X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/befd09bc2a69a08bdf6cd964d88f697121310cbf..e0d40dd4367cac4b69c593b2d6dcf6277448ba6e:/config/locales/pt.yml
diff --git a/config/locales/pt.yml b/config/locales/pt.yml
index ed0c2f60e..a2465dc74 100644
--- a/config/locales/pt.yml
+++ b/config/locales/pt.yml
@@ -1,2273 +1,3393 @@
-# Messages for Portuguese (português)
+# Messages for Brazilian Portuguese (português do Brasil)
# Exported from translatewiki.net
# Export driver: phpyaml
+# Author: Adrianojbr
+# Author: Alvarenga
+# Author: Andrekowacs
+# Author: Athena in Wonderland
+# Author: BraulioBezerra
+# Author: Brunomelnic
+# Author: Cainamarques
+# Author: CorraleH
# Author: Crazymadlover
+# Author: Cristofer Alves
+# Author: Danieldegroot2
+# Author: Dianakc
+# Author: Duke of Wikipädia
+# Author: EVinente
+# Author: Eduardoaddad
+# Author: Felipe L. Ewald
+# Author: Fmca
# Author: FranciscoDS
+# Author: Ftrebien
+# Author: Fúlvio
# Author: Giro720
# Author: Gmare
+# Author: Gravitystorm
# Author: Hamilton Abreu
+# Author: Imperadeiro90
# Author: Imperadeiro98
# Author: Indech
+# Author: Isabelle Belato
# Author: JasonZe
# Author: Jgpacker
# Author: Jgrocha
+# Author: Lc97
+# Author: Leosls
# Author: Luckas
# Author: Luckas Blade
+# Author: Luk3
# Author: Malafaya
+# Author: Mariagarbin
+# Author: Matheus Sousa L.T
+# Author: Matheusgomesms
# Author: McDutchie
+# Author: Mello25
+# Author: Naoliv
# Author: Nemo bis
+# Author: Nighto
+# Author: Pedrofariasm
+# Author: Re demz
+# Author: Rodrigo Avila
+# Author: Rodrigo codignoli
# Author: Rsbarbosa
# Author: Ruben
# Author: SandroHc
+# Author: Trigonometria87
+# Author: Tuliouel
+# Author: Vaniacfon
+# Author: Vgeorge
# Author: ViriatoLusitano
+# Author: Vitalb
+# Author: Vitorvicentevalente
# Author: Waldir
+# Author: Walesson
+# Author: Wille
+# Author: Willemarcel
+# Author: YoReaper
+# Author: YuriNikolai
---
pt:
time:
formats:
- friendly: '%e %B %Y Ã s %H:%M'
+ friendly: '%e de %B de %Y Ã s %H:%M'
+ helpers:
+ file:
+ prompt: Escolher arquivo
+ submit:
+ diary_comment:
+ create: Comentário
+ diary_entry:
+ create: Publicar
+ update: Atualizar
+ issue_comment:
+ create: Adicionar comentário
+ message:
+ create: Enviar
+ client_application:
+ create: Registrar
+ update: Atualizar
+ oauth2_application:
+ create: Registrar
+ update: Atualizar
+ redaction:
+ create: Criar redação
+ update: Salvar redação
+ trace:
+ create: Enviar
+ update: Salvar alterações
+ user_block:
+ create: Criar bloqueio
+ update: Atualizar bloqueio
activerecord:
+ errors:
+ messages:
+ invalid_email_address: não parece ser um endereço de e-mail válido
+ email_address_not_routable: não é roteável
+ display_name_is_user_n: não pode ser user_n a não ser que n seja o seu ID
+ de usuário
+ models:
+ user_mute:
+ is_already_muted: já está silenciado
models:
- acl: Aceder à Lista de Controlo
+ acl: Lista de controle de acesso
changeset: Conjunto de alterações
- changeset_tag: Etiqueta do conjunto de alterações
+ changeset_tag: Etiqueta de conjunto de alterações
country: PaÃs
- diary_comment: Comentário no Diário
- diary_entry: Entrada de diário
+ diary_comment: Comentário do diário
+ diary_entry: Entrada do diário
friend: Amigo
+ issue: Problema
language: Idioma
message: Mensagem
node: Nó
- node_tag: Etiqueta do Nó
- notifier: Notificador
+ node_tag: Etiqueta de nó
old_node: Nó antigo
- old_node_tag: Etiqueta do Nó antigo
- old_relation: Relação Antiga
- old_relation_member: Membro da Relação Antiga
- old_relation_tag: Etiqueta da Relação Antiga
+ old_node_tag: Etiqueta de nó antigo
+ old_relation: Relação antiga
+ old_relation_member: Membro de relação antiga
+ old_relation_tag: Etiqueta de relação antiga
old_way: Linha antiga
old_way_node: Nó de linha antiga
- old_way_tag: Etiqueta da linha antiga
+ old_way_tag: Etiqueta de linha antiga
relation: Relação
- relation_member: Membros da relação
- relation_tag: Etiqueta da relação
+ relation_member: Membro da relação
+ relation_tag: Etiqueta de relação
+ report: Denúncia
session: Sessão
- trace: Trilho
- tracepoint: Ponto do Trilho
- tracetag: Etiqueta do Trilho
- user: Utilizador
- user_preference: Preferências do utilizador
- user_token: Token do Utilizador
+ trace: Trilha
+ tracepoint: Ponto de trilha
+ tracetag: Etiqueta de trilha
+ user: Usuário
+ user_preference: Preferências do usuário
+ user_token: Token do usuário
way: Linha
- way_node: Nó da linha
- way_tag: Etiqueta da Linha
+ way_node: Nó de linha
+ way_tag: Etiqueta de linha
attributes:
+ client_application:
+ name: Nome (necessário)
+ url: URL do aplicativo principal (necessário)
+ callback_url: URL de callback
+ support_url: URL de suporte
+ allow_read_prefs: ler preferências do usuário
+ allow_write_prefs: modificar preferências do usuário
+ allow_write_diary: criar publicações no diário, comentários e adicionar amigos
+ allow_write_api: modificar o mapa
+ allow_read_gpx: ler as rotas GPS privadas do usuário
+ allow_write_gpx: enviar rotas GPS
+ allow_write_notes: modificar notas
diary_comment:
- body: Conteúdo
+ body: Corpo
diary_entry:
- user: Utilizador
+ user: Usuário
title: Assunto
+ body: Corpo
latitude: Latitude
longitude: Longitude
- language: LÃngua
+ language_code: Idioma
+ doorkeeper/application:
+ name: Nome
+ redirect_uri: URIs de redirecionamento
+ confidential: Aplicação confidencial?
+ scopes: Permissões
friend:
- user: Utilizador
+ user: Usuário
friend: Amigo
trace:
- user: Utilizador
+ user: Usuário
visible: VisÃvel
- name: Nome
+ name: Nome do arquivo
size: Tamanho
latitude: Latitude
longitude: Longitude
public: Público
description: Descrição
+ gpx_file: Enviar Arquivo GPX
+ visibility: Visibilidade
+ tagstring: Etiquetas
message:
sender: Remetente
title: Assunto
- body: Conteúdo
+ body: Corpo
recipient: Destinatário
+ redaction:
+ title: TÃtulo
+ description: Descrição
+ report:
+ category: Selecione um motivo para a sua denúncia
+ details: Por favor, forneça mais alguns detalhes sobre o problema (obrigatório).
user:
+ auth_provider: Provedor de autenticação
+ auth_uid: UID de autenticação
email: E-mail
+ new_email: Novo endereço de e-mail
active: Ativo
- display_name: Nome visualizado
- description: Descrição
- languages: LÃnguas
- pass_crypt: Palavra-passe
+ display_name: Nome de exibição
+ description: Descrição do perfil
+ home_lat: Latitude
+ home_lon: Longitude
+ languages: Idiomas preferidos
+ preferred_editor: Editor preferido
+ pass_crypt: Senha
+ pass_crypt_confirmation: Confirmar Senha
+ help:
+ doorkeeper/application:
+ confidential: A aplicação será usada onde o segredo do cliente possa ser mantido
+ confidencial (os apps móveis nativas e apps de página única não são confidenciais)
+ redirect_uri: Usar uma linha por URI
+ trace:
+ tagstring: separados por vÃrgulas
+ user_block:
+ reason: O motivo pelo qual o usuário está sendo bloqueado. Por favor, seja
+ o mais calmo e razoável possÃvel, dando o máximo de detalhes possÃveis sobre
+ a situação, lembrando que a mensagem será visÃvel publicamente. Lembre-se
+ de que nem todos os usuários entendem o jargão da comunidade; portanto,
+ tente usar termos leigos.
+ needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado?
+ user:
+ new_email: (nunca exibido publicamente)
+ datetime:
+ distance_in_words_ago:
+ about_x_hours:
+ one: há cerca de %{count} hora
+ other: há cerca de %{count} horas
+ about_x_months:
+ one: há cerca de %{count} mês
+ other: há cerca de %{count} meses
+ about_x_years:
+ one: há cerca de %{count} ano
+ other: há cerca de %{count} anos
+ almost_x_years:
+ one: há quase %{count} ano
+ other: há quase %{count} anos
+ half_a_minute: há meio minuto
+ less_than_x_seconds:
+ one: há menos de %{count} segundo
+ other: há menos de %{count} segundos
+ less_than_x_minutes:
+ one: há menos de %{count} minuto
+ other: há menos de %{count} minutos
+ over_x_years:
+ one: há mais de %{count} ano
+ other: há mais de %{count} anos
+ x_seconds:
+ one: há %{count} segundo
+ other: há %{count} segundos
+ x_minutes:
+ one: há %{count} minuto
+ other: há %{count} minutos
+ x_days:
+ one: ontem
+ other: há %{count} dias
+ x_months:
+ one: há %{count} mês
+ other: há %{count} meses
+ x_years:
+ one: há %{count} ano
+ other: há %{count} anos
editor:
default: Padrão (atualmente %{name})
- potlatch:
- name: Potlatch 1
- description: Potlatch 1
id:
name: iD
- description: iD (novo editor)
- potlatch2:
- name: Potlatch 2
- description: Potlatch 2
+ description: iD (editor no navegador web)
remote:
- name: programa externo
- description: programa externo (JOSM ou Merkaartor)
+ name: Controle remoto
+ description: Controle remoto (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
+ auth:
+ providers:
+ none: Nenhum
+ google: Google
+ facebook: Facebook
+ microsoft: Microsoft
+ github: GitHub
+ wikipedia: Wikipédia
+ api:
+ notes:
+ comment:
+ opened_at_html: Criado %{when}
+ opened_at_by_html: Criado %{when} por %{user}
+ commented_at_html: Atualizado %{when}
+ commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
+ closed_at_html: Resolvido %{when}
+ closed_at_by_html: Resolvido %{when} por %{user}
+ reopened_at_html: Reativado %{when}
+ reopened_at_by_html: Reativado %{when} por %{user}
+ rss:
+ title: Notas do OpenStreetMap
+ description_all: Uma lista de notas denunciadas, comentadas ou fechadas
+ description_area: Uma lista de notas reportadas, comentadas ou resolvidas
+ na sua área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
+ description_item: Um feed RSS para a nota %{id}
+ opened: nova nota (perto de %{place})
+ commented: novo comentário (perto de %{place})
+ closed: nota encerrada (perto de %{place})
+ reopened: Nota reativada (perto de %{place})
+ entry:
+ comment: Comentário
+ full: Nota completa
+ account:
+ deletions:
+ show:
+ title: Eliminar minha conta
+ warning: Alerta! O processo de eliminação de contas é permanente, e não pode
+ ser revertido.
+ delete_account: Eliminar conta
+ delete_introduction: 'Você pode eliminar sua conta no OpenStreetMap usando
+ o botão abaixo. Por favor observe os detalhes a seguir:'
+ delete_profile: Suas informações de perfil, incluindo seu avatar, descrição,
+ e localização, serão eliminadas.
+ delete_display_name: Seu nome de exibição será removido, e poderá ser reutilizado
+ por outras contas.
+ retain_caveats: 'Entretanto, algumas informações sobre você serão mantidas
+ no OpenStreetMap, mesmo após sua conta ser eliminada:'
+ retain_edits: Suas edições ao banco de dados de mapas, se houverem, serão
+ mantidas.
+ retain_traces: Seus rastros enviados, caso existam, serão retidos.
+ retain_diary_entries: Seus diários e comentários em diários, se existirem,
+ serão retidos mas escondidos.
+ retain_notes: Suas notas de mapa e comentários das notas, se existirem, serão
+ retidas mas escondidas.
+ retain_changeset_discussions: Suas discussões em conjuntos de edições, se
+ existirem, serão retidas.
+ retain_email: Seu endereço de e-mail será retido.
+ recent_editing_html: Como você editou recentemente, sua conta não pode ser
+ excluÃda no momento. A exclusão será possÃvel em %{time}.
+ confirm_delete: Tem certeza?
+ cancel: Cancelar
+ accounts:
+ edit:
+ title: Editar conta
+ my settings: Minhas configurações
+ current email address: Endereço de e-mail atual
+ external auth: Autenticação externa
+ openid:
+ link text: o que é isto?
+ public editing:
+ heading: Edição pública
+ enabled: Ativado. Não é anônimo e pode editar dados.
+ enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Anonymous_edits
+ enabled link text: o que é isso?
+ disabled: Desativado e não pode editar dados, todas as edições anteriores
+ são anônimas.
+ disabled link text: porque não posso editar?
+ contributor terms:
+ heading: Termos do contribuidor
+ agreed: Você aceitou os novos termos do contribuidor.
+ not yet agreed: Você não aceitou os novos termos do contribuidor.
+ review link text: Por favor siga este link quando você puder para revisar
+ e aceitar os novos Termos de Contribuição.
+ agreed_with_pd: Você também declara que considera suas edições em DomÃnio
+ Público.
+ link text: o que é isso?
+ save changes button: Salvar alterações
+ delete_account: Eliminar Conta...
+ go_public:
+ heading: Edição pública
+ currently_not_public: Atualmente suas edições são anônimas e as pessoas não
+ podem enviar-lhe menssagens ou ver sua localização. Para mostrar o que você
+ editou e permetir que pessoas lhe contatem através do site, clique no botão
+ abaixo.
+ only_public_can_edit: Desde a mudança de API 0.6, somente usuários públicos
+ podem editar dados de mapas.
+ find_out_why: descubra porque
+ email_not_revealed: Seu endereço de email não será revelado ao se tornar público.
+ not_reversible: Esta ação não pode ser revertida e todos os novos usuários são
+ públicos por padrão.
+ make_edits_public_button: Tornar públicas todas as minhas edições
+ update:
+ success_confirm_needed: Informação de usuário atualizada com sucesso. Confira
+ o seu e-mail para confirmar seu novo endereço.
+ success: Sucesso ao atualizar informação de usuário.
+ destroy:
+ success: Conta eliminada.
browse:
- created: Criado
- closed: Fechado
- created_html: Criado há %{time} atrás
- closed_html: Fechado há %{time} atrás
- created_by_html: Criado há %{time} atrás por %{user}
- deleted_by_html: Eliminado há %{time} atrás por
- %{user}
- edited_by_html: Editado há %{time} atrás por %{user}
- closed_by_html: Fechado há %{time} atrás por %{user}
+ deleted_ago_by_html: ExcluÃdo há %{time_ago} por %{user}
+ edited_ago_by_html: Editado %{time_ago} por %{user}
version: Versão
+ redacted_version: Versão reduzida
in_changeset: Conjunto de alterações
- anonymous: anónimo
- no_comment: (sem comentário)
- part_of: Faz parte de
- download_xml: Descarregar XML
- view_history: Ver Histórico
- view_details: Ver Detalhes
+ anonymous: anônimo
+ no_comment: (nenhum comentário)
+ part_of: Parte de
+ part_of_relations:
+ one: '%{count} relação'
+ other: '%{count} relações'
+ part_of_ways:
+ one: '%{count} via'
+ other: '%{count} vias'
+ download_xml: Baixar XML
+ view_history: Ver histórico
+ view_unredacted_history: Ver histórico não editado
+ view_details: Ver detalhes
+ view_redacted_data: Ver dados reduzidos
+ view_redaction_message: Ver mensagem de redação
location: 'Localização:'
- changeset:
- title: 'Conjunto de alterações: %{id}'
- belongs_to: Autor
- node: Nós (%{count})
- node_paginated: Nós (%{x}-%{y} of %{count})
- way: Linhas (%{count})
- way_paginated: Linhas (%{x}-%{y} de %{count})
- relation: Relações (%{count})
- relation_paginated: Relações (%{x}-%{y} of %{count})
- changesetxml: Conjunto de alterações XML
- osmchangexml: XML no formato osmChange
- feed:
- title: Conjunto de alterações %{id}
- title_comment: Conjunto de alterações %{id} - %{comment}
node:
- title: 'Nó: %{name}'
- history_title: 'Histórico do Nó: %{name}'
+ title_html: 'Ponto: %{name}'
+ history_title_html: 'Histórico do ponto: %{name}'
way:
- title: 'Linha: %{name}'
- history_title: 'Histórico da Linha: %{name}'
- nodes: Nós
- also_part_of:
+ title_html: 'Linha: %{name}'
+ history_title_html: 'Histórico da linha: %{name}'
+ nodes: Pontos
+ nodes_count:
+ one: '%{count} nó'
+ other: '%{count} nós'
+ also_part_of_html:
one: parte da linha %{related_ways}
other: parte das linhas %{related_ways}
relation:
- title: 'Relação: %{name}'
- history_title: 'Histórico da Relação: %{name}'
+ title_html: 'Relação: %{name}'
+ history_title_html: 'Histórico da relação: %{name}'
members: Membros
+ members_count:
+ one: '%{count} membro'
+ other: '%{count} membros'
relation_member:
- entry_role: '%{type} %{name} como %{role}'
+ entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
type:
- node: Nó
+ node: Ponto
way: Linha
relation: Relação
containing_relation:
- entry: Relação %{relation_name}
- entry_role: Relação %{relation_name} (como %{relation_role})
+ entry_html: Relação %{relation_name}
+ entry_role_html: Relação %{relation_name} (como %{relation_role})
not_found:
- sorry: 'Lamentamos, não foi possÃvel encontrar %{type} #%{id}.'
+ title: Não encontrado
+ sorry: Não foi possÃvel encontrar %{type} com id %{id}.
type:
- node: nó
+ node: ponto
way: linha
relation: relação
changeset: conjunto de alterações
+ note: Nota
timeout:
- sorry: 'Lamentamos, demorou demasiado tempo a obter os dados do pedido: %{type}
- com o id %{id}.'
+ title: Erro de tempo limite
+ sorry: Desculpe, os dados para %{type} com id %{id} demoraram demais para chegar.
type:
- node: nó
+ node: ponto
way: linha
relation: relação
- changeset: alterações
+ changeset: conjunto de alterações
+ note: Nota
redacted:
redaction: Revisão %{id}
- message_html: A versão %{version} do elemento %{type} não pode ser mostrada
- porque foi suprimida. Por favor consulte %{redaction_link} para obter mais
- informações.
+ message_html: A versão %{version} deste(a) %{type} não pode ser exibida porque
+ foi anulado(a). Consulte %{redaction_link} para obter mais informações.
type:
- node: nó
+ node: ponto
way: linha
relation: relação
start_rjs:
- feature_warning: A carregar %{num_features} elementos, o que pode tornar o carregamento
- bastante lento ou bloquear. Mesmo assim quer ver estes elementos todos?
- load_data: Carregar Dados
- loading: A carregarâ¦
+ feature_warning: Carregando %{num_features} elementos, o que pode deixar seu
+ navegador lento ou travado. Deseja mesmo exibir estes dados?
+ load_data: Carregar dados
+ loading: Carregando...
tag_details:
tags: Etiquetas
wiki_link:
- key: A página wiki com a descrição da etiqueta %{key}
- tag: A página wiki com a descrição da etiqueta %{key}=%{value}
- wikipedia_link: A página %{page} na Wikipédia
- note:
- title: 'Erro: %{id}'
- new_note: Reportar Erro
- description: Descrição
- open_title: 'Erro não resolvido #%{note_name}'
- closed_title: 'Erro resolvido #%{note_name}'
- hidden_title: 'Erro ocultado #%{note_name}'
- open_by: Reportado por %{user} há %{when} atrás
- open_by_anonymous: Reportado por um anónimo há %{when}
- atrás
- commented_by: Comentário de %{user} há %{when} atrás
- commented_by_anonymous: Comentário de um anónimo há %{when}
- atrás
- closed_by: Resolvido por %{user} há %{when} atrás
- closed_by_anonymous: Resolvido por um anónimo há %{when}
- atrás
- reopened_by: Reaberto por %{user} há %{when} atrás
- reopened_by_anonymous: Reaberto por um anónimo há %{when}
- atrás
- hidden_by: Ocultado por %{user} há %{when} atrás
- changeset:
+ key: A página no wiki com a descrição da chave %{key}
+ tag: A página no wiki com a descrição da etiqueta %{key}=%{value}
+ wikidata_link: O item %{page} no Wikidata
+ wikipedia_link: O artigo %{page} na Wikipédia
+ wikimedia_commons_link: A %{page} de item mo Wikimedia Commons
+ telephone_link: Ligar para %{phone_number}
+ colour_preview: Pré-visualização da cor %{colour_value}
+ email_link: E-mail %{email}
+ query:
+ title: Consultar elementos
+ introduction: Clique no mapa para achar elementos próximos
+ nearby: Elementos próximos
+ enclosing: Elementos envoltórios
+ old_nodes:
+ not_found:
+ sorry: 'Desculpe, o nó #%{id} versão %{version} não foi encontrado.'
+ old_ways:
+ not_found:
+ sorry: 'Desculpe, não foi possÃvel encontrar o caminho #%{id} versão %{version}.'
+ old_relations:
+ not_found:
+ sorry: 'Desculpe, a relação #%{id} versão %{version} não foi encontrada.'
+ changeset_comments:
+ feeds:
+ comment:
+ comment: 'Comentário novo no conjunto de alterações #%{changeset_id} por %{author}'
+ commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
+ comments:
+ comment: 'Comentário novo no conjunto de alterações #%{changeset_id} por %{author}'
+ show:
+ title_all: Discussão de conjunto de alterações do OpenStreetMap
+ title_particular: 'Discussão do conjunto de alteração #%{changeset_id} do
+ OpenStreetMap'
+ timeout:
+ sorry: Desculpe, a lista de comentários do conjunto de alterações que você
+ solicitou demorou muito para ser recuperada.
+ changesets:
changeset_paging_nav:
showing_page: Página %{page}
next: Seguinte »
previous: « Anterior
changeset:
- anonymous: Anónimo
- no_edits: (nenhuma edição)
+ anonymous: Anônimo
+ no_edits: (sem alterações)
view_changeset_details: Ver detalhes do conjunto de alterações
changesets:
id: ID
- saved_at: Gravado em
- user: Utilizador
+ saved_at: Salvo em
+ user: Usuário
comment: Comentário
area: Ãrea
- list:
+ index:
title: Conjuntos de alterações
title_user: Conjuntos de alterações de %{user}
- title_friend: Conjuntos de alterações feitos pelos seus amigos
- title_nearby: Conjuntos de alterações feitos por utilizadores das redondezas
- empty: Não foi encontrado nenhum conjunto de alterações.
+ title_user_link_html: Conjuntos de alterações de %{user_link}
+ title_friend: Conjuntos de alterações feitos pelos meus amigos
+ title_nearby: Conjuntos de alterações de usuários próximos
+ empty: Nenhum conjunto de alterações encontrado.
empty_area: Nenhum conjunto de alterações nesta área.
- empty_user: Nenhum conjunto de alterações deste utilizador.
- no_more: Sem mais conjuntos de alterações para ver.
- no_more_area: Sem mais conjunto de alterações nesta área.
- no_more_user: Sem mais conjunto de alterações deste utilizador.
- load_more: Ver mais
+ empty_user: Nenhum conjunto de alterações deste usuário.
+ no_more: Nenhum conjunto de alterações encontrado.
+ no_more_area: Não há mais conjuntos de alterações nesta área.
+ no_more_user: Não há mais conjuntos de alterações para este usuário.
+ load_more: Carregar mais
+ feed:
+ title: Conjunto de alterações %{id}
+ title_comment: Conjunto de alterações %{id} - %{comment}
+ created: Criado
+ closed: Fechado
+ belongs_to: Autor
+ subscribe:
+ heading: Deseja se inscrever à seguinte discussão do conjunto de alterações?
+ button: Inscreva-se na discussão
+ unsubscribe:
+ heading: Deseja cancelar a inscrição na seguinte discussão do conjunto de alterações?
+ button: Cancelar inscrição da discussão
+ heading:
+ title: Conjunto de alterações %{id}
+ created_by_html: Criado por %{link_user} em %{created}.
+ no_such_entry:
+ title: Não existe esse conjunto de alterações
+ heading: 'Não há postagens no diário com o id: %{id}'
+ body: Desculpe, não há conjunto de alterações com o id %{id}. Verifique a ortografia,
+ ou talvez o link que que você clicou esteja errado.
+ show:
+ title: 'Conjunto de alterações: %{id}'
+ created: 'Criado: %{when}'
+ closed: 'Fechado: %{when}'
+ created_ago_html: Criado há %{time_ago}
+ closed_ago_html: Fechado %{time_ago}
+ created_ago_by_html: Criado há %{time_ago} por %{user}
+ closed_ago_by_html: Fechado %{time_ago} por %{user}
+ discussion: Discussão
+ join_discussion: Entrar para participar da discussão
+ still_open: O conjunto de alterações continua em aberto - A discussão será iniciada
+ assim que for fechado o conjunto de alterações.
+ subscribe: Inscrever
+ unsubscribe: Cancelar inscrição
+ comment_by_html: Comentário de %{user} há %{time_ago}
+ hidden_comment_by_html: Comentário ocultado por %{user} há %{time_ago}
+ hide_comment: esconder
+ unhide_comment: exibir
+ comment: Comentar
+ changesetxml: XML do conjunto de alterações
+ osmchangexml: XML osmChange
+ paging_nav:
+ nodes: Pontos (%{count})
+ nodes_paginated: Pontos (%{x}-%{y} de %{count})
+ ways: Linhas (%{count})
+ ways_paginated: Linhas (%{x}-%{y} de %{count})
+ relations: Relações (%{count})
+ relations_paginated: Relações (%{x}-%{y} de %{count})
timeout:
- sorry: Pedimos desculpa, mas a lista de conjuntos de alterações que pediu excedeu
- o tempo limite de resposta.
- diary_entry:
+ sorry: A lista de conjuntos de alterações solicitada está demorando demais para
+ chegar.
+ dashboards:
+ contact:
+ km away: '%{count}km de distância'
+ m away: '%{count}m de distância'
+ latest_edit_html: 'Ãltima edição (%{ago}):'
+ popup:
+ your location: Sua localização
+ nearby mapper: Mapeador próximo
+ friend: Amigo
+ show:
+ title: Meu painel
+ no_home_location_html: '%{edit_profile_link} e defina seu local de origem para
+ ver usuários próximos.'
+ edit_your_profile: Editar seu perfil
+ my friends: Meus amigos
+ no friends: Você ainda não adicionou amigos.
+ nearby users: Outros usuários próximos
+ no nearby users: Ainda não há outros usuários mapeando por perto.
+ friends_changesets: conjuntos de alterações dos amigos
+ friends_diaries: publicações no diário dos amigos
+ nearby_changesets: conjuntos de alterações de usuários próximos
+ nearby_diaries: publicações no diário dos usuários próximos
+ diary_entries:
new:
- title: Nova entrada no diário
- list:
- title: Diário dos editores
+ title: Nova publicação no diário
+ form:
+ location: Localização
+ use_map_link: Usar mapa
+ index:
+ title: Diários dos usuários
title_friends: Diários dos amigos
- title_nearby: Diários dos Editores das redondezas
+ title_nearby: Diários dos usuários próximos
user_title: Diário de %{user}
- in_language_title: Entradas no Diário em %{language}
- new: Nova Entrada no Diário
- new_title: Adicionar entrada ao diário
- no_entries: Diário sem entradas
- recent_entries: Entradas recentes no diário
- older_entries: Entradas Mais Antigas
- newer_entries: Entradas Recentes
+ in_language_title: Publicações de Diário em %{language}
+ new: Nova publicação no diário
+ new_title: Escrever uma nova entrada no meu diário de usuário
+ my_diary: Meu diário
+ no_entries: Sem publicações no diário
+ page:
+ recent_entries: Publicações recentes no diário
+ older_entries: Publicações mais antigas
+ newer_entries: Publicações mais novas
edit:
- title: Editar entrada do diário
- subject: 'Assunto:'
- body: 'Mensagem:'
- language: 'LÃngua:'
- location: 'Localização:'
- latitude: 'Latitude:'
- longitude: 'Longitude:'
- use_map_link: usar mapa
- save_button: Gravar
- marker_text: Localização da entrada do diário
- view:
+ title: Editar publicação no diário
+ marker_text: Localização da publicação no diário
+ show:
title: Diário de %{user} | %{title}
user_title: Diário de %{user}
- leave_a_comment: Deixar um comentário
- login_to_leave_a_comment: '%{login_link} para deixar um comentário'
+ discussion: Discussão
+ subscribe: Inscrever
+ unsubscribe: Cancelar inscrição
+ leave_a_comment: Deixe um comentário
+ login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para deixar um comentário'
login: Entrar
- save_button: Gravar
no_such_entry:
- title: Esta entrada de diário não existe
- heading: Não existe a entrada com o identificador (ID) %{id}
- body: Não foi encontrada nenhuma entrada de diário ou comentário com o identificador
- (ID) %{id}. Por favor, verifique que escreveu corretamente o endereço; caso
- contrário a ligação que seguiu está errada ou deixou de existir.
+ title: Publicação de diário inexistente
+ heading: 'Não há postagens no diário com o id: %{id}'
+ body: Não há postagens no diário ou comentário com o id %{id}. Confira a digitação,
+ ou talvez o link clicado esteja errado.
diary_entry:
- posted_by: Colocado por %{link_user} a %{created} em %{language_link}
- comment_link: Comentar esta entrada
- reply_link: Responder a esta entrada
+ posted_by_html: Publicado por %{link_user} em %{created} em %{language_link}.
+ updated_at_html: Ãltima atualização em %{updated}.
+ comment_link: Comentar nesta publicação
+ reply_link: Enviar uma mensagem ao autor
comment_count:
one: '%{count} comentário'
- zero: Sem comentários
other: '%{count} comentários'
- edit_link: Editar esta entrada
- hide_link: Ocultar esta entrada
+ no_comments: Sem comentários
+ edit_link: Editar esta postagem
+ hide_link: Ocultar essa postagem
+ unhide_link: Mostrar esta entrada
confirm: Confirmar
+ report: Denunciar esta entrada
diary_comment:
- comment_from: Comentário de %{link_user} em %{comment_created_at}
+ comment_from_html: Comentário de %{link_user} em %{comment_created_at}
hide_link: Ocultar este comentário
+ unhide_link: Mostrar este comentário
confirm: Confirmar
+ report: Denunciar este comentário
location:
- location: 'Localização:'
- view: Ver
+ location: 'Local:'
+ view: Exibir
edit: Editar
feed:
user:
- title: Entradas no diário de editores OpenStreetMap de %{user}
- description: Entradas recentes no diário de editores OpenStreetMap de %{user}
+ title: Publicações do diário do OpenStreetMap de %{user}
+ description: Publicações recentes no diário do OpenStreetMap de %{user}
language:
- title: Entradas no diário de editores OpenStreetMap em %{language_name}
- description: Entradas recentes no diário de editores OpenStreetMap em %{language_name}
+ title: Publicações no diário do OpenStreetMap em %{language_name}
+ description: Publicações de diário recentes de usuários do OpenStreetMap em
+ %{language_name}
all:
- title: Entradas no diário de editores do OpenStreetMap
- description: Entradas recentes no diário de editores do OpenStreetMap
- comments:
- has_commented_on: '%{display_name} comentou nas seguintes entradas de diários'
+ title: Publicações no diário do OpenStreetMap
+ description: Publicações no diário recentes de usuários do OpenStreetMap
+ subscribe:
+ heading: Você deseja acompanhar a seguinte discussão sobre a entrada no diário?
+ button: Inscreva-se na discussão
+ unsubscribe:
+ heading: Cancelar a in=inscrição da seguinte discussão de entrada de diário?
+ button: Cancelar a inscrição na discussão
+ diary_comments:
+ index:
+ title: Comentários no diário feitos por %{user}
+ heading: Comentários no diário de %{user}
+ subheading_html: Comentários no diário feitos por %{user}
+ no_comments: Sem comentários no diário.
+ page:
post: Entrada
when: Quando
comment: Comentário
- ago: '%{ago} atrás'
newer_comments: Comentários mais recentes
older_comments: Comentários mais antigos
- export:
- title: Exportar
- start:
- area_to_export: Ãrea a exportar
- manually_select: Selecionar manualmente uma área diferente
- format_to_export: Formato da exportação
- osm_xml_data: XML OpenStreetMap (.osm) apenas mapa padrão
- map_image: Imagem (.jpg .pdf .svg .png .ps) apenas mapa padrão
- embeddable_html: HTML (mostra mapa interativo noutros sites) todos os mapas
- licence: Licença
- export_details: Os dados do OpenStreetMap encontram-se sob a licença
- Open Data Commons Open Database License (ODbL).
- too_large:
- advice: 'Se a exportação acima falhar, por favor, considere o uso de uma das
- fontes listadas abaixo:'
- body: Esta área é demasiado grande para exportar em XML do OpenStreetMap.
- Por favor aproxime a vista ou selecione uma área mais pequena. Para exportar
- esta área grande utilize uma das seguintes fontes.
- planet:
- title: Planeta OSM
- description: Cópias atualizadas regularmente da base de dados completa do
- OpenStreetMap
- overpass:
- title: Overpass API
- description: Fazer o download desta caixa delimitadora através de um espelho
- do banco de dados do OpenStreetMap
- geofabrik:
- title: Downloads do Geofabrik
- description: Extratos atualizados regularmente de continentes, paÃses e
- cidades selecionadas
- metro:
- title: Extratos do Metro
- description: Extratos das principais cidades do mundo e seus arredores
- other:
- title: Outras Fontes
- description: Fontes adicionais listadas no wiki do OpenStreetMap
- options: Opções
- format: Formato
- scale: Escala
- max: máx
- image_size: Tamanho da Imagem
- zoom: Zoom
- add_marker: Adicionar um ponto de interesse no mapa
- latitude: 'Lat:'
- longitude: 'Lon:'
- output: Código HTML
- paste_html: Copie e cole o código num site para mostrar o mapa interativo nesse
- site
- export_button: Exportar
+ new:
+ heading: Deseja adicionar um comentário na seguinte discussão sobre a entrada
+ de diário?
+ doorkeeper:
+ errors:
+ messages:
+ account_selection_required: O servidor de autorização requer a seleção da
+ conta do usuário final
+ consent_required: O servidor de autorização requer o consentimento do usuário
+ final
+ interaction_required: O servidor de autorização requer interação do usuário
+ final
+ login_required: O servidor de autorização requer a autenticação do usuário
+ final
+ flash:
+ applications:
+ create:
+ notice: Aplicação registada.
+ openid_connect:
+ errors:
+ messages:
+ auth_time_from_resource_owner_not_configured: Falha devido a falta de configuração
+ de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
+ reauthenticate_resource_owner_not_configured: Falha devido a falta de configuração
+ de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
+ resource_owner_from_access_token_not_configured: Falha devido a falta de
+ configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
+ select_account_for_resource_owner_not_configured: Falha devido a falta de
+ configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
+ subject_not_configured: A geração de tokens de identificação falhou devido
+ a falta de configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
+ scopes:
+ address: Ver seu endereço fÃsico
+ email: Ver seu endereço de e-mail
+ openid: Autenticar sua conta
+ phone: Ver seu número de telefone
+ profile: Ver suas informações de perfil
+ errors:
+ contact:
+ contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Canais_para_contato
+ contact_url_title: Vários canais de contato explicados
+ contact: Contato
+ contact_the_community_html: Sinta-se à vontade para %{contact_link} a comunidade
+ OpenStreetMap se você encontrou um link quebrado ou um erro. Anote a URL exata
+ da sua solicitação.
+ bad_request:
+ title: Pedido inválido
+ description: A operação solicitada no servidor OpenStreetMap não é válida (HTTP
+ 400)
+ forbidden:
+ title: Proibido
+ description: A operação solicitada no servidor do OpenStreetMap está disponÃvel
+ apenas para administradores (HTTP 403)
+ internal_server_error:
+ title: Erro no aplicativo
+ description: O servidor do OpenStreetMap encontrou uma condição inesperada que
+ o impediu de atender à solicitação (HTTP 500)
+ not_found:
+ title: Arquivo não encontrado
+ description: Não foi possÃvel encontrar uma operação de arquivo/diretório/API
+ com esse nome no servidor OpenStreetMap (HTTP 404)
+ friendships:
+ make_friend:
+ heading: Adicionar %{user} como amigo?
+ button: Adicionar como amigo
+ success: '%{name} agora é seu amigo!'
+ failed: Falha ao adicionar %{name} como seu amigo.
+ already_a_friend: Você já é amigo de %{name}.
+ limit_exceeded: Você tornou amigo de muitos usuários recentemente. Por favor,
+ espere um pouco antes de tentar mais amigo.
+ remove_friend:
+ heading: Desfazer amizade com %{user}?
+ button: Desfazer amizade
+ success: '%{name} foi removido dos seus amigos.'
+ not_a_friend: '%{name} não é um dos seus amigos.'
geocoder:
search:
title:
- latlon: Resultados Internos
- us_postcode: Resultados de Geocoder.us
- uk_postcode: Resultados de NPEMap / FreeThe
- Postcode
- ca_postcode: Resultados de Geocoder.CA
- osm_nominatim: Resultados de OpenStreetMap
- Nominatim
- geonames: Resultados de GeoNames
- osm_nominatim_reverse: Resultados de OpenStreetMap
- Nominatim
- geonames_reverse: Resultados de GeoNames
+ results_from_html: Resultados de %{results_link}
+ latlon: Interno
+ osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
+ osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
search_osm_nominatim:
prefix:
aerialway:
+ cable_car: Teleférico
chair_lift: Teleférico
- drag_lift: Elevador de esqui
- station: Estação de elevador de esqui
+ drag_lift: Telesquis
+ gondola: Telecabine
+ magic_carpet: Esteira de Ski
+ platter: Telesqui
+ pylon: Pilone
+ station: Estação teleférica
+ t-bar: Telesqui de barra de metal em T
+ "yes": Via aérea
aeroway:
aerodrome: Aeródromo
- apron: Plataforma de estacionamento
- gate: Porta
+ airstrip: Pista de pouso
+ apron: Plataforma de estacionamento do aeroporto
+ gate: Portão do aeroporto
+ hangar: Hangar
helipad: Heliponto
- runway: Pista de Aterragem e Descolagem
- taxiway: Via de circulação
- terminal: Terminal
+ holding_position: Posição de estabelecimento
+ navigationaid: AuxÃlio à navegação de aviação
+ parking_position: Posição de estacionamento
+ runway: Pista de pouso
+ taxilane: Faixa de táxi
+ taxiway: Pista de Taxiamento
+ terminal: Terminal do aeroporto
+ windsock: Biruta
amenity:
- airport: Aeroporto
- arts_centre: Centro ArtÃstico
- artwork: Obra de Arte
- atm: Multibanco
- auditorium: Auditório
+ animal_boarding: Hotel para animais
+ animal_shelter: Abrigo para Animais
+ arts_centre: Centro/Escola de Artes
+ atm: Caixa Eletrônico
bank: Banco
bar: Bar
bbq: Churrasqueira
- bench: Banco
- bicycle_parking: Estacionamento de bicicletas
- bicycle_rental: Aluguer de bicicletas
- biergarten: Biergarten (jardim da cerveja)
+ bench: Assento
+ bicycle_parking: Bicicletário
+ bicycle_rental: Estação de Bicicletas Públicas
+ bicycle_repair_station: Estação de conserto de bicicletas
+ biergarten: Cervejaria ao ar livre
+ blood_bank: Banco de sangue
+ boat_rental: Aluguel de barcos
brothel: Bordel
bureau_de_change: Casa de câmbio
- bus_station: Estação de autocarros
- cafe: Café
- car_rental: Aluguer de automóveis
- car_sharing: Partilha de VeÃculos
- car_wash: Lavagem de carro
- casino: Casino
+ bus_station: Estação de Ãnibus
+ cafe: Cafeteria
+ car_rental: Aluguel de carros
+ car_sharing: Compartilhamento de carros
+ car_wash: Lavagem de carros
+ casino: Cassino
charging_station: Estação de carregamento
+ childcare: Creche
cinema: Cinema
- clinic: ClÃnica
- club: Clube
- college: Colégio
- community_centre: Centro comunitário
+ clinic: ClÃnica médica
+ clock: Relógio
+ college: Escola técnica
+ community_centre: Centro/Clube Comunitário
+ conference_centre: Centro de conferências
courthouse: Tribunal
crematorium: Crematório
dentist: Dentista
- doctors: Médicos
- dormitory: Dormitório
+ doctors: Consultório médico
drinking_water: Ãgua potável
- driving_school: Escola de Condução
+ driving_school: Escola de condutores
embassy: Embaixada
- emergency_phone: Telefone de Emergência
- fast_food: Fast Food
- ferry_terminal: Terminal de ferry
- fire_hydrant: Boca de incêndio
- fire_station: Quartel dos Bombeiros
+ events_venue: Local de eventos
+ fast_food: Fast-Food
+ ferry_terminal: Terminal de balsas
+ fire_station: Quartel de bombeiros
food_court: Praça de alimentação
fountain: Fonte
- fuel: CombustÃvel
+ fuel: Posto de abastecimento
+ gambling: Casa de jogos
grave_yard: Cemitério
- gym: Centro de Fitness / Ginásio
- hall: Salão
- health_centre: Centro de saúde
+ grit_bin: Caixa de sal-gema
hospital: Hospital
- hotel: Hotel
hunting_stand: Cabana de caça
- ice_cream: Geladaria
- kindergarten: Jardim de infância
+ ice_cream: Sorveteria
+ internet_cafe: Internet café
+ kindergarten: Escola infantil
+ language_school: Escola de idioma
library: Biblioteca
- market: Mercado
- marketplace: Mercado
- mountain_rescue: Resgate em Montanha
- nightclub: Clube Nocturno
- nursery: Infantário / Jardim Infantil
- nursing_home: Lar de Idosos
- office: Escritório
- park: Parque
+ loading_dock: Doca de carregamento
+ love_hotel: Motel
+ marketplace: Mercado/Feira
+ mobile_money_agent: Agente de dinheiro eletrônico
+ monastery: Monastério
+ money_transfer: Transferência de dinheiro
+ motorcycle_parking: Estacionamento de motocicletas
+ music_school: Escola de música
+ nightclub: Danceteria
+ nursing_home: ClÃnica Geriátrica
parking: Estacionamento
- pharmacy: Farmácia
- place_of_worship: Lugar de Oração
- police: PolÃcia
- post_box: Marco de Correio
- post_office: Correios
- preschool: Pré-escola
+ parking_entrance: Entrada de Estacionamento
+ parking_space: Espaço para estacionamento
+ payment_terminal: Terminal de pagamento
+ pharmacy: Drogaria
+ place_of_worship: Lugar de Prática Religiosa
+ police: Delegacia de PolÃcia
+ post_box: Caixa de Correio
+ post_office: Agência de Correios
prison: Prisão
pub: Pub
+ public_bath: Banho público
+ public_bookcase: Estante pública
public_building: EdifÃcio público
- public_market: Mercado público
- reception_area: Ãrea de recepção
- recycling: Ponto de reciclagem
+ ranger_station: Estação de patrulha
+ recycling: Posto de reciclagem
restaurant: Restaurante
- retirement_home: Lar de 3ª idade
- sauna: Sauna
+ sanitary_dump_station: Estação de descarga sanitária
school: Escola
shelter: Abrigo
- shop: Loja
- shopping: Compras
shower: Chuveiro
- social_centre: Centro social
- social_club: Clube Social
- social_facility: Serviços sociais
- studio: Estúdio
- supermarket: Supermercado
+ social_centre: Centro Social
+ social_facility: Serviço Social
+ studio: Estúdio de Gravação/TV/Rádio
swimming_pool: Piscina
- taxi: Táxi
- telephone: Telefone público
+ taxi: Ponto de Táxi
+ telephone: Telefone Público
theatre: Teatro
- toilets: Casas de Banho
- townhall: Câmara Municipal
+ toilets: Banheiro público
+ townhall: Prefeitura
+ training: Centro de treinamento
university: Universidade
- vending_machine: Máquina de venda automática
- veterinary: ClÃnica veterinária
- village_hall: Junta de Freguesia
- waste_basket: Caixote do Lixo
- wifi: Acesso WiFi
- WLAN: Acesso WiFi
- youth_centre: Centro de juventude
+ vehicle_inspection: Inspeção veicular
+ vending_machine: Máquina de Venda Automática
+ veterinary: ClÃnica Veterinária
+ village_hall: Prefeitura
+ waste_basket: Cesto de Lixo
+ waste_disposal: Ponto de Entrega de Lixo
+ waste_dump_site: Local de despejo de lixo
+ watering_place: Bebedouro para animais
+ water_point: Ponto de água
+ weighbridge: Balança
+ "yes": Comodidade
boundary:
- administrative: Fronteira Administrativa
- census: Fronteira de Censos
- national_park: Parque Nacional
+ aboriginal_lands: Terras indÃgenas
+ administrative: Limite administrativo
+ census: Limite Censitário
+ national_park: Parque nacional
+ political: Zona eleitoral
protected_area: Ãrea protegida
+ "yes": Limite
bridge:
aqueduct: Aqueduto
- suspension: Ponte pênsil
+ boardwalk: Passeio à beira mar
+ suspension: Ponte suspensa
swing: Ponte giratória
viaduct: Viaduto
"yes": Ponte
building:
+ apartment: Apartamento
+ apartments: Apartamentos
+ barn: Celeiro
+ bungalow: Bangalô
+ cabin: Cabana
+ chapel: Capela
+ church: EdifÃcio de Igreja
+ civic: EdifÃcio de uso público
+ college: EdifÃcio de escola técnica
+ commercial: EdifÃcio comercial
+ construction: EdifÃcio em construção
+ cowshed: Vacaria
+ detached: Casa separada
+ dormitory: Dormitório
+ duplex: Casa com duplex
+ farm: Casa de fazenda
+ farm_auxiliary: Casa auxiliar de fazenda
+ garage: Garagem
+ garages: Garagens
+ greenhouse: Estufa
+ hangar: Hangar
+ hospital: Hospital
+ hotel: EdifÃcio de hotel
+ house: Casa
+ houseboat: Casa flutuante
+ hut: Cabana
+ industrial: EdifÃcio industrial
+ kindergarten: EdifÃcio de escola de ensino infantil
+ manufacture: EdifÃcio de manufatura
+ office: EdifÃcio de escritórios
+ public: EdifÃcio público
+ residential: EdifÃcio residencial
+ retail: EdifÃcio comercial
+ roof: Cobertura
+ ruins: EdifÃcio em ruÃnas
+ school: EdifÃcio escolar
+ semidetached_house: Casa geminada
+ service: Casa de máquinas
+ shed: Galpão
+ stable: Estábulo
+ static_caravan: Caravana
+ sty: Chiqueiro
+ temple: EdifÃcio de templo
+ terrace: EdifÃcio terraço
+ train_station: EdifÃcio de estação de trem
+ university: EdifÃcio universitário
+ warehouse: Armazém
"yes": EdifÃcio
+ club:
+ scout: Grupamento de escoteiro
+ sport: Club de esportes
+ "yes": Clube
+ craft:
+ beekeeper: Apicultor
+ blacksmith: Ferreiro
+ brewery: Cervejaria
+ carpenter: Carpinteiro
+ caterer: Fornecedor de refeições
+ confectionery: Confeitaria
+ dressmaker: Costureira
+ electrician: Eletricista
+ electronics_repair: Oficina de eletrônicos
+ gardener: Jardineiro
+ glaziery: Vidraria
+ handicraft: Artesanato
+ hvac: Técnico de climatização
+ metal_construction: Construção metálica
+ painter: Pintor
+ photographer: Fotógrafo
+ plumber: Encanador
+ roofer: Carpinteiro
+ sawmill: Serraria
+ shoemaker: Sapateiro
+ stonemason: Pedreira
+ tailor: Alfaiate
+ window_construction: Construção de janela
+ winery: Adega
+ "yes": Loja de Artesanato
emergency:
- fire_hydrant: Boca de incêndio
- phone: Telefone de emergência
+ access_point: Ponto de acesso
+ ambulance_station: Posto de Ambulâncias
+ assembly_point: Centro de agrupamento
+ defibrillator: Desfibrilador
+ fire_extinguisher: Extintor de incêndio
+ fire_water_pond: Lagoa de água de fogo
+ landing_site: Local de Pouso de Emergência
+ life_ring: Boia salva-vidas
+ phone: Telefone de Emergência
+ siren: Sirene de Emergência
+ suction_point: Ponto de sucção de emergência
+ water_tank: Tanque de água de emergência
highway:
- bridleway: Pista de cavalos
- bus_guideway: Faixa de Autocarros de Guia
- bus_stop: Paragem de Autocarro
- byway: Byway (atalho proibido a veÃculos motorizados)
- construction: Autoestrada em Construção
+ abandoned: Via Abandonada
+ bridleway: Hipovia
+ bus_guideway: Guiamento de Ãnibus
+ bus_stop: Ponto de ônibus
+ construction: Via em Construção
+ corridor: Corredor
+ crossing: Faixa de pedestres
cycleway: Ciclovia
- emergency_access_point: Ponto de acesso de emergência
- footway: Caminho pedestre
+ elevator: Elevador
+ emergency_access_point: Ponto de Resgate Emergencial
+ emergency_bay: BaÃa de emergência
+ footway: Caminho de pedestre
ford: Vau
- living_street: Rua residencial
- milestone: Marco quilométrico
- minor: Estrada secundária
- motorway: Auto-Estrada
- motorway_junction: SaÃda de Auto-Estrada
- motorway_link: Ligação a Auto-Estrada
- path: Caminho
- pedestrian: Via pedonal
- platform: Plataforma de embarque
- primary: Estrada Nacional (Primária)
- primary_link: Ligação a Estrada Nacional (Primária)
- proposed: Estrada em planeamento
- raceway: Autódromo
- residential: Rua residencial
- rest_area: Ãrea de descanso
+ give_way: Sinal de preferência de passagem
+ living_street: Via de Espaço Compartilhado
+ milestone: Marco
+ motorway: Autoestrada
+ motorway_junction: SaÃda de Trevo
+ motorway_link: Ligação de Autoestrada
+ passing_place: Lugar de passagem
+ path: Caminho Informal
+ pedestrian: Calçadão
+ platform: Plataforma
+ primary: Via primária
+ primary_link: Ligação Primária
+ proposed: Via Planejada
+ raceway: Pista de Corrida
+ residential: Via residencial
+ rest_area: Ãrea de Repouso
road: Estrada
- secondary: Estrada Regional (Secundária)
- secondary_link: Ligação a Estrada Regional (Secundária)
- service: Estrada de serviço
- services: Ãrea de Serviço de Auto-Estrada
- speed_camera: Radar
- steps: Escadas
- street_lamp: Luminária
- stile: Escada de vedação
- tertiary: Estrada Municipal (Terciária)
- tertiary_link: Ligação a Estrada Municipal (Terciária)
- track: Carreiro florestal ou agrÃcola
- trail: Trilho
- trunk: Via Rápida
- trunk_link: Via Rápida / IP / IC
- unclassified: Estrada sem classificação oficial
- unsurfaced: Estrada não pavimentada
+ secondary: Via secundária
+ secondary_link: Ligação Secundária
+ service: Via de Serviço
+ services: Serviços de Estrada
+ speed_camera: Controlador de Velocidade
+ steps: Escada
+ stop: Sinal de parada
+ street_lamp: Poste de Luz
+ tertiary: Via terciária
+ tertiary_link: Ligação Terciária
+ track: Estrada Informal
+ traffic_mirror: Espelho de tráfego
+ traffic_signals: Semáforo
+ trailhead: Parada de trilha
+ trunk: Via troncal
+ trunk_link: Ligação troncal
+ turning_circle: CÃrculo de viragem
+ turning_loop: Circuito reverso
+ unclassified: Via Não Classificada
+ "yes": Estrada
historic:
- archaeological_site: SÃtio arqueológico
- battlefield: Campo de batalha
+ aircraft: Aeronave histórica
+ archaeological_site: SÃtio Arqueológico
+ bomb_crater: Cratera de bomba histórica
+ battlefield: Campo de Batalha Histórico
boundary_stone: Marco de Fronteira
- building: EdifÃcio
+ building: EdifÃcio Histórico
+ bunker: Casamata
+ cannon: Canhão histórico
castle: Castelo
+ charcoal_pile: Pilha histórica de carvão
church: Igreja
- citywalls: Muralhas da cidade
+ city_gate: Porta da Cidade
+ citywalls: Muralha
fort: Forte
- house: Casa
- icon: Ãcone
- manor: Solar / Casa senhorial
- memorial: Memorial
- mine: Mina
- monument: Monumento
- museum: Museu
- ruins: RuÃnas
- tomb: Tumba
- tower: Torre
- wayside_cross: Cruzeiro
- wayside_shrine: Alminhas
- wreck: Destroços
+ heritage: Local Tombado
+ hollow_way: Caminho buracado
+ house: Casa Histórica
+ manor: Casa Senhorial
+ memorial: Monumento Comemorativo
+ milestone: Marco histórico
+ mine: Mina Histórica
+ mine_shaft: Mina subterrânea
+ monument: Monumento Simbólico
+ railway: Trilho histórico
+ roman_road: Estrada Romana
+ ruins: RuÃna
+ rune_stone: Pedra rúnica
+ stone: Pedra Histórica
+ tomb: Túmulo
+ tower: Torre Histórica
+ wayside_chapel: Capela
+ wayside_cross: Cruz de beira de estrada
+ wayside_shrine: Capelinha de Beira de Estrada
+ wreck: Naufrágio
+ "yes": Local Histórico
+ junction:
+ "yes": Entroncamento
landuse:
- allotments: Hortas urbanas
+ allotments: Horta Urbana
+ aquaculture: Aquicultura
basin: Bacia
- brownfield: EdifÃcios industriais em ruÃnas e contaminados
- cemetery: Cemitério
- commercial: Ãrea comercial
- conservation: Conservação
- construction: Construção
- farm: Quinta
- farmland: Terreno agrÃcola
- farmyard: Quinta
- forest: Floresta
+ brownfield: Terreno Abandonado
+ cemetery: Cemitério Secular
+ commercial: Ãrea de Negócios
+ conservation: Ãrea de conservação
+ construction: Ãrea de Construção
+ farmland: Lavoura
+ farmyard: Pátio de fazenda
+ forest: Floresta Manejada
garages: Garagens
- grass: Erva
- greenfield: Terreno urbanizável
- industrial: Ãrea industrial
- landfill: Aterro sanitário
- meadow: Pradaria
- military: Ãrea militar
+ grass: Gramado
+ greenfield: Terreno Virgem
+ industrial: Ãrea Industrial
+ landfill: Aterro Sanitário
+ meadow: Prado
+ military: Ãrea Militar
mine: Mina
orchard: Pomar
- nature_reserve: Reserva Natural
- park: Parque
- piste: Pista de esqui
+ plant_nursery: Viveiro de plantas
quarry: Pedreira
- railway: Ferrovia
- recreation_ground: Ãrea recreativa
- reservoir: Reservatório
- reservoir_watershed: Bacia hidrográfica do reservatório
- residential: Ãrea residencial
- retail: Zona comercial
- road: Ãrea de Rodovia
- village_green: Espaço Verde Urbano
+ railway: Ãrea Ferroviária
+ recreation_ground: Ãrea Recreativa
+ religious: Terreno religioso
+ reservoir: Lago Artificial
+ reservoir_watershed: Bacia Artificial
+ residential: Ãrea Residencial
+ retail: Ãrea de Varejo
+ village_green: Parque Municipal
vineyard: Vinha
- wetland: Pântano
- wood: Madeira
+ "yes": Terreno
leisure:
- beach_resort: Resort
- bird_hide: Observatório de aves
- common: Baldio
+ adult_gaming_centre: Centro de jogos para adultos
+ amusement_arcade: Arcade de diversões
+ bandstand: Coreto
+ beach_resort: Estação Praiana
+ bird_hide: Observatório de Pássaros
+ bleachers: Arquibancada simples
+ bowling_alley: Pista de boliche
+ common: Baldio Comunitário
+ dance: Salão de dança
+ dog_park: Cachorródromo
+ firepit: Fogueira
fishing: Ãrea de Pesca
- fitness_station: Ginásio
+ fitness_centre: Academia de Ginástica
+ fitness_station: Estação de Ginástica
garden: Jardim
- golf_course: Campo de golf
- ice_rink: Pista de gelo
+ golf_course: Campo de golfe
+ horse_riding: Centro de equitação
+ ice_rink: Pista de Patinação no Gelo
marina: Marina
- miniature_golf: Mini-Golf
- nature_reserve: Reserva Natural
+ miniature_golf: Minigolfe
+ nature_reserve: Reserva ambiental
+ outdoor_seating: Mesas externas
park: Parque
- pitch: Campo desportivo
- playground: Parque
- recreation_ground: Ãrea recreativa
+ picnic_table: Mesa de piquenique
+ pitch: Quadra Esportiva
+ playground: Parquinho
+ recreation_ground: Ãrea Recreativa
+ resort: Resorte
sauna: Sauna
- slipway: Rampa para barcos
- sports_centre: Centro Desportivo
+ slipway: Rampa de Barco
+ sports_centre: Centro/Clube Esportivo
stadium: Estádio
swimming_pool: Piscina
- track: Pista de corrida
- water_park: Parque aquático
+ track: Pista de Corrida
+ water_park: Parque Aquático
+ "yes": Lazer
+ man_made:
+ adit: Galeria de acesso
+ advertising: Publicidade
+ antenna: Antena
+ avalanche_protection: Proteção de avalanche
+ beacon: Baliza
+ beam: Feixe
+ beehive: Colmeia
+ breakwater: Quebra-mar
+ bridge: Ponte
+ bunker_silo: Búnquer
+ cairn: Moledros
+ chimney: Chaminé
+ clearcut: Floresta desmatada
+ communications_tower: Torre de comunicações
+ crane: Guindaste
+ cross: Cruz
+ dolphin: Posto de amarração
+ dyke: Represa
+ embankment: Aterro
+ flagpole: Mastro
+ gasometer: Gasômetro
+ groyne: Estacada
+ kiln: Estufa
+ lighthouse: Farol
+ manhole: Bueiro
+ mast: Mastro
+ mine: Mina
+ mineshaft: Poços de mina
+ monitoring_station: Estação de Monitoramento
+ petroleum_well: Poço de petróleo
+ pier: Doca
+ pipeline: Tubulação
+ pumping_station: Estação de bombeamento
+ reservoir_covered: Reservatório coberto
+ silo: Silo
+ snow_cannon: Canhão de neve
+ snow_fence: Cerca de neve
+ storage_tank: Reservatório
+ street_cabinet: Armário de rua
+ surveillance: Vigilância
+ telescope: Telescópio
+ tower: Torre
+ utility_pole: Poste
+ wastewater_plant: Planta de águas residuais
+ watermill: Moinho de água
+ water_tap: Torneira
+ water_tower: Torre de água
+ water_well: Poço
+ water_works: Estação de tratamento de água
+ windmill: Moinho de vento
+ works: Fábrica
+ "yes": Edificação
military:
- airfield: Aeródromo militar
+ airfield: Aeródromo Militar
barracks: Quartel
- bunker: Bunker
+ bunker: Casamata
+ checkpoint: Ponto de verificação
+ trench: Trincheira
+ "yes": Militar
mountain_pass:
- "yes": Passo de Montanha (portela)
+ "yes": Passo de Montanha
natural:
+ atoll: Atol
+ bare_rock: Rocha nua
bay: BaÃa
beach: Praia
cape: Cabo
- cave_entrance: Entrada de gruta
- channel: Canal
- cliff: PrecipÃcio
+ cave_entrance: Entrada de Caverna
+ cliff: Penhasco
+ coastline: Litoral
crater: Cratera
dune: Duna
- feature: Recurso natural
fell: Encosta
fjord: Fiorde
- forest: Floresta
- geyser: Geiser
- glacier: Glaciar
- heath: Charneca
- hill: Colinas
+ forest: Floresta manejada
+ geyser: Gêiser
+ glacier: Geleira
+ grassland: Relvado
+ heath: Urzal
+ hill: Colina
+ hot_spring: Primavera quente
island: Ilha
- land: Terra
+ isthmus: Istmo
+ land: Ilha
marsh: Pântano
- moor: Ancoradouro
- mud: Lama
- peak: Pico
+ moor: Brejo
+ mud: Lamaçal
+ peak: Cume
+ peninsula: PenÃnsula
point: Ponto
reef: Recife
ridge: Cordilheira
- river: Rio
rock: Rocha
- scree: Escarpa de Roxas Soltas
+ saddle: Ponto de Sela
+ sand: Areia
+ scree: Pedregulhos
scrub: Matagal
- shoal: Banco de areia
+ shingle: Telha
spring: Nascente
stone: Pedra
strait: Estreito
tree: Ãrvore
+ tree_row: Linha de árvores
+ tundra: Tundra
valley: Vale
volcano: Vulcão
water: Ãgua
- wetland: Zona húmida
- wetlands: Zonas húmidas
- wood: Bosque
+ wetland: Zona Ãmida
+ wood: Bosque Nativo
+ "yes": CaracterÃstica natural
office:
- accountant: Contabilista
+ accountant: Contador
+ administrative: Escritório Administrativo
+ advertising_agency: Agencia de propaganda
architect: Arquiteto
+ association: Associação
company: Empresa
+ diplomatic: Escritório diplomático
+ educational_institution: Instituição educativa
employment_agency: Agência de Emprego
- estate_agent: Imobiliária
- government: EdifÃcio Governamental
- insurance: Agência de Seguros
+ energy_supplier: Escritório de fornecedor de energia
+ estate_agent: Agente Imobiliário
+ financial: Escritório financeiro
+ government: Escritório Governamental
+ insurance: Seguradora
+ it: Escritórios de informática
lawyer: Advogado
+ logistics: Escritório de logÃstica
+ newspaper: Escritório de jornal
ngo: Escritório de ONG
- telecommunication: Escritório de empresa de Telecomunicações
+ notary: Tabelião
+ religion: Escritório religioso
+ research: Escritório de pesquisa
+ tax_advisor: Conselheiro fiscal
+ telecommunication: Escritório de Telecomunicações
travel_agent: Agência de Viagens
"yes": Escritório
place:
- airport: Aeroporto
+ allotments: Horta Urbana
+ archipelago: Arquipélago
city: Cidade
+ city_block: Quarteirão
country: PaÃs
- county: MunicÃpio
+ county: Condado
farm: Fazenda
- hamlet: Aldeia
+ hamlet: Lugarejo
house: Casa
houses: Casas
island: Ilha
islet: Ilhota
- isolated_dwelling: Moradia isolada
+ isolated_dwelling: Moradia Isolada
locality: Localidade
- moor: Ancoradouro
municipality: MunicÃpio
- neighbourhood: Bairro
- postcode: Código postal
+ neighbourhood: Vizinhança
+ plot: Parcelas
+ postcode: Código Postal
+ quarter: Quarto
region: Região
sea: Mar
+ square: Bairro
state: Estado
subdivision: Subdivisão
- suburb: Subúrbio
- town: Cidade
- unincorporated_area: Ãrea não incorporada
- village: Vila
+ suburb: Bairro
+ town: Cidade Menor
+ village: Povoado
+ "yes": Lugar
railway:
- abandoned: Ferrovia Abandonada (carris removidos)
- construction: Ferrovia em construção
- disused: Ferrovia Não Utilizada
- disused_station: Estação Ferroviária Não Utilizada
+ abandoned: Ferrovia Abandonada
+ buffer_stop: Para-choque de via
+ construction: Ferrovia em Construção
+ disused: Ferrovia Inativa
funicular: Funicular
- halt: Apeadeiro
- historic_station: Estação Ferroviária Histórica
- junction: Entroncamento ferroviário
- level_crossing: Passagem de NÃvel
- light_rail: Metropolitano de SuperfÃcie
- miniature: Ferrovia em Miniatura
- monorail: Monocarril
+ halt: Parada de Trem
+ junction: Entroncamento Ferroviário
+ level_crossing: Passagem de nÃvel
+ light_rail: Ferrovia Metropolitana
+ miniature: Mini Ferrovia
+ monorail: Monotrilho
narrow_gauge: Ferrovia de Bitola Estreita
- platform: Plataforma ferroviária
+ platform: Plataforma Ferroviária
preserved: Ferrovia Preservada
- proposed: Ferrovia em planeamento
- spur: Pequeno Ramal Ferroviário
+ proposed: Ferrovia Planejada
+ rail: Trilho
+ spur: Ramificação de Ferrovia
station: Estação Ferroviária
- stop: Paragem ferroviária
- subway: Estação de Metropolitano
- subway_entrance: Entrada para Estação de Metropolitano
- switch: Agulha de ferrovia
- tram: Linha de elétrico
- tram_stop: Paragem de Elétrico
- yard: Pátio de Manobras Ferroviário
+ stop: Ponto de Trem
+ subway: Metrô
+ subway_entrance: Entrada de Metrô
+ switch: Chave de Ferrovia
+ tram: Trilho de Bonde
+ tram_stop: Ponto de bonde
+ turntable: Girador ferroviário
+ yard: Estação de classificação
shop:
- alcohol: Venda de Bebidas (Off License)
- antiques: Antiguidades
- art: Loja de Arte
+ agrarian: Loja agrária
+ alcohol: Loja de Bebidas Alcoólicas
+ antiques: Loja de Antiguidades
+ appliance: Loja de eletrodomésticos
+ art: Loja de Artigos de Arte
+ baby_goods: Artigos para bebês
+ bag: Loja de bolsas
bakery: Padaria
- beauty: Loja de Produtos de Beleza
- beverages: Loja de Bebidas
+ bathroom_furnishing: Móveis de banheiro
+ beauty: Salão de beleza
+ bed: Produtos de cama
+ beverages: Loja de Bebidas Alcoólicas
bicycle: Loja de Bicicletas
+ bookmaker: Casa de apostas
books: Livraria
- boutique: Boutique
- butcher: Talho
- car: Oficina
- car_parts: Loja de Peças para Automóvel
- car_repair: Oficina
- carpet: Loja de Tapetes e Alcatifas
- charity: Loja de caridade
- chemist: Drogaria
+ boutique: Butique
+ butcher: Açougue
+ car: Loja de Carros
+ car_parts: Loja de Auto Peças
+ car_repair: Oficina Mecânica
+ carpet: Tapeçaria
+ charity: Loja Beneficente
+ cheese: Queijaria
+ chemist: Loja de Cosméticos e Higiene
+ chocolate: Chocolate
clothes: Loja de Roupas
- computer: Loja de informática
- confectionery: Confeitaria
+ coffee: Cafeteria
+ computer: Loja de Informática
+ confectionery: Doçaria
convenience: Loja de Conveniência
- copyshop: Centro de Cópias
- cosmetics: Loja de cosméticos
- deli: Charcutaria
- department_store: Loja de Departamento / Grande Armazém
+ copyshop: Reprografia
+ cosmetics: Loja de Cosméticos
+ craft: Loja de artigos de artesanato
+ curtain: Loja de cortinas
+ dairy: Loja de laticÃnios
+ deli: Delicatessen
+ department_store: Loja de Departamento
discount: Loja de Descontos
- doityourself: Bricolage
- dry_cleaning: Limpeza a Seco
- electronics: Loja de electrónica
+ doityourself: Loja de bricolagem
+ dry_cleaning: Lavanderia a Seco
+ e-cigarette: Loja de cigarro eletrônico
+ electronics: Loja de Eletroeletrônicos
+ erotic: Loja erótica
estate_agent: Imobiliária
- farm: Loja de quinta
- fashion: Loja de Moda
- fish: Peixaria
- florist: Florista
- food: Loja de alimentos
- funeral_directors: Funerária
- furniture: Mobiliário
- gallery: Galeria
- garden_centre: Loja de Jardinagem
- general: Loja de artigos gerais
- gift: Loja de Lembranças
- greengrocer: Loja de Frutas e Verduras
+ fabric: Loja de tecidos
+ farm: Loja de Produtos AgrÃcolas
+ fashion: Loja de Roupas
+ fishing: Loja de artigos de pesca
+ florist: Floricultura
+ food: Loja de Alimentos
+ frame: Loja de molduras
+ funeral_directors: Agência Funerária
+ furniture: Loja de Móveis
+ garden_centre: Centro de Jardinagem
+ gas: Loja de gás
+ general: Loja de Artigos Gerais
+ gift: Loja de Presentes
+ greengrocer: Verdureira
grocery: Mercearia
- hairdresser: Cabeleireiro(a)
- hardware: Loja de Ferragens
- hifi: Hi-Fi
- insurance: Seguros
- jewelry: Joalharia
- kiosk: Quiosque
- laundry: Lavandaria
- mall: Centro Comercial
- market: Mercado
- mobile_phone: Loja de Telemóveis
- motorcycle: Loja de Motas
- music: Loja de música
- newsagent: Loja de Jornais
- optician: Oftalmologista
- organic: Loja de alimentos orgânicos
- outdoor: Loja de artigos para atividades ao ar livre
+ hairdresser: Cabeleireiro/Barbeiro
+ hardware: Loja de Material de Construção
+ health_food: Loja de comida saudável
+ hearing_aids: Aparelhos auditivos
+ herbalist: Fitoterapeuta
+ hifi: Loja de Aparelhos Hi-Fi
+ houseware: Loja de utensÃlios domésticos
+ ice_cream: Sorveteria
+ interior_decoration: Decoração de interiores
+ jewelry: Joalheria
+ kiosk: Quiosque Comercial
+ kitchen: Loja de cozinha
+ laundry: Lavanderia
+ locksmith: Chaveiro
+ lottery: Loteria
+ mall: Galeria Comercial
+ massage: Massagem
+ medical_supply: Loja de suprimentos médicos
+ mobile_phone: Loja de Celulares
+ money_lender: Financiadora
+ motorcycle: Loja de Motocicletas
+ motorcycle_repair: Oficina de motocicletas
+ music: Loja de Música
+ musical_instrument: Instrumentos musicais
+ newsagent: Banca de Revistas
+ nutrition_supplements: Suplementos nutricionais
+ optician: Ãtica
+ organic: Loja de Produtos Orgânicos
+ outdoor: Loja de Esportes de Aventura
+ paint: Lojas de pintura
+ pastry: Pastelaria
+ pawnbroker: Penhor
+ perfumery: Perfumaria
pet: Loja de animais
- pharmacy: Farmácia
- photo: Loja de Fotografia
- salon: Salão de beleza
- second_hand: Loja de segunda mão
- shoes: Sapataria
- shopping_centre: Centro Comercial
- sports: Loja de Artigos Desportivos
+ pet_grooming: Cuidados de animais de estimação
+ photo: Loja Fotográfica
+ seafood: Frutos do mar
+ second_hand: Brechó
+ sewing: Loja de costura
+ shoes: Loja de Calçados
+ sports: Loja de Artigos Esportivos
stationery: Papelaria
+ storage_rental: Aluguel de armazenamento
supermarket: Supermercado
- tailor: Alfaiate
+ tailor: Alfaiataria
+ tattoo: Loja de tatuagem
+ tea: Loja de chá
+ ticket: Loja de ingressos
+ tobacco: Tabacaria
toys: Loja de Brinquedos
travel_agency: Agência de Viagens
- video: Videoclube
- wine: Venda de Bebidas (Off License)
+ tyres: Loja de pneus
+ vacant: Lojas vagas
+ variety_store: Loja de variedades
+ video: Loja/Locadora de VÃdeo
+ video_games: Loja de videogame
+ wholesale: Loja de atacado
+ wine: Venda de bebidas
"yes": Loja
tourism:
- alpine_hut: Albergue de Montanha
+ alpine_hut: Abrigo de Montanha
+ apartment: Apartamento de Férias
artwork: Obra de arte
- attraction: Atracção
- bed_and_breakfast: Pensão com pequeno-almoço incluÃdo
- cabin: Cabana
- camp_site: Parque de campismo
- caravan_site: Parque de caravanas
+ attraction: Atração TurÃstica
+ bed_and_breakfast: Hospedagem Domiciliar
+ cabin: Cabana turÃstica
+ camp_pitch: Campo de acampamento
+ camp_site: Local de Acampamento
+ caravan_site: Local de Caravanas
chalet: Chalé
- guest_house: Casa de Hóspedes
- hostel: Pousada / Hostel
+ gallery: Galeria de Arte
+ guest_house: Pousada
+ hostel: Hostel
hotel: Hotel
- information: Informação
- lean_to: Abrigo
- motel: Motel
+ information: Informação TurÃstica
+ motel: Hotel de Estrada
museum: Museu
- picnic_site: Parque de merendas / piqueniques
- theme_park: Parque temático
- valley: Vale
- viewpoint: Miradouro
- zoo: Jardim zoológico
+ picnic_site: Local de Piquenique
+ theme_park: Parque Temático
+ viewpoint: Mirante
+ wilderness_hut: Abrigo isolado
+ zoo: Jardim Zoológico
tunnel:
- culvert: Conduta
+ building_passage: Passagem de construção
+ culvert: Duto de Drenagem
"yes": Túnel
waterway:
- artificial: Curso de água artificial
- boatyard: Estaleiro Naval
- canal: Canal
- connector: Conector Aquático
+ artificial: Via Aquática Artificial
+ boatyard: Estaleiro
+ canal: Canal Artificial
dam: Barragem
- derelict_canal: Canal abandonado
+ derelict_canal: Canal Abandonado
ditch: Vala
dock: Doca
- drain: Vala de drenagem
+ drain: Valeta de Drenagem
lock: Eclusa
lock_gate: Comporta de Eclusa
- mineral_spring: Fonte de água mineral
- mooring: Ancoragem
- rapids: Rápidos
+ mooring: Ancoradouro
+ rapids: Corredeiras
river: Rio
- riverbank: Margem de rio
- stream: Ribeiro
+ stream: Córrego
wadi: Uádi
- waterfall: Queda de água
- water_point: Ponto de água
- weir: Represa
+ waterfall: Queda-d'Ãgua
+ weir: Vertedouro
+ "yes": Via Aquática
admin_levels:
- level2: Fronteira de PaÃs
- level4: Fronteira de Estado
- level5: Fronteira de Região
- level6: Fronteira de Condado
- level8: Fronteira de Cidade
- level9: Fronteira de Freguesia
- level10: Fronteira de Subúrbio
- description:
- title:
- osm_nominatim: Resultado de OpenStreetMap
- Nominatim
- geonames: Resultado de GeoNames
+ level2: Fronteira nacional
+ level3: Limite de região
+ level4: Divisa Estadual
+ level5: Limite Regional
+ level6: Limite de Condado
+ level7: Limite do municÃpio
+ level8: Limite Municipal
+ level9: Limite de Distrito Municipal
+ level10: Limite de Bairro
+ level11: Limite da vizinhança
types:
- cities: Cidades
- towns: MunicÃpios
+ cities: Cidades maiores
+ towns: Cidades menores
places: Lugares
results:
- no_results: Não foram encontrados resultados
+ no_results: Nenhum resultado encontrado
more_results: Mais resultados
- distance:
- one: cerca de 1km
- zero: menos de 1km
- other: cerca de %{count}km
- direction:
- south_west: sudoeste
- south: sul
- south_east: sudeste
- east: este
- north_east: nordeste
- north: norte
- north_west: noroeste
- west: oeste
+ issues:
+ index:
+ title: Problemas
+ select_status: Selecionar status
+ select_type: Selecione o tipo
+ select_last_updated_by: Selecione a última atualização por
+ reported_user: Usuário denunciado
+ not_updated: Não atualizado
+ search: Pesquisar
+ search_guidance: 'Pesquisar problemas:'
+ link_to_reports: Ver denúncias
+ states:
+ ignored: Ignorado
+ open: Aberto
+ resolved: Resolvido
+ page:
+ user_not_found: Usuário não existe
+ issues_not_found: Nenhum problema foi encontrado
+ status: Status
+ reports: Denúncias
+ last_updated: Ãltima Atualização
+ last_updated_time_ago_user_html: Há %{time_ago} por %{user}
+ reports_count:
+ one: '%{count} denúncia'
+ other: '%{count} denúncias'
+ reported_item: Elemento denunciado
+ show:
+ title: '%{status} Problema #%{issue_id}'
+ reports:
+ one: '%{count} denúncia'
+ other: '%{count} denúncias'
+ no_reports: Sem denúncias
+ report_created_at_html: Denunciado pela primeira vez em %{datetime}
+ last_resolved_at_html: Resolvido pela última vez em %{datetime}
+ last_updated_at_html: Ãltima atualização em %{datetime} por %{displayname}
+ resolve: Resolvido
+ ignore: Ignorar
+ reopen: Reabrir
+ reports_of_this_issue: Denúncias deste problema
+ read_reports: Ler denúncias
+ new_reports: Novas denúncias
+ other_issues_against_this_user: Outros problemas contra este usuário
+ no_other_issues: Nenhum outro problema contra este usuário.
+ comments_on_this_issue: Comentários sobre este problema
+ resolve:
+ resolved: O status do problema foi definido como "Resolvido"
+ ignore:
+ ignored: O status do problema foi definido como "Ignorado"
+ reopen:
+ reopened: O status do problema foi definido como "Aberto"
+ comments:
+ comment_from_html: Comentário de %{user_link} em %{comment_created_at}
+ reassign_param: Reatribuir problema?
+ reports:
+ reported_by_html: Denunciado como %{category} por %{user} em %{updated_at}
+ helper:
+ reportable_title:
+ diary_comment: '%{entry_title}, comentário #%{comment_id}'
+ note: 'Nota #%{note_id}'
+ issue_comments:
+ create:
+ comment_created: Seu comentário foi criado com sucesso
+ issue_reassigned: O seu comentário foi criado e o problema foi reatribuÃdo
+ reports:
+ new:
+ title_html: Denunciar %{link}
+ missing_params: Não foi possÃvel criar uma nova denúncia
+ disclaimer:
+ intro: 'Antes de enviar sua denúncia para os moderadores do site, certifique-se
+ de que:'
+ not_just_mistake: Você está certo de que o problema não é apenas um erro
+ unable_to_fix: Você é incapaz de resolver o problema sozinho ou com a ajuda
+ de outros membros da comunidade.
+ resolve_with_user: Você já tentou resolver o problema com o usuário em questão
+ categories:
+ diary_entry:
+ spam_label: Esta entrada do diário é/contém spam
+ offensive_label: Esta entrada no diário é obscena/ofensiva
+ threat_label: Esta entrada do diário contém uma ameaça
+ other_label: Outro
+ diary_comment:
+ spam_label: Este comentário diário é/contém spam
+ offensive_label: Este comentário diário é obsceno/ofensivo
+ threat_label: Este comentário de diário contém uma ameaça
+ other_label: Outro
+ user:
+ spam_label: Este perfil de usuário é/contém spam
+ offensive_label: Esse perfil de usuário é obsceno/ofensivo
+ threat_label: Este perfil de usuário contém uma ameaça
+ vandal_label: Este usuário é um vândalo
+ other_label: Outro
+ note:
+ spam_label: Esta nota é spam
+ personal_label: Esta nota contém dados pessoais
+ abusive_label: Esta nota é abusiva
+ other_label: Outro
+ create:
+ successful_report: A sua denúncia foi registrada com sucesso
+ provide_details: Por favor, forneça os detalhes necessários
layouts:
logo:
alt_text: Logotipo do OpenStreetMap
- home: Ir para a localização inicial
+ home: Ir para o seu local principal
logout: Sair
log_in: Entrar
- log_in_tooltip: Entrar com uma conta existente
- sign_up: Criar Conta
+ sign_up: Criar conta
start_mapping: Começar a Mapear
- sign_up_tooltip: Criar uma conta para poder editar o mapa
edit: Editar
history: Histórico
export: Exportar
+ issues: Problemas
data: Dados
export_data: Exportar dados
- gps_traces: Trilhos GPS
- gps_traces_tooltip: Gerir os trilhos GPS
- user_diaries: Diários de Editores
- user_diaries_tooltip: Ver diários dos editores
- edit_with: Editar com %{editor}
- tag_line: O Mapa Mundial Livre e Editável
- intro_header: Bem vindo ao OpenStreetMap!
+ gps_traces: Trilhas GPS
+ gps_traces_tooltip: Gerenciar trilhas de GPS
+ user_diaries: Diários de usuário
+ edit_with: Edite com %{editor}
+ tag_line: A Wiki de mapas livres
+ intro_header: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap!
intro_text: O OpenStreetMap é um mapa do mundo, criado por pessoas como você e
de uso livre sob uma licença aberta.
- intro_2_create_account: Crie uma conta de utilizador
- partners_html: O alojamento é suportado por %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} e outros
- %{partners}.
- partners_ucl: UCL VR Centre
- partners_ic: Imperial College London
- partners_bytemark: Bytemark Hosting
+ intro_2_create_account: Criar uma conta de usuário
+ hosting_partners_2024_html: A hospedagem é suportada por %{fastly}, %{corpmembers}
+ e outros %{partners}.
+ partners_fastly: Fastly
+ partners_corpmembers: Membros corporativos OSMF
partners_partners: parceiros
- osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap não está disponÃvel neste momento
- enquanto decorrerem trabalhos de manutenção.
- osm_read_only: A base de dados do OpenStreetMap encontra-se neste momento no modo
- de leitura, enquanto decorrerem trabalhos de manutenção.
- donate: Apoie o OpenStreetMap %{link} para o Fundo de Atualização do Hardware.
+ tou: Termo de uso
+ osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap está fora do ar para manutenção.
+ osm_read_only: A base de dados do OpenStreetMap está em modo somente leitura devido
+ a operações de manutenção.
+ nothing_to_preview: Nada para pré-visualizar.
+ donate: 'Ajude o OpenStreetMap fazendo doações para o Fundo de Melhoria de Hardware:
+ %{link}.'
help: Ajuda
- about: Sobre Nós
- copyright: Direitos de Autor
+ about: Sobre
+ copyright: Direitos autorais
+ communities: Comunidades
community: Comunidade
- community_blogs: Blogues da Comunidade
- community_blogs_title: Blogues de membros da comunidade OpenStreetMap
- foundation: Fundação
- foundation_title: A Fundação OpenStreetMap
- make_a_donation:
- title: Suporte o OpenStreetMap com um donativo monetário
- text: Fazer um Donativo
- learn_more: Mais Informações
+ community_blogs: Blogs da comunidade
+ community_blogs_title: Blogs de membros da comunidade OpenStreetMap
+ learn_more: Saiba Mais
more: Mais
- license_page:
- foreign:
- title: Sobre esta tradução
- text: Caso haja um conflito entre esta página traduzida e %{english_original_link},
- a página em inglês tem prevalência
- english_link: o original em inglês
- native:
- title: Sobre esta página
- text: Está a ver a versão em Inglês da página de copyright. Pode voltar à %{native_link}
- desta página ou, se preferir, %{mapping_link}.
- native_link: Versão em português
- mapping_link: começar a mapear
- legal_babble:
- title_html: Licença e Direitos de autor
- intro_1_html: |-
- O OpenStreetMap é disponibilizado em dados abertos, sob a licença Open Data
- Commons Open Database License (ODbL).
- intro_2_html: Tem o direito de copiar, distribuir, transmitir e adaptar os nossos
- dados, desde que atribua a autoria do OpenStreetMap e os seus contribuidores.
- Se alterar ou adicionar conteúdo dos nossos dados, pode distribuir o resultado
- apenas com a mesma licença. O texto
- legal completo explica os seus direitos e responsabilidades.
- intro_3_html: A cartografia nas nossas telas de mapas (imagens dos mapas) e
- a nossa documentação são disponibilizadas sob a licença Creative
- Commons Atribuição - CompartilhaIgual 2.0 Genérica (CC BY-SA 2.0).
- credit_title_html: Como creditar o OpenStreetMap
- credit_1_html: à necessário indicar “© contribuidores do OpenStreetMap”
- ou caso seja mais adequado em inglês “© OpenStreetMap contributors”.
- credit_2_html: Também tem de indicar claramente que os dados estão disponÃveis
- sob a Open Database License (ODbL), e caso utilize as telas de mapas (imagens
- dos mapas), que a cartografia é disponibilizada sob a licença CC-BY-SA. Pode
- fazer isto colocando uma hiperligação para esta
- página sobre licença e direitos de autor. Como alternativa, e obrigatório
- caso distribua o OpenStreetMap em formato de dados, pode indicar as licenças
- e colocar hiperligações a apontar para as páginas das licenças. Em suportes
- que não seja possÃvel colocar hiperligações (por exemplo, obras impressas)
- sugerimos que indique o endereço do sÃtio www.openstreetmap.org (talvez substituindo
- ‘OpenStreetMap’ por este endereço web), para www.opendatacommons.org
- e, caso se aplique, para www.creativecommons.org
- credit_3_html: |-
- Num mapa eletrónico navegável, os créditos devem aparecer num canto do mapa.
- Por exemplo (em inglês):
- attribution_example:
- alt: Exemplo de como indicar os créditos do OpenStreetMap numa página web
- title: Exemplo de atribuição
- more_title_html: Saber mais
- more_1_html: Leia mais informações sobre a utilização dos nossos dados e como
- atribuir a autoria em Perguntas
- frequentes - Legais (em inglês).
- more_2_html: Apesar do OpenStreetMap consistir em dados abertos, não podemos
- fornecer um serviço mapa API, livre de encargos, a programadores terceiros.
- Veja a PolÃtica
- de Utilização da API (em inglês), PolÃtica
- de Utilização de Telas (em inglês) e PolÃtica
- de Utilização do Nominatim (em inglês).
- contributors_title_html: Os nossos contribuidores
- contributors_intro_html: 'Os contribuidores do OpenStreetMap são milhares. Também
- são utilizados dados de agências cartográficas nacionais e outras fontes,
- entre elas:'
- contributors_at_html: 'Ãustria: Contém dados de Stadt
- Wien (sob a licença CC
- BY), Land
- Vorarlberg e Land Tirol (sob a licença CC-BY
- AT com emendas).'
- contributors_ca_html: 'Canadá: Contém dados de GeoBase®,
- GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (©
- Department of Natural Resources Canada), e StatCan (Geography Division, Statistics
- Canada).'
- contributors_fi_html: "Finlândia: Contem dados do \nNational
- Land Survey da Finland´s Topographic Database \nassim como de outras bases
- de dados, sob a licença NLSFI."
- contributors_fr_html: 'França: Contém dados provenientes da
- Direction Générale des Impôts.'
- contributors_nl_html: 'PaÃses Baixos: Contém dados © AND,
- 2007 (www.and.com)'
- contributors_nz_html: 'Nova Zelândia: Contém dados provenientes
- de Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.'
- contributors_za_html: 'Ãfrica do Sul: Contém dados provenientes
- de Chief Directorate: National Geo-Spatial
- Information, State copyright reserved.'
- contributors_gb_html: 'Reino Unido: Contém dados do Ordnance
- Survey © Crown copyright and database right 2010-2012.'
- contributors_footer_1_html: Para mais informações sobre estas e outras fontes
- utilizadas para melhorar o OpenStreetMap, consulte a página
- de contribuidores (em inglês) na wiki do OpenStreetMap.
- contributors_footer_2_html: ' A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica
- que o fornecedor de dados originais apoie o OpenStreetMap, forneça qualquer
- garantia, ou aceite algum tipo de responsabilidade.'
- infringement_title_html: Violação de direitos de autor
- infringement_1_html: Ã relembrado aos contribuidores do OpenStreetMap para nunca
- adicionarem dados de fontes protegidas por direitos de autor (por exemplo
- o Google Maps ou mapas comerciais impressos) sem permissão explÃcita dos detentores
- dos direitos de autor.
- infringement_2_html: Se acredita que foi adicionado material protegido por direitos
- de autor indevidamente à base de dados do OpenStreetMap, por favor consulte
- o procedimento
- para retirar dados protegidos (em inglês) ou preencha os dados diretamente
- no formulário (em inglês).
- welcome_page:
- title: Bem-vindo !
- introduction_html: Bem-vindo ao OpenStreetMap, o mapa livre e editável do mundo.
- Agora como estás inscrito, estás também pronto para mapear. Aqui um guia rápido
- com as coisas mais importantes que precisas de saber.
- whats_on_the_map:
- title: O que está no Mapa
- on_html: OpenStreetMap é um lugar para mapear as coisas que são ambos real
- e atual - inclui milhões de prédios, estradas, e outros detalhes locais.
- Podes mapear qualquer elemento do mundo real que lhe interessa.
- off_html: O que não é incluÃdo são dados subjectivos como notações,
- factos históricos, objectos inventados, e dados de fontes com copyright. Se
- não tiveres permissão especÃfica, não copies dados doutro mapa qualquer que
- seja online ou em papel.
- basic_terms:
- title: Vocabulário para mapear
- paragraph_1_html: OpenStreetMap tem a sua própria linguagem. Aqui a explicação
- de algumas palavras úteis.
- editor_html: Um editor é um programa ou site usado para editar
- o mapa.
- node_html: Um nó é um ponto no mapa, como um restaurante ou
- uma árvore.
- way_html: Um caminho é uma linha ou uma área, como uma estrada,
- um rio, um lago ou um prédio.
- tag_html: Uma etiqueta é um peça de informação sob um nó ou
- uma linha, como o nome do restaurante ou o limite de velocidade duma estrada.
- questions:
- title: Tens perguntas ?
- paragraph_1_html: |-
- O OpenStreetMap tem vários recursos para saber mais sobre o projeto, perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir e documentar vários tópicos sobre o mapa.
- Obtenha ajuda aqui
- start_mapping: Começar a mapear
- add_a_note:
- title: Falta de tempo para editar ? Adiciona uma nota !
- paragraph_1_html: Se quiseres fazer uma pequena alteração más falta tempo para
- inscrever-se e aprender a editar, é muito simples deixar uma nota.
- paragraph_2_html: |-
- Vá apenas para o mapa e clique no Ãcone de nota: . Isto irá adicionar um marcador no mapa, que poderá ser reposicionado.
- Adiciona a sua mensagem e, em seguida, clique em salvaguardar, assim outros mapeadores irão investigar.
- fixthemap:
- title: Reportar um problema / Corrigir o mapa
- how_to_help:
- title: Como Ajudar
- join_the_community:
- title: Junte-se à comunidade
- explanation_html: Se você reparou num problema com os dados do nosso mapa,
- como por exemplo uma estrada ou o seu adereço em falta, a melhor maneira
- de proceder é juntando-se à comunidade do OpenStreetMap e adicionando ou
- reparando os dados por si mesmo.
- add_a_note:
- instructions_html: |-
- Apenas clique em ou no mesmo Ãcone na interface do mapa.
- Isto irá adicionar um marcador ao mapa, o qual pode mover arrastando. Adicione a sua mensagem, clique em salvar, e outros utilizadores como você irão investigar.
- other_concerns:
- title: Outras preocupações
- explanation_html: Se você tem preocupações sobre o modo como os nossos dados
- estão a ser usados ou sobre os conteúdos, por favor consulte a nossa página
- de direitos de autor para mais informações legais, ou contacte o grupo
- de trabalho OSMF apropriado.
- help_page:
- title: Obter Ajuda
- introduction: O OpenStreetMap tem vários recursos para saber mais sobre o projeto,
- perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir e documentar
- vários tópicos sobre o mapa.
- welcome:
- url: /welcome
- title: Bem vindo ao OpenStreetMap
- description: Comece por este guia rápido sobre os princÃpios básicos do OpenStreetMap.
- help:
- url: https://help.openstreetmap.org/
- title: help.openstreetmap.org
- description: Coloque uma questão ou procure por respostas no fórum de perguntas
- e respostas do OpenStreetMap.
- wiki:
- url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Main_Page
- title: wiki.openstreetmap.org
- description: Navegue na wiki de documentação sobre o OpenStreetMap.
- about_page:
- next: Seguinte
- copyright_html: ©Colaboradores
do OpenStreetMap
- used_by: O %{name} fornece dados a centenas de sÃtios na internet, aplicações
- de telemóveis e outros dispositivos
- lede_text: O OpenStreetMap é desenvolvido por uma comunidade voluntária de mapeadores
- que contribuem e mantêm atualizados os dados sobre estradas, trilhos, cafés,
- estações ferroviárias e muito mais por todo o mundo.
- local_knowledge_title: Conhecimento Local
- local_knowledge_html: O OpenStreetMap valoriza o conhecimento local. Os colaboradores
- utilizam fotografias aéreas, dispositivos GPS, e mapas do terreno para verificar
- que a informação no OpenStreetMap é rigorosa e atualizada.
- community_driven_title: Dirigido pela Comunidade
- community_driven_html: |-
- A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada, e aumenta diariamente.
- Entre os nossos colaboradores encontra-se mapeadores entusiastas,
- profissionais das áreas de sistemas geográficos, engenheiros que utilizam
- os servidores do OpenStreetMap, voluntários a mapear áreas afetadas
- por grandes desastres, e muitos mais.
- Para saber mais sobre a nossa comunidade, veja os diários dos editores,
- blogues da comunidade, e o sÃtio da OSM Foundation.
- open_data_title: Dados Abertos
- open_data_html: |-
- O OpenStreetMap é constituÃdo por dados abertos: qualquer
- pessoa tem a liberdade de usar os dados para qualquer fim desde
- credite a autoria do OpenStreetMap e os seus colaboradores.
- Se você alterar os dados ou criar algo com os dados, pode distribuir
- o produto resultante apenas sob a mesma licença. Consulte a página sobre direitos de autor e licenciamento para mais informações.
- partners_title: Parceiros
- notifier:
+ user_mailer:
diary_comment_notification:
- subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou numa entrada do seu diário'
+ description: 'Entrada no diário do OpenStreetMap #%{id}'
+ subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou em uma entrada do diário'
hi: Olá %{to_user},
- header: '%{from_user} comentou na sua entrada recente do diário no OpenStreetMap
+ header: '%{from_user} comentou na publicação do diário do OpenStreetMap com
+ o assunto %{subject}:'
+ header_html: '%{from_user} comentou na publicação do diário do OpenStreetMap
com o assunto %{subject}:'
- footer: Também pode ler o comentário em %{readurl} e comentar em %{commenturl}
- ou responder em %{replyurl}
+ footer: Você pode ler o comentário em %{readurl}, pode comentá-lo em %{commenturl}
+ ou respondê-lo em %{replyurl}
+ footer_html: Você pode ler o comentário em %{readurl}, pode comentá-lo em %{commenturl}
+ ou respondê-lo em %{replyurl}
+ footer_unsubscribe: Você pode deixar de acompanhar a discussão em %{unsubscribeurl}
+ footer_unsubscribe_html: Você pode deixar de acompanhar a discussão em %{unsubscribeurl}
message_notification:
+ subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
hi: Olá %{to_user},
- header: '%{from_user} enviou-lhe uma mensagem através do OpenStreetMap com o
+ header: '%{from_user} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você com o
assunto %{subject}:'
- footer_html: Também pode ler a mensagem em %{readurl} e pode responder em %{replyurl}
- friend_notification:
- subject: '[OpenStreetMap] %{user} adicionou-o como amigo'
- had_added_you: '%{user} adicionou-o como amigo no OpenStreetMap.'
- see_their_profile: Pode ver o perfil do editor em %{userurl}.
- befriend_them: Também pode adicioná-lo como amigo em %{befriendurl}.
- gpx_notification:
- greeting: Olá,
- your_gpx_file: Parece que seu ficheiro GPX
- with_description: com a descrição
- and_the_tags: 'e com as seguintes etiquetas:'
- and_no_tags: e sem etiquetas.
- failure:
- subject: '[OpenStreetMap] Erro de importação GPX'
- failed_to_import: 'falhou na importação. Erro:'
- more_info_1: Pode encontrar mais informação sobre erros em importações GPX
- e como evitar
- more_info_2: 'que ocorram novamente em:'
- success:
- subject: '[OpenStreetMap] Importação de GPX bem sucedida'
- loaded_successfully: foi carregado com sucesso com %{trace_points} de %{possible_points}
- pontos possÃveis.
+ header_html: '%{from_user} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você
+ com o assunto %{subject}:'
+ footer: Você pode também ler a mensagem em %{readurl} e você pode enviar uma
+ mensagem ao autor em %{replyurl}
+ footer_html: Você pode também ler a mensagem em %{readurl} e você pode enviar
+ uma mensagem ao autor em %{replyurl}
+ friendship_notification:
+ hi: Olá %{to_user},
+ subject: '[OpenStreetMap] %{user} adicionou você como amigo(a)'
+ had_added_you: '%{user} adicionou você como amigo(a) no OpenStreetMap.'
+ see_their_profile: Você pode ver o perfil dele(a) em %{userurl}.
+ see_their_profile_html: Você pode ver o perfil dele(a) em %{userurl}.
+ befriend_them: Você também pode adicioná-lo(a) como amigo em %{befriendurl}.
+ befriend_them_html: Você também pode adicioná-lo(a) como amigo em %{befriendurl}.
+ gpx_description:
+ description_with_tags: 'Parece com o seu arquivo GPX %{trace_name} com a descrição
+ %{trace_description} e as seguintes etiquetas: %{tags}'
+ description_with_tags_html: 'Parece que seu arquivo GPX %{trace_name} com a
+ descrição %{trace_description} e as seguintes etiquetas: %{tags}'
+ description_with_no_tags: Parece com o seu arquivo GPX %{trace_name} com a descrição
+ %{trace_description} e sem etiquetas
+ description_with_no_tags_html: Parece que seu arquivo GPX %{trace_name} com
+ a descrição %{trace_description} e sem etiquetas
+ gpx_failure:
+ hi: Olá %{to_user},
+ failed_to_import: 'falha ao importar. Veja a mensagem de erro:'
+ more_info: Mais informações sobre as falhas de importação de GPX e como evitá-las
+ podem ser encontradas em %{url}.
+ more_info_html: Mais informações sobre as falhas de importação GPX e como evitá-las
+ podem ser encontradas em %{url}.
+ import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=pt-br
+ subject: '[OpenStreetMap] Falha ao importar arquivo GPX'
+ gpx_success:
+ hi: Olá %{to_user},
+ loaded:
+ one: carregado com sucesso com %{trace_points} de %{count} ponto.
+ other: carregado com sucesso com %{trace_points} de %{count} pontos possÃveis
+ trace_location: Sua trilha está disponÃvel em %{trace_url}
+ all_your_traces: Todas as suas trilhas GPX enviadas com sucesso podem ser encontradas
+ em %{url}
+ all_your_traces_html: Todas as suas trilhas GPX enviadas com sucesso podem ser
+ encontradas em %{url}.
+ subject: '[OpenStreetMap] GPX importado com sucesso'
signup_confirm:
- subject: '[OpenStreetMap] Bem vindo(a) ao OpenStreetMap'
+ subject: '[OpenStreetMap] Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap'
greeting: Olá!
created: Alguém (provavelmente você) acaba de criar uma conta em %{site_url}.
- confirm: 'Antes de fazermos outra coisa, necessitamos que confirme que o pedido
- partiu de si. Se fez o pedido clique na ligação seguinte para confirmar a
+ confirm: 'Antes de qualquer coisa, precisamos confirmar que esta solicitação
+ veio de você. Se sim, por favor clique no endereço abaixo para confirmar sua
conta:'
- welcome: Depois de confirmar a sua conta, forneceremos algumas informações para
- começar a editar.
+ welcome: Após confirmar sua conta, você receberá algumas informações adicionais
+ para começar.
email_confirm:
- subject: '[OpenStreetMap] Confirme o seu endereço de e-mail'
- email_confirm_plain:
- greeting: Olá,
- hopefully_you: Alguém (provavelmente você) pediu para alterar o endereço de
- email registado na conta em %{server_url} para o endereço %{new_address}.
- click_the_link: Se foi você que fez o pedido, clique na ligação seguinte para
- confirmar o pedido.
- email_confirm_html:
+ subject: '[OpenStreetMap] Confirmação de endereço de e-mail'
greeting: Olá,
- hopefully_you: Foi feito um pedido no site do OpenStreetMap para alterar o endereço
- de e-mail da sua conta de %{server_url} para %{new_address}.
- click_the_link: Se foi você que fez o pedido, clique na ligação seguinte para
+ hopefully_you: Alguém (provavelmente você) quer alterar o seu endereço de e-mail
+ de %{server_url} para %{new_address}.
+ click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para
confirmar a alteração.
lost_password:
- subject: '[OpenStreetMap] Pedido de uma nova palavra-passe'
- lost_password_plain:
+ subject: '[OpenStreetMap] Solicitação de nova senha'
greeting: Olá,
- hopefully_you: Alguém (provavelmente você) pediu para ser enviada uma nova palavra-passe
- da conta no openstreetmap.org
- click_the_link: Se foi você que fez o pedido, clique na ligação seguinte para
- lhe ser enviada uma nova palavra-passe, invalidando a anterior.
- lost_password_html:
- greeting: Olá,
- hopefully_you: Foi feito um pedido para obter uma nova palavra-passe nesta conta
- do openstreetmap.org associada a este e-mail.
- click_the_link: Se foi você que fez o pedido, clique na ligação seguinte para
- lhe ser enviada uma nova palavra-passe, invalidando a anterior.
+ hopefully_you: Alguém (talvez você) pediu uma nova senha para a conta no openstreetmap.org
+ ligada a este e-mail.
+ click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para
+ receber uma nova senha.
note_comment_notification:
- anonymous: Um utilizador anónimo
+ description: 'Nota OpenStreetMap #%{id}'
+ anonymous: Um usuário anônimo
greeting: Olá,
commented:
- subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} deixou um comentário num erro do
- mapa que você reportou'
- subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} deixou um comentário num erro
- do mapa que você reportou'
- your_note: '%{commenter} deixou um comentário num erro do mapa que você reportou
- perto de %{place}.'
- commented_note: '%{commenter} deixou um comentário num erro do mapa no mapa
- que você reportou. O erro reportado encontra-se perto de %{place}.'
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou uma nota sua'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou numa nota que interessa
+ a você'
+ your_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota sua no mapa perto
+ de %{place}.'
+ your_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa nota sua no mapa perto
+ de %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota de mapa que você
+ comentou. A notá está perto de %{place}.'
+ commented_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa nota de mapa
+ que você comentou. A notá está perto de %{place}.'
closed:
- subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu um erro do mapa que você
- reportou'
- subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu um erro no mapa que
- você está interessado'
- your_note: '%{commenter} resolveu um erro do mapa perto de %{place}.'
- commented_note: '%{commenter} resolveu um erro do mapa que você comentou.
- O erro do mapa encontra-se perto de %{place}.'
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota sua'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota que interessa
+ a você'
+ your_note: '%{commenter} resolveu uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
+ your_note_html: '%{commenter} resolveu uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} resolveu uma nota de um mapa que você comentou.
+ A nota está perto de %{place}.'
+ commented_note_html: '%{commenter} resolveu uma nota de um mapa que você comentou.
+ A nota está perto de %{place}.'
reopened:
- subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reabriu um dos erros no mapa reportados
- por si'
- subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reabriu um dos erros no mapa
- em que você está interessado'
- your_note: '%{commenter} reabriu um erro no mapa reportado por si perto de
- %{place}.'
- commented_note: '%{commenter} reabriu um erro no mapa em que você comentou.
- O erro encontra-se perto de %{place}.'
- details: Ver mais detalhes sobre o erro reportado em %{url}.
- message:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reativou uma nota sua'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reativou uma nota que interessa
+ a você'
+ your_note: '%{commenter} reativou uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
+ your_note_html: '%{commenter} reativou uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} reativou uma nota de mapa que você comentou.
+ A nota está perto de %{place}.'
+ commented_note_html: '%{commenter} reativou uma nota de mapa que você comentou.
+ A nota está perto de %{place}.'
+ details: Responda ou descubra mais sobre a nota em %{url}.
+ details_html: Responda ou descubra mais sobre a nota em %{url}.
+ changeset_comment_notification:
+ description: Conjunto de alterações n.º %{id}
+ hi: Olá %{to_user},
+ greeting: Olá,
+ commented:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações
+ seu'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações
+ que interessa a você'
+ your_changeset: '%{commenter} deixou um comentário em %{time} em conjunto
+ de alterações'
+ your_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário em %{time} em conjunto
+ de alterações'
+ commented_changeset: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num conjunto
+ de alterações em que está interessado, criado por %{changeset_author}'
+ commented_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num
+ conjunto de alterações em que está interessado, criado por %{changeset_author}'
+ partial_changeset_with_comment: com comentário %{changeset_comment}
+ partial_changeset_with_comment_html: com comentário %{changeset_comment}
+ partial_changeset_without_comment: sem comentários
+ details: Responda ou descubra mais sobre o conjunto de alterações em %{url}
+ details_html: Responda ou descubra mais sobre o conjunto de alterações em %{url}.
+ unsubscribe: Você pode deixar de acompanhar as atualizações deste conjunto de
+ alterações em %{url}.
+ unsubscribe_html: Você pode deixar de acompanhar as atualizações deste conjunto
+ de alterações em %{url}.
+ confirmations:
+ confirm:
+ heading: Confira o seu e-mail!
+ introduction_1: Enviamos um e-mail de confirmação para você.
+ introduction_2: Confirme a sua conta clicando no link no e-mail e você poderá
+ de iniciar o mapeamento.
+ press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para ativar sua
+ conta.
+ button: Confirmar
+ success: Conta ativada, obrigado!
+ already active: Esse conta já foi confirmada.
+ unknown token: Esse código de confirmação expirou ou não existe.
+ resend_html: Se você precisar que reenviemos o e-mail de confirmação, %{reconfirm_link}.
+ click_here: clique aqui
+ confirm_resend:
+ failure: Usuário %{name} não encontrado.
+ confirm_email:
+ heading: Confirmar uma mudança do endereço de e-mail
+ press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para confirmar
+ seu novo endereço de e-mail.
+ button: Confirmar
+ success: Confirmamos a alteração do seu endereço de e-mail!
+ failure: Um endereço de e-mail já foi confirmado com esse código.
+ unknown_token: Este código de confirmação expirou ou não existe.
+ resend_success_flash:
+ confirmation_sent: Enviámos uma nova nota de confirmação para %{email}. Assim
+ que confirmares a sua conta, poderás começar a mapear.
+ whitelist: Se usar um sistema antispam que envia pedidos de confirmação, certifica-te
+ de que colocas o %{sender} na whitelist (lista branca), já que não temos possibilidade
+ de responder a pedidos de confirmação.
+ messages:
inbox:
title: Caixa de Entrada
- my_inbox: A minha caixa de entrada
- outbox: caixa de saÃda
- messages: Tem %{new_messages} e %{old_messages}
+ messages: Você tem %{new_messages} e %{old_messages}
new_messages:
- one: '%{count} mensagem nova'
- other: '%{count} mensagens novas'
+ one: '%{count} nova mensagem'
+ other: '%{count} novas mensagens'
old_messages:
one: '%{count} mensagem antiga'
other: '%{count} mensagens antigas'
+ no_messages_yet_html: Você ainda não tem mensagens. Por que não entrar em contato
+ com %{people_mapping_nearby_link}?
+ people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
+ messages_table:
from: De
+ to: Para
subject: Assunto
date: Data
- no_messages_yet: Ainda não tem mensagens. Por que não entrar em contacto com
- algumas %{people_mapping_nearby_link}?
- people_mapping_nearby: pessoas a mapear nas redondezas
+ actions: Ações
message_summary:
unread_button: Marcar como não lida
- read_button: Marcar como lido
+ read_button: Marcar como lida
reply_button: Responder
- delete_button: Eliminar
+ destroy_button: Apagar
+ unmute_button: Mover para caixa de entrada
new:
title: Enviar mensagem
- send_message_to: Enviar uma nova mensagem para %{name}
- subject: Assunto
- body: Mensagem
- send_button: Enviar
- back_to_inbox: Voltar à caixa de entrada
+ send_message_to_html: Enviar uma nova mensagem para %{name}
+ back_to_inbox: Voltar para a caixa de entrada
+ create:
message_sent: Mensagem enviada
- limit_exceeded: Enviou muitas mensagens recentemente. Por favor aguarde e envie
- mais tarde.
+ limit_exceeded: Você enviou muitas mensagens recentemente. Por favor espere
+ um pouco antes de tentar enviar mais.
no_such_message:
title: Esta mensagem não existe
- heading: Esta mensagem não existe.
- body: Desculpe, não existe nenhuma mensagem com esse identificador (ID).
+ heading: Esta mensagem não existe
+ body: Não existe uma mensagem com este id.
outbox:
- title: Caixa de saÃda
- my_inbox: A minha %{inbox_link}
- inbox: caixa de entrada
- outbox: caixa de saÃda
+ title: Caixa de SaÃda
+ actions: Ações
messages:
- one: Tem %{count} mensagem enviada
- other: Tem %{count} mensagens enviadas
- to: Para
- subject: Assunto
- date: Data
- no_sent_messages: Ainda não tem mensagens enviadas. Por que não entrar em contacto
- com algumas %{people_mapping_nearby_link}?
- people_mapping_nearby: pessoas a mapear nas redondezas
+ one: Você tem %{count} mensagem enviada
+ other: Você tem %{count} mensagens enviadas
+ no_sent_messages_html: Você ainda não enviou nenhuma mensagem. Por que não entrar
+ em contato com %{people_mapping_nearby_link}?
+ people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
+ muted:
+ title: Mensagens silenciadas
+ messages:
+ one: '%{count} mensagem silenciada'
+ other: Você tem %{count} mensagens silenciadas
reply:
- wrong_user: Está autenticado como o utilizador `%{user}' mas a mensagem que
- pediu para responder não foi enviada para esse utilizador. Por favor entre
- na conta de utilizador correta para responder.
- read:
+ wrong_user: Você está conectado como `%{user}' mas a mensagem que você quer
+ responder não foi enviada para este usuário. Entre com o usuário correto para
+ poder responder.
+ show:
title: Ler mensagem
- from: De
- subject: Assunto
- date: Data
reply_button: Responder
unread_button: Marcar como não lida
+ destroy_button: Apagar
back: Voltar
- to: Para
- wrong_user: Está autenticado com a conta `%{user}', mas a mensagem que pediu
- para ler não foi enviada por, ou para, essa conta de utilizador. Por favor,
- entre na conta de utilizador correta para ler a mensagem.
+ wrong_user: Você está conectado como `%{user}' mas a mensagem que você quer
+ ler não foi enviada para ou por este usuário. Entre com o usuário correto
+ para poder ler.
sent_message_summary:
- delete_button: Eliminar
+ destroy_button: Apagar
+ heading:
+ my_inbox: Minha caixa de entrada
+ my_outbox: Minha caixa de saÃda
+ muted_messages: Mensagens silenciadas
mark:
as_read: Mensagem marcada como lida
as_unread: Mensagem marcada como não lida
- delete:
- deleted: Mensagem eliminada
+ unmute:
+ notice: A mensagem foi movida para a caixa de entrada
+ error: A mensagem não pôde ser movida para a caixa de entrada.
+ destroy:
+ destroyed: Mensagem apagada
+ passwords:
+ new:
+ title: Senha esquecida
+ heading: Esqueceu sua senha?
+ email address: Endereço de e-mail
+ new password button: Redefinir senha
+ help_text: Digite o endereço de e-mail que você usou para se conectar e enviaremos
+ um link que você poderá usar para redefinir a sua senha.
+ create:
+ send_paranoid_instructions: Se o seu endereço de e-mail existir em nosso banco
+ de dados, você receberá um link de recuperação de senha no seu e-mail em alguns
+ minutos.
+ edit:
+ title: Redefinir senha
+ heading: Redefinir Senha de %{user}
+ reset: Redefinir Senha
+ flash token bad: O código não confere, verifique a URL.
+ update:
+ flash changed: Sua senha foi alterada.
+ flash token bad: O token não foi encontrado. Talvez deveria conferir o URL?
+ preferences:
+ show:
+ title: Minhas preferências
+ preferred_editor: Editor preferido
+ preferred_languages: Idiomas preferidos
+ edit_preferences: Editar preferências
+ edit:
+ title: Editar preferências
+ save: Atualizar preferências
+ cancel: Cancelar
+ update:
+ failure: Não foi possÃvel atualizar as preferências.
+ update_success_flash:
+ message: Preferências atualizadas.
+ profiles:
+ edit:
+ title: Editar perfil
+ save: Atualizar perfil
+ cancel: Cancelar
+ image: Imagem
+ gravatar:
+ gravatar: Usar o Gravatar
+ link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=pt-br
+ what_is_gravatar: O que é o Gravatar?
+ disabled: O Gravatar foi desativado.
+ enabled: A exibição do seu Gravatar foi ativada.
+ new image: Adicionar uma imagem
+ keep image: Manter a imagem atual
+ delete image: Remover a imagem atual
+ replace image: Trocar a imagem atual
+ image size hint: (imagens quadradas, com pelo menos 100x100, funcionam melhor)
+ home location: Local principal
+ no home location: Você ainda não definiu o seu local principal.
+ update home location on click: Atualizar local principal ao clicar no mapa?
+ show: Exibir
+ delete: Excluir
+ undelete: Desfazer eliminação
+ update:
+ success: Perfil atualizado.
+ failure: Não foi possÃvel atualizar o perfil.
+ sessions:
+ new:
+ title: Entrar
+ tab_title: Entrar
+ login_to_authorize_html: Entre no OpenStreetMap para acederes a %{client_app_name}.
+ email or username: E-mail ou nome de usuário
+ password: Senha
+ remember: Lembrar neste computador
+ lost password link: Esqueceu sua senha?
+ login_button: Entrar
+ register now: Registre agora
+ with external: ou entre com uma aplicativo de terceiros
+ or: ou
+ auth failure: ImpossÃvel entrar com estas informações.
+ destroy:
+ title: Sair
+ heading: Sair do OpenStreetMap
+ logout_button: Sair
+ suspended_flash:
+ suspended: Lamentamos, mas a sua conta foi suspensa devido a atividade suspeita.
+ contact_support_html: Por favor contate %{support_link} se você deseja discutir
+ isso.
+ support: suporte
+ shared:
+ markdown_help:
+ heading_html: Analisado com %{kramdown_link}
+ headings: TÃtulos
+ heading: Cabeçalho
+ subheading: SubtÃtulo
+ unordered: Lista não ordenada
+ ordered: Lista ordenada
+ first: Primeiro item
+ second: Segundo item
+ link: Link
+ text: Texto
+ image: Imagem
+ alt: Texto alternativo
+ url: URL
+ codeblock: Bloco de código
+ richtext_field:
+ edit: Editar
+ preview: Pré-visualizar
+ help: Ajuda
site:
+ about:
+ next: Próximo
+ heading_html: '%{copyright}Contribuidores %{br} do OpenStreetMap'
+ used_by_html: O %{name} fornece dados de mapa para milhares de sites, aplicativos
+ móveis e dispositivos de hardware
+ lede_text: O OpenStreetMap é desenvolvido por uma comunidade voluntária de mapeadores
+ que contribuem e mantêm atualizados os dados sobre estradas, trilhos, cafés,
+ estações ferroviárias e muito mais por todo o mundo.
+ local_knowledge_title: Conhecimento local
+ local_knowledge_html: O OpenStreetMap valoriza o conhecimento local. Os contribuidores
+ utilizam fotografias aéreas, dispositivos GPS, e mapas do terreno para verificar
+ que a informação no OpenStreetMap é rigorosa e atualizada.
+ community_driven_title: Impulsionado pela comunidade
+ community_driven_1_html: |-
+ A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada e cresce diariamente.
+ Entre os nossos contribuidores, encontram-se mapeadores entusiásticos, profissionais das áreas de sistemas geográficos, engenheiros que utilizam os servidores do OSM, voluntários que mapeiam áreas afetadas por grandes desastres, e muitos mais.
+ Para saber mais sobre a nossa comunidade, consulte:
+ %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} e o sÃtio da %{osm_foundation_link}.
+ community_driven_osm_blog: Blog do OpenStreetMap
+ community_driven_user_diaries: diários de usuário
+ community_driven_community_blogs: blogs da comunidade
+ community_driven_osm_foundation: Fundação OSM
+ open_data_title: Dados abertos
+ open_data_1_html: |-
+ O OpenStreetMap é constituÃdo por %{open_data}: qualquer
+ pessoa tem a liberdade de usar os dados para qualquer fim desde
+ credite a autoria do OpenStreetMap e os seus contribuidores.
+ Se você alterar os dados ou criar algo com os dados, pode distribuir
+ o produto resultante apenas sob a mesma licença. Consulte %{copyright_license_link} para mais detalhes.
+ open_data_open_data: dados abertos
+ open_data_copyright_license: página sobre direitos de autor e licenciamento
+ legal_title: JurÃdico
+ legal_1_1_html: Este site e muitos outros serviços relacionados são formalmente
+ geridos pela %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) em nome da comunidade.
+ A utilização de todos os serviços operados pela OSMF estão sujeitos aos nossos
+ %{terms_of_use_link}, às %{aup_link} e à nossa %{privacy_policy_link}.
+ legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundação OpenStreetMap
+ legal_1_1_terms_of_use: Termos de uso
+ legal_1_1_aup: PolÃticas de uso aceitável
+ legal_1_1_privacy_policy: Politica de privacidade
+ legal_2_1_html: Por favor, %{contact_the_osmf_link} se tiver dúvidas de licenciamento,
+ direitos de autor ou de outro teor.
+ legal_2_1_contact_the_osmf: contate a OSMF
+ legal_2_2_html: O OpenStreetMap, o logótipo da lupa e o State of the Map são
+ %{registered_trademarks_link}.
+ legal_2_2_registered_trademarks: marcas registadas da OSMF
+ partners_title: Parceiros
+ copyright:
+ title: Direitos autorais e licença
+ foreign:
+ title: Sobre esta tradução
+ html: Caso haja um conflito entre esta tradução e %{english_original_link},
+ a página em Inglês terá precedência
+ english_link: o original em Inglês
+ native:
+ title: Sobre esta página
+ html: Você está vendo a versão em Inglês da página de Direitos Autorais. Você
+ pode voltar para a %{native_link} desta página ou pode parar de ler sobre
+ direitos autorais e %{mapping_link}.
+ native_link: Versão em Português do Brasil
+ mapping_link: começar a mapear
+ legal_babble:
+ introduction_1_html: O OpenStreetMap%{registered_trademark_link} é composto
+ por %{open_data}, licenciados sob %{odc_odbl_link} (ODbL) pela %{osm_foundation_link}
+ (OSMF).
+ introduction_1_open_data: dados abertos
+ introduction_1_odc_odbl: Licença de Base de Dados Aberta de Open Data Commons
+ introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
+ introduction_2_html: |-
+ Você é livre para copiar, distribuir, transmitir e adaptar nossos dados, contanto que você dê crédito ao OpenStreetMap e seus
+ contribuidores. Se você alterar ou desenvolver nossos dados, você
+ pode distribuir o resultado somente sob a mesma licença. O
+ completo no %{legal_code_link} explica seus direitos e responsabilidades.
+ introduction_2_legal_code: código legal
+ introduction_3_html: Nossa documentação é licenciada sob a licença %{creative_commons_link}
+ (CC BY-SA 2.0).
+ introduction_3_creative_commons: Creative Commons Atribuição-CompartilhaIgual
+ 2.0
+ credit_title_html: Como fazer atribuição ao OpenStreetMap
+ credit_1_html: 'Onde você usa dados do OpenStreetMap, é necessário fazer as
+ duas coisas a seguir:'
+ credit_2_1: Forneça crédito ao OpenStreetMap exibindo nossa nota de direitos
+ autorais.
+ credit_2_2: Deixe claro que os dados estão disponÃveis sob a Licença de Base
+ de Dados Aberta.
+ credit_3_html: Para o aviso de direitos de autor, temos vários requisitos
+ para a sua exibição, dependendo da forma como usa os nossos dados. Por exemplo,
+ aplicam-se regras diferentes para a exibição do aviso de direitos de autor
+ conforme usar um mapa navegável, um mapa impresso ou uma imagem estática.
+ Poderá encontrar toda a informação sobre os requisitos nas %{attribution_guidelines_link}.
+ credit_3_attribution_guidelines: Diretrizes de atribuição
+ credit_4_1_html: |-
+ Para deixar claro que os dados estão disponÃveis sob a Licença de Base de Dados Abertos, é possÃvel criar uma ligação para %{this_copyright_page_link}.
+ Em alternativa, e como requisito, se estiver a distribuir o OSM num formato de dados, pode nomear e ligar diretamente à (s) licença(s). Em plataformas multimÃdia onde as ligações não são possÃveis (por exemplo, trabalhos impressos), sugerimos que direcione os seus utilizadores para openstreetmap.org (talvez expandindo "OpenStreetMap" para este endereço completo) e para opendatacommons.org. Neste exemplo, os créditos aparecem no canto do mapa.
+ credit_4_1_this_copyright_page: esta página de direitos autorais
+ attribution_example:
+ alt: Exemplo de como atribuir o OpenStreetMap numa página web
+ title: Exemplo de atribuição
+ more_title_html: Descobrir mais
+ more_1_1_html: Leia mais sobre como usar nossos dados e como nos creditar,
+ na %{osmf_licence_page_link}.
+ more_1_1_osmf_licence_page: Página de licença OSMF
+ more_2_1_html: |-
+ Embora o OpenStreetMap seja composto por dados abertos, não podemos fornecer API gratuitamente a terceiros.
+ Veja a nossa %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} e %{nominatim_usage_policy_link}.
+ more_2_1_api_usage_policy: PolÃtica de uso da API
+ more_2_1_tile_usage_policy: PolÃtica de uso de mosaicos
+ more_2_1_nominatim_usage_policy: PolÃtica de uso do Nominatim
+ contributors_title_html: Nossos contribuidores
+ contributors_intro_html: |-
+ Nossos contribuidores são milhares de indivÃduos. Também incluÃmos
+ dados, cujas licenças são abertas, de organismos nacionais de cartografia
+ e de outras fontes, dentre elas:
+ contributors_at_credit_html: |-
+ %{austria}: Contém dados da %{stadt_wien_link} (sob %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
+ e do Estado do Tirol (sob %{cc_by_at_with_amendments_link}).
+ contributors_at_austria: Ãustria
+ contributors_at_stadt_wien: Cidade de Viena
+ contributors_at_cc_by: CC BY
+ contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.pt_BR
+ contributors_at_land_vorarlberg: Estado de Vorarlberg
+ contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT com emendas
+ contributors_au_credit_html: |-
+ %{australia}: Incorpora ou foi desenvolvido usando Fronteiras Administrativas © %{geoscape_australia_link}
+ licenciado pela Commonwealth Australia sob %{cc_licence_link}.
+ contributors_au_australia: Austrália
+ contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
+ contributors_au_cc_licence: Atribuição Creative Commons 4.0 Licença Internacional
+ (CC BY 4.0)
+ contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Contém dados de GeoBase®, GeoGratis
+ (© Departamento de Recursos Naturais do Canadá), CanVec (© Departamento
+ de Recursos Naturais do Canadá) e StatCan (Divisão de Geografia, EstatÃsticas
+ do Canadá).'
+ contributors_ca_canada: Canadá
+ contributors_cz_credit_html: |-
+ %{czechia}: Contém dados da Administração Estatal de Agrimensura
+ e Cadastro licenciados sob %{cc_licence_link}
+ contributors_cz_czechia: República Tcheca
+ contributors_cz_cc_licence: Atribuição Creative Commons 4.0 Licença Internacional
+ (CC BY 4.0)
+ contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Contém dados do Serviço Topográfico
+ Nacional da Base de Dados Topográfica da Finlândia e outros conjuntos de
+ dados, sob a %{nlsfi_license_link}.'
+ contributors_fi_finland: Finlândia
+ contributors_fi_nlsfi_license: Licença NLSFI
+ contributors_fr_credit_html: '%{france}: contém dados provenientes da Direção
+ Geral de Impostos.'
+ contributors_fr_france: França
+ contributors_hr_credit_html: |-
+ %{croatia}: Contém dados de %{dgu_link} e %{open_data_portal}
+ (informação pública da Croácia).
+ contributors_hr_croatia: Croácia
+ contributors_hr_dgu: Administração Geodésica Estatal da Croácia
+ contributors_hr_open_data_portal: Portal Nacional de Dados Abertos
+ contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contém © e dados, 2007
+ (%{and_link})'
+ contributors_nl_netherlands: PaÃses Baixos
+ contributors_nz_credit_html: |-
+ %{new_zealand}: Contém dados provenientes do %{linz_data_service_link}
+ e licenciados para reutilização sob %{cc_by_link}.
+ contributors_nz_new_zealand: Nova Zelândia
+ contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
+ contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
+ contributors_rs_credit_html: |-
+ %{serbia}: Contém dados da %{rgz_link} e %{open_data_portal}
+ (informações públicas da Sérvia), 2018.
+ contributors_rs_serbia: Sérvia
+ contributors_rs_rgz: Autoridade Geodésica da Sérvia
+ contributors_rs_open_data_portal: Portal Nacional de Dados Abertos
+ contributors_si_credit_html: |-
+ %{slovenia}: Contém dados da %{gu_link} e %{mkgp_link}
+ (informação pública da Eslovênia).
+ contributors_si_slovenia: Eslovênia
+ contributors_si_gu: Autoridade de Levantamento Topográfico e Mapeamento
+ contributors_si_mkgp: Ministério da Agricultura, Silvicultura e Alimentos
+ contributors_es_credit_html: '%{spain}: Contém dados do Instituto Geográfico
+ Nacional da Espanha (%{ign_link}) e do Sitema de Cartografia Nacional (%{scne_link})
+ licenciados para reutilização conforme %{cc_by_link}.'
+ contributors_es_spain: Espanha
+ contributors_es_ign: IGN
+ contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
+ contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Contém dados provenientes do
+ %{ngi_link}, reservados os direitos de autor do Estado.'
+ contributors_za_south_africa: Ãfrica do sul
+ contributors_za_ngi: 'Diretorado Superior: Informação Geoespacial Nacional'
+ contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Contém dados do Serviço Cartográfico
+ e Topográfico © Direitos de Autor da Coroa e Direito de Base de Dados
+ 2010-2023.'
+ contributors_gb_united_kingdom: Reino Unido
+ contributors_2_html: Para mais detalhes come esses, e outras fontes que foram
+ usadas para ajudar a melhor o OpenStreetMap, por favor veja a %{contributors_page_link}
+ na OpenStreetMap Wiki.
+ contributors_2_contributors_page: Página de contribuições
+ contributors_footer_2_html: "A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica
+ que fornecedor \noriginal apoie o OpenStreetMap, ou dê qualquer garantia,
+ ou \naceite qualquer responsabilidade."
+ infringement_title_html: Violação de direitos autorais
+ infringement_1_html: |2-
+ Os contribuidores do OSM são lembrados de nunca adicionar dados de quaisquer
+ fontes com direitos autorais protegidos (ex.: Google Maps ou mapas impressos) sem
+ permissão expressa dos seus detentores.
+ infringement_2_1_html: |-
+ Se você acredita que o material protegido por direitos autorais foi inapropriadamente
+ adicionado ao banco de dados OpenStreetMap ou a este site, consulte
+ para nosso %{takedown_procedure_link} ou diretamente via
+ %{online_filing_page_link}.
+ infringement_2_1_takedown_procedure: procedimento de remoção
+ infringement_2_1_online_filing_page: formulário
+ trademarks_title: Marcas registradas
+ trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, a logo com a lupa e State of the Map são
+ marcas registradas da Fundação OpenStreetMap. Se você tiver perguntas sobre
+ o seu uso das marcas, por favor veja nossa %{trademark_policy_link}.
+ trademarks_1_1_trademark_policy: PolÃtica de marcas registradas
index:
- js_1: Está a usar um navegador de Internet que não suporta JavaScript ou tem
- o JavaScript desativado.
- js_2: à necessário ter o JavaScript ativado para visualizar mapas no OpenStreetMap.
- permalink: Ligação permanente
- shortlink: Ligação curta
- createnote: Reportar um erro no mapa
+ js_1: Você está usando um navegador sem suporte a JavaScript, ou está com o
+ JavaScript desativado.
+ js_2: O OpenStreetMap usa JavaScript para a navegação dos mapas.
license:
- copyright: Copyright OpenStreetMap e contribuidores, sob uma licença aberta
- remote_failed: Erro na edição - confirme se o JOSM ou o Merkaartor está aberto
- e a opção de Controlo Removo (Remote Control) está ativada
+ copyright: Direitos autorais do OpenStreetMap e contribuidores sob uma licença
+ aberta
+ remote_failed: Falha ao editar - certifique-se de que o JOSM ou o Merkaartor
+ estão carregados e que o Controle Remoto está ativado
edit:
- not_public: Não configurou as suas edições como públicas.
- not_public_description: Não pode editar mais o mapa a não ser que torne as suas
- edições públicas. Pode fazer essa alteração na sua %{user_page}.
- user_page_link: página de utilizador
- anon_edits_link_text: Descubra a que se deve isto.
- flash_player_required: Necessita do Flash instalado e ativado para usar o Potlatch,
- o editor em Flash do OpenStreetMap. Pode descarregar
- o Flash do site Adobe.com. Também
- estão disponÃveis outras opções para editar o OpenStreetMap.
- potlatch_unsaved_changes: Tem alterações por gravar (Para gravar no Potlatch,
- deve desselecionar o ponto ou linha atual, se estiver a editar no modo direto,
- ou clicar no botão gravar se este estiver disponÃvel.)
- potlatch2_not_configured: O Potlatch 2 não foi configurado - por favor veja
- http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
- potlatch2_unsaved_changes: Tem alterações que não foram gravadas. (Para gravar
- no Potlatch 2, deve clicar no botão Gravar.)
- id_not_configured: O editor iD não foi configurado
- no_iframe_support: O seu navegador de Internet não suporta ou tem desativado
- as iframes HTML, que são necessárias para esta funcionalidade.
+ not_public: Você não configurou suas edições para serem públicas.
+ not_public_description_html: Você não pode editar o mapa até que você configure
+ suas edições para serem públicas, o que pode fazer na sua %{user_page}.
+ user_page_link: página de usuário
+ anon_edits_link_text: Descubra se é esse o seu caso.
+ id_not_configured: iD não foi configurado
+ export:
+ title: Exportar
+ manually_select: Selecionar outra área manualmente
+ licence: Licença
+ licence_details_html: Os dados do OpenStreetMap são licenciados por %{odbl_link}
+ (ODbL).
+ odbl: Licença de Base de Dados Aberta de Open Data Commons
+ too_large:
+ advice: 'Se a exportação acima falhar, considere o uso de uma das fontes listadas
+ abaixo:'
+ body: 'Esta área é muito grande para ser exportada como dados em XML do OpenStreetMap.
+ Aumente o zoom ou selecione uma área menor, ou use as seguintes fontes de
+ downloads de dados em massa:'
+ planet:
+ title: Planeta OSM
+ description: Cópias regularmente atualizadas da base de dados completa do
+ OpenStreetMap
+ overpass:
+ title: API Overpass
+ description: Baixar este retângulo limite através de um espelho do banco
+ de dados do OpenStreetMap
+ geofabrik:
+ title: Baixar do Geofabrik
+ description: Extratos regularmente atualizados de continentes, paÃses, e
+ cidades selecionadas
+ other:
+ title: Outras Fontes
+ description: Fontes adicionais listadas no wiki do OpenStreetMap
+ export_button: Exportar
+ fixthemap:
+ title: Relatar um problema / Corrigir o mapa
+ how_to_help:
+ title: Como Ajudar
+ join_the_community:
+ title: Junte-se à comunidade
+ explanation_html: Se você achou um problema nos dados do nosso mapa, como
+ por exemplo uma estrada ou o seu endereço em falta, o melhor a fazer é
+ juntar-se à comunidade do OpenStreetMap e incluir ou reparar os dados
+ você mesmo.
+ add_a_note:
+ instructions_1_html: |-
+ Apenas clique em %{note_icon} ou no mesmo Ãcone na interface do mapa.
+ Isto incluirá um marcador ao mapa, que você pode mover arrastando. Adicione a sua mensagem, clique em salvar, e outros utilizadores irão investigar.
+ other_concerns:
+ title: Outras preocupações
+ concerns_html: Se você tem preucopações sobre a forma em que nossos dados
+ estão sendo usados ou sobre o contéudo, por favor consulte nossa %{copyright_link}
+ para mais informações legais, ou contate o %{working_group_link} apropriado.
+ copyright: página de direitos autorais
+ working_group: Grupo de trabalho OSMF
+ help:
+ title: Obtendo ajuda
+ introduction: O OpenStreetMap oferece vários recursos para você saber mais sobre
+ o projeto, perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir
+ e documentar vários tópicos sobre o mapa.
+ welcome:
+ url: /welcome
+ title: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap
+ description: Comece por este guia rápido sobre os princÃpios básicos do OpenStreetMap.
+ beginners_guide:
+ url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Beginners%27_guide
+ title: Introdução
+ description: Guia para iniciantes mantido pela comunidade.
+ community:
+ title: Ajude e fórum da comunidade
+ description: Um lugar compartilhado para buscar ajuda e ter conversas sobre
+ o OpenStreetMap.
+ mailing_lists:
+ title: Listas de E-mail
+ description: Tire uma dúvida ou discuta assuntos interessantes em várias listas
+ regionais ou por assunto.
+ irc:
+ title: IRC
+ description: Bate-papo interativo em vários idiomas e sobre vários assuntos.
+ switch2osm:
+ title: switch2osm
+ description: Ajuda para empresas e organizações migrando para mapas baseados
+ no OpenStreetMap e outros serviços.
+ welcomemat:
+ title: Para organizações
+ description: Você está com uma organização fazendo planos para o OpenStreetMap?
+ Encontre o que você precisa saber no Material de Boas-Vindas.
+ wiki:
+ url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Main_Page
+ title: OpenStreetMap Wiki
+ description: Navegue no wiki para ver a documentação do OpenStreetMap com
+ mais detalhes.
+ potlatch:
+ removed: Seu editor padrão do OpenStreetMap é definido como Potlatch. Como o
+ Adobe Flash Player foi retirado, o Potlatch não está mais disponÃvel para
+ uso em um navegador da web.
+ desktop_application_html: Você ainda pode usar Potlatch por %{download_link}.
+ download: baixando o aplicativo de desktop para Mac e Windows
+ id_editor_html: Como alternativa, você pode definir seu editor padrão para iD,
+ que é executado em seu navegador da web como o Potlatch fazia anteriormente.
+ %{change_preferences_link}.
+ change_preferences: Muda suas preferências aqui
+ any_questions:
+ title: Dúvidas?
+ paragraph_1_html: OpenStreetMap tem vários recursos para aprender sobre o projeto,
+ fazer e responder perguntas e debater e documentar de forma conjunta temas
+ de mapeamento. %{help_link}. Você está com uma organização fazendo planos
+ para o OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
+ get_help_here: Obtenha ajuda aqui
+ welcome_mat: Visite o Material de Boas-Vindas.
sidebar:
- search_results: Resultados da Pesquisa
+ search_results: Resultados da busca
close: Fechar
search:
- search: Pesquisar
+ search: Buscar
+ get_directions: Obter itinerário
+ get_directions_title: Ache um caminho entre dois pontos
+ from: De
+ to: Para
where_am_i: Onde estou?
- where_am_i_title: Pesquisa a localização atual do mapa
+ where_am_i_title: Descrever a localidade atual usando o motor de busca
submit_text: Ir
+ reverse_directions_text: Sentido contrário
key:
table:
entry:
- motorway: Auto-Estrada
- trunk: Via Rápida
- primary: Estrada Nacional (Primária)
- secondary: Estrada Regional (Secundária)
- unclassified: Estrada sem classificação oficial
- unsurfaced: Estrada não pavimentada
- track: Carreiro florestal ou agrÃcola
- byway: Byway (atalho proibido a veÃculos motorizados)
- bridleway: Via para cavaleiros
+ motorway: Autoestrada
+ main_road: Estrada principal
+ trunk: Via troncal
+ primary: Via primária
+ secondary: Via secundária
+ unclassified: Via não classificada
+ pedestrian: Calçadão
+ track: Estrada rústica
+ bridleway: Hipovia
cycleway: Ciclovia
- footway: Via pedonal
+ cycleway_national: Ciclovia nacional
+ cycleway_regional: Ciclovia regional
+ cycleway_local: Ciclovia local
+ cycleway_mtb: Rota de bicicleta de montanha
+ footway: Caminho de pedestre
rail: Ferrovia
- subway: Metropolitano
- tram:
- - Metropolitano de SuperfÃcie
- - elétrico
- cable:
- - Teleférico
- - telecadeira
- runway:
- - Pista de Aeroporto
- - Via de Circulação (taxiway)
- apron:
- - Estacionamento de aviões
- - terminal de aeroporto
- admin: Fronteira administrativa
- forest: Floresta
- wood: Bosque
+ train: Trem
+ subway: Metrô
+ ferry: Balsa
+ light_rail: VLT
+ tram: Bonde
+ trolleybus: Trólebus
+ bus: Ãnibus
+ cable_car: Bonde aéreo
+ chair_lift: Teleférico
+ runway: Pista de pouso
+ taxiway: Pista de taxiamento
+ apron: Pátio de aeródromo
+ admin: Limite administrativo
+ capital: Capital
+ city: Cidade
+ orchard: Pomar
+ vineyard: Vinha
+ forest: Floresta manejada
+ wood: Bosque nativo
+ farmland: Terreno agrÃcola
+ grass: Grama
+ meadow: Prado
+ bare_rock: Rocha exposta
+ sand: Areia
golf: Campo de golfe
park: Parque
+ common: Baldio comunitário
+ built_up: Zona edificada
resident: Ãrea residencial
- tourist: Atração turÃstica
- common:
- - Baldio
- - prado
- retail: Ãrea de retalho (lojas)
+ retail: Ãrea de varejo
industrial: Ãrea industrial
- commercial: Ãrea comercial (escritórios)
- heathland: Charneca / mato de vegetação rasteira
- lake:
- - Lago
- - reservatório
- farm: Quinta
- brownfield: EdifÃcios industriais em ruÃnas e contaminados
- cemetery: Cemitério
- allotments: Lotes
- pitch: Campo desportivo
- centre: Centro desportivo
- reserve: Reserva natural
+ commercial: Ãrea de negócios
+ heathland: Urzal
+ scrubland: Matagal
+ lake: Lago
+ reservoir: Reservatório
+ intermittent_water: Corpo de água intermitente
+ glacier: Geleira
+ reef: Recife
+ wetland: Pântano
+ farm: Lavoura
+ brownfield: Terreno abandonado
+ cemetery: Cemitério secular
+ allotments: Horta urbana
+ pitch: Quadra esportiva
+ centre: Centro/clube esportivo
+ beach: Praia
+ reserve: Reserva ambiental
military: Ãrea militar
- school:
- - Escola
- - universidade
- building: EdifÃcio significativo
+ school: Escola/Universidade
+ university: Universidade
+ hospital: Hospital
+ building: EdifÃcio importante
station: Estação ferroviária
- summit:
- - Cume
- - pico
- tunnel: Linha tracejada = túnel
- bridge: Linha cheia = ponte
- private: Acesso restrito (propriedade privada)
- permissive: Acesso permitido
- destination: Acesso a clientes / fornecedores
- construction: Estradas em construção
- richtext_area:
- edit: Editar
- preview: Mostrar previsão
- markdown_help:
- title_html: Tabela de códigos (Markdown)
- headings: Cabeçalhos
- heading: Cabeçalho
- subheading: Sub-secção
- unordered: Lista
- ordered: Lista numerada
- first: Primeiro item
- second: Segundo item
- link: Hiperligação
- text: Texto
- image: Imagem
- alt: Texto alternativo
- url: URL
- trace:
+ summit: Cume
+ peak: cume
+ tunnel: Túnel (contorno tracejado)
+ bridge: Ponte/viaduto (contorno contÃnuo)
+ private: Acesso restrito
+ destination: Acesso local apenas
+ construction: Vias em construção
+ bus_stop: Ponto de ônibus
+ stop: Parada
+ bicycle_shop: Loja de bicicletas
+ bicycle_rental: Aluguel de bicicletas
+ bicycle_parking: Bicicletário
+ bicycle_parking_small: Estacionamento pequeno para bicicletas
+ toilets: Banheiros
+ welcome:
+ title: Bem-vindo(a)!
+ introduction: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap, o mapa livre e editável do mundo.
+ Agora que você se inscreveu, você está pronto para começar a mapear. Aqui
+ está um guia rápido com as coisas mais importantes que você precisa saber.
+ whats_on_the_map:
+ title: Conteúdo do Mapa
+ on_the_map_html: OpenStreetMap é o lugar para mapear coisas que são simultaneamente
+ %{real_and_current} - isso inclui milhões de edifÃcios, estradas, e outros
+ detalhes sobre lugares. Você pode mapear qualquer elemento do mundo real
+ que achar interessante.
+ real_and_current: real e atual
+ off_the_map_html: O que %{doesnt} incluÃdo é informação opinativa, como classificações,
+ caracterÃsticas históricas ou hipotéticas, bem como dados de fontes protegidas
+ por direitos autorais. A não ser que você tenha permissão especial, não
+ copie de outros mapas online ou de mapas em papel.
+ doesnt: não
+ basic_terms:
+ title: Regras Básicas para Mapear
+ paragraph_1: OpenStreetMap tem seus próprios jargões. Aqui estão algumas palavras-chave
+ úteis.
+ an_editor_html: Um %{editor} é um programa ou site que você pode usar para
+ editar o mapa.
+ a_node_html: Um %{node} é um ponto no mapa, como um restaurante ou uma árvore.
+ a_way_html: Uma %{way} é uma linha ou área, como uma estrada, córregom lago
+ ou edifÃcio.
+ a_tag_html: Uma %{tag} é uma informação sobre um ponto ou linha, como o nome
+ de um restaurante ou o limite de velocidade de uma rodovia.
+ editor: editor
+ node: ponto
+ way: linha
+ tag: etiqueta
+ rules:
+ title: Regras!
+ para_1_html: OpenStreetMap tem poucas regras formais, mas esperamos que todos
+ os participantes colaborem, e se comuniquem, com a comunidade. Se você está
+ considerando qualquer outra atividade além de edição à mão, por favor leia
+ e siga as diretrizes em %{imports_link} e %{automated_edits_link}.
+ imports: Importações
+ automated_edits: Edições automáticas
+ start_mapping: Começando a Mapear
+ continue_authorization: Continuar autorização
+ add_a_note:
+ title: Sem tempo para editar? Inclua uma nota!
+ para_1: Se você só quer que algo pequeno seja arrumado, e não tem tempo para
+ se inscrever e aprender como editar, é fácil adicionar uma nota.
+ para_2_html: 'Basta ir a %{map_link} e clicar no Ãcone da nota: %{note_icon}.
+ Isto incluirá um marcador no mapa, que você pode mover arrastando. Adicione
+ a sua mensagem e clique em salvar, e outros mapeadores vão investigar.'
+ the_map: o mapa
+ communities:
+ title: Comunidades
+ lede_text: |-
+ Pessoas de todo o mundo contribuem ou usam o OpenStreetMap.
+ Enquanto muitos participam como indivÃduos, outros formaram comunidades.
+ Esses grupos vêm em uma variedade de tamanhos e representam geografias de pequenas cidades a grandes regiões de vários paÃses.
+ Eles também podem ser formais ou informais.
+ local_chapters:
+ title: CapÃtulos Locais
+ about_text: |-
+ CapÃtulos locais são grupos em nÃvel de paÃs ou região que deram o passo formal de
+ estabelecimento de pessoas jurÃdicas sem fins lucrativos. Eles representam o mapa e os mapeadores da área quando
+ lidar com o governo local, empresas e mÃdia. Eles também formaram uma afiliação
+ com a OpenStreetMap Foundation (OSMF), fornecendo a eles um link para as informações legais e de direitos autorais
+ corpo governante.
+ list_text: 'As comunidades seguintes estabeleceram-se formalmente como CapÃtulos
+ Locais:'
+ other_groups:
+ title: Outros grupos
+ other_groups_html: |-
+ Não há necessidade de estabelecer formalmente um grupo na mesma medida que os CapÃtulos Locais.
+ De fato, muitos grupos existem com muito sucesso como uma reunião informal de pessoas ou como um grupo comunitário. Qualquer um pode criar ou se juntar a eles. Leia mais em %{communities_wiki_link}.
+ communities_wiki: Páginas wiki de comunidades
+ traces:
visibility:
- private: Privado (apenas partilhado como anónimo, pontos não ordenados)
- public: Público (mostrado na lista de trilhos GPS como anónimo, pontos não ordenados)
- trackable: Controlável (apenas partilhado como anónimo, pontos ordenados com
- data e hora)
- identifiable: Identificável (mostrado na lista de trilhos GPS e identificável,
- pontos ordenados com data e hora)
- create:
- upload_trace: Carregar um Trilho GPS
- trace_uploaded: O seu ficheiro GPX (GPS) foi enviado e está a aguardar a inclusão
- na base de dados. Normalmente este processo dura cerca de uma hora. Quando
- for incluÃdo na base de dados será enviado um email a informá-lo.
- edit:
- title: A editar o trilho %{name}
- heading: A editar o trilho %{name}
- filename: 'Nome do ficheiro:'
- download: descarregar
- uploaded_at: 'Mandado em:'
- points: 'Pontos:'
- start_coord: 'Coordenada de inÃcio:'
- map: mapa
- edit: editar
- owner: 'Autor:'
- description: 'Descrição:'
- tags: 'Etiquetas:'
- tags_help: separadas por vÃrgulas
- save_button: Gravar Alterações
- visibility: 'Visibilidade:'
- visibility_help: o que significa isto?
- trace_form:
- upload_gpx: 'Carregar Ficheiro GPX:'
- description: 'Descrição:'
- tags: 'Etiquetas:'
- tags_help: separadas por vÃrgulas
- visibility: 'Visibilidade:'
- visibility_help: o que significa isto?
- upload_button: Carregar
+ private: Privado (compartilhado apenas como pontos anônimos e não ordenados)
+ public: Público (apresentado na lista como pontos anônimos e não ordenados)
+ trackable: Rastreável (compartilhada anonimamente como pontos ordenados com
+ informação de tempo)
+ identifiable: Identificável (exibidos na lista como pontos identificáveis, ordenados
+ e com informação de horário)
+ new:
+ upload_trace: Envie as trilhas de GPS
+ visibility_help: o que isso significa?
+ visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
help: Ajuda
- trace_header:
- upload_trace: Carregar trilho GPS
- see_all_traces: Ver todos os trilhos
- see_your_traces: Ver todos os meus trilhos GPS
+ help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=pt-br
+ create:
+ upload_trace: Envie as trilhas de GPS
+ trace_uploaded: Seu arquivo GPX foi recebido e aguarda para ser inserido no
+ banco de dados. Isso normalmente leva meia hora, e um e-mail será enviado
+ para você após a conclusão.
+ upload_failed: Desculpe, o upload do GPX falhou. Um administrador foi alertado
+ para o erro. Por favor, tente novamente
traces_waiting:
- one: Tem %{count} trilho GPS na fila para ser colocado na base de dados do
- OpenStreetMap. Por favor, antes de enviar mais trilhos aguarde um pouco
- para terminar a inclusão do trilho enviado, de modo a não bloquear a fila
- para outros utilizadores.
- other: Tem %{count} trilhos GPS na fila para serem colocados na base de dados
- do OpenStreetMap. Por favor, antes de enviar mais trilhos aguarde um pouco
- para terminar a inclusão dos trilhos enviados, de modo a não bloquear a
- fila para outros utilizadores.
+ one: Você tem %{count} trilha aguardando o envio. Por favor, considere esperar
+ que o envio desta seja concluÃdo antes de adicionar outras, de forma a não
+ bloquear a fila para outros usuários.
+ other: Você tem %{count} trilhas aguardando o envio. Por favor, considere
+ esperar que o envio destas seja concluÃdo antes de adicionar outras, de
+ forma a não bloquear a fila para outros usuários.
+ edit:
+ cancel: Cancelar
+ title: Editando trilha %{name}
+ heading: Editando trilha %{name}
+ visibility_help: o que isso significa?
+ visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
+ update:
+ updated: Rastreamento atualizado
trace_optionals:
tags: Etiquetas
- view:
- title: A ver o trilho %{name}
- heading: A ver o trilho %{name}
+ show:
+ title: Visualizando trilha %{name}
+ heading: Visualizando trilha %{name}
pending: PENDENTE
- filename: 'Nome do ficheiro:'
- download: descarregar
- uploaded: 'Carregado:'
+ filename: 'Nome do arquivo:'
+ download: baixar
+ uploaded: 'Enviado em:'
points: 'Pontos:'
- start_coordinates: 'Coordenada de inÃcio:'
+ start_coordinates: 'Coordenada inicial:'
+ coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
map: mapa
edit: editar
- owner: 'Autor:'
+ owner: 'Dono:'
description: 'Descrição:'
tags: 'Etiquetas:'
none: Nenhum
- edit_track: Editar este trilho
- delete_track: Eliminar este trilho
- trace_not_found: Não foi encontrado o trilho!
+ edit_trace: Edite esta trilha
+ delete_trace: Apague esta trilha
+ trace_not_found: Trilha não encontrada!
visibility: 'Visibilidade:'
- trace_paging_nav:
- showing_page: Página %{page}
- older: Trilhos GPS mais antigos
- newer: Trilhos GPS mais recentes
+ confirm_delete: Eliminar esta trilha?
trace:
pending: PENDENTE
- count_points: '%{count} pontos'
- ago: Há %{time_in_words_ago}
+ count_points:
+ one: '%{count} ponto'
+ other: '%{count} pontos'
more: mais
- trace_details: Ver Detalhes do Trilho
+ trace_details: Ver detalhes da trilha
view_map: Ver Mapa
- edit: editar
edit_map: Editar Mapa
public: PÃBLICO
identifiable: IDENTIFICÃVEL
private: PRIVADO
- trackable: CONTROLÃVEL
- by: por
- in: em
- map: mapa
- list:
- public_traces: Trilhos GPS públicos
- your_traces: Os seus trilhos GPS
- public_traces_from: Trilhos GPS públicos do utilizador %{user}
- description: Ver trilhos GPS carregados recentemente
- tagged_with: ' etiquetado com %{tags}'
- empty_html: Ainda não enviou nenhum trilho GPS. Envie
- um novo trilho GPS ou saiba mais sobre trilhos GPS na página
- wiki (em inglês).
- delete:
- scheduled_for_deletion: Trilho programado para eliminação
+ trackable: RASTREÃVEL
+ details_with_tags_html: '%{time_ago} por %{user} em %{tags}'
+ details_without_tags_html: '%{time_ago} por %{user}'
+ index:
+ public_traces: Trilhas públicas de GPS
+ my_gps_traces: Minhas trilhas GPS
+ public_traces_from: Trilhas de GPS públicas de %{user}
+ description: Procurar trilhas de GPS enviadas recentemente
+ tagged_with: ' etiquetadas com %{tags}'
+ empty_title: Nada aqui no momento
+ empty_upload_html: '%{upload_link} ou aprenda mais sobre traçado de GPS no %{wiki_link}.'
+ upload_new: Enviar novo traço
+ wiki_page: Página Wiki
+ upload_trace: Enviar uma trilha
+ all_traces: Todos os traços
+ my_traces: Minhas trilhas
+ traces_from: Traços públicos de %{user}
+ remove_tag_filter: Remova o filtro de marcações
+ page:
+ older: Trilhas mais antigas
+ newer: Trilhas mais recentes
+ destroy:
+ scheduled_for_deletion: Trilha marcada para ser apagada
make_public:
- made_public: Trilho tornado público
+ made_public: Trilha publicada
offline_warning:
- message: O sistema de carregamento de ficheiros GPX está atualmente indisponÃvel
+ message: O sistema de envio de arquivos GPX não está disponÃvel no momento
offline:
- heading: Armazenamento de GPX indisponÃvel
- message: O sistema de envio e armazenamento GPX está neste momento indisponÃvel.
+ heading: Armazenamento de GPX Desligado
+ message: O sistema de armazenamento e envio de arquivos GPX está atualmente
+ indisponÃvel.
georss:
- title: Trilhos GPS do OpenStreetMap
+ title: Trilhas de GPS do OpenStreetMap
description:
description_with_count:
- one: Ficheiro GPX com %{count} ponto de %{user}
- other: Ficheiro GPX com %{count} pontos de %{user}
- description_without_count: Ficheiro GPX de %{user}
+ one: Arquivo GPX com %{count} ponto de %{user}
+ other: Arquivo GPX com %{count} pontos de %{user}
+ description_without_count: Arquivo GPX de %{user}
application:
+ basic_auth_disabled: 'A autenticação básica HTTP está desativada: %{link}'
+ permission_denied: Você não tem permissão para acessar essa ação
require_cookies:
- cookies_needed: Parece que tem os "cookies" desativados - por favor ative-os
- no seu navegador de Internet antes de continuar.
- require_moderator:
- not_a_moderator: Tem de ser um moderador para poder fazer essa ação.
+ cookies_needed: Parece que você está com os cookies desabilitados - habilite-os
+ no seu navegador antes de continuar.
setup_user_auth:
- blocked: O seu acesso à API foi bloqueado. Por favor aceda à página web do OpenStreetMap
- e entre na sua conta para saber mais.
- need_to_see_terms: O seu acesso à API está temporariamente suspenso. Por favor
- aceda à página web do OpenStreetMap e entre na sua conta para ver os Termos
- de Colaborador. Não precisa de aceitar os termos mas tem de os ver.
+ blocked_zero_hour: Há uma mensagem urgente para você no site do OpenStreetMap.
+ Você deve lê-la para poder voltar a salvar suas edições.
+ blocked: Seu acesso à API foi bloqueado. Acesse a interface web para mais detalhes.
+ need_to_see_terms: O seu acesso à API está temporariamente suspenso. Faça o
+ login na interface web para ler os termos do contribuidor. Você não precisa
+ concordar, mas você deve vê-los.
+ settings_menu:
+ account_settings: Configurações da conta
+ oauth2_applications: Aplicações OAuth 2
+ oauth2_authorizations: Autorizações do OAuth 2
+ muted_users: Usuários silenciados
+ auth_providers:
+ openid_url: URL do OpenID
+ openid_login_button: Continuar
+ openid:
+ title: Entrar com o OpenID
+ alt: Logotipo do OpenID
+ google:
+ title: Entrar com o Google
+ alt: Logotipo do Google
+ facebook:
+ title: Entrar com o Facebook
+ alt: Logotipo do Facebook
+ microsoft:
+ title: Entrar com o Microsoft
+ alt: Logotipo do Microsoft
+ github:
+ title: Entrar com o GitHub
+ alt: Logotipo do GitHub
+ wikipedia:
+ title: Entrar com Wikipédia
+ alt: Logotipo da Wikipédia
oauth:
- oauthorize:
- title: Autorizar acesso à sua conta
- request_access: O programa %{app_name} está a pedir acesso à sua conta, %{user}.
- Por favor escolha as permissões que o programa pode ter. Pode escolher as
- que quiser.
- allow_to: 'Dar permissão ao programa para:'
- allow_read_prefs: ler as minhas preferências de utilizador.
- allow_write_prefs: alterar as minhas preferências.
- allow_write_diary: criar entradas no diário, comentários e adicionar amigos.
- allow_write_api: alterar o mapa.
- allow_read_gpx: ler os meus trilhos GPS privados.
- allow_write_gpx: enviar trilhos GPS.
- allow_write_notes: alterar erros reportados.
- oauthorize_success:
- title: Pedido de autorização permitido
- allowed: Forneceu ao programa %{app_name} o acesso à sua conta.
- verification: O código de verificação é %{code}.
- oauthorize_failure:
- title: Falhou o pedido de autorização.
- denied: Anulou o acesso do programa %{app_name} Ã sua conta.
- invalid: O token de autorização não é válido.
- revoke:
- flash: Revogou o Token para %{application}
- oauth_clients:
+ permissions:
+ missing: Você não permitiu o acesso da aplicação a esta facilidade
+ scopes:
+ openid: Iniciar sessão usando OpenStreetMap
+ read_prefs: Ler preferências de usuário
+ write_prefs: Modificar preferências de usuário
+ write_diary: Criar entradas de diário, comentar e fazer amigos
+ write_api: Modificar o mapa
+ read_gpx: Ler rotas GPS privadas
+ write_gpx: Enviar rotas GPS
+ write_notes: Modificar notas
+ write_redactions: Rever dados do mapa
+ read_email: Ler o endereço de e-mail do usuário
+ consume_messages: Ver, atualizar o status e apagar mensagens de usuários
+ send_messages: Enviar mensagens privadas para outros usuários
+ skip_authorization: Aplicação de aprovação automática
+ for_roles:
+ moderator: Esta permissão é para ações disponÃveis apenas para moderadores
+ oauth2_applications:
+ index:
+ title: Minhas aplicações de cliente
+ no_applications_html: Você tem uma aplicação que quer registar para ser utilizada
+ usando o padrão %{oauth2}? Você deve de registar a aplicação antes de poder
+ fazer solicitações OAuth a este serviço.
+ new: Registar nova aplicação
+ name: Nome
+ permissions: Permissões
+ application:
+ edit: Editar
+ delete: Excluir
+ confirm_delete: Eliminar esta aplicação?
new:
- title: Registar um novo programa
- submit: Registar
+ title: Registrar uma nova aplicação
edit:
- title: Editar o programa
- submit: Editar
+ title: Editar sua aplicação
show:
- title: Detalhes do OAuth de %{app_name}
- key: 'Chave de Utilizador:'
- secret: 'Segredo de Utilizador:'
- url: 'URL do Token de Pedido:'
- access_url: URL do Token de Acesso
- authorize_url: 'URL de Autorização:'
- support_notice: Suportamos HMAC-SHA1 (recomendado) e RSA-SHA1.
- edit: Editar Detalhes
- delete: Eliminar programa
- confirm: Tem a certeza?
- requests: 'Pedir as seguintes permissões do utilizador:'
- allow_read_prefs: ler as preferências do utilizador.
- allow_write_prefs: alterar as preferências do utilizador.
- allow_write_diary: criar entradas no diário, comentários e adicionar amigos.
- allow_write_api: alterar o mapa.
- allow_read_gpx: ler os trilhos GPS privados do utilizador.
- allow_write_gpx: enviar trilhos GPS.
- allow_write_notes: alterar erros reportados.
- index:
- title: Minhas preferências do OAuth
- my_tokens: Meus programas autorizados
- list_tokens: 'Os seguintes tokens forem emitidos a programas em seu nome:'
- application: Nome do Programa
- issued_at: Emitido em
- revoke: Anular!
- my_apps: Meus programas
- no_apps: Tem um programa que queira registar para ser utilizado com o OpenStreetMap
- utilizando o %{oauth}? Tem de registar o programa para poder fazer solicitações
- OAuth.
- registered_apps: 'Tem os seguintes programas registados:'
- register_new: Registar um programa
- form:
- name: Nome
- required: obrigatório
- url: URL do programa principal
- callback_url: URL de retorno
- support_url: URL de suporte
- requests: 'Pedir as seguintes permissões do utilizador:'
- allow_read_prefs: ler as preferências do utilizador.
- allow_write_prefs: alterar as preferências do utilizador.
- allow_write_diary: criar entradas no diário, comentários e adicionar amigos.
- allow_write_api: alterar o mapa.
- allow_read_gpx: ler os trilhos GPS privados do utilizador.
- allow_write_gpx: enviar trilhos GPS.
- allow_write_notes: alterar erros reportados.
+ edit: Editar
+ delete: Excluir
+ confirm_delete: Eliminar esta aplicação?
+ client_id: ID do cliente
+ client_secret: Segredo do cliente
+ client_secret_warning: Certifica-te de que salvar este segredo - não voltará
+ a estar acessÃvel
+ permissions: Permissões
+ redirect_uris: URIs de redirecionamento
not_found:
- sorry: Desculpe, não foi possÃvel encontrar esse %{type}.
- create:
- flash: As informações foram registadas com sucesso
- update:
- flash: A atualização da informação do programa foi feita com sucesso
- destroy:
- flash: O registo do programa foi eliminado
- user:
- login:
- title: Entrar
- heading: Iniciar sessão
- email or username: 'E-mail ou Utilizador:'
- password: 'Palavra-passe:'
- openid: '%{logo} OpenID:'
- remember: 'Lembrar-me:'
- lost password link: Perdeu a sua palavra-passe?
- login_button: Entrar
- register now: Criar conta agora
- with username: 'Já tem uma conta no OpenStreetMap? Por favor introduza o nome
- de utilizador e a palavra-passe:'
- with openid: 'Como alternativa, utilize o seu OpenID para entrar na conta:'
- new to osm: à a primeira vez que está no OpenStreetMap?
- to make changes: Para editar no OpenStreetMap, é necessário ter uma conta.
- create account minute: Crie uma conta. Leva apenas um minuto.
- no account: Não possui uma conta?
- account not active: Desculpe, a sua conta ainda não está ativa.
Por favor
- clique na ligação presente no email que lhe foi enviado para ativar a sua
- conta, oupeça uma nova mensagem de email para confirmação.
- account is suspended: Pedimos desculpa, mas a sua conta foi suspensa devido
- a atividades suspeitas.
Por favor contacte o administrador
- do site para resolver o problema.
- auth failure: Pedimos desculpa, mas não pode entrar na conta com os detalhes
- fornecidos.
- openid missing provider: Desculpe, não foi possÃvel contactar o seu fornecedor
- de OpenID
- openid invalid: Desculpe, o seu OpenID parece estar incorreto
- openid_logo_alt: Iniciar sessão com OpenID
- openid_providers:
- openid:
- title: Iniciar sessão com OpenID
- alt: Iniciar sessão com um endereço URL de OpenID
- google:
- title: Iniciar sessão com Google
- alt: Iniciar sessão com OpenID do Google
- yahoo:
- title: Iniciar sessão com Yahoo
- alt: Iniciar sessão com OpenID do Yahoo
- wordpress:
- title: Iniciar sessão com Wordpress
- alt: Iniciar sessão com um OpenID do Wordpress
- aol:
- title: Iniciar sessão com AOL
- alt: Iniciar sessão com um OpenID do AOL
- logout:
- title: Sair
- heading: Sair do OpenStreetMap
- logout_button: Sair
- lost_password:
- title: Palavra-passe esquecida
- heading: Palavra-passe esquecida?
- email address: 'E-mail:'
- new password button: Alterar Palavra-passe
- help_text: Introduza o endereço de e-mail que utilizou para criar a conta, enviaremos
- uma ligação para esse e-mail para que possa pedir outra palavra-passe.
- notice email on way: Já vai um e-mail a caminho para que possa utilizar outra
- palavra-passe.
- notice email cannot find: Não foi possÃvel encontrar o e-mail, desculpe.
- reset_password:
- title: Repor palavra-passe
- heading: Repor palavra-passe para o %{user}
- password: 'Palavra-passe:'
- confirm password: 'Confirmar Palavra-passe:'
- reset: Repor Palavra-passe
- flash changed: A sua palavra-passe foi alterada.
- flash token bad: O Token não foi encontrado. Verifique por favor o URL.
+ sorry: Lamentamos, esta aplicação não foi encontrada.
+ oauth2_authorizations:
new:
- title: Criar conta
- no_auto_account_create: Infelizmente neste momento não poderemos criar uma conta
- automaticamente.
- contact_webmaster: Entre em contacto com o webmaster
- para uma conta ser criada - vamos tentar lidar com o pedido o mais rapidamente
- possÃvel.
+ title: Autorização necessária
+ introduction: Autorizar o acesso de %{application} Ã tua conta com as seguintes
+ permissões?
+ authorize: Autorizar
+ deny: Negar
+ error:
+ title: Ocorreu um erro
+ show:
+ title: Código de autorização
+ oauth2_authorized_applications:
+ index:
+ title: Meus aplicativos autorizados
+ application: Aplicação
+ permissions: Permissões
+ last_authorized: Ãltima autorização
+ no_applications_html: Não autorizei nenhuma aplicação %{oauth2}.
+ application:
+ revoke: Revogar acesso
+ confirm_revoke: Revogar o acesso a esta aplicação?
+ users:
+ new:
+ title: Registrar-se
+ tab_title: Criar conta
+ signup_to_authorize_html: Cadastre-se no OpenStreetMap para acessar %{client_app_name}.
+ no_auto_account_create: Infelizmente no momento não podemos criar uma conta
+ para você automaticamente.
+ please_contact_support_html: Por favor, contacte %{support_link} para pedir
+ a criação de uma conta - tentaremos tratar do pedido o mais rapidamente possÃvel.
+ support: suporte
about:
- header: Livre e editável
- html: |-
-
Ao contrário de outros mapas, o OpenStreetMap é completamente criado por pessoas como você, e é disponibilizado gratuitamente para que qualquer pessoa possa corrigir, atualizar, descarregar e utilizar.
-Crie uma conta de utilizador para começar a colaborar. Enviaremos um email para confirmar a sua conta.
- license_agreement: Quando confirmar a sua conta, será necessário aceitar os - Termos - de Colaboração. - email address: 'E-mail:' - confirm email address: 'Confirmar E-mail:' - not displayed publicly: Não será visÃvel publicamente (ver polÃtica - de privacidade) - display name: 'Nome de utilizador:' - display name description: O nome de utilizador será visÃvel publicamente. Poderá - alterar o nome posteriormente nas preferências. - openid: '%{logo} OpenID:' - password: 'Palavra-passe:' - confirm password: 'Confirmar senha:' - use openid: Como alternativa, use %{logo} OpenID para entrar - openid no password: Não é necessário uma palavra-passe com o OpenID, mas algumas - ferramentas adicionais ou servidores podem necessitar de uma. - openid association: |- -O seu OpenID ainda não está associado a uma conta do OpenStreetMap.
-- Pedimos desculpa, mas a sua conta foi automaticamente suspensa devido - a atividades suspeitas. -
-- Esta decisão será revista brevemente por um administrador. - Pode contactar o %{webmaster} se desejar. -
+ title: Conta suspensa + heading: Conta suspensa + support: suporte + automatically_suspended: Lamentamos, mas a sua conta foi suspensa automaticamente + devido a atividade suspeita. + contact_support_html: Esta decisão será revista por um administrador em breve, + ou podes contactar %{support_link} se quiseres discutir o assunto. + auth_failure: + connection_failed: Falha ao conectar ao provedor de autenticação + invalid_credentials: Credenciais de autenticação inválidas + no_authorization_code: Nenhum código de autorização + unknown_signature_algorithm: Algoritmo de assunatura desconhecido + invalid_scope: Escopo inválido + unknown_error: A autenticação falhou + auth_association: + heading: Seu ID não está associado a uma conta de OpenStreetMap ainda. + option_1: |- + Se você é novo no OpenStreetMap, por favor, crie uma nova conta + utilizando o formulário abaixo. + option_2: |- + Se você já tem uma conta, você pode entrar na sua conta + usando seu nome de usuário e senha e, em seguida, associar a conta + com o seu ID em suas configurações de usuário. user_role: filter: - not_an_administrator: Apenas os administradores podem gerir cargos, e você não - é administrador. - not_a_role: A expressão `%{role}' não é um cargo válido. - already_has_role: O utilizador já tem o cargo %{role}. - doesnt_have_role: O utilizador não tem o cargo %{role}. + not_a_role: O texto "%{role}" não é um papel válido. + already_has_role: O usuário já tem o papel %{role}. + doesnt_have_role: O usuário não tem o papel %{role}. + not_revoke_admin_current_user: Não foi possÃvel retirar os direitos de administrador + do atual usuário. grant: - title: Confirmar a concessão do cargo - heading: Confirmar concessão do cargo - are_you_sure: Tem a certeza que deseja conceder o cargo `%{role}' ao utilizador - `%{name}'? + title: Confirmar adição de papel + heading: Confirmar adição de papel + are_you_sure: Deseja mesmo dar o papel "%{role}" ao usuário "%{name}"? confirm: Confirmar - fail: Não foi possÃvel conceder o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'. Por - favor verifique se o utilizador e o cargo são válidos. revoke: - title: Confirmar revogação de cargo - heading: Confirmar revogação de cargo - are_you_sure: Tem a certeza que deseja retirar o cargo `%{role}' ao utilizador - `%{name}'? + title: Confirmar remoção de papel + heading: Confirmar remoção de papel + are_you_sure: Deseja mesmo retirar o papel "%{role}" do usuário "%{name}"? confirm: Confirmar - fail: Não foi possÃvel retirar o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'. Por - favor verifique se o utilizador e o cargo são válidos. - user_block: + user_blocks: model: - non_moderator_update: Tem de ser um moderador para criar ou atualizar um bloqueio. - non_moderator_revoke: Tem de ser um moderador para revogar um bloqueio. + non_moderator_update: à necessário ser um moderador para criar ou atualizar + um bloqueio. + non_moderator_revoke: à necessário ser um moderador para retirar um bloqueio. not_found: - sorry: Pedimos desculpa mas não foi encontrado um utilizador com o identificador - (ID) %{id}. - back: Voltar ao Ãndice + sorry: O bloqueio de usuário de ID %{id} não foi encontrado. + back: Voltar para o Ãndice new: - title: A criar um bloqueio em %{name} - heading: A criar um bloqueio em %{name} - reason: O motivo porque %{name} está a ser bloqueado. Por favor escreva de forma - calma e razoável, fornecendo o máximo de detalhes sobre a situação e tendo - em conta que a mensagem será visÃvel publicamente. Note que nem todos os utilizadores - entendem o jargão da comunidade, por isso escreva de forma clara e compreensÃvel - para qualquer outra pessoa leiga. - period: Por quanto tempo, a partir deste momento, o utilizador será bloqueado - na utilização da API. - submit: Criar bloqueio - tried_contacting: Já contactei o utilizador e pedi-lhe para parar. - tried_waiting: Já dei um tempo razoável para o utilizador responder a esta comunicações - needs_view: O utilizador necessita de autenticar-se antes deste bloqueio terminar - back: Ver todos os bloqueios + title: Criando bloqueio em %{name} + heading_html: Criando bloqueio em %{name} + period: Começando agora, por quanto tempo impedir o usuário de usar a API. edit: - title: A editar o bloqueio em %{name} - heading: A editar o bloqueio em %{name} - reason: O motivo porque %{name} está a ser bloqueado. Por favor escreva de forma - calma e razoável, fornecendo o máximo de detalhes sobre a situação. Tenha - em conta que nem todos os utilizadores entendem o jargão da comunidade, por - isso escreva de forma clara e compreensÃvel para qualquer outra pessoa leiga. - period: Por quanto tempo, a partir deste momento, o utilizador será bloqueado - na utilização da API. - submit: Atualizar o bloqueio - show: Ver este bloqueio - back: Ver todos os bloqueios - needs_view: O utilizador necessita de entrar na conta antes do bloqueio terminar? + title: Editando bloqueio em %{name} + heading_html: Editando bloqueio em %{name} + period: Começando agora, por quanto tempo impedir o usuário de usar a API. + revoke: Revogar o bloqueio filter: - block_expired: Este bloqueio já terminou e por isso não pode ser editado. - block_period: O perÃodo de tempo do bloqueio tem de ser um dos valores da lista - deslizante. + block_period: O perÃodo de bloqueio deve ser um dos valores selecionáveis na + lista. create: - try_contacting: Por favor tente contactar o utilizador antes de o bloquear e - dê-lhe algum tempo para responder. - try_waiting: Por favor dê um tempo razoável para o utilizador responder antes - de o bloquear. - flash: Bloqueou o utilizador %{name}. + flash: Bloquear o usuário %{name}. update: - only_creator_can_edit: Apenas o moderador que criou este bloqueio pode editá-lo. + only_creator_can_edit: Somente o moderador que criou esse bloqueio pode editá-lo. + only_creator_can_edit_without_revoking: Somente o moderador que criou esse bloqueio + pode editar sem revogá-lo. + only_creator_or_revoker_can_edit: Somente os moderadores que criaram ou revogaram + esse bloqueio pode editá-lo. + inactive_block_cannot_be_reactivated: Este bloqueio está inativo e não pode + ser reativado. success: Bloqueio atualizado. index: - title: Bloqueio de utilizador - heading: Lista de bloqueios de utilizadores - empty: Ainda não foram feitos bloqueios. - revoke: - title: Revocando bloqueio de %{block_on} - heading: Revocando bloqueio de %{block_on} por %{block_by} - time_future: Este bloqueio terminará em %{time}. - past: Este bloqueio terminou há %{time} atrás e já não pode ser revocado. - confirm: Tem a certeza que quer revocar este bloqueio? - revoke: Revogar! - flash: Este bloqueio foi revogado. - period: - one: 1 hora - other: '%{count} horas' - partial: - show: Mostrar - edit: Editar + title: Bloqueios do usuário + heading: Lista de bloqueios de usuário + empty: Nenhum bloqueio foi aplicado ainda. + revoke_all: + title: Revogando todos os bloqueios em %{block_on} + heading_html: Revogando todos os bloqueios em %{block_on} + empty: '%{name} não tem bloqueios ativos.' + confirm: Você tem certeza de que quer revogar %{active_blocks}? + active_blocks: + one: '%{count} bloqueio ativo' + other: '%{count} bloqueios ativos' revoke: Revogar! - confirm: Tem a certeza? - display_name: Utilizador Bloqueado - creator_name: Criador - reason: Motivo do bloqueio - status: Estado - revoker_name: Revogado por - not_revoked: (não revogado) - showing_page: Página %{page} - next: Seguinte » - previous: « Anterior + flash: Todos os bloqueios ativos foram revogados. helper: - time_future: Termina em %{time}. - until_login: Ativo até o utilizador entrar na conta. - time_past: Terminou há %{time} atrás. + time_future_html: Termina em %{time}. + until_login: Ativo até que o usuário se conecte. + time_future_and_until_login_html: Termina em %{time} e após o usuário ter logado. + time_past_html: Terminou há %{time} + block_duration: + hours: + one: '%{count} hora' + other: '%{count} horas' + days: + one: '%{count} dia' + other: '%{count} dias' + weeks: + one: '%{count} semana' + other: '%{count} semanas' + months: + one: '%{count} mês' + other: '%{count} meses' + years: + one: '%{count} ano' + other: '%{count} anos' blocks_on: title: Bloqueios em %{name} - heading: Lista de bloqueios em %{name} - empty: '%{name} nunca foi bloqueado(a).' + heading_html: Lista de bloqueios em %{name} + empty: '%{name} ainda não foi bloqueado.' blocks_by: title: Bloqueios por %{name} - heading: Lista de bloqueios feitos por %{name} - empty: '%{name} ainda não bloqueou ninguém.' + heading_html: Lista de bloqueios por %{name} + empty: '%{name} ainda não criou qualquer bloqueio.' show: title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}' - heading: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}' - time_future: Termina em %{time} - time_past: Terminou há %{time} atrás - status: Estado - show: Mostrar + heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}' + created: 'Criação:' + duration: 'Duração:' + status: 'Status:' + show: Exibir edit: Editar - revoke: Revogar! - confirm: Tem a certeza? + confirm: Tem certeza? reason: 'Razão do bloqueio:' - back: Ver todos os bloqueios - revoker: 'Revogador:' - needs_view: O utilizador necessita de autenticar-se antes deste bloqueio terminar. - note: - description: - opened_at_html: Criado %{when} atrás - opened_at_by_html: Criado %{when} atrás por %{user} - commented_at_html: Atualizado %{when} - commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user} - closed_at_html: Resolvido %{when} atrás - closed_at_by_html: Resolvido %{when} atrás por %{user} - reopened_at_html: Reaberto em %{when} - reopened_at_by_html: Reaberto %{when} por %{user} - rss: - title: Erros reportados no OpenStreetMap - description_area: Lista de erros reportados, comentados ou resolvidos na sua - área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] - description_item: Uma fonte RSS para o erro %{id} reportado - opened: novo erro no mapa (perto de %{place}) - commented: Novo comentário (perto de %{place}) - closed: erro reportado resolvido (perto de %{place}) - reopened: erro no mapa reaberto (perto de %{place}) - entry: - comment: Comentário - full: Erro reportado completo - mine: - title: Erros reportados ou comentados por %{user} - heading: Erros reportados por %{user} - subheading: Erros reportados ou comentados por %{user} - id: Identificador + revoker: 'Quem retirou:' + needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado. + block: + not_revoked: (não retirado) + show: Exibir + edit: Editar + blocks: + display_name: Usuário bloqueado + creator_name: Criador + reason: Razão para o bloqueio + status: Status + revoker_name: Retirado por + older: Bloqueios mais antigos + newer: Bloqueios mais recentes + navigation: + all_blocks: Todos os bloqueios + blocks_on_me: Bloqueios sobre mim + blocks_on_user: Bloqueios em %{user} + blocks_by_me: Bloqueios por mim + blocks_by_user: Bloqueios por %{user} + block: 'Bloqueio #%{id}' + new_block: Novo bloqueio + user_mutes: + index: + title: Usuários silenciados + my_muted_users: Meus usuários silenciados + you_have_muted_n_users: + one: Você silenciou %{count} usuário + other: Você silenciou %{count} usuários + user_mute_explainer: As mensagens de usuários silenciados são movidas para uma + Caixa de Entrada separada e você não receberá notificações por e-mail. + user_mute_admins_and_moderators: Você pode silenciar Administradores e Moderadores, + mas as mensagens deles não serão silenciadas. + table: + thead: + muted_user: Usuários silenciados + actions: Ações + tbody: + unmute: Ativar + send_message: Enviar mensagem + create: + notice: Você silenciou %{name}. + error: '%{name} não pôde ser silenciado(a). %{full_message}.' + destroy: + notice: Você deixou de silenciar %{name}. + error: Não foi possÃvel silenciar o usuário. Por favor tente novamente. + notes: + index: + title: Notas enviadas ou comentadas por %{user} + heading: Notas de %{user} + subheading_html: Notas %{submitted} ou %{commented} por %{user} + subheading_submitted: enviadas + subheading_commented: comentadas + no_notes: Sem notas + id: ID creator: Criador description: Descrição - created_at: Criado em + created_at: Criada em last_changed: Ãltima alteração - ago_html: há %{when} + show: + title: 'Nota: %{id}' + description: Descrição + open_title: 'Nota não resolvida #%{note_name}' + closed_title: 'Nota resolvida #%{note_name}' + hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}' + event_opened_by_html: Criado por %{user} há %{time_ago} + event_opened_by_anonymous_html: Criado por anônimo há %{time_ago} + event_commented_by_html: Comentário de %{user} há %{time_ago} + event_commented_by_anonymous_html: Comentário de anônimo há %{time_ago} + event_closed_by_html: Resolvido por %{user} há %{time_ago} + event_closed_by_anonymous_html: Resolvido por anônimo há %{time_ago} + event_reopened_by_html: Re-ativado por %{user} há %{time_ago} + event_reopened_by_anonymous_html: Re-ativado por anônimo há %{time_ago} + event_hidden_by_html: Ocultado por %{user} há %{time_ago} + report: denunciar esta nota + anonymous_warning: Esta nota contém comentários de usuários anônimos que devem + ser conferidos separadamente. + hide: Esconder + resolve: Resolver + reactivate: Reativar + comment_and_resolve: Comentar e resolver + comment: Comentar + log_in_to_comment: Entre na sua conta para comentar esta nota + report_link_html: Se esta nota contiver informação sensÃvel que tenha de ser + removida, podes %{link}. + other_problems_resolve: Para qualquer outro problema com a nota, resolve-a pessoalmente + com um comentário. + other_problems_resolved: Para todos os outros problemas, a sua resolução é suficiente. + disappear_date_html: Esta nota resolvida desaparecerá do mapa em %{disappear_in}. + new: + title: Nova nota + intro: Encontrou um erro ou algo faltando? Informe outros mapeadores para que + isso possa ser corrigido. Mova o marcador para a posição correta e digite + uma nota para explicar o problema. + anonymous_warning_html: Você não iniciou sessão. Por favor, %{log_in} ou %{sign_up} + se você deseja receber atualizações sobre sua nota. + anonymous_warning_log_in: entre + anonymous_warning_sign_up: crie uma conta + advice: A sua nota será pública e pode ser usada para atualizar o mapa, portanto, + não insira informações pessoais ou dados de mapas protegidos por direitos + autorais ou listas de diretórios. + add: Incluir nota javascripts: close: Fechar share: - title: Partilhar + title: Compartilhar cancel: Cancelar image: Imagem - link: Ligação ou HTML + link: Link ou HTML long_link: Link - short_link: Lig.Curta + short_link: Link curto + geo_uri: Geo URI embed: HTML custom_dimensions: Definir dimensões personalizadas format: 'Formato:' scale: 'Escala:' - image_size: A imagem mostrará a camada padrão em - download: Descarregar - short_url: URL curto + image_dimensions: A imagem mostrará a camada %{layer} em %{width} x %{height} + download: Baixar + short_url: URL curta include_marker: Incluir marcador - center_marker: Centrar o mapa no marcador - paste_html: Colar HTML para incorporar na página web - view_larger_map: Ver mapa maior + center_marker: Centralizar o mapa no marcador + paste_html: Cole o HTML para publicar no site + view_larger_map: Ver mapa ampliado + only_standard_layer: Somente as camadas Padrão, CiclÃstico, e Transporte Público + podem ser exportadas como uma imagem + embed: + report_problem: Reportar um problema key: - title: Legenda do mapa - tooltip: Legenda do mapa - tooltip_disabled: Legenda do Mapa disponÃvel apenas no Mapa Padrão + title: Legenda + tooltip: Legenda + tooltip_disabled: Legenda não disponÃvel para esta camada map: zoom: in: Aproximar out: Afastar locate: - title: Mostrar a minha localização - popup: Está a {distance} {unit} deste ponto + title: Exibir minha localização + metersPopup: + one: Você está dentro de %{count} metro deste ponto + other: Você está dentro %{count} metros deste ponto + feetPopup: + one: Você está dentro de %{count} pé deste ponto + other: Você está dentro %{count} pés deste ponto base: - standard: Mapa Padrão - cycle_map: Mapa de Ciclismo - transport_map: Transportes Públicos + standard: Padrão + cycle_map: CiclÃstico + transport_map: Transporte Público + tracestracktop_topo: Tracestrack Topo hot: Humanitário layers: - header: Camadas do Mapa - notes: Erros reportados no mapa - data: Dados técnicos do mapa + header: Camadas do mapa + notes: Notas de mapa + data: Dados do mapa + gps: Trilhas de GPS públicas overlays: Ativar sobreposições para solucionar problemas do mapa title: Camadas - copyright: © Colaboradores do OpenStreetMap - donate_link_text: Fazer um donativo + openstreetmap_contributors: Contribuidores do OpenStreetMap + make_a_donation: Faça uma doação + website_and_api_terms: Termos do site e API + cyclosm_credit: Estilo de mosaico por %{cyclosm_link} hospedado por %{osm_france_link} + osm_france: OpenStreetMap França + thunderforest_credit: Mosaico cortesia de %{thunderforest_link} + andy_allan: Andy Allan + tracestrack_credit: Mosaico cortesia de %{tracestrack_link} + hotosm_credit: Estilo de mosaico por %{hotosm_link} hospedado por %{osm_france_link} + hotosm_name: Equipa Humanitária do OpenStreetMap site: - edit_tooltip: Editar o mapa - edit_disabled_tooltip: Ãrea demasiado grande. Amplie para poder editar - createnote_tooltip: Reportar erro no mapa - createnote_disabled_tooltip: A área do mapa é demasiado grande. Amplie o mapa - para poder reportar um erro - map_notes_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver erros reportados + edit_tooltip: Edite o mapa + edit_disabled_tooltip: Aproxime para editar o mapa + createnote_tooltip: Incluir uma nota no mapa + createnote_disabled_tooltip: Aproxime para incluir uma nota no mapa + map_notes_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver notas de mapa map_data_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver dados do mapa - notes: - new: - intro: Encontrou um erro ou existe algo em falta? Avise os outros mapeadores - para que possam consertar a anomalia. Basta posicionar o marcador na a posição - desejada, escrevendo depois uma pequena descrição que explique o problema. - (Por favor, não insira informações pessoais.) - add: Reportar Erro - show: - anonymous_warning: Este erro reportado inclui comentários de utilizadores - anónimos que devem ser confirmados por fonte independente. - hide: Esconder - resolve: Marcar como Resolvido - reactivate: Reabrir - comment_and_resolve: Gravar como Resolvido - comment: Gravar - edit_help: Mova o mapa e amplie a localização que pretende editar e depois clique + queryfeature_tooltip: Consultar elementos + queryfeature_disabled_tooltip: Aproxime para consultar elementos + embed_html_disabled: A incorporação de HTML não está disponÃvel para esta camada + do mapa + edit_help: Mover o mapa e ampliar uma localização que pretende editar e clique aqui. - redaction: + directions: + ascend: Ascenção + engines: + fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM) + fossgis_osrm_car: Carro (OSRM) + fossgis_osrm_foot: A pé (OSRM) + graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper) + graphhopper_car: Carro (GraphHopper) + graphhopper_foot: A pé (GraphHopper) + fossgis_valhalla_bicycle: Bicicleta (Valhalla) + fossgis_valhalla_car: Carro (Valhalla) + fossgis_valhalla_foot: A pé (Valhalla) + descend: Descida + directions: Itinerário + distance: Distância + distance_m: '%{distance}m' + distance_km: '%{distance}km' + errors: + no_route: Rota entre esses dois lugares não encontrada. + no_place: Desculpe - não foi possÃvel encontrar '%{place}'. + instructions: + continue_without_exit: Continue em %{name} + slight_right_without_exit: Curva suave à direita para %{name} + offramp_right: Pegue a rampa à direita + offramp_right_with_exit: Pegue a saÃda %{exit} à direita + offramp_right_with_exit_name: Pegue a saÃda %{exit} à direita para %{name} + offramp_right_with_exit_directions: Pegue a saÃda %{exit} à direita em direção + a %{directions} + offramp_right_with_exit_name_directions: Pegue a saÃda %{exit} à direita para + %{name}, em direção a %{directions} + offramp_right_with_name: Pegue a rampa à direita para %{name} + offramp_right_with_directions: Pegue a rampa à direita em direção a %{directions} + offramp_right_with_name_directions: Pegue a rampa à direita para %{name}, + em direção a %{directions} + onramp_right_without_exit: Vire à direita na rampa para %{name} + onramp_right_with_directions: Vire à direita na rampa em direção a %{directions} + onramp_right_with_name_directions: Vire à direita na rampa para %{name}, em + direção a %{directions} + onramp_right_without_directions: Vire à direita para a rampa + onramp_right: Vire à direita para a rampa + endofroad_right_without_exit: No fim da estrada, vire à direita para %{name} + merge_right_without_exit: Entre à direita para %{name} + fork_right_without_exit: Na bifurcação, vire à direita para %{name} + turn_right_without_exit: Vire à direita para %{name} + sharp_right_without_exit: Curva acentuada à direita para %{name} + uturn_without_exit: Retorno em %{name} + sharp_left_without_exit: Curva acentuada à esquerda para %{name} + turn_left_without_exit: Vire à esquerda para %{name} + offramp_left: Pegue a rampa à esquerda + offramp_left_with_exit: Pegue a saÃda %{exit} à esquerda + offramp_left_with_exit_name: Pegue a saÃda %{exit} à esquerda para %{name} + offramp_left_with_exit_directions: Pegue a saÃda %{exit} à esquerda em direção + a %{directions} + offramp_left_with_exit_name_directions: Pegue a saÃda %{exit} à esquerda para + %{name}, em direção a %{directions} + offramp_left_with_name: Pegue a rampa à esquerda para %{name} + offramp_left_with_directions: Pegue a rampa à esquerda em direção a %{directions} + offramp_left_with_name_directions: Pegue a rampa à esquerda para %{name}, + em direção a %{directions} + onramp_left_without_exit: Vire à esquerda na rampa para %{name} + onramp_left_with_directions: Vire à esquerda na rampa em direção a %{directions} + onramp_left_with_name_directions: Vire à esquerda na rampa para %{name}, em + direção a %{directions} + onramp_left_without_directions: Vire à esquerda para a rampa + onramp_left: Vire à esquerda para a rampa + endofroad_left_without_exit: No fim da estrada, vire à esquerda para %{name} + merge_left_without_exit: Entre à esquerda para %{name} + fork_left_without_exit: Na bifurcação, vire à esquerda para %{name} + slight_left_without_exit: Curva suave à esquerda para %{name} + via_point_without_exit: (ponto intermediário) + follow_without_exit: Siga %{name} + roundabout_without_exit: Na rotatória, pegue a saÃda para %{name} + leave_roundabout_without_exit: Saia da rotatória - %{name} + stay_roundabout_without_exit: Mantenha-se na rotatória - %{name} + start_without_exit: Comece em %{name} + destination_without_exit: Chegada ao destino + against_oneway_without_exit: Vá na contra-mão em %{name} + end_oneway_without_exit: Fim de mão única em %{name} + roundabout_with_exit: Na rotatória, pegue a saÃda %{exit} para %{name} + roundabout_with_exit_ordinal: Na rotatória, pegue %{exit} saÃda para %{name} + exit_roundabout: Saia da rotatória para %{name} + unnamed: sem nome + courtesy: Itinerário cortesia de %{link} + exit_counts: + first: 1.ª + second: 2.ª + third: 3.ª + fourth: 4.ª + fifth: 5.ª + sixth: 6.ª + seventh: 7.ª + eighth: 8.ª + ninth: 9.ª + tenth: 10.ª + time: Duração + query: + node: Ponto + way: Linha + relation: Relação + nothing_found: Nenhum elemento encontrado + error: 'Erro ao contatar %{server}: %{error}' + timeout: Tempo esgotado com %{server} + context: + directions_from: InÃcio de rota a partir daqui + directions_to: Fim de rota até daqui + add_note: Adicionar uma nota aqui + show_address: Mostrar endereço + query_features: Consultar elementos + centre_map: Centralizar o mapa aqui + redactions: edit: - description: Descrição - heading: Editar supressão - submit: Gravar supressão - title: Editar supressão + heading: Editar anulação + title: Editar anulação index: - empty: Não existem supressões a mostrar. - heading: Lista de supressões - title: Lista de supressões + empty: Nenhuma anulação para mostrar. + heading: Lista de anulações + title: Lista de anulações new: - description: Descrição - heading: Introduza a informação da nova supressão - submit: Criar supressão - title: A criar uma nova supressão + heading: Introduza a informação da nova anulação + title: Criando uma nova anulação show: description: 'Descrição:' - heading: A mostrar a supressão "%{title}" - title: A mostrar a supressão + heading: Exibindo a anulação "%{title}" + title: Exibindo anulação user: 'Criador:' - edit: Editar esta supressão - destroy: Remover esta supressão - confirm: Tem a certeza? + edit: Editar esta anulação + destroy: Remover esta anulação + confirm: Tem certeza? create: - flash: A supressão foi criada. + flash: Anulação criada. update: - flash: As alterações foram gravadas. + flash: Alterações salvas. destroy: - not_empty: A supressão não está vazia. Por favor retire a supressão de todas - as versões pertencentes a esta supressão antes de a eliminar - flash: Supressão eliminada. - error: Ocorreu um erro ao tentar eliminar esta supressão. + not_empty: A anulação não está vazia. Desanule todas as versões pertencentes + a esta anulação antes de destruÃ-la. + flash: Anulação eliminada. + error: Houve um erro ao tentar eliminar esta anulação. + validations: + leading_whitespace: tem espaço em branco principal + trailing_whitespace: tem espaço em branco à direita + invalid_characters: contém caracteres inválidos + url_characters: contém caracteres de URL especiais (%{characters}) ...