X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/c1c277186ef0c519bed5b07e1b67ab8681010f15..9581fc24f8141fc50bcb450fc910d64faf98db73:/config/locales/oc.yml diff --git a/config/locales/oc.yml b/config/locales/oc.yml index 4901a9ad4..483544d46 100644 --- a/config/locales/oc.yml +++ b/config/locales/oc.yml @@ -2,6 +2,7 @@ # Exported from translatewiki.net # Export driver: phpyaml # Author: Abijeet Patro +# Author: COMISSIONTOPOC # Author: Cedric31 # Author: Gasconoc # Author: Guilhelma @@ -15,9 +16,12 @@ oc: helpers: submit: diary_comment: - create: Enregistrar + create: Sauvar diary_entry: create: Publicar + update: Actualizar + issue_comment: + create: Ajustar un comentari message: create: Mandar client_application: @@ -25,51 +29,55 @@ oc: update: Modificar redaction: create: Crear la redaccion - update: Enregistrar la redaccion + update: Sauvar la redaccion trace: create: Mandar - update: Enregistrar las modificacions + update: Enregistrar lei modificacions user_block: create: Crear un blòt update: Modificar lo blocatge activerecord: + errors: + messages: + invalid_email_address: sembla pas una adreiça de corrier electronic valida + email_address_not_routable: es pas rotable models: acl: Lista de contraròtle d’accès changeset: Grop de modificacions - changeset_tag: Balisa del grop de modificacions + changeset_tag: Balisa dau grop de modificacions country: País - diary_comment: Comentari del jornal + diary_comment: Comentari dau jornau diary_entry: Entrada del jornal friend: Amic language: Lenga message: Messatge - node: Nosèl - node_tag: Balisa de nosèl + node: Nos + node_tag: Balisa de nos notifier: Notificador - old_node: Ancian nosèl - old_node_tag: Balisa de l'ancian nosèl + old_node: Ancian nos + old_node_tag: Balisa de l'ancian nos old_relation: Anciana relacion old_relation_member: Membre de l'anciana relacion old_relation_tag: Balisa de l'anciana relacion old_way: Ancian camin - old_way_node: Nosèl de l’ancian camin + old_way_node: Nos de l’ancian camin old_way_tag: Balisa de l’ancian camin relation: Relacion relation_member: Membre de la relacion relation_tag: Balisa de relacion session: Session - trace: Pista - tracepoint: Punt de la traça - tracetag: Balisa de la pista + trace: Traça + tracepoint: Ponch de la traça + tracetag: Balisa de la traça user: Utilizaire user_preference: Preferéncias de l’utilizaire user_token: Geton de l'utilizaire way: Camin - way_node: Nosèl del camin + way_node: Nos dau camin way_tag: Balisa del camin attributes: diary_comment: - body: Còs + body: Còrs diary_entry: user: Utilizaire title: Subjècte @@ -83,7 +91,7 @@ oc: user: Utilizaire visible: Visible name: Nom - size: Talha + size: Mesura latitude: Latitud longitude: Longitud public: Public @@ -91,7 +99,7 @@ oc: message: sender: Expeditor title: Subjècte - body: Còs + body: Còrs recipient: Destinatari user: email: Adreça de corrièr electronic @@ -99,18 +107,57 @@ oc: display_name: Nom afichat description: Descripcion languages: Lengas - pass_crypt: Senhal + pass_crypt: Senhau + datetime: + distance_in_words_ago: + about_x_hours: + one: Fa près de 1 ora + other: Fa près de %{count} d'oras + about_x_months: + one: fa près de 1 mes + other: fa près de %{count} de mes + about_x_years: + one: fa près de 1 an + other: fa près de %{count} d'ans + almost_x_years: + one: fa près de 1 ora + other: fa près de %{count} d'oras + half_a_minute: fa mièja minuta + less_than_x_seconds: + one: fa mens de 1 segonda + other: fa mens de %{count} segondas + less_than_x_minutes: + one: fa mens de 1 minuta + other: fa mens de %{count} de minutas + over_x_years: + one: fa près de 1 an + other: fa près de %{count} d'ans + x_seconds: + one: fa 1 segonda + other: fa %{count} segondas + x_minutes: + one: fa 1 minuta + other: fa %{count} de minutas + x_days: + one: fa + other: ièr %{count} de jorns + x_months: + one: fa près de 1 mes + other: fa près de %{count} de mes + x_years: + one: fa près de 1 an + other: fa près de %{count} d'ans editor: default: Per defaut (actualament %{name}) potlatch: name: Potlatch 1 - description: Potlatch 1 (editor integrat al navigador) + description: Potlatch 1 (editor integrat au navigador) id: name: iD description: iD (editor integrat al navigador) potlatch2: name: Potlatch 2 - description: Potlatch 2 (editor integrat al navigador) + description: Potlatch 2 (editor integrat au navigador) remote: name: Editor extèrne description: Editor extèrne (JOSM o Merkaartor) @@ -119,10 +166,10 @@ oc: comment: opened_at_html: Creat fa %{when} opened_at_by_html: Creat fa %{when} per %{user} - commented_at_html: Mes a jorn fa %{when} - commented_at_by_html: Mesa a jorn fa %{when} per %{user} - closed_at_html: Resolgut fa %{when} - closed_at_by_html: Resolgut fa %{when} per %{user} + commented_at_html: Actualizat fa %{when} + commented_at_by_html: Actualizat fa %{when} per %{user} + closed_at_html: Reglat fa %{when} + closed_at_by_html: Reglat fa %{when} per %{user} reopened_at_html: Reactivat fa %{when} reopened_at_by_html: Reactivat fa %{when} per %{user} rss: @@ -131,7 +178,7 @@ oc: vòstra zòna [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] description_item: Un fial rss per la nòta %{id} opened: novèla nòta (prèp de %{place}) - commented: novèl comentari (prèp de %{place}) + commented: novèu comentari (pròche de %{place}) closed: nòta tampada (prèp de %{place}) reopened: nòta reactivada (prèp de %{place}) entry: @@ -139,27 +186,27 @@ oc: full: Nòta completa browse: created: Creat - closed: Tampat + closed: Plegat created_html: Creat fa %{time} - closed_html: Tampat fa %{time} + closed_html: Plegat fa %{time} created_by_html: Creat fa %{time} per %{user} deleted_by_html: Suprimit fa %{time} per %{user} edited_by_html: Modificat fa %{time} per %{user} - closed_by_html: Tampat fa %{time} per %{user} + closed_by_html: Plegat fa %{time} per %{user} version: Version in_changeset: Grop de modificacions anonymous: anonim no_comment: (sens comentaris) part_of: Partida de download_xml: Telecargar lo XML - view_history: Afichar l’istoric - view_details: Afichar los detalhs + view_history: Mostrar l’istoric + view_details: Mostrar lei detalhs location: 'Emplaçament :' changeset: title: 'Grop de modificacions : %{id}' belongs_to: Autor - node: Nosèls (%{count}) - node_paginated: Nosèls (%{x} a %{y} sus %{count}) + node: Nos (%{count}) + node_paginated: Nos (%{x} a %{y} sus %{count}) way: Camins (%{count}) way_paginated: Camins (%{x} a %{y} sus %{count}) relation: Relacions (%{count}) @@ -178,12 +225,12 @@ oc: still_open: Ensemble de modificacions totjorn dobèrt — la discussion se dobrirà un còp que l’ensemble de modificacions serà tampat. node: - title: 'Nosèl : %{name}' - history_title: 'Istoric del nosèl : %{name}' + title: 'Nos : %{name}' + history_title: 'Istoric dau nos : %{name}' way: title: 'Camin : %{name}' - history_title: 'Istoric del camin : %{name}' - nodes: Nosèls + history_title: 'Istoric dau camin : %{name}' + nodes: Nos also_part_of: one: partida del camin %{related_ways} other: partida dels camins %{related_ways} @@ -203,7 +250,7 @@ oc: not_found: sorry: 'O planhèm, %{type} #%{id} a pas pogut èsser trobat.' type: - node: nosèl + node: nos way: camin relation: relacion changeset: grop de modificacions @@ -212,7 +259,7 @@ oc: sorry: O planhèm, las donadas pel tipe %{type} amb l'id %{id} prenon tròp de temps per èsser recuperadas. type: - node: nosèl + node: nos way: camin relation: relacion changeset: grop de modificacions @@ -222,7 +269,7 @@ oc: message_html: La version %{version} d'aqueste(-a) %{type} pòt pas èsser afichada perque es estada amagada. Consultatz %{redaction_link} per mai d'informacions. type: - node: nosèl + node: nos way: camin relation: relacion start_rjs: @@ -232,7 +279,7 @@ oc: load_data: Cargar las donadas loading: Cargament... tag_details: - tags: Atributs + tags: Balisas wiki_link: key: La descripcion de la balisa %{key} sul wiki tag: La descripcion de la balisa %{key}=%{value} sul wiki @@ -252,12 +299,13 @@ oc: commented_by: Comentari de %{user} fa %{when} commented_by_anonymous: Comentat per un utilizaire anonim fa %{when} - closed_by: Resolgut per %{user} fa %{when} - closed_by_anonymous: Resolgut per un utilizaire anonim fa + closed_by: Reglat per %{user} fa %{when} + closed_by_anonymous: Reglat per un utilizaire anonim fa %{when} reopened_by: Reactivat per %{user} fa %{when} reopened_by_anonymous: Reactivat per un utilizaire anonim fa %{when} hidden_by: Amagat per %{user} fa %{when} + report: Avisar d’aquesta noticia query: title: Requèsta suls objèctes introduction: Clicar sus la mapa per trobar los objèctes a proximitat. @@ -266,115 +314,124 @@ oc: changesets: changeset_paging_nav: showing_page: Pagina %{page} - next: Seguents » + next: Seguent → previous: « Precedents changeset: anonymous: Anonim - no_edits: (pas cap de modificacion) - view_changeset_details: Afichar los detalhs del grop de modificacions + no_edits: (sensa modificacion) + view_changeset_details: Mostrar per lo menut lo grop de modificacions changesets: id: Identificant - saved_at: Salvat a + saved_at: Sauvat a user: Utilizaire comment: Comentari - area: Zòna + area: Airau index: title: Gropes de modificacions title_user: Gropes de modificacions per %{user} - title_friend: Grops de modificacions peus amics - title_nearby: Gropes de modificacions dels utilizaires a proximitat - empty: Cap de grop de modificacions pas trobat. - empty_area: Pas cap de grop de modificacions dins aquesta zòna. - empty_user: Pas cap de grop de modificacions per aqueste utilizaire. - no_more: Cap d'autre grop de modificacions pas trobat. - no_more_area: Pas cap d'autre grop de modificacions dins aquesta zòna. - no_more_user: Pas cap d'autre grop de modificacions per aqueste utilizaire. + title_friend: Grops de modificacions deis amics + title_nearby: Gropes de modificacions deis utilizaires a proximitat + empty: Ges de grop de modificacions trobat. + empty_area: Ges de grop de modificacions dins aquesta zòna. + empty_user: Ges de grop de modificacions per aqueste utilizaire. + no_more: Ges d'autre grop de modificacions trobat. + no_more_area: Ges d'autre grop de modificacions dins aquesta zòna. + no_more_user: Ges d'autre grop de modificacions per aqueste utilizaire. load_more: Cargar mai timeout: - sorry: O planhèm, la lista dels gropes de modificacions qu'avètz demandada met + sorry: O planhèm, la lista deis gropes de modificacions qu'avètz demandada met tròp de temps per èsser recuperada. changeset_comments: comment: - comment: Comentari novèl sul grop de modificacions nº %{changeset_id} per %{author} - commented_at_by_html: Mes a jorn fa %{when} per %{user} + comment: Comentari novèu sus lo grop de modificacions nº %{changeset_id} per + %{author} + commented_at_by_html: Actualizat fa %{when} per %{user} + comments: + comment: Comentari novèu sus lo grop de modificacions nº %{changeset_id} per + %{author} index: - title_all: Discussion sul grop de modificacions OpenStreetMap - title_particular: Discussion sul grop de modificacions OpenStreetMap nº %{changeset_id} + title_all: Discussion sus lo grop de modificacions OpenStreetMap + title_particular: Discussion sus lo grop de modificacions OpenStreetMap nº %{changeset_id} + timeout: + sorry: O planhèm, la lista deis grops de modificacions qu'avètz demandada met + tròp de temps per èsser recuperada. diary_entries: new: - title: Novèla entrada del jornal + title: Novèla entrada de jornau form: subject: 'Subjècte :' - body: 'Còs :' + body: 'Còrs :' language: 'Lenga :' location: 'Luòc :' latitude: 'Latitud :' longitude: 'Longitud :' use_map_link: Utilizar la mapa index: - title: Jornals dels utilizaires - title_friends: Jornals dels amics - title_nearby: Jornals dels utilizaires a proximitat - user_title: Jornal de %{user} - in_language_title: Entradas del jornal en %{language} - new: Novèla entrada del jornal - new_title: Apondre una novèla entrada dins vòstre jornal - no_entries: Pas cap d'entrada dins vòstre jornal - recent_entries: 'Entradas recentas del jornal :' - older_entries: Entradas mai ancianas - newer_entries: Entradas mai recentas + title: Jornaus deis utilizaires + title_friends: Jornaus deis amics + title_nearby: Jornaus deis utilizaires a proximitat + user_title: Jornau de %{user} + in_language_title: Entradas de jornau en %{language} + new: Novèla entrada de jornau + new_title: Ajustar una novèla entrada dins vòstre jornau + no_entries: Ges d'entrada dins vòstre jornau + recent_entries: 'Entradas recentas de jornau :' + older_entries: Entradas pus ancianas + newer_entries: Entradas pus recentas edit: - title: Modificar l'entrada del jornal - marker_text: Emplaçament de l'entrada del jornal + title: Modificar l'entrada de jornau + marker_text: Emplaçament de l'entrada de jornau show: - title: Jornal de %{user} | %{title} - user_title: Jornal de %{user} - leave_a_comment: Apondre un comentari - login_to_leave_a_comment: '%{login_link} per apondre un comentari' + title: Jornau de %{user} | %{title} + user_title: Jornau de %{user} + leave_a_comment: Ajustar un comentari + login_to_leave_a_comment: '%{login_link} per ajustar un comentari' login: Connectatz-vos no_such_entry: - title: Cap d'entrada del jornal es pas estada trobada - heading: 'Pas cap d''entrada amb l''id : %{id}' - body: O planhèm, i a pas cap d'entrada dins lo jornal nimai cap de comentari - amb l’id %{id}. Verificatz vòstra ortografia o la validitat del ligam qu'avètz - clicat. + title: Ges d'entrada de jornau es estada trobada + heading: 'Ges d''entrada amb l''id : %{id}' + body: O planhèm, i a pas d'entrada dins lo jornal nimai de comentari amb l’id + %{id}. Verificatz vòstra ortografia o la validitat dau ligam qu'avètz clicat. diary_entry: posted_by: Postat per %{link_user} a %{created} en %{language_link} comment_link: Comentar aquesta entrada - reply_link: Respondre a aquesta entrada + reply_link: Respòndre a aquesta entrada comment_count: one: '%{count} comentari' - zero: Pas cap de comentari + zero: Pas de comentari other: '%{count} comentaris' edit_link: Modificar aquesta entrada hide_link: Amagar aquesta entrada + unhide_link: Mostrar aquesta intrada confirm: Confirmar + report: Raportar aquesta intrada diary_comment: comment_from: Comentari de %{link_user} lo %{comment_created_at} hide_link: Amagar aqueste comentari confirm: Confirmar + report: Denonciar aqueste comentari location: location: 'Luòc :' - view: Afichar - edit: Modificar + view: Mostrar + edit: Editar feed: user: - title: Entradas del jornal d'OpenStreetMap per %{user} - description: Entradas recentas del jornal d'OpenStreetMap per %{user} + title: Entradas de jornau d'OpenStreetMap per %{user} + description: Entradas recentas de jornau d'OpenStreetMap per %{user} language: - title: Entradas del jornal d'OpenStreetMap en %{language_name} - description: Entradas recentas del jornal dels utilizaires d'OpenStreetMap + title: Entradas de jornau d'OpenStreetMap en %{language_name} + description: Entradas recentas de jornal deis utilizaires d'OpenStreetMap en %{language_name} all: - title: Entradas del jornal d'OpenStreetMap - description: Entradas recentas del jornal dels utilizaires d'OpenStreetMap + title: Entradas de jornau d'OpenStreetMap + description: Entradas recentas de jornau deis utilizaires d'OpenStreetMap comments: - has_commented_on: '%{display_name} a comentat las entradas de jornal seguentas' + has_commented_on: '%{display_name} a comentat leis entradas de jornau seguentas' post: Mandar when: Quand comment: Comentari - newer_comments: Comentaris mai recents - older_comments: Comentaris mai ancians + newer_comments: Comentaris pus recents + older_comments: Comentaris pus ancians geocoder: search: title: @@ -394,15 +451,15 @@ oc: drag_lift: Telesquí gondola: Telecabina platter: Montaplat - pylon: Pilòne + pylon: Pilòn station: Gara de telecabina t-bar: Montabarra en T aeroway: aerodrome: Aerodròm airstrip: Pista d’aterrissatge - apron: Taulièr + apron: Airau d’estacionament gate: Pòrta - hangar: Envan + hangar: Cobèrt helipad: Elipòrt holding_position: Posicion d’espèra parking_position: Plaça de parcatge @@ -415,17 +472,17 @@ oc: atm: Distribuidor automatic de bilhets bank: Banca bar: Bar - bbq: Barbecue + bbq: Barbacoa bench: Banc - bicycle_parking: Parcatge per bicicletas + bicycle_parking: Aparcament per bicicletas bicycle_rental: Logason de bicicletas biergarten: Braçariá a l’aire liure - boat_rental: Logason de vaissèls + boat_rental: Barcas a renda brothel: Bordèl bureau_de_change: Burèu de cambi - bus_station: Arrèst de bus + bus_station: Terminus de linha cafe: Cafè - car_rental: Logason de veitura + car_rental: Veituras a renda car_sharing: Coveituratge car_wash: Lavatge de veitura casino: Casinò @@ -442,30 +499,30 @@ oc: doctors: Mètges drinking_water: Aiga potabla driving_school: Escòla de conduita - embassy: Ambaissada + embassy: Embaissada fast_food: Restauracion rapida - ferry_terminal: Terminal de ferry - fire_station: Casèrna dels pompièrs + ferry_terminal: Terminau maritim + fire_station: Casèrna de pompièrs food_court: Airal de restauracion fountain: Font fuel: Carburant gambling: Jòcs d'azard grave_yard: Cementèri - grit_bin: Nauc de sal + grit_bin: Caissa de sau hospital: Espital hunting_stand: Taulièr de tir - ice_cream: Crema glaçada - kindergarten: Jardin infantil + ice_cream: Glacet + kindergarten: Ensenhament preelementari library: Bibliotèca - marketplace: Plaça del mercat + marketplace: Plaça de mercat monastery: Mostièr - motorcycle_parking: Parcatge de bicicleta + motorcycle_parking: Aparcament de bicicleta nightclub: Discotèca nursing_home: Ostal de santat office: Burèu - parking: Parcatge - parking_entrance: Entrada del parcatge - parking_space: Plaça de parcatge + parking: Aparcament + parking_entrance: Entrada de l’aparcament + parking_space: Plaça d’aparcament pharmacy: Farmàcia place_of_worship: Luòc de culte police: Polícia @@ -474,14 +531,14 @@ oc: preschool: Preescolar prison: Preson pub: Bar - public_building: Bastiment public - recycling: Punt de reciclatge + public_building: Bastissa publica + recycling: Ponch de reciclatge restaurant: Restaurant - retirement_home: Ostal de retirada - sauna: Saunà + retirement_home: Ostau de retirada + sauna: Sauna school: Escòla - shelter: Refugi - shop: Magazin + shelter: Abric + shop: Botiga shower: Docha social_centre: Centre social social_club: Club social @@ -492,14 +549,14 @@ oc: telephone: Telefòn public theatre: Teatre toilets: Comuns - townhall: Ostal Comun + townhall: Ostau de vila university: Universitat vending_machine: Distribuidor automatic veterinary: Cirurgia veterinària village_hall: Sala comunala waste_basket: Escobilhièr - waste_disposal: Eliminacion de degalhs - water_point: Punt d'aiga + waste_disposal: Eliminacion de sobras + water_point: Ponch d'aiga youth_centre: Centre per la joventud boundary: administrative: Limit administratiu @@ -514,7 +571,7 @@ oc: viaduct: Viaducte "yes": Pont building: - "yes": Bastiment + "yes": Bastissa craft: brewery: Braçariá carpenter: Fustièr @@ -522,7 +579,7 @@ oc: gardener: Jardinièr painter: Pintre photographer: Fotograf - plumber: Plombièr + plumber: Plombier shoemaker: Sabatièr tailor: Sartre "yes": Botiga d'artesanat @@ -544,7 +601,7 @@ oc: cycleway: Pista ciclabla elevator: Ascensor emergency_access_point: Punt d'accès d'urgéncia - footway: Camin pietonièr + footway: Camin piedonier ford: Ga give_way: Panèl de cedar lo passatge living_street: Carrièra en zòna de rencontre @@ -552,7 +609,7 @@ oc: motorway: Autorota motorway_junction: Joncion d'autorota motorway_link: Rota autorotièra - passing_place: Endreit de passatge + passing_place: Luòc de passatge path: Camin pedestrian: Camin pietonièr platform: Plataforma @@ -560,15 +617,15 @@ oc: primary_link: Rota principala proposed: Projècte de rota raceway: Circuit - residential: Carrièra residenciala + residential: Carriera residenciala rest_area: Airal de repaus road: Rota secondary: Rota segondària secondary_link: Rota segondària service: Rota de servici - services: Servicis autorotièrs + services: Servicis autorotiers speed_camera: Radar de velocitat - steps: Escalièr + steps: Escaliers stop: Panèl d'arrèst street_lamp: Lampadari tertiary: Rota terciària @@ -583,27 +640,27 @@ oc: "yes": Rota historic: archaeological_site: Site arqueologic - battlefield: Camp de batalha - boundary_stone: Bòrna frontièra + battlefield: Prat batalhier + boundary_stone: Bòrna frontiera building: Bastiment istoric bunker: Bunker castle: Castèl church: Glèisa - city_gate: Pòrta de la vila - citywalls: Muralhas de la vila + city_gate: Portau + citywalls: Muralhas de vila fort: Fòrt heritage: Site del patrimòni house: Ostal icon: Icòna manor: Castelet - memorial: Memorial + memorial: Memoriau mine: Mina mine_shaft: Potz de mina monument: Monument roman_road: Via romana ruins: Roïnas stone: Pèira - tomb: Tombèl + tomb: Tombèu tower: Torre wayside_cross: Calvari wayside_shrine: Orador @@ -614,24 +671,24 @@ oc: landuse: allotments: Òrts familials basin: Bacin - brownfield: Terren rasat + brownfield: Terren rasat, ermàs cemetery: Cementèri commercial: Zòna terciària conservation: Zòna protegida construction: Construccion farm: Zòna agricòla farmland: Terrens agricòls - farmyard: Bastiments de bòria + farmyard: Bastissas agricòlas forest: Bòsc garages: Garatges grass: Èrba greenfield: Zòna de construccion futura industrial: Zòna industriala - landfill: Depaus d’escobilhas + landfill: Bordigau meadow: Prada military: Zòna militara mine: Mina - orchard: Vergièr + orchard: Vergier quarry: Peirièra railway: Via ferrada recreation_ground: Airal de jòcs @@ -639,16 +696,16 @@ oc: reservoir_watershed: Bacin versant de sèrva residential: Zòna residenciala retail: Zòna comerciala - road: Zòna rotièra + road: Zòna rotiera village_green: Zòna publica erborada - vineyard: Vinhal + vineyard: Vinha "yes": Usatge del terren leisure: - beach_resort: Estacion belneara + beach_resort: Estacion balneara bird_hide: Obsevatòri ornitologic common: Terrens comunals dog_park: Parc canin - firepit: Fogal + firepit: Fogau fishing: Zòna de pesca fitness_centre: Utilizacion de las tèrras fitness_station: Taulièr de percors de santat @@ -664,45 +721,45 @@ oc: playground: Airal de jòcs recreation_ground: Terren de jòcs resort: Vilegiatura - sauna: Saunà - slipway: Còta de lançament + sauna: Sauna + slipway: Cala d’avaratge sports_centre: Centre esportiu stadium: Estadi swimming_pool: Piscina track: Pista water_park: Pargue aqüatic - "yes": Lésers + "yes": Lesers man_made: adit: Galariá d'accès beacon: Far beehive: Bornhon - breakwater: Copa-ondada + breakwater: Mòle bridge: Pont bunker_silo: Bunker chimney: Chemenèia crane: Grua dolphin: Pòste d’amarratge - dyke: Dique - embankment: Terraplen - flagpole: Mat + dyke: Levada + embankment: tèrraplen + flagpole: Mast gasometer: Gasomètre groyne: Espiga de plaja kiln: Forn de terralha lighthouse: Far - mast: Pilòne + mast: Biga mine: Mina mineshaft: Potz de mina monitoring_station: Estacion de susvelhança petroleum_well: Potz petrolifèr pier: Peirada pipeline: Pipeline - silo: Sièja + silo: Silò storage_tank: Cistèrna d'emmagazinatge surveillance: Susvelhança tower: Torre wastewater_plant: Estacion de tractament de las aigas usadas - watermill: Molina - water_tower: Castèl d'aiga + watermill: Molin d’aiga + water_tower: Torre d'aiga water_well: Potz water_works: Sistèma idrolic windmill: Molin de vent @@ -719,7 +776,7 @@ oc: bay: Baia beach: Plaja cape: Cap - cave_entrance: Entrada de cauna + cave_entrance: Entrada d’espeluca cliff: Bauç crater: Cratèr dune: Duna @@ -734,22 +791,22 @@ oc: island: Illa land: Tèrra marsh: Sanha - moor: Maura - mud: Fanga + moor: Tèrra gasta + mud: Nita peak: Pic - point: Puncha + point: Poncha reef: Estèu ridge: Cresta rock: Ròca saddle: Sèla sand: Sabla scree: Esbudèl - scrub: Boissa - spring: Font + scrub: Brossa + spring: Sorgent stone: Pèira - strait: Estreit + strait: Estrech tree: Arbre - valley: Val + valley: Vau volcano: Volcan water: Aiga wetland: Zòna umida @@ -777,16 +834,16 @@ oc: city_block: Illa d'ostals country: País county: Comtat - farm: Bòria + farm: Tenement hamlet: Masatge house: Ostal - houses: Ostals + houses: Ostaus island: Illa islet: Illòt - isolated_dwelling: Abitacion isolada + isolated_dwelling: Escart locality: Localitat municipality: Municipalitat - neighbourhood: Quartièr + neighbourhood: Quartier de vila postcode: Còdi postal quarter: Quartièr region: Region @@ -794,7 +851,7 @@ oc: square: Plaça state: Estat / província subdivision: Subdivision - suburb: Quartier + suburb: Quartier exterior town: Vila unincorporated_area: Luòc pas organizat village: Vilatge @@ -826,108 +883,108 @@ oc: alcohol: Magazin oficial d'alcoòl antiques: Antiquari art: Botiga d'art - bakery: Fornil - beauty: Magazin de produits de beutat + bakery: Fornariá + beauty: Botiga de produchs de beutat beverages: Magazin de bevendas - bicycle: Magazin de bicicletas + bicycle: Botiga de bicicletas bookmaker: Ostal d'escomesas books: Librariá boutique: Botiga butcher: Carnissièr - car: Magazin de veituras + car: Venda de Veituras car_parts: Pèças d'automobilas car_repair: Reparacion d'automobilas - carpet: Magazin de tapisses + carpet: Botiga de tapís charity: Magazin de benfasença chemist: Farmàcia - clothes: Magazin de vestits + clothes: Botga de vestits computer: Magazin informatic confectionery: Confisariá - convenience: Espiciariá + convenience: Especiariá copyshop: Magazin de fotocòpias - cosmetics: Magazin de cosmetics + cosmetics: Botiga de cosmetics deli: Tractaire department_store: Grand magazin discount: Magazin discount - doityourself: Magazin de bricolatge + doityourself: Botiga de bricolatge dry_cleaning: Netejatge a sec electronics: Magazin d'electronica estate_agent: Agent immobilièr - farm: Magazin de produits agricòlas + farm: Venda de produchs agricòlas fashion: Magazin de mòda - fish: Peissonariá + fish: Pescariá florist: Florista - food: Magazin d'alimentacion + food: Botiga d'alimentacion funeral_directors: Pompas funèbras furniture: Amòblament gallery: Galariá garden_centre: Jardinariá general: Magazin generalista gift: Botiga de presents - greengrocer: Mercand de fruches e legums - grocery: Espiciariá + greengrocer: Mercand d’èrbas + grocery: Especiariá hairdresser: Cofaire hardware: Quicalhariá hifi: Magazin Hi-Fi - houseware: Magasin d’articles de l'ostal + houseware: Venda d’articles per l'ostau interior_decoration: Decoracion d'interior jewelry: Joielariá kiosk: Quiòsque - kitchen: Magasin de cosina + kitchen: Botiga de cosina laundry: Bugadariá lottery: Lotariá mall: Galariá mercanda market: Mercat massage: Massatge - mobile_phone: Magazin de telefòns mobils + mobile_phone: Botiga de telefòns mobils motorcycle: Magazin de mòto music: Magazin de musica - newsagent: Mercand de jornals + newsagent: Mercand de jornaus optician: Optician organic: Magazin bio - outdoor: Magazin d'activitats d'aire liure - paint: Galariá de pintrura + outdoor: Venda d’articles d'activitats de plen aire + paint: Galariá de pintura pawnbroker: Prestaire per gatges pet: Animalariá - pharmacy: Farmàcia + pharmacy: Farmacia photo: Magazin de fotografia seafood: Crustacèus e cauquilhatges de mar second_hand: Botiga d’ocasions - shoes: Magazin de cauçaduras + shoes: Botiga de cauçaduras sports: Magazin d'espòrt stationery: Papetariá supermarket: Supermercat tailor: Sartre ticket: Bilhetariá tobacco: Burèu de tabat - toys: Magazin de joguets + toys: Botiga de joguets travel_agency: Agéncia de viatge - tyres: Magasin de pneumatics + tyres: Venda de pneumatics vacant: Comèrci vacant variety_store: Magasin de varietats - video: Magazin de vidèos + video: Botiga de vidèos wine: Cavista "yes": Botiga tourism: alpine_hut: Refugi - apartment: Apartament + apartment: Apartament de vacanças artwork: Òbra d'art attraction: Atraccion - bed_and_breakfast: Jaç + bed_and_breakfast: Aubèrga d’oste cabin: Cabanon camp_site: Campatge caravan_site: Site de caravana - chalet: Chalet + chalet: Aberc gallery: Galariá guest_house: Ostal d'òste - hostel: Albèrga + hostel: Ostalariá hotel: Ostalariá information: Informacions motel: Motèl museum: Musèu picnic_site: Site de picnic theme_park: Pargue a tèma - viewpoint: Punt de vista + viewpoint: Amirador zoo: Zoo tunnel: building_passage: Passatge de bastiment @@ -935,7 +992,7 @@ oc: "yes": Tunèl waterway: artificial: Riu artificial - boatyard: Talhièr de construccion navala + boatyard: Obrdor de construccion navala canal: Canal dam: Diga derelict_canal: Canal de deslaissament @@ -945,10 +1002,10 @@ oc: lock: Esclusa lock_gate: Pòrta d'esclusa mooring: Ancoratge - rapids: Raspas + rapids: Raspa, brivent, capau river: Riu stream: Riuet - wadi: Oèd + wadi: Valat waterfall: Cascada weir: Barratge "yes": Via navegabla @@ -972,6 +1029,111 @@ oc: results: no_results: Cap de resultat es pas estat trobat more_results: Mai de resultats + issues: + index: + title: Incidéncias + select_status: Seleccionar l’estat + select_type: Seleccionar lo tipe + select_last_updated_by: Seleccionar la darriera actualizacion per + reported_user: Usatgier denonciat + not_updated: Pas actualizat + search: Recercar + search_guidance: 'Cercar d''incidéncias:' + user_not_found: Aqueste utilizaire existís pas + issues_not_found: Se trobèron pas d'incidéncias d'aqueste tipe + status: Estatut + reports: Rapòrts + last_updated: Darriera actualizacion + last_updated_time_html: %{time} + last_updated_time_user_html: %{time} per %{user} + link_to_reports: Mostrar lei rapòrts + reports_count: + one: 1 rapòrt + other: '%{count} rapòrts' + reported_item: Element raportat + states: + ignored: Ignorat + open: Dobèrt + resolved: Reglat + update: + new_report: Vòstre rapòrt es estat enregistrat amb capitada + successful_update: Vòstre rapòrt es estat actualizat amb capitada + provide_details: Se vos plai, fornissètz lei detalhs demandats + show: + title: '%{status} Incidéncia #%{issue_id}' + reports: + zero: Ges de rapòrt + one: 1 rapport + other: '%{count} rapòrts' + report_created_at: Raportat per premier còp lo %{datetime} + last_resolved_at: Reglat per darrier còp lo %{datetime} + last_updated_at: Actualizat per darrier còp lo %{datetime} per %{displayname} + resolve: Reglar + ignore: Ignorar + reopen: Tornar dobrir + reports_of_this_issue: Rapòrts d'aquesta incidéncia + read_reports: Legir lei Rapòrts + new_reports: Rapòrts novèus + other_issues_against_this_user: Autreis incidéncias còntra d'aqueste usatgier + no_other_issues: I a pas d'autras incidéncias còntra d'aqueste usatgier. + comments_on_this_issue: Comentaris sus aquesta incidéncia + resolve: + resolved: L'estat de l'incidéncia s'es establit en 'Reglat' + ignore: + ignored: L'estat de l'incidéncia s'es establit en 'Ignorat' + reopen: + reopened: L'estat de l'incidéncia s'es establit en 'Dobèrt'. + comments: + created_at: Lo %{datetime} + reassign_param: Reasignar l’Incidéncia? + reports: + updated_at: Lo %{datetime} + reported_by_html: Raportat coma %{category} per %{user} + helper: + reportable_title: + diary_comment: '%{entry_title}, comentari #%{comment_id}' + note: 'Nòta #%{note_id}' + issue_comments: + create: + comment_created: Lo comentari es estat creat amb succès. + reports: + new: + title_html: Raportar %{link} + missing_params: Se pòt pas crear un rapòrt nòu + details: Se vos plai, fornissètz mai de detalhs sus la dificultat (obligatòri). + select: 'Seleccionatz una rason per la denóncia:' + disclaimer: + intro: 'Abans d''enviar la denóncia ais moderadors dau luòc, se vos plai asseguratz-vos + que:' + not_just_mistake: Siegue segur que lo problèma es pas solament una error + unable_to_fix: Se pòsque pas reglar vos la dificultat o amb l'ajuda d'autrei + membres de la comunautat. + resolve_with_user: Aguètz assajat de reglar l’afaire amb l’usatgier en question + categories: + diary_entry: + spam_label: Aquesta intrada de jornau es/conten d’espam + offensive_label: Aquesta intrada de jornau es obscèna/ofensanta + threat_label: Aquesta intrada de jornau conten una menaça + other_label: Autre + diary_comment: + spam_label: Aqueste comentari de jornau es/conten d’espam + offensive_label: Aqueste comentari de jornau es obscèn/ofensant + threat_label: Aqueste comentari de jornau conten una menaça + other_label: Autre + user: + spam_label: Aqueste perfiu d'usatgier es/conten d’espam + offensive_label: Aqueste perfiu d'usatgier es obscèn/ofensant + threat_label: Aqueste perfiu d'usatgier conten una menaça + vandal_label: Aqueste usatgier es un vandal + other_label: Autre + note: + spam_label: Aquesta nòta es d’espam + personal_label: Aquesta nòta conten de donadas personalas + abusive_label: Aquesta nòta es abusiva + other_label: Autre + create: + successful_report: Avètz capitat d’enregistrar lo rapòrt + provide_details: Se vos platz, fornissètz lei detalhs demandats layouts: logo: alt_text: Lògo d'OpenStreetMap @@ -985,6 +1147,7 @@ oc: edit: Modificar history: Istoric export: Exportar + issues: Incidéncias data: Donadas export_data: Exportar las donadas gps_traces: Traças GPS @@ -997,9 +1160,12 @@ oc: intro_text: OpenStreetMap es una mapa del mond, creada per de personas coma vos e liura d’utilizacion jos licéncia liura. intro_2_create_account: Creatz un compte d'utilizaire + hosting_partners_html: L'albergament es pres en carga per %{ucl}, %{bytemark}, + e d'autres %{partners}. partners_ucl: UCL partners_bytemark: Albergament Bytemark partners_partners: partenaris + tou: Condicions d'utilizacion osm_offline: La basa de donadas de OpenStreetMap es actualament fòra linha; una mantenença essenciala a son bon foncionament es en cors. osm_read_only: La basa de donadas d'OpenStreetMap es actualament en mòde lectura @@ -1059,6 +1225,11 @@ oc: greeting: Bonjorn ! created: Qualqu'un (vos, amb un pauc d'astre) ven juste de crear un compte sus %{site_url}. + confirm: 'Primier de tot devèm confirmar qu''aquela demanda es estada facha + per vos, s''es ansin, se vos plai, quichatz sus lo ligam seguent per confirmar + la demanda de creacion de còmpte d''usatgier:' + welcome: Un còp confirmat lo còmpte, vos donarem quauque informacion adicionala + perque poscatz començar. email_confirm: subject: '[OpenStreetMap] Confirmacion de vòstra adreça de corrièr electronic' email_confirm_plain: @@ -1077,10 +1248,14 @@ oc: subject: '[OpenStreetMap] Demanda de reïnicializacion del senhal' lost_password_plain: greeting: Bonjorn, + hopefully_you: Quauqu’un (possiblament vos) a demandat que lo senhau d'aqueu + còmpte openstreetmap.org siegue remandat a vòstra adreiça de corrier electronic. click_the_link: Se sètz a l'origina d'aquesta requèsta, clicatz sul ligam çaijós per reïnicializar vòstre senhal. lost_password_html: greeting: Bonjorn, + hopefully_you: Quauqu’un (possiblament vos) a demandat de restaurar lo senhau + dau còmpte openstreetmap.org liat a aquesta adreiça de corrier electronic. click_the_link: Se sètz vos, clicatz sul ligam çaijós per reïnicializar vòstre senhal. note_comment_notification: @@ -1120,6 +1295,8 @@ oc: al qual vos interessatz' your_changeset: '%{commenter} a daissat un comentari sus un de vòstres ensembles de cambiament creat lo %{time}' + commented_changeset: '%{commenter} a fach un comentari per un ensems de cambiaments + de %{changeset_author} a %{time} e que seguissètz' partial_changeset_with_comment: amb lo comentari « %{changeset_comment}' Â» partial_changeset_without_comment: sens comentari details: Mai de detalhs sus l’ensemble de modificacions a %{url}. @@ -1210,6 +1387,9 @@ oc: que contribuisson e mantenon las donadas de las rotas, caminòls, cafès, estacions ferroviàrias e plan mai encara, pertot dins lo mond. local_knowledge_title: Coneissença locala + local_knowledge_html: OpenStreetMap valoriza la coneissença locala. Lei contribuïdors + usan d'imatges aerians, de dispositius GPS, e de mapas de bassa tecnologia + per fins de verificar que OSM es precís e es actualizat. community_driven_title: Menat per la comunautat community_driven_html: "La comunautat d’OpenStreetMap es divèrsa, passionada e grossís cada jorn. Nòstres contributors incluisson de cartografes entosiastes, @@ -1220,6 +1400,12 @@ oc: comunautaris e lo site web de la Fondacion OSM." open_data_title: Donadas liuras + open_data_html: 'OpenStreetMap son de donadas liuras: siatz liures de + n''usar per quina intencion que siegue, cada còp que donatz credit a OpenStreetMap + e sei contribuïdors. Se modificatz o bastissètz sus lei donadas en quauqua + maniera concreta, podètz distribuir lo resultat solament sota la meteissa + licéncia. Ligètz la pagina de copyright e de licéncia + per mai de detalhs.' legal_title: Juridic partners_title: Partenaris copyright: @@ -1265,6 +1451,9 @@ oc: Per obténer mai d’informacions sus cossí reütilizar nòstras donadas e nos creditar, legissètz la FAQ legala. contributors_title_html: Nòstres contributors + contributors_intro_html: 'Nòstres collaboradors son de miliers de personas. + Comprenèm tanben de donadas amb licéncia dobèrta deis agéncias publicas + de cartografia e d''autrei fònts, entre elei:' contributors_at_html: 'Áustria : conten de donadas sus la vila de Viena (jos licéncia CC BY), la region @@ -1380,7 +1569,7 @@ oc: en collaboracion amb d’autres e documentar los subjèctes de cartografia. welcome: url: /welcome - title: Benvenguda a OSM + title: Benvenguda dins OpenStreetMap ! description: Començar amb aqueste guida rapid que cobrís las basas d'OpenStreetMap. beginners_guide: url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Guide_du_d%C3%A9butant @@ -1388,8 +1577,8 @@ oc: description: Guida pels debutants mantengut per la comunautat. help: url: https://help.openstreetmap.org/ - title: help.openstreetmap.org - description: Pausar una question o cercar de responsas sul site questions-e-responsas + title: 'Fòrum d’ajuda : help.openstreetmap.org' + description: Pausar una question o cercar de respònsas sus lo site questions-e-respònsas d'OSM. mailing_lists: title: Listas de difusion @@ -1405,9 +1594,14 @@ oc: fòrça subjèctes. switch2osm: title: switch2osm + description: Ajuda per entrepresas e organizacions que vènon a la mapa e autres + servicis basats sus OpenStreetMap. + welcomemat: + url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OC:Pagina_principala + title: Per d'organizacions wiki: url: https://wiki.openstreetmap.org/ - title: wiki.openstreetmap.org + title: Wiki OpenStreetMap description: Percorrètz lo wiki per la documentacion aprigondida d’OSM sidebar: search_results: Resultats de la recèrca @@ -1453,7 +1647,7 @@ oc: - Estacionament d'avions - terminal admin: Limit administratiu - forest: Bòsc + forest: Sèuva wood: Bòsc golf: Percors de gòlf park: Pargue @@ -1479,7 +1673,7 @@ oc: school: - Escòla - universitat - building: Bastiment important + building: Bastissa significativa station: Gara ferroviària summit: - Som @@ -1511,6 +1705,10 @@ oc: url: URL welcome: title: Benvenguda ! + introduction_html: Vos donam la benvenguda a OpenStreetMap, la mapa liura e + editabla dau mond. Ara que vos siatz enregistrats, siatz lèsts per començar + a editar la mapa. I a aicí una guida rapida amb lei causas pus importantas + de saber whats_on_the_map: title: Çò qu'i a sus la mapa on_html: |- @@ -1535,11 +1733,14 @@ oc: questions: title: De questions ? paragraph_1_html: |- - OpenStreetMap a mantuna ressorsas per aprene lo projècte, per pausar e respondre a de questions, e per discutir en collaboracion amb d’autres e documentar los subjèctes de cartografia. + OpenStreetMap a mantunei ressorsas per aprene lo projècte, per pausar e respòndre a de questions, e per discutir en collaboracion amb d’autres e documentar lei subjèctes de cartografia. Trobatz d’ajuda aicí. start_mapping: Començar de cartografiar add_a_note: title: Pas lo temps d'editar ? Apodètz una nòta ! + paragraph_1_html: Se volètz solament far una pichona modificacion mai dispausatz + pas de temps per vos enregistrar e aprene coma editar, laissatz una nòta + a la mapa. traces: visibility: private: Privat (partejat anonimament, punts pas ordenats) @@ -1549,15 +1750,23 @@ oc: identifiable: Identificable (afichat dins la lista de las traças e identificable, punts ordenats amb las datas) new: + upload_trace: Mandar la traça GPS upload_gpx: 'Mandar un fichièr GPX :' description: 'Descripcion :' tags: 'Balisas :' tags_help: separadas per de virgulas visibility: 'Visibilitat :' visibility_help: qué significa aquò ? + visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OC:Visibilitat_dei_traças_GPS help: Ajuda + help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OC:Cargar create: upload_trace: Mandar la traça GPS + trace_uploaded: Lo fichier GPX s'es cargat e s’espèra l'insercion dins la basa + de donadas. Aiçò se passarà en general dins d'una mièja ora, e se vos enviarà + un corrier electronic a la fin. + upload_failed: O planhèm, s'es pas cargar lo GPX. Un administraire es estat + alertat de l'error. Se vos plai, ensaja-o de nòu. edit: title: Modificar la traça %{name} heading: Modificar la traça %{name} @@ -1574,6 +1783,8 @@ oc: tags_help: separadas per de virgulas visibility: 'Visibilitat :' visibility_help: qué significa aquò ? + update: + updated: Traça actualizada trace_optionals: tags: Balisas show: @@ -1595,6 +1806,7 @@ oc: delete_trace: Suprimir aquesta pista trace_not_found: Traça pas trobada ! visibility: 'Visibilitat :' + confirm_delete: Suprimir aquesta traça ? trace_paging_nav: showing_page: Afichatge de la pagina %{page} older: Ancianas traças @@ -1642,6 +1854,18 @@ oc: one: Fichièr GPX file amb %{count} punt de %{user} other: Fichièr GPX amb %{count} punts de %{user} description_without_count: Fichièr GPX de %{user} + application: + permission_denied: Vos es pas permés de realizar aquesta accion. + require_cookies: + cookies_needed: Sembla qu'avètz lei galetas inabilitadas - abilitatz lei galetas + au navigador abans de contunhar. + require_admin: + not_an_admin: Avètz besonh d’èsser un administrador per realizar aquesta accion. + setup_user_auth: + blocked_zero_hour: Avètz un messatge urgent sus lo site web de OpenStreetMap. + Avètz de legir lo messatge abans que poscatz sauvar vòstrei modificacions. + blocked: Vòstre accès a l'API es estat blocat. Se vos plai, connectatz-vos au + site web per trobar mai d’informacions. oauth: authorize: title: Autorizar l’accès a vòstre compte @@ -1900,7 +2124,7 @@ oc: friend: Amic account: title: Modificar lo compte - my settings: Mas opcions + my settings: Meis opcions current email address: 'Adreça de corrièr electronic actuala:' new email address: 'Novèla adreça de corrièr electronic :' email never displayed publicly: (pas jamai afichat publicament) @@ -1930,7 +2154,7 @@ oc: link text: qu’es aquò ? disabled: Gravatar es estat desactivat. enabled: L'afichatge de vòstre Gravatar es estat activat. - new image: Apondre un imatge + new image: Ajustar un imatge keep image: Gardar l'imatge actual delete image: Suprimir l'imatge actual replace image: Remplaçar l'imatge actuala @@ -1965,8 +2189,8 @@ oc: set_home: flash success: Emplaçament de mon domicili salvat amb succès make_friend: - heading: Apondre %{user} en tant qu'amic ? - button: Apondre en tant qu'amic + heading: Ajustar %{user} per amic ? + button: Ajustar per amic success: d'ara enlà, %{name} es vòstre amic. failed: O planhèm, fracàs al moment de l'apondon de %{name} coma vòstre amic already_a_friend: Sètz ja amic amb %{name}. @@ -1974,7 +2198,7 @@ oc: heading: Suprimir %{user} en tant qu’amic ? button: Suprimir en tant qu'amic success: '%{name} es estat levat de vòstres amics.' - not_a_friend: '%{name} es pas demest vòstres amics.' + not_a_friend: '%{name} es pas de vòstres amics.' index: title: Utilizaires heading: Utilizaires @@ -2049,7 +2273,7 @@ oc: flash: Blocatge creat sus l'utilizaire %{name}. update: only_creator_can_edit: Sol lo moderator que creèt lo blocatge o pòt modificar. - success: Blocatge mes a jorn. + success: Blocatge actualizat. index: title: Blocatges utilizaire heading: Lista dels blocatges @@ -2093,7 +2317,7 @@ oc: needs_view: L'utilizaire se deu connectar abans qu'aqueste blocatge siá suprimit. block: not_revoked: (pas revocat) - show: Afichar + show: Mostrar edit: Modificar revoke: Revocar ! blocks: @@ -2116,7 +2340,7 @@ oc: created_at: Creat lo last_changed: Darrièr cambiament javascripts: - close: Tampar + close: Plegar share: title: Partejar cancel: Anullar @@ -2130,12 +2354,12 @@ oc: format: 'Format :' scale: 'Escala :' image_size: L’imatge aficharà lo jaç estandard en - download: Telecargar + download: Descargar short_url: URL corta include_marker: Inclure lo marcador center_marker: Centrar la mapa sul marcador paste_html: Pegatz lo còdi HTML a incorporar dins un site web. - view_larger_map: Afichar una mapa mai granda + view_larger_map: Mostrar una mapa pus granda embed: report_problem: Senhalar un problèma key: @@ -2147,7 +2371,7 @@ oc: in: Zoom avant out: Zoom arrièr locate: - title: Afichar mon emplaçament + title: Mostrar mon emplaçament popup: Sètz a {distance} {unit} d'aqueste punt base: standard: Estandard @@ -2155,12 +2379,12 @@ oc: transport_map: Mapa de transpòrt hot: Umanitari layers: - header: Jaces de mapa + header: Jaças de mapa notes: Nòtas de la mapa data: Donadas de mapa gps: Traças GPS publicas overlays: Autorizar las superposicions per reparar la mapa - title: Jaces + title: Jaças copyright: © Contributors d'OpenStreetMap donate_link_text: site: @@ -2184,7 +2408,7 @@ oc: intro: Avètz trobat una error o una manca ? Fasètz-lo saber a d’autres cartografes per que i pòscan remediar. Desplaçatz lo marcador a la posicion exacta e escrivètz una nòta per explicar lo problèma. - add: Apondre una nòta + add: Ajustar una nòta show: hide: Amagar resolve: Resòlvre @@ -2194,9 +2418,11 @@ oc: directions: ascend: Creissent engines: - fossgis_osrm_car: En veitura (OSRM) + fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM) + fossgis_osrm_car: Amb la veitura (OSRM) + fossgis_osrm_foot: D’a pè (OSRM) graphhopper_bicycle: A bicicleta (GraphHopper) - graphhopper_car: En veitura (GraphHopper) + graphhopper_car: Amb la veitura (GraphHopper) graphhopper_foot: A pè (GraphHopper) descend: Descreissent directions: Itineraris @@ -2231,7 +2457,7 @@ oc: fork_right_without_exit: A la bifurcacion, virar a dreita sus %{name} turn_right_without_exit: Viratz a dreita sus %{name} sharp_right_without_exit: Viratz vivament a dreita sus %{name} - uturn_without_exit: Fasètz mièg torn sus %{name} + uturn_without_exit: Viratz lo pè sus %{name} sharp_left_without_exit: Viratz vivament a esquèrra sus %{name} turn_left_without_exit: Viratz a esquèrra cap a %{name} offramp_left: Préner la via de racòrdament a esquèrra @@ -2259,19 +2485,33 @@ oc: slight_left_without_exit: Viratz leugièrament a esquèrra sus %{name} via_point_without_exit: (pel punt) follow_without_exit: Seguir %{name} - roundabout_without_exit: A la rotonda, prenètz cap a %{name} + roundabout_without_exit: A la rotonda, prenètz vèrs %{name} leave_roundabout_without_exit: Sortir de la rotonda %{name} stay_roundabout_without_exit: Seguir la rotonda - %{name} start_without_exit: Començar en %{name} - destination_without_exit: Atenhètz la destinacion + destination_without_exit: Siatz rendut a destinacion against_oneway_without_exit: Remontatz a contrasens sus %{name} end_oneway_without_exit: Fin del sens unic a %{name} roundabout_with_exit: A la rotonda, préner la sortida %{exit} sus %{name} - unnamed: via sens nom + roundabout_with_exit_ordinal: A la rotonda, préner la sortida %{exit} sus + %{name} + exit_roundabout: Sortir de la rotonda vèrs %{name} + unnamed: via sensa nom courtesy: Itinerari peovesit per %{link} + exit_counts: + first: 1a + second: 2a + third: 3a + fourth: 4a + fifth: 5a + sixth: 6a + seventh: 7a + eighth: 8a + ninth: 9a + tenth: 10a time: Temps query: - node: Nosèl + node: Nos way: Camin relation: Relacion nothing_found: Cap d'objècte pas trobat