X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/c32a63058c9caee42311a6ce5c0f88e5c31816b4..4330dcdf945bc7ec7964bb544eb2b0cd123a3528:/config/locales/oc.yml diff --git a/config/locales/oc.yml b/config/locales/oc.yml index 7e9566021..25ca116aa 100644 --- a/config/locales/oc.yml +++ b/config/locales/oc.yml @@ -129,6 +129,8 @@ oc: title_comment: Grop de modificacions %{id} – %{comment} join_discussion: Se connectar per rejónher la discussion discussion: Discussion + still_open: Ensemble de modificacions totjorn dobèrt — la discussion se dobrirà + un còp que l’ensemble de modificacions serà tampat. node: title: 'Nosèl : %{name}' history_title: 'Istoric del nosèl : %{name}' @@ -382,8 +384,6 @@ oc: search: title: latlon: Resultats intèrnes - uk_postcode: Resultats dempuèi NPEMap - / FreeThe Postcode ca_postcode: Resultats dempuèi Geocoder.CA osm_nominatim: Resultats de OpenStreetMap Nominatim @@ -874,6 +874,7 @@ oc: hairdresser: Cofaire hardware: Quicalhariá hifi: Magazin Hi-Fi + houseware: Magasin d’articles de l'ostal interior_decoration: Decoracion d'interior jewelry: Joielariá kiosk: Quiòsque @@ -895,6 +896,7 @@ oc: pet: Animalariá pharmacy: Farmàcia photo: Magazin de fotografia + seafood: Crustacèus e cauquilhatges de mar second_hand: Botiga d’ocasions shoes: Magazin de cauçaduras sports: Magazin d'espòrt @@ -1067,9 +1069,37 @@ oc: Per obténer mai d’informacions sus cossí reütilizar nòstras donadas e nos creditar, legissètz la FAQ legala. contributors_title_html: Nòstres contributors + contributors_at_html: 'Áustria : conten de donadas sus la vila de Viena (jos licéncia CC + BY), la region + de Vorarlberg e la region de Tiròl (jos licéncia CC + BY AT amb amendaments).' + contributors_ca_html: 'Canadà : conten de donadas de GeoBase®, + GeoGratis (© Departament de las Ressorsas naturalas de Canadà), CanVec + (© Departament de las Ressorsas naturalas de Canadà) e StatCan (Division + Geografia, Estatisticas de Canadà).' + contributors_fi_html: 'Finlàndia : conten de donadas de la + Basa de donadas topograficas de l’Inspeccion nacionala del territòri de Finlàndia + e d’autres ensembles de donadas, jos licéncia + NLSFI.' contributors_fr_html: |- França : conten de donadas de la Direccion generala dels impòts. + contributors_nl_html: 'Païses Basses : conten de donadas © + AND, 2007 (www.and.com).' + contributors_nz_html: 'Nòva Zelanda : conten de donadas que + provenon del Land Information New Zealand. Copyright de la Corona + reservat.' + contributors_si_html: 'Eslovènia : conten de donadas de l’Autoritat de Planificacion e de Cartografia + e del Ministèri de l’Agricultura, del + Bòsc e de l’Alimentacion (informacion publica d''Eslovènia).' + contributors_za_html: |- + Africa del Sud : conten de donadas eissidas de la Direccion principala de las + Informacions Geoespacialas Nacionalas, copyright de l’Estat reservat. + contributors_gb_html: 'Reialme Unit : conten de donadas eissidas + de l’Ordonància Survey © 2010-2012 Dreits d’autors e de la basa de + donadas de la Corona.' infringement_title_html: Violacion dels dreits d'autor trademarks_title_html: Marcas welcome_page: @@ -1139,8 +1169,12 @@ oc: larg ventalh de tematicas o de listas de difusion regionalas. forums: title: Forums + description: De questions e de discussions per los que preferisson una interfàcia + jos la forma de tablèu d’afichatge. irc: title: IRC + description: Discussion interactiva dins de fòrça lengas diferentas e sus fòrça + subjèctes. switch2osm: title: switch2osm wiki: @@ -1150,6 +1184,8 @@ oc: about_page: next: Seguent copyright_html: ©Contributors
d’OpenStreetMap + used_by: '%{name} provesís de donadas cartograficas sus de milierats de sites + web, aplicacions mobilas e aparelhs' lede_text: OpenStreetMap es bastit per una comunautat de cartografes benevòls que contribuisson e mantenon las donadas de las rotas, caminòls, cafès, estacions ferroviàrias e plan mai encara, pertot dins lo mond. @@ -1169,10 +1205,14 @@ oc: diary_comment_notification: subject: '[OpenStreetMap] %{user} a postat un comentari sus un article de jornal' hi: Bonjorn %{to_user}, + header: '%{from_user} a publicat un comentari sus un article recent del jornal + OpenStreetMap amb lo subjècte %{subject} :' footer: Tanben podètz legir lo comentari sus %{readurl}, lo comentar sus %{commenturl} o respondre sus %{replyurl} message_notification: hi: Bonjorn %{to_user}, + header: '%{from_user} vos a mandat un messatge dempuèi OpenStreetMap amb lo + subjècte %{subject} :' footer_html: Tanben podètz legir lo messatge a %{readurl} e i podètz respondre a %{replyurl} friend_notification: @@ -1206,10 +1246,14 @@ oc: subject: '[OpenStreetMap] Confirmacion de vòstra adreça de corrièr electronic' email_confirm_plain: greeting: Bonjorn, + hopefully_you: Qualqu’un (vos, esperam-lo) voldriá modificar son adreça de corrièr + electronic sus %{server_url} en %{new_address}. click_the_link: Se sètz a l'origina d'aquesta requèsta, clicatz sul ligam çaijós per confirmar aquesta modificacion. email_confirm_html: greeting: Bonjorn, + hopefully_you: Qualqu’un (vos, esperam-lo) voldriá cambiar son adreça de corrièr + electronic de %{server_url} en %{new_address}. click_the_link: Se sètz vos, clicatz sul ligam çaijós per confirmar aquesta la modificacion. lost_password: @@ -1257,8 +1301,13 @@ oc: de cambiaments' subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat un ensemble de cambiaments al qual vos interessatz' + your_changeset: '%{commenter} a daissat un comentari sus un de vòstres ensembles + de cambiament creat lo %{time}' partial_changeset_with_comment: amb lo comentari « %{changeset_comment}' Â» partial_changeset_without_comment: sens comentari + details: Mai de detalhs sus l’ensemble de modificacions a %{url}. + unsubscribe: Per vos desabonar de las mesas a jorn d'aqueste ensemble de modificacions, + visitatz %{url} e clicatz sus « Desabonar ». message: inbox: title: Bóstia de recepcion @@ -1336,6 +1385,8 @@ oc: deleted: Messatge suprimit site: index: + js_1: JavaScript es pas pres en carga pel navigador qu'utilizatz, o alara l’avètz + desactivat. js_2: OpenStreetMap utiliza Javascript per sas mapas lisantas. permalink: Ligam permanent shortlink: Ligam cort @@ -1488,7 +1539,6 @@ oc: trace_header: upload_trace: Mandar una traça see_all_traces: Veire totas las traças - see_your_traces: Veire totas las traças trace_optionals: tags: Balisas view: @@ -1532,9 +1582,8 @@ oc: map: mapa list: public_traces: Traças GPS publicas - your_traces: Vòstras traças GPS public_traces_from: Traças GPS publicas de %{user} - description: Percórrer las darrièras traças GPS telecargadas + description: Percórrer las traças GPS telecargadas recentament tagged_with: ' balisat amb %{tags}' empty_html: Pas res a veire per aquí. Telecargar una traça novèla o per ne saber mai sul traçatge GPS, consultatz la pagina @@ -1783,7 +1832,6 @@ oc: description: Descripcion user location: Emplaçament de l'utilizaire settings_link_text: opcions - your friends: Vòstres amics no friends: Avètz pas encara apondut cap d'amic km away: '%{count} km' m away: distant de %{count} m @@ -1850,6 +1898,7 @@ oc: gravatar: Utilizar Gravatar link text: qu’es aquò ? disabled: Gravatar es estat desactivat. + enabled: L'afichatge de vòstre Gravatar es estat activat. new image: Apondre un imatge keep image: Gardar l'imatge actual delete image: Suprimir l'imatge actual @@ -1873,6 +1922,7 @@ oc: introduction_1: Vos avèm mandat un corrièl de confirmacion. press confirm button: Quichar lo boton confirmar çaijós per activar vòstre compte. button: Confirmar + success: Compte confirmat, mercé de vos èsser enregistrat ! already active: Aqueste compte es ja estat confirmat. unknown token: Lo còdi de confirmacion a expirat o existís pas. confirm_resend: @@ -1912,6 +1962,7 @@ oc: heading: Compte suspendut webmaster: webmèstre auth_failure: + connection_failed: Fracàs de la connexion al provesidor d’autentificacion invalid_credentials: Informacions d’autentificacion invalidas no_authorization_code: Sens còdi d'autorizacion unknown_signature_algorithm: Algoritme de signatura desconegut @@ -2128,9 +2179,8 @@ oc: notes: new: intro: Avètz trobat una error o una manca ? Fasètz-lo saber a d’autres cartografes - per que i poscam remediar. Desplaçatz lo marcador a la posicion exacta e - escrivètz una nòta per explicar lo problèma (Entretz pas aicí cap d’informacions - personalas o que provenon de mapas amb dreit d’autor o de listas de repertòris). + per que i pòscan remediar. Desplaçatz lo marcador a la posicion exacta e + escrivètz una nòta per explicar lo problèma. add: Apondre una nòta show: hide: Amagar @@ -2157,16 +2207,22 @@ oc: instructions: continue_without_exit: Contunhar sus %{name} slight_right_without_exit: Viratz leugièrament a dreita sus %{name} - offramp_right_without_exit: Prene la sortida a dreita sus %{name} - offramp_right_with_directions: Prene la via de racòrdament a dreita cap a + offramp_right: Préner la via de racòrdament a dreita + offramp_right_with_exit: Préner la sortida %{exit} a dreita + offramp_right_with_exit_name: Préner la sortida %{exit} a dreita cap a %{name} + offramp_right_with_exit_directions: Préner la sortida %{exit} a dreita en + direccion de %{directions} + offramp_right_with_exit_name_directions: Préner la sortida %{exit} a dreita + sus %{name}, cap a %{directions} + offramp_right_with_name: Préner la sortida a dreita sus %{name} + offramp_right_with_directions: Préner la via de racòrdament a dreita cap a %{directions} - offramp_right_with_name_and_directions: Prene la via de racòrdament a dreita + offramp_right_with_name_directions: Préner la via de racòrdament a dreita sus %{name}, cap a %{directions} - offramp_right_without_directions: Prene la via de racòrdament a dreita onramp_right_without_exit: Virar a dreita cap a la sortida sus %{name} onramp_right_with_directions: Virar a dreita sus la via de racòrdament cap a %{directions} - onramp_right_with_name_and_directions: Virar a dreita sus la via de racòrdament + onramp_right_with_name_directions: Virar a dreita sus la via de racòrdament sus %{name}, cap a %{directions} onramp_right_without_directions: Virar a dreita sus la via de racòrdament endofroad_right_without_exit: A la fin de la rota, virar a dreita sus %{name} @@ -2177,16 +2233,22 @@ oc: uturn_without_exit: Fasètz mièg torn sus %{name} sharp_left_without_exit: Viratz vivament a esquèrra sus %{name} turn_left_without_exit: Viratz a esquèrra cap a %{name} - offramp_left_without_exit: Prene la sortida d'esquèrra fins a %{name} - offramp_left_with_directions: Prene la via de racòrdament a esquèrra cap a - %{directions} - offramp_left_with_name_and_directions: Prene la via de racòrdament a esquèrra + offramp_left: Préner la via de racòrdament a esquèrra + offramp_left_with_exit: Préner la sortida %{exit} a esquèrra + offramp_left_with_exit_name: Préner la sortida %{exit} a esquèrra cap a %{name} + offramp_left_with_exit_directions: Préner la sortida %{exit} a esquèrra en + direccion de %{directions} + offramp_left_with_exit_name_directions: Préner la sortida %{exit} a esquèrra + sus %{name}, cap a %{directions} + offramp_left_with_name: Préner la sortida d'esquèrra fins a %{name} + offramp_left_with_directions: Préner la via de racòrdament a esquèrra cap + a %{directions} + offramp_left_with_name_directions: Préner la via de racòrdament a esquèrra sus %{name}, cap a %{directions} - offramp_left_without_directions: Prene la via de racòrdament a esquèrra onramp_left_without_exit: Virar a esquèrra cap a la sortida sus %{name} onramp_left_with_directions: Virar a esquèrra sus la via de racòrdament cap a %{directions} - onramp_left_with_name_and_directions: Virar a esquèrra sus la via de racòrdament + onramp_left_with_name_directions: Virar a esquèrra sus la via de racòrdament sus %{name}, cap a %{directions} onramp_left_without_directions: Virar a esquèrra sus la via de racòrdament endofroad_left_without_exit: A la fin de la rota, virar a esquèrra cap a %{name} @@ -2202,7 +2264,7 @@ oc: destination_without_exit: Atenhètz la destinacion against_oneway_without_exit: Remontatz a contrasens sus %{name} end_oneway_without_exit: Fin del sens unic a %{name} - roundabout_with_exit: A la rotonda, prene la sortida %{exit} sus %{name} + roundabout_with_exit: A la rotonda, préner la sortida %{exit} sus %{name} turn_left_with_exit: A la rotonda, viratz a esquèrra cap a %{name} slight_left_with_exit: A la rotonda, viratz leugièrament a esquèrra cap a %{name}