X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/befd09bc2a69a08bdf6cd964d88f697121310cbf..76d365ce71b942466d07480ded13098860d4f1b3:/config/locales/ca.yml
diff --git a/config/locales/ca.yml b/config/locales/ca.yml
index bd9933895..06743a9e2 100644
--- a/config/locales/ca.yml
+++ b/config/locales/ca.yml
@@ -3,12 +3,15 @@
# Export driver: phpyaml
# Author: Aleator
# Author: Alvaro Vidal-Abarca
+# Author: Annamerida
+# Author: Eduardo Martinez
# Author: El libre
# Author: Fitoschido
# Author: Gemmaa
# Author: Grondin
# Author: Jconstanti
# Author: Jmontane
+# Author: Macofe
# Author: Martorell
# Author: McDutchie
# Author: Micru
@@ -16,9 +19,11 @@
# Author: Nemo bis
# Author: PerroVerd
# Author: Pitort
+# Author: Ruila
# Author: SMP
# Author: Sim6
# Author: Solde
+# Author: Somenxavier
# Author: Ssola
# Author: Toniher
# Author: XVEC
@@ -139,11 +144,17 @@ ca:
way_paginated: Vies (%{x}-%{y} de %{count})
relation: Relacions (%{count})
relation_paginated: Relacions (%{x}-%{y} de %{count})
+ comment: Comentaris(%{count})
+ hidden_commented_by: Comentari ocult de l'usuari %{user}fa
+ %{when}
+ commented_by: Comentari de %{user} fa %{when}
changesetxml: XML del conjunt de canvis
osmchangexml: XML en format osmChange
feed:
title: Conjunt de canvis %{id}
title_comment: Conjunt de canvis %{id} - %{comment}
+ join_discussion: Inicieu sessió per unir-vos a la discussió
+ discussion: Discussió
node:
title: 'Node: %{name}'
history_title: 'Historial del node: %{name}'
@@ -174,6 +185,7 @@ ca:
way: via
relation: relació
changeset: conjunt de canvis
+ note: nota
timeout:
sorry: Ho sentim, hem trigat massa en obtenir les dades pel tipus %{type} amb
identificador %{id}.
@@ -182,6 +194,7 @@ ca:
way: via
relation: relació
changeset: conjunt de canvis
+ note: nota
redacted:
redaction: Redacció %{id}
message_html: La versió %{version} d'aquest %{type} no pot ser mostrada com
@@ -201,12 +214,14 @@ ca:
wiki_link:
key: La pà gina de descripció del wiki per l'etiqueta %{key}
tag: La pà gina de descripció del wiki per l'etiqueta %{key}=%{value}
+ wikidata_link: L'element %{page} a Wikidata
wikipedia_link: L'article %{page} a la Viquipèdia
+ telephone_link: Telefona %{phone_number}
note:
title: 'Nota: %{id}'
new_note: Nova nota
description: Descripció
- open_title: 'nota no resolta: #%{note_name}'
+ open_title: 'Nota no resolta: #%{note_name}'
closed_title: 'Nota resolta #%{note_name}'
hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
open_by: Creat per %{user} fa %{when}
@@ -218,6 +233,11 @@ ca:
reopened_by: Reactivat per %{user} fa %{when}
reopened_by_anonymous: Reactivat per un anònim fa %{when}
hidden_by: Ocultat per %{user} fa %{when}
+ query:
+ title: Consultar caracterÃstiques
+ introduction: Cliqueu al mapa per trobar caracterÃstques properes.
+ nearby: CaracterÃstiques properes
+ enclosing: CaracterÃstiques adjuntes
changeset:
changeset_paging_nav:
showing_page: PÃ gina %{page}
@@ -248,9 +268,17 @@ ca:
timeout:
sorry: La llista de conjunt de canvis que heu sol·licitat ha trigat massa a
recuperar-se.
+ rss:
+ title_all: Discussió del conjunt de canvis d'OpenStreetMap
+ title_particular: 'Discussió del conjunt de canvis #%{changeset_id} d''OpenStreetMap'
+ comment: 'Nou comentari de %{author} al conjunt de canvis #%{changeset_id}'
+ commented_at_html: Actualitzat fa %{when}
+ commented_at_by_html: Actualitzat fa %{when} per %{user}
+ full: Discussió sencera
diary_entry:
new:
title: Nova Entrada de Diari
+ publish_button: Publica
list:
title: Diaris d'usuari/a
title_friends: Diaris dels amics
@@ -392,8 +420,10 @@ ca:
search_osm_nominatim:
prefix:
aerialway:
+ cable_car: Telefèric
chair_lift: Telecadira
drag_lift: TeleesquÃ
+ gondola: Telecabina
station: Estació de telefèric
aeroway:
aerodrome: Aeròdrom
@@ -404,11 +434,9 @@ ca:
taxiway: Carrer de rodada
terminal: Terminal
amenity:
- airport: Aeroport
+ animal_shelter: Refugi d'animals
arts_centre: Centre d'Art
- artwork: Obra d'art
atm: Caixer automà tic
- auditorium: Auditori
bank: Banc
bar: Bar
bbq: barbacoa
@@ -416,6 +444,7 @@ ca:
bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
bicycle_rental: Lloguer de bicicletes
biergarten: Cervesseria a l'aire lliure
+ boat_rental: Lloguer d'embarcacions
brothel: ProstÃbul
bureau_de_change: Oficina de canvi
bus_station: Estació d'autobusos
@@ -425,9 +454,10 @@ ca:
car_wash: Rentat de cotxes
casino: Casino
charging_station: Estació de recà rrega
+ childcare: Ludoteca
cinema: Cinema
clinic: ClÃnica
- club: Club
+ clock: Rellotge
college: Institut
community_centre: Centre Comunitari / Centre CÃvic
courthouse: Jutjat
@@ -446,25 +476,25 @@ ca:
food_court: Ãrea de restauració
fountain: Font
fuel: Benzinera
+ gambling: Jocs d'atzar
grave_yard: Cementiri
gym: Gimnà s
- hall: Ajuntament
health_centre: Centre de Salut
hospital: Hospital
- hotel: Hotel
hunting_stand: Club de caça
ice_cream: Gelat
kindergarten: Jardà d'infà ncia
library: Biblioteca
market: Mercat
marketplace: Mercat
- mountain_rescue: Rescat de Muntanya
+ monastery: Monestir
+ motorcycle_parking: Aparcament per a motos
nightclub: Club nocturn
nursery: Infantil
nursing_home: Llar d'Avis
office: Oficina
- park: Parc
parking: PÃ rquing
+ parking_entrance: Entrada d'aparcament
pharmacy: Farmà cia
place_of_worship: Lloc de culte
police: Policia
@@ -474,7 +504,6 @@ ca:
prison: Presó
pub: Pub
public_building: Edifici públic
- public_market: Mercat Públic
reception_area: Ãrea de recepció
recycling: Punt de reciclatge
restaurant: Restaurant
@@ -483,13 +512,11 @@ ca:
school: Escola
shelter: Refugi
shop: Botiga
- shopping: Botigues
shower: Dutxa
social_centre: Centre social
social_club: Club social
social_facility: Equipament social
studio: Estudi
- supermarket: Supermercat
swimming_pool: Piscina
taxi: Taxi
telephone: Telèfon públic
@@ -501,8 +528,7 @@ ca:
veterinary: Veterinari
village_hall: Casa de la Vila
waste_basket: Cistella de Residus
- wifi: Punt d'accés WiFi
- WLAN: Punt d'accés WiFi
+ waste_disposal: Contenidor d'escombraries
youth_centre: Centre juvenil
boundary:
administrative: LÃmit administratiu
@@ -517,22 +543,35 @@ ca:
"yes": Pont
building:
"yes": Edifici
+ craft:
+ brewery: FÃ brica de cervesa
+ carpenter: Fuster
+ electrician: Electricista
+ gardener: Jardiner
+ painter: Pintor
+ photographer: Fotògraf
+ plumber: Lampista
+ shoemaker: Sabater
+ tailor: Sastre
+ "yes": Botiga d'artesania
emergency:
- fire_hydrant: Boca d'incendis
+ ambulance_station: Base d'ambulà ncies
+ defibrillator: Desfibril·lador
+ landing_site: Lloc d'aterratges d'emergència
phone: Telèfon per a emergències
highway:
+ abandoned: Carretera abandonada
bridleway: Ferradura
bus_guideway: Carril Bus
bus_stop: Parada d'autobús
- byway: Ruta segregada
construction: Autopista en construcció
cycleway: Ruta per a bicicletes
+ elevator: Ascensor
emergency_access_point: Accés d'emergència
footway: Sendera
ford: Fiord
living_street: Carrer habitat
milestone: Fita
- minor: Via secundà ria
motorway: Autopista
motorway_junction: Unió d'autopista
motorway_link: Carretera d'autopista
@@ -543,7 +582,7 @@ ca:
primary_link: Carretera principal
proposed: Carretera proposada
raceway: Vial RÃ pid
- residential: Residencial
+ residential: Carrer Residencial
rest_area: Ãrea de descans
road: Carretera
secondary: Carretera secundà ria
@@ -553,37 +592,44 @@ ca:
speed_camera: Radar
steps: Graons
street_lamp: Fanal
- stile: Escala per a travessar reixats
tertiary: Carretera tercià ria
tertiary_link: Carretera tercià ria
track: Pista
+ traffic_signals: Senyals de trà nsit
trail: Sendera o corriol
trunk: Autovia de
trunk_link: Autovia de
unclassified: Sense classificar Road
unsurfaced: Pista sense asfaltar
+ "yes": Carretera
historic:
archaeological_site: Lloc arqueològic
battlefield: Camp de batalla
boundary_stone: Pedra de la frontera
- building: Edifici
+ building: Edifici històric
+ bunker: Búnquer
castle: Castell
church: Església
+ city_gate: Porta urbana
citywalls: Muralles
fort: FortÃ
+ heritage: Espai patrimoni de la humanitat
house: Casa
icon: Icona
manor: Manor
memorial: Memorial
mine: Mina
monument: Monument
- museum: Museu
+ roman_road: Carretera Romana
ruins: Ruïnes
+ stone: Pedra
tomb: Tomba
tower: Torre
wayside_cross: Camà de la creu
wayside_shrine: Santuari de carreteres
wreck: Wreck
+ junction:
+ "yes": Intersecció
landuse:
allotments: Horts
basin: Conca
@@ -605,9 +651,6 @@ ca:
military: Zona Militar
mine: Mina
orchard: Verger
- nature_reserve: Reserva Natural
- park: Parc
- piste: Pista d'aterratge
quarry: Pedrera
railway: Ferrocarril
recreation_ground: Zona d'Esbarjo
@@ -618,16 +661,19 @@ ca:
road: Zona de carretera
village_green: Zona verda
vineyard: Vinya
- wetland: Aiguamoll
- wood: Fusta
+ "yes": Ãs del terreny
leisure:
beach_resort: Beach Resort
bird_hide: Aguait
+ club: Club
common: Terra comú
+ dog_park: Parc canÃ
fishing: Ãrea de pesca
+ fitness_centre: Centre de fitness
fitness_station: Centre de fitness
garden: JardÃ
golf_course: Camp de golf
+ horse_riding: HÃpica
ice_rink: Pista de patinatge sobre gel
marina: Port esportiu
miniature_golf: Minigolf
@@ -636,6 +682,7 @@ ca:
pitch: Camp d'esports
playground: Parc infantil
recreation_ground: Terra de recreació
+ resort: Resort
sauna: Sauna
slipway: Slipway
sports_centre: Centre esportiu
@@ -643,6 +690,13 @@ ca:
swimming_pool: Piscina
track: Pista
water_park: Parc aquà tic
+ "yes": Esbarjo
+ man_made:
+ lighthouse: Far
+ pipeline: Canonada
+ tower: Torre
+ works: FÃ brica
+ "yes": Fet per l'home
military:
airfield: Aeroport militar
barracks: Caserna
@@ -654,16 +708,15 @@ ca:
beach: Platja
cape: Cap
cave_entrance: Entrada a cova
- channel: Canal
cliff: Cingle
crater: Crà ter
dune: Duna
- feature: CaracterÃstica
fell: Forest
fjord: Fiord
forest: Bosc
geyser: Guèiser
glacier: Glacera
+ grassland: Prats
heath: Bruguerar
hill: Pujol
island: Illa
@@ -675,11 +728,11 @@ ca:
point: Punt
reef: Escull
ridge: Cresta
- river: Riu
rock: Roca
+ saddle: Coll
+ sand: Sorra
scree: Pedregar
scrub: Scrub
- shoal: Banc
spring: Deu
stone: Pedra
strait: Estret
@@ -688,10 +741,10 @@ ca:
volcano: VolcÃ
water: Aigua
wetland: Aiguamoll
- wetlands: Aiguamolls
wood: Bosc
office:
accountant: Comptable
+ administrative: Administració
architect: Arquitecte
company: Empresa
employment_agency: Agència d'ocupació
@@ -704,12 +757,14 @@ ca:
travel_agent: Agència de viatges
"yes": Oficina
place:
+ allotments: Horts
+ block: Bloc
airport: Aeroport
city: Ciutat
country: PaÃs
county: Comtat
farm: Granja
- hamlet: Aldea
+ hamlet: Llogaret
house: Casa
houses: Cases
island: Illa
@@ -728,6 +783,7 @@ ca:
town: Poble
unincorporated_area: Ãrea no incorporada
village: Aldea
+ "yes": Lloc
railway:
abandoned: Ferrocarril fora de Servei
construction: Ferrocarril en Construcció
@@ -748,12 +804,11 @@ ca:
spur: Esperó de ferrocarril
station: Estació de tren
stop: Parada de Ferrocarril
- subway: Estació de metro
+ subway: Metro
subway_entrance: Accés al Metro
switch: Punts de ferrocarril
tram: Tramvia
tram_stop: Parada de tramvia
- yard: Pati de ferrocarril
shop:
alcohol: De llicència
antiques: Antiquari
@@ -831,6 +886,7 @@ ca:
"yes": Botiga
tourism:
alpine_hut: Cabanya alpina
+ apartment: Apartament
artwork: Il·lustració
attraction: Atracció
bed_and_breakfast: Llit i esmorzar (B&B)
@@ -838,16 +894,15 @@ ca:
camp_site: Campament
caravan_site: CÃ mping per a caravanes
chalet: Xalet
+ gallery: Galeria
guest_house: Alberg
hostel: Hostal
hotel: Hotel
information: Informació
- lean_to: Nau
motel: Motel
museum: Museu
picnic_site: Ãrea de pÃcnic
theme_park: Parc temà tic
- valley: Vall
viewpoint: Mirador
zoo: Zoològic
tunnel:
@@ -857,7 +912,6 @@ ca:
artificial: Curs d'aigua artificial
boatyard: Drassana
canal: Canal
- connector: Connector de Waterway
dam: Dam
derelict_canal: Hi Canal
ditch: Séquia
@@ -865,24 +919,22 @@ ca:
drain: De drenatge
lock: Pany
lock_gate: Porta de panys
- mineral_spring: Mineral primavera
mooring: Amarradors
rapids: RÃ pids
river: Riu
- riverbank: Riverbank
stream: Stream
wadi: Torrent
waterfall: Cascada
- water_point: Punt d'aigua
weir: Weir
+ "yes": Curs d'aigua
admin_levels:
- level2: Frontera
+ level2: Frontera internacional
level4: LÃmit d'estat
level5: LÃmit de regió
level6: Frontera
level8: LÃmit de municipi
- level9: LÃmit de poble
- level10: LÃmit de suburbi
+ level9: LÃmit de districte
+ level10: LÃmit de barri
description:
title:
osm_nominatim: Localització des de OpenStreetMap
@@ -895,31 +947,18 @@ ca:
results:
no_results: No hi ha resultats
more_results: Més resultats
- distance:
- one: vora 1km
- zero: menys d'1km
- other: vora %{count}km
- direction:
- south_west: sud-oest
- south: sud
- south_east: sud-est
- east: est
- north_east: nord-est
- north: nord
- north_west: nord-oest
- west: oest
layouts:
project_name:
title: OpenStreetMap
h1: OpenStreetMap
logo:
alt_text: logotip de l'OpenStreetMap
- home: Anar a la localització de casa
+ home: Vés a la ubicació d'inici
logout: Tancar sessió
log_in: Inicia sessió
log_in_tooltip: Inicia una sessió amb un compte existent
sign_up: Registre
- start_mapping: Començar a cartografiar
+ start_mapping: Comença a cartografiar
sign_up_tooltip: Crea un usuari per editar
edit: Modificació
history: Historial
@@ -928,7 +967,7 @@ ca:
export_data: Exporta les dades
gps_traces: Traces de GPS
gps_traces_tooltip: Gestiona les traces GPS
- user_diaries: Diaris de usuari
+ user_diaries: Diaris d'usuari
user_diaries_tooltip: Mostra els diaris d'usuari
edit_with: Modifica amb %{editor}
tag_line: El mapa wiki lliure mundial
@@ -973,12 +1012,13 @@ ca:
a la %{native_link} d'aquesta pà gina o podeu deixar de llegir sobre el copyright
i anar a %{mapping_link}.
native_link: versió catalÃ
- mapping_link: Inicia el mapatge
+ mapping_link: Comença a cartografiar
legal_babble:
title_html: Drets d'autor i llicència
intro_1_html: |-
- Les dades d'OpenStreetMap són un conjunt de dades obertes publicades sota una llicència de base de dades oberta (ODbL).
+ Les dades obertes d'OpenStreetMap® estan publicades sota la llicència de base de dades oberta (ODbL) per la Fundació OpenStreetMap (OSMF).
intro_2_html: "Sou lliure de copiar, distribuir, comunicar públicament i fer-ne
obres \nderivades de les nostres dades, sempre que atribuïu els crèdits a
\nOpenStreetMap i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o utilitzeu les\nnostres
@@ -1009,7 +1049,8 @@ ca:
title: Exemple d'atribució
more_title_html: Saber-ne més
more_1_html: |-
- Llegiu més informació sobre com utilitzar les nostres dades a les pà gina de llicència OSMF i a les Preguntes
Freqüents sobre legalitat.
more_2_html: Encara que les dades d'OpenStreetMap són dades obertes, no podem
@@ -1018,7 +1059,7 @@ ca:
de l'API, la PolÃtica
d'ús de les tessel·les i la PolÃtica
d'ús de Nominatim.
- contributors_title_html: Nostres col. laboradors
+ contributors_title_html: Els nostres col·laboradors
contributors_intro_html: 'Els nostres col·laboradors són milers de persones.
També incloem dades amb llicència oberta de les agències públiques de cartografia
i d''altres fonts, entre elles:'
@@ -1044,6 +1085,9 @@ ca:
contributors_nz_html: |-
Nova Zelanda: conté dades d'origen de
Informació Nova Zelanda de la terra. Corona de drets d'autor reservat.
+ contributors_si_html: 'Eslovènia: Conté dades de l''Autoritat
+ de Topografia i Cartografia i el Ministeri
+ d''Agricultura, Silvicultura i Alimentació (informació pública d''Eslovènia).'
contributors_za_html: |-
Sud-à frica: conté dades del
Chief Directorate:
@@ -1053,8 +1097,8 @@ ca:
Ordnance Survey © Drets d'autor de la Corona i de la base de dades
2010-12.
contributors_footer_1_html: |-
- Per a més detalls sobre aquesta i d'altres fonts que han estat utilitzades per millorar els mapes d'OpenStreetMap, si us plau, vegeu al wiki d'OSM la pà gina dedicada als Col·laboradors
+ Per a més detalls sobre aquesta i d'altres fonts que han estat utilitzades per millorar els mapes de l'OpenStreetMap, visiteu la pà gina dedicada als Col·laboradors del wiki d'OSM.
contributors_footer_2_html: |-
Inclusió de dades en OpenStreetMap no implica que l'original
el proveïdor de dades recolza OpenStreetMap, proporciona cap garantia, o
@@ -1069,6 +1113,11 @@ ca:
us plau aneu a la pà gina web dedicada al Procediment
per eliminar dades protegides pels drets d'autor o empleneu aquest formulari en lÃnia..
+ trademarks_title_html: Marques registrades
+ trademarks_1_html: OpenStreetMap i el logotip de la lupa són marques registrades
+ de la Fundació OpenStreetMap. Si vostè té preguntes sobre l'ús de les marques,
+ si us plau envieu les vostres preguntes a la Grup
+ de Treball de Llicències.
welcome_page:
title: Benvingut!
introduction_html: Us donem la benvinguda a l'OpenStreetMap, el mapa lliure i
@@ -1097,6 +1146,14 @@ ca:
sèquia, llac o edifici.
tag_html: Una etiqueta és un recull de dades sobre un node
o una via, com ara el nom d'un restaurant o la velocitat mà xima d'una carretera.
+ rules:
+ title: Regles
+ paragraph_1_html: "OpenStreetMap té poques les regles formals, pel que esperem
+ que tots els participants col·laborin i es comuniquin amb la comunitat. Si
+ està considerant\naltres activitats que no sigui l'edició manual, si us plau,
+ llegiu i seguiu les directrius d' \nImportació
+ i \nEdició
+ Automà tica."
questions:
title: Alguna pregunta més?
paragraph_1_html: OpenStreetMap té multitud de recursos per conèixer aquest
@@ -1140,12 +1197,31 @@ ca:
welcome:
url: /welcome
title: Benvinguts a l'OSM
- description: Començar amb aquesta guia rà pida sobre els aspectes bà sics de OpenStreetMap.
+ description: Comença amb aquesta guia rà pida sobre els aspectes bà sics de l'OpenStreetMap.
+ beginners_guide:
+ url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Beginners%27_guide
+ title: Guia per a principiants
+ description: Guia per a principiants mantinguda per la comunitat.
help:
url: https://help.openstreetmap.org/
title: help.openstreetmap.org
description: Feu una pregunta o busqueu respostes a la pà gina de preguntes i
respostes d'OSM.
+ mailing_lists:
+ title: Llistes de correu
+ description: Pregunta o debat sobre qüestions interessants en relació a una
+ à mplia sèrie de llistes de correu tòpiques o regionals.
+ forums:
+ title: Fòrums
+ description: Preguntes i debats, per a aquells que prefereixen l'estil de la
+ interfÃcie d'un tauler d'anuncis.
+ irc:
+ title: IRC
+ description: Xat interactiu en llengües diferents i sobre diferents temes.
+ switch2osm:
+ title: switch2osm
+ description: Ajuda per a empreses i organitzacions que canviïn als mapes i altres
+ serveis basats en OpenStreetMap.
wiki:
url: http://wiki.openstreetmap.org/
title: wiki.openstreetmap.org
@@ -1153,8 +1229,8 @@ ca:
about_page:
next: Següent
copyright_html: Col·laboradors de
©OpenStreetMap
- used_by: '%{name} integra dades de mapes en centenars de llocs web, aplicacions
- per a mòbils i dispositius de maquinari'
+ used_by: '%{name} integra dades de mapes en milers de llocs web, aplicacions per
+ a mòbils i dispositius de maquinari'
lede_text: OpenStreetMap està construït per una comunitats de catògrafs que contibueixen
i mantenen dades sobre carreteres, senders, cafeteries, estacions de ferrocarril,
i molt més, per tot el món.
@@ -1172,6 +1248,12 @@ ca:
contribuïdors. Si modifiqueu o construïu sobre les dades en alguna manera concreta,
podeu distribuir el resultat només sota la mateixa llicència. Vegeu la pà gina
de copyright i llicència per a més detalls.'
+ legal_title: Avisos legals
+ legal_html: "Aquest lloc web i molts altres serveis relacionats són operats formalment
+ per l' \nOpenStreetMap Fundació (OSMF)
+ \ en nom de la comunitat.\n
\nSi us plau contacteu
+ amb l'OSMF \nsi teniu qüestions sobre llicències, drets d'autor o altres
+ aspectes legals."
partners_title: Socis
notifier:
diary_comment_notification:
@@ -1273,6 +1355,20 @@ ca:
commented_note: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa en la qual hi
heu comentat. La nota és a prop de %{place}.'
details: Podeu trobar més detalls de la nota a %{url}.
+ changeset_comment_notification:
+ greeting: Hola,
+ commented:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat en un dels vostres
+ conjunts de canvis'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat en un conjunt de
+ canvis el qual hi esteu interessat'
+ your_changeset: '%{commenter} ha fet un comentari en un dels vostres conjunts
+ de canvis creats a %{time}'
+ commented_changeset: '%{commenter} ha fet un comentari en un conjunt de canvis
+ de %{changeset_author} a %{time} i que esteu seguint'
+ partial_changeset_with_comment: amb comentari '%{changeset_comment}'
+ partial_changeset_without_comment: sense comentari
+ details: Més detalls del conjunt de canvis es poden trobar a %{url}
message:
inbox:
title: Safata d'entrada
@@ -1357,8 +1453,8 @@ ca:
license:
copyright: Copyright d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors sota llicència
oberta
- remote_failed: L'edició ha fallat - assegureu-vos que el JOSM, o el Merkaartor,
- esta executant-se i que l'opció de comandament a distà ncia està habilitatada
+ remote_failed: L'edició ha fallat. Assegureu-vos que el JOSM, o el Merkaartor,
+ esta executant-se i que l'opció de comandament a distà ncia està habilitada
edit:
not_public: No heu fet les configuracions necessà ries per tal que les vostres
modificacions siguin públiques.
@@ -1385,6 +1481,10 @@ ca:
close: Tanca
search:
search: Cerca
+ get_directions: Obtenir indicacions
+ get_directions_title: Trobeu indicacions entre dos punts
+ from: De
+ to: A
where_am_i: On sóc?
where_am_i_title: Descriu la localització actual fent servir el motor de cerca
submit_text: Vés-hi
@@ -1396,9 +1496,7 @@ ca:
primary: Carretera principal
secondary: Carretera secundà ria
unclassified: Carretera sense classificar
- unsurfaced: Unsurfaced road
track: Pista
- byway: Byway
bridleway: Camà de ferradura
cycleway: Carril bici
footway: Footway
@@ -1422,7 +1520,6 @@ ca:
golf: Camp de golf
park: Parc
resident: Zona residencial
- tourist: Atracció turÃstica
common:
- Comú
- Prat
@@ -1452,7 +1549,6 @@ ca:
tunnel: Carcassa de guions = túnel
bridge: Embolcall negre = bridge
private: Accés privat
- permissive: Permissiva accés
destination: Accés de destinació
construction: Carreteres en construcció
richtext_area:
@@ -1614,6 +1710,7 @@ ca:
allow_read_gpx: llegir les vostres traces GPS privades.
allow_write_gpx: carregar traces GPS.
allow_write_notes: modificar les notes.
+ grant_access: Permetre Accés
oauthorize_success:
title: Sol·licitud d'autorització permesa
allowed: Heu permès que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte.
@@ -1698,7 +1795,7 @@ ca:
register now: Registreu-vos-hi ara
with username: 'Ja teniu un compte de l''OpenStreetMap? Incieu sessió amb el
nom d''usuari i contrasenya:'
- with openid: 'Alternativament, utilitzeu el vostre OpenID per iniciar sessió:'
+ with external: Alternativament, inicieu una sessió mitjançant un tercer
new to osm: Nou a OpenStreetMap?
to make changes: Per fer canvis a les dades de OpenStreetMap, ha de tenir un
compte.
@@ -1711,26 +1808,29 @@ ca:
una activitat sospitosa.
Contacteu amb el webmestre
si voleu parlar-ne.
auth failure: Ho sentim, no podeu registrar-vos amb aquesta informació.
- openid missing provider: Ho sento, no podem contactar amb el vostre proveïdor
- d'OpenID
- openid invalid: Ho sentim, la vostra OpenID sembla ser no và lida
openid_logo_alt: Inicia sessió amb un compte OpenID
- openid_providers:
+ auth_providers:
openid:
- title: Inicia sessió amb OpenID
- alt: Inicia sessió amb un URL d'OpenID
+ title: Inicia sessió amb un compte OpenID
+ alt: Inicia sessió amb un compte OpenID
google:
- title: Inicia sessió amb Google
- alt: Inicia sessió amb un OpenID de Google
+ title: Inicieu la sessió amb Google
+ alt: Inici de sessió amb un compte OpenID de Google
+ facebook:
+ title: Inicieu la sessió amb Facebook
+ alt: Entrar amb un Compte de Facebook
+ windowslive:
+ title: Inici de sessió amb Windows Live
+ alt: Inici de sessió amb un Compte de Windows Live
yahoo:
- title: Inicia sessió amb Yahoo
- alt: Inicia sessió amb un OpenID Yahoo
+ title: Inicieu la sessió amb Yahoo
+ alt: Inici de sessió amb un compte OpenID de Yahoo
wordpress:
- title: Inicia sessió amb Wordpress
- alt: Inicia sessió amb un Wordpress OpenID
+ title: Inicieu sessió amb Wordpress
+ alt: Inici de sessió amb un compte OpenID de Wordpress
aol:
- title: Inicia sessió amb AOL
- alt: Inicia sessió amb un AOL OpenID
+ title: Inici de sessió amb AOL
+ alt: Inici de sessió amb un compte OpenID d'AOL
logout:
title: Tanca la sessió
heading: Tanca la sessió d'OpenStreetMap
@@ -1775,21 +1875,19 @@ ca:
display name: 'Nom visible:'
display name description: El nom d'usuari que es motrarà públicament. El podeu
canviar més endavant a les preferències.
- openid: '%{logo} OpenID:'
+ external auth: 'Autenticació mitjançant tercers:'
password: 'Contrasenya:'
confirm password: 'Confirmeu la contrasenya:'
- use openid: Alternativament, utilitzeu %{logo} OpenID per iniciar sessió
- openid no password: Amb l'OpenID no es requereix contrasenya, però algunes eines
- extres o el servidor encara poden necessitar-la.
- openid association: |-
-
El vostre OpenID encara no està associat a un compte de OpenStreetMap.
+ use external auth: Alternativament, inicieu una sessió mitjançant un tercer + auth no password: Amb l'autentificació per tercers no es requereix una contrasenya, + però alguns servidors o eines extres poden encara necessitar una. + auth association: |- +El ID no està associat encara amb cap compte d'OpenStreetMap.