X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/befd09bc2a69a08bdf6cd964d88f697121310cbf..2059c8346c9bc46173568f10058cee6988c9dc03:/config/locales/ast.yml?ds=sidebyside
diff --git a/config/locales/ast.yml b/config/locales/ast.yml
index 16b90146f..9eed97a23 100644
--- a/config/locales/ast.yml
+++ b/config/locales/ast.yml
@@ -1,6 +1,7 @@
# Messages for Asturian (asturianu)
# Exported from translatewiki.net
# Export driver: phpyaml
+# Author: Enolp
# Author: Xuacu
---
ast:
@@ -10,7 +11,7 @@ ast:
activerecord:
models:
acl: Llista de Control d'Accesu
- changeset: Conxuntu de cambios
+ changeset: Conxuntu de cambeos
changeset_tag: Etiqueta del conxuntu de cambeos
country: PaÃs
diary_comment: Comentariu del diariu
@@ -116,11 +117,17 @@ ast:
way_paginated: VÃes (%{x}-%{y} de %{count})
relation: Rellaciones (%{count})
relation_paginated: Rellaciones (%{x}-%{y} de %{count})
+ comment: Comentarios (%{count})
+ hidden_commented_by: Comentariu tapecÃu de %{user} hai
+ %{when}
+ commented_by: Comentariu de %{user} hai %{when}
changesetxml: Conxuntu de cambeos XML
osmchangexml: osmChange XML
feed:
title: Conxuntu de cambeos %{id}
title_comment: Conxuntu de cambeos %{id} - %{comment}
+ join_discussion: Anicia sesión pa xunite al alderique
+ discussion: Alderique
node:
title: 'Nuedu: %{name}'
history_title: 'Historial del nuedu: %{name}'
@@ -151,13 +158,15 @@ ast:
way: vÃa
relation: rellación
changeset: conxuntu de cambios
+ note: nota
timeout:
- sorry: Perdón, los datos pa %{type} con id %{id}, tardaron demasiao en descargase.
+ sorry: SentÃmoslo, los datos pa %{type} con id %{id}, tardaron demasiao en descargase.
type:
node: nuedu
way: vÃa
relation: rellación
changeset: conxuntu de cambios
+ note: nota
redacted:
redaction: Redaición de %{id}
message_html: La versión %{version} de %{type} nun se pue amosar porque ta redactada.
@@ -177,6 +186,7 @@ ast:
wiki_link:
key: La páxina wiki de descripción de la etiqueta %{key}
tag: La páxina wiki de descripción de la etiqueta %{key}=%{value}
+ wikidata_link: L'elementu %{page} en Wikidata
wikipedia_link: L'artÃculu %{page} en Wikipedia
telephone_link: Llamar a %{phone_number}
note:
@@ -198,6 +208,11 @@ ast:
reopened_by_anonymous: Reactivao por un anónimu hai
%{when}
hidden_by: TapecÃo por %{user} hai %{when}
+ query:
+ title: Consultar entidaes
+ introduction: Fai clic nel mapa p'alcontrar entidaes cercanes.
+ nearby: Entidaes cercanes
+ enclosing: Entidaes envolventes
changeset:
changeset_paging_nav:
showing_page: Páxina %{page}
@@ -227,9 +242,18 @@ ast:
load_more: Cargar más
timeout:
sorry: Llevó demasiao tiempu baxar la llista de conxuntos de cambeos que pidisti.
+ rss:
+ title_all: Alderique del conxuntu de cambios d'OpenStreetMap
+ title_particular: 'Alderique del conxuntu de cambios #%{changeset_id} d''OpenStreetMap'
+ comment: 'Comentariu nuevu sobro''l conxuntu de cambios #%{changeset_id} de
+ %{author}'
+ commented_at_html: Anovado hai %{when}
+ commented_at_by_html: Anovao hai %{when} por %{user}
+ full: Alderique completu
diary_entry:
new:
title: Nueva entrada del diariu
+ publish_button: Espublizar
list:
title: Diarios d'usuarios
title_friends: Diarios de collacios
@@ -263,8 +287,8 @@ ast:
no_such_entry:
title: Nun esiste la entrada del diariu
heading: 'Nun esiste la entrada con id: %{id}'
- body: Lo siento, nun hai denguna entrada del diariu cola id %{id}. Comprueba
- la escritura o si calcasti nun enllaz enquivocáu, seique.
+ body: SentÃmoslo, nun hai denguna entrada del diariu cola id %{id}. Comprueba
+ la escritura o si calcasti nun enllaz enquivocáu.
diary_entry:
posted_by: Unviáu por %{link_user} el %{created} en %{language_link}
comment_link: Comentar esta entrada
@@ -287,7 +311,7 @@ ast:
feed:
user:
title: Entraes nel diariu d'OpenStreetMap de %{user}
- description: Entraes recientes nel diariu d'OpenStreetMap de %{user}
+ description: Entraes recientes de %{user} nel diariu d'OpenStreetMap
language:
title: Entraes nel diariu d'OpenStreetMap en %{language_name}
description: Entraes recientes nel diariu d'usuarios d'OpenStreetMap en %{language_name}
@@ -367,8 +391,10 @@ ast:
search_osm_nominatim:
prefix:
aerialway:
+ cable_car: Teleféricu
chair_lift: Telesilla
drag_lift: TelesquÃ
+ gondola: Telecabina
station: Estación de cable
aeroway:
aerodrome: Aeródromu
@@ -379,11 +405,9 @@ ast:
taxiway: Cai de rodaxe
terminal: Terminal
amenity:
- airport: Aeropuertu
+ animal_shelter: Refuxu d'animales
arts_centre: Centru d'arte
- artwork: Obra d'arte
atm: Caxeru automáticu
- auditorium: Auditoriu
bank: Bancu
bar: Bar
bbq: Parrilla
@@ -391,6 +415,7 @@ ast:
bicycle_parking: Aparcaderu de bicicletes
bicycle_rental: Alquiler de bicicletes
biergarten: Merenderu
+ boat_rental: Alquiler d'embarcaciones
brothel: Taburdiu
bureau_de_change: Troquéu de moneda
bus_station: Estación d'autobús
@@ -400,9 +425,10 @@ ast:
car_wash: Llaváu de coches
casino: Casino
charging_station: Estación de carga
+ childcare: Ludoteca
cinema: Cine
clinic: ClÃnica
- club: Club
+ clock: Reló
college: Colexu universitariu
community_centre: Centru comunitariu
courthouse: Xulgáu
@@ -421,25 +447,25 @@ ast:
food_court: Zona de restaurantes
fountain: Fonte
fuel: Combustible
+ gambling: Xuegos d'azar
grave_yard: Cementeriu
gym: Ximnasiu / Fitness
- hall: Centru de reuniones
health_centre: Centru de salú
hospital: Hospital
- hotel: Hotel
hunting_stand: Puestu de caza
ice_cream: Xelaos
kindergarten: GuarderÃa
library: Biblioteca
market: Mercáu
marketplace: Mercáu
- mountain_rescue: Salvamentu nel monte
+ monastery: Monasteriu
+ motorcycle_parking: Aparcamientu pa motocicletes
nightclub: Sala de fiestes
nursery: Preescolar
nursing_home: Residencia asistencial
office: Oficina
- park: Parque
parking: Aparcaderu
+ parking_entrance: Entrada d'aparcamientu
pharmacy: Farmacia
place_of_worship: Llugar de cultu
police: PolicÃa
@@ -449,7 +475,6 @@ ast:
prison: Cárcel
pub: Pub
public_building: Edificiu públicu
- public_market: Mercáu públicu
reception_area: Llugar de recepción
recycling: Puntu llimpiu
restaurant: Restaurán
@@ -458,13 +483,11 @@ ast:
school: Escuela
shelter: Abellugu
shop: Tienda
- shopping: Compres
shower: Ducha
social_centre: Centru social
social_club: Club social
social_facility: Instalación social
studio: Estudiu
- supermarket: Supermercáu
swimming_pool: Piscina
taxi: Taxi
telephone: Teléfonu públicu
@@ -476,8 +499,7 @@ ast:
veterinary: CiruxÃa veterinaria
village_hall: Casa de la villa
waste_basket: Papelera
- wifi: Accesu WiFi
- WLAN: Accesu WiFi
+ waste_disposal: Contenedor pa basories
youth_centre: Centru de mocedá
boundary:
administrative: Llende alministrativa
@@ -492,22 +514,35 @@ ast:
"yes": Ponte
building:
"yes": Edificiu
+ craft:
+ brewery: Fábrica de cerveza
+ carpenter: Carpinteru
+ electrician: Electricista
+ gardener: Xardineru
+ painter: Pintor
+ photographer: Fotógrafu
+ plumber: Fontaneru
+ shoemaker: Zapateru
+ tailor: Alfayate
+ "yes": Tienda d'artesanÃa
emergency:
- fire_hydrant: Boca d'incendios
+ ambulance_station: Base d'ambulancies
+ defibrillator: Desfibrilador
+ landing_site: Llugar de aterrizaxe d'emerxencia
phone: Teléfonu d'emerxencia
highway:
+ abandoned: Autopista abandonada
bridleway: Caleya
bus_guideway: Carril bus con guÃa
bus_stop: Parada d'autobús
- byway: CamÃn
construction: Carretera en construcción
cycleway: Sienda ciclista
+ elevator: Ascensor
emergency_access_point: Puntu de llocalización d'emerxencia
footway: Sienda
ford: Vau
living_street: Cai residencial
milestone: Finxu
- minor: Carretera menor
motorway: Autopista
motorway_junction: Enllaz d'autopista
motorway_link: Autopista
@@ -518,7 +553,7 @@ ast:
primary_link: Enllaz de carretera primaria
proposed: Carretera propuesta
raceway: Pista de carreres
- residential: Residencial
+ residential: Cai residencial
rest_area: Ãrea de descansu
road: Carretera
secondary: Carretera secundaria
@@ -528,37 +563,44 @@ ast:
speed_camera: Radar
steps: Escaleres
street_lamp: Farola
- stile: Pasera de muries
tertiary: Carretera terciaria
tertiary_link: Carretera terciaria
track: Pista
+ traffic_signals: Semáforos
trail: CamÃn
trunk: Carretera nacional
trunk_link: Enllaz de carretera nacional
unclassified: Carretera ensin clasificar
unsurfaced: Carretera ensin asfaltar
+ "yes": Carretera
historic:
archaeological_site: Llugar arqueolóxicu
battlefield: Campu de batalla
boundary_stone: Finxu
- building: Edificiu
+ building: Edificiu históricu
+ bunker: Búnquer
castle: Castiellu
church: Ilesia
+ city_gate: Puerta de la ciudá
citywalls: Muralla
fort: Fuerte
+ heritage: Patrimoniu de la Humanidá
house: Casa
icon: Iconu
manor: Casona
memorial: Monumentu
mine: Mina
monument: Monumentu
- museum: Muséu
+ roman_road: Via romana
ruins: Ruines
+ stone: Piedra
tomb: Sepulcru
tower: Torre
wayside_cross: Cruceru
wayside_shrine: Ermita
wreck: Naufraxu
+ junction:
+ "yes": Interseición
landuse:
allotments: Güertes recreatives
basin: Conca
@@ -580,9 +622,6 @@ ast:
military: Ãrea militar
mine: Mina
orchard: Güerta
- nature_reserve: Reserva natural
- park: Parque
- piste: Pista
quarry: Cantera
railway: Ferrocarril
recreation_ground: Campu recreativu
@@ -593,16 +632,19 @@ ast:
road: Ãrea de carretera
village_green: Prau municipal
vineyard: Viña
- wetland: Llamuerga
- wood: Viesca
+ "yes": Usu del terrén
leisure:
beach_resort: Turismu de playa
bird_hide: Observatoriu d'aves
+ club: Club
common: Terrén común
+ dog_park: Parque pa perros
fishing: Ãrea de pesca
+ fitness_centre: Centru de fitness
fitness_station: Ximnasiu
garden: XardÃn
golf_course: Campu de golf
+ horse_riding: Equitación
ice_rink: Pista de xelu
marina: Puertu deportivu
miniature_golf: Mini golf
@@ -611,6 +653,7 @@ ast:
pitch: Campu deportivu
playground: Xuegos infantiles
recreation_ground: Campu recreativu
+ resort: Urbanización pa vacaciones
sauna: Sauna
slipway: Rampla de botadura
sports_centre: Centru deportivu
@@ -618,6 +661,13 @@ ast:
swimming_pool: Piscina
track: Pista de carreres
water_park: Parque acuáticu
+ "yes": Folganza
+ man_made:
+ lighthouse: Faru
+ pipeline: TuberÃa
+ tower: Torre
+ works: Fábrica
+ "yes": Fecho pol home
military:
airfield: Aeródromu militar
barracks: Cuartel
@@ -629,16 +679,15 @@ ast:
beach: Playa
cape: Cabu
cave_entrance: Boca de cueva
- channel: Canal
cliff: Cantil
crater: Crater
dune: Duna
- feature: CarauterÃstica
fell: Braña
fjord: Fiordu
forest: Ãrea forestal
geyser: Guéiser
glacier: Glaciar
+ grassland: Prau
heath: Berezal
hill: Llomba
island: Islla
@@ -650,11 +699,11 @@ ast:
point: Puntu
reef: Petón
ridge: Cordal
- river: RÃu
rock: Roca
+ saddle: Colláu
+ sand: Sable
scree: Llera
scrub: Cotollal
- shoal: Baxu
spring: Fonte
stone: Piedra
strait: Estrechu
@@ -663,10 +712,10 @@ ast:
volcano: Volcan
water: Agua
wetland: Llamuerga
- wetlands: Llamuergues
wood: Viesca
office:
accountant: Contable
+ administrative: Alministración
architect: Arquitectu
company: Empresa
employment_agency: Oficina d'emplegu
@@ -679,6 +728,8 @@ ast:
travel_agent: Axencia de viaxes
"yes": Oficina
place:
+ allotments: Güertes recreatives
+ block: Bloque
airport: Aeropuertu
city: Ciudá
country: PaÃs
@@ -703,6 +754,7 @@ ast:
town: Villa
unincorporated_area: Ãrea ensin conceyu
village: Pueblu
+ "yes": Llugar
railway:
abandoned: Ferrocarril abandonáu
construction: Ferrocarril en construcción
@@ -723,12 +775,11 @@ ast:
spur: Apartaderu industrial
station: Estación de tren
stop: Apeaderu
- subway: Estación de metro
+ subway: Metro
subway_entrance: Entrada de metro
switch: Aguyes de ferrocarril
tram: TranvÃa
tram_stop: Parada de tranvÃa
- yard: Apartaderu de clasificación
shop:
alcohol: Venta de bébores
antiques: Antigüedaes
@@ -806,6 +857,7 @@ ast:
"yes": Tienda
tourism:
alpine_hut: Refuxu de montaña
+ apartment: Apartamentu
artwork: Obra d'arte
attraction: Interés turÃsticu
bed_and_breakfast: Cama y almuerzu (B&B)
@@ -813,16 +865,15 @@ ast:
camp_site: Camping
caravan_site: Camping pa caravanes
chalet: Xalé
+ gallery: GalerÃa
guest_house: Agospiamientu
hostel: Albergue
hotel: Hotel
information: Información
- lean_to: Abrigu
motel: Motel
museum: Muséu
picnic_site: Ãrea recreativa
theme_park: Parque temáticu
- valley: Valle
viewpoint: Mirador
zoo: Zoo
tunnel:
@@ -832,7 +883,6 @@ ast:
artificial: VÃa acuática artificial
boatyard: Astilleru
canal: Canal
- connector: Regueru
dam: Presa
derelict_canal: Canal abandonáu
ditch: Riega
@@ -840,16 +890,14 @@ ast:
drain: Desagüe
lock: Esclusa
lock_gate: Compuerta
- mineral_spring: Agua mineral
mooring: Amarradera
rapids: Rabión
river: RÃu
- riverbank: Ribera'l rÃu
stream: Regatu
wadi: Riera
waterfall: Saltu d'agua
- water_point: Toma d'agua
weir: Banzáu
+ "yes": Cursu d'agua
admin_levels:
level2: Frontera de paÃs
level4: Frontera d'estáu
@@ -870,19 +918,6 @@ ast:
results:
no_results: Nun s'alcontraron resultaos
more_results: Más resultaos
- distance:
- one: como 1km
- zero: menos de 1km
- other: unos %{count}km
- direction:
- south_west: suroeste
- south: sur
- south_east: sureste
- east: este
- north_east: nordeste
- north: norte
- north_west: noroeste
- west: oeste
layouts:
logo:
alt_text: Logo d'OpenStreetMap
@@ -948,9 +983,10 @@ ast:
legal_babble:
title_html: Drechos d'autor y llicencia
intro_1_html: |-
- OpenStreetMap son datos abiertos, baxo llicencia ® son datos abiertos, baxo llicencia Open Data
- Commons Open Database License (ODbL).
+ Commons Open Database License (ODbL) de la Fundación OpenStreetMap (OSMF).
intro_2_html: Pues copiar, distribuir, tresmitir y adautar los nuesos datos
de mou llibre, mentanto des reconocimientu a OpenStreetMap y a los sos collaboradores.
Si camudes o creas contenÃu sobre los nuesos datos, namái podrás distribuir
@@ -972,8 +1008,9 @@ ast:
title: Exemplu de reconocimientu
more_title_html: Pa saber más
more_1_html: |-
- Llei más tocante a cómo utilizar los nuesos datos, y cómo acreditanos, en Entrugues y rempuestes llegales (n'inglés).
+ Llei más tocante a cómo utilizar los nuesos datos, y cómo acreditanos, na páxina de la Llicencia OSMF y nes Entrugues y rempuestes llegales (n'inglés) de la comunidá.
more_2_html: |-
Anque OpenStreetMap son datos abiertos, nun podemos ufrir una API de mapes de baldre pa desendolcadores d'aplicaciones pa terceros.
Llei la nuesa PolÃtica d'usu de la API (n'inglés),
@@ -1004,8 +1041,13 @@ ast:
(www.and.com)
contributors_nz_html: 'Nueva Zelanda: Contien datos sacaos
de Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.'
+ contributors_si_html: |-
+ Eslovenia: Contien datos de la
+ Autoridá Topográfica y Cartográfica y del
+ Ministeriu d'Agricultura, Silvicultura y Alimentación
+ (información pública d'Eslovenia).
contributors_za_html: |-
- Sudáfrica: Contién datos sacaos de
+ Sudáfrica: Contien datos sacaos de
Chief Directorate:
National Geo-Spatial Information, State copyright reserved.
contributors_gb_html: 'Reinu XunÃu: Contien datos de Ordnance
@@ -1028,6 +1070,11 @@ ast:
procedimientu
de retirada de datos o pidilo direutamente nel nuesu formulariu
en llinia.
+ trademarks_title_html: Marques rexistraes
+ trademarks_1_html: OpenStreetMap ya'l logotipu de la lente son marques rexistraes
+ de la Fundación OpenStreetMap. Si tienes entrugues tocante al to usu de les
+ marques, mándales al grupu
+ de trabayu sobro llicencies.
welcome_page:
title: ¡BienvenÃu!
introduction_html: |-
@@ -1037,9 +1084,9 @@ ast:
whats_on_the_map:
title: Qué hai nel Mapa
on_html: |-
- OpenStreetMap ye un llugar pa facer mapes de coses que seyan al mesmu tiempu reales y actuales -
- incluye millones d'edificios, carreteres, y otros detalles de llugares. Pue poner nel mapa
- cualquier carauterÃstica del mundu real que-y interese.
+ OpenStreetMap ye un llugar pa cartografiar coses que seyan al mesmu tiempu reales y actuales -
+ incluye millones d'edificios, carreteres, y otros detalles de llugares. Puedes poner nel mapa
+ cualquier carauterÃstica del mundu real que t'interese.
off_html: |-
Lo que nun incluye son datos suxetivos como calificaciones, carauterÃstiques históriques o hipotétiques, y datos de fontes con drechos d'autor. Si nun tien
un permisu especial, nun copie de mapes en llinia o en papel.
@@ -1056,6 +1103,14 @@ ast:
tag_html: |-
Una etiqueta ye una parte de los datos d'un noyu o vÃa, como'l
d'un restaurante o la velocidá máxima d'una carretera.
+ rules:
+ title: ¡Regles!
+ paragraph_1_html: OpenStreetMap tien poques regles formales, pero esperamos
+ que tolos participantes collaboren y se comuniquen cola comunidá. Si tas considerando
+ cualquier actividá distinta de la edición manual, llei y sigui les instrucciones
+ sobro importaciones
+ y ediciones
+ automatizaes.
questions:
title: ¿Tien alguna entruga?
paragraph_1_html: |-
@@ -1099,11 +1154,31 @@ ast:
url: /welcome
title: BienvenÃos a OSM
description: Principie con esta guÃa rápida que cubre lo básico d'OpenStreetMap.
+ beginners_guide:
+ url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
+ title: GuÃa del principiante
+ description: GuÃa pa principiantes, mantenida pola comunidá.
help:
url: https://help.openstreetmap.org/
title: help.openstreetmap.org
description: Entrugar o buscar respuestes nel sitiu d'entrugues y respuestes
d'OSM.
+ mailing_lists:
+ title: Llistes de corréu
+ description: Fai una entruga o alderica sobro asuntos interesantes nun ampliu
+ abanicu de llistes de corréu temátiques o rexonales.
+ forums:
+ title: Foros
+ description: Entrugues y alderiques pa los que prefieren una interfaz pol estilu
+ d'un tablón d'anuncios.
+ irc:
+ title: IRC
+ description: Charra interactiva en munchos idiomes diferentes y sobro munchos
+ asuntos.
+ switch2osm:
+ title: Migrar a OSM
+ description: Ayuda pa les empreses y organizaciones que cambien a mapes y otros
+ servicios, basaos n'OpenStreetMap.
wiki:
url: http://wiki.openstreetmap.org/
title: wiki.openstreetmap.org
@@ -1111,7 +1186,7 @@ ast:
about_page:
next: Siguiente
copyright_html: © Collaboradores
d'OpenStreetMap
- used_by: '%{name} proporciona datos de mapes a cientos de sitios web, aplicaciones
+ used_by: '%{name} proporciona datos de mapes a milenta sitios web, aplicaciones
pa móviles, y preseos de hardware'
lede_text: OpenStreetMap ta construÃu por una comunidá de cartógrafos que contribuyen
y caltienen datos de carreteres, senderos, cafeterÃes, estaciones de ferrocarril,
@@ -1130,6 +1205,12 @@ ast:
collaboradores. Si altera o usa como base los datos de ciertes maneres, sólo
pue distribuir el resultáu baxo la mesma llicencia. Vea la páxina
de copyright y llicencia pa más detalles.'
+ legal_title: Llegal
+ legal_html: "Esti sitiu y munchos otros servicios rellacionaos xestiónalos formalmente
+ la \nFundación OpenStreetMap (OSMF)
+ \nnel nome de la comunidá.\n
\nComunÃcate
+ cola OSMF \nsi tienes entrugues o problemes relativos a les llicencies,
+ drechos d'autor u otru tema llegal."
partners_title: Asociaos
notifier:
diary_comment_notification:
@@ -1141,11 +1222,11 @@ ast:
o contestar en %{replyurl}
message_notification:
hi: Bones %{to_user},
- header: '%{from_user} t''unvió un mensax per OpenStreetMap col asuntu %{subject}:'
+ header: '%{from_user} unvióte un mensax per OpenStreetMap col asuntu %{subject}:'
footer_html: Tamién pue lleer el mensaxe en %{readurl} y pue responder en %{replyurl}
friend_notification:
- subject: '[OpenStreetMap] %{user} t''amestó como amigu'
- had_added_you: '%{user} t''amestó como amigu en OpenStreetMap.'
+ subject: '[OpenStreetMap] %{user} amestóte como amigu'
+ had_added_you: '%{user} amestóte como amigu n''OpenStreetMap.'
see_their_profile: Pues ver el so perfil en %{userurl}.
befriend_them: Tamién pues amestalos como amigos en %{befriendurl}.
gpx_notification:
@@ -1162,7 +1243,7 @@ ast:
more_info_2: 'se puen alcontrar en:'
success:
subject: '[OpenStreetMap] importación GPX correuta'
- loaded_successfully: se cargó correutamente con %{trace_points} de %{possible_points}
+ loaded_successfully: cargóse correutamente con %{trace_points} de %{possible_points}
puntos posibles.
signup_confirm:
subject: '[OpenStreetMap] Bienllegáu a OpenStreetMap'
@@ -1185,17 +1266,17 @@ ast:
corréu en %{server_url} a %{new_address}.
click_the_link: Si yes tú, calca nel enllaz d'abaxo pa confirmar el cambéu.
lost_password:
- subject: '[OpenStreetMap] PidÃu de reaniciu de conseña'
+ subject: '[OpenStreetMap] Solicitú de reestablecimientu de contraseña'
lost_password_plain:
greeting: Bones,
hopefully_you: Dalguién (esperamos que tu) pidió que se-y reanicie la contraseña
na cuenta d'openstreetmap.org con estes señes de corréu.
- click_the_link: Si yes tu, calca nel enllaz d'abaxo pa reaniciar la to conseña.
+ click_the_link: Si yes tu, calca nel enllaz d'abaxo pa reestablecer la contraseña.
lost_password_html:
greeting: Bones,
- hopefully_you: Dalguién (esperamos que tu) pidió que se-y reanicie la conseña
- na cuenta con estes señes de corréu d'openstreetmap.org.
- click_the_link: Si yes tu, calca nel enllaz d'abaxo pa reaniciar la to conseña.
+ hopefully_you: Dalguién (posiblemente tu) pidió reestablecer la contraseña de
+ la cuenta d'openstreetmap.org con estes señes de corréu.
+ click_the_link: Si yes tu, calca nel enllaz d'abaxo pa reestablecer la contraseña.
note_comment_notification:
anonymous: Un usuariu anónimu
greeting: Bones,
@@ -1222,6 +1303,20 @@ ast:
commented_note: '%{commenter} reactivó una nota del mapa na que vusté comentó.
La nota ta cerca de %{place}.'
details: Pue alcontrar más detalles sobro la nota en %{url}.
+ changeset_comment_notification:
+ greeting: Bones,
+ commented:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentó unu de los tos conxuntos
+ de cambios'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentó sobro un conxuntu de
+ cambios que t''interesa'
+ your_changeset: '%{commenter} dexó un comentariu n''unu de los tos conxuntos
+ de cambios creáu el %{time}'
+ commented_changeset: '%{commenter} dexó un comentariu nun conxuntu de cambios
+ del mapa que tas siguiendo creáu por %{changeset_author} el %{time}'
+ partial_changeset_with_comment: col comentariu '%{changeset_comment}'
+ partial_changeset_without_comment: ensin comentarios
+ details: Puen alcontrase más detalles del conxuntu de cambios en %{url}
message:
inbox:
title: Buzón
@@ -1237,7 +1332,7 @@ ast:
from: De
subject: Asuntu
date: Data
- no_messages_yet: Entá nun tienes mensaxes. ¿Y si te pones en contautu con %{people_mapping_nearby_link}?
+ no_messages_yet: Inda nun tienes mensaxes. ¿Y si te pones en contautu con %{people_mapping_nearby_link}?
people_mapping_nearby: xente que ta mapeando cerca
message_summary:
unread_button: Marcar como non lleÃu
@@ -1269,12 +1364,12 @@ ast:
to: Pa
subject: Asuntu
date: Data
- no_sent_messages: Entá nun unviasti mensaxes. ¿Y si te pones en contautu con
+ no_sent_messages: Inda nun unviasti mensaxes. ¿Y si te pones en contautu con
%{people_mapping_nearby_link}?
people_mapping_nearby: xente que ta mapeando cerca
reply:
- wrong_user: Tas coneutáu como `%{user}' pero el mensaxe que quies contestar
- nun s'unvió a esi usuariu. Coneuta col usuariu correchu pa contestar.
+ wrong_user: Tas coneutáu como `%{user}' pero'l mensaxe que quies contestar nun
+ s'unvió a esi usuariu. Anicia sesión col usuariu correchu pa contestar.
read:
title: Lleer el mensaxe
from: De
@@ -1284,8 +1379,8 @@ ast:
unread_button: Marcar como non lleÃu
back: Anterior
to: Pa
- wrong_user: Tas coneutáu como `%{user}' pero el mensaxe que quies lleer nun
- s'unvió por o a esi usuariu. Coneuta col usuariu correchu pa contestar.
+ wrong_user: Tas coneutáu como `%{user}' pero'l mensaxe que quies lleer nun s'unvió
+ por o a esi usuariu. Anicia sesión col usuariu correchu pa contestar.
sent_message_summary:
delete_button: Desaniciar
mark:
@@ -1318,7 +1413,8 @@ ast:
potlatch_unsaved_changes: Tienes cambios ensin guardar. (Pa guardalos en Potlatch,
tienes de deseleicionar la vÃa o puntu actual si tas editando en vivo, o calcar
nel botón guardar si apaez esi botón).
- potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nun ta configuráu - visita http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
+ potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nun ta configuráu; visita http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
+ pa más información
potlatch2_unsaved_changes: Tienes cambios ensin guardar. (Pa guardar en Potlatch
2, tienes de calcar en guardar).
id_not_configured: iD nun ta configuráu
@@ -1329,6 +1425,10 @@ ast:
close: Zarrar
search:
search: Guetar
+ get_directions: Obtener indicaciones
+ get_directions_title: Alcuentra indicaciones ente dos puntos
+ from: Dende
+ to: A
where_am_i: ¿à toi?
where_am_i_title: Describi el to allugamientu actual usando el motor de gueta
submit_text: Dir
@@ -1336,13 +1436,12 @@ ast:
table:
entry:
motorway: Autopista
+ main_road: Carretera principal
trunk: Carretera nacional
primary: Carretera primaria
secondary: Carretera secundaria
unclassified: Carretera ensin clasificar
- unsurfaced: Carretera ensin asfaltar
track: Pista
- byway: CamÃn
bridleway: Caleya
cycleway: Carril bici
footway: CamÃn peatonal
@@ -1366,7 +1465,6 @@ ast:
golf: Campu de golf
park: Parque
resident: Ãrea residencial
- tourist: Atracción turÃstica
common:
- Espaciu comunal
- prau
@@ -1396,7 +1494,6 @@ ast:
tunnel: Borde de rayes = túnel
bridge: Borde prietu = ponte
private: Accesu priváu
- permissive: Accesu permisivu
destination: Accesu pa destÃn
construction: Carreteres en construcción
richtext_area:
@@ -1510,7 +1607,7 @@ ast:
your_traces: Les tos traces GPS
public_traces_from: Traces GPS públiques de %{user}
description: Ver les xubes más nueves de traces GPS
- tagged_with: ' etiquetao con %{tags}'
+ tagged_with: ' etiquetaes con %{tags}'
empty_html: Entá nun hai nada equÃ. Carga una nueva
traza o deprendi más tocante a cómo trazar col GPS na página
de la wiki.
@@ -1557,6 +1654,7 @@ ast:
allow_read_gpx: lleer les tos traces GPS privaes.
allow_write_gpx: xubir traces GPS.
allow_write_notes: camudar notes.
+ grant_access: Permitir accesu
oauthorize_success:
title: Solicitú d'autorización permitida
allowed: Permitió que l'aplicación %{app_name} tenga accesu a la so cuenta.
@@ -1636,12 +1734,12 @@ ast:
password: 'Contraseña:'
openid: '%{logo} OpenID:'
remember: 'Recordame:'
- lost password link: ¿Perdisti la conseña?
+ lost password link: ¿Perdisti la contraseña?
login_button: Entrar
register now: Rexistrate agora
- with username: '¿Yá tienes cuenta n''OpenStreetMap? Por favor, entra col to
- nome d''usuariu y conseña:'
- with openid: 'D''otra miente, usa la to OpenID pa coneutar:'
+ with username: '¿Yá tienes cuenta n''OpenStreetMap? Anicia sesión col to nome
+ d''usuariu y contraseña:'
+ with external: 'Alternativamente, usa un terceru p''aniciar sesión:'
new to osm: ¿Yes nuevu con OpenStreetMap?
to make changes: Pa camudar los datos d'OpenStreetMap, has de tener una cuenta.
create account minute: Crea una cuenta. Lleva namái un minutu.
@@ -1653,47 +1751,50 @@ ast:
sospechoses.
Ponte en contautu col webmaster
si quies discutilo.
auth failure: SentÃmoslo, nun se pudo coneutar al sistema con esos datos.
- openid missing provider: SentÃmoslo, nun pudimos ponenos en contautu col to
- sirvidor d'OpenID
- openid invalid: SentÃmoslo, la to OpenID paez que ta mal formada
openid_logo_alt: Coneutar con una OpenID
- openid_providers:
+ auth_providers:
openid:
- title: Coneutar con OpenID
- alt: Coneutar con una URL OpenID
+ title: Aniciar sesión con OpenID
+ alt: Aniciar sesión con una URL d'OpenID
google:
- title: Coneutar con Google
- alt: Coneutar con una OpenID de Google
+ title: Aniciar sesión con Google
+ alt: Aniciar sesión con una OpenID de Google
+ facebook:
+ title: Anicia sesión con Facebook
+ alt: Anicia sesión con una cuenta de Facebook
+ windowslive:
+ title: Anicia sesión con Windows Live
+ alt: Anicia sesión con una cuenta de Windows Live
yahoo:
- title: Coneutar con Yahoo
- alt: Coneutar con una OpenID de Yahoo
+ title: Aniciar sesión con Yahoo
+ alt: Aniciar sesión con una OpenID de Yahoo
wordpress:
- title: Coneutar con Wordpress
- alt: Coneutar con una OpenID de Wordpress
+ title: Aniciar sesión con Wordpress
+ alt: Aniciar sesión con una OpenID de Wordpress
aol:
- title: Coneutar con AOL
- alt: Coneutar con una OpenID d'AOL
+ title: Aniciar sesión con AOL
+ alt: Aniciar sesión con una OpenID de AOL
logout:
title: Salir
heading: Colar d'OpenStreetMap
logout_button: Salir
lost_password:
- title: Conseña perdida
- heading: ¿Escaecisti la conseña?
+ title: Contraseña perdida
+ heading: ¿Escaecisti la contraseña?
email address: 'Direición de corréu electrónicu:'
- new password button: Reaniciar conseña
- help_text: Escribi les señes de corréu qu'usasti pa date d'alta, t'unviaremos
- un enllaz que pues usar pa reaniciar la conseña.
+ new password button: Reestablecer contraseña
+ help_text: Escribi les señes de corréu qu'usasti pa date d'alta, unviarémoste
+ un enllaz que pues usar pa reestablecer la contraseña.
notice email on way: Sentimos que la perdieres :-( pero hai un corréu en camÃn
pa que puedas reaniciala ceo.
notice email cannot find: Nun s'alcontró esa direición de corréu.
reset_password:
- title: Reaniciar conseña
- heading: Reaniciar la conseña de %{user}
+ title: Reestablecer contraseña
+ heading: Reestablecer la contraseña de %{user}
password: 'Contraseña:'
confirm password: 'Confirma la contraseña:'
reset: Reaniciar contraseña
- flash changed: Se camudó la to conseña
+ flash changed: Cambióse la contraseña
flash token bad: Nun s'alcontró esi token, ¿tendrÃes de comprobar la URL, seique?
new:
title: Date d'alta
@@ -1718,25 +1819,15 @@ ast:
display name: 'Nome a amosar:'
display name description: El nome d'usuariu que s'amuesa en público. Pue camudalo
más sero nes preferencies.
- openid: '%{logo} OpenID:'
+ external auth: 'Autenticación con un terceru:'
password: 'Contraseña:'
confirm password: 'Confirma la contraseña:'
- use openid: Como alternativa, usa %{logo} OpenID pa coneutar
- openid no password: Con OpenID nun fai falta una conseña, pero delles ferramientes
- estra o sirvidores entá puen necesitala.
- openid association: |-
-
La to OpenID nun ta asociada con una cuenta d'OpenStreetMap entá.
-- Perdona, pero la to cuenta se suspendió automáticamente por aciu - d'actividá sospechosa. + SentÃmoslo, pero la to cuenta suspendióse automáticamente + por actividá sospechosa.
- Un alministrador revisará pronto esta decisión, o pues ponete en - contautu col %{webmaster} si quies discutir esto. + Un alministrador revisará pronto esta decisión, o pues + comunicate col %{webmaster} si quies discutir esto.
+ auth_failure: + connection_failed: Falló la conexón col fornidor d'autenticación + invalid_credentials: Credenciales d'autenticación inválides + no_authorization_code: Nun hai códigu d'autorización + unknown_signature_algorithm: Algoritmu de firma desconocÃu + invalid_scope: Ãmbitu inválidu + auth_association: + heading: La to ID inda nun ta asociada con una cuenta d'OpenStreetMap. + option_1: |- + Si yes nuevu n'OpenStreetMap, crea una cuenta nueva + usando'l formulariu de más abaxo. + option_2: |- + Si yá tienes una cuenta, puedes aniciar sesión nella + usando'l to nome d'usuariu y contraseña y llueu asociar + la cuenta cola ID nes preferencies d'usuariu. user_role: filter: not_an_administrator: Namái los alministradores pueden xestionar los roles, y nun yes alministrador. - not_a_role: La cadena "%{role}" nun ye un rol válidu. + not_a_role: La cadena «%{role}» nun ye un rol válidu. already_has_role: L'usuariu yá tien el rol %{role}. doesnt_have_role: L'usuariu nun tien el rol %{role}. grant: title: Confirmar dar rol heading: Confirmar dar rol - are_you_sure: ¿Seguro que quies da-y el rol "%{role}" al usuariu "%{name}"? + are_you_sure: ¿Seguro que quies da-y el rol «%{role}» al usuariu «%{name}»? confirm: Confirmar - fail: Nun pues da-y el rol "%{role}" al usuariu "%{name}". Comprueba que tanto + fail: Nun pues da-y el rol «%{role}» al usuariu «%{name}». Comprueba que tanto l'usuariu como'l rol son válidos. revoke: title: Confirmar quitar rol heading: Confirmar quitar rol - are_you_sure: ¿Seguro que quies quita-y el rol "%{role}" al usuariu "%{name}"? + are_you_sure: ¿Seguro que quies quita-y el rol «%{role}» al usuariu «%{name}»? confirm: Confirmar - fail: Nun pues quita-y el rol "%{role}" al usuariu "%{name}". Comprueba que + fail: Nun pues quita-y el rol «%{role}» al usuariu «%{name}». Comprueba que tanto l'usuariu como'l rol son válidos. user_block: model: non_moderator_update: Has de ser moderador pa crear o anovar un bloquéu. non_moderator_revoke: Has de ser moderador pa desaniciar un bloquéu. not_found: - sorry: Lo siento, nun se pudo atopar el bloquéu d'usuariu cola ID %{id}. + sorry: SentÃmoslo, nun pudo atopase'l bloquéu d'usuariu cola ID %{id}. back: Tornar al Ãndiz new: title: Creando un bloquéu a %{name} heading: Creando un bloquéu a %{name} reason: El motivu pol que bloquies a %{name}. Escribi del mou más tranquilu y razonable posible, dando tolos detalles que puedas sobre la situación, y - recordando que'l mensaxe se verá públicamente. Ten en cuenta que non tolos - usuarios entienden la xÃriga de la comunidá; poro, tenta usar pallabres cencielles. + recordando que'l mensaxe veráse públicamente. Ten en cuenta que non tolos + usuarios entienden la xÃriga de la comunidá; de mou qu'intenta usar pallabres + cencielles. period: Por cuantu tiempu, dende agora, l'usuariu tendrá torgáu usar la API. submit: Crear un bloquéu tried_contacting: Púnxime en contautu col usuariu pa pidÃi qu'aparara. @@ -2005,12 +2114,12 @@ ast: needs_view: L'usuariu tien de coneutase enantes de que se desanicie esti bloquéu back: Ver tolos bloqueos edit: - title: Editando el bloquéu de %{name} - heading: Editando el bloquéu de %{name} + title: Editando'l bloquéu de %{name} + heading: Editando'l bloquéu de %{name} reason: El motivu pol que bloquies a %{name}. Escribi del mou más tranquilu y razonable posible, dando tolos detalles que puedas sobre la situación. Ten - en cuenta que non tolos usuarios entienden la xÃriga de la comunidá; poro, - tenta usar pallabres cencielles. + en cuenta que non tolos usuarios entienden la xÃriga de la comunidá; de mou + qu'intenta usar pallabres cencielles. period: Por cuantu tiempu, dende agora, l'usuariu tendrá torgáu usar la API. submit: Anovar el bloquéu show: Ver esti bloquéu @@ -2025,7 +2134,7 @@ ast: y da-y un tiempu razonable pa responder. try_waiting: Procura da-y al usuariu un tiempu razonable pa responder enantes de bloquialu. - flash: Se creó un bloquéu a %{name} + flash: Creóse un bloquéu a %{name}. update: only_creator_can_edit: Sólo el moderador que creó esti bloquéu pue editalu. success: Bloquéu anováu. @@ -2037,7 +2146,7 @@ ast: title: Desaniciando'l bloquéu a %{block_on} heading: Desaniciando'l bloquéu a %{block_on} por %{block_by} time_future: Esti bloquéu finará en %{time}. - past: Esti bloquéu finó hai %{time} y nun se pue desaniciar agora. + past: Esti bloquéu finó hai %{time} y nun pue desaniciase agora. confirm: ¿Seguro que quies desaniciar esti bloquéu? revoke: ¡Desaniciar! flash: Esti bloquéu se desanició. @@ -2065,16 +2174,18 @@ ast: blocks_on: title: Bloqueos fechos a %{name} heading: Llista de los bloqueos a %{name} - empty: '%{name} entá nun foi bloquiáu.' + empty: '%{name} inda nun foi bloquiáu.' blocks_by: title: Bloqueos fechos por %{name} heading: Llista de los bloqueos por %{name} - empty: '%{name} entá nun fexo bloqueos.' + empty: '%{name} entá nun fexo dengún bloquéu.' show: title: '%{block_on} bloquiáu por %{block_by}' heading: '%{block_on} bloquiáu por %{block_by}' time_future: Fina en %{time} time_past: Finó hai %{time} + created: Creáu + ago: hai %{time} status: Estáu show: Amosar edit: Editar @@ -2125,6 +2236,7 @@ ast: link: Enllaz o HTML long_link: Enllaz short_link: Enllaz curtiu + geo_uri: Geo URI embed: HTML custom_dimensions: Configurar dimensiones personalizaes format: 'Formatu:' @@ -2168,6 +2280,15 @@ ast: createnote_disabled_tooltip: Ampliar p'amestar una nota al mapa map_notes_zoom_in_tooltip: Averar pa ver les notes del mapa map_data_zoom_in_tooltip: Averar pa ver los datos del mapa + queryfeature_tooltip: Consultar entidaes + queryfeature_disabled_tooltip: Averar pa consultar entidaes + changesets: + show: + comment: Comentariu + subscribe: Suscribite + unsubscribe: Date de baxa + hide_comment: anubrir + unhide_comment: amosar notes: new: intro: ¿Alcontró un error o falta daqué? Informe a otros mapeadores pa que @@ -2184,6 +2305,51 @@ ast: comment_and_resolve: Comentar y resolver comment: Comentar edit_help: Mueve'l mapa y amplÃa al llugar que quies editar, llueu calca equÃ. + directions: + engines: + graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper) + graphhopper_foot: A pie (GraphHopper) + mapquest_bicycle: Bicicleta (MapQuest) + mapquest_car: Coche (MapQuest) + mapquest_foot: A pie (MapQuest) + osrm_car: En coche (OSRM) + mapzen_bicycle: En bicicleta (Mapzen) + mapzen_car: En coche (Mapzen) + mapzen_foot: A pie (Mapzen) + directions: Indicaciones + distance: Distancia + errors: + no_route: Nun pudo alcontrase una ruta ente estos dos llugares. + no_place: SentÃmoslo. Nun pudo alcontrase esi llugar. + instructions: + continue_without_exit: Siguir en %{name} + slight_right_without_exit: Llixeramente a la drecha haza %{name} + turn_right_without_exit: Xira a la drecha haza %{name} + sharp_right_without_exit: Fuerte a la drecha haza %{name} + uturn_without_exit: Cambiu de sentÃu en %{name} + sharp_left_without_exit: Fuerte a la izquierda haza %{name} + turn_left_without_exit: Xira a la izquierda haza %{name} + slight_left_without_exit: Llixeramente a la izquierda haza %{name} + via_point_without_exit: (pel puntu) + follow_without_exit: Siguir %{name} + roundabout_without_exit: Na rotonda toma %{name} + leave_roundabout_without_exit: Sal de la rotonda - %{name} + stay_roundabout_without_exit: Sigui na rotonda - %{name} + start_without_exit: Principia al final de %{name} + destination_without_exit: Aportasti al destÃn + against_oneway_without_exit: Dir escontra direición per %{name} + end_oneway_without_exit: Final de sentÃu únicu en %{name} + roundabout_with_exit: Na rotonda coyer la salida %{exit} haza %{name} + unnamed: ensin nome + courtesy: Direiciones cortesÃa de %{link} + time: Tiempu + query: + node: Nuedu + way: VÃa + relation: Rellación + nothing_found: Nun s'alcontraron entidaes + error: 'Error al comunicase con %{server}: %{error}' + timeout: Tiempu escosáu al comunicase con %{server} redaction: edit: description: Descripción