X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/befd09bc2a69a08bdf6cd964d88f697121310cbf..1dc2ff7d576ebfb5a2889a4e49ede620f4d2faec:/config/locales/gl.yml
diff --git a/config/locales/gl.yml b/config/locales/gl.yml
index 623ef9073..d65124fe9 100644
--- a/config/locales/gl.yml
+++ b/config/locales/gl.yml
@@ -1,8 +1,10 @@
# Messages for Galician (galego)
# Exported from translatewiki.net
# Export driver: phpyaml
+# Author: Banjo
# Author: Elisardojm
# Author: Gallaecio
+# Author: Macofe
# Author: Nemo bis
# Author: Toliño
# Author: Vivaelcelta
@@ -120,11 +122,17 @@ gl:
way_paginated: Camiños (%{x}-%{y} de %{count})
relation: Relacións (%{count})
relation_paginated: Relacións (%{x}-%{y} de %{count})
+ comment: Comentarios (%{count})
+ hidden_commented_by: Comentario oculto de %{user}
+ fai %{when}
+ commented_by: Comentario de %{user} fai %{when}
changesetxml: Conxunto de cambios XML
osmchangexml: osmChange XML
feed:
title: Conxunto de cambios %{id}
title_comment: Conxunto de cambios %{id} - %{comment}
+ join_discussion: Inicie sesión para unirse á discusión
+ discussion: Conversa
node:
title: 'Nodo: %{name}'
history_title: 'Historial do nodo: %{name}'
@@ -155,6 +163,7 @@ gl:
way: camiño
relation: relación
changeset: conxunto de cambios
+ note: nota
timeout:
sorry: Tardouse demasiado en obter os datos para o %{type} co id %{id}.
type:
@@ -162,6 +171,7 @@ gl:
way: camiño
relation: relación
changeset: conxunto de cambios
+ note: nota
redacted:
redaction: Redacción %{id}
message_html: A versión %{version} deste %{type} non se pode mostrar tal como
@@ -181,7 +191,9 @@ gl:
wiki_link:
key: A páxina de descrición da etiqueta %{key}
tag: A páxina de descrición da etiqueta %{key}=%{value}
+ wikidata_link: O elemento %{page} no Wikidata
wikipedia_link: O artigo sobre %{page} na Wikipedia
+ telephone_link: Chamar a %{phone_number}
note:
title: 'Nota: %{id}'
new_note: Nova nota
@@ -201,6 +213,11 @@ gl:
reopened_by_anonymous: Reactivado por un anónimo hai
%{when}
hidden_by: Agochado por %{user} hai %{when}
+ query:
+ title: Consultar as caracterÃsticas
+ introduction: Prema no mapa para atopar caracterÃsticas preto de aquÃ.
+ nearby: CaracterÃsticas preto de aquÃ
+ enclosing: CaracterÃsticas envolventes
changeset:
changeset_paging_nav:
showing_page: Páxina %{page}
@@ -231,9 +248,17 @@ gl:
timeout:
sorry: SentÃmolo, a lista do conxunto de cambios solicitada tardou demasiado
tempo en ser recuperada.
+ rss:
+ title_all: Discusión do conxunto de cambios de OpenStreetMap
+ title_particular: 'Conversa do conxunto de cambios #%{changeset_id} de OpenStreetMap'
+ comment: 'Comentario novo sobre o conxunto de cambios #%{changeset_id} de %{author}'
+ commented_at_html: Actualizado fai %{when}
+ commented_at_by_html: Actualizado hai %{when} por %{user}
+ full: Conversa completa
diary_entry:
new:
title: Nova entrada no diario
+ publish_button: Publicar
list:
title: Diarios de usuarios
title_friends: Diarios de amigos
@@ -372,8 +397,10 @@ gl:
search_osm_nominatim:
prefix:
aerialway:
+ cable_car: Teleférico
chair_lift: Teleférico
drag_lift: TelesquÃ
+ gondola: Telecabina
station: Estación de telesquÃ
aeroway:
aerodrome: Aeródromo
@@ -384,11 +411,9 @@ gl:
taxiway: VÃa de circulación do aeroporto
terminal: Terminal
amenity:
- airport: Aeroporto
+ animal_shelter: Refuxio de animais
arts_centre: Centro artÃstico
- artwork: Obra de arte
atm: Caixeiro automático
- auditorium: Auditorio
bank: Banco
bar: Bar
bbq: Barbacoa
@@ -396,6 +421,7 @@ gl:
bicycle_parking: Aparcadoiro de bicicletas
bicycle_rental: Aluguer de bicicletas
biergarten: Terraza
+ boat_rental: Aluguer de botes
brothel: ProstÃbulo
bureau_de_change: Casa de cambio
bus_station: Estación de autobuses
@@ -405,9 +431,10 @@ gl:
car_wash: Lavadoiro de coches
casino: Casino
charging_station: Estación de carga
+ childcare: GarderÃa
cinema: Cine
clinic: ClÃnica
- club: Club
+ clock: Reloxio
college: Instituto
community_centre: Centro comunitario
courthouse: Xulgado
@@ -426,25 +453,25 @@ gl:
food_court: Ãrea de restauración
fountain: Fonte
fuel: Combustible
+ gambling: Xogos de azar
grave_yard: Cemiterio
gym: Ximnasio
- hall: Sala de reunións
health_centre: Centro de saúde
hospital: Hospital
- hotel: Hotel
hunting_stand: Lugar de caza
ice_cream: XeadarÃa
kindergarten: XardÃn de infancia
library: Biblioteca
market: Mercado
marketplace: Praza de mercado
- mountain_rescue: Rescate de montaña
+ monastery: Mosteiro
+ motorcycle_parking: Estacionamento para motocicletas
nightclub: Club nocturno
nursery: Parvulario
nursing_home: Residencia para a terceira idade
office: Oficina
- park: Parque
parking: Aparcadoiro
+ parking_entrance: Entrada de estacionamento
pharmacy: Farmacia
place_of_worship: Lugar de culto
police: PolicÃa
@@ -454,7 +481,6 @@ gl:
prison: Prisión
pub: Pub
public_building: Edificio público
- public_market: Mercado público
reception_area: Zona de recepción
recycling: Punto de reciclaxe
restaurant: Restaurante
@@ -463,13 +489,11 @@ gl:
school: Escola
shelter: Abeiro
shop: Tenda
- shopping: Comercio
shower: Ducha
social_centre: Centro social
social_club: Club social
social_facility: Servizos sociais
studio: Estudio
- supermarket: Supermercado
swimming_pool: Piscina
taxi: Taxi
telephone: Teléfono público
@@ -481,8 +505,7 @@ gl:
veterinary: ClÃnica veterinaria
village_hall: Concello
waste_basket: Cesto do lixo
- wifi: Acceso WiFi
- WLAN: Acceso WiFi
+ waste_disposal: Contedor de lixo
youth_centre: Casa da xuventude
boundary:
administrative: LÃmite administrativo
@@ -497,22 +520,35 @@ gl:
"yes": Ponte
building:
"yes": Construción
+ craft:
+ brewery: Fábrica de cervexa
+ carpenter: Carpinteiro
+ electrician: Electricista
+ gardener: Xardineiro
+ painter: Pintor
+ photographer: Fotógrafo
+ plumber: Fontaneiro
+ shoemaker: Zapateiro
+ tailor: Xastre
+ "yes": Tenda de artesanÃa
emergency:
- fire_hydrant: Boca de incendios
+ ambulance_station: Base de ambulancias
+ defibrillator: Desfibrilador
+ landing_site: Lugar de aterrizaxe de emerxencia
phone: Teléfono de emerxencia
highway:
+ abandoned: Estrada abandonada
bridleway: Pista de cabalos
bus_guideway: Liña de autobuses guiados
bus_stop: Parada de autobús
- byway: Camiño secundario
construction: Autoestrada en construción
cycleway: Pista de bicicletas
+ elevator: Ascensor
emergency_access_point: Punto de acceso de emerxencia
footway: Carreiro
ford: Vao
living_street: Rúa residencial
milestone: Miliario
- minor: Estrada lateral
motorway: Autoestrada
motorway_junction: Cruzamento de autovÃas
motorway_link: Enlace de autoestrada
@@ -523,7 +559,7 @@ gl:
primary_link: Estrada principal
proposed: Proxecto de estrada
raceway: CircuÃto
- residential: Residencial
+ residential: Estrada residencial
rest_area: Ãrea de lecer
road: Estrada
secondary: Estrada secundaria
@@ -533,37 +569,44 @@ gl:
speed_camera: Radar
steps: Chanzos
street_lamp: Luminaria
- stile: Escada
tertiary: Estrada terciaria
tertiary_link: Estrada terciaria
track: Pista
+ traffic_signals: Sinais de tráfico
trail: Pista
trunk: Estrada nacional
trunk_link: Estrada nacional
unclassified: Estrada sen clasificar
unsurfaced: Estrada non pavimentada
+ "yes": Estrada
historic:
archaeological_site: Xacemento arqueolóxico
battlefield: Campo de batalla
boundary_stone: Marco
- building: Construción
+ building: Edificio histórico
+ bunker: Búnker
castle: Castelo
church: Igrexa
+ city_gate: Porta da cidade
citywalls: Muralla
fort: Forte
+ heritage: Patrimonio da humanidade
house: Casa
icon: Icona
manor: Casa señorial
memorial: Memorial
mine: Mina
monument: Monumento
- museum: Museo
+ roman_road: Estrada romana
ruins: RuÃnas
+ stone: Pedra
tomb: Sepulcro
tower: Torre
wayside_cross: Cruce de camiños
wayside_shrine: Santuario no camiño
wreck: Pecio
+ junction:
+ "yes": Intersección
landuse:
allotments: Hortas
basin: Cunca
@@ -585,9 +628,6 @@ gl:
military: Zona militar
mine: Mina
orchard: Horta
- nature_reserve: Reserva natural
- park: Parque
- piste: Pista
quarry: Canteira
railway: Ferrocarril
recreation_ground: Ãrea recreativa
@@ -598,16 +638,19 @@ gl:
road: Zona de estrada
village_green: Parque municipal
vineyard: Viñedo
- wetland: Pantano
- wood: Madeira
+ "yes": Uso do solo
leisure:
beach_resort: Balneario
bird_hide: Observatorio de aves
+ club: Club
common: Terreo común
+ dog_park: Parque canino
fishing: Ãrea de pesca
+ fitness_centre: Ximnasio (fitness)
fitness_station: Ximnasio
garden: XardÃn
golf_course: Campo de golf
+ horse_riding: HÃpica
ice_rink: Pista de patinaxe sobre xeo
marina: Porto deportivo
miniature_golf: Minigolf
@@ -616,6 +659,7 @@ gl:
pitch: Cancha deportiva
playground: Patio de recreo
recreation_ground: Ãrea recreativa
+ resort: Centro turÃstico
sauna: Sauna
slipway: Varadoiro
sports_centre: Centro deportivo
@@ -623,6 +667,13 @@ gl:
swimming_pool: Piscina
track: Pista de carreiras
water_park: Parque acuático
+ "yes": Ocio
+ man_made:
+ lighthouse: Faro
+ pipeline: Tubaxe
+ tower: Torre
+ works: Fábrica
+ "yes": Artificial
military:
airfield: Aeródromo militar
barracks: Barracas
@@ -634,16 +685,15 @@ gl:
beach: Praia
cape: Cabo
cave_entrance: Entrada de cova
- channel: Canal
cliff: Cantil
crater: Cráter
dune: Duna
- feature: Elemento
fell: Brañal
fjord: Fiorde
forest: Bosque
geyser: Géyser
glacier: Glaciar
+ grassland: PradarÃa
heath: Breixeira
hill: Outeiro
island: Illa
@@ -655,11 +705,11 @@ gl:
point: Punto
reef: Arrecife
ridge: Crista
- river: RÃo
rock: Rocha
+ saddle: Outeiro
+ sand: Area
scree: Pedregal
scrub: Matogueira
- shoal: Cardume
spring: Primavera
stone: Pedra
strait: Estreito
@@ -668,10 +718,10 @@ gl:
volcano: Volcán
water: Auga
wetland: Pantano
- wetlands: Pantano
wood: Bosque
office:
accountant: Contable
+ administrative: Administración
architect: Arquitecto
company: Empresa
employment_agency: Axencia de emprego
@@ -684,6 +734,8 @@ gl:
travel_agent: Axencia de viaxes
"yes": Oficina
place:
+ allotments: Hortas
+ block: Bloque
airport: Aeroporto
city: Cidade
country: PaÃs
@@ -708,6 +760,7 @@ gl:
town: Cidade
unincorporated_area: Ãrea non incorporada
village: Vila
+ "yes": Lugar
railway:
abandoned: VÃa de tren abandonada
construction: VÃa ferroviaria en construción
@@ -728,12 +781,11 @@ gl:
spur: VÃa ramificada
station: Estación de ferrocarril
stop: Parada de ferrocarril
- subway: Estación de metro
+ subway: Metro
subway_entrance: Boca de metro
switch: Puntos de cambio de vÃa
tram: VÃa de tranvÃas
tram_stop: Parada de tranvÃas
- yard: Estación de clasificación
shop:
alcohol: Tenda de licores
antiques: Tenda de antigüidades
@@ -811,6 +863,7 @@ gl:
"yes": Tenda
tourism:
alpine_hut: Cabana alpina
+ apartment: Apartamento
artwork: Obra de arte
attraction: Atracción
bed_and_breakfast: Cama e almorzo
@@ -818,16 +871,15 @@ gl:
camp_site: Campamento
caravan_site: Sitio de caravanas
chalet: Chalé
+ gallery: GalerÃa
guest_house: Albergue
hostel: Hostal
hotel: Hotel
information: Información
- lean_to: Caseta
motel: Motel
museum: Museo
picnic_site: Sitio de pÃcnic
theme_park: Parque temático
- valley: Val
viewpoint: Miradoiro
zoo: Zoolóxico
tunnel:
@@ -837,7 +889,6 @@ gl:
artificial: VÃa fluvial artificial
boatyard: Estaleiro
canal: Canal
- connector: Conexión de vÃa de auga
dam: Encoro
derelict_canal: Canal abandonado
ditch: Cuneta
@@ -845,16 +896,14 @@ gl:
drain: Sumidoiro
lock: Esclusa
lock_gate: Esclusa
- mineral_spring: Fonte mineral
mooring: Atraque
rapids: Rápidos
river: RÃo
- riverbank: Beira do rÃo
stream: Arroio
wadi: Uadi
waterfall: Fervenza
- water_point: Punto de auga
weir: Vaira
+ "yes": Curso de auga
admin_levels:
level2: Fronteira do paÃs
level4: Fronteira do estado/provincia
@@ -875,19 +924,6 @@ gl:
results:
no_results: Non se atopou ningún resultado
more_results: Máis resultados
- distance:
- one: arredor de 1km
- zero: menos de 1km
- other: arredor de %{count}km
- direction:
- south_west: suroeste
- south: sur
- south_east: sueste
- east: leste
- north_east: nordés
- north: norte
- north_west: noroeste
- west: oeste
layouts:
logo:
alt_text: Logo do OpenStreetMap
@@ -952,10 +988,10 @@ gl:
mapping_link: comezar a contribuÃr
legal_babble:
title_html: Dereitos de autorÃa e licenza
- intro_1_html: |-
- O OpenStreetMap é de datos abertos e atópase baixo a Open Data
- Commons Open Database License (ODbL).
+ intro_1_html: "O OpenStreetMap ®
+ está dispoñible baixo datos abertos e atópase baixo a Open
+ Data\nCommons Open Database License (ODbL) da Fundación
+ OpenStreetMap (OSMF)."
intro_2_html: |-
Vostede é libre de copiar, distribuÃr, transmitir e adaptar os nosos datos,
na medida en que acredite o OpenStreetMap e mais os seus
@@ -989,15 +1025,16 @@ gl:
title: Exemplo de recoñecemento
more_title_html: Máis información
more_1_html: |-
- Descubra máis sobre como empregar os nosos datos e como acreditarnos nas páxina de licenza de OSMF e na comunidade de preguntas máis frecuentes
sobre asuntos legais.
more_2_html: |-
Malia que o OpenStreetMap é de datos abertos, non podemos proporcionar un
mapa API gratuÃto aos desenvolvedores.
- Vexa a polÃtica de uso da API,
- a polÃtica de uso de cuadrantes
- e a polÃtica de uso do Nominatim.
+ Vexa a polÃtica de uso da API,
+ a polÃtica de uso de cuadrantes
+ e a polÃtica de uso do Nominatim.
contributors_title_html: Os nosos colaboradores
contributors_intro_html: |-
Os nosos colaboradores son miles de persoas. Tamén incluÃmos
@@ -1029,6 +1066,11 @@ gl:
contributors_nz_html: |-
Nova Zelandia: Contén datos con orixe no
Land Information New Zealand. Dereitos de autor da coroa.
+ contributors_si_html: |-
+ Eslovenia: Contén datos da
+ Autoridade de Planificación e de CartografÃa e do
+ Ministerio de Agricultura, Bosques e Alimentación
+ (información pública de Eslovenia).
contributors_za_html: |-
Sudáfrica: Contén datos con orixe no
Chief Directorate:
@@ -1057,6 +1099,11 @@ gl:
o noso procedemento
para retirar datos ou deixe unha notificación no noso
formulario en liña.
+ trademarks_title_html: Marcas rexistadas
+ trademarks_1_html: OpenStreetMap, o logotipo coa lupa e ''State of the Map''
+ son marcas rexistadas da Fundación OpenStreetMap. Se ten algunha pregunta
+ sobre a utilización das marcas, por favor envée as súas cuestión ó Grupo
+ de Traballo de Licenzas.
welcome_page:
title: Reciba a nosa benvida!
introduction_html: Dámoslle a benvida ao OpenStreetMap, o mapa do mundo libre
@@ -1085,6 +1132,14 @@ gl:
tag_html: Unha etiqueta é unha peza de datos sobre un nodo
ou un camiño, como o nome dun restaurante ou o lÃmite de velocidade dunha
estrada.
+ rules:
+ title: Regras!
+ paragraph_1_html: OpenStreetMap ten poucas regras formais, pero esperamos que
+ todos os participantes colaboraren e se comuniquen coa comunidade. Se está
+ considerando algunha actividade que non sexa a edición manual, lea e siga
+ as instrucións sobre org/wiki/Import/Guidelines'>importacións
+ e edicións
+ automatizadas.
questions:
title: Ten algunha pregunta?
paragraph_1_html: |-
@@ -1116,6 +1171,10 @@ gl:
arrastrándoo. Engada a súa mensaxe, prema en "Gardar" e outras persoas investigarán iso.
other_concerns:
title: Outras preocupacións
+ explanation_html: |-
+ Se lle preocupa como se usan os nosos datos ou lle preocupan os contidos, consulte a
+ páxina de dereitos de autorÃa para obter máis información legal ou póñase en contacto cun dos
+ grupos de traballo da Fundación OSM.
help_page:
title: Obter axuda
introduction: |-
@@ -1125,27 +1184,77 @@ gl:
url: /welcome
title: Dámoslle a benvida ao OSM
description: Comece con esta guÃa rápida cos principios básicos do OpenStreetMap.
+ beginners_guide:
+ url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
+ title: GuÃa do principiante
+ description: GuÃa para principiantes, mantida pola comunidade.
help:
url: https://help.openstreetmap.org/
title: help.openstreetmap.org
description: Formule unha pregunta ou busque respostas no sitio de preguntas
e respostas do OSM.
+ mailing_lists:
+ title: Listas de correo
+ description: Pregunta ou conversa sobre temas interesantes nun amplo abano de
+ listas de correo temáticas ou rexionais.
+ forums:
+ title: Foros
+ description: Preguntas e conversas para os que prefiren unha interface do estilo
+ carteleira de anuncios.
+ irc:
+ title: IRC
+ description: Chat interactivo en moitos idiomas diferentes e sobre moitos temas.
+ switch2osm:
+ title: Migra a OSM
+ description: Axuda para as empresas e organizacións que migran a mapas e a outros
+ servizos baseados en OpenStreetMap.
wiki:
url: http://wiki.openstreetmap.org/
title: wiki.openstreetmap.org
+ description: No wiki atopará documentación detallada do OSM.
about_page:
next: Seguinte
copyright_html: ©Colaboradores do
OpenStreetMap
+ used_by: '%{name} fornece datos xeográficos a miles de sitios web, aplicacións
+ para móbiles e dispositivos fÃsicos'
+ lede_text: |-
+ O OpenStreetMap é obra dunha comunidade de xente que achega e mantén datos
+ de todo o mundo sobre camiños, vÃas, cafetarÃas, estacións e moitas máis cousas.
local_knowledge_title: Coñecemento local
+ local_knowledge_html: |-
+ O OpenStreetMap fai fincapé nos coñecementos locais. Os colaboradores axúdanse
+ de imaxes aéreas, dispositivos GPS e mapas de campo rudimentarios para asegurarse de que os datos do OSM
+ son correctos e están actualizados.
community_driven_title: Dirixido pola comunidade
+ community_driven_html: |-
+ A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada e cada dÃa máis persoas se unen a ela.
+ Entre os nosos colaboradores hai cartógrafos entusiastas, profesionais dos sistemas de información xeográfica, enxeñeiros
+ que se ocupan de manter os servidores do OSM, colaboradores de proxectos humanitarios que achegan datos sobre zonas afectadas por desastres
+ e moitas outras persoas.
+ Para obter máis información sobre a comunidade, consulte os diarios de usuarios,
+ os blogues da comunidade e
+ o sitio web da Fundación OSM.
open_data_title: Datos libres
+ open_data_html: |-
+ Os datos do OpenStreetMap son datos libres; pode usalos libremente e para calquera finalidade
+ sempre que recoñeza ao OpenStreetMap e mailos seus colaboradores como os autores dos datos. Se modifica os datos
+ ou os utiliza dalgún xeito para outros fins, pode distribuÃr o resultado sempre e cando o faga empregando a mesma licenza. Atopará información máis detallada na páxina de dereitos de autorÃa e licenza.
+ legal_title: Legal
+ legal_html: "Este sitio e moitos outros servizos relacionados están formalmente
+ operados pola \nFundación OpenStreetMap
+ (OSMF) \nen nome da comunidade. O uso de tódolos servizos operados pola OSMF
+ está suxeito \nás nosas \nPolÃticas
+ de Uso Aceptable e á nosa PolÃtica
+ de Privacidade\n
\nPor favor, contacta
+ coa OSMF se tes algunha pregunta ou problema de licenza, dereitos de autorÃa
+ ou calquera outra cuestión legal."
partners_title: Socios
notifier:
diary_comment_notification:
- subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou na súa entrada de diario'
+ subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou nunha entrada de diario'
hi: 'Ola %{to_user}:'
- header: '%{from_user} comentou na súa recente entrada de diario no OpenStreetMap
- co asunto "%{subject}":'
+ header: '%{from_user} comentou na entrada de diario no OpenStreetMap co asunto
+ "%{subject}":'
footer: Tamén pode ler o comentario en %{readurl}, comentar en %{commenturl}
ou responder en %{replyurl}
message_notification:
@@ -1235,6 +1344,23 @@ gl:
commented_note: '%{commenter} reactivou unha das súas notas de mapa nas que
vostede comentou. A nota está preto de %{place}.'
details: Pode atopar máis detalles da nota en %{url}.
+ changeset_comment_notification:
+ hi: Ola %{to_user},
+ greeting: Ola,
+ commented:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou nun dos teus conxuntos
+ de cambios'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou nun conxunto de cambios
+ no que vostede está interesado'
+ your_changeset: '%{commenter} deixou un comentario nun dos seus conxuntos
+ de cambios creado o %{time}'
+ commented_changeset: '%{commenter} deixou un comentario nun conxunto de cambios
+ de mapa que está seguindo, creado por %{changeset_author} o %{time}'
+ partial_changeset_with_comment: co comentario '%{changeset_comment}'
+ partial_changeset_without_comment: sen comentarios
+ details: Máis detalles sobre o conxunto de cambios poden atoparse en %{url}.
+ unsubscribe: Para darse de baixa das actualizacións deste conxunto de cambios,
+ visite %{url} e prema en "darse de baixa".
message:
inbox:
title: Caixa de entrada
@@ -1333,7 +1459,8 @@ gl:
potlatch_unsaved_changes: Ten cambios sen gardar. (Para gardar no Potlatch,
ten que desmarcar o camiño actual ou o punto, se está a editar no modo en
vivo, ou premer sobre o botón "Gardar".)
- potlatch2_not_configured: O Potlatch 2 non está configurado; véxase http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
+ potlatch2_not_configured: O Potlatch 2 non está configurado; consulte http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
+ para obter máis información
potlatch2_unsaved_changes: Ten cambios sen gardar. (Para gardar no Potlatch
2, prema en "Gardar".)
id_not_configured: iD non está configurado
@@ -1344,6 +1471,10 @@ gl:
close: Pechar
search:
search: Procurar
+ get_directions: Obter indicacións
+ get_directions_title: Atopar indicacións entre dous puntos
+ from: De
+ to: A
where_am_i: Onde estou?
where_am_i_title: Describa a localización actual usando o motor de procuras
submit_text: Ir
@@ -1351,15 +1482,17 @@ gl:
table:
entry:
motorway: Autoestrada
+ main_road: Estrada principal
trunk: Estrada nacional
primary: Estrada principal
secondary: Estrada secundaria
unclassified: Estrada sen clasificar
- unsurfaced: Estrada non pavimentada
track: Pista
- byway: Camiño secundario
bridleway: Pista de cabalos
cycleway: Pista de bicicletas
+ cycleway_national: Carril bici nacional
+ cycleway_regional: Carril bici rexional
+ cycleway_local: Carril bici local
footway: VÃa peonil
rail: Ferrocarril
subway: Metro
@@ -1381,7 +1514,6 @@ gl:
golf: Campo de golf
park: Parque
resident: Zona residencial
- tourist: Atracción turÃstica
common:
- Espazo común
- pradarÃa
@@ -1411,9 +1543,11 @@ gl:
tunnel: Bordo a raias = túnel
bridge: Bordo negro = ponte
private: Acceso privado
- permissive: Acceso limitado
destination: Acceso a destino
construction: Estradas en construción
+ bicycle_shop: Tenda de bicicletas
+ bicycle_parking: Aparcadoiro de bicicletas
+ toilets: Aseos
richtext_area:
edit: Editar
preview: Vista previa
@@ -1571,11 +1705,14 @@ gl:
allow_read_gpx: ler as súas pistas GPS privadas.
allow_write_gpx: cargar pistas GPS.
allow_write_notes: modificar as notas.
+ grant_access: Permitir o acceso
oauthorize_success:
title: Aceptouse a solicitude de autorización
+ allowed: Concedeulle acceso á súa conta á aplicación %{app_name}.
verification: O código de verificación é %{code}.
oauthorize_failure:
title: Fallou a solicitude de autorización
+ denied: Denegoulle o acceso á súa conta á aplicación %{app_name}.
invalid: O pase de autorización non é válido.
revoke:
flash: Revogou o pase de %{application}
@@ -1622,7 +1759,7 @@ gl:
name: Nome
required: Obrigatorio
url: URL principal da aplicación
- callback_url: URL de retorno
+ callback_url: URL de retorno de chamada
support_url: URL de apoio
requests: 'Solicitar os seguintes permisos ao usuario:'
allow_read_prefs: ler as súas preferencias de usuario.
@@ -1653,7 +1790,7 @@ gl:
register now: RexÃstrese agora
with username: 'Xa ten unha conta no OpenStreetMap? Acceda ao sistema co seu
nome de usuario e contrasinal:'
- with openid: 'Tamén pode usar o seu OpenID para acceder:'
+ with external: 'O ben, utilice un servizo de terceiros para acceder:'
new to osm: Ã novo no OpenStreetMap?
to make changes: Para realizar as modificacións nos datos do OpenStreetMap,
cómpre ter unha conta.
@@ -1666,17 +1803,26 @@ gl:
sospeitosas.
Póñase en contacto co webmaster
se quere debatelo.
auth failure: SentÃmolo, non puido acceder ao sistema con eses datos.
- openid missing provider: SentÃmolo, non podemos contactar co seu provedor do
- OpenID
- openid invalid: SentÃmolo, o seu OpenID semella non estar ben formado
openid_logo_alt: Acceder ao sistema cun OpenID
- openid_providers:
+ auth_providers:
openid:
title: Acceder ao sistema co OpenID
alt: Acceder ao sistema cun URL OpenID
google:
title: Acceder ao sistema co Google
alt: Acceder ao sistema cun OpenID de Google
+ facebook:
+ title: Acceda co Facebook
+ alt: Iniciar sesión cunha conta de Facebook
+ windowslive:
+ title: Iniciar sesión co Windows Live
+ alt: Iniciar sesión cunha conta de Windows Live
+ github:
+ title: Acceder con GitHub
+ alt: Acceder cunha conta de GitHub
+ wikipedia:
+ title: Iniciar sesión con Wikipedia
+ alt: Iniciar sesión cunha conta de Wikipedia
yahoo:
title: Acceder ao sistema con Yahoo
alt: Acceder ao sistema cun OpenID de Yahoo
@@ -1713,7 +1859,7 @@ gl:
title: Rexistrarse
no_auto_account_create: Por desgraza, arestora non podemos crear automaticamente
unha conta para vostede.
- contact_webmaster: Póñase en contacto co webmaster
+ contact_webmaster: Póñase en contacto co webmaster
para que cree unha conta por vostede; intentaremos xestionar a solicitude
o máis axiña que poidamos.
about:
@@ -1725,28 +1871,19 @@ gl:
do colaborador.
email address: 'Enderezo de correo electrónico:'
confirm email address: Confirmar o enderezo de correo electrónico
- not displayed publicly: Non mostrado publicamente (véxase a polÃtica de protección de datos)
+ not displayed publicly: A súa dirección IP non se mostra publicamente, vexa
+ a nosa polÃtica
+ de protección de datos para máis información
display name: 'Nome mostrado:'
display name description: O seu nome de usuario mostrado publicamente. Pode
cambialo máis tarde nas preferencias.
- openid: '%{logo} OpenID:'
+ external auth: 'Autenticación de terceiros:'
password: 'Contrasinal:'
confirm password: 'Confirmar o contrasinal:'
- use openid: Tamén pode usar %{logo} OpenID para acceder
- openid no password: Co OpenID non é necesario un contrasinal, pero algunhas
- ferramentas adicionais ou servidores aÃnda poden necesitalo.
- openid association: |-
-
O seu OpenID aÃnda non está asociado a ningunha conta no OpenStreetMap.
-