X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/befd09bc2a69a08bdf6cd964d88f697121310cbf..ec64ea8aa3b8562edb8c5aeb08bdbc38065e063b:/config/locales/ca.yml
diff --git a/config/locales/ca.yml b/config/locales/ca.yml
index bd9933895..825b867b8 100644
--- a/config/locales/ca.yml
+++ b/config/locales/ca.yml
@@ -3,12 +3,16 @@
# Export driver: phpyaml
# Author: Aleator
# Author: Alvaro Vidal-Abarca
+# Author: Annamerida
+# Author: Eduardo Martinez
# Author: El libre
# Author: Fitoschido
# Author: Gemmaa
# Author: Grondin
+# Author: Jaumeortola
# Author: Jconstanti
# Author: Jmontane
+# Author: Macofe
# Author: Martorell
# Author: McDutchie
# Author: Micru
@@ -16,9 +20,11 @@
# Author: Nemo bis
# Author: PerroVerd
# Author: Pitort
+# Author: Ruila
# Author: SMP
# Author: Sim6
# Author: Solde
+# Author: Somenxavier
# Author: Ssola
# Author: Toniher
# Author: XVEC
@@ -139,11 +145,17 @@ ca:
way_paginated: Vies (%{x}-%{y} de %{count})
relation: Relacions (%{count})
relation_paginated: Relacions (%{x}-%{y} de %{count})
+ comment: Comentaris(%{count})
+ hidden_commented_by: Comentari ocult de l'usuari %{user}fa
+ %{when}
+ commented_by: Comentari de %{user} fa %{when}
changesetxml: XML del conjunt de canvis
osmchangexml: XML en format osmChange
feed:
title: Conjunt de canvis %{id}
title_comment: Conjunt de canvis %{id} - %{comment}
+ join_discussion: Inicieu sessió per unir-vos a la discussió
+ discussion: Discussió
node:
title: 'Node: %{name}'
history_title: 'Historial del node: %{name}'
@@ -174,6 +186,7 @@ ca:
way: via
relation: relació
changeset: conjunt de canvis
+ note: nota
timeout:
sorry: Ho sentim, hem trigat massa en obtenir les dades pel tipus %{type} amb
identificador %{id}.
@@ -182,6 +195,7 @@ ca:
way: via
relation: relació
changeset: conjunt de canvis
+ note: nota
redacted:
redaction: Redacció %{id}
message_html: La versió %{version} d'aquest %{type} no pot ser mostrada com
@@ -201,12 +215,14 @@ ca:
wiki_link:
key: La pà gina de descripció del wiki per l'etiqueta %{key}
tag: La pà gina de descripció del wiki per l'etiqueta %{key}=%{value}
+ wikidata_link: L'element %{page} a Wikidata
wikipedia_link: L'article %{page} a la Viquipèdia
+ telephone_link: Telefona %{phone_number}
note:
title: 'Nota: %{id}'
new_note: Nova nota
description: Descripció
- open_title: 'nota no resolta: #%{note_name}'
+ open_title: 'Nota no resolta: #%{note_name}'
closed_title: 'Nota resolta #%{note_name}'
hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
open_by: Creat per %{user} fa %{when}
@@ -218,6 +234,11 @@ ca:
reopened_by: Reactivat per %{user} fa %{when}
reopened_by_anonymous: Reactivat per un anònim fa %{when}
hidden_by: Ocultat per %{user} fa %{when}
+ query:
+ title: Consultar caracterÃstiques
+ introduction: Cliqueu al mapa per trobar caracterÃstques properes.
+ nearby: CaracterÃstiques properes
+ enclosing: CaracterÃstiques adjuntes
changeset:
changeset_paging_nav:
showing_page: PÃ gina %{page}
@@ -248,9 +269,17 @@ ca:
timeout:
sorry: La llista de conjunt de canvis que heu sol·licitat ha trigat massa a
recuperar-se.
+ rss:
+ title_all: Discussió del conjunt de canvis d'OpenStreetMap
+ title_particular: 'Discussió del conjunt de canvis #%{changeset_id} d''OpenStreetMap'
+ comment: 'Nou comentari de %{author} al conjunt de canvis #%{changeset_id}'
+ commented_at_html: Actualitzat fa %{when}
+ commented_at_by_html: Actualitzat fa %{when} per %{user}
+ full: Discussió sencera
diary_entry:
new:
title: Nova Entrada de Diari
+ publish_button: Publica
list:
title: Diaris d'usuari/a
title_friends: Diaris dels amics
@@ -392,8 +421,10 @@ ca:
search_osm_nominatim:
prefix:
aerialway:
+ cable_car: Telefèric
chair_lift: Telecadira
drag_lift: TeleesquÃ
+ gondola: Telecabina
station: Estació de telefèric
aeroway:
aerodrome: Aeròdrom
@@ -404,11 +435,9 @@ ca:
taxiway: Carrer de rodada
terminal: Terminal
amenity:
- airport: Aeroport
+ animal_shelter: Refugi d'animals
arts_centre: Centre d'Art
- artwork: Obra d'art
atm: Caixer automà tic
- auditorium: Auditori
bank: Banc
bar: Bar
bbq: barbacoa
@@ -416,6 +445,7 @@ ca:
bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
bicycle_rental: Lloguer de bicicletes
biergarten: Cervesseria a l'aire lliure
+ boat_rental: Lloguer d'embarcacions
brothel: ProstÃbul
bureau_de_change: Oficina de canvi
bus_station: Estació d'autobusos
@@ -425,9 +455,10 @@ ca:
car_wash: Rentat de cotxes
casino: Casino
charging_station: Estació de recà rrega
+ childcare: Ludoteca
cinema: Cinema
clinic: ClÃnica
- club: Club
+ clock: Rellotge
college: Institut
community_centre: Centre Comunitari / Centre CÃvic
courthouse: Jutjat
@@ -446,25 +477,25 @@ ca:
food_court: Ãrea de restauració
fountain: Font
fuel: Benzinera
+ gambling: Jocs d'atzar
grave_yard: Cementiri
gym: Gimnà s
- hall: Ajuntament
health_centre: Centre de Salut
hospital: Hospital
- hotel: Hotel
hunting_stand: Club de caça
ice_cream: Gelat
kindergarten: Jardà d'infà ncia
library: Biblioteca
market: Mercat
marketplace: Mercat
- mountain_rescue: Rescat de Muntanya
+ monastery: Monestir
+ motorcycle_parking: Aparcament per a motos
nightclub: Club nocturn
nursery: Infantil
nursing_home: Llar d'Avis
office: Oficina
- park: Parc
parking: PÃ rquing
+ parking_entrance: Entrada d'aparcament
pharmacy: Farmà cia
place_of_worship: Lloc de culte
police: Policia
@@ -474,7 +505,6 @@ ca:
prison: Presó
pub: Pub
public_building: Edifici públic
- public_market: Mercat Públic
reception_area: Ãrea de recepció
recycling: Punt de reciclatge
restaurant: Restaurant
@@ -483,13 +513,11 @@ ca:
school: Escola
shelter: Refugi
shop: Botiga
- shopping: Botigues
shower: Dutxa
social_centre: Centre social
social_club: Club social
social_facility: Equipament social
studio: Estudi
- supermarket: Supermercat
swimming_pool: Piscina
taxi: Taxi
telephone: Telèfon públic
@@ -501,8 +529,7 @@ ca:
veterinary: Veterinari
village_hall: Casa de la Vila
waste_basket: Cistella de Residus
- wifi: Punt d'accés WiFi
- WLAN: Punt d'accés WiFi
+ waste_disposal: Contenidor d'escombraries
youth_centre: Centre juvenil
boundary:
administrative: LÃmit administratiu
@@ -517,22 +544,35 @@ ca:
"yes": Pont
building:
"yes": Edifici
+ craft:
+ brewery: FÃ brica de cervesa
+ carpenter: Fuster
+ electrician: Electricista
+ gardener: Jardiner
+ painter: Pintor
+ photographer: Fotògraf
+ plumber: Lampista
+ shoemaker: Sabater
+ tailor: Sastre
+ "yes": Botiga d'artesania
emergency:
- fire_hydrant: Boca d'incendis
+ ambulance_station: Base d'ambulà ncies
+ defibrillator: Desfibril·lador
+ landing_site: Lloc d'aterratges d'emergència
phone: Telèfon per a emergències
highway:
+ abandoned: Carretera abandonada
bridleway: Ferradura
bus_guideway: Carril Bus
bus_stop: Parada d'autobús
- byway: Ruta segregada
construction: Autopista en construcció
cycleway: Ruta per a bicicletes
+ elevator: Ascensor
emergency_access_point: Accés d'emergència
footway: Sendera
ford: Fiord
living_street: Carrer habitat
milestone: Fita
- minor: Via secundà ria
motorway: Autopista
motorway_junction: Unió d'autopista
motorway_link: Carretera d'autopista
@@ -543,7 +583,7 @@ ca:
primary_link: Carretera principal
proposed: Carretera proposada
raceway: Vial RÃ pid
- residential: Residencial
+ residential: Carrer Residencial
rest_area: Ãrea de descans
road: Carretera
secondary: Carretera secundà ria
@@ -553,37 +593,44 @@ ca:
speed_camera: Radar
steps: Graons
street_lamp: Fanal
- stile: Escala per a travessar reixats
tertiary: Carretera tercià ria
tertiary_link: Carretera tercià ria
track: Pista
+ traffic_signals: Senyals de trà nsit
trail: Sendera o corriol
trunk: Autovia de
trunk_link: Autovia de
unclassified: Sense classificar Road
unsurfaced: Pista sense asfaltar
+ "yes": Carretera
historic:
archaeological_site: Lloc arqueològic
battlefield: Camp de batalla
boundary_stone: Pedra de la frontera
- building: Edifici
+ building: Edifici històric
+ bunker: Búnquer
castle: Castell
church: Església
+ city_gate: Porta urbana
citywalls: Muralles
fort: FortÃ
+ heritage: Espai patrimoni de la humanitat
house: Casa
icon: Icona
manor: Manor
memorial: Memorial
mine: Mina
monument: Monument
- museum: Museu
+ roman_road: Carretera Romana
ruins: Ruïnes
+ stone: Pedra
tomb: Tomba
tower: Torre
wayside_cross: Camà de la creu
wayside_shrine: Santuari de carreteres
wreck: Wreck
+ junction:
+ "yes": Intersecció
landuse:
allotments: Horts
basin: Conca
@@ -605,9 +652,6 @@ ca:
military: Zona Militar
mine: Mina
orchard: Verger
- nature_reserve: Reserva Natural
- park: Parc
- piste: Pista d'aterratge
quarry: Pedrera
railway: Ferrocarril
recreation_ground: Zona d'Esbarjo
@@ -618,16 +662,19 @@ ca:
road: Zona de carretera
village_green: Zona verda
vineyard: Vinya
- wetland: Aiguamoll
- wood: Fusta
+ "yes": Ãs del terreny
leisure:
beach_resort: Beach Resort
bird_hide: Aguait
+ club: Club
common: Terra comú
+ dog_park: Parc canÃ
fishing: Ãrea de pesca
+ fitness_centre: Centre de fitness
fitness_station: Centre de fitness
garden: JardÃ
golf_course: Camp de golf
+ horse_riding: HÃpica
ice_rink: Pista de patinatge sobre gel
marina: Port esportiu
miniature_golf: Minigolf
@@ -636,6 +683,7 @@ ca:
pitch: Camp d'esports
playground: Parc infantil
recreation_ground: Terra de recreació
+ resort: Resort
sauna: Sauna
slipway: Slipway
sports_centre: Centre esportiu
@@ -643,6 +691,13 @@ ca:
swimming_pool: Piscina
track: Pista
water_park: Parc aquà tic
+ "yes": Esbarjo
+ man_made:
+ lighthouse: Far
+ pipeline: Canonada
+ tower: Torre
+ works: FÃ brica
+ "yes": Fet per l'home
military:
airfield: Aeroport militar
barracks: Caserna
@@ -654,16 +709,15 @@ ca:
beach: Platja
cape: Cap
cave_entrance: Entrada a cova
- channel: Canal
cliff: Cingle
crater: Crà ter
dune: Duna
- feature: CaracterÃstica
fell: Forest
fjord: Fiord
forest: Bosc
geyser: Guèiser
glacier: Glacera
+ grassland: Prats
heath: Bruguerar
hill: Pujol
island: Illa
@@ -675,11 +729,11 @@ ca:
point: Punt
reef: Escull
ridge: Cresta
- river: Riu
rock: Roca
+ saddle: Coll
+ sand: Sorra
scree: Pedregar
scrub: Scrub
- shoal: Banc
spring: Deu
stone: Pedra
strait: Estret
@@ -688,10 +742,10 @@ ca:
volcano: VolcÃ
water: Aigua
wetland: Aiguamoll
- wetlands: Aiguamolls
wood: Bosc
office:
accountant: Comptable
+ administrative: Administració
architect: Arquitecte
company: Empresa
employment_agency: Agència d'ocupació
@@ -704,12 +758,14 @@ ca:
travel_agent: Agència de viatges
"yes": Oficina
place:
+ allotments: Horts
+ block: Bloc
airport: Aeroport
city: Ciutat
country: PaÃs
county: Comtat
farm: Granja
- hamlet: Aldea
+ hamlet: Llogaret
house: Casa
houses: Cases
island: Illa
@@ -728,6 +784,7 @@ ca:
town: Poble
unincorporated_area: Ãrea no incorporada
village: Aldea
+ "yes": Lloc
railway:
abandoned: Ferrocarril fora de Servei
construction: Ferrocarril en Construcció
@@ -748,12 +805,11 @@ ca:
spur: Esperó de ferrocarril
station: Estació de tren
stop: Parada de Ferrocarril
- subway: Estació de metro
+ subway: Metro
subway_entrance: Accés al Metro
switch: Punts de ferrocarril
tram: Tramvia
tram_stop: Parada de tramvia
- yard: Pati de ferrocarril
shop:
alcohol: De llicència
antiques: Antiquari
@@ -831,6 +887,7 @@ ca:
"yes": Botiga
tourism:
alpine_hut: Cabanya alpina
+ apartment: Apartament
artwork: Il·lustració
attraction: Atracció
bed_and_breakfast: Llit i esmorzar (B&B)
@@ -838,16 +895,15 @@ ca:
camp_site: Campament
caravan_site: CÃ mping per a caravanes
chalet: Xalet
+ gallery: Galeria
guest_house: Alberg
hostel: Hostal
hotel: Hotel
information: Informació
- lean_to: Nau
motel: Motel
museum: Museu
picnic_site: Ãrea de pÃcnic
theme_park: Parc temà tic
- valley: Vall
viewpoint: Mirador
zoo: Zoològic
tunnel:
@@ -857,7 +913,6 @@ ca:
artificial: Curs d'aigua artificial
boatyard: Drassana
canal: Canal
- connector: Connector de Waterway
dam: Dam
derelict_canal: Hi Canal
ditch: Séquia
@@ -865,24 +920,22 @@ ca:
drain: De drenatge
lock: Pany
lock_gate: Porta de panys
- mineral_spring: Mineral primavera
mooring: Amarradors
rapids: RÃ pids
river: Riu
- riverbank: Riverbank
stream: Stream
wadi: Torrent
waterfall: Cascada
- water_point: Punt d'aigua
weir: Weir
+ "yes": Curs d'aigua
admin_levels:
- level2: Frontera
+ level2: Frontera internacional
level4: LÃmit d'estat
level5: LÃmit de regió
level6: Frontera
level8: LÃmit de municipi
- level9: LÃmit de poble
- level10: LÃmit de suburbi
+ level9: LÃmit de districte
+ level10: LÃmit de barri
description:
title:
osm_nominatim: Localització des de OpenStreetMap
@@ -895,31 +948,18 @@ ca:
results:
no_results: No hi ha resultats
more_results: Més resultats
- distance:
- one: vora 1km
- zero: menys d'1km
- other: vora %{count}km
- direction:
- south_west: sud-oest
- south: sud
- south_east: sud-est
- east: est
- north_east: nord-est
- north: nord
- north_west: nord-oest
- west: oest
layouts:
project_name:
title: OpenStreetMap
h1: OpenStreetMap
logo:
alt_text: logotip de l'OpenStreetMap
- home: Anar a la localització de casa
+ home: Vés a la ubicació d'inici
logout: Tancar sessió
log_in: Inicia sessió
log_in_tooltip: Inicia una sessió amb un compte existent
sign_up: Registre
- start_mapping: Començar a cartografiar
+ start_mapping: Comença a cartografiar
sign_up_tooltip: Crea un usuari per editar
edit: Modificació
history: Historial
@@ -928,7 +968,7 @@ ca:
export_data: Exporta les dades
gps_traces: Traces de GPS
gps_traces_tooltip: Gestiona les traces GPS
- user_diaries: Diaris de usuari
+ user_diaries: Diaris d'usuari
user_diaries_tooltip: Mostra els diaris d'usuari
edit_with: Modifica amb %{editor}
tag_line: El mapa wiki lliure mundial
@@ -973,12 +1013,13 @@ ca:
a la %{native_link} d'aquesta pà gina o podeu deixar de llegir sobre el copyright
i anar a %{mapping_link}.
native_link: versió catalÃ
- mapping_link: Inicia el mapatge
+ mapping_link: Comença a cartografiar
legal_babble:
title_html: Drets d'autor i llicència
intro_1_html: |-
- Les dades d'OpenStreetMap són un conjunt de dades obertes publicades sota una llicència de base de dades oberta (ODbL).
+ Les dades obertes d'OpenStreetMap® estan publicades sota la llicència de base de dades oberta (ODbL) per la Fundació OpenStreetMap (OSMF).
intro_2_html: "Sou lliure de copiar, distribuir, comunicar públicament i fer-ne
obres \nderivades de les nostres dades, sempre que atribuïu els crèdits a
\nOpenStreetMap i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o utilitzeu les\nnostres
@@ -1009,7 +1050,8 @@ ca:
title: Exemple d'atribució
more_title_html: Saber-ne més
more_1_html: |-
- Llegiu més informació sobre com utilitzar les nostres dades a les pà gina de llicència OSMF i a les Preguntes
Freqüents sobre legalitat.
more_2_html: Encara que les dades d'OpenStreetMap són dades obertes, no podem
@@ -1018,7 +1060,7 @@ ca:
de l'API, la PolÃtica
d'ús de les tessel·les i la PolÃtica
d'ús de Nominatim.
- contributors_title_html: Nostres col. laboradors
+ contributors_title_html: Els nostres col·laboradors
contributors_intro_html: 'Els nostres col·laboradors són milers de persones.
També incloem dades amb llicència oberta de les agències públiques de cartografia
i d''altres fonts, entre elles:'
@@ -1044,6 +1086,9 @@ ca:
contributors_nz_html: |-
Nova Zelanda: conté dades d'origen de
Informació Nova Zelanda de la terra. Corona de drets d'autor reservat.
+ contributors_si_html: 'Eslovènia: Conté dades de l''Autoritat
+ de Topografia i Cartografia i el Ministeri
+ d''Agricultura, Silvicultura i Alimentació (informació pública d''Eslovènia).'
contributors_za_html: |-
Sud-à frica: conté dades del
Chief Directorate:
@@ -1053,8 +1098,8 @@ ca:
Ordnance Survey © Drets d'autor de la Corona i de la base de dades
2010-12.
contributors_footer_1_html: |-
- Per a més detalls sobre aquesta i d'altres fonts que han estat utilitzades per millorar els mapes d'OpenStreetMap, si us plau, vegeu al wiki d'OSM la pà gina dedicada als Col·laboradors
+ Per a més detalls sobre aquesta i d'altres fonts que han estat utilitzades per millorar els mapes de l'OpenStreetMap, visiteu la pà gina dedicada als Col·laboradors del wiki d'OSM.
contributors_footer_2_html: |-
Inclusió de dades en OpenStreetMap no implica que l'original
el proveïdor de dades recolza OpenStreetMap, proporciona cap garantia, o
@@ -1069,6 +1114,11 @@ ca:
us plau aneu a la pà gina web dedicada al Procediment
per eliminar dades protegides pels drets d'autor o empleneu aquest formulari en lÃnia..
+ trademarks_title_html: Marques registrades
+ trademarks_1_html: OpenStreetMap i el logotip de la lupa són marques registrades
+ de la Fundació OpenStreetMap. Si teniu preguntes sobre l'ús de les marques,
+ si us plau envieu-les vostres al Grup
+ de Treball de Llicències.
welcome_page:
title: Benvingut!
introduction_html: Us donem la benvinguda a l'OpenStreetMap, el mapa lliure i
@@ -1097,6 +1147,14 @@ ca:
sèquia, llac o edifici.
tag_html: Una etiqueta és un recull de dades sobre un node
o una via, com ara el nom d'un restaurant o la velocitat mà xima d'una carretera.
+ rules:
+ title: Regles
+ paragraph_1_html: "OpenStreetMap té poques les regles formals, pel que esperem
+ que tots els participants col·laborin i es comuniquin amb la comunitat. Si
+ està considerant\naltres activitats que no sigui l'edició manual, si us plau,
+ llegiu i seguiu les directrius d' \nImportació
+ i \nEdició
+ Automà tica."
questions:
title: Alguna pregunta més?
paragraph_1_html: OpenStreetMap té multitud de recursos per conèixer aquest
@@ -1140,12 +1198,31 @@ ca:
welcome:
url: /welcome
title: Benvinguts a l'OSM
- description: Començar amb aquesta guia rà pida sobre els aspectes bà sics de OpenStreetMap.
+ description: Comença amb aquesta guia rà pida sobre els aspectes bà sics de l'OpenStreetMap.
+ beginners_guide:
+ url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Beginners%27_guide
+ title: Guia per a principiants
+ description: Guia per a principiants mantinguda per la comunitat.
help:
url: https://help.openstreetmap.org/
title: help.openstreetmap.org
description: Feu una pregunta o busqueu respostes a la pà gina de preguntes i
respostes d'OSM.
+ mailing_lists:
+ title: Llistes de correu
+ description: Pregunta o debat sobre qüestions interessants en relació a una
+ à mplia sèrie de llistes de correu tòpiques o regionals.
+ forums:
+ title: Fòrums
+ description: Preguntes i debats, per a aquells que prefereixen l'estil de la
+ interfÃcie d'un tauler d'anuncis.
+ irc:
+ title: IRC
+ description: Xat interactiu en llengües diferents i sobre diferents temes.
+ switch2osm:
+ title: switch2osm
+ description: Ajuda per a empreses i organitzacions que canviïn als mapes i altres
+ serveis basats en OpenStreetMap.
wiki:
url: http://wiki.openstreetmap.org/
title: wiki.openstreetmap.org
@@ -1153,8 +1230,8 @@ ca:
about_page:
next: Següent
copyright_html: Col·laboradors de
©OpenStreetMap
- used_by: '%{name} integra dades de mapes en centenars de llocs web, aplicacions
- per a mòbils i dispositius de maquinari'
+ used_by: '%{name} integra dades de mapes en milers de llocs web, aplicacions per
+ a mòbils i dispositius de maquinari'
lede_text: OpenStreetMap està construït per una comunitats de catògrafs que contibueixen
i mantenen dades sobre carreteres, senders, cafeteries, estacions de ferrocarril,
i molt més, per tot el món.
@@ -1172,6 +1249,12 @@ ca:
contribuïdors. Si modifiqueu o construïu sobre les dades en alguna manera concreta,
podeu distribuir el resultat només sota la mateixa llicència. Vegeu la pà gina
de copyright i llicència per a més detalls.'
+ legal_title: Avisos legals
+ legal_html: "Aquest lloc web i molts altres serveis relacionats són operats formalment
+ per l' \nOpenStreetMap Fundació (OSMF)
+ \ en nom de la comunitat.\n
\nSi us plau contacteu
+ amb l'OSMF \nsi teniu qüestions sobre llicències, drets d'autor o altres
+ aspectes legals."
partners_title: Socis
notifier:
diary_comment_notification:
@@ -1214,8 +1297,8 @@ ca:
confirm: 'Primer de tot hem de confirmar que aquesta petició ha estat feta per
vostè, si ha estat aixÃ, si us plau, premeu sobre el següent enllaç per tal
confirmar la vostra petició de creació del compte d''usuari:'
- welcome: Després que confirmis el teu compte, et donarem més informació per
- tal que puguis començar amb els coneixements bà sics.
+ welcome: Una vegada hà giu confirmat el compte, us donarem alguna informació
+ addicional perquè pugueu començar.
email_confirm:
subject: '[OpenStreetMap] Confirmeu l''adreça de correu'
email_confirm_plain:
@@ -1273,6 +1356,20 @@ ca:
commented_note: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa en la qual hi
heu comentat. La nota és a prop de %{place}.'
details: Podeu trobar més detalls de la nota a %{url}.
+ changeset_comment_notification:
+ greeting: Hola,
+ commented:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat en un dels vostres
+ conjunts de canvis'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat en un conjunt de
+ canvis el qual hi esteu interessat'
+ your_changeset: '%{commenter} ha fet un comentari en un dels vostres conjunts
+ de canvis creats a %{time}'
+ commented_changeset: '%{commenter} ha fet un comentari en un conjunt de canvis
+ de %{changeset_author} a %{time} i que esteu seguint'
+ partial_changeset_with_comment: amb comentari '%{changeset_comment}'
+ partial_changeset_without_comment: sense comentari
+ details: Més detalls del conjunt de canvis es poden trobar a %{url}
message:
inbox:
title: Safata d'entrada
@@ -1336,9 +1433,9 @@ ca:
unread_button: Marca com a no llegit
back: Enrere
to: Per a
- wrong_user: Heu iniciat la sessió com a "%{user}", però el missatge que proveu
- de llegir a no va ser enviat o adreçat a aquest usuari. Si us plau connecteu-vos
- com l'usuari correcte per poder llegir-ho.
+ wrong_user: Heu iniciat la sessió com a "%{user}", però el missatge que voleu
+ llegir no va ser enviat per o adreçat a aquest usuari. Connecteu-vos com l'usuari
+ correcte per a poder llegir-lo.
sent_message_summary:
delete_button: Suprimeix
mark:
@@ -1357,11 +1454,11 @@ ca:
license:
copyright: Copyright d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors sota llicència
oberta
- remote_failed: L'edició ha fallat - assegureu-vos que el JOSM, o el Merkaartor,
- esta executant-se i que l'opció de comandament a distà ncia està habilitatada
+ remote_failed: L'edició ha fallat. Assegureu-vos que el JOSM, o el Merkaartor,
+ esta executant-se i que l'opció de comandament a distà ncia està habilitada
edit:
- not_public: No heu fet les configuracions necessà ries per tal que les vostres
- modificacions siguin públiques.
+ not_public: No heu fet les configuracions necessà ries perquè les vostres modificacions
+ siguin públiques.
not_public_description: Ja no podeu modificar el mapa a menys que feu públics
els vostres canvis. Podeu configurar les modificacions com a públiques a la
vostra %{user_page}.
@@ -1385,6 +1482,10 @@ ca:
close: Tanca
search:
search: Cerca
+ get_directions: Obtenir indicacions
+ get_directions_title: Trobeu indicacions entre dos punts
+ from: De
+ to: A
where_am_i: On sóc?
where_am_i_title: Descriu la localització actual fent servir el motor de cerca
submit_text: Vés-hi
@@ -1392,13 +1493,12 @@ ca:
table:
entry:
motorway: Autopista
+ main_road: Carretera principal
trunk: Autovia de
primary: Carretera principal
secondary: Carretera secundà ria
unclassified: Carretera sense classificar
- unsurfaced: Unsurfaced road
track: Pista
- byway: Byway
bridleway: Camà de ferradura
cycleway: Carril bici
footway: Footway
@@ -1422,7 +1522,6 @@ ca:
golf: Camp de golf
park: Parc
resident: Zona residencial
- tourist: Atracció turÃstica
common:
- Comú
- Prat
@@ -1452,7 +1551,6 @@ ca:
tunnel: Carcassa de guions = túnel
bridge: Embolcall negre = bridge
private: Accés privat
- permissive: Permissiva accés
destination: Accés de destinació
construction: Carreteres en construcció
richtext_area:
@@ -1614,6 +1712,7 @@ ca:
allow_read_gpx: llegir les vostres traces GPS privades.
allow_write_gpx: carregar traces GPS.
allow_write_notes: modificar les notes.
+ grant_access: Permetre Accés
oauthorize_success:
title: Sol·licitud d'autorització permesa
allowed: Heu permès que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte.
@@ -1698,7 +1797,7 @@ ca:
register now: Registreu-vos-hi ara
with username: 'Ja teniu un compte de l''OpenStreetMap? Incieu sessió amb el
nom d''usuari i contrasenya:'
- with openid: 'Alternativament, utilitzeu el vostre OpenID per iniciar sessió:'
+ with external: Alternativament, inicieu una sessió mitjançant un tercer
new to osm: Nou a OpenStreetMap?
to make changes: Per fer canvis a les dades de OpenStreetMap, ha de tenir un
compte.
@@ -1711,26 +1810,29 @@ ca:
una activitat sospitosa.
Contacteu amb el webmestre
si voleu parlar-ne.
auth failure: Ho sentim, no podeu registrar-vos amb aquesta informació.
- openid missing provider: Ho sento, no podem contactar amb el vostre proveïdor
- d'OpenID
- openid invalid: Ho sentim, la vostra OpenID sembla ser no và lida
openid_logo_alt: Inicia sessió amb un compte OpenID
- openid_providers:
+ auth_providers:
openid:
- title: Inicia sessió amb OpenID
- alt: Inicia sessió amb un URL d'OpenID
+ title: Inicia sessió amb un compte OpenID
+ alt: Inicia sessió amb un compte OpenID
google:
- title: Inicia sessió amb Google
- alt: Inicia sessió amb un OpenID de Google
+ title: Inicieu la sessió amb Google
+ alt: Inici de sessió amb un compte OpenID de Google
+ facebook:
+ title: Inicieu la sessió amb Facebook
+ alt: Entrar amb un Compte de Facebook
+ windowslive:
+ title: Inici de sessió amb Windows Live
+ alt: Inici de sessió amb un Compte de Windows Live
yahoo:
- title: Inicia sessió amb Yahoo
- alt: Inicia sessió amb un OpenID Yahoo
+ title: Inicieu la sessió amb Yahoo
+ alt: Inici de sessió amb un compte OpenID de Yahoo
wordpress:
- title: Inicia sessió amb Wordpress
- alt: Inicia sessió amb un Wordpress OpenID
+ title: Inicieu sessió amb Wordpress
+ alt: Inici de sessió amb un compte OpenID de Wordpress
aol:
- title: Inicia sessió amb AOL
- alt: Inicia sessió amb un AOL OpenID
+ title: Inici de sessió amb AOL
+ alt: Inici de sessió amb un compte OpenID d'AOL
logout:
title: Tanca la sessió
heading: Tanca la sessió d'OpenStreetMap
@@ -1775,22 +1877,12 @@ ca:
display name: 'Nom visible:'
display name description: El nom d'usuari que es motrarà públicament. El podeu
canviar més endavant a les preferències.
- openid: '%{logo} OpenID:'
+ external auth: 'Autenticació mitjançant tercers:'
password: 'Contrasenya:'
confirm password: 'Confirmeu la contrasenya:'
- use openid: Alternativament, utilitzeu %{logo} OpenID per iniciar sessió
- openid no password: Amb l'OpenID no es requereix contrasenya, però algunes eines
- extres o el servidor encara poden necessitar-la.
- openid association: |-
-
El vostre OpenID encara no està associat a un compte de OpenStreetMap.
-