X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/befd09bc2a69a08bdf6cd964d88f697121310cbf..e0d40dd4367cac4b69c593b2d6dcf6277448ba6e:/config/locales/pt.yml diff --git a/config/locales/pt.yml b/config/locales/pt.yml index ed0c2f60e..a2465dc74 100644 --- a/config/locales/pt.yml +++ b/config/locales/pt.yml @@ -1,2273 +1,3393 @@ -# Messages for Portuguese (português) +# Messages for Brazilian Portuguese (português do Brasil) # Exported from translatewiki.net # Export driver: phpyaml +# Author: Adrianojbr +# Author: Alvarenga +# Author: Andrekowacs +# Author: Athena in Wonderland +# Author: BraulioBezerra +# Author: Brunomelnic +# Author: Cainamarques +# Author: CorraleH # Author: Crazymadlover +# Author: Cristofer Alves +# Author: Danieldegroot2 +# Author: Dianakc +# Author: Duke of Wikipädia +# Author: EVinente +# Author: Eduardoaddad +# Author: Felipe L. Ewald +# Author: Fmca # Author: FranciscoDS +# Author: Ftrebien +# Author: Fúlvio # Author: Giro720 # Author: Gmare +# Author: Gravitystorm # Author: Hamilton Abreu +# Author: Imperadeiro90 # Author: Imperadeiro98 # Author: Indech +# Author: Isabelle Belato # Author: JasonZe # Author: Jgpacker # Author: Jgrocha +# Author: Lc97 +# Author: Leosls # Author: Luckas # Author: Luckas Blade +# Author: Luk3 # Author: Malafaya +# Author: Mariagarbin +# Author: Matheus Sousa L.T +# Author: Matheusgomesms # Author: McDutchie +# Author: Mello25 +# Author: Naoliv # Author: Nemo bis +# Author: Nighto +# Author: Pedrofariasm +# Author: Re demz +# Author: Rodrigo Avila +# Author: Rodrigo codignoli # Author: Rsbarbosa # Author: Ruben # Author: SandroHc +# Author: Trigonometria87 +# Author: Tuliouel +# Author: Vaniacfon +# Author: Vgeorge # Author: ViriatoLusitano +# Author: Vitalb +# Author: Vitorvicentevalente # Author: Waldir +# Author: Walesson +# Author: Wille +# Author: Willemarcel +# Author: YoReaper +# Author: YuriNikolai --- pt: time: formats: - friendly: '%e %B %Y às %H:%M' + friendly: '%e de %B de %Y às %H:%M' + helpers: + file: + prompt: Escolher arquivo + submit: + diary_comment: + create: Comentário + diary_entry: + create: Publicar + update: Atualizar + issue_comment: + create: Adicionar comentário + message: + create: Enviar + client_application: + create: Registrar + update: Atualizar + oauth2_application: + create: Registrar + update: Atualizar + redaction: + create: Criar redação + update: Salvar redação + trace: + create: Enviar + update: Salvar alterações + user_block: + create: Criar bloqueio + update: Atualizar bloqueio activerecord: + errors: + messages: + invalid_email_address: não parece ser um endereço de e-mail válido + email_address_not_routable: não é roteável + display_name_is_user_n: não pode ser user_n a não ser que n seja o seu ID + de usuário + models: + user_mute: + is_already_muted: já está silenciado models: - acl: Aceder à Lista de Controlo + acl: Lista de controle de acesso changeset: Conjunto de alterações - changeset_tag: Etiqueta do conjunto de alterações + changeset_tag: Etiqueta de conjunto de alterações country: País - diary_comment: Comentário no Diário - diary_entry: Entrada de diário + diary_comment: Comentário do diário + diary_entry: Entrada do diário friend: Amigo + issue: Problema language: Idioma message: Mensagem node: Nó - node_tag: Etiqueta do Nó - notifier: Notificador + node_tag: Etiqueta de nó old_node: Nó antigo - old_node_tag: Etiqueta do Nó antigo - old_relation: Relação Antiga - old_relation_member: Membro da Relação Antiga - old_relation_tag: Etiqueta da Relação Antiga + old_node_tag: Etiqueta de nó antigo + old_relation: Relação antiga + old_relation_member: Membro de relação antiga + old_relation_tag: Etiqueta de relação antiga old_way: Linha antiga old_way_node: Nó de linha antiga - old_way_tag: Etiqueta da linha antiga + old_way_tag: Etiqueta de linha antiga relation: Relação - relation_member: Membros da relação - relation_tag: Etiqueta da relação + relation_member: Membro da relação + relation_tag: Etiqueta de relação + report: Denúncia session: Sessão - trace: Trilho - tracepoint: Ponto do Trilho - tracetag: Etiqueta do Trilho - user: Utilizador - user_preference: Preferências do utilizador - user_token: Token do Utilizador + trace: Trilha + tracepoint: Ponto de trilha + tracetag: Etiqueta de trilha + user: Usuário + user_preference: Preferências do usuário + user_token: Token do usuário way: Linha - way_node: Nó da linha - way_tag: Etiqueta da Linha + way_node: Nó de linha + way_tag: Etiqueta de linha attributes: + client_application: + name: Nome (necessário) + url: URL do aplicativo principal (necessário) + callback_url: URL de callback + support_url: URL de suporte + allow_read_prefs: ler preferências do usuário + allow_write_prefs: modificar preferências do usuário + allow_write_diary: criar publicações no diário, comentários e adicionar amigos + allow_write_api: modificar o mapa + allow_read_gpx: ler as rotas GPS privadas do usuário + allow_write_gpx: enviar rotas GPS + allow_write_notes: modificar notas diary_comment: - body: Conteúdo + body: Corpo diary_entry: - user: Utilizador + user: Usuário title: Assunto + body: Corpo latitude: Latitude longitude: Longitude - language: Língua + language_code: Idioma + doorkeeper/application: + name: Nome + redirect_uri: URIs de redirecionamento + confidential: Aplicação confidencial? + scopes: Permissões friend: - user: Utilizador + user: Usuário friend: Amigo trace: - user: Utilizador + user: Usuário visible: Visível - name: Nome + name: Nome do arquivo size: Tamanho latitude: Latitude longitude: Longitude public: Público description: Descrição + gpx_file: Enviar Arquivo GPX + visibility: Visibilidade + tagstring: Etiquetas message: sender: Remetente title: Assunto - body: Conteúdo + body: Corpo recipient: Destinatário + redaction: + title: Título + description: Descrição + report: + category: Selecione um motivo para a sua denúncia + details: Por favor, forneça mais alguns detalhes sobre o problema (obrigatório). user: + auth_provider: Provedor de autenticação + auth_uid: UID de autenticação email: E-mail + new_email: Novo endereço de e-mail active: Ativo - display_name: Nome visualizado - description: Descrição - languages: Línguas - pass_crypt: Palavra-passe + display_name: Nome de exibição + description: Descrição do perfil + home_lat: Latitude + home_lon: Longitude + languages: Idiomas preferidos + preferred_editor: Editor preferido + pass_crypt: Senha + pass_crypt_confirmation: Confirmar Senha + help: + doorkeeper/application: + confidential: A aplicação será usada onde o segredo do cliente possa ser mantido + confidencial (os apps móveis nativas e apps de página única não são confidenciais) + redirect_uri: Usar uma linha por URI + trace: + tagstring: separados por vírgulas + user_block: + reason: O motivo pelo qual o usuário está sendo bloqueado. Por favor, seja + o mais calmo e razoável possível, dando o máximo de detalhes possíveis sobre + a situação, lembrando que a mensagem será visível publicamente. Lembre-se + de que nem todos os usuários entendem o jargão da comunidade; portanto, + tente usar termos leigos. + needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado? + user: + new_email: (nunca exibido publicamente) + datetime: + distance_in_words_ago: + about_x_hours: + one: há cerca de %{count} hora + other: há cerca de %{count} horas + about_x_months: + one: há cerca de %{count} mês + other: há cerca de %{count} meses + about_x_years: + one: há cerca de %{count} ano + other: há cerca de %{count} anos + almost_x_years: + one: há quase %{count} ano + other: há quase %{count} anos + half_a_minute: há meio minuto + less_than_x_seconds: + one: há menos de %{count} segundo + other: há menos de %{count} segundos + less_than_x_minutes: + one: há menos de %{count} minuto + other: há menos de %{count} minutos + over_x_years: + one: há mais de %{count} ano + other: há mais de %{count} anos + x_seconds: + one: há %{count} segundo + other: há %{count} segundos + x_minutes: + one: há %{count} minuto + other: há %{count} minutos + x_days: + one: ontem + other: há %{count} dias + x_months: + one: há %{count} mês + other: há %{count} meses + x_years: + one: há %{count} ano + other: há %{count} anos editor: default: Padrão (atualmente %{name}) - potlatch: - name: Potlatch 1 - description: Potlatch 1 id: name: iD - description: iD (novo editor) - potlatch2: - name: Potlatch 2 - description: Potlatch 2 + description: iD (editor no navegador web) remote: - name: programa externo - description: programa externo (JOSM ou Merkaartor) + name: Controle remoto + description: Controle remoto (JOSM, Potlatch, Merkaartor) + auth: + providers: + none: Nenhum + google: Google + facebook: Facebook + microsoft: Microsoft + github: GitHub + wikipedia: Wikipédia + api: + notes: + comment: + opened_at_html: Criado %{when} + opened_at_by_html: Criado %{when} por %{user} + commented_at_html: Atualizado %{when} + commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user} + closed_at_html: Resolvido %{when} + closed_at_by_html: Resolvido %{when} por %{user} + reopened_at_html: Reativado %{when} + reopened_at_by_html: Reativado %{when} por %{user} + rss: + title: Notas do OpenStreetMap + description_all: Uma lista de notas denunciadas, comentadas ou fechadas + description_area: Uma lista de notas reportadas, comentadas ou resolvidas + na sua área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] + description_item: Um feed RSS para a nota %{id} + opened: nova nota (perto de %{place}) + commented: novo comentário (perto de %{place}) + closed: nota encerrada (perto de %{place}) + reopened: Nota reativada (perto de %{place}) + entry: + comment: Comentário + full: Nota completa + account: + deletions: + show: + title: Eliminar minha conta + warning: Alerta! O processo de eliminação de contas é permanente, e não pode + ser revertido. + delete_account: Eliminar conta + delete_introduction: 'Você pode eliminar sua conta no OpenStreetMap usando + o botão abaixo. Por favor observe os detalhes a seguir:' + delete_profile: Suas informações de perfil, incluindo seu avatar, descrição, + e localização, serão eliminadas. + delete_display_name: Seu nome de exibição será removido, e poderá ser reutilizado + por outras contas. + retain_caveats: 'Entretanto, algumas informações sobre você serão mantidas + no OpenStreetMap, mesmo após sua conta ser eliminada:' + retain_edits: Suas edições ao banco de dados de mapas, se houverem, serão + mantidas. + retain_traces: Seus rastros enviados, caso existam, serão retidos. + retain_diary_entries: Seus diários e comentários em diários, se existirem, + serão retidos mas escondidos. + retain_notes: Suas notas de mapa e comentários das notas, se existirem, serão + retidas mas escondidas. + retain_changeset_discussions: Suas discussões em conjuntos de edições, se + existirem, serão retidas. + retain_email: Seu endereço de e-mail será retido. + recent_editing_html: Como você editou recentemente, sua conta não pode ser + excluída no momento. A exclusão será possível em %{time}. + confirm_delete: Tem certeza? + cancel: Cancelar + accounts: + edit: + title: Editar conta + my settings: Minhas configurações + current email address: Endereço de e-mail atual + external auth: Autenticação externa + openid: + link text: o que é isto? + public editing: + heading: Edição pública + enabled: Ativado. Não é anônimo e pode editar dados. + enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Anonymous_edits + enabled link text: o que é isso? + disabled: Desativado e não pode editar dados, todas as edições anteriores + são anônimas. + disabled link text: porque não posso editar? + contributor terms: + heading: Termos do contribuidor + agreed: Você aceitou os novos termos do contribuidor. + not yet agreed: Você não aceitou os novos termos do contribuidor. + review link text: Por favor siga este link quando você puder para revisar + e aceitar os novos Termos de Contribuição. + agreed_with_pd: Você também declara que considera suas edições em Domínio + Público. + link text: o que é isso? + save changes button: Salvar alterações + delete_account: Eliminar Conta... + go_public: + heading: Edição pública + currently_not_public: Atualmente suas edições são anônimas e as pessoas não + podem enviar-lhe menssagens ou ver sua localização. Para mostrar o que você + editou e permetir que pessoas lhe contatem através do site, clique no botão + abaixo. + only_public_can_edit: Desde a mudança de API 0.6, somente usuários públicos + podem editar dados de mapas. + find_out_why: descubra porque + email_not_revealed: Seu endereço de email não será revelado ao se tornar público. + not_reversible: Esta ação não pode ser revertida e todos os novos usuários são + públicos por padrão. + make_edits_public_button: Tornar públicas todas as minhas edições + update: + success_confirm_needed: Informação de usuário atualizada com sucesso. Confira + o seu e-mail para confirmar seu novo endereço. + success: Sucesso ao atualizar informação de usuário. + destroy: + success: Conta eliminada. browse: - created: Criado - closed: Fechado - created_html: Criado há %{time} atrás - closed_html: Fechado há %{time} atrás - created_by_html: Criado há %{time} atrás por %{user} - deleted_by_html: Eliminado há %{time} atrás por - %{user} - edited_by_html: Editado há %{time} atrás por %{user} - closed_by_html: Fechado há %{time} atrás por %{user} + deleted_ago_by_html: Excluído há %{time_ago} por %{user} + edited_ago_by_html: Editado %{time_ago} por %{user} version: Versão + redacted_version: Versão reduzida in_changeset: Conjunto de alterações - anonymous: anónimo - no_comment: (sem comentário) - part_of: Faz parte de - download_xml: Descarregar XML - view_history: Ver Histórico - view_details: Ver Detalhes + anonymous: anônimo + no_comment: (nenhum comentário) + part_of: Parte de + part_of_relations: + one: '%{count} relação' + other: '%{count} relações' + part_of_ways: + one: '%{count} via' + other: '%{count} vias' + download_xml: Baixar XML + view_history: Ver histórico + view_unredacted_history: Ver histórico não editado + view_details: Ver detalhes + view_redacted_data: Ver dados reduzidos + view_redaction_message: Ver mensagem de redação location: 'Localização:' - changeset: - title: 'Conjunto de alterações: %{id}' - belongs_to: Autor - node: Nós (%{count}) - node_paginated: Nós (%{x}-%{y} of %{count}) - way: Linhas (%{count}) - way_paginated: Linhas (%{x}-%{y} de %{count}) - relation: Relações (%{count}) - relation_paginated: Relações (%{x}-%{y} of %{count}) - changesetxml: Conjunto de alterações XML - osmchangexml: XML no formato osmChange - feed: - title: Conjunto de alterações %{id} - title_comment: Conjunto de alterações %{id} - %{comment} node: - title: 'Nó: %{name}' - history_title: 'Histórico do Nó: %{name}' + title_html: 'Ponto: %{name}' + history_title_html: 'Histórico do ponto: %{name}' way: - title: 'Linha: %{name}' - history_title: 'Histórico da Linha: %{name}' - nodes: Nós - also_part_of: + title_html: 'Linha: %{name}' + history_title_html: 'Histórico da linha: %{name}' + nodes: Pontos + nodes_count: + one: '%{count} nó' + other: '%{count} nós' + also_part_of_html: one: parte da linha %{related_ways} other: parte das linhas %{related_ways} relation: - title: 'Relação: %{name}' - history_title: 'Histórico da Relação: %{name}' + title_html: 'Relação: %{name}' + history_title_html: 'Histórico da relação: %{name}' members: Membros + members_count: + one: '%{count} membro' + other: '%{count} membros' relation_member: - entry_role: '%{type} %{name} como %{role}' + entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}' type: - node: Nó + node: Ponto way: Linha relation: Relação containing_relation: - entry: Relação %{relation_name} - entry_role: Relação %{relation_name} (como %{relation_role}) + entry_html: Relação %{relation_name} + entry_role_html: Relação %{relation_name} (como %{relation_role}) not_found: - sorry: 'Lamentamos, não foi possível encontrar %{type} #%{id}.' + title: Não encontrado + sorry: Não foi possível encontrar %{type} com id %{id}. type: - node: nó + node: ponto way: linha relation: relação changeset: conjunto de alterações + note: Nota timeout: - sorry: 'Lamentamos, demorou demasiado tempo a obter os dados do pedido: %{type} - com o id %{id}.' + title: Erro de tempo limite + sorry: Desculpe, os dados para %{type} com id %{id} demoraram demais para chegar. type: - node: nó + node: ponto way: linha relation: relação - changeset: alterações + changeset: conjunto de alterações + note: Nota redacted: redaction: Revisão %{id} - message_html: A versão %{version} do elemento %{type} não pode ser mostrada - porque foi suprimida. Por favor consulte %{redaction_link} para obter mais - informações. + message_html: A versão %{version} deste(a) %{type} não pode ser exibida porque + foi anulado(a). Consulte %{redaction_link} para obter mais informações. type: - node: nó + node: ponto way: linha relation: relação start_rjs: - feature_warning: A carregar %{num_features} elementos, o que pode tornar o carregamento - bastante lento ou bloquear. Mesmo assim quer ver estes elementos todos? - load_data: Carregar Dados - loading: A carregar… + feature_warning: Carregando %{num_features} elementos, o que pode deixar seu + navegador lento ou travado. Deseja mesmo exibir estes dados? + load_data: Carregar dados + loading: Carregando... tag_details: tags: Etiquetas wiki_link: - key: A página wiki com a descrição da etiqueta %{key} - tag: A página wiki com a descrição da etiqueta %{key}=%{value} - wikipedia_link: A página %{page} na Wikipédia - note: - title: 'Erro: %{id}' - new_note: Reportar Erro - description: Descrição - open_title: 'Erro não resolvido #%{note_name}' - closed_title: 'Erro resolvido #%{note_name}' - hidden_title: 'Erro ocultado #%{note_name}' - open_by: Reportado por %{user} há %{when} atrás - open_by_anonymous: Reportado por um anónimo há %{when} - atrás - commented_by: Comentário de %{user} há %{when} atrás - commented_by_anonymous: Comentário de um anónimo há %{when} - atrás - closed_by: Resolvido por %{user} há %{when} atrás - closed_by_anonymous: Resolvido por um anónimo há %{when} - atrás - reopened_by: Reaberto por %{user} há %{when} atrás - reopened_by_anonymous: Reaberto por um anónimo há %{when} - atrás - hidden_by: Ocultado por %{user} há %{when} atrás - changeset: + key: A página no wiki com a descrição da chave %{key} + tag: A página no wiki com a descrição da etiqueta %{key}=%{value} + wikidata_link: O item %{page} no Wikidata + wikipedia_link: O artigo %{page} na Wikipédia + wikimedia_commons_link: A %{page} de item mo Wikimedia Commons + telephone_link: Ligar para %{phone_number} + colour_preview: Pré-visualização da cor %{colour_value} + email_link: E-mail %{email} + query: + title: Consultar elementos + introduction: Clique no mapa para achar elementos próximos + nearby: Elementos próximos + enclosing: Elementos envoltórios + old_nodes: + not_found: + sorry: 'Desculpe, o nó #%{id} versão %{version} não foi encontrado.' + old_ways: + not_found: + sorry: 'Desculpe, não foi possível encontrar o caminho #%{id} versão %{version}.' + old_relations: + not_found: + sorry: 'Desculpe, a relação #%{id} versão %{version} não foi encontrada.' + changeset_comments: + feeds: + comment: + comment: 'Comentário novo no conjunto de alterações #%{changeset_id} por %{author}' + commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user} + comments: + comment: 'Comentário novo no conjunto de alterações #%{changeset_id} por %{author}' + show: + title_all: Discussão de conjunto de alterações do OpenStreetMap + title_particular: 'Discussão do conjunto de alteração #%{changeset_id} do + OpenStreetMap' + timeout: + sorry: Desculpe, a lista de comentários do conjunto de alterações que você + solicitou demorou muito para ser recuperada. + changesets: changeset_paging_nav: showing_page: Página %{page} next: Seguinte » previous: « Anterior changeset: - anonymous: Anónimo - no_edits: (nenhuma edição) + anonymous: Anônimo + no_edits: (sem alterações) view_changeset_details: Ver detalhes do conjunto de alterações changesets: id: ID - saved_at: Gravado em - user: Utilizador + saved_at: Salvo em + user: Usuário comment: Comentário area: Área - list: + index: title: Conjuntos de alterações title_user: Conjuntos de alterações de %{user} - title_friend: Conjuntos de alterações feitos pelos seus amigos - title_nearby: Conjuntos de alterações feitos por utilizadores das redondezas - empty: Não foi encontrado nenhum conjunto de alterações. + title_user_link_html: Conjuntos de alterações de %{user_link} + title_friend: Conjuntos de alterações feitos pelos meus amigos + title_nearby: Conjuntos de alterações de usuários próximos + empty: Nenhum conjunto de alterações encontrado. empty_area: Nenhum conjunto de alterações nesta área. - empty_user: Nenhum conjunto de alterações deste utilizador. - no_more: Sem mais conjuntos de alterações para ver. - no_more_area: Sem mais conjunto de alterações nesta área. - no_more_user: Sem mais conjunto de alterações deste utilizador. - load_more: Ver mais + empty_user: Nenhum conjunto de alterações deste usuário. + no_more: Nenhum conjunto de alterações encontrado. + no_more_area: Não há mais conjuntos de alterações nesta área. + no_more_user: Não há mais conjuntos de alterações para este usuário. + load_more: Carregar mais + feed: + title: Conjunto de alterações %{id} + title_comment: Conjunto de alterações %{id} - %{comment} + created: Criado + closed: Fechado + belongs_to: Autor + subscribe: + heading: Deseja se inscrever à seguinte discussão do conjunto de alterações? + button: Inscreva-se na discussão + unsubscribe: + heading: Deseja cancelar a inscrição na seguinte discussão do conjunto de alterações? + button: Cancelar inscrição da discussão + heading: + title: Conjunto de alterações %{id} + created_by_html: Criado por %{link_user} em %{created}. + no_such_entry: + title: Não existe esse conjunto de alterações + heading: 'Não há postagens no diário com o id: %{id}' + body: Desculpe, não há conjunto de alterações com o id %{id}. Verifique a ortografia, + ou talvez o link que que você clicou esteja errado. + show: + title: 'Conjunto de alterações: %{id}' + created: 'Criado: %{when}' + closed: 'Fechado: %{when}' + created_ago_html: Criado há %{time_ago} + closed_ago_html: Fechado %{time_ago} + created_ago_by_html: Criado há %{time_ago} por %{user} + closed_ago_by_html: Fechado %{time_ago} por %{user} + discussion: Discussão + join_discussion: Entrar para participar da discussão + still_open: O conjunto de alterações continua em aberto - A discussão será iniciada + assim que for fechado o conjunto de alterações. + subscribe: Inscrever + unsubscribe: Cancelar inscrição + comment_by_html: Comentário de %{user} há %{time_ago} + hidden_comment_by_html: Comentário ocultado por %{user} há %{time_ago} + hide_comment: esconder + unhide_comment: exibir + comment: Comentar + changesetxml: XML do conjunto de alterações + osmchangexml: XML osmChange + paging_nav: + nodes: Pontos (%{count}) + nodes_paginated: Pontos (%{x}-%{y} de %{count}) + ways: Linhas (%{count}) + ways_paginated: Linhas (%{x}-%{y} de %{count}) + relations: Relações (%{count}) + relations_paginated: Relações (%{x}-%{y} de %{count}) timeout: - sorry: Pedimos desculpa, mas a lista de conjuntos de alterações que pediu excedeu - o tempo limite de resposta. - diary_entry: + sorry: A lista de conjuntos de alterações solicitada está demorando demais para + chegar. + dashboards: + contact: + km away: '%{count}km de distância' + m away: '%{count}m de distância' + latest_edit_html: 'Última edição (%{ago}):' + popup: + your location: Sua localização + nearby mapper: Mapeador próximo + friend: Amigo + show: + title: Meu painel + no_home_location_html: '%{edit_profile_link} e defina seu local de origem para + ver usuários próximos.' + edit_your_profile: Editar seu perfil + my friends: Meus amigos + no friends: Você ainda não adicionou amigos. + nearby users: Outros usuários próximos + no nearby users: Ainda não há outros usuários mapeando por perto. + friends_changesets: conjuntos de alterações dos amigos + friends_diaries: publicações no diário dos amigos + nearby_changesets: conjuntos de alterações de usuários próximos + nearby_diaries: publicações no diário dos usuários próximos + diary_entries: new: - title: Nova entrada no diário - list: - title: Diário dos editores + title: Nova publicação no diário + form: + location: Localização + use_map_link: Usar mapa + index: + title: Diários dos usuários title_friends: Diários dos amigos - title_nearby: Diários dos Editores das redondezas + title_nearby: Diários dos usuários próximos user_title: Diário de %{user} - in_language_title: Entradas no Diário em %{language} - new: Nova Entrada no Diário - new_title: Adicionar entrada ao diário - no_entries: Diário sem entradas - recent_entries: Entradas recentes no diário - older_entries: Entradas Mais Antigas - newer_entries: Entradas Recentes + in_language_title: Publicações de Diário em %{language} + new: Nova publicação no diário + new_title: Escrever uma nova entrada no meu diário de usuário + my_diary: Meu diário + no_entries: Sem publicações no diário + page: + recent_entries: Publicações recentes no diário + older_entries: Publicações mais antigas + newer_entries: Publicações mais novas edit: - title: Editar entrada do diário - subject: 'Assunto:' - body: 'Mensagem:' - language: 'Língua:' - location: 'Localização:' - latitude: 'Latitude:' - longitude: 'Longitude:' - use_map_link: usar mapa - save_button: Gravar - marker_text: Localização da entrada do diário - view: + title: Editar publicação no diário + marker_text: Localização da publicação no diário + show: title: Diário de %{user} | %{title} user_title: Diário de %{user} - leave_a_comment: Deixar um comentário - login_to_leave_a_comment: '%{login_link} para deixar um comentário' + discussion: Discussão + subscribe: Inscrever + unsubscribe: Cancelar inscrição + leave_a_comment: Deixe um comentário + login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para deixar um comentário' login: Entrar - save_button: Gravar no_such_entry: - title: Esta entrada de diário não existe - heading: Não existe a entrada com o identificador (ID) %{id} - body: Não foi encontrada nenhuma entrada de diário ou comentário com o identificador - (ID) %{id}. Por favor, verifique que escreveu corretamente o endereço; caso - contrário a ligação que seguiu está errada ou deixou de existir. + title: Publicação de diário inexistente + heading: 'Não há postagens no diário com o id: %{id}' + body: Não há postagens no diário ou comentário com o id %{id}. Confira a digitação, + ou talvez o link clicado esteja errado. diary_entry: - posted_by: Colocado por %{link_user} a %{created} em %{language_link} - comment_link: Comentar esta entrada - reply_link: Responder a esta entrada + posted_by_html: Publicado por %{link_user} em %{created} em %{language_link}. + updated_at_html: Última atualização em %{updated}. + comment_link: Comentar nesta publicação + reply_link: Enviar uma mensagem ao autor comment_count: one: '%{count} comentário' - zero: Sem comentários other: '%{count} comentários' - edit_link: Editar esta entrada - hide_link: Ocultar esta entrada + no_comments: Sem comentários + edit_link: Editar esta postagem + hide_link: Ocultar essa postagem + unhide_link: Mostrar esta entrada confirm: Confirmar + report: Denunciar esta entrada diary_comment: - comment_from: Comentário de %{link_user} em %{comment_created_at} + comment_from_html: Comentário de %{link_user} em %{comment_created_at} hide_link: Ocultar este comentário + unhide_link: Mostrar este comentário confirm: Confirmar + report: Denunciar este comentário location: - location: 'Localização:' - view: Ver + location: 'Local:' + view: Exibir edit: Editar feed: user: - title: Entradas no diário de editores OpenStreetMap de %{user} - description: Entradas recentes no diário de editores OpenStreetMap de %{user} + title: Publicações do diário do OpenStreetMap de %{user} + description: Publicações recentes no diário do OpenStreetMap de %{user} language: - title: Entradas no diário de editores OpenStreetMap em %{language_name} - description: Entradas recentes no diário de editores OpenStreetMap em %{language_name} + title: Publicações no diário do OpenStreetMap em %{language_name} + description: Publicações de diário recentes de usuários do OpenStreetMap em + %{language_name} all: - title: Entradas no diário de editores do OpenStreetMap - description: Entradas recentes no diário de editores do OpenStreetMap - comments: - has_commented_on: '%{display_name} comentou nas seguintes entradas de diários' + title: Publicações no diário do OpenStreetMap + description: Publicações no diário recentes de usuários do OpenStreetMap + subscribe: + heading: Você deseja acompanhar a seguinte discussão sobre a entrada no diário? + button: Inscreva-se na discussão + unsubscribe: + heading: Cancelar a in=inscrição da seguinte discussão de entrada de diário? + button: Cancelar a inscrição na discussão + diary_comments: + index: + title: Comentários no diário feitos por %{user} + heading: Comentários no diário de %{user} + subheading_html: Comentários no diário feitos por %{user} + no_comments: Sem comentários no diário. + page: post: Entrada when: Quando comment: Comentário - ago: '%{ago} atrás' newer_comments: Comentários mais recentes older_comments: Comentários mais antigos - export: - title: Exportar - start: - area_to_export: Área a exportar - manually_select: Selecionar manualmente uma área diferente - format_to_export: Formato da exportação - osm_xml_data: XML OpenStreetMap (.osm) apenas mapa padrão - map_image: Imagem (.jpg .pdf .svg .png .ps) apenas mapa padrão - embeddable_html: HTML (mostra mapa interativo noutros sites) todos os mapas - licence: Licença - export_details: Os dados do OpenStreetMap encontram-se sob a licença - Open Data Commons Open Database License (ODbL). - too_large: - advice: 'Se a exportação acima falhar, por favor, considere o uso de uma das - fontes listadas abaixo:' - body: Esta área é demasiado grande para exportar em XML do OpenStreetMap. - Por favor aproxime a vista ou selecione uma área mais pequena. Para exportar - esta área grande utilize uma das seguintes fontes. - planet: - title: Planeta OSM - description: Cópias atualizadas regularmente da base de dados completa do - OpenStreetMap - overpass: - title: Overpass API - description: Fazer o download desta caixa delimitadora através de um espelho - do banco de dados do OpenStreetMap - geofabrik: - title: Downloads do Geofabrik - description: Extratos atualizados regularmente de continentes, países e - cidades selecionadas - metro: - title: Extratos do Metro - description: Extratos das principais cidades do mundo e seus arredores - other: - title: Outras Fontes - description: Fontes adicionais listadas no wiki do OpenStreetMap - options: Opções - format: Formato - scale: Escala - max: máx - image_size: Tamanho da Imagem - zoom: Zoom - add_marker: Adicionar um ponto de interesse no mapa - latitude: 'Lat:' - longitude: 'Lon:' - output: Código HTML - paste_html: Copie e cole o código num site para mostrar o mapa interativo nesse - site - export_button: Exportar + new: + heading: Deseja adicionar um comentário na seguinte discussão sobre a entrada + de diário? + doorkeeper: + errors: + messages: + account_selection_required: O servidor de autorização requer a seleção da + conta do usuário final + consent_required: O servidor de autorização requer o consentimento do usuário + final + interaction_required: O servidor de autorização requer interação do usuário + final + login_required: O servidor de autorização requer a autenticação do usuário + final + flash: + applications: + create: + notice: Aplicação registada. + openid_connect: + errors: + messages: + auth_time_from_resource_owner_not_configured: Falha devido a falta de configuração + de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner. + reauthenticate_resource_owner_not_configured: Falha devido a falta de configuração + de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner. + resource_owner_from_access_token_not_configured: Falha devido a falta de + configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token. + select_account_for_resource_owner_not_configured: Falha devido a falta de + configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner. + subject_not_configured: A geração de tokens de identificação falhou devido + a falta de configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject. + scopes: + address: Ver seu endereço físico + email: Ver seu endereço de e-mail + openid: Autenticar sua conta + phone: Ver seu número de telefone + profile: Ver suas informações de perfil + errors: + contact: + contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Canais_para_contato + contact_url_title: Vários canais de contato explicados + contact: Contato + contact_the_community_html: Sinta-se à vontade para %{contact_link} a comunidade + OpenStreetMap se você encontrou um link quebrado ou um erro. Anote a URL exata + da sua solicitação. + bad_request: + title: Pedido inválido + description: A operação solicitada no servidor OpenStreetMap não é válida (HTTP + 400) + forbidden: + title: Proibido + description: A operação solicitada no servidor do OpenStreetMap está disponível + apenas para administradores (HTTP 403) + internal_server_error: + title: Erro no aplicativo + description: O servidor do OpenStreetMap encontrou uma condição inesperada que + o impediu de atender à solicitação (HTTP 500) + not_found: + title: Arquivo não encontrado + description: Não foi possível encontrar uma operação de arquivo/diretório/API + com esse nome no servidor OpenStreetMap (HTTP 404) + friendships: + make_friend: + heading: Adicionar %{user} como amigo? + button: Adicionar como amigo + success: '%{name} agora é seu amigo!' + failed: Falha ao adicionar %{name} como seu amigo. + already_a_friend: Você já é amigo de %{name}. + limit_exceeded: Você tornou amigo de muitos usuários recentemente. Por favor, + espere um pouco antes de tentar mais amigo. + remove_friend: + heading: Desfazer amizade com %{user}? + button: Desfazer amizade + success: '%{name} foi removido dos seus amigos.' + not_a_friend: '%{name} não é um dos seus amigos.' geocoder: search: title: - latlon: Resultados Internos - us_postcode: Resultados de Geocoder.us - uk_postcode: Resultados de NPEMap / FreeThe - Postcode - ca_postcode: Resultados de Geocoder.CA - osm_nominatim: Resultados de OpenStreetMap - Nominatim - geonames: Resultados de GeoNames - osm_nominatim_reverse: Resultados de OpenStreetMap - Nominatim - geonames_reverse: Resultados de GeoNames + results_from_html: Resultados de %{results_link} + latlon: Interno + osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim + osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim search_osm_nominatim: prefix: aerialway: + cable_car: Teleférico chair_lift: Teleférico - drag_lift: Elevador de esqui - station: Estação de elevador de esqui + drag_lift: Telesquis + gondola: Telecabine + magic_carpet: Esteira de Ski + platter: Telesqui + pylon: Pilone + station: Estação teleférica + t-bar: Telesqui de barra de metal em T + "yes": Via aérea aeroway: aerodrome: Aeródromo - apron: Plataforma de estacionamento - gate: Porta + airstrip: Pista de pouso + apron: Plataforma de estacionamento do aeroporto + gate: Portão do aeroporto + hangar: Hangar helipad: Heliponto - runway: Pista de Aterragem e Descolagem - taxiway: Via de circulação - terminal: Terminal + holding_position: Posição de estabelecimento + navigationaid: Auxílio à navegação de aviação + parking_position: Posição de estacionamento + runway: Pista de pouso + taxilane: Faixa de táxi + taxiway: Pista de Taxiamento + terminal: Terminal do aeroporto + windsock: Biruta amenity: - airport: Aeroporto - arts_centre: Centro Artístico - artwork: Obra de Arte - atm: Multibanco - auditorium: Auditório + animal_boarding: Hotel para animais + animal_shelter: Abrigo para Animais + arts_centre: Centro/Escola de Artes + atm: Caixa Eletrônico bank: Banco bar: Bar bbq: Churrasqueira - bench: Banco - bicycle_parking: Estacionamento de bicicletas - bicycle_rental: Aluguer de bicicletas - biergarten: Biergarten (jardim da cerveja) + bench: Assento + bicycle_parking: Bicicletário + bicycle_rental: Estação de Bicicletas Públicas + bicycle_repair_station: Estação de conserto de bicicletas + biergarten: Cervejaria ao ar livre + blood_bank: Banco de sangue + boat_rental: Aluguel de barcos brothel: Bordel bureau_de_change: Casa de câmbio - bus_station: Estação de autocarros - cafe: Café - car_rental: Aluguer de automóveis - car_sharing: Partilha de Veículos - car_wash: Lavagem de carro - casino: Casino + bus_station: Estação de Ônibus + cafe: Cafeteria + car_rental: Aluguel de carros + car_sharing: Compartilhamento de carros + car_wash: Lavagem de carros + casino: Cassino charging_station: Estação de carregamento + childcare: Creche cinema: Cinema - clinic: Clínica - club: Clube - college: Colégio - community_centre: Centro comunitário + clinic: Clínica médica + clock: Relógio + college: Escola técnica + community_centre: Centro/Clube Comunitário + conference_centre: Centro de conferências courthouse: Tribunal crematorium: Crematório dentist: Dentista - doctors: Médicos - dormitory: Dormitório + doctors: Consultório médico drinking_water: Água potável - driving_school: Escola de Condução + driving_school: Escola de condutores embassy: Embaixada - emergency_phone: Telefone de Emergência - fast_food: Fast Food - ferry_terminal: Terminal de ferry - fire_hydrant: Boca de incêndio - fire_station: Quartel dos Bombeiros + events_venue: Local de eventos + fast_food: Fast-Food + ferry_terminal: Terminal de balsas + fire_station: Quartel de bombeiros food_court: Praça de alimentação fountain: Fonte - fuel: Combustível + fuel: Posto de abastecimento + gambling: Casa de jogos grave_yard: Cemitério - gym: Centro de Fitness / Ginásio - hall: Salão - health_centre: Centro de saúde + grit_bin: Caixa de sal-gema hospital: Hospital - hotel: Hotel hunting_stand: Cabana de caça - ice_cream: Geladaria - kindergarten: Jardim de infância + ice_cream: Sorveteria + internet_cafe: Internet café + kindergarten: Escola infantil + language_school: Escola de idioma library: Biblioteca - market: Mercado - marketplace: Mercado - mountain_rescue: Resgate em Montanha - nightclub: Clube Nocturno - nursery: Infantário / Jardim Infantil - nursing_home: Lar de Idosos - office: Escritório - park: Parque + loading_dock: Doca de carregamento + love_hotel: Motel + marketplace: Mercado/Feira + mobile_money_agent: Agente de dinheiro eletrônico + monastery: Monastério + money_transfer: Transferência de dinheiro + motorcycle_parking: Estacionamento de motocicletas + music_school: Escola de música + nightclub: Danceteria + nursing_home: Clínica Geriátrica parking: Estacionamento - pharmacy: Farmácia - place_of_worship: Lugar de Oração - police: Polícia - post_box: Marco de Correio - post_office: Correios - preschool: Pré-escola + parking_entrance: Entrada de Estacionamento + parking_space: Espaço para estacionamento + payment_terminal: Terminal de pagamento + pharmacy: Drogaria + place_of_worship: Lugar de Prática Religiosa + police: Delegacia de Polícia + post_box: Caixa de Correio + post_office: Agência de Correios prison: Prisão pub: Pub + public_bath: Banho público + public_bookcase: Estante pública public_building: Edifício público - public_market: Mercado público - reception_area: Área de recepção - recycling: Ponto de reciclagem + ranger_station: Estação de patrulha + recycling: Posto de reciclagem restaurant: Restaurante - retirement_home: Lar de 3ª idade - sauna: Sauna + sanitary_dump_station: Estação de descarga sanitária school: Escola shelter: Abrigo - shop: Loja - shopping: Compras shower: Chuveiro - social_centre: Centro social - social_club: Clube Social - social_facility: Serviços sociais - studio: Estúdio - supermarket: Supermercado + social_centre: Centro Social + social_facility: Serviço Social + studio: Estúdio de Gravação/TV/Rádio swimming_pool: Piscina - taxi: Táxi - telephone: Telefone público + taxi: Ponto de Táxi + telephone: Telefone Público theatre: Teatro - toilets: Casas de Banho - townhall: Câmara Municipal + toilets: Banheiro público + townhall: Prefeitura + training: Centro de treinamento university: Universidade - vending_machine: Máquina de venda automática - veterinary: Clínica veterinária - village_hall: Junta de Freguesia - waste_basket: Caixote do Lixo - wifi: Acesso WiFi - WLAN: Acesso WiFi - youth_centre: Centro de juventude + vehicle_inspection: Inspeção veicular + vending_machine: Máquina de Venda Automática + veterinary: Clínica Veterinária + village_hall: Prefeitura + waste_basket: Cesto de Lixo + waste_disposal: Ponto de Entrega de Lixo + waste_dump_site: Local de despejo de lixo + watering_place: Bebedouro para animais + water_point: Ponto de água + weighbridge: Balança + "yes": Comodidade boundary: - administrative: Fronteira Administrativa - census: Fronteira de Censos - national_park: Parque Nacional + aboriginal_lands: Terras indígenas + administrative: Limite administrativo + census: Limite Censitário + national_park: Parque nacional + political: Zona eleitoral protected_area: Área protegida + "yes": Limite bridge: aqueduct: Aqueduto - suspension: Ponte pênsil + boardwalk: Passeio à beira mar + suspension: Ponte suspensa swing: Ponte giratória viaduct: Viaduto "yes": Ponte building: + apartment: Apartamento + apartments: Apartamentos + barn: Celeiro + bungalow: Bangalô + cabin: Cabana + chapel: Capela + church: Edifício de Igreja + civic: Edifício de uso público + college: Edifício de escola técnica + commercial: Edifício comercial + construction: Edifício em construção + cowshed: Vacaria + detached: Casa separada + dormitory: Dormitório + duplex: Casa com duplex + farm: Casa de fazenda + farm_auxiliary: Casa auxiliar de fazenda + garage: Garagem + garages: Garagens + greenhouse: Estufa + hangar: Hangar + hospital: Hospital + hotel: Edifício de hotel + house: Casa + houseboat: Casa flutuante + hut: Cabana + industrial: Edifício industrial + kindergarten: Edifício de escola de ensino infantil + manufacture: Edifício de manufatura + office: Edifício de escritórios + public: Edifício público + residential: Edifício residencial + retail: Edifício comercial + roof: Cobertura + ruins: Edifício em ruínas + school: Edifício escolar + semidetached_house: Casa geminada + service: Casa de máquinas + shed: Galpão + stable: Estábulo + static_caravan: Caravana + sty: Chiqueiro + temple: Edifício de templo + terrace: Edifício terraço + train_station: Edifício de estação de trem + university: Edifício universitário + warehouse: Armazém "yes": Edifício + club: + scout: Grupamento de escoteiro + sport: Club de esportes + "yes": Clube + craft: + beekeeper: Apicultor + blacksmith: Ferreiro + brewery: Cervejaria + carpenter: Carpinteiro + caterer: Fornecedor de refeições + confectionery: Confeitaria + dressmaker: Costureira + electrician: Eletricista + electronics_repair: Oficina de eletrônicos + gardener: Jardineiro + glaziery: Vidraria + handicraft: Artesanato + hvac: Técnico de climatização + metal_construction: Construção metálica + painter: Pintor + photographer: Fotógrafo + plumber: Encanador + roofer: Carpinteiro + sawmill: Serraria + shoemaker: Sapateiro + stonemason: Pedreira + tailor: Alfaiate + window_construction: Construção de janela + winery: Adega + "yes": Loja de Artesanato emergency: - fire_hydrant: Boca de incêndio - phone: Telefone de emergência + access_point: Ponto de acesso + ambulance_station: Posto de Ambulâncias + assembly_point: Centro de agrupamento + defibrillator: Desfibrilador + fire_extinguisher: Extintor de incêndio + fire_water_pond: Lagoa de água de fogo + landing_site: Local de Pouso de Emergência + life_ring: Boia salva-vidas + phone: Telefone de Emergência + siren: Sirene de Emergência + suction_point: Ponto de sucção de emergência + water_tank: Tanque de água de emergência highway: - bridleway: Pista de cavalos - bus_guideway: Faixa de Autocarros de Guia - bus_stop: Paragem de Autocarro - byway: Byway (atalho proibido a veículos motorizados) - construction: Autoestrada em Construção + abandoned: Via Abandonada + bridleway: Hipovia + bus_guideway: Guiamento de Ônibus + bus_stop: Ponto de ônibus + construction: Via em Construção + corridor: Corredor + crossing: Faixa de pedestres cycleway: Ciclovia - emergency_access_point: Ponto de acesso de emergência - footway: Caminho pedestre + elevator: Elevador + emergency_access_point: Ponto de Resgate Emergencial + emergency_bay: Baía de emergência + footway: Caminho de pedestre ford: Vau - living_street: Rua residencial - milestone: Marco quilométrico - minor: Estrada secundária - motorway: Auto-Estrada - motorway_junction: Saída de Auto-Estrada - motorway_link: Ligação a Auto-Estrada - path: Caminho - pedestrian: Via pedonal - platform: Plataforma de embarque - primary: Estrada Nacional (Primária) - primary_link: Ligação a Estrada Nacional (Primária) - proposed: Estrada em planeamento - raceway: Autódromo - residential: Rua residencial - rest_area: Área de descanso + give_way: Sinal de preferência de passagem + living_street: Via de Espaço Compartilhado + milestone: Marco + motorway: Autoestrada + motorway_junction: Saída de Trevo + motorway_link: Ligação de Autoestrada + passing_place: Lugar de passagem + path: Caminho Informal + pedestrian: Calçadão + platform: Plataforma + primary: Via primária + primary_link: Ligação Primária + proposed: Via Planejada + raceway: Pista de Corrida + residential: Via residencial + rest_area: Área de Repouso road: Estrada - secondary: Estrada Regional (Secundária) - secondary_link: Ligação a Estrada Regional (Secundária) - service: Estrada de serviço - services: Área de Serviço de Auto-Estrada - speed_camera: Radar - steps: Escadas - street_lamp: Luminária - stile: Escada de vedação - tertiary: Estrada Municipal (Terciária) - tertiary_link: Ligação a Estrada Municipal (Terciária) - track: Carreiro florestal ou agrícola - trail: Trilho - trunk: Via Rápida - trunk_link: Via Rápida / IP / IC - unclassified: Estrada sem classificação oficial - unsurfaced: Estrada não pavimentada + secondary: Via secundária + secondary_link: Ligação Secundária + service: Via de Serviço + services: Serviços de Estrada + speed_camera: Controlador de Velocidade + steps: Escada + stop: Sinal de parada + street_lamp: Poste de Luz + tertiary: Via terciária + tertiary_link: Ligação Terciária + track: Estrada Informal + traffic_mirror: Espelho de tráfego + traffic_signals: Semáforo + trailhead: Parada de trilha + trunk: Via troncal + trunk_link: Ligação troncal + turning_circle: Círculo de viragem + turning_loop: Circuito reverso + unclassified: Via Não Classificada + "yes": Estrada historic: - archaeological_site: Sítio arqueológico - battlefield: Campo de batalha + aircraft: Aeronave histórica + archaeological_site: Sítio Arqueológico + bomb_crater: Cratera de bomba histórica + battlefield: Campo de Batalha Histórico boundary_stone: Marco de Fronteira - building: Edifício + building: Edifício Histórico + bunker: Casamata + cannon: Canhão histórico castle: Castelo + charcoal_pile: Pilha histórica de carvão church: Igreja - citywalls: Muralhas da cidade + city_gate: Porta da Cidade + citywalls: Muralha fort: Forte - house: Casa - icon: Ícone - manor: Solar / Casa senhorial - memorial: Memorial - mine: Mina - monument: Monumento - museum: Museu - ruins: Ruínas - tomb: Tumba - tower: Torre - wayside_cross: Cruzeiro - wayside_shrine: Alminhas - wreck: Destroços + heritage: Local Tombado + hollow_way: Caminho buracado + house: Casa Histórica + manor: Casa Senhorial + memorial: Monumento Comemorativo + milestone: Marco histórico + mine: Mina Histórica + mine_shaft: Mina subterrânea + monument: Monumento Simbólico + railway: Trilho histórico + roman_road: Estrada Romana + ruins: Ruína + rune_stone: Pedra rúnica + stone: Pedra Histórica + tomb: Túmulo + tower: Torre Histórica + wayside_chapel: Capela + wayside_cross: Cruz de beira de estrada + wayside_shrine: Capelinha de Beira de Estrada + wreck: Naufrágio + "yes": Local Histórico + junction: + "yes": Entroncamento landuse: - allotments: Hortas urbanas + allotments: Horta Urbana + aquaculture: Aquicultura basin: Bacia - brownfield: Edifícios industriais em ruínas e contaminados - cemetery: Cemitério - commercial: Área comercial - conservation: Conservação - construction: Construção - farm: Quinta - farmland: Terreno agrícola - farmyard: Quinta - forest: Floresta + brownfield: Terreno Abandonado + cemetery: Cemitério Secular + commercial: Área de Negócios + conservation: Área de conservação + construction: Área de Construção + farmland: Lavoura + farmyard: Pátio de fazenda + forest: Floresta Manejada garages: Garagens - grass: Erva - greenfield: Terreno urbanizável - industrial: Área industrial - landfill: Aterro sanitário - meadow: Pradaria - military: Área militar + grass: Gramado + greenfield: Terreno Virgem + industrial: Área Industrial + landfill: Aterro Sanitário + meadow: Prado + military: Área Militar mine: Mina orchard: Pomar - nature_reserve: Reserva Natural - park: Parque - piste: Pista de esqui + plant_nursery: Viveiro de plantas quarry: Pedreira - railway: Ferrovia - recreation_ground: Área recreativa - reservoir: Reservatório - reservoir_watershed: Bacia hidrográfica do reservatório - residential: Área residencial - retail: Zona comercial - road: Área de Rodovia - village_green: Espaço Verde Urbano + railway: Área Ferroviária + recreation_ground: Área Recreativa + religious: Terreno religioso + reservoir: Lago Artificial + reservoir_watershed: Bacia Artificial + residential: Área Residencial + retail: Área de Varejo + village_green: Parque Municipal vineyard: Vinha - wetland: Pântano - wood: Madeira + "yes": Terreno leisure: - beach_resort: Resort - bird_hide: Observatório de aves - common: Baldio + adult_gaming_centre: Centro de jogos para adultos + amusement_arcade: Arcade de diversões + bandstand: Coreto + beach_resort: Estação Praiana + bird_hide: Observatório de Pássaros + bleachers: Arquibancada simples + bowling_alley: Pista de boliche + common: Baldio Comunitário + dance: Salão de dança + dog_park: Cachorródromo + firepit: Fogueira fishing: Área de Pesca - fitness_station: Ginásio + fitness_centre: Academia de Ginástica + fitness_station: Estação de Ginástica garden: Jardim - golf_course: Campo de golf - ice_rink: Pista de gelo + golf_course: Campo de golfe + horse_riding: Centro de equitação + ice_rink: Pista de Patinação no Gelo marina: Marina - miniature_golf: Mini-Golf - nature_reserve: Reserva Natural + miniature_golf: Minigolfe + nature_reserve: Reserva ambiental + outdoor_seating: Mesas externas park: Parque - pitch: Campo desportivo - playground: Parque - recreation_ground: Área recreativa + picnic_table: Mesa de piquenique + pitch: Quadra Esportiva + playground: Parquinho + recreation_ground: Área Recreativa + resort: Resorte sauna: Sauna - slipway: Rampa para barcos - sports_centre: Centro Desportivo + slipway: Rampa de Barco + sports_centre: Centro/Clube Esportivo stadium: Estádio swimming_pool: Piscina - track: Pista de corrida - water_park: Parque aquático + track: Pista de Corrida + water_park: Parque Aquático + "yes": Lazer + man_made: + adit: Galeria de acesso + advertising: Publicidade + antenna: Antena + avalanche_protection: Proteção de avalanche + beacon: Baliza + beam: Feixe + beehive: Colmeia + breakwater: Quebra-mar + bridge: Ponte + bunker_silo: Búnquer + cairn: Moledros + chimney: Chaminé + clearcut: Floresta desmatada + communications_tower: Torre de comunicações + crane: Guindaste + cross: Cruz + dolphin: Posto de amarração + dyke: Represa + embankment: Aterro + flagpole: Mastro + gasometer: Gasômetro + groyne: Estacada + kiln: Estufa + lighthouse: Farol + manhole: Bueiro + mast: Mastro + mine: Mina + mineshaft: Poços de mina + monitoring_station: Estação de Monitoramento + petroleum_well: Poço de petróleo + pier: Doca + pipeline: Tubulação + pumping_station: Estação de bombeamento + reservoir_covered: Reservatório coberto + silo: Silo + snow_cannon: Canhão de neve + snow_fence: Cerca de neve + storage_tank: Reservatório + street_cabinet: Armário de rua + surveillance: Vigilância + telescope: Telescópio + tower: Torre + utility_pole: Poste + wastewater_plant: Planta de águas residuais + watermill: Moinho de água + water_tap: Torneira + water_tower: Torre de água + water_well: Poço + water_works: Estação de tratamento de água + windmill: Moinho de vento + works: Fábrica + "yes": Edificação military: - airfield: Aeródromo militar + airfield: Aeródromo Militar barracks: Quartel - bunker: Bunker + bunker: Casamata + checkpoint: Ponto de verificação + trench: Trincheira + "yes": Militar mountain_pass: - "yes": Passo de Montanha (portela) + "yes": Passo de Montanha natural: + atoll: Atol + bare_rock: Rocha nua bay: Baía beach: Praia cape: Cabo - cave_entrance: Entrada de gruta - channel: Canal - cliff: Precipício + cave_entrance: Entrada de Caverna + cliff: Penhasco + coastline: Litoral crater: Cratera dune: Duna - feature: Recurso natural fell: Encosta fjord: Fiorde - forest: Floresta - geyser: Geiser - glacier: Glaciar - heath: Charneca - hill: Colinas + forest: Floresta manejada + geyser: Gêiser + glacier: Geleira + grassland: Relvado + heath: Urzal + hill: Colina + hot_spring: Primavera quente island: Ilha - land: Terra + isthmus: Istmo + land: Ilha marsh: Pântano - moor: Ancoradouro - mud: Lama - peak: Pico + moor: Brejo + mud: Lamaçal + peak: Cume + peninsula: Península point: Ponto reef: Recife ridge: Cordilheira - river: Rio rock: Rocha - scree: Escarpa de Roxas Soltas + saddle: Ponto de Sela + sand: Areia + scree: Pedregulhos scrub: Matagal - shoal: Banco de areia + shingle: Telha spring: Nascente stone: Pedra strait: Estreito tree: Árvore + tree_row: Linha de árvores + tundra: Tundra valley: Vale volcano: Vulcão water: Água - wetland: Zona húmida - wetlands: Zonas húmidas - wood: Bosque + wetland: Zona Úmida + wood: Bosque Nativo + "yes": Característica natural office: - accountant: Contabilista + accountant: Contador + administrative: Escritório Administrativo + advertising_agency: Agencia de propaganda architect: Arquiteto + association: Associação company: Empresa + diplomatic: Escritório diplomático + educational_institution: Instituição educativa employment_agency: Agência de Emprego - estate_agent: Imobiliária - government: Edifício Governamental - insurance: Agência de Seguros + energy_supplier: Escritório de fornecedor de energia + estate_agent: Agente Imobiliário + financial: Escritório financeiro + government: Escritório Governamental + insurance: Seguradora + it: Escritórios de informática lawyer: Advogado + logistics: Escritório de logística + newspaper: Escritório de jornal ngo: Escritório de ONG - telecommunication: Escritório de empresa de Telecomunicações + notary: Tabelião + religion: Escritório religioso + research: Escritório de pesquisa + tax_advisor: Conselheiro fiscal + telecommunication: Escritório de Telecomunicações travel_agent: Agência de Viagens "yes": Escritório place: - airport: Aeroporto + allotments: Horta Urbana + archipelago: Arquipélago city: Cidade + city_block: Quarteirão country: País - county: Município + county: Condado farm: Fazenda - hamlet: Aldeia + hamlet: Lugarejo house: Casa houses: Casas island: Ilha islet: Ilhota - isolated_dwelling: Moradia isolada + isolated_dwelling: Moradia Isolada locality: Localidade - moor: Ancoradouro municipality: Município - neighbourhood: Bairro - postcode: Código postal + neighbourhood: Vizinhança + plot: Parcelas + postcode: Código Postal + quarter: Quarto region: Região sea: Mar + square: Bairro state: Estado subdivision: Subdivisão - suburb: Subúrbio - town: Cidade - unincorporated_area: Área não incorporada - village: Vila + suburb: Bairro + town: Cidade Menor + village: Povoado + "yes": Lugar railway: - abandoned: Ferrovia Abandonada (carris removidos) - construction: Ferrovia em construção - disused: Ferrovia Não Utilizada - disused_station: Estação Ferroviária Não Utilizada + abandoned: Ferrovia Abandonada + buffer_stop: Para-choque de via + construction: Ferrovia em Construção + disused: Ferrovia Inativa funicular: Funicular - halt: Apeadeiro - historic_station: Estação Ferroviária Histórica - junction: Entroncamento ferroviário - level_crossing: Passagem de Nível - light_rail: Metropolitano de Superfície - miniature: Ferrovia em Miniatura - monorail: Monocarril + halt: Parada de Trem + junction: Entroncamento Ferroviário + level_crossing: Passagem de nível + light_rail: Ferrovia Metropolitana + miniature: Mini Ferrovia + monorail: Monotrilho narrow_gauge: Ferrovia de Bitola Estreita - platform: Plataforma ferroviária + platform: Plataforma Ferroviária preserved: Ferrovia Preservada - proposed: Ferrovia em planeamento - spur: Pequeno Ramal Ferroviário + proposed: Ferrovia Planejada + rail: Trilho + spur: Ramificação de Ferrovia station: Estação Ferroviária - stop: Paragem ferroviária - subway: Estação de Metropolitano - subway_entrance: Entrada para Estação de Metropolitano - switch: Agulha de ferrovia - tram: Linha de elétrico - tram_stop: Paragem de Elétrico - yard: Pátio de Manobras Ferroviário + stop: Ponto de Trem + subway: Metrô + subway_entrance: Entrada de Metrô + switch: Chave de Ferrovia + tram: Trilho de Bonde + tram_stop: Ponto de bonde + turntable: Girador ferroviário + yard: Estação de classificação shop: - alcohol: Venda de Bebidas (Off License) - antiques: Antiguidades - art: Loja de Arte + agrarian: Loja agrária + alcohol: Loja de Bebidas Alcoólicas + antiques: Loja de Antiguidades + appliance: Loja de eletrodomésticos + art: Loja de Artigos de Arte + baby_goods: Artigos para bebês + bag: Loja de bolsas bakery: Padaria - beauty: Loja de Produtos de Beleza - beverages: Loja de Bebidas + bathroom_furnishing: Móveis de banheiro + beauty: Salão de beleza + bed: Produtos de cama + beverages: Loja de Bebidas Alcoólicas bicycle: Loja de Bicicletas + bookmaker: Casa de apostas books: Livraria - boutique: Boutique - butcher: Talho - car: Oficina - car_parts: Loja de Peças para Automóvel - car_repair: Oficina - carpet: Loja de Tapetes e Alcatifas - charity: Loja de caridade - chemist: Drogaria + boutique: Butique + butcher: Açougue + car: Loja de Carros + car_parts: Loja de Auto Peças + car_repair: Oficina Mecânica + carpet: Tapeçaria + charity: Loja Beneficente + cheese: Queijaria + chemist: Loja de Cosméticos e Higiene + chocolate: Chocolate clothes: Loja de Roupas - computer: Loja de informática - confectionery: Confeitaria + coffee: Cafeteria + computer: Loja de Informática + confectionery: Doçaria convenience: Loja de Conveniência - copyshop: Centro de Cópias - cosmetics: Loja de cosméticos - deli: Charcutaria - department_store: Loja de Departamento / Grande Armazém + copyshop: Reprografia + cosmetics: Loja de Cosméticos + craft: Loja de artigos de artesanato + curtain: Loja de cortinas + dairy: Loja de laticínios + deli: Delicatessen + department_store: Loja de Departamento discount: Loja de Descontos - doityourself: Bricolage - dry_cleaning: Limpeza a Seco - electronics: Loja de electrónica + doityourself: Loja de bricolagem + dry_cleaning: Lavanderia a Seco + e-cigarette: Loja de cigarro eletrônico + electronics: Loja de Eletroeletrônicos + erotic: Loja erótica estate_agent: Imobiliária - farm: Loja de quinta - fashion: Loja de Moda - fish: Peixaria - florist: Florista - food: Loja de alimentos - funeral_directors: Funerária - furniture: Mobiliário - gallery: Galeria - garden_centre: Loja de Jardinagem - general: Loja de artigos gerais - gift: Loja de Lembranças - greengrocer: Loja de Frutas e Verduras + fabric: Loja de tecidos + farm: Loja de Produtos Agrícolas + fashion: Loja de Roupas + fishing: Loja de artigos de pesca + florist: Floricultura + food: Loja de Alimentos + frame: Loja de molduras + funeral_directors: Agência Funerária + furniture: Loja de Móveis + garden_centre: Centro de Jardinagem + gas: Loja de gás + general: Loja de Artigos Gerais + gift: Loja de Presentes + greengrocer: Verdureira grocery: Mercearia - hairdresser: Cabeleireiro(a) - hardware: Loja de Ferragens - hifi: Hi-Fi - insurance: Seguros - jewelry: Joalharia - kiosk: Quiosque - laundry: Lavandaria - mall: Centro Comercial - market: Mercado - mobile_phone: Loja de Telemóveis - motorcycle: Loja de Motas - music: Loja de música - newsagent: Loja de Jornais - optician: Oftalmologista - organic: Loja de alimentos orgânicos - outdoor: Loja de artigos para atividades ao ar livre + hairdresser: Cabeleireiro/Barbeiro + hardware: Loja de Material de Construção + health_food: Loja de comida saudável + hearing_aids: Aparelhos auditivos + herbalist: Fitoterapeuta + hifi: Loja de Aparelhos Hi-Fi + houseware: Loja de utensílios domésticos + ice_cream: Sorveteria + interior_decoration: Decoração de interiores + jewelry: Joalheria + kiosk: Quiosque Comercial + kitchen: Loja de cozinha + laundry: Lavanderia + locksmith: Chaveiro + lottery: Loteria + mall: Galeria Comercial + massage: Massagem + medical_supply: Loja de suprimentos médicos + mobile_phone: Loja de Celulares + money_lender: Financiadora + motorcycle: Loja de Motocicletas + motorcycle_repair: Oficina de motocicletas + music: Loja de Música + musical_instrument: Instrumentos musicais + newsagent: Banca de Revistas + nutrition_supplements: Suplementos nutricionais + optician: Ótica + organic: Loja de Produtos Orgânicos + outdoor: Loja de Esportes de Aventura + paint: Lojas de pintura + pastry: Pastelaria + pawnbroker: Penhor + perfumery: Perfumaria pet: Loja de animais - pharmacy: Farmácia - photo: Loja de Fotografia - salon: Salão de beleza - second_hand: Loja de segunda mão - shoes: Sapataria - shopping_centre: Centro Comercial - sports: Loja de Artigos Desportivos + pet_grooming: Cuidados de animais de estimação + photo: Loja Fotográfica + seafood: Frutos do mar + second_hand: Brechó + sewing: Loja de costura + shoes: Loja de Calçados + sports: Loja de Artigos Esportivos stationery: Papelaria + storage_rental: Aluguel de armazenamento supermarket: Supermercado - tailor: Alfaiate + tailor: Alfaiataria + tattoo: Loja de tatuagem + tea: Loja de chá + ticket: Loja de ingressos + tobacco: Tabacaria toys: Loja de Brinquedos travel_agency: Agência de Viagens - video: Videoclube - wine: Venda de Bebidas (Off License) + tyres: Loja de pneus + vacant: Lojas vagas + variety_store: Loja de variedades + video: Loja/Locadora de Vídeo + video_games: Loja de videogame + wholesale: Loja de atacado + wine: Venda de bebidas "yes": Loja tourism: - alpine_hut: Albergue de Montanha + alpine_hut: Abrigo de Montanha + apartment: Apartamento de Férias artwork: Obra de arte - attraction: Atracção - bed_and_breakfast: Pensão com pequeno-almoço incluído - cabin: Cabana - camp_site: Parque de campismo - caravan_site: Parque de caravanas + attraction: Atração Turística + bed_and_breakfast: Hospedagem Domiciliar + cabin: Cabana turística + camp_pitch: Campo de acampamento + camp_site: Local de Acampamento + caravan_site: Local de Caravanas chalet: Chalé - guest_house: Casa de Hóspedes - hostel: Pousada / Hostel + gallery: Galeria de Arte + guest_house: Pousada + hostel: Hostel hotel: Hotel - information: Informação - lean_to: Abrigo - motel: Motel + information: Informação Turística + motel: Hotel de Estrada museum: Museu - picnic_site: Parque de merendas / piqueniques - theme_park: Parque temático - valley: Vale - viewpoint: Miradouro - zoo: Jardim zoológico + picnic_site: Local de Piquenique + theme_park: Parque Temático + viewpoint: Mirante + wilderness_hut: Abrigo isolado + zoo: Jardim Zoológico tunnel: - culvert: Conduta + building_passage: Passagem de construção + culvert: Duto de Drenagem "yes": Túnel waterway: - artificial: Curso de água artificial - boatyard: Estaleiro Naval - canal: Canal - connector: Conector Aquático + artificial: Via Aquática Artificial + boatyard: Estaleiro + canal: Canal Artificial dam: Barragem - derelict_canal: Canal abandonado + derelict_canal: Canal Abandonado ditch: Vala dock: Doca - drain: Vala de drenagem + drain: Valeta de Drenagem lock: Eclusa lock_gate: Comporta de Eclusa - mineral_spring: Fonte de água mineral - mooring: Ancoragem - rapids: Rápidos + mooring: Ancoradouro + rapids: Corredeiras river: Rio - riverbank: Margem de rio - stream: Ribeiro + stream: Córrego wadi: Uádi - waterfall: Queda de água - water_point: Ponto de água - weir: Represa + waterfall: Queda-d'Água + weir: Vertedouro + "yes": Via Aquática admin_levels: - level2: Fronteira de País - level4: Fronteira de Estado - level5: Fronteira de Região - level6: Fronteira de Condado - level8: Fronteira de Cidade - level9: Fronteira de Freguesia - level10: Fronteira de Subúrbio - description: - title: - osm_nominatim: Resultado de OpenStreetMap - Nominatim - geonames: Resultado de GeoNames + level2: Fronteira nacional + level3: Limite de região + level4: Divisa Estadual + level5: Limite Regional + level6: Limite de Condado + level7: Limite do município + level8: Limite Municipal + level9: Limite de Distrito Municipal + level10: Limite de Bairro + level11: Limite da vizinhança types: - cities: Cidades - towns: Municípios + cities: Cidades maiores + towns: Cidades menores places: Lugares results: - no_results: Não foram encontrados resultados + no_results: Nenhum resultado encontrado more_results: Mais resultados - distance: - one: cerca de 1km - zero: menos de 1km - other: cerca de %{count}km - direction: - south_west: sudoeste - south: sul - south_east: sudeste - east: este - north_east: nordeste - north: norte - north_west: noroeste - west: oeste + issues: + index: + title: Problemas + select_status: Selecionar status + select_type: Selecione o tipo + select_last_updated_by: Selecione a última atualização por + reported_user: Usuário denunciado + not_updated: Não atualizado + search: Pesquisar + search_guidance: 'Pesquisar problemas:' + link_to_reports: Ver denúncias + states: + ignored: Ignorado + open: Aberto + resolved: Resolvido + page: + user_not_found: Usuário não existe + issues_not_found: Nenhum problema foi encontrado + status: Status + reports: Denúncias + last_updated: Última Atualização + last_updated_time_ago_user_html: Há %{time_ago} por %{user} + reports_count: + one: '%{count} denúncia' + other: '%{count} denúncias' + reported_item: Elemento denunciado + show: + title: '%{status} Problema #%{issue_id}' + reports: + one: '%{count} denúncia' + other: '%{count} denúncias' + no_reports: Sem denúncias + report_created_at_html: Denunciado pela primeira vez em %{datetime} + last_resolved_at_html: Resolvido pela última vez em %{datetime} + last_updated_at_html: Última atualização em %{datetime} por %{displayname} + resolve: Resolvido + ignore: Ignorar + reopen: Reabrir + reports_of_this_issue: Denúncias deste problema + read_reports: Ler denúncias + new_reports: Novas denúncias + other_issues_against_this_user: Outros problemas contra este usuário + no_other_issues: Nenhum outro problema contra este usuário. + comments_on_this_issue: Comentários sobre este problema + resolve: + resolved: O status do problema foi definido como "Resolvido" + ignore: + ignored: O status do problema foi definido como "Ignorado" + reopen: + reopened: O status do problema foi definido como "Aberto" + comments: + comment_from_html: Comentário de %{user_link} em %{comment_created_at} + reassign_param: Reatribuir problema? + reports: + reported_by_html: Denunciado como %{category} por %{user} em %{updated_at} + helper: + reportable_title: + diary_comment: '%{entry_title}, comentário #%{comment_id}' + note: 'Nota #%{note_id}' + issue_comments: + create: + comment_created: Seu comentário foi criado com sucesso + issue_reassigned: O seu comentário foi criado e o problema foi reatribuído + reports: + new: + title_html: Denunciar %{link} + missing_params: Não foi possível criar uma nova denúncia + disclaimer: + intro: 'Antes de enviar sua denúncia para os moderadores do site, certifique-se + de que:' + not_just_mistake: Você está certo de que o problema não é apenas um erro + unable_to_fix: Você é incapaz de resolver o problema sozinho ou com a ajuda + de outros membros da comunidade. + resolve_with_user: Você já tentou resolver o problema com o usuário em questão + categories: + diary_entry: + spam_label: Esta entrada do diário é/contém spam + offensive_label: Esta entrada no diário é obscena/ofensiva + threat_label: Esta entrada do diário contém uma ameaça + other_label: Outro + diary_comment: + spam_label: Este comentário diário é/contém spam + offensive_label: Este comentário diário é obsceno/ofensivo + threat_label: Este comentário de diário contém uma ameaça + other_label: Outro + user: + spam_label: Este perfil de usuário é/contém spam + offensive_label: Esse perfil de usuário é obsceno/ofensivo + threat_label: Este perfil de usuário contém uma ameaça + vandal_label: Este usuário é um vândalo + other_label: Outro + note: + spam_label: Esta nota é spam + personal_label: Esta nota contém dados pessoais + abusive_label: Esta nota é abusiva + other_label: Outro + create: + successful_report: A sua denúncia foi registrada com sucesso + provide_details: Por favor, forneça os detalhes necessários layouts: logo: alt_text: Logotipo do OpenStreetMap - home: Ir para a localização inicial + home: Ir para o seu local principal logout: Sair log_in: Entrar - log_in_tooltip: Entrar com uma conta existente - sign_up: Criar Conta + sign_up: Criar conta start_mapping: Começar a Mapear - sign_up_tooltip: Criar uma conta para poder editar o mapa edit: Editar history: Histórico export: Exportar + issues: Problemas data: Dados export_data: Exportar dados - gps_traces: Trilhos GPS - gps_traces_tooltip: Gerir os trilhos GPS - user_diaries: Diários de Editores - user_diaries_tooltip: Ver diários dos editores - edit_with: Editar com %{editor} - tag_line: O Mapa Mundial Livre e Editável - intro_header: Bem vindo ao OpenStreetMap! + gps_traces: Trilhas GPS + gps_traces_tooltip: Gerenciar trilhas de GPS + user_diaries: Diários de usuário + edit_with: Edite com %{editor} + tag_line: A Wiki de mapas livres + intro_header: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap! intro_text: O OpenStreetMap é um mapa do mundo, criado por pessoas como você e de uso livre sob uma licença aberta. - intro_2_create_account: Crie uma conta de utilizador - partners_html: O alojamento é suportado por %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} e outros - %{partners}. - partners_ucl: UCL VR Centre - partners_ic: Imperial College London - partners_bytemark: Bytemark Hosting + intro_2_create_account: Criar uma conta de usuário + hosting_partners_2024_html: A hospedagem é suportada por %{fastly}, %{corpmembers} + e outros %{partners}. + partners_fastly: Fastly + partners_corpmembers: Membros corporativos OSMF partners_partners: parceiros - osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap não está disponível neste momento - enquanto decorrerem trabalhos de manutenção. - osm_read_only: A base de dados do OpenStreetMap encontra-se neste momento no modo - de leitura, enquanto decorrerem trabalhos de manutenção. - donate: Apoie o OpenStreetMap %{link} para o Fundo de Atualização do Hardware. + tou: Termo de uso + osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap está fora do ar para manutenção. + osm_read_only: A base de dados do OpenStreetMap está em modo somente leitura devido + a operações de manutenção. + nothing_to_preview: Nada para pré-visualizar. + donate: 'Ajude o OpenStreetMap fazendo doações para o Fundo de Melhoria de Hardware: + %{link}.' help: Ajuda - about: Sobre Nós - copyright: Direitos de Autor + about: Sobre + copyright: Direitos autorais + communities: Comunidades community: Comunidade - community_blogs: Blogues da Comunidade - community_blogs_title: Blogues de membros da comunidade OpenStreetMap - foundation: Fundação - foundation_title: A Fundação OpenStreetMap - make_a_donation: - title: Suporte o OpenStreetMap com um donativo monetário - text: Fazer um Donativo - learn_more: Mais Informações + community_blogs: Blogs da comunidade + community_blogs_title: Blogs de membros da comunidade OpenStreetMap + learn_more: Saiba Mais more: Mais - license_page: - foreign: - title: Sobre esta tradução - text: Caso haja um conflito entre esta página traduzida e %{english_original_link}, - a página em inglês tem prevalência - english_link: o original em inglês - native: - title: Sobre esta página - text: Está a ver a versão em Inglês da página de copyright. Pode voltar à %{native_link} - desta página ou, se preferir, %{mapping_link}. - native_link: Versão em português - mapping_link: começar a mapear - legal_babble: - title_html: Licença e Direitos de autor - intro_1_html: |- - O OpenStreetMap é disponibilizado em dados abertos, sob a licença Open Data - Commons Open Database License (ODbL). - intro_2_html: Tem o direito de copiar, distribuir, transmitir e adaptar os nossos - dados, desde que atribua a autoria do OpenStreetMap e os seus contribuidores. - Se alterar ou adicionar conteúdo dos nossos dados, pode distribuir o resultado - apenas com a mesma licença. O texto - legal completo explica os seus direitos e responsabilidades. - intro_3_html: A cartografia nas nossas telas de mapas (imagens dos mapas) e - a nossa documentação são disponibilizadas sob a licença Creative - Commons Atribuição - CompartilhaIgual 2.0 Genérica (CC BY-SA 2.0). - credit_title_html: Como creditar o OpenStreetMap - credit_1_html: É necessário indicar “© contribuidores do OpenStreetMap” - ou caso seja mais adequado em inglês “© OpenStreetMap contributors”. - credit_2_html: Também tem de indicar claramente que os dados estão disponíveis - sob a Open Database License (ODbL), e caso utilize as telas de mapas (imagens - dos mapas), que a cartografia é disponibilizada sob a licença CC-BY-SA. Pode - fazer isto colocando uma hiperligação para esta - página sobre licença e direitos de autor. Como alternativa, e obrigatório - caso distribua o OpenStreetMap em formato de dados, pode indicar as licenças - e colocar hiperligações a apontar para as páginas das licenças. Em suportes - que não seja possível colocar hiperligações (por exemplo, obras impressas) - sugerimos que indique o endereço do sítio www.openstreetmap.org (talvez substituindo - ‘OpenStreetMap’ por este endereço web), para www.opendatacommons.org - e, caso se aplique, para www.creativecommons.org - credit_3_html: |- - Num mapa eletrónico navegável, os créditos devem aparecer num canto do mapa. - Por exemplo (em inglês): - attribution_example: - alt: Exemplo de como indicar os créditos do OpenStreetMap numa página web - title: Exemplo de atribuição - more_title_html: Saber mais - more_1_html: Leia mais informações sobre a utilização dos nossos dados e como - atribuir a autoria em Perguntas - frequentes - Legais (em inglês). - more_2_html: Apesar do OpenStreetMap consistir em dados abertos, não podemos - fornecer um serviço mapa API, livre de encargos, a programadores terceiros. - Veja a Política - de Utilização da API (em inglês), Política - de Utilização de Telas (em inglês) e Política - de Utilização do Nominatim (em inglês). - contributors_title_html: Os nossos contribuidores - contributors_intro_html: 'Os contribuidores do OpenStreetMap são milhares. Também - são utilizados dados de agências cartográficas nacionais e outras fontes, - entre elas:' - contributors_at_html: 'Áustria: Contém dados de Stadt - Wien (sob a licença CC - BY), Land - Vorarlberg e Land Tirol (sob a licença CC-BY - AT com emendas).' - contributors_ca_html: 'Canadá: Contém dados de GeoBase®, - GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© - Department of Natural Resources Canada), e StatCan (Geography Division, Statistics - Canada).' - contributors_fi_html: "Finlândia: Contem dados do \nNational - Land Survey da Finland´s Topographic Database \nassim como de outras bases - de dados, sob a licença NLSFI." - contributors_fr_html: 'França: Contém dados provenientes da - Direction Générale des Impôts.' - contributors_nl_html: 'Países Baixos: Contém dados © AND, - 2007 (www.and.com)' - contributors_nz_html: 'Nova Zelândia: Contém dados provenientes - de Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.' - contributors_za_html: 'África do Sul: Contém dados provenientes - de Chief Directorate: National Geo-Spatial - Information, State copyright reserved.' - contributors_gb_html: 'Reino Unido: Contém dados do Ordnance - Survey © Crown copyright and database right 2010-2012.' - contributors_footer_1_html: Para mais informações sobre estas e outras fontes - utilizadas para melhorar o OpenStreetMap, consulte a página - de contribuidores (em inglês) na wiki do OpenStreetMap. - contributors_footer_2_html: ' A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica - que o fornecedor de dados originais apoie o OpenStreetMap, forneça qualquer - garantia, ou aceite algum tipo de responsabilidade.' - infringement_title_html: Violação de direitos de autor - infringement_1_html: É relembrado aos contribuidores do OpenStreetMap para nunca - adicionarem dados de fontes protegidas por direitos de autor (por exemplo - o Google Maps ou mapas comerciais impressos) sem permissão explícita dos detentores - dos direitos de autor. - infringement_2_html: Se acredita que foi adicionado material protegido por direitos - de autor indevidamente à base de dados do OpenStreetMap, por favor consulte - o procedimento - para retirar dados protegidos (em inglês) ou preencha os dados diretamente - no formulário (em inglês). - welcome_page: - title: Bem-vindo ! - introduction_html: Bem-vindo ao OpenStreetMap, o mapa livre e editável do mundo. - Agora como estás inscrito, estás também pronto para mapear. Aqui um guia rápido - com as coisas mais importantes que precisas de saber. - whats_on_the_map: - title: O que está no Mapa - on_html: OpenStreetMap é um lugar para mapear as coisas que são ambos real - e atual - inclui milhões de prédios, estradas, e outros detalhes locais. - Podes mapear qualquer elemento do mundo real que lhe interessa. - off_html: O que não é incluído são dados subjectivos como notações, - factos históricos, objectos inventados, e dados de fontes com copyright. Se - não tiveres permissão específica, não copies dados doutro mapa qualquer que - seja online ou em papel. - basic_terms: - title: Vocabulário para mapear - paragraph_1_html: OpenStreetMap tem a sua própria linguagem. Aqui a explicação - de algumas palavras úteis. - editor_html: Um editor é um programa ou site usado para editar - o mapa. - node_html: Um nó é um ponto no mapa, como um restaurante ou - uma árvore. - way_html: Um caminho é uma linha ou uma área, como uma estrada, - um rio, um lago ou um prédio. - tag_html: Uma etiqueta é um peça de informação sob um nó ou - uma linha, como o nome do restaurante ou o limite de velocidade duma estrada. - questions: - title: Tens perguntas ? - paragraph_1_html: |- - O OpenStreetMap tem vários recursos para saber mais sobre o projeto, perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir e documentar vários tópicos sobre o mapa. - Obtenha ajuda aqui - start_mapping: Começar a mapear - add_a_note: - title: Falta de tempo para editar ? Adiciona uma nota ! - paragraph_1_html: Se quiseres fazer uma pequena alteração más falta tempo para - inscrever-se e aprender a editar, é muito simples deixar uma nota. - paragraph_2_html: |- - Vá apenas para o mapa e clique no ícone de nota: . Isto irá adicionar um marcador no mapa, que poderá ser reposicionado. - Adiciona a sua mensagem e, em seguida, clique em salvaguardar, assim outros mapeadores irão investigar. - fixthemap: - title: Reportar um problema / Corrigir o mapa - how_to_help: - title: Como Ajudar - join_the_community: - title: Junte-se à comunidade - explanation_html: Se você reparou num problema com os dados do nosso mapa, - como por exemplo uma estrada ou o seu adereço em falta, a melhor maneira - de proceder é juntando-se à comunidade do OpenStreetMap e adicionando ou - reparando os dados por si mesmo. - add_a_note: - instructions_html: |- - Apenas clique em ou no mesmo ícone na interface do mapa. - Isto irá adicionar um marcador ao mapa, o qual pode mover arrastando. Adicione a sua mensagem, clique em salvar, e outros utilizadores como você irão investigar. - other_concerns: - title: Outras preocupações - explanation_html: Se você tem preocupações sobre o modo como os nossos dados - estão a ser usados ou sobre os conteúdos, por favor consulte a nossa página - de direitos de autor para mais informações legais, ou contacte o grupo - de trabalho OSMF apropriado. - help_page: - title: Obter Ajuda - introduction: O OpenStreetMap tem vários recursos para saber mais sobre o projeto, - perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir e documentar - vários tópicos sobre o mapa. - welcome: - url: /welcome - title: Bem vindo ao OpenStreetMap - description: Comece por este guia rápido sobre os princípios básicos do OpenStreetMap. - help: - url: https://help.openstreetmap.org/ - title: help.openstreetmap.org - description: Coloque uma questão ou procure por respostas no fórum de perguntas - e respostas do OpenStreetMap. - wiki: - url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Main_Page - title: wiki.openstreetmap.org - description: Navegue na wiki de documentação sobre o OpenStreetMap. - about_page: - next: Seguinte - copyright_html: ©Colaboradores
do OpenStreetMap - used_by: O %{name} fornece dados a centenas de sítios na internet, aplicações - de telemóveis e outros dispositivos - lede_text: O OpenStreetMap é desenvolvido por uma comunidade voluntária de mapeadores - que contribuem e mantêm atualizados os dados sobre estradas, trilhos, cafés, - estações ferroviárias e muito mais por todo o mundo. - local_knowledge_title: Conhecimento Local - local_knowledge_html: O OpenStreetMap valoriza o conhecimento local. Os colaboradores - utilizam fotografias aéreas, dispositivos GPS, e mapas do terreno para verificar - que a informação no OpenStreetMap é rigorosa e atualizada. - community_driven_title: Dirigido pela Comunidade - community_driven_html: |- - A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada, e aumenta diariamente. - Entre os nossos colaboradores encontra-se mapeadores entusiastas, - profissionais das áreas de sistemas geográficos, engenheiros que utilizam - os servidores do OpenStreetMap, voluntários a mapear áreas afetadas - por grandes desastres, e muitos mais. - Para saber mais sobre a nossa comunidade, veja os diários dos editores, - blogues da comunidade, e o sítio da OSM Foundation. - open_data_title: Dados Abertos - open_data_html: |- - O OpenStreetMap é constituído por dados abertos: qualquer - pessoa tem a liberdade de usar os dados para qualquer fim desde - credite a autoria do OpenStreetMap e os seus colaboradores. - Se você alterar os dados ou criar algo com os dados, pode distribuir - o produto resultante apenas sob a mesma licença. Consulte a página sobre direitos de autor e licenciamento para mais informações. - partners_title: Parceiros - notifier: + user_mailer: diary_comment_notification: - subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou numa entrada do seu diário' + description: 'Entrada no diário do OpenStreetMap #%{id}' + subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou em uma entrada do diário' hi: Olá %{to_user}, - header: '%{from_user} comentou na sua entrada recente do diário no OpenStreetMap + header: '%{from_user} comentou na publicação do diário do OpenStreetMap com + o assunto %{subject}:' + header_html: '%{from_user} comentou na publicação do diário do OpenStreetMap com o assunto %{subject}:' - footer: Também pode ler o comentário em %{readurl} e comentar em %{commenturl} - ou responder em %{replyurl} + footer: Você pode ler o comentário em %{readurl}, pode comentá-lo em %{commenturl} + ou respondê-lo em %{replyurl} + footer_html: Você pode ler o comentário em %{readurl}, pode comentá-lo em %{commenturl} + ou respondê-lo em %{replyurl} + footer_unsubscribe: Você pode deixar de acompanhar a discussão em %{unsubscribeurl} + footer_unsubscribe_html: Você pode deixar de acompanhar a discussão em %{unsubscribeurl} message_notification: + subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}' hi: Olá %{to_user}, - header: '%{from_user} enviou-lhe uma mensagem através do OpenStreetMap com o + header: '%{from_user} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você com o assunto %{subject}:' - footer_html: Também pode ler a mensagem em %{readurl} e pode responder em %{replyurl} - friend_notification: - subject: '[OpenStreetMap] %{user} adicionou-o como amigo' - had_added_you: '%{user} adicionou-o como amigo no OpenStreetMap.' - see_their_profile: Pode ver o perfil do editor em %{userurl}. - befriend_them: Também pode adicioná-lo como amigo em %{befriendurl}. - gpx_notification: - greeting: Olá, - your_gpx_file: Parece que seu ficheiro GPX - with_description: com a descrição - and_the_tags: 'e com as seguintes etiquetas:' - and_no_tags: e sem etiquetas. - failure: - subject: '[OpenStreetMap] Erro de importação GPX' - failed_to_import: 'falhou na importação. Erro:' - more_info_1: Pode encontrar mais informação sobre erros em importações GPX - e como evitar - more_info_2: 'que ocorram novamente em:' - success: - subject: '[OpenStreetMap] Importação de GPX bem sucedida' - loaded_successfully: foi carregado com sucesso com %{trace_points} de %{possible_points} - pontos possíveis. + header_html: '%{from_user} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você + com o assunto %{subject}:' + footer: Você pode também ler a mensagem em %{readurl} e você pode enviar uma + mensagem ao autor em %{replyurl} + footer_html: Você pode também ler a mensagem em %{readurl} e você pode enviar + uma mensagem ao autor em %{replyurl} + friendship_notification: + hi: Olá %{to_user}, + subject: '[OpenStreetMap] %{user} adicionou você como amigo(a)' + had_added_you: '%{user} adicionou você como amigo(a) no OpenStreetMap.' + see_their_profile: Você pode ver o perfil dele(a) em %{userurl}. + see_their_profile_html: Você pode ver o perfil dele(a) em %{userurl}. + befriend_them: Você também pode adicioná-lo(a) como amigo em %{befriendurl}. + befriend_them_html: Você também pode adicioná-lo(a) como amigo em %{befriendurl}. + gpx_description: + description_with_tags: 'Parece com o seu arquivo GPX %{trace_name} com a descrição + %{trace_description} e as seguintes etiquetas: %{tags}' + description_with_tags_html: 'Parece que seu arquivo GPX %{trace_name} com a + descrição %{trace_description} e as seguintes etiquetas: %{tags}' + description_with_no_tags: Parece com o seu arquivo GPX %{trace_name} com a descrição + %{trace_description} e sem etiquetas + description_with_no_tags_html: Parece que seu arquivo GPX %{trace_name} com + a descrição %{trace_description} e sem etiquetas + gpx_failure: + hi: Olá %{to_user}, + failed_to_import: 'falha ao importar. Veja a mensagem de erro:' + more_info: Mais informações sobre as falhas de importação de GPX e como evitá-las + podem ser encontradas em %{url}. + more_info_html: Mais informações sobre as falhas de importação GPX e como evitá-las + podem ser encontradas em %{url}. + import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=pt-br + subject: '[OpenStreetMap] Falha ao importar arquivo GPX' + gpx_success: + hi: Olá %{to_user}, + loaded: + one: carregado com sucesso com %{trace_points} de %{count} ponto. + other: carregado com sucesso com %{trace_points} de %{count} pontos possíveis + trace_location: Sua trilha está disponível em %{trace_url} + all_your_traces: Todas as suas trilhas GPX enviadas com sucesso podem ser encontradas + em %{url} + all_your_traces_html: Todas as suas trilhas GPX enviadas com sucesso podem ser + encontradas em %{url}. + subject: '[OpenStreetMap] GPX importado com sucesso' signup_confirm: - subject: '[OpenStreetMap] Bem vindo(a) ao OpenStreetMap' + subject: '[OpenStreetMap] Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap' greeting: Olá! created: Alguém (provavelmente você) acaba de criar uma conta em %{site_url}. - confirm: 'Antes de fazermos outra coisa, necessitamos que confirme que o pedido - partiu de si. Se fez o pedido clique na ligação seguinte para confirmar a + confirm: 'Antes de qualquer coisa, precisamos confirmar que esta solicitação + veio de você. Se sim, por favor clique no endereço abaixo para confirmar sua conta:' - welcome: Depois de confirmar a sua conta, forneceremos algumas informações para - começar a editar. + welcome: Após confirmar sua conta, você receberá algumas informações adicionais + para começar. email_confirm: - subject: '[OpenStreetMap] Confirme o seu endereço de e-mail' - email_confirm_plain: - greeting: Olá, - hopefully_you: Alguém (provavelmente você) pediu para alterar o endereço de - email registado na conta em %{server_url} para o endereço %{new_address}. - click_the_link: Se foi você que fez o pedido, clique na ligação seguinte para - confirmar o pedido. - email_confirm_html: + subject: '[OpenStreetMap] Confirmação de endereço de e-mail' greeting: Olá, - hopefully_you: Foi feito um pedido no site do OpenStreetMap para alterar o endereço - de e-mail da sua conta de %{server_url} para %{new_address}. - click_the_link: Se foi você que fez o pedido, clique na ligação seguinte para + hopefully_you: Alguém (provavelmente você) quer alterar o seu endereço de e-mail + de %{server_url} para %{new_address}. + click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para confirmar a alteração. lost_password: - subject: '[OpenStreetMap] Pedido de uma nova palavra-passe' - lost_password_plain: + subject: '[OpenStreetMap] Solicitação de nova senha' greeting: Olá, - hopefully_you: Alguém (provavelmente você) pediu para ser enviada uma nova palavra-passe - da conta no openstreetmap.org - click_the_link: Se foi você que fez o pedido, clique na ligação seguinte para - lhe ser enviada uma nova palavra-passe, invalidando a anterior. - lost_password_html: - greeting: Olá, - hopefully_you: Foi feito um pedido para obter uma nova palavra-passe nesta conta - do openstreetmap.org associada a este e-mail. - click_the_link: Se foi você que fez o pedido, clique na ligação seguinte para - lhe ser enviada uma nova palavra-passe, invalidando a anterior. + hopefully_you: Alguém (talvez você) pediu uma nova senha para a conta no openstreetmap.org + ligada a este e-mail. + click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para + receber uma nova senha. note_comment_notification: - anonymous: Um utilizador anónimo + description: 'Nota OpenStreetMap #%{id}' + anonymous: Um usuário anônimo greeting: Olá, commented: - subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} deixou um comentário num erro do - mapa que você reportou' - subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} deixou um comentário num erro - do mapa que você reportou' - your_note: '%{commenter} deixou um comentário num erro do mapa que você reportou - perto de %{place}.' - commented_note: '%{commenter} deixou um comentário num erro do mapa no mapa - que você reportou. O erro reportado encontra-se perto de %{place}.' + subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou uma nota sua' + subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou numa nota que interessa + a você' + your_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota sua no mapa perto + de %{place}.' + your_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa nota sua no mapa perto + de %{place}.' + commented_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota de mapa que você + comentou. A notá está perto de %{place}.' + commented_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa nota de mapa + que você comentou. A notá está perto de %{place}.' closed: - subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu um erro do mapa que você - reportou' - subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu um erro no mapa que - você está interessado' - your_note: '%{commenter} resolveu um erro do mapa perto de %{place}.' - commented_note: '%{commenter} resolveu um erro do mapa que você comentou. - O erro do mapa encontra-se perto de %{place}.' + subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota sua' + subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota que interessa + a você' + your_note: '%{commenter} resolveu uma nota sua no mapa perto de %{place}.' + your_note_html: '%{commenter} resolveu uma nota sua no mapa perto de %{place}.' + commented_note: '%{commenter} resolveu uma nota de um mapa que você comentou. + A nota está perto de %{place}.' + commented_note_html: '%{commenter} resolveu uma nota de um mapa que você comentou. + A nota está perto de %{place}.' reopened: - subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reabriu um dos erros no mapa reportados - por si' - subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reabriu um dos erros no mapa - em que você está interessado' - your_note: '%{commenter} reabriu um erro no mapa reportado por si perto de - %{place}.' - commented_note: '%{commenter} reabriu um erro no mapa em que você comentou. - O erro encontra-se perto de %{place}.' - details: Ver mais detalhes sobre o erro reportado em %{url}. - message: + subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reativou uma nota sua' + subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reativou uma nota que interessa + a você' + your_note: '%{commenter} reativou uma nota sua no mapa perto de %{place}.' + your_note_html: '%{commenter} reativou uma nota sua no mapa perto de %{place}.' + commented_note: '%{commenter} reativou uma nota de mapa que você comentou. + A nota está perto de %{place}.' + commented_note_html: '%{commenter} reativou uma nota de mapa que você comentou. + A nota está perto de %{place}.' + details: Responda ou descubra mais sobre a nota em %{url}. + details_html: Responda ou descubra mais sobre a nota em %{url}. + changeset_comment_notification: + description: Conjunto de alterações n.º %{id} + hi: Olá %{to_user}, + greeting: Olá, + commented: + subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações + seu' + subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações + que interessa a você' + your_changeset: '%{commenter} deixou um comentário em %{time} em conjunto + de alterações' + your_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário em %{time} em conjunto + de alterações' + commented_changeset: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num conjunto + de alterações em que está interessado, criado por %{changeset_author}' + commented_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num + conjunto de alterações em que está interessado, criado por %{changeset_author}' + partial_changeset_with_comment: com comentário %{changeset_comment} + partial_changeset_with_comment_html: com comentário %{changeset_comment} + partial_changeset_without_comment: sem comentários + details: Responda ou descubra mais sobre o conjunto de alterações em %{url} + details_html: Responda ou descubra mais sobre o conjunto de alterações em %{url}. + unsubscribe: Você pode deixar de acompanhar as atualizações deste conjunto de + alterações em %{url}. + unsubscribe_html: Você pode deixar de acompanhar as atualizações deste conjunto + de alterações em %{url}. + confirmations: + confirm: + heading: Confira o seu e-mail! + introduction_1: Enviamos um e-mail de confirmação para você. + introduction_2: Confirme a sua conta clicando no link no e-mail e você poderá + de iniciar o mapeamento. + press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para ativar sua + conta. + button: Confirmar + success: Conta ativada, obrigado! + already active: Esse conta já foi confirmada. + unknown token: Esse código de confirmação expirou ou não existe. + resend_html: Se você precisar que reenviemos o e-mail de confirmação, %{reconfirm_link}. + click_here: clique aqui + confirm_resend: + failure: Usuário %{name} não encontrado. + confirm_email: + heading: Confirmar uma mudança do endereço de e-mail + press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para confirmar + seu novo endereço de e-mail. + button: Confirmar + success: Confirmamos a alteração do seu endereço de e-mail! + failure: Um endereço de e-mail já foi confirmado com esse código. + unknown_token: Este código de confirmação expirou ou não existe. + resend_success_flash: + confirmation_sent: Enviámos uma nova nota de confirmação para %{email}. Assim + que confirmares a sua conta, poderás começar a mapear. + whitelist: Se usar um sistema antispam que envia pedidos de confirmação, certifica-te + de que colocas o %{sender} na whitelist (lista branca), já que não temos possibilidade + de responder a pedidos de confirmação. + messages: inbox: title: Caixa de Entrada - my_inbox: A minha caixa de entrada - outbox: caixa de saída - messages: Tem %{new_messages} e %{old_messages} + messages: Você tem %{new_messages} e %{old_messages} new_messages: - one: '%{count} mensagem nova' - other: '%{count} mensagens novas' + one: '%{count} nova mensagem' + other: '%{count} novas mensagens' old_messages: one: '%{count} mensagem antiga' other: '%{count} mensagens antigas' + no_messages_yet_html: Você ainda não tem mensagens. Por que não entrar em contato + com %{people_mapping_nearby_link}? + people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto + messages_table: from: De + to: Para subject: Assunto date: Data - no_messages_yet: Ainda não tem mensagens. Por que não entrar em contacto com - algumas %{people_mapping_nearby_link}? - people_mapping_nearby: pessoas a mapear nas redondezas + actions: Ações message_summary: unread_button: Marcar como não lida - read_button: Marcar como lido + read_button: Marcar como lida reply_button: Responder - delete_button: Eliminar + destroy_button: Apagar + unmute_button: Mover para caixa de entrada new: title: Enviar mensagem - send_message_to: Enviar uma nova mensagem para %{name} - subject: Assunto - body: Mensagem - send_button: Enviar - back_to_inbox: Voltar à caixa de entrada + send_message_to_html: Enviar uma nova mensagem para %{name} + back_to_inbox: Voltar para a caixa de entrada + create: message_sent: Mensagem enviada - limit_exceeded: Enviou muitas mensagens recentemente. Por favor aguarde e envie - mais tarde. + limit_exceeded: Você enviou muitas mensagens recentemente. Por favor espere + um pouco antes de tentar enviar mais. no_such_message: title: Esta mensagem não existe - heading: Esta mensagem não existe. - body: Desculpe, não existe nenhuma mensagem com esse identificador (ID). + heading: Esta mensagem não existe + body: Não existe uma mensagem com este id. outbox: - title: Caixa de saída - my_inbox: A minha %{inbox_link} - inbox: caixa de entrada - outbox: caixa de saída + title: Caixa de Saída + actions: Ações messages: - one: Tem %{count} mensagem enviada - other: Tem %{count} mensagens enviadas - to: Para - subject: Assunto - date: Data - no_sent_messages: Ainda não tem mensagens enviadas. Por que não entrar em contacto - com algumas %{people_mapping_nearby_link}? - people_mapping_nearby: pessoas a mapear nas redondezas + one: Você tem %{count} mensagem enviada + other: Você tem %{count} mensagens enviadas + no_sent_messages_html: Você ainda não enviou nenhuma mensagem. Por que não entrar + em contato com %{people_mapping_nearby_link}? + people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto + muted: + title: Mensagens silenciadas + messages: + one: '%{count} mensagem silenciada' + other: Você tem %{count} mensagens silenciadas reply: - wrong_user: Está autenticado como o utilizador `%{user}' mas a mensagem que - pediu para responder não foi enviada para esse utilizador. Por favor entre - na conta de utilizador correta para responder. - read: + wrong_user: Você está conectado como `%{user}' mas a mensagem que você quer + responder não foi enviada para este usuário. Entre com o usuário correto para + poder responder. + show: title: Ler mensagem - from: De - subject: Assunto - date: Data reply_button: Responder unread_button: Marcar como não lida + destroy_button: Apagar back: Voltar - to: Para - wrong_user: Está autenticado com a conta `%{user}', mas a mensagem que pediu - para ler não foi enviada por, ou para, essa conta de utilizador. Por favor, - entre na conta de utilizador correta para ler a mensagem. + wrong_user: Você está conectado como `%{user}' mas a mensagem que você quer + ler não foi enviada para ou por este usuário. Entre com o usuário correto + para poder ler. sent_message_summary: - delete_button: Eliminar + destroy_button: Apagar + heading: + my_inbox: Minha caixa de entrada + my_outbox: Minha caixa de saída + muted_messages: Mensagens silenciadas mark: as_read: Mensagem marcada como lida as_unread: Mensagem marcada como não lida - delete: - deleted: Mensagem eliminada + unmute: + notice: A mensagem foi movida para a caixa de entrada + error: A mensagem não pôde ser movida para a caixa de entrada. + destroy: + destroyed: Mensagem apagada + passwords: + new: + title: Senha esquecida + heading: Esqueceu sua senha? + email address: Endereço de e-mail + new password button: Redefinir senha + help_text: Digite o endereço de e-mail que você usou para se conectar e enviaremos + um link que você poderá usar para redefinir a sua senha. + create: + send_paranoid_instructions: Se o seu endereço de e-mail existir em nosso banco + de dados, você receberá um link de recuperação de senha no seu e-mail em alguns + minutos. + edit: + title: Redefinir senha + heading: Redefinir Senha de %{user} + reset: Redefinir Senha + flash token bad: O código não confere, verifique a URL. + update: + flash changed: Sua senha foi alterada. + flash token bad: O token não foi encontrado. Talvez deveria conferir o URL? + preferences: + show: + title: Minhas preferências + preferred_editor: Editor preferido + preferred_languages: Idiomas preferidos + edit_preferences: Editar preferências + edit: + title: Editar preferências + save: Atualizar preferências + cancel: Cancelar + update: + failure: Não foi possível atualizar as preferências. + update_success_flash: + message: Preferências atualizadas. + profiles: + edit: + title: Editar perfil + save: Atualizar perfil + cancel: Cancelar + image: Imagem + gravatar: + gravatar: Usar o Gravatar + link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=pt-br + what_is_gravatar: O que é o Gravatar? + disabled: O Gravatar foi desativado. + enabled: A exibição do seu Gravatar foi ativada. + new image: Adicionar uma imagem + keep image: Manter a imagem atual + delete image: Remover a imagem atual + replace image: Trocar a imagem atual + image size hint: (imagens quadradas, com pelo menos 100x100, funcionam melhor) + home location: Local principal + no home location: Você ainda não definiu o seu local principal. + update home location on click: Atualizar local principal ao clicar no mapa? + show: Exibir + delete: Excluir + undelete: Desfazer eliminação + update: + success: Perfil atualizado. + failure: Não foi possível atualizar o perfil. + sessions: + new: + title: Entrar + tab_title: Entrar + login_to_authorize_html: Entre no OpenStreetMap para acederes a %{client_app_name}. + email or username: E-mail ou nome de usuário + password: Senha + remember: Lembrar neste computador + lost password link: Esqueceu sua senha? + login_button: Entrar + register now: Registre agora + with external: ou entre com uma aplicativo de terceiros + or: ou + auth failure: Impossível entrar com estas informações. + destroy: + title: Sair + heading: Sair do OpenStreetMap + logout_button: Sair + suspended_flash: + suspended: Lamentamos, mas a sua conta foi suspensa devido a atividade suspeita. + contact_support_html: Por favor contate %{support_link} se você deseja discutir + isso. + support: suporte + shared: + markdown_help: + heading_html: Analisado com %{kramdown_link} + headings: Títulos + heading: Cabeçalho + subheading: Subtítulo + unordered: Lista não ordenada + ordered: Lista ordenada + first: Primeiro item + second: Segundo item + link: Link + text: Texto + image: Imagem + alt: Texto alternativo + url: URL + codeblock: Bloco de código + richtext_field: + edit: Editar + preview: Pré-visualizar + help: Ajuda site: + about: + next: Próximo + heading_html: '%{copyright}Contribuidores %{br} do OpenStreetMap' + used_by_html: O %{name} fornece dados de mapa para milhares de sites, aplicativos + móveis e dispositivos de hardware + lede_text: O OpenStreetMap é desenvolvido por uma comunidade voluntária de mapeadores + que contribuem e mantêm atualizados os dados sobre estradas, trilhos, cafés, + estações ferroviárias e muito mais por todo o mundo. + local_knowledge_title: Conhecimento local + local_knowledge_html: O OpenStreetMap valoriza o conhecimento local. Os contribuidores + utilizam fotografias aéreas, dispositivos GPS, e mapas do terreno para verificar + que a informação no OpenStreetMap é rigorosa e atualizada. + community_driven_title: Impulsionado pela comunidade + community_driven_1_html: |- + A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada e cresce diariamente. + Entre os nossos contribuidores, encontram-se mapeadores entusiásticos, profissionais das áreas de sistemas geográficos, engenheiros que utilizam os servidores do OSM, voluntários que mapeiam áreas afetadas por grandes desastres, e muitos mais. + Para saber mais sobre a nossa comunidade, consulte: + %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} e o sítio da %{osm_foundation_link}. + community_driven_osm_blog: Blog do OpenStreetMap + community_driven_user_diaries: diários de usuário + community_driven_community_blogs: blogs da comunidade + community_driven_osm_foundation: Fundação OSM + open_data_title: Dados abertos + open_data_1_html: |- + O OpenStreetMap é constituído por %{open_data}: qualquer + pessoa tem a liberdade de usar os dados para qualquer fim desde + credite a autoria do OpenStreetMap e os seus contribuidores. + Se você alterar os dados ou criar algo com os dados, pode distribuir + o produto resultante apenas sob a mesma licença. Consulte %{copyright_license_link} para mais detalhes. + open_data_open_data: dados abertos + open_data_copyright_license: página sobre direitos de autor e licenciamento + legal_title: Jurídico + legal_1_1_html: Este site e muitos outros serviços relacionados são formalmente + geridos pela %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) em nome da comunidade. + A utilização de todos os serviços operados pela OSMF estão sujeitos aos nossos + %{terms_of_use_link}, às %{aup_link} e à nossa %{privacy_policy_link}. + legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundação OpenStreetMap + legal_1_1_terms_of_use: Termos de uso + legal_1_1_aup: Políticas de uso aceitável + legal_1_1_privacy_policy: Politica de privacidade + legal_2_1_html: Por favor, %{contact_the_osmf_link} se tiver dúvidas de licenciamento, + direitos de autor ou de outro teor. + legal_2_1_contact_the_osmf: contate a OSMF + legal_2_2_html: O OpenStreetMap, o logótipo da lupa e o State of the Map são + %{registered_trademarks_link}. + legal_2_2_registered_trademarks: marcas registadas da OSMF + partners_title: Parceiros + copyright: + title: Direitos autorais e licença + foreign: + title: Sobre esta tradução + html: Caso haja um conflito entre esta tradução e %{english_original_link}, + a página em Inglês terá precedência + english_link: o original em Inglês + native: + title: Sobre esta página + html: Você está vendo a versão em Inglês da página de Direitos Autorais. Você + pode voltar para a %{native_link} desta página ou pode parar de ler sobre + direitos autorais e %{mapping_link}. + native_link: Versão em Português do Brasil + mapping_link: começar a mapear + legal_babble: + introduction_1_html: O OpenStreetMap%{registered_trademark_link} é composto + por %{open_data}, licenciados sob %{odc_odbl_link} (ODbL) pela %{osm_foundation_link} + (OSMF). + introduction_1_open_data: dados abertos + introduction_1_odc_odbl: Licença de Base de Dados Aberta de Open Data Commons + introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation + introduction_2_html: |- + Você é livre para copiar, distribuir, transmitir e adaptar nossos dados, contanto que você dê crédito ao OpenStreetMap e seus + contribuidores. Se você alterar ou desenvolver nossos dados, você + pode distribuir o resultado somente sob a mesma licença. O + completo no %{legal_code_link} explica seus direitos e responsabilidades. + introduction_2_legal_code: código legal + introduction_3_html: Nossa documentação é licenciada sob a licença %{creative_commons_link} + (CC BY-SA 2.0). + introduction_3_creative_commons: Creative Commons Atribuição-CompartilhaIgual + 2.0 + credit_title_html: Como fazer atribuição ao OpenStreetMap + credit_1_html: 'Onde você usa dados do OpenStreetMap, é necessário fazer as + duas coisas a seguir:' + credit_2_1: Forneça crédito ao OpenStreetMap exibindo nossa nota de direitos + autorais. + credit_2_2: Deixe claro que os dados estão disponíveis sob a Licença de Base + de Dados Aberta. + credit_3_html: Para o aviso de direitos de autor, temos vários requisitos + para a sua exibição, dependendo da forma como usa os nossos dados. Por exemplo, + aplicam-se regras diferentes para a exibição do aviso de direitos de autor + conforme usar um mapa navegável, um mapa impresso ou uma imagem estática. + Poderá encontrar toda a informação sobre os requisitos nas %{attribution_guidelines_link}. + credit_3_attribution_guidelines: Diretrizes de atribuição + credit_4_1_html: |- + Para deixar claro que os dados estão disponíveis sob a Licença de Base de Dados Abertos, é possível criar uma ligação para %{this_copyright_page_link}. + Em alternativa, e como requisito, se estiver a distribuir o OSM num formato de dados, pode nomear e ligar diretamente à(s) licença(s). Em plataformas multimídia onde as ligações não são possíveis (por exemplo, trabalhos impressos), sugerimos que direcione os seus utilizadores para openstreetmap.org (talvez expandindo "OpenStreetMap" para este endereço completo) e para opendatacommons.org. Neste exemplo, os créditos aparecem no canto do mapa. + credit_4_1_this_copyright_page: esta página de direitos autorais + attribution_example: + alt: Exemplo de como atribuir o OpenStreetMap numa página web + title: Exemplo de atribuição + more_title_html: Descobrir mais + more_1_1_html: Leia mais sobre como usar nossos dados e como nos creditar, + na %{osmf_licence_page_link}. + more_1_1_osmf_licence_page: Página de licença OSMF + more_2_1_html: |- + Embora o OpenStreetMap seja composto por dados abertos, não podemos fornecer API gratuitamente a terceiros. + Veja a nossa %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} e %{nominatim_usage_policy_link}. + more_2_1_api_usage_policy: Política de uso da API + more_2_1_tile_usage_policy: Política de uso de mosaicos + more_2_1_nominatim_usage_policy: Política de uso do Nominatim + contributors_title_html: Nossos contribuidores + contributors_intro_html: |- + Nossos contribuidores são milhares de indivíduos. Também incluímos + dados, cujas licenças são abertas, de organismos nacionais de cartografia + e de outras fontes, dentre elas: + contributors_at_credit_html: |- + %{austria}: Contém dados da %{stadt_wien_link} (sob %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} + e do Estado do Tirol (sob %{cc_by_at_with_amendments_link}). + contributors_at_austria: Áustria + contributors_at_stadt_wien: Cidade de Viena + contributors_at_cc_by: CC BY + contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.pt_BR + contributors_at_land_vorarlberg: Estado de Vorarlberg + contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT com emendas + contributors_au_credit_html: |- + %{australia}: Incorpora ou foi desenvolvido usando Fronteiras Administrativas © %{geoscape_australia_link} + licenciado pela Commonwealth Australia sob %{cc_licence_link}. + contributors_au_australia: Austrália + contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia + contributors_au_cc_licence: Atribuição Creative Commons 4.0 Licença Internacional + (CC BY 4.0) + contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Contém dados de GeoBase®, GeoGratis + (© Departamento de Recursos Naturais do Canadá), CanVec (© Departamento + de Recursos Naturais do Canadá) e StatCan (Divisão de Geografia, Estatísticas + do Canadá).' + contributors_ca_canada: Canadá + contributors_cz_credit_html: |- + %{czechia}: Contém dados da Administração Estatal de Agrimensura + e Cadastro licenciados sob %{cc_licence_link} + contributors_cz_czechia: República Tcheca + contributors_cz_cc_licence: Atribuição Creative Commons 4.0 Licença Internacional + (CC BY 4.0) + contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Contém dados do Serviço Topográfico + Nacional da Base de Dados Topográfica da Finlândia e outros conjuntos de + dados, sob a %{nlsfi_license_link}.' + contributors_fi_finland: Finlândia + contributors_fi_nlsfi_license: Licença NLSFI + contributors_fr_credit_html: '%{france}: contém dados provenientes da Direção + Geral de Impostos.' + contributors_fr_france: França + contributors_hr_credit_html: |- + %{croatia}: Contém dados de %{dgu_link} e %{open_data_portal} + (informação pública da Croácia). + contributors_hr_croatia: Croácia + contributors_hr_dgu: Administração Geodésica Estatal da Croácia + contributors_hr_open_data_portal: Portal Nacional de Dados Abertos + contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contém © e dados, 2007 + (%{and_link})' + contributors_nl_netherlands: Países Baixos + contributors_nz_credit_html: |- + %{new_zealand}: Contém dados provenientes do %{linz_data_service_link} + e licenciados para reutilização sob %{cc_by_link}. + contributors_nz_new_zealand: Nova Zelândia + contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service + contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0 + contributors_rs_credit_html: |- + %{serbia}: Contém dados da %{rgz_link} e %{open_data_portal} + (informações públicas da Sérvia), 2018. + contributors_rs_serbia: Sérvia + contributors_rs_rgz: Autoridade Geodésica da Sérvia + contributors_rs_open_data_portal: Portal Nacional de Dados Abertos + contributors_si_credit_html: |- + %{slovenia}: Contém dados da %{gu_link} e %{mkgp_link} + (informação pública da Eslovênia). + contributors_si_slovenia: Eslovênia + contributors_si_gu: Autoridade de Levantamento Topográfico e Mapeamento + contributors_si_mkgp: Ministério da Agricultura, Silvicultura e Alimentos + contributors_es_credit_html: '%{spain}: Contém dados do Instituto Geográfico + Nacional da Espanha (%{ign_link}) e do Sitema de Cartografia Nacional (%{scne_link}) + licenciados para reutilização conforme %{cc_by_link}.' + contributors_es_spain: Espanha + contributors_es_ign: IGN + contributors_es_cc_by: CC BY 4.0 + contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Contém dados provenientes do + %{ngi_link}, reservados os direitos de autor do Estado.' + contributors_za_south_africa: África do sul + contributors_za_ngi: 'Diretorado Superior: Informação Geoespacial Nacional' + contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Contém dados do Serviço Cartográfico + e Topográfico © Direitos de Autor da Coroa e Direito de Base de Dados + 2010-2023.' + contributors_gb_united_kingdom: Reino Unido + contributors_2_html: Para mais detalhes come esses, e outras fontes que foram + usadas para ajudar a melhor o OpenStreetMap, por favor veja a %{contributors_page_link} + na OpenStreetMap Wiki. + contributors_2_contributors_page: Página de contribuições + contributors_footer_2_html: "A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica + que fornecedor \noriginal apoie o OpenStreetMap, ou dê qualquer garantia, + ou \naceite qualquer responsabilidade." + infringement_title_html: Violação de direitos autorais + infringement_1_html: |2- + Os contribuidores do OSM são lembrados de nunca adicionar dados de quaisquer + fontes com direitos autorais protegidos (ex.: Google Maps ou mapas impressos) sem + permissão expressa dos seus detentores. + infringement_2_1_html: |- + Se você acredita que o material protegido por direitos autorais foi inapropriadamente + adicionado ao banco de dados OpenStreetMap ou a este site, consulte + para nosso %{takedown_procedure_link} ou diretamente via + %{online_filing_page_link}. + infringement_2_1_takedown_procedure: procedimento de remoção + infringement_2_1_online_filing_page: formulário + trademarks_title: Marcas registradas + trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, a logo com a lupa e State of the Map são + marcas registradas da Fundação OpenStreetMap. Se você tiver perguntas sobre + o seu uso das marcas, por favor veja nossa %{trademark_policy_link}. + trademarks_1_1_trademark_policy: Política de marcas registradas index: - js_1: Está a usar um navegador de Internet que não suporta JavaScript ou tem - o JavaScript desativado. - js_2: É necessário ter o JavaScript ativado para visualizar mapas no OpenStreetMap. - permalink: Ligação permanente - shortlink: Ligação curta - createnote: Reportar um erro no mapa + js_1: Você está usando um navegador sem suporte a JavaScript, ou está com o + JavaScript desativado. + js_2: O OpenStreetMap usa JavaScript para a navegação dos mapas. license: - copyright: Copyright OpenStreetMap e contribuidores, sob uma licença aberta - remote_failed: Erro na edição - confirme se o JOSM ou o Merkaartor está aberto - e a opção de Controlo Removo (Remote Control) está ativada + copyright: Direitos autorais do OpenStreetMap e contribuidores sob uma licença + aberta + remote_failed: Falha ao editar - certifique-se de que o JOSM ou o Merkaartor + estão carregados e que o Controle Remoto está ativado edit: - not_public: Não configurou as suas edições como públicas. - not_public_description: Não pode editar mais o mapa a não ser que torne as suas - edições públicas. Pode fazer essa alteração na sua %{user_page}. - user_page_link: página de utilizador - anon_edits_link_text: Descubra a que se deve isto. - flash_player_required: Necessita do Flash instalado e ativado para usar o Potlatch, - o editor em Flash do OpenStreetMap. Pode descarregar - o Flash do site Adobe.com. Também - estão disponíveis outras opções para editar o OpenStreetMap. - potlatch_unsaved_changes: Tem alterações por gravar (Para gravar no Potlatch, - deve desselecionar o ponto ou linha atual, se estiver a editar no modo direto, - ou clicar no botão gravar se este estiver disponível.) - potlatch2_not_configured: O Potlatch 2 não foi configurado - por favor veja - http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port - potlatch2_unsaved_changes: Tem alterações que não foram gravadas. (Para gravar - no Potlatch 2, deve clicar no botão Gravar.) - id_not_configured: O editor iD não foi configurado - no_iframe_support: O seu navegador de Internet não suporta ou tem desativado - as iframes HTML, que são necessárias para esta funcionalidade. + not_public: Você não configurou suas edições para serem públicas. + not_public_description_html: Você não pode editar o mapa até que você configure + suas edições para serem públicas, o que pode fazer na sua %{user_page}. + user_page_link: página de usuário + anon_edits_link_text: Descubra se é esse o seu caso. + id_not_configured: iD não foi configurado + export: + title: Exportar + manually_select: Selecionar outra área manualmente + licence: Licença + licence_details_html: Os dados do OpenStreetMap são licenciados por %{odbl_link} + (ODbL). + odbl: Licença de Base de Dados Aberta de Open Data Commons + too_large: + advice: 'Se a exportação acima falhar, considere o uso de uma das fontes listadas + abaixo:' + body: 'Esta área é muito grande para ser exportada como dados em XML do OpenStreetMap. + Aumente o zoom ou selecione uma área menor, ou use as seguintes fontes de + downloads de dados em massa:' + planet: + title: Planeta OSM + description: Cópias regularmente atualizadas da base de dados completa do + OpenStreetMap + overpass: + title: API Overpass + description: Baixar este retângulo limite através de um espelho do banco + de dados do OpenStreetMap + geofabrik: + title: Baixar do Geofabrik + description: Extratos regularmente atualizados de continentes, países, e + cidades selecionadas + other: + title: Outras Fontes + description: Fontes adicionais listadas no wiki do OpenStreetMap + export_button: Exportar + fixthemap: + title: Relatar um problema / Corrigir o mapa + how_to_help: + title: Como Ajudar + join_the_community: + title: Junte-se à comunidade + explanation_html: Se você achou um problema nos dados do nosso mapa, como + por exemplo uma estrada ou o seu endereço em falta, o melhor a fazer é + juntar-se à comunidade do OpenStreetMap e incluir ou reparar os dados + você mesmo. + add_a_note: + instructions_1_html: |- + Apenas clique em %{note_icon} ou no mesmo ícone na interface do mapa. + Isto incluirá um marcador ao mapa, que você pode mover arrastando. Adicione a sua mensagem, clique em salvar, e outros utilizadores irão investigar. + other_concerns: + title: Outras preocupações + concerns_html: Se você tem preucopações sobre a forma em que nossos dados + estão sendo usados ou sobre o contéudo, por favor consulte nossa %{copyright_link} + para mais informações legais, ou contate o %{working_group_link} apropriado. + copyright: página de direitos autorais + working_group: Grupo de trabalho OSMF + help: + title: Obtendo ajuda + introduction: O OpenStreetMap oferece vários recursos para você saber mais sobre + o projeto, perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir + e documentar vários tópicos sobre o mapa. + welcome: + url: /welcome + title: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap + description: Comece por este guia rápido sobre os princípios básicos do OpenStreetMap. + beginners_guide: + url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Beginners%27_guide + title: Introdução + description: Guia para iniciantes mantido pela comunidade. + community: + title: Ajude e fórum da comunidade + description: Um lugar compartilhado para buscar ajuda e ter conversas sobre + o OpenStreetMap. + mailing_lists: + title: Listas de E-mail + description: Tire uma dúvida ou discuta assuntos interessantes em várias listas + regionais ou por assunto. + irc: + title: IRC + description: Bate-papo interativo em vários idiomas e sobre vários assuntos. + switch2osm: + title: switch2osm + description: Ajuda para empresas e organizações migrando para mapas baseados + no OpenStreetMap e outros serviços. + welcomemat: + title: Para organizações + description: Você está com uma organização fazendo planos para o OpenStreetMap? + Encontre o que você precisa saber no Material de Boas-Vindas. + wiki: + url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Main_Page + title: OpenStreetMap Wiki + description: Navegue no wiki para ver a documentação do OpenStreetMap com + mais detalhes. + potlatch: + removed: Seu editor padrão do OpenStreetMap é definido como Potlatch. Como o + Adobe Flash Player foi retirado, o Potlatch não está mais disponível para + uso em um navegador da web. + desktop_application_html: Você ainda pode usar Potlatch por %{download_link}. + download: baixando o aplicativo de desktop para Mac e Windows + id_editor_html: Como alternativa, você pode definir seu editor padrão para iD, + que é executado em seu navegador da web como o Potlatch fazia anteriormente. + %{change_preferences_link}. + change_preferences: Muda suas preferências aqui + any_questions: + title: Dúvidas? + paragraph_1_html: OpenStreetMap tem vários recursos para aprender sobre o projeto, + fazer e responder perguntas e debater e documentar de forma conjunta temas + de mapeamento. %{help_link}. Você está com uma organização fazendo planos + para o OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}. + get_help_here: Obtenha ajuda aqui + welcome_mat: Visite o Material de Boas-Vindas. sidebar: - search_results: Resultados da Pesquisa + search_results: Resultados da busca close: Fechar search: - search: Pesquisar + search: Buscar + get_directions: Obter itinerário + get_directions_title: Ache um caminho entre dois pontos + from: De + to: Para where_am_i: Onde estou? - where_am_i_title: Pesquisa a localização atual do mapa + where_am_i_title: Descrever a localidade atual usando o motor de busca submit_text: Ir + reverse_directions_text: Sentido contrário key: table: entry: - motorway: Auto-Estrada - trunk: Via Rápida - primary: Estrada Nacional (Primária) - secondary: Estrada Regional (Secundária) - unclassified: Estrada sem classificação oficial - unsurfaced: Estrada não pavimentada - track: Carreiro florestal ou agrícola - byway: Byway (atalho proibido a veículos motorizados) - bridleway: Via para cavaleiros + motorway: Autoestrada + main_road: Estrada principal + trunk: Via troncal + primary: Via primária + secondary: Via secundária + unclassified: Via não classificada + pedestrian: Calçadão + track: Estrada rústica + bridleway: Hipovia cycleway: Ciclovia - footway: Via pedonal + cycleway_national: Ciclovia nacional + cycleway_regional: Ciclovia regional + cycleway_local: Ciclovia local + cycleway_mtb: Rota de bicicleta de montanha + footway: Caminho de pedestre rail: Ferrovia - subway: Metropolitano - tram: - - Metropolitano de Superfície - - elétrico - cable: - - Teleférico - - telecadeira - runway: - - Pista de Aeroporto - - Via de Circulação (taxiway) - apron: - - Estacionamento de aviões - - terminal de aeroporto - admin: Fronteira administrativa - forest: Floresta - wood: Bosque + train: Trem + subway: Metrô + ferry: Balsa + light_rail: VLT + tram: Bonde + trolleybus: Trólebus + bus: Ônibus + cable_car: Bonde aéreo + chair_lift: Teleférico + runway: Pista de pouso + taxiway: Pista de taxiamento + apron: Pátio de aeródromo + admin: Limite administrativo + capital: Capital + city: Cidade + orchard: Pomar + vineyard: Vinha + forest: Floresta manejada + wood: Bosque nativo + farmland: Terreno agrícola + grass: Grama + meadow: Prado + bare_rock: Rocha exposta + sand: Areia golf: Campo de golfe park: Parque + common: Baldio comunitário + built_up: Zona edificada resident: Área residencial - tourist: Atração turística - common: - - Baldio - - prado - retail: Área de retalho (lojas) + retail: Área de varejo industrial: Área industrial - commercial: Área comercial (escritórios) - heathland: Charneca / mato de vegetação rasteira - lake: - - Lago - - reservatório - farm: Quinta - brownfield: Edifícios industriais em ruínas e contaminados - cemetery: Cemitério - allotments: Lotes - pitch: Campo desportivo - centre: Centro desportivo - reserve: Reserva natural + commercial: Área de negócios + heathland: Urzal + scrubland: Matagal + lake: Lago + reservoir: Reservatório + intermittent_water: Corpo de água intermitente + glacier: Geleira + reef: Recife + wetland: Pântano + farm: Lavoura + brownfield: Terreno abandonado + cemetery: Cemitério secular + allotments: Horta urbana + pitch: Quadra esportiva + centre: Centro/clube esportivo + beach: Praia + reserve: Reserva ambiental military: Área militar - school: - - Escola - - universidade - building: Edifício significativo + school: Escola/Universidade + university: Universidade + hospital: Hospital + building: Edifício importante station: Estação ferroviária - summit: - - Cume - - pico - tunnel: Linha tracejada = túnel - bridge: Linha cheia = ponte - private: Acesso restrito (propriedade privada) - permissive: Acesso permitido - destination: Acesso a clientes / fornecedores - construction: Estradas em construção - richtext_area: - edit: Editar - preview: Mostrar previsão - markdown_help: - title_html: Tabela de códigos (Markdown) - headings: Cabeçalhos - heading: Cabeçalho - subheading: Sub-secção - unordered: Lista - ordered: Lista numerada - first: Primeiro item - second: Segundo item - link: Hiperligação - text: Texto - image: Imagem - alt: Texto alternativo - url: URL - trace: + summit: Cume + peak: cume + tunnel: Túnel (contorno tracejado) + bridge: Ponte/viaduto (contorno contínuo) + private: Acesso restrito + destination: Acesso local apenas + construction: Vias em construção + bus_stop: Ponto de ônibus + stop: Parada + bicycle_shop: Loja de bicicletas + bicycle_rental: Aluguel de bicicletas + bicycle_parking: Bicicletário + bicycle_parking_small: Estacionamento pequeno para bicicletas + toilets: Banheiros + welcome: + title: Bem-vindo(a)! + introduction: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap, o mapa livre e editável do mundo. + Agora que você se inscreveu, você está pronto para começar a mapear. Aqui + está um guia rápido com as coisas mais importantes que você precisa saber. + whats_on_the_map: + title: Conteúdo do Mapa + on_the_map_html: OpenStreetMap é o lugar para mapear coisas que são simultaneamente + %{real_and_current} - isso inclui milhões de edifícios, estradas, e outros + detalhes sobre lugares. Você pode mapear qualquer elemento do mundo real + que achar interessante. + real_and_current: real e atual + off_the_map_html: O que %{doesnt} incluído é informação opinativa, como classificações, + características históricas ou hipotéticas, bem como dados de fontes protegidas + por direitos autorais. A não ser que você tenha permissão especial, não + copie de outros mapas online ou de mapas em papel. + doesnt: não + basic_terms: + title: Regras Básicas para Mapear + paragraph_1: OpenStreetMap tem seus próprios jargões. Aqui estão algumas palavras-chave + úteis. + an_editor_html: Um %{editor} é um programa ou site que você pode usar para + editar o mapa. + a_node_html: Um %{node} é um ponto no mapa, como um restaurante ou uma árvore. + a_way_html: Uma %{way} é uma linha ou área, como uma estrada, córregom lago + ou edifício. + a_tag_html: Uma %{tag} é uma informação sobre um ponto ou linha, como o nome + de um restaurante ou o limite de velocidade de uma rodovia. + editor: editor + node: ponto + way: linha + tag: etiqueta + rules: + title: Regras! + para_1_html: OpenStreetMap tem poucas regras formais, mas esperamos que todos + os participantes colaborem, e se comuniquem, com a comunidade. Se você está + considerando qualquer outra atividade além de edição à mão, por favor leia + e siga as diretrizes em %{imports_link} e %{automated_edits_link}. + imports: Importações + automated_edits: Edições automáticas + start_mapping: Começando a Mapear + continue_authorization: Continuar autorização + add_a_note: + title: Sem tempo para editar? Inclua uma nota! + para_1: Se você só quer que algo pequeno seja arrumado, e não tem tempo para + se inscrever e aprender como editar, é fácil adicionar uma nota. + para_2_html: 'Basta ir a %{map_link} e clicar no ícone da nota: %{note_icon}. + Isto incluirá um marcador no mapa, que você pode mover arrastando. Adicione + a sua mensagem e clique em salvar, e outros mapeadores vão investigar.' + the_map: o mapa + communities: + title: Comunidades + lede_text: |- + Pessoas de todo o mundo contribuem ou usam o OpenStreetMap. + Enquanto muitos participam como indivíduos, outros formaram comunidades. + Esses grupos vêm em uma variedade de tamanhos e representam geografias de pequenas cidades a grandes regiões de vários países. + Eles também podem ser formais ou informais. + local_chapters: + title: Capítulos Locais + about_text: |- + Capítulos locais são grupos em nível de país ou região que deram o passo formal de + estabelecimento de pessoas jurídicas sem fins lucrativos. Eles representam o mapa e os mapeadores da área quando + lidar com o governo local, empresas e mídia. Eles também formaram uma afiliação + com a OpenStreetMap Foundation (OSMF), fornecendo a eles um link para as informações legais e de direitos autorais + corpo governante. + list_text: 'As comunidades seguintes estabeleceram-se formalmente como Capítulos + Locais:' + other_groups: + title: Outros grupos + other_groups_html: |- + Não há necessidade de estabelecer formalmente um grupo na mesma medida que os Capítulos Locais. + De fato, muitos grupos existem com muito sucesso como uma reunião informal de pessoas ou como um grupo comunitário. Qualquer um pode criar ou se juntar a eles. Leia mais em %{communities_wiki_link}. + communities_wiki: Páginas wiki de comunidades + traces: visibility: - private: Privado (apenas partilhado como anónimo, pontos não ordenados) - public: Público (mostrado na lista de trilhos GPS como anónimo, pontos não ordenados) - trackable: Controlável (apenas partilhado como anónimo, pontos ordenados com - data e hora) - identifiable: Identificável (mostrado na lista de trilhos GPS e identificável, - pontos ordenados com data e hora) - create: - upload_trace: Carregar um Trilho GPS - trace_uploaded: O seu ficheiro GPX (GPS) foi enviado e está a aguardar a inclusão - na base de dados. Normalmente este processo dura cerca de uma hora. Quando - for incluído na base de dados será enviado um email a informá-lo. - edit: - title: A editar o trilho %{name} - heading: A editar o trilho %{name} - filename: 'Nome do ficheiro:' - download: descarregar - uploaded_at: 'Mandado em:' - points: 'Pontos:' - start_coord: 'Coordenada de início:' - map: mapa - edit: editar - owner: 'Autor:' - description: 'Descrição:' - tags: 'Etiquetas:' - tags_help: separadas por vírgulas - save_button: Gravar Alterações - visibility: 'Visibilidade:' - visibility_help: o que significa isto? - trace_form: - upload_gpx: 'Carregar Ficheiro GPX:' - description: 'Descrição:' - tags: 'Etiquetas:' - tags_help: separadas por vírgulas - visibility: 'Visibilidade:' - visibility_help: o que significa isto? - upload_button: Carregar + private: Privado (compartilhado apenas como pontos anônimos e não ordenados) + public: Público (apresentado na lista como pontos anônimos e não ordenados) + trackable: Rastreável (compartilhada anonimamente como pontos ordenados com + informação de tempo) + identifiable: Identificável (exibidos na lista como pontos identificáveis, ordenados + e com informação de horário) + new: + upload_trace: Envie as trilhas de GPS + visibility_help: o que isso significa? + visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br help: Ajuda - trace_header: - upload_trace: Carregar trilho GPS - see_all_traces: Ver todos os trilhos - see_your_traces: Ver todos os meus trilhos GPS + help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=pt-br + create: + upload_trace: Envie as trilhas de GPS + trace_uploaded: Seu arquivo GPX foi recebido e aguarda para ser inserido no + banco de dados. Isso normalmente leva meia hora, e um e-mail será enviado + para você após a conclusão. + upload_failed: Desculpe, o upload do GPX falhou. Um administrador foi alertado + para o erro. Por favor, tente novamente traces_waiting: - one: Tem %{count} trilho GPS na fila para ser colocado na base de dados do - OpenStreetMap. Por favor, antes de enviar mais trilhos aguarde um pouco - para terminar a inclusão do trilho enviado, de modo a não bloquear a fila - para outros utilizadores. - other: Tem %{count} trilhos GPS na fila para serem colocados na base de dados - do OpenStreetMap. Por favor, antes de enviar mais trilhos aguarde um pouco - para terminar a inclusão dos trilhos enviados, de modo a não bloquear a - fila para outros utilizadores. + one: Você tem %{count} trilha aguardando o envio. Por favor, considere esperar + que o envio desta seja concluído antes de adicionar outras, de forma a não + bloquear a fila para outros usuários. + other: Você tem %{count} trilhas aguardando o envio. Por favor, considere + esperar que o envio destas seja concluído antes de adicionar outras, de + forma a não bloquear a fila para outros usuários. + edit: + cancel: Cancelar + title: Editando trilha %{name} + heading: Editando trilha %{name} + visibility_help: o que isso significa? + visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br + update: + updated: Rastreamento atualizado trace_optionals: tags: Etiquetas - view: - title: A ver o trilho %{name} - heading: A ver o trilho %{name} + show: + title: Visualizando trilha %{name} + heading: Visualizando trilha %{name} pending: PENDENTE - filename: 'Nome do ficheiro:' - download: descarregar - uploaded: 'Carregado:' + filename: 'Nome do arquivo:' + download: baixar + uploaded: 'Enviado em:' points: 'Pontos:' - start_coordinates: 'Coordenada de início:' + start_coordinates: 'Coordenada inicial:' + coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}' map: mapa edit: editar - owner: 'Autor:' + owner: 'Dono:' description: 'Descrição:' tags: 'Etiquetas:' none: Nenhum - edit_track: Editar este trilho - delete_track: Eliminar este trilho - trace_not_found: Não foi encontrado o trilho! + edit_trace: Edite esta trilha + delete_trace: Apague esta trilha + trace_not_found: Trilha não encontrada! visibility: 'Visibilidade:' - trace_paging_nav: - showing_page: Página %{page} - older: Trilhos GPS mais antigos - newer: Trilhos GPS mais recentes + confirm_delete: Eliminar esta trilha? trace: pending: PENDENTE - count_points: '%{count} pontos' - ago: Há %{time_in_words_ago} + count_points: + one: '%{count} ponto' + other: '%{count} pontos' more: mais - trace_details: Ver Detalhes do Trilho + trace_details: Ver detalhes da trilha view_map: Ver Mapa - edit: editar edit_map: Editar Mapa public: PÚBLICO identifiable: IDENTIFICÁVEL private: PRIVADO - trackable: CONTROLÁVEL - by: por - in: em - map: mapa - list: - public_traces: Trilhos GPS públicos - your_traces: Os seus trilhos GPS - public_traces_from: Trilhos GPS públicos do utilizador %{user} - description: Ver trilhos GPS carregados recentemente - tagged_with: ' etiquetado com %{tags}' - empty_html: Ainda não enviou nenhum trilho GPS. Envie - um novo trilho GPS ou saiba mais sobre trilhos GPS na página - wiki (em inglês). - delete: - scheduled_for_deletion: Trilho programado para eliminação + trackable: RASTREÁVEL + details_with_tags_html: '%{time_ago} por %{user} em %{tags}' + details_without_tags_html: '%{time_ago} por %{user}' + index: + public_traces: Trilhas públicas de GPS + my_gps_traces: Minhas trilhas GPS + public_traces_from: Trilhas de GPS públicas de %{user} + description: Procurar trilhas de GPS enviadas recentemente + tagged_with: ' etiquetadas com %{tags}' + empty_title: Nada aqui no momento + empty_upload_html: '%{upload_link} ou aprenda mais sobre traçado de GPS no %{wiki_link}.' + upload_new: Enviar novo traço + wiki_page: Página Wiki + upload_trace: Enviar uma trilha + all_traces: Todos os traços + my_traces: Minhas trilhas + traces_from: Traços públicos de %{user} + remove_tag_filter: Remova o filtro de marcações + page: + older: Trilhas mais antigas + newer: Trilhas mais recentes + destroy: + scheduled_for_deletion: Trilha marcada para ser apagada make_public: - made_public: Trilho tornado público + made_public: Trilha publicada offline_warning: - message: O sistema de carregamento de ficheiros GPX está atualmente indisponível + message: O sistema de envio de arquivos GPX não está disponível no momento offline: - heading: Armazenamento de GPX indisponível - message: O sistema de envio e armazenamento GPX está neste momento indisponível. + heading: Armazenamento de GPX Desligado + message: O sistema de armazenamento e envio de arquivos GPX está atualmente + indisponível. georss: - title: Trilhos GPS do OpenStreetMap + title: Trilhas de GPS do OpenStreetMap description: description_with_count: - one: Ficheiro GPX com %{count} ponto de %{user} - other: Ficheiro GPX com %{count} pontos de %{user} - description_without_count: Ficheiro GPX de %{user} + one: Arquivo GPX com %{count} ponto de %{user} + other: Arquivo GPX com %{count} pontos de %{user} + description_without_count: Arquivo GPX de %{user} application: + basic_auth_disabled: 'A autenticação básica HTTP está desativada: %{link}' + permission_denied: Você não tem permissão para acessar essa ação require_cookies: - cookies_needed: Parece que tem os "cookies" desativados - por favor ative-os - no seu navegador de Internet antes de continuar. - require_moderator: - not_a_moderator: Tem de ser um moderador para poder fazer essa ação. + cookies_needed: Parece que você está com os cookies desabilitados - habilite-os + no seu navegador antes de continuar. setup_user_auth: - blocked: O seu acesso à API foi bloqueado. Por favor aceda à página web do OpenStreetMap - e entre na sua conta para saber mais. - need_to_see_terms: O seu acesso à API está temporariamente suspenso. Por favor - aceda à página web do OpenStreetMap e entre na sua conta para ver os Termos - de Colaborador. Não precisa de aceitar os termos mas tem de os ver. + blocked_zero_hour: Há uma mensagem urgente para você no site do OpenStreetMap. + Você deve lê-la para poder voltar a salvar suas edições. + blocked: Seu acesso à API foi bloqueado. Acesse a interface web para mais detalhes. + need_to_see_terms: O seu acesso à API está temporariamente suspenso. Faça o + login na interface web para ler os termos do contribuidor. Você não precisa + concordar, mas você deve vê-los. + settings_menu: + account_settings: Configurações da conta + oauth2_applications: Aplicações OAuth 2 + oauth2_authorizations: Autorizações do OAuth 2 + muted_users: Usuários silenciados + auth_providers: + openid_url: URL do OpenID + openid_login_button: Continuar + openid: + title: Entrar com o OpenID + alt: Logotipo do OpenID + google: + title: Entrar com o Google + alt: Logotipo do Google + facebook: + title: Entrar com o Facebook + alt: Logotipo do Facebook + microsoft: + title: Entrar com o Microsoft + alt: Logotipo do Microsoft + github: + title: Entrar com o GitHub + alt: Logotipo do GitHub + wikipedia: + title: Entrar com Wikipédia + alt: Logotipo da Wikipédia oauth: - oauthorize: - title: Autorizar acesso à sua conta - request_access: O programa %{app_name} está a pedir acesso à sua conta, %{user}. - Por favor escolha as permissões que o programa pode ter. Pode escolher as - que quiser. - allow_to: 'Dar permissão ao programa para:' - allow_read_prefs: ler as minhas preferências de utilizador. - allow_write_prefs: alterar as minhas preferências. - allow_write_diary: criar entradas no diário, comentários e adicionar amigos. - allow_write_api: alterar o mapa. - allow_read_gpx: ler os meus trilhos GPS privados. - allow_write_gpx: enviar trilhos GPS. - allow_write_notes: alterar erros reportados. - oauthorize_success: - title: Pedido de autorização permitido - allowed: Forneceu ao programa %{app_name} o acesso à sua conta. - verification: O código de verificação é %{code}. - oauthorize_failure: - title: Falhou o pedido de autorização. - denied: Anulou o acesso do programa %{app_name} à sua conta. - invalid: O token de autorização não é válido. - revoke: - flash: Revogou o Token para %{application} - oauth_clients: + permissions: + missing: Você não permitiu o acesso da aplicação a esta facilidade + scopes: + openid: Iniciar sessão usando OpenStreetMap + read_prefs: Ler preferências de usuário + write_prefs: Modificar preferências de usuário + write_diary: Criar entradas de diário, comentar e fazer amigos + write_api: Modificar o mapa + read_gpx: Ler rotas GPS privadas + write_gpx: Enviar rotas GPS + write_notes: Modificar notas + write_redactions: Rever dados do mapa + read_email: Ler o endereço de e-mail do usuário + consume_messages: Ver, atualizar o status e apagar mensagens de usuários + send_messages: Enviar mensagens privadas para outros usuários + skip_authorization: Aplicação de aprovação automática + for_roles: + moderator: Esta permissão é para ações disponíveis apenas para moderadores + oauth2_applications: + index: + title: Minhas aplicações de cliente + no_applications_html: Você tem uma aplicação que quer registar para ser utilizada + usando o padrão %{oauth2}? Você deve de registar a aplicação antes de poder + fazer solicitações OAuth a este serviço. + new: Registar nova aplicação + name: Nome + permissions: Permissões + application: + edit: Editar + delete: Excluir + confirm_delete: Eliminar esta aplicação? new: - title: Registar um novo programa - submit: Registar + title: Registrar uma nova aplicação edit: - title: Editar o programa - submit: Editar + title: Editar sua aplicação show: - title: Detalhes do OAuth de %{app_name} - key: 'Chave de Utilizador:' - secret: 'Segredo de Utilizador:' - url: 'URL do Token de Pedido:' - access_url: URL do Token de Acesso - authorize_url: 'URL de Autorização:' - support_notice: Suportamos HMAC-SHA1 (recomendado) e RSA-SHA1. - edit: Editar Detalhes - delete: Eliminar programa - confirm: Tem a certeza? - requests: 'Pedir as seguintes permissões do utilizador:' - allow_read_prefs: ler as preferências do utilizador. - allow_write_prefs: alterar as preferências do utilizador. - allow_write_diary: criar entradas no diário, comentários e adicionar amigos. - allow_write_api: alterar o mapa. - allow_read_gpx: ler os trilhos GPS privados do utilizador. - allow_write_gpx: enviar trilhos GPS. - allow_write_notes: alterar erros reportados. - index: - title: Minhas preferências do OAuth - my_tokens: Meus programas autorizados - list_tokens: 'Os seguintes tokens forem emitidos a programas em seu nome:' - application: Nome do Programa - issued_at: Emitido em - revoke: Anular! - my_apps: Meus programas - no_apps: Tem um programa que queira registar para ser utilizado com o OpenStreetMap - utilizando o %{oauth}? Tem de registar o programa para poder fazer solicitações - OAuth. - registered_apps: 'Tem os seguintes programas registados:' - register_new: Registar um programa - form: - name: Nome - required: obrigatório - url: URL do programa principal - callback_url: URL de retorno - support_url: URL de suporte - requests: 'Pedir as seguintes permissões do utilizador:' - allow_read_prefs: ler as preferências do utilizador. - allow_write_prefs: alterar as preferências do utilizador. - allow_write_diary: criar entradas no diário, comentários e adicionar amigos. - allow_write_api: alterar o mapa. - allow_read_gpx: ler os trilhos GPS privados do utilizador. - allow_write_gpx: enviar trilhos GPS. - allow_write_notes: alterar erros reportados. + edit: Editar + delete: Excluir + confirm_delete: Eliminar esta aplicação? + client_id: ID do cliente + client_secret: Segredo do cliente + client_secret_warning: Certifica-te de que salvar este segredo - não voltará + a estar acessível + permissions: Permissões + redirect_uris: URIs de redirecionamento not_found: - sorry: Desculpe, não foi possível encontrar esse %{type}. - create: - flash: As informações foram registadas com sucesso - update: - flash: A atualização da informação do programa foi feita com sucesso - destroy: - flash: O registo do programa foi eliminado - user: - login: - title: Entrar - heading: Iniciar sessão - email or username: 'E-mail ou Utilizador:' - password: 'Palavra-passe:' - openid: '%{logo} OpenID:' - remember: 'Lembrar-me:' - lost password link: Perdeu a sua palavra-passe? - login_button: Entrar - register now: Criar conta agora - with username: 'Já tem uma conta no OpenStreetMap? Por favor introduza o nome - de utilizador e a palavra-passe:' - with openid: 'Como alternativa, utilize o seu OpenID para entrar na conta:' - new to osm: É a primeira vez que está no OpenStreetMap? - to make changes: Para editar no OpenStreetMap, é necessário ter uma conta. - create account minute: Crie uma conta. Leva apenas um minuto. - no account: Não possui uma conta? - account not active: Desculpe, a sua conta ainda não está ativa.
Por favor - clique na ligação presente no email que lhe foi enviado para ativar a sua - conta, oupeça uma nova mensagem de email para confirmação. - account is suspended: Pedimos desculpa, mas a sua conta foi suspensa devido - a atividades suspeitas.
Por favor contacte o administrador - do site para resolver o problema. - auth failure: Pedimos desculpa, mas não pode entrar na conta com os detalhes - fornecidos. - openid missing provider: Desculpe, não foi possível contactar o seu fornecedor - de OpenID - openid invalid: Desculpe, o seu OpenID parece estar incorreto - openid_logo_alt: Iniciar sessão com OpenID - openid_providers: - openid: - title: Iniciar sessão com OpenID - alt: Iniciar sessão com um endereço URL de OpenID - google: - title: Iniciar sessão com Google - alt: Iniciar sessão com OpenID do Google - yahoo: - title: Iniciar sessão com Yahoo - alt: Iniciar sessão com OpenID do Yahoo - wordpress: - title: Iniciar sessão com Wordpress - alt: Iniciar sessão com um OpenID do Wordpress - aol: - title: Iniciar sessão com AOL - alt: Iniciar sessão com um OpenID do AOL - logout: - title: Sair - heading: Sair do OpenStreetMap - logout_button: Sair - lost_password: - title: Palavra-passe esquecida - heading: Palavra-passe esquecida? - email address: 'E-mail:' - new password button: Alterar Palavra-passe - help_text: Introduza o endereço de e-mail que utilizou para criar a conta, enviaremos - uma ligação para esse e-mail para que possa pedir outra palavra-passe. - notice email on way: Já vai um e-mail a caminho para que possa utilizar outra - palavra-passe. - notice email cannot find: Não foi possível encontrar o e-mail, desculpe. - reset_password: - title: Repor palavra-passe - heading: Repor palavra-passe para o %{user} - password: 'Palavra-passe:' - confirm password: 'Confirmar Palavra-passe:' - reset: Repor Palavra-passe - flash changed: A sua palavra-passe foi alterada. - flash token bad: O Token não foi encontrado. Verifique por favor o URL. + sorry: Lamentamos, esta aplicação não foi encontrada. + oauth2_authorizations: new: - title: Criar conta - no_auto_account_create: Infelizmente neste momento não poderemos criar uma conta - automaticamente. - contact_webmaster: Entre em contacto com o webmaster - para uma conta ser criada - vamos tentar lidar com o pedido o mais rapidamente - possível. + title: Autorização necessária + introduction: Autorizar o acesso de %{application} à tua conta com as seguintes + permissões? + authorize: Autorizar + deny: Negar + error: + title: Ocorreu um erro + show: + title: Código de autorização + oauth2_authorized_applications: + index: + title: Meus aplicativos autorizados + application: Aplicação + permissions: Permissões + last_authorized: Última autorização + no_applications_html: Não autorizei nenhuma aplicação %{oauth2}. + application: + revoke: Revogar acesso + confirm_revoke: Revogar o acesso a esta aplicação? + users: + new: + title: Registrar-se + tab_title: Criar conta + signup_to_authorize_html: Cadastre-se no OpenStreetMap para acessar %{client_app_name}. + no_auto_account_create: Infelizmente no momento não podemos criar uma conta + para você automaticamente. + please_contact_support_html: Por favor, contacte %{support_link} para pedir + a criação de uma conta - tentaremos tratar do pedido o mais rapidamente possível. + support: suporte about: - header: Livre e editável - html: |- -

Ao contrário de outros mapas, o OpenStreetMap é completamente criado por pessoas como você, e é disponibilizado gratuitamente para que qualquer pessoa possa corrigir, atualizar, descarregar e utilizar.

-

Crie uma conta de utilizador para começar a colaborar. Enviaremos um email para confirmar a sua conta.

- license_agreement: Quando confirmar a sua conta, será necessário aceitar os - Termos - de Colaboração. - email address: 'E-mail:' - confirm email address: 'Confirmar E-mail:' - not displayed publicly: Não será visível publicamente (ver política - de privacidade) - display name: 'Nome de utilizador:' - display name description: O nome de utilizador será visível publicamente. Poderá - alterar o nome posteriormente nas preferências. - openid: '%{logo} OpenID:' - password: 'Palavra-passe:' - confirm password: 'Confirmar senha:' - use openid: Como alternativa, use %{logo} OpenID para entrar - openid no password: Não é necessário uma palavra-passe com o OpenID, mas algumas - ferramentas adicionais ou servidores podem necessitar de uma. - openid association: |- -

O seu OpenID ainda não está associado a uma conta do OpenStreetMap.

- - continue: Criar conta - terms accepted: Obrigado por aceitar os novos termos de colaborador! - terms declined: Lamentamos não ter aceitado os novos Termos de Colaborador. - Para obter mais informações consulte esta página wiki. + header: Livre e editável. + paragraph_1: Ao contrário de outros mapas, OpenStreetMap é completamente criado + por pessoas como vocé, e qualquer um pode repará-lo, atualizá-lo, baixá-lo + e usá-lo de forma gratuita. + paragraph_2: Registre-se para começar a contruibuir. + welcome: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap + duplicate_social_email: Se você já possui uma conta OpenStreetMap e deseja usar + um provedor de identidade terceirizado, faça login usando sua senha e modifique + as configurações de sua conta. + display name description: Seu nome de usuário disponível publicamente. Você + pode mudá-lo depois nas preferências. + by_signing_up: + html: Ao se inscrever, você concorda com nossos %{tou_link}, %{privacy_policy_link} + e %{contributor_terms_link}. + privacy_policy: politica de privacidade + privacy_policy_title: Política de privacidade da OSMF incluindo seção sobre + endereços de e-mail + contributor_terms_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms + contributor_terms: termos do contribuidor + tou: termos de uso + external auth: 'Autenticação de Terceiros:' + continue: Registrar-se + terms accepted: Obrigado por aceitar os novos termos de contribuição! + email_help: + privacy_policy: política de privacidade + privacy_policy_title: Política de privacidade da OSMF incluindo seção sobre + endereços de e-mail + html: Seu endereço não é exibido publicamente, consulte nossa %{privacy_policy_link} + para obter mais informações. + consider_pd_html: Considero que minhas contribuições estão no %{consider_pd_link}. + consider_pd: domínio público + or: ou + use external auth: ou inscreva-se com um terceiro terms: - title: Termos de colaborador - heading: Termos de colaborador - read and accept: Por favor leia o acordo seguinte e clique no botão "Aceitar" - para confirmar que aceita os termos deste acordo para as suas contribuições - anteriores e futuras. - consider_pd: para além do acordo exposto acima, considero que as minhas contribuições - se encontram em Domínio Público. - consider_pd_why: O que é isto? - guidance: 'Informação para ajudar a compreender os termos: um resumo - inteligível e algumas traduções informais' - agree: Aceitar - decline: Rejeitar - you need to accept or decline: Por favor leia e depois aceite ou recuse os novos - Termos de Colaborador para continuar. - legale_select: 'por favor selecione o seu país de residência:' + title: Termos + heading: Termos + heading_ct: Termos do contribuidor + read and accept with tou: Por favor, leia o contrato de colaborador e os termos + de uso, marque ambas as caixas de seleção quando terminar e pressione o botão + continuar. + contributor_terms_explain: Este contrato rege os termos de suas contribuições + atuais e futuras. + read_ct: Li e aceito os termos do contribuidor acima + tou_explain_html: Esses %{tou_link} governam o uso do site e de outras infraestruturas + fornecidas pelo OSMF. Por favor, clique no link, leia e concorde com o texto. + read_tou: Li e aceito os Termos de uso + consider_pd: Além do acima, considero minhas contribuições como Public Domain + consider_pd_why: o que é isso? + guidance_info_html: 'Informações para ajudar a entender estes termos: um %{readable_summary_link} + e alguns %{informal_translations_link}' + readable_summary: resumo legível para humanos + informal_translations: traduções informais + continue: Continuar + declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Contributor_Terms_Declined?uselang=pt-br + decline: Discordo + you need to accept or decline: Por favor leia e, em seguida, aceite ou recuse + os novos termos do contribuidor para continuar. + legale_select: 'País em que você mora:' legale_names: france: França italy: Itália - rest_of_world: Resto do mundo + rest_of_world: Outros países + terms_declined_flash: + terms_declined_html: Lamentamos que não tenha aceitado os novos termos de contribuidor. + Para mais informações, consulta %{terms_declined_link}. + terms_declined_link: esta página wiki + terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=pt-br no_such_user: - title: Este utilizador não existe - heading: O utilizador %{user} não existe - body: Não existe nenhum utilizador com o nome %{user}. Verifique se o endereço - está correto ou talvez a hiperligação que clicou esteja errada. - view: + title: Usuário não existe + heading: O usuário %{user} não existe + body: Não há um usuário com o nome %{user}. Confira a digitação, ou talvez o + link em que você clicou esteja errado. + deleted: excluído + show: my diary: Meu diário - new diary entry: adicionar entrada no meu diário - my edits: As minhas edições - my traces: Meus trilhos GPS - my notes: Erros reportados por mim - my messages: As Minhas Mensagens - my profile: Meu Perfil - my settings: As minhas configurações + my edits: Minhas edições + my traces: Minhas trilhas + my notes: Minhas notas de mapa + my messages: Minhas mensagens + my profile: Meu perfil + my settings: Minhas configurações my comments: Meus comentários - oauth settings: configurações do OAuth + my_preferences: Minhas preferências + my_dashboard: Meu painel blocks on me: Bloqueios sobre mim - blocks by me: Bloqueados por mim + blocks by me: Bloqueios por mim + create_mute: Silenciar este usuário + destroy_mute: Deixar de silenciar este usuário + edit_profile: Editar perfil send message: Enviar mensagem diary: Diário edits: Edições - traces: Trilhos - notes: Erros reportados no mapa - remove as friend: Remover amigo - add as friend: Adicionar aos amigos - mapper since: 'Mapeando desde:' - ago: (%{time_in_words_ago} atrás) - ct status: 'Termos de Colaborador:' - ct undecided: Indeciso - ct declined: Rejeitou - ct accepted: Aceite há %{ago} - latest edit: 'Última edição %{ago}:' - email address: 'E-mail:' - created from: 'Criado em:' + traces: Trilhas + notes: Notas de Mapa + remove as friend: Desfazer amizade + add as friend: Adicionar como amigo + mapper since: 'Mapeador desde:' + last map edit: 'Última edição do mapa:' + no activity yet: Ainda sem atividade + uid: 'ID do usário:' + ct status: 'Termos do contribuidor:' + ct undecided: Não decidido + ct declined: Discordo + email address: 'Endereço de e-mail:' + created from: 'Criado de:' status: 'Estado:' - spam score: 'Pontuação de Spam:' - description: Descrição - user location: Localização do utilizador - if set location: Indique a sua localização habitual na página %{settings_link} - para ver outros editores nas redondezas. - settings_link_text: configurações - your friends: Os seus amigos - no friends: Ainda não adicionou nenhum amigo. - km away: '%{count}km de distância' - m away: '%{count}m de distância' - nearby users: Outros editores nas redondezas - no nearby users: Não existem outros editores nas redondezas que admitam que - estão nas redondezas. + spam score: 'Contagem de Spam:' role: - administrator: Este utilizador é administrador - moderator: Este utilizador é um moderador + administrator: Este usuário é um administrador + moderator: Este usuário é um moderador + importer: Este usuário é importador grant: - administrator: Dar acesso de administrador - moderator: Dar acesso de moderador + administrator: Conceder acesso de administrador + moderator: Conceder acesso de moderador + importer: Conceder o acesso de importador revoke: - administrator: Retirar acesso de administrador - moderator: Retirar acesso de moderador - block_history: bloqueios recebidos - moderator_history: bloqueios feitos + administrator: Revogar acesso de administrador + moderator: Revogar acesso de moderador + importer: Revogar o acesso de importador + block_history: Bloqueios ativos + moderator_history: Bloqueios aplicados + revoke_all_blocks: Revogar todos os bloqueios comments: Comentários - create_block: bloquear este utilizador - activate_user: ativar este utilizador - deactivate_user: desativar este utilizador - confirm_user: confirmar esse utilizador - hide_user: ocultar este utilizador - unhide_user: descobrir este utilizador - delete_user: eliminar este utilizador + create_block: Bloquear este usuário + activate_user: Ativar este usuário + confirm_user: Confirmar este usuário + unconfirm_user: Desconfirmar este usuário + unsuspend_user: Anular a suspensão deste Usuário + hide_user: Esconder esse usuário + unhide_user: Exibir esse usuário + delete_user: Excluir este usuário confirm: Confirmar - friends_changesets: alterações dos amigos - friends_diaries: ver as entradas em diários dos amigos - nearby_changesets: Ver alterações de editores das redondezas - nearby_diaries: entradas em diários de editores das redondezas - popup: - your location: Tua localização - nearby mapper: Mapeador das redondezas - friend: Amigo - account: - title: Editar conta - my settings: Minhas definições - current email address: 'E-mail Actual:' - new email address: 'Novo E-mail:' - email never displayed publicly: (nunca é mostrado publicamente) - openid: - openid: 'OpenID:' - link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID - link text: o que é isto? - public editing: - heading: 'Edição pública:' - enabled: Ativado. Não anónimo e pode editar. - enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits - enabled link text: o que é isto? - disabled: Desativado e não pode editar. Todas as edições anteriores são anónimas. - disabled link text: porque não posso editar? - public editing note: - heading: Edição pública - text: Neste momento as suas edições são anónimas e as outras pessoas não lhe - podem enviar mensagens nem ver onde se encontra. Para mostrar as suas edições - e permitir que o contactem através do OpenStreetMap, clique na ligação seguinte. - Desde a migração 0.6 da API, apenas utilizadores com edições públicas - podem editar dados do mapa. (mais - informações). - contributor terms: - heading: 'Termos de Colaborador:' - agreed: Aceitou os novos Termos de Colaborador. - not yet agreed: Ainda não aceitou os novos Termos de Colaborador. - review link text: Por favor clique na ligação seguinte para rever e aceitar - os Termos de Colaborador. - agreed_with_pd: Também declarou que as suas edições são disponibilizadas em - Domínio Público. - link text: o que é isto? - profile description: 'Descrição do perfil:' - preferred languages: 'Línguas preferidas:' - preferred editor: 'Editor Preferido:' - image: 'Imagem:' - gravatar: - gravatar: Usar imagem do site Gravatar - link text: o que é isto? - new image: Adicionar imagem - keep image: Manter a imagem atual - delete image: Remover a imagem atual - replace image: Substituir a imagem atual - image size hint: (funcionam melhor as imagens quadradas com pelo menos 100x100 - pixeis) - home location: Localização Habitual - no home location: Não inseriu a sua localização habitual. - latitude: 'Latitude:' - longitude: 'Longitude:' - update home location on click: Atualizar local onde me encontro normalmente - quando clico no mapa? - save changes button: Gravar Alterações - make edits public button: Tornar todas as minhas edições públicas - return to profile: Regressar ao perfil - flash update success confirm needed: As informações do utilizador foram atualizadas - com sucesso. Verifica o teu e-mail para confirmar o teu endereço de e-mail. - flash update success: As informações do utilizador foram atualizadas com sucesso. - confirm: - heading: Verifique o seu email! - introduction_1: Enviámos-lhe um e-mail de confirmação. - introduction_2: Confirme a sua conta clicando no link no e-mail e assim poderá - iniciar o mapeamento. - press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para ativar a - tua conta. - button: Confirmar - already active: Esta conta já foi confirmada. - unknown token: Esse código de confirmação expirou ou não existe. - reconfirm_html: Se precisar lhe reenviemos o e-mail de confirmação, clique - aqui. - confirm_resend: - success: Já enviámos um email de confirmação para %{email} e mal confirme a - sua conta, poderá mapear.

Caso utilize um sistema anti-spam que - envie pedidos de confirmação, por favor coloque na lista branca de remetentes - seguros o endereço webmaster@openstreetmap.org uma vez que não temos possibilidade - de responder a pedidos de confirmação. - failure: Utilizador %{name} não foi encontrado. - confirm_email: - heading: Confirmar a alteração de e-mail - press confirm button: Clique no botão confirmar para confirmar o seu e-mail. - button: Confirmar - success: O seu e-mail foi confirmado, obrigado por se inscrever! - failure: Um e-mail já foi confirmado com este código. - set_home: - flash success: Localização gravada com êxito + report: Denunciar este usuário go_public: - flash success: Todas as suas edições são agora públicas e agora poderá editar - o mapa. - make_friend: - heading: Adicionar %{user} à lista de amigos? - button: Adicionar aos amigos - success: '%{name} já faz parte da sua lista de amigos!' - failed: Desculpe, falha ao adicionar %{name} como um amigo. - already_a_friend: Já é amigo de %{name}. - remove_friend: - heading: Remover %{user}da lista de amigos? - button: Remover amigo - success: '%{name} foi removido(a) da lista de seus amigos.' - not_a_friend: '%{name} não está na lista de seus amigos.' - filter: - not_an_administrator: É necessário ser administrador para realizar esta operação. - list: - title: Utilizadores - heading: Utilizadores - showing: - one: Página %{page} (%{first_item} de %{items}) - other: Página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items}) - summary: '%{name} criado com o ip %{ip_address} em %{date}' - summary_no_ip: '%{name} criado na %{date}' - confirm: Confirmar utilizadores selecionados - hide: Ocultar utilizadores selecionados - empty: Não foi encontrado nenhum utilizador correspondente + flash success: Todas as suas edições agora são públicas, e você está com autorizado + a editar. + index: + title: Usuários + heading: Usuários + summary_html: '%{name} criado no computador %{ip_address} em %{date}' + summary_no_ip_html: '%{name} criado em %{date}' + empty: Não há usuários correspondentes + page: + older: Usuários antigos + newer: Novos usuários + found_users: + one: '%{count} usuário encontrado' + other: '%{count} usuários encontrados' + confirm: Confirmar Usuários Selecionados + hide: Ocultar Usuários Selecionados suspended: - title: Conta Suspensa - heading: Conta Suspensa - webmaster: administrador do site - body: |- -

- Pedimos desculpa, mas a sua conta foi automaticamente suspensa devido - a atividades suspeitas. -

-

- Esta decisão será revista brevemente por um administrador. - Pode contactar o %{webmaster} se desejar. -

+ title: Conta suspensa + heading: Conta suspensa + support: suporte + automatically_suspended: Lamentamos, mas a sua conta foi suspensa automaticamente + devido a atividade suspeita. + contact_support_html: Esta decisão será revista por um administrador em breve, + ou podes contactar %{support_link} se quiseres discutir o assunto. + auth_failure: + connection_failed: Falha ao conectar ao provedor de autenticação + invalid_credentials: Credenciais de autenticação inválidas + no_authorization_code: Nenhum código de autorização + unknown_signature_algorithm: Algoritmo de assunatura desconhecido + invalid_scope: Escopo inválido + unknown_error: A autenticação falhou + auth_association: + heading: Seu ID não está associado a uma conta de OpenStreetMap ainda. + option_1: |- + Se você é novo no OpenStreetMap, por favor, crie uma nova conta + utilizando o formulário abaixo. + option_2: |- + Se você já tem uma conta, você pode entrar na sua conta + usando seu nome de usuário e senha e, em seguida, associar a conta + com o seu ID em suas configurações de usuário. user_role: filter: - not_an_administrator: Apenas os administradores podem gerir cargos, e você não - é administrador. - not_a_role: A expressão `%{role}' não é um cargo válido. - already_has_role: O utilizador já tem o cargo %{role}. - doesnt_have_role: O utilizador não tem o cargo %{role}. + not_a_role: O texto "%{role}" não é um papel válido. + already_has_role: O usuário já tem o papel %{role}. + doesnt_have_role: O usuário não tem o papel %{role}. + not_revoke_admin_current_user: Não foi possível retirar os direitos de administrador + do atual usuário. grant: - title: Confirmar a concessão do cargo - heading: Confirmar concessão do cargo - are_you_sure: Tem a certeza que deseja conceder o cargo `%{role}' ao utilizador - `%{name}'? + title: Confirmar adição de papel + heading: Confirmar adição de papel + are_you_sure: Deseja mesmo dar o papel "%{role}" ao usuário "%{name}"? confirm: Confirmar - fail: Não foi possível conceder o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'. Por - favor verifique se o utilizador e o cargo são válidos. revoke: - title: Confirmar revogação de cargo - heading: Confirmar revogação de cargo - are_you_sure: Tem a certeza que deseja retirar o cargo `%{role}' ao utilizador - `%{name}'? + title: Confirmar remoção de papel + heading: Confirmar remoção de papel + are_you_sure: Deseja mesmo retirar o papel "%{role}" do usuário "%{name}"? confirm: Confirmar - fail: Não foi possível retirar o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'. Por - favor verifique se o utilizador e o cargo são válidos. - user_block: + user_blocks: model: - non_moderator_update: Tem de ser um moderador para criar ou atualizar um bloqueio. - non_moderator_revoke: Tem de ser um moderador para revogar um bloqueio. + non_moderator_update: É necessário ser um moderador para criar ou atualizar + um bloqueio. + non_moderator_revoke: É necessário ser um moderador para retirar um bloqueio. not_found: - sorry: Pedimos desculpa mas não foi encontrado um utilizador com o identificador - (ID) %{id}. - back: Voltar ao índice + sorry: O bloqueio de usuário de ID %{id} não foi encontrado. + back: Voltar para o índice new: - title: A criar um bloqueio em %{name} - heading: A criar um bloqueio em %{name} - reason: O motivo porque %{name} está a ser bloqueado. Por favor escreva de forma - calma e razoável, fornecendo o máximo de detalhes sobre a situação e tendo - em conta que a mensagem será visível publicamente. Note que nem todos os utilizadores - entendem o jargão da comunidade, por isso escreva de forma clara e compreensível - para qualquer outra pessoa leiga. - period: Por quanto tempo, a partir deste momento, o utilizador será bloqueado - na utilização da API. - submit: Criar bloqueio - tried_contacting: Já contactei o utilizador e pedi-lhe para parar. - tried_waiting: Já dei um tempo razoável para o utilizador responder a esta comunicações - needs_view: O utilizador necessita de autenticar-se antes deste bloqueio terminar - back: Ver todos os bloqueios + title: Criando bloqueio em %{name} + heading_html: Criando bloqueio em %{name} + period: Começando agora, por quanto tempo impedir o usuário de usar a API. edit: - title: A editar o bloqueio em %{name} - heading: A editar o bloqueio em %{name} - reason: O motivo porque %{name} está a ser bloqueado. Por favor escreva de forma - calma e razoável, fornecendo o máximo de detalhes sobre a situação. Tenha - em conta que nem todos os utilizadores entendem o jargão da comunidade, por - isso escreva de forma clara e compreensível para qualquer outra pessoa leiga. - period: Por quanto tempo, a partir deste momento, o utilizador será bloqueado - na utilização da API. - submit: Atualizar o bloqueio - show: Ver este bloqueio - back: Ver todos os bloqueios - needs_view: O utilizador necessita de entrar na conta antes do bloqueio terminar? + title: Editando bloqueio em %{name} + heading_html: Editando bloqueio em %{name} + period: Começando agora, por quanto tempo impedir o usuário de usar a API. + revoke: Revogar o bloqueio filter: - block_expired: Este bloqueio já terminou e por isso não pode ser editado. - block_period: O período de tempo do bloqueio tem de ser um dos valores da lista - deslizante. + block_period: O período de bloqueio deve ser um dos valores selecionáveis na + lista. create: - try_contacting: Por favor tente contactar o utilizador antes de o bloquear e - dê-lhe algum tempo para responder. - try_waiting: Por favor dê um tempo razoável para o utilizador responder antes - de o bloquear. - flash: Bloqueou o utilizador %{name}. + flash: Bloquear o usuário %{name}. update: - only_creator_can_edit: Apenas o moderador que criou este bloqueio pode editá-lo. + only_creator_can_edit: Somente o moderador que criou esse bloqueio pode editá-lo. + only_creator_can_edit_without_revoking: Somente o moderador que criou esse bloqueio + pode editar sem revogá-lo. + only_creator_or_revoker_can_edit: Somente os moderadores que criaram ou revogaram + esse bloqueio pode editá-lo. + inactive_block_cannot_be_reactivated: Este bloqueio está inativo e não pode + ser reativado. success: Bloqueio atualizado. index: - title: Bloqueio de utilizador - heading: Lista de bloqueios de utilizadores - empty: Ainda não foram feitos bloqueios. - revoke: - title: Revocando bloqueio de %{block_on} - heading: Revocando bloqueio de %{block_on} por %{block_by} - time_future: Este bloqueio terminará em %{time}. - past: Este bloqueio terminou há %{time} atrás e já não pode ser revocado. - confirm: Tem a certeza que quer revocar este bloqueio? - revoke: Revogar! - flash: Este bloqueio foi revogado. - period: - one: 1 hora - other: '%{count} horas' - partial: - show: Mostrar - edit: Editar + title: Bloqueios do usuário + heading: Lista de bloqueios de usuário + empty: Nenhum bloqueio foi aplicado ainda. + revoke_all: + title: Revogando todos os bloqueios em %{block_on} + heading_html: Revogando todos os bloqueios em %{block_on} + empty: '%{name} não tem bloqueios ativos.' + confirm: Você tem certeza de que quer revogar %{active_blocks}? + active_blocks: + one: '%{count} bloqueio ativo' + other: '%{count} bloqueios ativos' revoke: Revogar! - confirm: Tem a certeza? - display_name: Utilizador Bloqueado - creator_name: Criador - reason: Motivo do bloqueio - status: Estado - revoker_name: Revogado por - not_revoked: (não revogado) - showing_page: Página %{page} - next: Seguinte » - previous: « Anterior + flash: Todos os bloqueios ativos foram revogados. helper: - time_future: Termina em %{time}. - until_login: Ativo até o utilizador entrar na conta. - time_past: Terminou há %{time} atrás. + time_future_html: Termina em %{time}. + until_login: Ativo até que o usuário se conecte. + time_future_and_until_login_html: Termina em %{time} e após o usuário ter logado. + time_past_html: Terminou há %{time} + block_duration: + hours: + one: '%{count} hora' + other: '%{count} horas' + days: + one: '%{count} dia' + other: '%{count} dias' + weeks: + one: '%{count} semana' + other: '%{count} semanas' + months: + one: '%{count} mês' + other: '%{count} meses' + years: + one: '%{count} ano' + other: '%{count} anos' blocks_on: title: Bloqueios em %{name} - heading: Lista de bloqueios em %{name} - empty: '%{name} nunca foi bloqueado(a).' + heading_html: Lista de bloqueios em %{name} + empty: '%{name} ainda não foi bloqueado.' blocks_by: title: Bloqueios por %{name} - heading: Lista de bloqueios feitos por %{name} - empty: '%{name} ainda não bloqueou ninguém.' + heading_html: Lista de bloqueios por %{name} + empty: '%{name} ainda não criou qualquer bloqueio.' show: title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}' - heading: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}' - time_future: Termina em %{time} - time_past: Terminou há %{time} atrás - status: Estado - show: Mostrar + heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}' + created: 'Criação:' + duration: 'Duração:' + status: 'Status:' + show: Exibir edit: Editar - revoke: Revogar! - confirm: Tem a certeza? + confirm: Tem certeza? reason: 'Razão do bloqueio:' - back: Ver todos os bloqueios - revoker: 'Revogador:' - needs_view: O utilizador necessita de autenticar-se antes deste bloqueio terminar. - note: - description: - opened_at_html: Criado %{when} atrás - opened_at_by_html: Criado %{when} atrás por %{user} - commented_at_html: Atualizado %{when} - commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user} - closed_at_html: Resolvido %{when} atrás - closed_at_by_html: Resolvido %{when} atrás por %{user} - reopened_at_html: Reaberto em %{when} - reopened_at_by_html: Reaberto %{when} por %{user} - rss: - title: Erros reportados no OpenStreetMap - description_area: Lista de erros reportados, comentados ou resolvidos na sua - área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] - description_item: Uma fonte RSS para o erro %{id} reportado - opened: novo erro no mapa (perto de %{place}) - commented: Novo comentário (perto de %{place}) - closed: erro reportado resolvido (perto de %{place}) - reopened: erro no mapa reaberto (perto de %{place}) - entry: - comment: Comentário - full: Erro reportado completo - mine: - title: Erros reportados ou comentados por %{user} - heading: Erros reportados por %{user} - subheading: Erros reportados ou comentados por %{user} - id: Identificador + revoker: 'Quem retirou:' + needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado. + block: + not_revoked: (não retirado) + show: Exibir + edit: Editar + blocks: + display_name: Usuário bloqueado + creator_name: Criador + reason: Razão para o bloqueio + status: Status + revoker_name: Retirado por + older: Bloqueios mais antigos + newer: Bloqueios mais recentes + navigation: + all_blocks: Todos os bloqueios + blocks_on_me: Bloqueios sobre mim + blocks_on_user: Bloqueios em %{user} + blocks_by_me: Bloqueios por mim + blocks_by_user: Bloqueios por %{user} + block: 'Bloqueio #%{id}' + new_block: Novo bloqueio + user_mutes: + index: + title: Usuários silenciados + my_muted_users: Meus usuários silenciados + you_have_muted_n_users: + one: Você silenciou %{count} usuário + other: Você silenciou %{count} usuários + user_mute_explainer: As mensagens de usuários silenciados são movidas para uma + Caixa de Entrada separada e você não receberá notificações por e-mail. + user_mute_admins_and_moderators: Você pode silenciar Administradores e Moderadores, + mas as mensagens deles não serão silenciadas. + table: + thead: + muted_user: Usuários silenciados + actions: Ações + tbody: + unmute: Ativar + send_message: Enviar mensagem + create: + notice: Você silenciou %{name}. + error: '%{name} não pôde ser silenciado(a). %{full_message}.' + destroy: + notice: Você deixou de silenciar %{name}. + error: Não foi possível silenciar o usuário. Por favor tente novamente. + notes: + index: + title: Notas enviadas ou comentadas por %{user} + heading: Notas de %{user} + subheading_html: Notas %{submitted} ou %{commented} por %{user} + subheading_submitted: enviadas + subheading_commented: comentadas + no_notes: Sem notas + id: ID creator: Criador description: Descrição - created_at: Criado em + created_at: Criada em last_changed: Última alteração - ago_html: há %{when} + show: + title: 'Nota: %{id}' + description: Descrição + open_title: 'Nota não resolvida #%{note_name}' + closed_title: 'Nota resolvida #%{note_name}' + hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}' + event_opened_by_html: Criado por %{user} há %{time_ago} + event_opened_by_anonymous_html: Criado por anônimo há %{time_ago} + event_commented_by_html: Comentário de %{user} há %{time_ago} + event_commented_by_anonymous_html: Comentário de anônimo há %{time_ago} + event_closed_by_html: Resolvido por %{user} há %{time_ago} + event_closed_by_anonymous_html: Resolvido por anônimo há %{time_ago} + event_reopened_by_html: Re-ativado por %{user} há %{time_ago} + event_reopened_by_anonymous_html: Re-ativado por anônimo há %{time_ago} + event_hidden_by_html: Ocultado por %{user} há %{time_ago} + report: denunciar esta nota + anonymous_warning: Esta nota contém comentários de usuários anônimos que devem + ser conferidos separadamente. + hide: Esconder + resolve: Resolver + reactivate: Reativar + comment_and_resolve: Comentar e resolver + comment: Comentar + log_in_to_comment: Entre na sua conta para comentar esta nota + report_link_html: Se esta nota contiver informação sensível que tenha de ser + removida, podes %{link}. + other_problems_resolve: Para qualquer outro problema com a nota, resolve-a pessoalmente + com um comentário. + other_problems_resolved: Para todos os outros problemas, a sua resolução é suficiente. + disappear_date_html: Esta nota resolvida desaparecerá do mapa em %{disappear_in}. + new: + title: Nova nota + intro: Encontrou um erro ou algo faltando? Informe outros mapeadores para que + isso possa ser corrigido. Mova o marcador para a posição correta e digite + uma nota para explicar o problema. + anonymous_warning_html: Você não iniciou sessão. Por favor, %{log_in} ou %{sign_up} + se você deseja receber atualizações sobre sua nota. + anonymous_warning_log_in: entre + anonymous_warning_sign_up: crie uma conta + advice: A sua nota será pública e pode ser usada para atualizar o mapa, portanto, + não insira informações pessoais ou dados de mapas protegidos por direitos + autorais ou listas de diretórios. + add: Incluir nota javascripts: close: Fechar share: - title: Partilhar + title: Compartilhar cancel: Cancelar image: Imagem - link: Ligação ou HTML + link: Link ou HTML long_link: Link - short_link: Lig.Curta + short_link: Link curto + geo_uri: Geo URI embed: HTML custom_dimensions: Definir dimensões personalizadas format: 'Formato:' scale: 'Escala:' - image_size: A imagem mostrará a camada padrão em - download: Descarregar - short_url: URL curto + image_dimensions: A imagem mostrará a camada %{layer} em %{width} x %{height} + download: Baixar + short_url: URL curta include_marker: Incluir marcador - center_marker: Centrar o mapa no marcador - paste_html: Colar HTML para incorporar na página web - view_larger_map: Ver mapa maior + center_marker: Centralizar o mapa no marcador + paste_html: Cole o HTML para publicar no site + view_larger_map: Ver mapa ampliado + only_standard_layer: Somente as camadas Padrão, Ciclístico, e Transporte Público + podem ser exportadas como uma imagem + embed: + report_problem: Reportar um problema key: - title: Legenda do mapa - tooltip: Legenda do mapa - tooltip_disabled: Legenda do Mapa disponível apenas no Mapa Padrão + title: Legenda + tooltip: Legenda + tooltip_disabled: Legenda não disponível para esta camada map: zoom: in: Aproximar out: Afastar locate: - title: Mostrar a minha localização - popup: Está a {distance} {unit} deste ponto + title: Exibir minha localização + metersPopup: + one: Você está dentro de %{count} metro deste ponto + other: Você está dentro %{count} metros deste ponto + feetPopup: + one: Você está dentro de %{count} pé deste ponto + other: Você está dentro %{count} pés deste ponto base: - standard: Mapa Padrão - cycle_map: Mapa de Ciclismo - transport_map: Transportes Públicos + standard: Padrão + cycle_map: Ciclístico + transport_map: Transporte Público + tracestracktop_topo: Tracestrack Topo hot: Humanitário layers: - header: Camadas do Mapa - notes: Erros reportados no mapa - data: Dados técnicos do mapa + header: Camadas do mapa + notes: Notas de mapa + data: Dados do mapa + gps: Trilhas de GPS públicas overlays: Ativar sobreposições para solucionar problemas do mapa title: Camadas - copyright: © Colaboradores do OpenStreetMap - donate_link_text: + openstreetmap_contributors: Contribuidores do OpenStreetMap + make_a_donation: Faça uma doação + website_and_api_terms: Termos do site e API + cyclosm_credit: Estilo de mosaico por %{cyclosm_link} hospedado por %{osm_france_link} + osm_france: OpenStreetMap França + thunderforest_credit: Mosaico cortesia de %{thunderforest_link} + andy_allan: Andy Allan + tracestrack_credit: Mosaico cortesia de %{tracestrack_link} + hotosm_credit: Estilo de mosaico por %{hotosm_link} hospedado por %{osm_france_link} + hotosm_name: Equipa Humanitária do OpenStreetMap site: - edit_tooltip: Editar o mapa - edit_disabled_tooltip: Área demasiado grande. Amplie para poder editar - createnote_tooltip: Reportar erro no mapa - createnote_disabled_tooltip: A área do mapa é demasiado grande. Amplie o mapa - para poder reportar um erro - map_notes_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver erros reportados + edit_tooltip: Edite o mapa + edit_disabled_tooltip: Aproxime para editar o mapa + createnote_tooltip: Incluir uma nota no mapa + createnote_disabled_tooltip: Aproxime para incluir uma nota no mapa + map_notes_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver notas de mapa map_data_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver dados do mapa - notes: - new: - intro: Encontrou um erro ou existe algo em falta? Avise os outros mapeadores - para que possam consertar a anomalia. Basta posicionar o marcador na a posição - desejada, escrevendo depois uma pequena descrição que explique o problema. - (Por favor, não insira informações pessoais.) - add: Reportar Erro - show: - anonymous_warning: Este erro reportado inclui comentários de utilizadores - anónimos que devem ser confirmados por fonte independente. - hide: Esconder - resolve: Marcar como Resolvido - reactivate: Reabrir - comment_and_resolve: Gravar como Resolvido - comment: Gravar - edit_help: Mova o mapa e amplie a localização que pretende editar e depois clique + queryfeature_tooltip: Consultar elementos + queryfeature_disabled_tooltip: Aproxime para consultar elementos + embed_html_disabled: A incorporação de HTML não está disponível para esta camada + do mapa + edit_help: Mover o mapa e ampliar uma localização que pretende editar e clique aqui. - redaction: + directions: + ascend: Ascenção + engines: + fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM) + fossgis_osrm_car: Carro (OSRM) + fossgis_osrm_foot: A pé (OSRM) + graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper) + graphhopper_car: Carro (GraphHopper) + graphhopper_foot: A pé (GraphHopper) + fossgis_valhalla_bicycle: Bicicleta (Valhalla) + fossgis_valhalla_car: Carro (Valhalla) + fossgis_valhalla_foot: A pé (Valhalla) + descend: Descida + directions: Itinerário + distance: Distância + distance_m: '%{distance}m' + distance_km: '%{distance}km' + errors: + no_route: Rota entre esses dois lugares não encontrada. + no_place: Desculpe - não foi possível encontrar '%{place}'. + instructions: + continue_without_exit: Continue em %{name} + slight_right_without_exit: Curva suave à direita para %{name} + offramp_right: Pegue a rampa à direita + offramp_right_with_exit: Pegue a saída %{exit} à direita + offramp_right_with_exit_name: Pegue a saída %{exit} à direita para %{name} + offramp_right_with_exit_directions: Pegue a saída %{exit} à direita em direção + a %{directions} + offramp_right_with_exit_name_directions: Pegue a saída %{exit} à direita para + %{name}, em direção a %{directions} + offramp_right_with_name: Pegue a rampa à direita para %{name} + offramp_right_with_directions: Pegue a rampa à direita em direção a %{directions} + offramp_right_with_name_directions: Pegue a rampa à direita para %{name}, + em direção a %{directions} + onramp_right_without_exit: Vire à direita na rampa para %{name} + onramp_right_with_directions: Vire à direita na rampa em direção a %{directions} + onramp_right_with_name_directions: Vire à direita na rampa para %{name}, em + direção a %{directions} + onramp_right_without_directions: Vire à direita para a rampa + onramp_right: Vire à direita para a rampa + endofroad_right_without_exit: No fim da estrada, vire à direita para %{name} + merge_right_without_exit: Entre à direita para %{name} + fork_right_without_exit: Na bifurcação, vire à direita para %{name} + turn_right_without_exit: Vire à direita para %{name} + sharp_right_without_exit: Curva acentuada à direita para %{name} + uturn_without_exit: Retorno em %{name} + sharp_left_without_exit: Curva acentuada à esquerda para %{name} + turn_left_without_exit: Vire à esquerda para %{name} + offramp_left: Pegue a rampa à esquerda + offramp_left_with_exit: Pegue a saída %{exit} à esquerda + offramp_left_with_exit_name: Pegue a saída %{exit} à esquerda para %{name} + offramp_left_with_exit_directions: Pegue a saída %{exit} à esquerda em direção + a %{directions} + offramp_left_with_exit_name_directions: Pegue a saída %{exit} à esquerda para + %{name}, em direção a %{directions} + offramp_left_with_name: Pegue a rampa à esquerda para %{name} + offramp_left_with_directions: Pegue a rampa à esquerda em direção a %{directions} + offramp_left_with_name_directions: Pegue a rampa à esquerda para %{name}, + em direção a %{directions} + onramp_left_without_exit: Vire à esquerda na rampa para %{name} + onramp_left_with_directions: Vire à esquerda na rampa em direção a %{directions} + onramp_left_with_name_directions: Vire à esquerda na rampa para %{name}, em + direção a %{directions} + onramp_left_without_directions: Vire à esquerda para a rampa + onramp_left: Vire à esquerda para a rampa + endofroad_left_without_exit: No fim da estrada, vire à esquerda para %{name} + merge_left_without_exit: Entre à esquerda para %{name} + fork_left_without_exit: Na bifurcação, vire à esquerda para %{name} + slight_left_without_exit: Curva suave à esquerda para %{name} + via_point_without_exit: (ponto intermediário) + follow_without_exit: Siga %{name} + roundabout_without_exit: Na rotatória, pegue a saída para %{name} + leave_roundabout_without_exit: Saia da rotatória - %{name} + stay_roundabout_without_exit: Mantenha-se na rotatória - %{name} + start_without_exit: Comece em %{name} + destination_without_exit: Chegada ao destino + against_oneway_without_exit: Vá na contra-mão em %{name} + end_oneway_without_exit: Fim de mão única em %{name} + roundabout_with_exit: Na rotatória, pegue a saída %{exit} para %{name} + roundabout_with_exit_ordinal: Na rotatória, pegue %{exit} saída para %{name} + exit_roundabout: Saia da rotatória para %{name} + unnamed: sem nome + courtesy: Itinerário cortesia de %{link} + exit_counts: + first: 1.ª + second: 2.ª + third: 3.ª + fourth: 4.ª + fifth: 5.ª + sixth: 6.ª + seventh: 7.ª + eighth: 8.ª + ninth: 9.ª + tenth: 10.ª + time: Duração + query: + node: Ponto + way: Linha + relation: Relação + nothing_found: Nenhum elemento encontrado + error: 'Erro ao contatar %{server}: %{error}' + timeout: Tempo esgotado com %{server} + context: + directions_from: Início de rota a partir daqui + directions_to: Fim de rota até daqui + add_note: Adicionar uma nota aqui + show_address: Mostrar endereço + query_features: Consultar elementos + centre_map: Centralizar o mapa aqui + redactions: edit: - description: Descrição - heading: Editar supressão - submit: Gravar supressão - title: Editar supressão + heading: Editar anulação + title: Editar anulação index: - empty: Não existem supressões a mostrar. - heading: Lista de supressões - title: Lista de supressões + empty: Nenhuma anulação para mostrar. + heading: Lista de anulações + title: Lista de anulações new: - description: Descrição - heading: Introduza a informação da nova supressão - submit: Criar supressão - title: A criar uma nova supressão + heading: Introduza a informação da nova anulação + title: Criando uma nova anulação show: description: 'Descrição:' - heading: A mostrar a supressão "%{title}" - title: A mostrar a supressão + heading: Exibindo a anulação "%{title}" + title: Exibindo anulação user: 'Criador:' - edit: Editar esta supressão - destroy: Remover esta supressão - confirm: Tem a certeza? + edit: Editar esta anulação + destroy: Remover esta anulação + confirm: Tem certeza? create: - flash: A supressão foi criada. + flash: Anulação criada. update: - flash: As alterações foram gravadas. + flash: Alterações salvas. destroy: - not_empty: A supressão não está vazia. Por favor retire a supressão de todas - as versões pertencentes a esta supressão antes de a eliminar - flash: Supressão eliminada. - error: Ocorreu um erro ao tentar eliminar esta supressão. + not_empty: A anulação não está vazia. Desanule todas as versões pertencentes + a esta anulação antes de destruí-la. + flash: Anulação eliminada. + error: Houve um erro ao tentar eliminar esta anulação. + validations: + leading_whitespace: tem espaço em branco principal + trailing_whitespace: tem espaço em branco à direita + invalid_characters: contém caracteres inválidos + url_characters: contém caracteres de URL especiais (%{characters}) ...