X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/beeb77721fea6e3beb09cbd25134d14e85f45322..f0ecc6312b74aee11725bf0aaae47614fc9f2a87:/config/locales/es.yml diff --git a/config/locales/es.yml b/config/locales/es.yml index 87142f3a0..36218f412 100644 --- a/config/locales/es.yml +++ b/config/locales/es.yml @@ -1,58 +1,48 @@ -# Messages for Spanish (Español) +# Messages for Spanish (español) # Exported from translatewiki.net -# Export driver: syck-pecl +# Export driver: phpyaml +# Author: Armando-Martin +# Author: Carlosz22 # Author: Crazymadlover +# Author: Egofer +# Author: Fitoschido +# Author: Fortega +# Author: Guillembb +# Author: Hereñu +# Author: Invadinado # Author: Johnarupire # Author: Jynus +# Author: Larjona # Author: Locos epraix +# Author: Macofe # Author: McDutchie +# Author: Mor +# Author: Nemo bis +# Author: Nunte +# Author: Ovruni # Author: PerroVerd # Author: Peter17 +# Author: Remux +# Author: Rubenwap +# Author: Sim6 # Author: Toliño # Author: Translationista # Author: VegaDark -es: - activerecord: - attributes: - diary_comment: - body: Cuerpo - diary_entry: - language: Idioma - latitude: Latitud - longitude: Longitud - title: TÃtulo - user: Usuario - friend: - friend: Amigo - user: Usuario - message: - body: Cuerpo - recipient: Destinatario - sender: Remitente - title: TÃtulo - trace: - description: Descripción - latitude: Latitud - longitude: Longitud - name: Nombre - public: Pública - size: Tamaño - user: Usuario - visible: Visible - user: - active: Activo - description: Descripción - display_name: Nombre en pantalla - email: Correo - languages: Idiomas - pass_crypt: Contraseña - models: +# Author: Vivaelcelta +# Author: Xuacu +--- +es: + time: + formats: + friendly: '%e %B %Y a las %H:%M' + activerecord: + models: acl: Lista de control de acceso changeset: Conjunto de cambios changeset_tag: Etiqueta del conjunto de cambios country: PaÃs - diary_comment: Comentario al diario - diary_entry: Entrada del diario + diary_comment: Comentario de diario + diary_entry: Entrada de diario friend: Amigo language: Idioma message: Mensaje @@ -68,7 +58,7 @@ es: old_way_node: Nodo de la vÃa antigua old_way_tag: Etiqueta de la vÃÂa antigua relation: Relación - relation_member: Miembro de Relación + relation_member: Miembro de la relación relation_tag: Etiqueta de la relación session: Sesión trace: Traza @@ -76,425 +66,404 @@ es: tracetag: Etiqueta de la traza user: Usuario user_preference: Preferencias de usuario - user_token: Token del usuario + user_token: Pase de usuario way: VÃa way_node: Nodo de la vÃa - way_tag: Etiqueta de vÃÂa - application: - require_cookies: - cookies_needed: Parece que tienes las cookies deshabilitadas. Por favor, habilita las cookies en tu navegador antes de continuar. - setup_user_auth: - blocked: Su acceso a la API ha sido bloqueado. Por favor, haga login en la interfaz web para obtener más información. - need_to_see_terms: Su acceso a la API está temporalmente suspendida. Por favor, accede a la web para ver los Términos de Contribución. No es necesario llegar a un acuerdo, pero debes conocerlos. - browse: - changeset: - changeset: Conjunto de cambios %{id} + way_tag: Etiqueta de la vÃÂa + attributes: + diary_comment: + body: Cuerpo + diary_entry: + user: Usuario + title: Asunto + latitude: Latitud + longitude: Longitud + language: Idioma + friend: + user: Usuario + friend: Amigo + trace: + user: Usuario + visible: Visible + name: Nombre + size: Tamaño + latitude: Latitud + longitude: Longitud + public: Pública + description: Descripción + message: + sender: Remitente + title: Asunto + body: Cuerpo + recipient: Destinatario + user: + email: Correo electrónico + active: Activo + display_name: Nombre para mostrar + description: Descripción + languages: Idiomas + pass_crypt: Contraseña + printable_name: + with_name_html: '%{name} (%{id})' + editor: + default: Predeterminado (actualmente %{name}) + potlatch: + name: Potlatch 1 + description: Potlatch 1 (editor en el navegador) + id: + name: iD + description: iD (editor en el navegador) + potlatch2: + name: Potlatch 2 + description: Potlatch 2 (editor en el navegador) + remote: + name: Control remoto + description: Control remoto (JOSM o Merkaartor) + browse: + created: Creado + closed: Cerrado + created_html: Creado hace %{time} + closed_html: Cerrado hace %{time} + created_by_html: Creado hace %{time} por %{user} + deleted_by_html: Eliminado hace %{time} por %{user} + edited_by_html: Editado hace %{time} por %{user} + closed_by_html: Cerrado hace %{time} por %{user} + version: Versión + in_changeset: Conjunto de cambios + anonymous: anónimo + no_comment: (sin comentarios) + part_of: Parte de + download_xml: Descargar XML + view_history: Ver historial + view_details: Ver detalles + location: 'Ubicación:' + changeset: + title: 'Conjunto de cambios: %{id}' + belongs_to: Autor + node: Nodos (%{count}) + node_paginated: Nodos (%{x}-%{y} de %{count}) + way: VÃas (%{count}) + way_paginated: VÃas (%{x}-%{y} de %{count}) + relation: Relaciones (%{count}) + relation_paginated: Relaciones (%{x}-%{y} de %{count}) changesetxml: XML del conjunto de cambios - download: Descargar %{changeset_xml_link} o %{osmchange_xml_link} - feed: + osmchangexml: XML en formato osmChange + feed: title: Conjunto de cambios %{id} title_comment: Conjunto de cambios %{id} - %{comment} - osmchangexml: XML en formato osmChange - title: Conjunto de cambios - changeset_details: - belongs_to: Pertenece a - bounding_box: Envoltura - box: Caja - closed_at: "Cerrado en:" - created_at: "Creado en:" - has_nodes: - one: "Tiene el siguiente %{count} nodo:" - other: "Tiene los siguientes %{count} nodos:" - has_relations: - one: "Tiene la siguiente %{count} relación:" - other: "Tiene las siguientes %{count} relaciones:" - has_ways: "Tiene %{count} vÃas:" - no_bounding_box: No se ha guardado una envoltura para este conjunto de cambios - show_area_box: Mostrar caja del Ãrea - common_details: - changeset_comment: "Comentario:" - deleted_at: "Borrado en:" - deleted_by: "Borrado por:" - edited_at: Editado en - edited_by: "Editado por:" - in_changeset: "En el conjunto de cambios:" - version: "Versión:" - containing_relation: - entry: Relación %{relation_name} - entry_role: Relación %{relation_name} (como %{relation_role}) - map: - deleted: Borrado - larger: - area: Ver área en un mapa más grande - node: Ver el nodo en un mapa más grande - relation: Ver la relación en un mapa más grande - way: Ver la vÃa en un mapa más grande - loading: Cargando... - navigation: - all: - next_changeset_tooltip: Siguiente conjunto de cambios - next_node_tooltip: Siguiente nodo - next_relation_tooltip: Siguiente relación - next_way_tooltip: Siguiente vÃa - prev_changeset_tooltip: Conjunto de cambios anterior - prev_node_tooltip: Nodo anterior - prev_relation_tooltip: Relación anterior - prev_way_tooltip: VÃa anterior - user: - name_changeset_tooltip: Ver ediciones hechas por %{user} - next_changeset_tooltip: Próxima edición por %{user} - prev_changeset_tooltip: Ediciones previas hechas por %{user} - node: - download: "%{download_xml_link} o %{view_history_link}" - download_xml: Descargar XML - edit: editar - node: Nodo - node_title: "Nodo: %{node_name}" - view_history: ver historial - node_details: - coordinates: Coordenadas - part_of: "Parte de:" - node_history: - download: "%{download_xml_link} o %{view_details_link}" - download_xml: Descargar XML - node_history: Historial del nodo - node_history_title: "Historial del nodo: %{node_name}" - view_details: ver detalles - not_found: - sorry: Lo sentimos, %{type} con ID %{id} no fue encontrado - type: - changeset: conjunto de cambios - node: el nodo - relation: la relación - way: la vÃa - paging_nav: - of: de - showing_page: Mostrando página - relation: - download: "%{download_xml_link} o %{view_history_link}" - download_xml: Descargar XML - relation: Relación - relation_title: "Relación %{relation_name}:" - view_history: ver historial - relation_details: + node: + title: 'Nodo: %{name}' + history_title: 'Historial de nodo: %{name}' + way: + title: 'VÃa: %{name}' + history_title: 'Historial de vÃa: %{name}' + nodes: Nodos + also_part_of: + one: parte de la vÃa %{related_ways} + other: parte de las vÃas %{related_ways} + relation: + title: 'Relación: %{name}' + history_title: 'Historial de relación: %{name}' members: Miembros - part_of: Parte de - relation_history: - download: "%{download_xml_link} o %{view_details_link}" - download_xml: Descargar XML - relation_history: Historial de la relación - relation_history_title: "Historial de la relación %{relation_name}:" - view_details: ver detalles - relation_member: - entry_role: "%{type} %{name} como %{role}" - type: + relation_member: + entry_role: '%{type} %{name} como %{role}' + type: node: Nodo - relation: Relación way: VÃa - start: - manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente - view_data: Ver datos para el encuadre actual - start_rjs: - data_frame_title: Datos - data_layer_name: Datos - details: Detalles - drag_a_box: Arrastre en el mapa para dibujar un Ãrea de encuadre - edited_by_user_at_timestamp: Editado por [[user]] en [[timestamp]] - hide_areas: Ocultar áreas - history_for_feature: Historial de [[feature]] + relation: Relación + containing_relation: + entry: Relación %{relation_name} + entry_role: Relación %{relation_name} (como %{relation_role}) + not_found: + sorry: 'Lo sentimos, %{type} #%{id} no se pudo encontrar.' + type: + node: nodo + way: vÃa + relation: relación + changeset: conjunto de cambios + timeout: + sorry: Lo sentimos, los datos para %{type} con el identificador %{id} han tardado + demasiado tiempo en obtenerse. + type: + node: nodo + way: vÃa + relation: relación + changeset: conjunto de cambios + redacted: + redaction: Redacción %{id} + message_html: La versión %{version} de este %{type} no se puede mostrar tal + como ha sido redactada. Consulte %{redaction_link} para obtener más detalles. + type: + node: nodo + way: vÃa + relation: relación + start_rjs: + feature_warning: Cargando %{num_features} caracterÃsticas, pueden hacer que + su navegador se ralentice o que no responda. ¿Está seguro de que desea mostrar + estos datos? load_data: Cargar datos - loaded_an_area_with_num_features: Ha cargado un Ãrea que contiene [[num_features]] objetos. Por lo general, algunos navegadores web no aguantan bien el mostrar esta candidad de información vectorial. Generalmente, el funcionamiento Ãptimo se da cuando se muestran menos de 100 objetos al mismo tiempo; de otra manera, su navegador puede volverse lento o no responder. Si está seguro de que quiere mostrar todos estos datos, puede hacerlo pulsando el botón que aparece debajo. loading: Cargando... - manually_select: Seleccionar manualmente un Ãrea diferente - object_list: - api: Descargar este Ãrea a través de la API - back: Mostrar lista de objetos - details: Detalles - heading: Lista de objetos - history: - type: - node: Nodo [[id]] - way: VÃa [[id]] - selected: - type: - node: Nodo [[id]] - way: VÃÂa [[id]] - type: - node: Nodo - way: VÃa - private_user: usuario privado - show_areas: Mostrar áreas - show_history: Mostrar historial - unable_to_load_size: "Imposible cargar: El tamaño de la envoltura ([[bbox_size]] es demasiado grande (debe ser menor que %{max_bbox_size})" - wait: Espere... - zoom_or_select: Para ver los datos, haga más zoom o seleccione un Ãrea del mapa - tag_details: + tag_details: tags: Etiquetas - wiki_link: + wiki_link: key: La página en el wiki con la descripción de la etiqueta %{key} tag: La página en el wiki con la descripción de la etiqueta %{key}=%{value} - wikipedia_link: El %{page} artÃculo en Wikipedia - timeout: - sorry: Lo sentimos, los datos para el %{type} con el identificador %{id} han tomado demasiado tiempo para obtenerse. - type: - changeset: conjunto de cambios - node: nodo - relation: relación - way: vÃa - way: - download: "%{download_xml_link} o %{view_history_link}" - download_xml: Descargar XML - edit: editar - view_history: ver historial - way: VÃa - way_title: "VÃa %{way_name}:" - way_details: - also_part_of: - one: también parte de la vÃÂa %{related_ways} - other: también parte de las vÃÂas %{related_ways} - nodes: Nodos - part_of: Parte de - way_history: - download: "%{download_xml_link} o %{view_details_link}" - download_xml: Descargar XML - view_details: ver detalles - way_history: Historial de la vÃa - way_history_title: "Historial del camino %{way_name}:" - changeset: - changeset: + wikidata_link: El elemento %{page} en Wikidata + wikipedia_link: El artÃculo %{page} en Wikipedia + telephone_link: Llamar %{phone_number} + note: + title: 'Nota: %{id}' + new_note: Nota nueva + description: Descripción + open_title: 'Nota sin resolver #%{note_name}' + closed_title: 'Nota resuelta #%{note_name}' + hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}' + open_by: Creado por %{user} hace %{when} + open_by_anonymous: Creado por un anónimo hace %{when} + commented_by: Comentario de %{user} hace %{when} + commented_by_anonymous: Comentario de anónimo hace + %{when} + closed_by: Resuelto por %{user} hace %{when} + closed_by_anonymous: Resuelto por anónimo hace %{when} + reopened_by: Reactivado por %{user} hace %{when} + reopened_by_anonymous: Reactivado por anónimo hace + %{when} + hidden_by: Oculto por %{user} hace %{when} + changeset: + changeset_paging_nav: + showing_page: Página %{page} + next: Siguiente » + previous: « Anterior + changeset: anonymous: Anónimo - big_area: (grande) - no_comment: (ninguno) no_edits: (sin ediciones) - show_area_box: mostrar caja - still_editing: (todavÃa en edición) view_changeset_details: Ver detalles del conjunto de cambios - changeset_paging_nav: - next: Siguiente » - previous: "« Anterior" - showing_page: Mostrando página %{page} - changesets: - area: ÃÂrea - comment: Comentario - id: ID + changesets: + id: Id. saved_at: Guardado en user: Usuario - list: - description: Cambios recientes - description_bbox: Conjunto de cambios dentro de %{bbox} - description_user: Conjunto de cambios por %{user} - description_user_bbox: Conjunto de cambios por %{user} dentro de %{bbox} - heading: Conjuntos de cambios - heading_bbox: Conjuntos de cambios - heading_user: Conjuntos de cambios - heading_user_bbox: Conjuntos de cambios + comment: Comentario + area: Ãrea + list: title: Conjuntos de cambios - title_bbox: Conjunto de cambios dentro de %{bbox} title_user: Conjunto de cambios por %{user} - title_user_bbox: Conjunto de cambios por %{user} dentro de %{bbox} - timeout: - sorry: Lo sentimos. La lista del conjunto de cambios que has solicitado ha tardado mucho tiempo en recuperarse. - diary_entry: - diary_comment: - comment_from: Comentario de %{link_user} de %{comment_created_at} - confirm: Confirmar - hide_link: Ocultar este comentario - diary_entry: - comment_count: - one: 1 comentario - other: "%{count} comentarios" - comment_link: Comentar esta entrada - confirm: Confirmar - edit_link: Editar entrada - hide_link: Ocultar esta entrada - posted_by: Posteado por %{link_user} en %{created} en %{language_link} - reply_link: Responder a la entrada - edit: - body: "Cuerpo:" - language: "Idioma:" - latitude: Latitud - location: "Ubicación:" - longitude: Longitud - marker_text: Lugar de la entrada del diario - save_button: Guardar - subject: "Asunto:" - title: Editar entrada del diario - use_map_link: Usar mapa - feed: - all: - description: Entradas recientes en los diarios de los usuarios de OpenStreetMap - title: Entradas en el diario de OpenStreetMap - language: - description: Entradas recientes en los diarios de usuario de OpenStreetMap en %{language_name} - title: Entradas de diario en OpenStreetMap en %{language_name} - user: - description: Entradas recientes en el diario de OpenStreetMap de %{user} - title: Entradas de diario de OpenStreetMap de %{user} - list: + title_friend: Conjuntos de cambios realizados por tus amigos + title_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos + empty: No hay conjuntos de cambios encontrados. + empty_area: No hay conjuntos de cambios en esta área. + empty_user: No hay conjuntos de cambios por este usuario. + no_more: No hay más conjuntos de cambios encontrados. + no_more_area: No hay más conjuntos de cambios en esta área. + no_more_user: No hay más conjuntos de cambios por este usuario. + load_more: Cargar más + timeout: + sorry: Lo sentimos, la lista de conjuntos de cambios que has solicitado ha tardado + mucho tiempo en obtenerse. + diary_entry: + new: + title: Nueva entrada en el diario + list: + title: Diarios de usuarios + title_friends: Diarios de amigos + title_nearby: Diarios de usuarios cercanos + user_title: Diario de %{user} in_language_title: Entradas de diario en %{language} new: Nueva entrada en el diario new_title: Redactar una nueva entrada en tu diario de usuario - newer_entries: Entradas más modernas no_entries: No hay entradas en el diario + recent_entries: Entradas recientes en el diario older_entries: Entradas más antiguas - recent_entries: "Entradas recientes en el diario:" - title: Diarios de usuarios - user_title: Diario de %{user} - location: - edit: Editar - location: "Ubicación:" - view: Ver - new: - title: Nueva entrada en el diario - no_such_entry: - body: Lo sentimos, no hay ninguna entrada del diario para la ID %{id}. Por favor, comprueba que la dirección esté correctamente escrita. - heading: No hay entrada con la ID %{id} - title: No existe esa entrada de diario - no_such_user: - body: Lo sentimos, no hay ningún usuario llamado %{user}. Por favor, comprueba que la dirección es correcta. - heading: El usuario %{user} no existe - title: No existe ese usuario - view: - leave_a_comment: Dejar un comentario - login: IdentifÃquese - login_to_leave_a_comment: "%{login_link} para dejar un comentario" + newer_entries: Entradas más modernas + edit: + title: Editar entrada del diario + subject: 'Asunto:' + body: 'Cuerpo:' + language: 'Idioma:' + location: 'Ubicación:' + latitude: 'Latitud:' + longitude: 'Longitud:' + use_map_link: usar mapa save_button: Guardar + marker_text: Lugar de la entrada del diario + view: title: Diario de %{user} | %{title} user_title: Diario de %{user} - editor: - default: Por defecto (en la actualidad %{name}) - potlatch: - description: Potlatch 1 (editor en el navegador) - name: Potlatch 1 - potlatch2: - description: Potlatch 2 (editor en el navegador) - name: Potlatch 2 - remote: - description: Control remoto (JOSM o Merkaartor) - name: Control remoto - export: - start: - add_marker: Añadir chinche en el mapa + leave_a_comment: Dejar un comentario + login_to_leave_a_comment: '%{login_link} para dejar un comentario' + login: Iniciar sesión + save_button: Guardar + no_such_entry: + title: No existe esa entrada de diario + heading: 'No hay entrada con la id: %{id}' + body: No hay ninguna entrada de diario con el identificador %{id}. Comprueba + que la dirección esté escrita correctamente. + diary_entry: + posted_by: Publicado por %{link_user} el %{created} en %{language_link} + comment_link: Comentar esta entrada + reply_link: Responder a esta entrada + comment_count: + one: 1 comentario + zero: Sin comentarios + other: '%{count} comentarios' + edit_link: Editar esta entrada + hide_link: Ocultar esta entrada + confirm: Confirmar + diary_comment: + comment_from: Comentario de %{link_user} el %{comment_created_at} + hide_link: Ocultar este comentario + confirm: Confirmar + location: + location: 'Ubicación:' + view: Ver + edit: Editar + feed: + user: + title: Entradas de diario de OpenStreetMap de %{user} + description: Entradas recientes en el diario de OpenStreetMap de %{user} + language: + title: Entradas de diario en OpenStreetMap en %{language_name} + description: Entradas recientes en los diarios de usuario de OpenStreetMap + en %{language_name} + all: + title: Entradas en el diario de OpenStreetMap + description: Entradas recientes en los diarios de los usuarios de OpenStreetMap + comments: + has_commented_on: '%{display_name} dejó un comentario en las siguientes entradas + de diario' + post: Publicar + when: Cuando + comment: Comentario + ago: hace %{ago} + newer_comments: Comentarios más recientes + older_comments: Comentarios más antiguos + export: + title: Exportar + start: area_to_export: Ãrea a exportar - embeddable_html: HTML para pegar - export_button: Exportar - export_details: Los datos de OpenStreetMap se encuentran bajo una licencia Creative Commons Atribución-Compartir Igual 2.0. - format: Formato + manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente format_to_export: Formato de exportación - image_size: Tamaño de la imagen - latitude: "Lat:" + osm_xml_data: Datos OpenStreetMap en formato XML + map_image: Imagen de mapa (muestra la capa estándar) + embeddable_html: HTML integrable licence: Licencia - longitude: "Lon:" - manually_select: Seleccionar a mano otra area - mapnik_image: Imagen de Mapnik - max: max + export_details: Los datos de OpenStreetMap se encuentran bajo la licencia + Open Database (ODbL) de Open Data Commons. + too_large: + advice: 'Si la exportación anterior falla, por favor considere usar una de + las fuentes que se enumeran a continuación:' + body: Esta área es demasiado grande para ser exportada como datos XML de OpenStreetMap. + Por favor, acérquese o seleccione un área más pequeña, o utilice una de + las siguientes fuentes para la descarga de datos masiva. + planet: + title: Planeta OSM + description: Copias actualizadas regularmente de la base de datos completa + de OpenStreetMap + overpass: + title: Overpass API + description: Descargar este cuadro delimitador desde una réplica de la base + de datos de OpenStreetMap + geofabrik: + title: Descargas de Geofabrik + description: Extractos actualizados regularmente de los continentes, paÃses, + y ciudades seleccionadas + metro: + title: Extractos de Metro + description: Extractos de las ciudades principales del mundo y sus alrededores + other: + title: Otras fuentes + description: Fuentes adicionales que aparecen en la wiki de OpenStreetMap options: Opciones - osm_xml_data: Datos formato OpenStreetMap XML - osmarender_image: Imagen de Osmarender - output: Resultado - paste_html: HTML para empotrar en otro sitio web + format: Formato scale: Escala - too_large: - body: Este área es demasiado grande para ser exportado como OpenStreetMap XML. Por favor, haga zoom o seleccione un área más pequeña. - heading: El área es demasiado grande - zoom: Zoom - start_rjs: + max: máx. + image_size: Tamaño de la imagen + zoom: Ampliación add_marker: Añadir un marcador al mapa - change_marker: Cambiar posición del marcador - click_add_marker: Pinche en el mapa para añadir un marcador - drag_a_box: Arrastre una caja en el mapa para seleccionar un Ãrea - export: Exportar - manually_select: Seleccionar manualmente un Ãrea distinta - view_larger_map: Ver mapa más grande - geocoder: - description: - title: - geonames: Ubicación de GeoNames - osm_namefinder: "%{types} de OpenStreetMap Namefinder" - osm_nominatim: Situaciones desde OpenStreetMap Nominatim - types: - cities: Ciudades - places: Lugares - towns: Municipios - description_osm_namefinder: - prefix: "%{distance} %{direction} de %{type}" - direction: - east: este - north: norte - north_east: noreste - north_west: noroeste - south: sur - south_east: sureste - south_west: suroeste - west: oeste - distance: - one: aproximadamente 1Km - other: aproximadamente %{count}km - zero: menos de 1Km - results: - more_results: Más resultados - no_results: No se han encontrado resultados - search: - title: - ca_postcode: Resultados en Geocoder.CA - geonames: Resultados en GeoNames - latlon: Resultados en Internal - osm_namefinder: Resultados en OpenStreetMap Namefinder - osm_nominatim: Resultados de OpenStreetMap Nominatim - uk_postcode: Resultados en NPEMap / FreeThe Postcode - us_postcode: Resultados en Geocoder.us - search_osm_namefinder: - suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} de %{parentname})" - suffix_place: ", %{distance} %{direction} de %{placename}" - search_osm_nominatim: - prefix: - amenity: + latitude: 'Lat:' + longitude: 'Lon:' + output: Resultado + paste_html: Pegar HTML para insertar en sitio web + export_button: Exportar + geocoder: + search: + title: + latlon: Resultados internos + us_postcode: Resultados de Geocoder.us + uk_postcode: Resultados de NPEMap / FreeThe + Postcode + ca_postcode: Resultados de Geocoder.CA + osm_nominatim: Resultados de OpenStreetMap + Nominatim + geonames: Resultados de GeoNames + osm_nominatim_reverse: Resultados de OpenStreetMap + Nominatim + geonames_reverse: Resultados de GeoNames + search_osm_nominatim: + prefix: + aerialway: + chair_lift: Telesilla + drag_lift: Telearrastre + station: Estación de remonte + aeroway: + aerodrome: Aeródromo + apron: Pista + gate: Puerta + helipad: Helipuerto + runway: Pista + taxiway: Calle de rodaje + terminal: Terminal + amenity: airport: Aeropuerto arts_centre: Centro artÃstico + artwork: Ilustración atm: Cajero automático auditorium: Auditorio bank: Banco bar: Bar + bbq: Parrilla bench: Banco bicycle_parking: Aparcamiento de bibicletas bicycle_rental: Alquiler de bicicletas + biergarten: Terraza brothel: Burdel bureau_de_change: Casa de cambio bus_station: Estación de autobuses - cafe: Café + cafe: CafeterÃa car_rental: Alquiler de vehÃculos - car_sharing: Car Sharing + car_sharing: VehÃculo compartido car_wash: Autolavado casino: Casino + charging_station: Estación de carga cinema: Cine clinic: ClÃnica club: Club - college: Universidad o instituto + college: Instituto community_centre: Centro comunitario courthouse: Juzgado crematorium: Crematorio dentist: Dentista - doctors: Doctores - dormitory: Dormitorio - drinking_water: Agua bebestible + doctors: Consultorio médico + dormitory: Residencia de estudiantes + drinking_water: Agua potable driving_school: Autoescuela embassy: Embajada emergency_phone: Teléfono de emergencia fast_food: Comida rápida ferry_terminal: Terminal de ferrys fire_hydrant: Hidrante - fire_station: Estación de bomberos + fire_station: Parque de bomberos + food_court: Zona de restaurantes fountain: Fuente - fuel: Combustible + fuel: Gasolinera grave_yard: Cementerio gym: Gimnasio hall: Salón health_centre: Centro de salud hospital: Hospital hotel: Hotel - hunting_stand: Stand de caza - ice_cream: Helados - kindergarten: JardÃn de infancia + hunting_stand: Apostadero de caza + ice_cream: HeladerÃa + kindergarten: JardÃn de niños library: Biblioteca market: Mercado marketplace: Mercado @@ -508,7 +477,7 @@ es: pharmacy: Farmacia place_of_worship: Templo police: PolicÃa - post_box: Buzón de correos + post_box: Buzón post_office: Oficina de correos preschool: Preescolar prison: Prisión @@ -524,67 +493,54 @@ es: shelter: Refugio shop: Tienda shopping: Compras + shower: Ducha + social_centre: Centro social social_club: Club social + social_facility: Centro social studio: Estudio supermarket: Supermercado + swimming_pool: Piscina taxi: Taxi telephone: Teléfono público theatre: Teatro - toilets: Aseos + toilets: Baños townhall: Ayuntamiento university: Universidad vending_machine: Máquina expendedora veterinary: ClÃnica veterinaria village_hall: Sala del pueblo - waste_basket: Cesto de basura - wifi: Acceso a Internet inalámbrico + waste_basket: Papelera + wifi: Punto de acceso wifi + WLAN: Punto de acceso wifi youth_centre: Centro juvenil - boundary: + boundary: administrative: Frontera administrativa - building: - apartments: Bloque de apartamentos - block: Bloque de edificios - bunker: Búnker - chapel: Capilla - church: Iglesia - city_hall: Ayuntamiento - commercial: Edificio comercial - dormitory: Dormitorio - entrance: Entrada a edificio - faculty: Edificio de facultad - farm: Granja - flats: Apartamentos - garage: Garaje - hall: Mansión - hospital: Edificio hospitalario - hotel: Hotel - house: Casa - industrial: Edificio industrial - office: Edificio de oficinas - public: Edificio público - residential: Edificio residencial - retail: Edificio comercial - school: Edificio escolar - shop: Tienda - stadium: Estadio - store: Almacén - terrace: Terraza - tower: Torre - train_station: Estación de tren - university: Edificio universitario - highway: + census: LÃmite de censo + national_park: Parque Nacional + protected_area: Ãrea protegida + bridge: + aqueduct: Acueducto + suspension: Puente colgante + swing: Puente giratorio + viaduct: Viaducto + "yes": Puente + building: + "yes": Edificio + emergency: + fire_hydrant: Hidrante + phone: Teléfono de emergencia + highway: bridleway: Camino prioritario para peatones y caballos bus_guideway: Canal guiado de autobuses bus_stop: Parada de autobuses byway: Camino - construction: AutovÃa en construcción - cycleway: Ruta para bicicletas - distance_marker: Indicador kilométrico + construction: Autopista en construcción + cycleway: Bicisenda emergency_access_point: Acceso de emergencia footway: Sendero ford: Vado - gate: Puerta living_street: Calle residencial + milestone: Hito minor: Carretera secundaria motorway: AutovÃa motorway_junction: Cruce de autovÃas @@ -593,30 +549,37 @@ es: pedestrian: VÃa peatonal platform: Plataforma primary: Carretera primaria - primary_link: Carretera principal + primary_link: Carretera primaria + proposed: Carretera propuesta raceway: Pista de carreras - residential: Residencial + residential: Calle + rest_area: Ãrea de descanso road: Carretera secondary: Carretera secundaria secondary_link: Carretera secundaria service: VÃa de servicio services: VÃa de servicio - steps: Escalones + speed_camera: Radar + steps: Escaleras + street_lamp: Farola stile: Escalera para atravesar verjas tertiary: Carretera terciaria + tertiary_link: Carretera terciaria track: Pista trail: Sendero - trunk: VÃa de vehÃculos pesados - trunk_link: Carretera nacional + trunk: VÃa rápida + trunk_link: Enlace de vÃa rápida unclassified: Carretera sin clasificar unsurfaced: VÃa no pavimentada - historic: + historic: archaeological_site: Yacimiento arqueológico battlefield: Campo de batalla boundary_stone: Mojón building: Edificio castle: Castillo church: Iglesia + citywalls: Murallas de la ciudad + fort: Fuerte house: Casa icon: Icono manor: Casa señorial @@ -625,48 +588,53 @@ es: monument: Monumento museum: Museo ruins: Ruinas + tomb: Tumba tower: Torre - wayside_cross: Cruz de término + wayside_cross: Crucero wayside_shrine: Sepulcro wreck: Pecio - landuse: + landuse: allotments: Huertos basin: Cuenca - brownfield: Terreno baldÃo + brownfield: Solar vacante cemetery: Cementerio - commercial: área comercial - conservation: Conservación + commercial: Ãrea de oficinas + conservation: Espacio natural protegido construction: Construcción farm: Granja farmland: Tierra de labranza farmyard: Corral forest: Bosque + garages: Garajes grass: Césped - greenfield: Terreno urbanizado + greenfield: Terreno urbanizable industrial: Zona industrial - landfill: Relleno sanitario + landfill: Basurero, vertedero meadow: Pradera military: Zona militar mine: Mina - mountain: Montaña + orchard: Huerto nature_reserve: Reserva natural park: Parque piste: Pista de esquà - plaza: Plaza quarry: Cantera - railway: vÃa de ferrocarril + railway: Ferrocarril recreation_ground: Ãrea recreacional reservoir: Embalse + reservoir_watershed: Cuenca del embalse residential: Ãrea residencial - retail: Venta + retail: Zona comercial + road: Ãrea de carretera village_green: Parque municipal vineyard: Viñedo wetland: Pantano wood: Madera - leisure: + leisure: beach_resort: Complejo en la playa + bird_hide: Observatorio de aves common: Terreno común fishing: Ãrea de pesca + fitness_station: Gimnasio garden: JardÃn golf_course: Campo de golf ice_rink: Pista de patinaje sobre hielo @@ -677,24 +645,32 @@ es: pitch: Cancha deportiva playground: Ãrea de juegos recreation_ground: Ãrea recreativa + sauna: Sauna slipway: Grada sports_centre: Centro deportivo stadium: Estadio swimming_pool: Piscina - track: Pista de carreras + track: Pista de atletismo water_park: Parque acuático - natural: + military: + airfield: Aeródromo militar + barracks: Barracas + bunker: Búnker + mountain_pass: + "yes": Paso de montaña + natural: bay: BahÃa beach: Playa cape: Cabo cave_entrance: Entrada a cueva channel: Canal cliff: Acantilado - coastline: Costa crater: Cráter + dune: Duna feature: CaracterÃstica fell: Monte fjord: Fiordo + forest: Bosque geyser: Géiser glacier: Glaciar heath: Brezal @@ -702,7 +678,7 @@ es: island: Isla land: Tierra marsh: Marisma - moor: Amarre + moor: Páramo mud: Lodo peak: Pico point: Punto @@ -714,6 +690,7 @@ es: scrub: Matorrales shoal: Banco de arena spring: Manantial + stone: Piedra strait: Estrecho tree: Ãrbol valley: Valle @@ -722,7 +699,20 @@ es: wetland: Pantano wetlands: Pantano wood: Bosque - place: + office: + accountant: Contable + architect: Arquitecto + company: Empresa + employment_agency: Agencia de empleo + estate_agent: Inmobiliaria + government: Oficina gubernamental + insurance: Oficina de seguros + lawyer: Abogado + ngo: Oficina de ONG + telecommunication: Oficina de telecomunicaciones + travel_agent: Agencia de viajes + "yes": Oficina + place: airport: Aeropuerto city: Ciudad country: PaÃs @@ -732,10 +722,12 @@ es: house: Casa houses: Casas island: Isla - islet: Isleta - locality: Localidad - moor: Amarre + islet: Islote + isolated_dwelling: Vivienda aislada + locality: Paraje + moor: Páramo municipality: Municipio + neighbourhood: Barrio postcode: Código postal region: Región sea: Mar @@ -744,58 +736,61 @@ es: suburb: Suburbio town: Pueblo unincorporated_area: Ãrea no incorporada - village: Villa - railway: - abandoned: VÃa de tren abandonada + village: Aldea + railway: + abandoned: Ferrocarril abandonado construction: VÃa ferroviaria en construcción - disused: VÃa ferroviaria en desuso - disused_station: Estación en desuso de trenes + disused: Ferrocarril en desuso + disused_station: Estación de tren en desuso funicular: VÃa de funicular - halt: Parada de tren - historic_station: Estación histórica de trenes + halt: Apeadero + historic_station: Estación de tren histórica junction: Encrucijada de vÃas ferroviarias level_crossing: Paso a nivel light_rail: Metro ligero + miniature: Ferrocarril en miniatura monorail: Monorail - narrow_gauge: VÃa ferroviaria angosta - platform: Plataforma de tren - preserved: VÃa ferroviaria preservada - spur: Ramificación de vÃa + narrow_gauge: Ferrocarril de vÃa estrecha + platform: Andén + preserved: Ferrocarril preservado + proposed: VÃa de tren propuesta + spur: Ramal ferroviario station: Estación de trenes + stop: Parada de tren subway: Estación de metro - subway_entrance: Entrada al metro + subway_entrance: Boca de metro switch: Aguja de ferrocarril tram: Ruta de tranvÃa tram_stop: Parada de tranvÃa yard: Estación de clasificación - shop: + shop: alcohol: LicorerÃa - apparel: Tienda de ropa + antiques: Antigüedades art: Tienda de artÃculos de arte bakery: PanaderÃa beauty: Tienda de productos de belleza beverages: Tienda de bebidas bicycle: Tienda de bicicletas books: LibrerÃa + boutique: Boutique butcher: CarnicerÃa car: Concesionario - car_dealer: Concesionario de automóviles car_parts: Repuestos automotrices car_repair: Taller mecánico carpet: Tienda de alfombras charity: Tienda benéfica - chemist: Farmacia + chemist: DroguerÃa clothes: Tienda de ropa - computer: Tienda de computación + computer: Tienda de informática confectionery: DulcerÃa - convenience: pequeño supermercado + convenience: Pequeño supermercado copyshop: CopisterÃa cosmetics: Tienda de cosmética - department_store: Tienda por departamentos + deli: Deli + department_store: Grandes almacenes discount: Tienda de descuento doityourself: Tienda de bricolaje - drugstore: Parafarmacia - dry_cleaning: Limpieza en seco + dry_cleaning: TintorerÃa electronics: Tienda de electrónica estate_agent: Inmobiliaria farm: Tienda de productos agrÃcolas @@ -803,45 +798,49 @@ es: fish: Tienda de artÃculos de pesca florist: FloristerÃa food: Tienda de alimentación - funeral_directors: Tanatorio - furniture: Mobiliario + funeral_directors: Funeraria + furniture: MueblerÃa gallery: GalerÃa garden_centre: Vivero general: Tienda de artÃculos generales gift: Tienda de regalos - greengrocer: Verdulero + greengrocer: FruterÃa grocery: Tienda de alimentación hairdresser: PeluquerÃa hardware: FerreterÃa hifi: Hi-Fi insurance: Aseguradora jewelry: JoyerÃa - kiosk: Kiosko + kiosk: Quiosco laundry: LavanderÃa mall: Centro comercial market: Mercado mobile_phone: Tienda de telefonÃa motorcycle: Tienda de motocicletas music: Tienda de música - newsagent: Kiosko de prensa - optician: Oftalmólogo + newsagent: Quiosco de periódicos + optician: Ãptica organic: Tienda de alimentos orgánicos outdoor: Tienda de deportes de aventura pet: Tienda de mascotas + pharmacy: Farmacia photo: Tienda fotográfica salon: Salón de belleza + second_hand: Tienda de segunda mano shoes: ZapaterÃa shopping_centre: Centro comercial sports: Tienda de artÃculos deportivos stationery: PapelerÃa supermarket: Supermercado + tailor: Sastre toys: JugueterÃa travel_agency: Agencia de viajes video: Videotienda wine: LicorerÃa - tourism: + "yes": Tienda + tourism: alpine_hut: Cabaña alpina - artwork: Ilustración + artwork: Obra de arte attraction: Atracción bed_and_breakfast: Cama y desayuno (B&B) cabin: Cabaña @@ -852,7 +851,7 @@ es: hostel: Hostal hotel: Hotel information: Información - lean_to: Nave + lean_to: Refugio motel: Motel museum: Museo picnic_site: Ãrea de picnic @@ -860,7 +859,11 @@ es: valley: Valle viewpoint: Mirador zoo: Zoológico - waterway: + tunnel: + culvert: Alcantarilla + "yes": Túnel + waterway: + artificial: VÃa fluvial artificial boatyard: Astillero canal: Canal connector: Esclusa @@ -870,841 +873,1410 @@ es: dock: Muelle drain: Desagüe lock: Esclusa - lock_gate: Esclusa + lock_gate: Compuerta de esclusa mineral_spring: Fuente mineral mooring: Amarradero rapids: Rápidos river: RÃo riverbank: Ribera stream: Arroyo - wadi: Riera - water_point: Punto de agua + wadi: Rambla waterfall: Cascada + water_point: Punto de agua weir: Represa - javascripts: - map: - base: - cycle_map: Mapa ciclista - noname: Sin nombres - site: - edit_disabled_tooltip: Haga zoom para editar el mapa - edit_tooltip: Edita el mapa - edit_zoom_alert: Debe hacer más zoom para editar el mapa - history_disabled_tooltip: Haga zoom para ver las ediciones de este área - history_tooltip: Ver ediciones para este área - history_zoom_alert: Debe hacer más zoom para ver el histórico de ediciones - layouts: - community_blogs: Blogs de la comunidad - community_blogs_title: Blogs de miembros de la comunidad de OpenStreetMap - copyright: Copyright y licencia - documentation: Documentación - documentation_title: Documentación del proyecto - donate: Apoye a OpenStreetMap %{link} al Fondo de Actualización de Hardware. - donate_link_text: donando + admin_levels: + level2: LÃmite de paÃs + level4: LÃmite de estado + level5: LÃmite de región + level6: LÃmite de provincia + level8: LÃmite de ciudad + level9: LÃmite de pueblo + level10: LÃmite de suburbio + description: + title: + osm_nominatim: Ubicación según OpenStreetMap + Nominatim + geonames: Ubicación según GeoNames + types: + cities: Ciudades + towns: Municipios + places: Lugares + results: + no_results: No se han encontrado resultados + more_results: Más resultados + distance: + one: aproximadamente 1 km + zero: menos de 1 km + other: aproximadamente %{count} km + direction: + south_west: suroeste + south: sur + south_east: sureste + east: este + north_east: noreste + north: norte + north_west: noroeste + west: oeste + layouts: + logo: + alt_text: Logo de OpenStreetMap + home: Inicio + logout: Cerrar sesión + log_in: Iniciar sesión + log_in_tooltip: Identificarse con una cuenta existente + sign_up: Registrarse + start_mapping: Comenzar a cartografiar + sign_up_tooltip: Crea una cuenta para editar edit: Editar - edit_with: Editar con %{editor} + history: Historial export: Exportar - export_tooltip: Exportar datos del mapa - foundation: Fundación - foundation_title: La Fundación OpenStreetMap + data: Datos + export_data: Exportar datos gps_traces: Trazas GPS gps_traces_tooltip: Gestiona las trazas GPS - help: Ayuda - help_centre: Centro de ayuda - help_title: Sitio de ayuda para el proyecto - history: Historial - home: inicio - home_tooltip: Ir a la página inicial - inbox: bandeja de entrada (%{count}) - inbox_tooltip: - one: Tu bandeja de entrada contiene un mensaje sin leer - other: Tu bandeja de entrada contiene %{count} mensajes sin leer - zero: Tu bandeja de entrada no tiene mensajes sin leer - intro_1: OpenStreetMap es un mapa libremente editable de todo el mundo. Está hecho por personas como usted. - intro_2: OpenStreetMap te permite ver, editar y usar información geográfica de manera colaborativa desde cualquier lugar del mundo. - intro_3: El alojamiento de OpenStreetMap es proporcionado amablemente por %{ucl} y %{bytemark}. Otros patrocinadores del proyecto se encuentran listados en el %{partners}. - intro_3_partners: wiki - license: - title: Los datos de OpenStreetMap se encuentran bajo la licencia Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic License - log_in: identificarse - log_in_tooltip: Identificarse con una cuenta existente - logo: - alt_text: Logo de OpenStreetMap - logout: Salir - logout_tooltip: Salir - make_a_donation: - text: Hacer una donación - title: Apoye a OpenStreetMap con una donación monetaria - osm_offline: La base de datos de OpenStreetMap no está disponible en estos momentos debido a trabajos de mantenimiento. - osm_read_only: La base de datos de OpenStreetMap se encuentra en modo de sólo lectura debido a trabajos de mantenimiento. - sign_up: registrarse - sign_up_tooltip: Cree una cuenta para editar - sotm2011: Ven a la Conferencia de OpenStreetMap 2011, El Estado del Mapa, del 09 al 11 de septiembre en Denver! - tag_line: El WikiMapaMundi libre user_diaries: Diarios de usuario user_diaries_tooltip: Ver diarios de usuario - view: Ver - view_tooltip: Ver el mapa - welcome_user: Bienvenido, %{user_link} - welcome_user_link_tooltip: Tu página de usuario - wiki: Wiki - wiki_title: Sitio Wiki para el proyecto - license_page: - foreign: - english_link: el original en Inglés - text: En el caso de un conflicto entre esta página traducida y %{english_original_link}, la versión inglesa prevalecerá + edit_with: Editar con %{editor} + tag_line: El wikimapamundi libre + intro_header: ¡Bienvenido a OpenStreetMap! + intro_text: OpenStreetMap es un mapa del mundo, creado por gente como tú y de + uso libre bajo una licencia abierta. + intro_2_create_account: Crear una cuenta de usuario + partners_html: El alojamiento de los servidores está respaldado por %{ucl}, %{ic} + y %{bytemark}, y otros %{partners}. + partners_ucl: el centro VR de la UCL + partners_ic: Imperial College de Londres + partners_bytemark: Bytemark Hosting + partners_partners: socios + partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners + osm_offline: La base de datos de OpenStreetMap no está disponible en estos momentos + debido a trabajos de mantenimiento. + osm_read_only: La base de datos de OpenStreetMap se encuentra en modo de sólo + lectura debido a trabajos de mantenimiento. + donate: Apoye a OpenStreetMap %{link} al Fondo de Actualización de Hardware. + help: Ayuda + about: Acerca de + copyright: Derechos de autor + community: Comunidad + community_blogs: Blogs de la comunidad + community_blogs_title: Blogs de miembros de la comunidad de OpenStreetMap + foundation: Fundación + foundation_title: La Fundación OpenStreetMap + make_a_donation: + title: Apoye a OpenStreetMap con una donación monetaria + text: Hacer una donación + learn_more: Más información + more: Más + sotm_header: Estado del mapa 2014 + sotm_line_1: 8.ª Conferencia Anual + sotm_line_2: 7-9 de noviembre de 2014 + sotm_line_3: Buenos Aires, Argentina + license_page: + foreign: title: Acerca de esta traducción - legal_babble: "
\n OpenStreetMap es Open Data (datos abiertos), con licencia Creative Commons Reconocimiento-CompartirIgual 2.0 (CC-BY-SA).\n
\n\n Puedes copiar, distribuir, transmitir y adaptar nuestros mapas e información libremente siempre y cuando des el crédito a OpenStreetMap y sus colaboradores. Si alteras o generas contenido sobre nuestros mapas e información, podrás distribuir estos cambios bajo la misma licencia. El código legal completo explica tus derechos y obligaciones.\n
\n\n\n Si usas imágenes de mapas de OpenStreetMap, solicitamos que tu texto otorgándonos el crédito se lea al menos asÃ: “© Colaboradores de OpenStreetMap, CC-BY-SA”. Si sólo utilizas información del mapa, solicitamos que muestres “Información del mapa © Colaboradores de OpenstreetMap, CC-BY-SA”.\n
\n\n Donde sea posible, OpenStreetMap deberÃa vincularse a http://www.openstreetmap.org/\n y CC-BY-SA to http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/. Si estás usando un medio donde los enlaces no son posibles (como es el caso de obras impresas), te sugerimos que dirigas a tus lectores a www.openstreetmap.org (por ejemplo, expandiendo ‘OpenStreetMap’ a su dirección completa) y a www.creativecommons.org.\n
\n\n\n Encontrarás más información acerca de cómo utilizar nuestros datos en Preguntas y respuestas legales (en inglés).\n
\n\n Se le recuerda a los colaboradores de OSM que no deberán añadir información procedente de ninguna fuente con derechos de autor reservados (como por ejemplo de Google Maps o mapas impresos) sin el consentimiento explÃcito de los poseedores de los derechos de autor.\n
\n\n A pesar de que OpenStreetMap es contenido abierto, no podemos proveer una API de mapas gratuita para desarrolladores de aplicaciones para terceros.\n\n Por favor, lee nuestra PolÃtica de uso del API (en inglés),\n PolÃtica de uso de tiles (en inglés)\n y PolÃticas de uso de Nominatim (en inglés también).\n
\n\n\n Nuestra licencia CC-BY-SA requiere “reconocer al autor original, de manera razonable conforme al medio o a los medios que usted esté utilizando”. Los contribuidores individuales de OSM no solicitan la mención del crédito por encima de “Colaboradores de OpenStreetMap”, pero en casos donde se ha incluido en OpenStreetMap información de una agencia nacional de cartografÃa u otra fuente mayor, es razonable reproducir su crédito directamente o añadir su vÃnculo a esta página.\n
\n\n\n\n\n La inclusión de información en OpenStreetMap no implica que el proveedor de la información original apoya OpenStreetMap, ofrece alguna garantÃa o acepta alguna responsabilidad.\n
" - native: - mapping_link: comenzar a mapear - native_link: Versión en español - text: Está viendo la versión inglesa de la página de copyright. Puede ir a la %{native_link} de esta página o puede dejar de leer acerca de copyrights y %{mapping_link}. + text: En el caso de un conflicto entre esta página traducida y %{english_original_link}, + la versión inglesa prevalecerá + english_link: el original en Inglés + native: title: Acerca de esta página - message: - delete: - deleted: Mensaje borrado - inbox: - date: Fecha - from: De - my_inbox: Mi buzón de entrada - no_messages_yet: No tienes aún mensajes. Porqué no te pones en contacto con alguno de los %{people_mapping_nearby_link}? + text: Está viendo la versión en inglés de la página de derechos de autor. Puede + ir a la %{native_link} de esta página o puede dejar de leer acerca de derechos + de autor y %{mapping_link}. + native_link: versión en español + mapping_link: comenzar a cartografiar + legal_babble: + title_html: Derechos de autor y licencia + intro_1_html: |- + OpenStreetMap es Open Data (un servicio de datos de acceso libre), con licencia Open Data + Commons Open Database License (ODbL). + intro_2_html: Puedes copiar, distribuir, transmitir y adaptar nuestros mapas + e información libremente siempre y cuando des reconocimiento a OpenStreetMap + y sus colaboradores. Si alteras o generas contenido sobre nuestros mapas e + información, solo podrás distribuir estos cambios bajo la misma licencia. + El código legal completo + explica tus derechos y obligaciones. + intro_3_html: La cartografÃa en nuestros mosaicos de mapas y en nuestra documentación, + están licenciados bajo la licencia Creative + Commons Reconocimiento-CompartirIgual 2.0 (CC-BY-SA). + credit_title_html: Cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap + credit_1_html: Requerimos que utilices los créditos "© Colaboradores de OpenStreetMap". + credit_2_html: |- + Usted debe también dejar claro que los datos están disponibles bajo la licencia Open Database License (ODbL), y si utiliza nuestros mapas, que la cartografÃa posee licencia CC-BY-SA. Puede hacer esto mediante el enlace a esta página de derechos de autor. + Como alternativa y como un requisito si están distribuyendo OSM en un formulario de datos, puede nombrar y enlazar directamente a las licencias. En medios de comunicación donde los enlaces no sean posibles (por ejemplo, obras impresas), le sugerimos que + dirija a sus lectores a openstreetmap.org (quizás expandiendo 'OpenStreetMap' hasta esta dirección completa), a opendatacommons.org, y si procede, a creativecommons.org. + credit_3_html: |- + En un mapa electrónico navegable, los créditos deben aparecer en la esquina del mapa. + Por ejemplo: + attribution_example: + alt: Ejemplo de como dar reconocimiento a OpenStreetMap en una página web + title: Ejemplo de atribución + more_title_html: Para saber más... + more_1_html: Encontrarás más información acerca de cómo utilizar nuestros datos, + y cómo citarnos como fuente, en Preguntas + legales más frecuentes. + more_2_html: |- + A pesar de que OpenStreetMap es contenido abierto, no podemos suminstrar una API de mapas gratuita para desarrolladores de aplicaciones para terceros. + + Por favor, lea nuestra PolÃtica de uso del API, + PolÃtica de uso de mosaicos de mapas y PolÃticas de uso de Nominatim. + contributors_title_html: Nuestros colaboradores + contributors_intro_html: 'Nuestros colaboradores son miles de personas. Incluimos + también datos con licencia abierta de organismos cartográficos nacionales + y otras fuentes, entre ellas:' + contributors_at_html: |- + Austria: Contiene datos de + Stadt Wien (bajo + CC BY), Land Vorarlberg y Land Tirol (bajo licencia CC-BY AT con modificaciones). + contributors_ca_html: 'Canadá: contiene datos de GeoBase®, + GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© + Department of Natural Resources Canada) y StatCan (Geography Division, Statistics + Canada).' + contributors_fi_html: |- + Finlandia: Contiene datos de la National Land Survey de la Finland's Topographic Database + y otras bases de datos, bajo la NLSFI License. + contributors_fr_html: 'Francia: Contiene datos extraÃdos de + Direction Générale des Impôts.' + contributors_nl_html: |- + PaÃses Bajos: Contiene datos de © AND, 2007 + (www.and.com) + contributors_nz_html: 'Nueva Zelanda: Contiene datos extraÃdos + de Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.' + contributors_za_html: |- + Sudáfrica: Contiene datos extraÃdos de + Chief Directorate: Información + Nacional Geoespacial, State copyright reserved. + contributors_gb_html: |- + Reino Unido: Contiene datos de Ordnance Survey © Crown copyright and database right + 2010-12. + contributors_footer_1_html: Para obtener más detalles sobre estas y otras fuentes + que se han utilizado para ayudar a mejorar OpenStreetMap, véase la página + de colaboradores en el Wiki de OpenStreetMap. + contributors_footer_2_html: La inclusión de información en OpenStreetMap no + implica que el proveedor de la información original apoya a OpenStreetMap, + ofrece alguna garantÃa o acepta alguna responsabilidad. + infringement_title_html: Violación de derechos de autor + infringement_1_html: Se le recuerda a los colaboradores de OSM que no deberán + añadir información procedente de ninguna fuente con derechos de autor reservados + (p.ej. Google Maps o mapas impresos) sin el consentimiento explÃcito de los + poseedores de los derechos de autor. + infringement_2_html: Si usted cree que algún material con derechos de autor + ha sido incorrectamente agregado a la base de datos de OpenStreetMap o a este + sitio, consulte nuestro procedimiento + de descolgado o preséntelo directamente en nuestra página + de presentación en lÃnea. + welcome_page: + title: ¡Bienvenido! + introduction_html: Bienvenido a OpenStreetMap, el mapa libre y editable del mundo. + Ahora que usted está registrado, está todo listo para comenzar a mapear. He + aquà una guÃa rápida con las cosas más importantes que usted necesita saber. + whats_on_the_map: + title: Qué hay en el mapa + on_html: OpenStreetMap es un lugar para el mapeo de las cosas que son reales + y actuales - esto incluye millones de edificios, carreteras, y otros + detalles acerca de lugares. Puede mapear cualquier caracterÃstica de la vida + real que es interesante para usted. + off_html: Lo que no se incluyen son datos obstinados como clasificaciones, + caracterÃsticas históricas o hipotéticas, y datos procedentes de fuentes con + derechos de autor. A menos que tenga un permiso especial, no copie de mapas + en lÃnea o en papel. + basic_terms: + title: Términos básicos para mapear + paragraph_1_html: OpenStreetMap tiene su propia jerga. Estas son algunas palabras + clave que le pueden ser útiles. + editor_html: Un editor es un programa o sitio web que puede + utilizar para editar el mapa. + node_html: Un nodo es un punto en el mapa, como un restaurante + o un árbol. + way_html: Una vÃa es una lÃnea o área, como una carretera, + arroyo, lago o edificio. + tag_html: Una etiqueta es un poco de información acerca de + un nodo o vÃa, como un nombre de restaurante o un lÃmite de velocidad de la + carretera. + questions: + title: ¿Alguna pregunta? + paragraph_1_html: |- + OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto, preguntando y contestando preguntas, y colaborativamente discutir y documentar temas de cartografÃa. + Obtenga ayuda aquÃ. + start_mapping: Comenzar a mapear + add_a_note: + title: ¿No tiene tiempo para editar? ¡Añada una nota! + paragraph_1_html: Si sólo desea corregir algo pequeño y no tiene tiempo para + registrarse y aprender a editar, es fácil añadir una nota. + paragraph_2_html: 'Sólo tiene que ir a el mapa y + hacer clic en el icono de nota: . Esto añadirá + un marcador en el mapa, que se puede mover arrastrando. Agregue su mensaje, + haga clic en guardar y otros mapeadores investigarán.' + fixthemap: + title: Reportar un problema / corregir el mapa + how_to_help: + title: Cómo ayudar + join_the_community: + title: Unirse a la comunidad + explanation_html: Si has notado un problema con nuestros datos del mapa, por + ejemplo un camino no encontrado o tu dirección, la mejor manera de proceder + es unirse a la comunidad de OpenStreetMap y añadir o corrigir los datos + por ti mismo. + add_a_note: + instructions_html: |- + Simplemente haz clic en o el mismo icono en la pantalla del mapa. + Esto agregará un marcador para el mapa, que puedes mover + arrastrándolo. Agrega tu mensaje y luego haz clic en guardar y otros usuarios lo investigarán. + other_concerns: + title: Otras preocupaciones + explanation_html: |- + Si tienes preocupaciones sobre cómo se están utilizando nuestros datos o sobre el contenido, consulta nuestra + página de derechos de autor para obtener más información legal, o contacta con el grupo de trabajo OSMF apropiado. + help_page: + title: Cómo obtener ayuda + introduction: OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto, + preguntando y contestando preguntas, y colaborativamente discutir y documentar + temas de cartografÃa. + welcome: + url: /welcome + title: Le damos la bienvenida a OSM + description: Comenzar con esta guÃa rápida que cubre lo básico de OpenStreetMap. + help: + url: https://help.openstreetmap.org/ + title: help.openstreetmap.org + description: Hacer una pregunta o buscar respuestas en el sitio de preguntas + y respuestas de OSM. + wiki: + url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Main_Page + title: wiki.openstreetmap.org + description: Buscar la wiki para la documentación de OSM en profundidad. + about_page: + next: Siguiente + copyright_html: ©Colaboradores de\n Disculpa, tu cuenta ha sido automáticamente suspendida debido a actividad sospechosa.\n
\n\n Esta decisión será revisada por un administrador prontamente, o puedes contactar al %{webmaster} if\n si deseas discutir esto.\n
" - heading: Cuenta suspendida - title: Cuenta suspendida - webmaster: webmaster - terms: + flash token bad: No se ha encontrado este elemento, ¿quizá deberÃa comprobar + la URL? + new: + title: Registrarse + no_auto_account_create: Desafortunadamente no estamos actualmente habilitados + para crear una cuenta para ti automáticamente. + contact_webmaster: Por favor, contacta al webmaster webmaster + para organizar la creación de una cuenta. Intentaremos gestionar la solicitud + lo más pronto posible. + about: + header: Libre y editable + html:A diferencia de otros mapas, OpenStreetMap está creado completamente + por gente como tú, y cualquiera puede corregirlo, actualizarlo, descargarlo + y usarlo.
RegÃstrate para comenzar a contribuir. Te enviaremos un + mensaje de correo electrónico para confirmar tu cuenta.
+ license_agreement: Cuando confirmes tu cuenta tendrás que aceptar los términos + del contribuyente. + email address: 'Dirección de correo electrónico:' + confirm email address: 'Confirmar la dirección de correo electrónico:' + not displayed publicly: No se muestra de forma pública (vea la polÃtica + de privacidad) + display name: 'Nombre en pantalla:' + display name description: Tu nombre de usuario público. Puedes cambiarlo más + tarde en "preferencias". + openid: '%{logo} OpenID:' + password: 'Contraseña:' + confirm password: 'Confirmar contraseña:' + use openid: Como alternativa, use %{logo} OpenID para iniciar sesión + openid no password: Con OpenID no se requiere una contraseña, pero algunas herramientas + extras o servidor pueden seguir necesitándola. + openid association: |- +Tu OpenID aún no está asociado con una cuenta de OpenStreetMap.
++ Disculpa, tu cuenta ha sido automáticamente suspendida debido a actividad sospechosa. +
++ Esta decisión será revisada por un administrador en breve, o puedes contactar con el %{webmaster} si deseas discutir esto. +
+ user_role: + filter: + not_an_administrator: Sólo los administradores pueden realizar la administración + de funciones de usuario y no eres un administrador. + not_a_role: La cadena `%{role}' no es una función válida. + already_has_role: El usuario ya tiene la función %{role}. + doesnt_have_role: El usuario no tiene la función %{role}. + grant: + title: Confirmar adjudicación de función + heading: Confirmar adjudicación de función + are_you_sure: ¿Seguro que deseas otorgar la función `%{role}' al usuario `%{name}'? + confirm: Confirmar + fail: No pudo otorgarse la función `%{role}' al usuario `%{name}'. Por favor, + comprueba que el usuario y la función sean válidos. + revoke: + title: Confirmar revocación de función + heading: Confirmar revocación de función + are_you_sure: ¿Seguro que deseas revocar la función `%{role}' del usuario `%{name}'? + confirm: Confirmar + fail: No se pudo revocar la función `%{role}' del usuario `%{name}'. Por favor, + comprueba que el usuario y la función sean válidos. + user_block: + model: + non_moderator_update: Debes ser un moderador para poder crear o actualizar un + bloqueo. + non_moderator_revoke: Debes ser un moderador para revocar bloqueos. + not_found: + sorry: Lo sentimos, el bloqueo de usuario con ID %{id} no ha podido ser encontrado. + back: Regresar al Ãndice + new: + title: Creando un bloqueo para %{name} + heading: Creando un bloqueo para %{name} + reason: El motivo por el que %{name} está siendo bloqueado. Actúa todo lo calmado + y razonable que puedas, proporcionando todos los detalles que puedas sobre + la situación, recordando que ese mensaje será visible públicamente. Ten en + cuenta que no todos los usuarios entienden la jerga de la comunidad, asà que + trata de utilizar términos sencillos. + period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, el usuario tendrá bloqueado el + uso de la API? + submit: Crear bloqueo + tried_contacting: He contactado con el usuario y le he pedido que deje de hacerlo. + tried_waiting: Le he dado al usuario un tiempo razonable para que responda a + estas comunicaciones. + needs_view: El usuario tiene que iniciar sesión antes de que este bloqueo sea + eliminado back: Ver todos los bloqueos - heading: Editando el bloqueo en %{name} - needs_view: ¿Necesita el usuario hacer login antes de que este bloqueo sea eliminado_ - period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, tiene que estar el usuario bloqueado del uso de la API? - reason: El motivo por el que %{name} está siendo bloqueado. Por favor, escriba todo lo calmado y razonable que pueda, proporcionando todos los detalles que pueda sobre la situación. Tenga en cuenta que no todos los usuarios entienden la jerga de la comunidad, asà que por favor trate de usar un lenguaje plano. - show: Ver este bloqueo + edit: + title: Editando el bloqueo sobre %{name} + heading: Editando el bloqueo sobre %{name} + reason: El motivo por el que %{name} está siendo bloqueado. Actúa todo lo calmado + y razonable que puedas, proporcionando todos los detalles que puedas sobre + la situación. Ten en cuenta que no todos los usuarios entienden la jerga de + la comunidad, asà que trata de utilizar términos sencillos. + period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, el usuario tendrá bloqueado el + uso de la API? submit: Actualizar el bloqueo - title: Editando el bloqueo en %{name} - filter: + show: Ver este bloqueo + back: Ver todos los bloqueos + needs_view: ¿Tiene que iniciar sesión el usuario antes de que este bloqueo sea + eliminado? + filter: block_expired: Este bloqueo ya ha expirado y no puede ser editado. - block_period: El periodo de bloqueo debe de ser uno de los valores seleccionables de la lista desplegable - not_a_moderator: Necesitas ser un moderador para ejecutar esa acción. - helper: - time_future: Termina en %{time}. - time_past: Finalizado hace %{time}. - until_login: Activo hasta que el usuario acceda. - index: - empty: TodavÃa no se ha hecho ningun bloque. - heading: Listado de bloqueos de usuario + block_period: El periodo de bloqueo debe de ser uno de los valores seleccionables + de la lista desplegable. + create: + try_contacting: Por favor, antes de bloquear al usuario, intenta contactar con + él y darle un tiempo razonable de respuesta. + try_waiting: Por favor, trata de darle al usuario un tiempo razonable de respuesta + antes de bloquearle. + flash: Ha creado un bloqueo en el usuario %{name}. + update: + only_creator_can_edit: Sólo el moderador que ha creado este bloqueo puede editarlo. + success: Bloqueo actualizado. + index: title: Bloqueos de usuario - model: - non_moderator_revoke: Debes ser un moderador para revocar bloques. - non_moderator_update: Debes ser un moderador para poder crear o actualizar bloques. - new: - back: Ver todos los bloqueos - heading: Creando un bloqueo para %{name} - needs_view: El usuario tiene que hacer login para que el bloqueo sea eliminado - period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, el usuario tendrá bloqueado el uso de la API? - reason: La razón por la que %{name} está bloqueado. Por favor, actúa con calma y sé tan razonable como sea posible. Presenta tantos datos como puedas acerca de la situación y considera que ese mensaje será visible públicamente. Recuerda que no todos los usuarios entienden la jerga de la comunidad, asà que intenta utilizar términos sencillos. - submit: Crear bloqueo - title: Creando un bloqueo para %{name} - tried_contacting: He contactado al usuario y le he pedido que deje de hacerlo. - tried_waiting: Le he dado al usuario un tiempo razonable para que responda a estas comunicaciones. - not_found: - back: Regresar al Ãndice - sorry: Lo sentimos, el bloqueo de usuario con ID %{id} no ha podido ser encontrado. - partial: - confirm: ¿Está seguro? - creator_name: Creador - display_name: Usuario bloqueado - edit: Editar - not_revoked: (no revocado) - reason: Razón del bloqueo - revoke: Revocar - revoker_name: Revocado por - show: Mostrar - status: Estado - period: - one: 1 hora - other: "%{count} horas" - revoke: - confirm: ¿Seguro que deseas revocar este bloqueo? - flash: Este bloqueo ha sido revocado. - heading: Revocando bloqueo en %{block_on} por %{block_by} + heading: Listado de bloqueos de usuario + empty: TodavÃa no se ha hecho ningún bloqueo. + revoke: + title: Revocando el bloqueo sobre %{block_on} + heading: Revocando el bloqueo sobre %{block_on} por %{block_by} + time_future: Este bloqueo finalizará en %{time}. past: Este bloqueo terminó hace %{time} y no puede ser revocado ahora. + confirm: ¿Seguro que deseas revocar este bloqueo? revoke: Revocar - time_future: Este bloqueo finalizará en %{time}. - title: Revocando bloqueo en %{block_on} - show: - back: Ver todos los bloqueos - confirm: ¿Está seguro? + flash: Este bloqueo ha sido revocado. + period: + one: 1 hora + other: '%{count} horas' + partial: + show: Mostrar edit: Editar - heading: "%{block_on} bloqueado por %{block_by}" - needs_view: El usuario tiene que entrar para eliminar este bloqueo - reason: "Razón del bloqueo:" revoke: Revocar - revoker: "Revocador:" - show: Mostrar + confirm: ¿Está seguro? + display_name: Usuario bloqueado + creator_name: Creador + reason: Razón del bloqueo status: Estado + revoker_name: Revocado por + not_revoked: (no revocado) + showing_page: Página %{page} + next: Siguiente » + previous: « Anterior + helper: + time_future: Termina en %{time}. + until_login: Activo hasta que el usuario acceda. + time_past: Finalizado hace %{time}. + blocks_on: + title: Bloqueos sobre %{name} + heading: Lista de bloqueos sobre %{name} + empty: '%{name} no ha sido bloqueado todavÃa.' + blocks_by: + title: Bloqueos por %{name} + heading: Listado de bloqueos por %{name} + empty: '%{name} todavÃa no ha creado ningún bloqueo.' + show: + title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}' + heading: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}' time_future: Finaliza en %{time} time_past: Finalizado hace %{time} - title: "%{block_on} bloqueado por %{block_by}" - update: - only_creator_can_edit: Sólo el moderador que ha creado este bloqueo puede editarlo. - success: Bloqueo actualizado. - user_role: - filter: - already_has_role: El usuario ya tiene el rol %{role}. - doesnt_have_role: El usuario no tiene el rol %{role}. - not_a_role: La cadena `%{role}' no es un rol válido. - not_an_administrator: Sólo los administradores pueden gestionar roles de usuario y no eres un administrador. - grant: - are_you_sure: ¿Seguro que deseas otorgar el rol `%{role}' al usuario `%{name}'? - confirm: Confirmar - fail: No pudo otorgarse el rol `%{role}' al usuario`%{name}'. Por favor, comprueba que el usuario y el rol sean válidos. - heading: Confirmar adjudicación de rol - title: Confirmar adjudicación de rol - revoke: - are_you_sure: ¿Seguro que deseas revocar el rol `%{role}' del usuario `%{name}'? - confirm: Confirmar - fail: No se pudo revocar el rol`%{role}' del usuario `%{name}'. Por favor, comprueba que el usuario y el rol sean válidos. - heading: Confirmar revocación de rol - title: Confirmar revocación de rol + status: Estado + show: Mostrar + edit: Editar + revoke: Revocar + confirm: ¿Está seguro? + reason: 'Razón del bloqueo:' + back: Ver todos los bloqueos + revoker: 'Revocador:' + needs_view: El usuario tiene que iniciar sesión antes de que este bloqueo sea + eliminado + note: + description: + opened_at_html: Creado hace %{when} + opened_at_by_html: Creado hace %{when} por %{user} + commented_at_html: Actualizado hace %{when} + commented_at_by_html: Actualizado hace %{when} por %{user} + closed_at_html: Resuelto hace %{when} + closed_at_by_html: Resuelto hace %{when} por %{user} + reopened_at_html: Reactivado hace %{when} + reopened_at_by_html: Reactivado hace %{when} por %{user} + rss: + title: Notas de OpenStreetMap + description_area: Lista de notas comunicadas, comentadas o cerradas en tu zona + [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] + description_item: Agregador RSS para la nota %{id} + opened: nueva nota (cerca de %{place}) + commented: nuevo comentario (cerca de %{place}) + closed: nota cerrada (cerca de %{place}) + reopened: nota reactivada (cerca de %{place}) + entry: + comment: Comentario + full: Nota completa + mine: + title: Notas remitidas o comentadas por %{user} + heading: Notas de %{user} + subheading: Notas remitidas o comentadas por %{user} + id: Identificador + creator: Creador + description: Descripción + created_at: Creado el + last_changed: Ãltima modificación + ago_html: hace %{when} + javascripts: + close: Cerrar + share: + title: Compartir + cancel: Cancelar + image: Imagen + link: Enlace o código HTML + long_link: Enlace + short_link: Enlace corto + embed: HTML + custom_dimensions: Establecer dimensiones personalizadas + format: 'Formato:' + scale: 'Escala:' + image_size: La imagen mostrará la capa estándar en + download: Descargar + short_url: URL corta + include_marker: Incluir marcador + center_marker: Centrar mapa en el marcador + paste_html: Pegar código HTML para incrustar en el sitio web + view_larger_map: Ver mapa más grande + key: + title: Leyenda del mapa + tooltip: Leyenda del mapa + tooltip_disabled: Leyenda del mapa disponible sólo para la capa Estándar + map: + zoom: + in: Acercar + out: Alejar + locate: + title: Mostrar mi ubicación + popup: Estás a {distance} {unit} de este punto + base: + standard: Estándar + cycle_map: Mapa ciclista + transport_map: Mapa de transporte + mapquest: MapQuest Open + hot: Humanitario + layers: + header: Capas del mapa + notes: Notas del mapa + data: Datos del mapa + overlays: Activar superposiciones para solucionar problemas en el mapa + title: Capas + copyright: © Colaboradores de OpenStreetMap + donate_link_text: Hacer una donación + site: + edit_tooltip: Editar el mapa + edit_disabled_tooltip: Acercar para editar el mapa + createnote_tooltip: Añadir una nota al mapa + createnote_disabled_tooltip: Acercar para añadir una nota al mapa + map_notes_zoom_in_tooltip: Acercar para ver notas del mapa + map_data_zoom_in_tooltip: Acercar para ver datos del mapa + notes: + new: + intro: ¿Has detectado un error o falta algo? Hazlo saber a otros cartógrafos + para que podamos arreglarlo. Mueve el marcador hasta la posición correcta + y escribe una nota para explicar el problema. (Por favor no escribas información + personal o información de mapas con derechos de autor o listados de directorios.) + add: Añadir nota + show: + anonymous_warning: Esta nota contiene comentarios de usuarios anónimos que + deberÃan ser verificados por separado. + hide: Ocultar + resolve: Resolver + reactivate: Reactivar + comment_and_resolve: Comentar y resolver + comment: Comentar + edit_help: Mueva el mapa el mapa y acerca a una ubicación que desees editar, luego + haga clic aquÃ. + redaction: + edit: + description: Descripción + heading: Editar redacción + submit: Guardar redacción + title: Editar redacción + index: + empty: No hay ninguna redacción que mostrar. + heading: Lista de redacciones + title: Lista de redacciones + new: + description: Descripción + heading: Introduzca la información de la nueva redacción + submit: Crear redacción + title: Creando nueva redacción + show: + description: 'Descripción:' + heading: Mostrando redacción "%{title}" + title: Mostrando redacción + user: 'Creador:' + edit: Editar esta redacción + destroy: Eliminar esta redacción + confirm: ¿Estás seguro? + create: + flash: Redacción creada. + update: + flash: Cambios guardados. + destroy: + not_empty: La redacción no está vacÃa. Por favor, elimine todas las versiones + previas pertenecientes a esta redacción antes de destruirla. + flash: Redacción destruida. + error: Se produjo un error al destruir esta redacción +...