X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/c4579c76e3a5bf4f47fede56f473205df6608992..b18ba50420cc5b9472c6628814095cc0ff0ca64b:/config/locales/scn.yml?ds=inline
diff --git a/config/locales/scn.yml b/config/locales/scn.yml
index 695d3d29f..2d445a4da 100644
--- a/config/locales/scn.yml
+++ b/config/locales/scn.yml
@@ -1,6 +1,7 @@
# Messages for Sicilian (sicilianu)
# Exported from translatewiki.net
# Export driver: phpyaml
+# Author: Ajeje Brazorf
# Author: Gmelfi
# Author: Macofe
# Author: Pippinu
@@ -11,7 +12,37 @@ scn:
time:
formats:
friendly: '%e %B %Y ê %H:%M'
+ helpers:
+ file:
+ prompt: Scegghi file
+ submit:
+ diary_comment:
+ create: Cummenta
+ diary_entry:
+ create: Pùbblica
+ update: Agghiorna
+ issue_comment:
+ create: Agghiunci cummentu
+ message:
+ create: Manna
+ client_application:
+ create: Riggistra
+ update: Agghiorna
+ oauth2_application:
+ update: Aggiorna
+ redaction:
+ create: Crea l'occultamentu
+ update: Sarva occultamentu
+ trace:
+ create: CÃ rrica
+ update: Sarva li canciamenti
+ user_block:
+ create: Crea lu bloccu
+ update: Aggiorna lu bloccu
activerecord:
+ errors:
+ messages:
+ invalid_email_address: nun pari èssiri nu nnirizzu email và lidu
models:
acl: Lista di cuntrollu d'accessu
changeset: Gruppu di canciamenti
@@ -24,7 +55,6 @@ scn:
message: Missaggiu
node: Gruppu
node_tag: Etichetta dû gruppu
- notifier: Nutìfica
old_node: Gruppu vecchiu
old_node_tag: Etichetta vecchia dû gruppu
old_relation: Rilazzioni vecchia
@@ -47,61 +77,163 @@ scn:
way_node: Gruppu dû caminu
way_tag: Etichetta dû caminu
attributes:
+ client_application:
+ callback_url: URL di callback
+ support_url: URL di l'assistenza
+ allow_write_api: cancia la cartina
+ allow_read_gpx: lèggi li sò tracciati GPS privati.
+ allow_write_gpx: cà rrica li tracciati GPS
+ allow_write_notes: cancia li noti
diary_comment:
body: Corpu
diary_entry:
user: Utenti
title: Oggettu
latitude: Latitùdini
- longitude: Luncitùdini
- language: Lingua
+ longitude: Loncitùdini
+ language_code: Lingua
+ doorkeeper/application:
+ name: Nomu
friend:
user: Utenti
friend: Amicu
trace:
user: Utenti
visible: Visìbbili
- name: Nomu
+ name: Nomu dû file
size: Grannizza
latitude: Latitùdini
- longitude: Luncitùdini
+ longitude: Loncitùdini
public: Pùbblicu
description: Discrizzioni
+ gpx_file: Carricari file GPX
+ visibility: VisibbilitÃ
+ tagstring: Etichetti
message:
sender: Mittenti
title: Oggettu
body: Corpu
recipient: Distinatariu
+ redaction:
+ title: Tìtulu
+ description: Discrizzioni
user:
email: Posta elittrònica
+ new_email: Nnirizzu di posta elittrònica novu
active: Attivu
display_name: Nomu ammustratu
- description: Discrizzioni
- languages: Lingui
+ description: Discrizzioni dû prufilu
+ home_lat: Latitùdini
+ home_lon: Luncitùdini
+ languages: Lingui prifiruti
pass_crypt: Palora d'òrdini
+ pass_crypt_confirmation: Cunferma password
+ help:
+ trace:
+ tagstring: spartuti câ vìrgula
+ user_block:
+ needs_view: Havi a trà siri l'utenti avanti chi stu bloccu veni livatu?
+ user:
+ new_email: (nun veni ammustratu mai pubblicamenti)
+ datetime:
+ distance_in_words_ago:
+ x_minutes:
+ one: 1 minutu fa
+ other: '%{count} minuti fa'
+ x_days:
+ one: 1 jornu fa
+ other: '%{count} jorna fa'
+ x_months:
+ one: 1 misi fa
+ other: '%{count} misi fa'
+ x_years:
+ one: 1 annu fa
+ other: '%{count} anni fa'
editor:
default: Pridifinutu (com'a ora %{name})
- potlatch:
- name: Potlatch 1
- description: Potlatch 1 (editor ntô browser)
id:
name: iD
description: iD (editor ntô browser)
- potlatch2:
- name: Potlatch 2
- description: Potlatch 2 (editor ntô browser)
remote:
name: Telecumannu
- description: Telecumannu (JOSM o Merkaartor)
+ description: Telecumannu (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
+ auth:
+ providers:
+ none: Nuddu
+ openid: OpenID
+ google: Google
+ facebook: Facebook
+ github: GitHub
+ wikipedia: Wikipedia
+ api:
+ notes:
+ comment:
+ opened_at_html: Criatu %{when}
+ opened_at_by_html: Criatu %{when} di %{user}
+ commented_at_html: Aggiurnatu %{when}
+ commented_at_by_html: Aggiurnatu %{when} di %{user}
+ closed_at_html: Arrisurvuta %{when}
+ closed_at_by_html: Arrisurvuta %{when} di %{user}
+ reopened_at_html: Rigraputa %{when}
+ reopened_at_by_html: Rigraputa %{when} di %{user}
+ rss:
+ title: Noti d'OpenStreetMap
+ description_area: Nâelencu dî noti signalati, cummintati o arrisurvuti ntâ
+ tò zona [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
+ description_item: Un flussu RSS pâ nota %{id}
+ opened: nota nova (vicinu a %{place})
+ commented: cummentu novu (vicinu a %{place})
+ closed: nota arrisurvuta (vicinu a %{place})
+ reopened: nota riattivata (vicinu a %{place})
+ entry:
+ comment: Cummentu
+ full: Nota cumpleta
+ account:
+ deletions:
+ show:
+ delete_account: Cancella cuntu
+ confirm_delete: Sî sicuru?
+ cancel: Annulla
+ accounts:
+ edit:
+ title: Cancia lu cuntu
+ my settings: Li mè mpustazzioni
+ current email address: Nnirizzu email attuali
+ external auth: Autinticazzioni esterna
+ openid:
+ link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:OpenID
+ link text: chi voli diri?
+ public editing:
+ heading: Canciamenti pùbblici
+ enabled: Attivati. Nun sî anònimu e poi canciari li dati.
+ enabled link text: chi voli diri?
+ disabled: Disattivati, e nun poi canciari li dati, tutti li canciamenti pricidenti
+ sunnu anònimi.
+ disabled link text: pirchì nun pozzu fari canciamenti?
+ contributor terms:
+ heading: Cunnizzioni di cuntribbuzzioni
+ agreed: Accittasti li cunnizzioni di cuntribbuzzioni novi.
+ not yet agreed: Ancora nun accittasti li cunnizzioni di cuntribbuzzioni novi.
+ review link text: Quannu voi tu vai nta stu link pi lèggiri e accittari li
+ cunnizzioni di cuntribbuzzioni novi.
+ agreed_with_pd: Dichiarasti macari chi cunzìddiri li tò canciamenti ntô Duminiu
+ Pùbblicu.
+ link text: chi voli diri?
+ save changes button: Sarva li canciamenti
+ delete_account: Cancella cuntu...
+ go_public:
+ heading: Canciamenti pùbblici
+ make_edits_public_button: Arrenni tutti li mè canciamenti pùbblici
+ update:
+ success_confirm_needed: Li nfurmazzioni di l'utenti foru aggiurnati boni. Cuntrolla
+ la tò posta elittrònica chi t'havi a arrivari nu missaggiu pi cunfirmari lu
+ nnirizzu di posta novu.
+ success: Li nfurmazzioni di l'utenti foru aggiurnati boni.
+ destroy:
+ success: Cuntu cancillatu.
browse:
created: Criatu
closed: Chiudutu
- created_html: Criatu %{time} fa
- closed_html: Chiudutu %{time} fa
- created_by_html: Criatu %{time} fa di %{user}
- deleted_by_html: Cancillatu %{time} fa di %{user}
- edited_by_html: Canciatu %{time} fa di %{user}
- closed_by_html: Chiudutu %{time} fa di %{user}
version: Virsioni
in_changeset: Gruppu di canciamenti
anonymous: anònimu
@@ -121,9 +253,6 @@ scn:
relation: Rilazzioni (%{count})
relation_paginated: Rilazzioni (%{x}-%{y} di %{count})
comment: Cummenti (%{count})
- hidden_commented_by: Cummentu ammucciatu di %{user} %{when}
- fa
- commented_by: Cummentu di %{user} %{when} fa
changesetxml: XML dû gruppu di canciamenti
osmchangexml: XML osmChange
feed:
@@ -132,29 +261,33 @@ scn:
join_discussion: Pi participari ntâ discussioni trasi
discussion: Discussioni
node:
- title: 'Gruppu: %{name}'
- history_title: 'Crunuluggìa dû gruppu: %{name}'
+ title_html: 'Gruppu: %{name}'
+ history_title_html: 'Crunuluggìa dû gruppu: %{name}'
way:
- title: 'Caminu: %{name}'
- history_title: 'Crunuluggìa dû caminu: %{name}'
+ title_html: 'Caminu: %{name}'
+ history_title_html: 'Crunuluggìa dû caminu: %{name}'
nodes: Gruppa
- also_part_of:
+ also_part_of_html:
one: parti dû caminu %{related_ways}
other: parti dî camini %{related_ways}
relation:
- title: 'Rilazzioni: %{name}'
- history_title: 'Crunuluggìa dâ rilazzioni: %{name}'
- members: Membri
+ title_html: 'Rilazzioni: %{name}'
+ history_title_html: 'Crunuluggìa dâ rilazzioni: %{name}'
+ members: Mèmmiri
+ members_count:
+ one: 1 mèmmiru
+ other: '%{count} mèmmiri'
relation_member:
- entry_role: '%{type} %{name} comu %{role}'
+ entry_role_html: '%{type} %{name} comu %{role}'
type:
node: Gruppu
way: Caminu
relation: Rilazzioni
containing_relation:
- entry: Rilazzioni %{relation_name}
- entry_role: Rilazzioni %{relation_name} (comu %{relation_role})
+ entry_html: Rilazzioni %{relation_name}
+ entry_role_html: Rilazzioni %{relation_name} (comu %{relation_role})
not_found:
+ title: Nun attruvatu
sorry: 'Purtroppu, %{type} #%{id} nun si potti attruvari.'
type:
node: lu gruppu
@@ -163,6 +296,7 @@ scn:
changeset: lu gruppu di canciamenti
note: nota
timeout:
+ title: Erruri di timeout
sorry: Purtroppu, ci vosi troppu tempu pi pigghiari li dati %{type} cu id %{id}.
type:
node: dû gruppu
@@ -192,31 +326,13 @@ scn:
wikidata_link: Lu suggettu %{page} supra a Wikidata
wikipedia_link: L'artìculu %{page} supra a Wikipedia
telephone_link: Chiama lu %{phone_number}
- note:
- title: 'Nota: %{id}'
- new_note: Nota nova
- description: Discrizzioni
- open_title: 'Nota nun arrisurvuta #%{note_name}'
- closed_title: 'Nota arrisurvuta #%{note_name}'
- hidden_title: 'Nota ammucciata #%{note_name}'
- open_by: Criata di %{user} %{when} fa
- open_by_anonymous: Criata di n'anònimu %{when} fa
- commented_by: Cummentu di %{user} %{when} fa
- commented_by_anonymous: Cummentu di n'anònimu %{when}
- fa
- closed_by: Arrisurvuta di %{user} %{when} fa
- closed_by_anonymous: Arrisurvuta di n'anònimu %{when}
- fa
- reopened_by: Arrigraputa di %{user} %{when} fa
- reopened_by_anonymous: Arrigraputa di n'anònimu %{when}
- fa
- hidden_by: Ammucciata di %{user} %{when} fa
+ colour_preview: Antiprima culuri %{colour_value}
query:
title: Arricerca di l'elimenti
introduction: Clicca supra â cartina pi circari l'elimenti vicini.
nearby: Elimenti vicini
enclosing: Elimenti chi cuntèninu
- changeset:
+ changesets:
changeset_paging_nav:
showing_page: PÃ ggina %{page}
next: Appressu »
@@ -231,7 +347,7 @@ scn:
user: Utenti
comment: Cummentu
area: Ãria
- list:
+ index:
title: Gruppi di canciamenti
title_user: Gruppi di canciamenti di %{user}
title_friend: Gruppi di canciamenti dî tò amici
@@ -246,67 +362,81 @@ scn:
timeout:
sorry: Purtroppu, ci vosi troppu tempu pi pigghiari la lista dî gruppi di canciamenti
c'addumannasti.
- rss:
+ changeset_comments:
+ comment:
+ comment: 'Cummentu novu supra ô gruppu di canciamenti #%{changeset_id} di %{author}'
+ commented_at_by_html: Aggiurnatu %{when} fa di %{user}
+ index:
title_all: Discussioni supra ô gruppu di canciamenti d'OpenStreetMap
title_particular: 'Discussioni supra ô gruppu di canciamenti d''OpenStreetMap
#%{changeset_id}'
- comment: 'Cummentu novu supra ô gruppu di canciamenti #%{changeset_id} di %{author}'
- commented_at_html: Aggiurnatu %{when} fa
- commented_at_by_html: Aggiurnatu %{when} fa di %{user}
- full: Discussioni ntera
- diary_entry:
+ dashboards:
+ contact:
+ km away: luntanu %{count} km
+ m away: luntanu %{count} m
+ latest_edit_html: 'Ãrtimu canciamentu (%{ago}):'
+ popup:
+ your location: La tò pusizzioni
+ nearby mapper: Mappaturi vicinu
+ friend: Amicu
+ show:
+ edit_your_profile: Cancia lu tò prufilu
+ my friends: Li mè amici
+ no friends: Ancora nun agghiuncisti nuddu amicu.
+ nearby users: Ãutri utenti vicinu
+ no nearby users: Ancora nun ci sunnu à utri utenti chi si dichià ranu mappatura
+ ccà vicinu.
+ friends_changesets: gruppa di canciamenti di l'amici
+ friends_diaries: vuci dî diarî di l'amici
+ nearby_changesets: gruppa di canciamenti di l'utenti vicini
+ nearby_diaries: vuci dî diarî di l'utenti vicini
+ diary_entries:
new:
title: Vuci nova dû diariu
- publish_button: Pùbblica
- list:
+ form:
+ location: Locu
+ use_map_link: Usa la cartina
+ index:
title: Diarî di l'utenti
title_friends: Diarî di l'amici
title_nearby: Diarî di l'utenti vicini
user_title: Diariu di %{user}
in_language_title: Vuci dô diariu n %{language}
new: Vuci nova dû diariu
- new_title: Scrivi na vuci nova ntô tò diariu di l'utenti
+ new_title: Scrivi na vuci nova ntô mè diariu di l'utenti
+ my_diary: Lu mè diariu
no_entries: Nudda vuci ntô diariu
- recent_entries: Vuci di diariu ricenti
+ recent_entries: Vuci dû diariu ricenti
older_entries: Vuci cchiù vecchî
newer_entries: Vuci cchiù novi
edit:
title: Cancia sta vuci dû diariu
- subject: 'Oggettu:'
- body: 'Corpu:'
- language: 'Lingua:'
- location: 'Locu:'
- latitude: 'Latitùdini:'
- longitude: 'Luncitùdini:'
- use_map_link: adòpira la cartina
- save_button: Sarva
marker_text: Locu dâ vuci dû diariu
- view:
+ show:
title: Diariu di %{user} | %{title}
user_title: Diariu di %{user}
leave_a_comment: Lassa nu cummentu
- login_to_leave_a_comment: Pi lassari cummenti %{login_link}
+ login_to_leave_a_comment_html: Pi lassari cummenti %{login_link}
login: trasi
- save_button: Sarva
no_such_entry:
title: Nudda vuci dû diariu currispunni
- heading: 'Nudda vuci havi l''id: %{id}'
+ heading: 'Nudda vuci cu l''id: %{id}'
body: Purtroppu nun c'è nudda vuci dû diariu o puru cummentu chi havi l'id %{id}.
Pi favuri cuntrolla chi scrivisti bonu; o puru pò èssiri chi lu culligamentu
chi cliccasti è sbagghiatu.
diary_entry:
- posted_by: Pubblicatu di %{link_user} lu %{created} n %{language_link}
+ posted_by_html: Pubblicatu di %{link_user} lu %{created} n %{language_link}
+ updated_at_html: Ãrtimu aggiurnamentu lu %{updated}.
comment_link: Cummenta sta vuci
- reply_link: Arrispunni a sta vuci
+ reply_link: Manna nu missaggiu a l'auturi
comment_count:
- zero: Nuddu cummentu
one: '%{count} cummentu'
other: '%{count} cummenti'
edit_link: Cancia sta vuci
hide_link: Ammuccia sta vuci
confirm: Cunferma
diary_comment:
- comment_from: Cummentu di %{link_user} lu %{comment_created_at}
+ comment_from_html: Cummentu di %{link_user} lu %{comment_created_at}
hide_link: Ammuccia stu cummentu
confirm: Cunferma
location:
@@ -315,8 +445,8 @@ scn:
edit: Cancia
feed:
user:
- title: Vuci dû diariu d'OpenStreetMap di %{user}
- description: Vuci ricenti dû diariu d'OpenStreetMap di %{user}
+ title: Vuci dû diariu d'OpenStreetMap pi %{user}
+ description: Vuci ricenti dû diariu d'OpenStreetMap pi %{user}
language:
title: Vuci dû diariu d'OpenStreetMap n %{language_name}
description: Vuci ricenti dû diariu di OpenStreetMap n %{language_name}
@@ -324,74 +454,24 @@ scn:
title: Vuci dû diariu d'OpenStreetMap
description: Vuci ricenti dû diariu di l'utenti d'OpenStreetMap
comments:
- has_commented_on: '%{display_name} cummintau li vuci dû diariu siguenti'
- post: Pùbblica
+ post: Missaggiu
when: Quannu
comment: Cummentu
- ago: '%{ago} fa'
newer_comments: Cummenti cchiù novi
older_comments: Cummenti cchiù vecchî
- export:
- title: Espurtazzioni
- start:
- area_to_export: Ãria d'espurtari
- manually_select: Scegghî manualmenti n'à ria diffirenti
- format_to_export: Furmatu d'espurtari
- osm_xml_data: Dati XML d'OpenStreetMap
- map_image: Mmà ggini dâ cartina (ammustra lu stratu standard)
- embeddable_html: HTML ncurpurà bbili
- licence: Licenza
- export_details: Li dati d'OpenStreetMap sunnu sutta la licenza Open
- Data Commons Open Database License (ODbL).
- too_large:
- advice: 'Si la spurtazzioni ccassupra nun arrinesci, poi pruvari cu una dî
- fonti ccassutta:'
- body: St'à ria è troppu granni pi spurtà rila comu Dati XML di OpenStreetMap.
- Pi favuri zumma, o scegghî n'à ria cchiù piccidda, o puru pû scarricamentu
- massizzu di dati adòpira una dî fonti ccassutta.
- planet:
- title: Pianeta OSM
- description: Copî dâ basi di dati cumpreta di OpenStreetMap ca vèninu aggiurnati
- rigularmenti
- overpass:
- title: API Overpass
- description: Scà rrica stu riquatru dûn mirror dâ basi di dati d'OpenStreetMap
- geofabrik:
- title: Scarricamenti dâ Geofabrik
- description: Astratti di cuntinenti, di paisi, e di na silizzioni di citÃ
- ca vèninu aggiurnati rigularmenti
- metro:
- title: Metro Extracts
- description: Estratti dî principali cità dû munnu e di l'à rii circustanti
- other:
- title: Ãutri fonti
- description: Ãutri fonti elincati ntâ wiki d'OpenStreetMap
- options: Opzioni
- format: Furmatu
- scale: Scala
- max: max
- image_size: Grannizza dâ mmà ggini
- zoom: Ngrannimentu
- add_marker: Agghiunci un signu ntâ cartina
- latitude: 'Lat:'
- longitude: 'Lun:'
- output: Pruduttu
- paste_html: Ncodda l'HTML pi ncurpurari ntôn situ web
- export_button: Esporta
+ friendships:
+ make_friend:
+ heading: Agghiùnciri a %{user} comu amicu?
+ button: Agghiunci comu amicu
+ success: Ora %{name} è amicu tò!
+ failed: Purtroppu la junta di %{name} comu amicu nun arriniscìu.
+ already_a_friend: Già siti amici cu %{name}.
+ remove_friend:
+ heading: Livari %{user} di l'amici?
+ button: Leva di l'amici
+ success: '%{name} fu livatu dî tò amici.'
+ not_a_friend: '%{name} nun è amicu tò.'
geocoder:
- search:
- title:
- latlon: Risurtati di Nternu
- us_postcode: Risurtati di Geocoder.us
- uk_postcode: Risurtati di NPEMap / FreeThe
- Postcode
- ca_postcode: Risurtati di Geocoder.CA
- osm_nominatim: Risurtati di OpenStreetMap
- Nominatim
- geonames: Risurtati di GeoNames
- osm_nominatim_reverse: Risurtati di OpenStreetMap
- Nominatim
- geonames_reverse: Risurtati di GeoNames
search_osm_nominatim:
prefix:
aerialway:
@@ -399,6 +479,7 @@ scn:
chair_lift: Seggiuvìa
drag_lift: Sciuvìa
gondola: Cabbinuvìa
+ pylon: Piluni
station: Stazzioni dâ funivìa
aeroway:
aerodrome: Ariuportu
@@ -419,6 +500,7 @@ scn:
bicycle_parking: Pusteggiu dî bicicletti
bicycle_rental: Alluga-bicicletti
biergarten: Biergarten
+ blood_bank: Banca dû sangu
boat_rental: Alluga-varchi
brothel: Burdellu
bureau_de_change: Scanciaturi di muniti
@@ -432,42 +514,36 @@ scn:
childcare: Asilu nidu
cinema: Cìnima
clinic: Clìnica
- clock: Ruloggiu
+ clock: Rulòggiu
college: Accademia
community_centre: Centru cìvicu
courthouse: Tribbunali
crematorium: Crimatoriu
dentist: Dintista
doctors: Dutturi
- dormitory: Durmitoriu
drinking_water: Acqua pi vìviri
driving_school: Scola guida
embassy: Ammasciata
- emergency_phone: Telèfunu d'emirgenza
fast_food: Fast Food
ferry_terminal: Attraccu dû traghettu
- fire_hydrant: Idranti
fire_station: Pumperi
food_court: Zona di risturazzioni
fountain: Funtana
fuel: Pompa dâ binzina
gambling: Scummissi
grave_yard: Cimiteru
- gym: Palestra
- health_centre: Casa di cura
hospital: Spitali
hunting_stand: Barracca dî cacciatura
ice_cream: Gilatarìa
kindergarten: Asilu
+ language_school: Scola di lingui
library: Libbrarìa
- market: Mircatu
marketplace: Mircatu
monastery: Munasteru
motorcycle_parking: Pusteggiu dî muturi
+ music_school: Scola di mùsica
nightclub: Night Club
- nursery: Asilu
nursing_home: Casa di riposu
- office: Uffizziu
parking: Pusteggiu
parking_entrance: Trasuta dû pusteggiu
pharmacy: Farmacìa
@@ -475,21 +551,15 @@ scn:
police: Guardia
post_box: Buca dâ posta
post_office: Uffizziu pustali
- preschool: Asilu
prison: CÃ rciri
pub: Pub
public_building: Edificiu pùbblicu
- reception_area: Accittazzioni
recycling: Ãsula eculòggica
restaurant: Risturanti
- retirement_home: Casa di riposu
- sauna: SÃ una
school: Scola
shelter: Pinnata
- shop: Nigozziu
shower: Doccia
social_centre: Centru suciali
- social_club: Cìrculu
social_facility: Sirvizzî suciali
studio: Studiu di riggistrazzioni
swimming_pool: Piscina
@@ -504,7 +574,6 @@ scn:
village_hall: Municipiu
waste_basket: Biduni dâ munnizza
waste_disposal: Cassuni dâ munnizza
- youth_centre: Centru giuvinili
boundary:
administrative: Cunfini amministrativu
census: Cunfini cinzuariu
@@ -517,8 +586,11 @@ scn:
viaduct: Viaduttu
"yes": Ponti
building:
+ house: Casa
+ roof: Tettu
"yes": Edificiu
craft:
+ blacksmith: Firraru
brewery: Birrificiu
carpenter: Mastru d'ascia
electrician: Elittricista
@@ -571,11 +643,9 @@ scn:
tertiary_link: Strata tirziaria
track: Trazzera
traffic_signals: Simà furu
- trail: Caminu
trunk: Supirstrata
trunk_link: Supirstrata
unclassified: Strata senza classificazzioni
- unsurfaced: Strata stirrata
"yes": Strata
historic:
archaeological_site: Zona archiulòggica
@@ -590,14 +660,13 @@ scn:
fort: Forti
heritage: Situ di ntiressi stòricu-culturali
house: Casa stòrica
- icon: Cona
manor: Casa patrunali
memorial: Munumentu â mimoria
mine: Minera
monument: Munumentu
roman_road: Strata rumana
ruins: Ruini
- stone: Petra stòrica
+ stone: Petra
tomb: Sipultura
tower: Turri
wayside_cross: Crucifissu
@@ -613,7 +682,6 @@ scn:
commercial: Zona cummirciali
conservation: Zona prutetta
construction: Zona n custruzzioni
- farm: Massarìa
farmland: Terra curtivata
farmyard: Aria
forest: Furesta
@@ -633,16 +701,14 @@ scn:
reservoir_watershed: Gebbia
residential: Zona risidinziali
retail: Putìa
- road: Ãria dâ strata
village_green: Parcu urbanu
vineyard: Vigna
"yes": Usu dâ terra
leisure:
beach_resort: Lidu
bird_hide: Ossirvatoriu pi l'auceddi
- club: Cìrculu
common: Cumuni
- dog_park: Parcu dî cani
+ dog_park: Parcu pî cani
fishing: Riserva di pisca
fitness_centre: Palestra
fitness_station: Attrezzi pâ ginnà stica
@@ -668,6 +734,7 @@ scn:
"yes": Ricrìu
man_made:
lighthouse: Faru
+ pier: Molu
pipeline: Cunnuttu
tower: Turri
works: FÃ bbrica
@@ -733,8 +800,6 @@ scn:
"yes": Uffizziu
place:
allotments: Tirritoriu agrìculu o ricriativu
- block: Isulatu
- airport: Ariuportu
city: CitÃ
country: Paisi
county: Cuntea
@@ -746,27 +811,24 @@ scn:
islet: Isuletta
isolated_dwelling: Casi isulati
locality: Cuntrata
- moor: Molu
municipality: Cumuni
neighbourhood: Quarteri
postcode: CAP
- region: Pruvincia
+ region: Riggiuni
sea: Mari
+ square: Chiazza
state: Statu
subdivision: Suttadivisioni
suburb: Quarteri
town: Citatedda
- unincorporated_area: Ãria nun ncurpurata
village: Paisi
"yes": Locu
railway:
abandoned: Ferruvìa abbannunata
construction: Ferruvìa n custruzzioni
disused: Ferruvìa n disusu
- disused_station: Stazzioni dû trenu abbannunata
funicular: Funiculari
halt: Firmata dû trenu
- historic_station: Stazzioni dû trenu stòrica
junction: Biviu ferruviariu
level_crossing: Passaggiu a liveddu
light_rail: Mitrupulitana leggia
@@ -800,6 +862,7 @@ scn:
car_repair: Officina dî mà chini
carpet: Nigozziu di tappiti
charity: Nigozziu di binificienza
+ cheese: Putìa di furmaggi
chemist: Sanitaria
clothes: Nigozziu dî vistiti
computer: Nigozziu dî computeri
@@ -816,12 +879,10 @@ scn:
estate_agent: Agginzìa mmubbiliari
farm: Putìa dû viddanu
fashion: Boutique
- fish: Piscarìa
florist: Ciuraru
food: Putìa dû manciari
funeral_directors: Casciamurtaru
furniture: Putìa dî mòbbili
- gallery: Jallarìa d'arti
garden_centre: Putìa dû jardinaggiu
general: Putìa
gift: Artìculi di rijalu
@@ -830,12 +891,10 @@ scn:
hairdresser: Piluccheri
hardware: Firramenta
hifi: Hi-Fi
- insurance: Assicurazzioni
jewelry: Giujillirìa
kiosk: Cioscu
laundry: Lavannarìa
mall: Centru cummirciali
- market: Mircatu
mobile_phone: Nigozziu di tilifunini
motorcycle: Nigozziu di muturi
music: Nigozziu di mùsica
@@ -844,12 +903,9 @@ scn:
organic: Manciari biulòggicu
outdoor: Nigozziu d'artìculi pi sport â campìa
pet: Nigozziu di l'armali
- pharmacy: Farmacìa
photo: Artìculi di futugrafìa
- salon: Saluni di biddizza
second_hand: Artìculi di secunna manu
shoes: Scarparu
- shopping_centre: Centru cummirciali
sports: Artìculi spurtivi
stationery: Cartaru
supermarket: Supirmircatu
@@ -857,7 +913,7 @@ scn:
toys: Nigozziu dî jucà ttuli
travel_agency: Agginzìa di viaggi
video: Vidiuteca
- wine: Putìa dû vinu
+ wine: Putìa di vini
"yes": Nigozziu
tourism:
alpine_hut: Rifuggiu
@@ -873,7 +929,7 @@ scn:
guest_house: Guest House
hostel: Ostellu
hotel: Arbergu
- information: Nfurmazzioni turìstichi
+ information: Nfurmazzioni
motel: Motel
museum: Museu
picnic_site: Ãria di picchi-nicchi
@@ -910,11 +966,6 @@ scn:
level8: Cunfini di cumuni
level9: Cunfini di villaggiu
level10: Cunfini di quarteri
- description:
- title:
- osm_nominatim: Lucalizzazzioni di OpenStreetMap
- Nominatim
- geonames: Lucalizzazzioni di GeoNames
types:
cities: CitÃ
towns: Paisi
@@ -922,16 +973,42 @@ scn:
results:
no_results: Nuddu risurtatu attruvatu
more_results: Ãutri risurtati
+ issues:
+ index:
+ not_updated: Nun aggiurnatu
+ user_not_found: L'utenti nun esisti
+ status: Statu
+ last_updated: Ãrtimu aggiurnamentu
+ helper:
+ reportable_title:
+ note: 'Nota #%{note_id}'
+ reports:
+ new:
+ categories:
+ diary_entry:
+ spam_label: Sta vuci dû diariu è/cunteni spam
+ threat_label: Sta vuci dû diariu cunteni na minazza
+ other_label: Ãutru
+ diary_comment:
+ spam_label: Stu cummentu ô diariu è/cunteni spam
+ threat_label: Stu cummentu ô diariu cunteni na minazza
+ other_label: Ãutru
+ user:
+ spam_label: Lu prufilu di st'utenti è/cunteni spam
+ threat_label: Lu prufilu di st'utenti cunteni na minazza
+ vandal_label: St'utenti è nu vannalu
+ other_label: Ãutru
+ note:
+ spam_label: Sta nota è spam
+ other_label: Ãutru
layouts:
logo:
alt_text: Logu d'OpenStreetMap
home: Vai â casa
logout: Nesci
log_in: Trasi
- log_in_tooltip: Trasi cûn cuntu esistenti
sign_up: Scrìviti
start_mapping: Accumenza a mappari
- sign_up_tooltip: Crea un cuntu pi fari canciamenti
edit: Cancia
history: Crunuluggìa
export: Esporta
@@ -947,10 +1024,7 @@ scn:
intro_text: OpenStreetMap è na cartina dû munnu, criata di genti comu a tìa e
lìbbira a adupirari secunnu na licenza graputa.
intro_2_create_account: Crea un cuntu d'utenti
- partners_html: L'hosting veni sustinutu di %{ucl}, %{ic} e %{bytemark}, e à utri
- %{partners}.
- partners_ucl: the UCL VR Centre
- partners_ic: Imperial College London
+ partners_ucl: UCL
partners_bytemark: Bytemark Hosting
partners_partners: cullabburatura
osm_offline: La basi di dati d'OpenStreetMap comu a ora nun è n lìnia pirchì si
@@ -964,269 +1038,12 @@ scn:
community: CumunitÃ
community_blogs: Blog dâ cumunitÃ
community_blogs_title: Blog di membri dâ cumunità d'OpenStreetMap
- foundation: Funnazzioni
- foundation_title: La Funnazzioni OpenStreetMap
make_a_donation:
title: Susteni a OpenStreetMap cu na dunazzioni di dinaru
text: Fai na dunazzioni
learn_more: Sapìrinni cchiossai
more: Ãutri cosi
- license_page:
- foreign:
- title: A prupòsitu di sta traduzzioni
- text: N casu di cunflittu tra di sta pà ggina traduciuta e %{english_original_link},
- fa fidi la pà ggina n ngrisi
- english_link: l'origginali n lingua ngrisa
- native:
- title: A prupòsitu di sta pà ggina
- text: Stai taliannu la virsioni n lingua ngrisa dâ pà ggina dû drittu d'auturi.
- Poi turnari â %{native_link} di sta pà ggina o puru poi finiri di nfurmà riti
- supra ô drittu d'auturi e %{mapping_link}.
- native_link: virsioni n sicilianu
- mapping_link: accuminzari a mappari
- legal_babble:
- title_html: Dritti d'auturi e Licenza
- intro_1_html: |-
- OpenStreetMap® è fattu di dati graputi, cunciduti sutta â licenza Open Data
- Commons Open Database License (ODbL) dâ Funnazzioni OpenStreetMap (OSMF).
- intro_2_html: |-
- Sî lìbbiru di cupiari, diffùnniri, trasmèttiri e adattari li nostri dati, fintantu chi l'attribbuisci a OpenStreetMap e ê sò cuntribbutura. Si canci li dati o l'adòpiri comu puntu di partenza, poi distribbuiri lu travagghiu risurtanti sulamenti sutta â stissa licenza. Lu còdici ligali
- code cumpletu spiega quali sunnu li tò dritti e li tò rispunzabbilità .
- intro_3_html: |-
- La cartugrafìa ntê mattunelli dâ nostra cartina, e la nostra ducumintazzioni, sunnu sutta â licenza Creative
- Commons Attribution-ShareAlike 2.0 (CC BY-SA).
- credit_title_html: Comu s'attribbuisci a OpenStreetMap
- credit_1_html: Addumannamu chi s'usa l'attribbuzzioni «© li cuntribbutura
- d'OpenStreetMap».
- credit_2_html: "S'havi a rènniri chiaru ca li dati sunnu misi a dispusizzioni
- sutta dâ Open\nDatabase License, e si sâadòpiranu li mattunelli dâ nostra
- cartina, chi la cartugrafìa è sutta dâ licenza CC BY-SA. Sta cosa si pò fari
- mittennu nu culligamentu a \nsta
- pà ggina dû drittu d'auturi.\nComu altirnativa, e obbligatoriamenti quannu
- si diffunni OSM sutta forma di dati, si ponnu mintuari li licenzi pi nomu
- e cûn culligamentu direttu chi porta unni iddi. Nta ddi menzi unni li culligamenti
- nun sunnu pussìbbili (p'esempiu ntâ carta stampata), suggiremu di mannari
- li littura direttamenti unni openstreetmap.org (macari espannennu \nâOpenStreetMapâ
- a stu nnirizzu cumpletu), unni opendatacommons.org, e, quann'è oppurtunu,
- unni\n creativecommons.org."
- credit_3_html: |-
- Nta na cartina elittrònica navigà bbili, lâattribbuzzioni avissi a spuntari nta l'à ngulu dâ cartina.
- P'esempiu:
- attribution_example:
- alt: Esempiu di comu s'attribbuisci a OpenStreetMap nta na pà ggina web
- title: Esempiu d'attribbuzzioni
- more_title_html: Pi sapìrinni cchiossai
- more_1_html: |-
- Attrova à utri nfurmazzioni a prupòsitu di comu s'adòpiranu li nostri dati, e comu ni si duna attribbuzzioni, ntâ pà ggina dâ licenza di l'OSMF e ntê addumannati friquenti ligali gistuti dâ cumunità .
- more_2_html: "Macari si OpenStreetMap è fattu di dati graputi, nun putemu furniri
- n'API cartugrà fica gratùita ê sviluppatura di terza parti.\nTalìa la nostra
- Pulìtica pi
- l'utilizzu di l'API, \nla Pulìtica
- pi l'utilizzu dî mattunelli\n e la Pulìtica
- pi l'utilizzu di Nominatim."
- contributors_title_html: Li nostri cuntribbutura
- contributors_intro_html: 'Li nostri cuntribbutura sunnu migghiara di genti.
- Pigghiamu macari dati cu licenza graputa furnuti di l''agginzìi cartugrà fichi
- nazziunali e d''à utri fonti, tra dî quali:'
- contributors_at_html: "Austria: Cunteni dati dâ\nStadt
- Wien (sutta a \nCC
- BY),\nLand
- Vorarlberg e\nLand Tirol (sutta a CC
- BY AT cu canciamenti)."
- contributors_ca_html: "Canadà : Cunteni dati di \nGeoBase®,
- GeoGratis (© Department of Natural\nResources Canada), CanVec (©
- Department of Natural\nResources Canada), e StatCan (Geography Division,\nStatistics
- Canada)."
- contributors_fi_html: "Finlannia: Cunteni dati dâ Basi di Dati
- Topugrà fica dû National Land Survey dâ Finlannia e d'à utri nzemi di dati,
- sutta â \nLicenza
- NLSFI."
- contributors_fr_html: "Francia: Cunteni dati furnuti dâ \nDirection
- Générale des Impôts."
- contributors_nl_html: |-
- Paisi Vasci: Cunteni dati © AND, 2007
- (www.and.com)
- contributors_nz_html: "Nova Zilanna: Cunteni dati furnuti dâ
- \nLand Information New Zealand. Crown Copyright reserved."
- contributors_si_html: "Sluvenia: Counteni dati dâ \nSurveying
- and Mapping Authority e dû\nMinisteru
- di lâAgricultura, dî Furesti e di lâAlimintazzioni\n(nfurmazzioni pùbblichi
- dâ Sluvenia)."
- contributors_za_html: "Ãfrica dû Sud: Cunteni dati dû \nChief Directorate:\nNational Geo-Spatial Information,
- State copyright reserved."
- contributors_gb_html: |-
- Regnu Unitu: Cunteni dati di lâOrdnance
- Survey © Crown copyright and database right
- 2010-12.
- contributors_footer_1_html: |-
- Pi canùsciri à utri dittagghî supra a chisti e à utri fonti chi foru adupirati pi migghiurari OpenStreetMap, poi taliari la pà ggina dî cuntribbutura supra â wiki di OpenStreetMap.
- contributors_footer_2_html: La nclusioni dî dati nta OpenStreetMap nun ìmplica
- ca lu sò furnituri origginali susteni OpenStreetMap, furnisci na quarchi garanzìa,
- o accetta na quarchi rispunzabbilità .
- infringement_title_html: Viulazzioni dû drittu dâauturi
- infringement_1_html: à cuntribbutura d'OSM s'arricorda di nun agghiùnciri mai
- dati chi vèninu di fonti prutetti dû drittu d'auturi (ad esempiu Google Maps
- o puru li carti stampati) senza aviri n'auturizzazzioni splìcita dû titulari
- dû drittu d'auturi.
- infringement_2_html: "Si penzi chi fu junciutu di manera nun dèbbita matiriali
- prutettu dû drittu d'auturi o ntâ basi di dati di OpenStreetMap o puru nta
- stu situ, pi favuri fai rifirimentu â nostra\n prucidura
- di cancillazzioni o puru signalinilu direttamenti pi menzu dû nostru \nmòdulu di signalazzioni n lìnia."
- trademarks_title_html: Marchi riggistrati
- trademarks_1_html: OpenStreetMap e lu logu dâ lenti di ngrannimentu sunnu marchi
- riggistrati dâ Funnazzioni OpenStreetMap. Si hai quarchi addumannata supra
- a l'utilizzu chi poi fari di sti marchi, la poi mannari ô Gruppu
- di travagghiu dî licenzi.
- welcome_page:
- title: Bimminuti!
- introduction_html: Bimminuti nta OpenStreetMap, la cartina dû munnu lìbbira e
- cancià bbili. Ora chi siti scritti, siti pronti p'accuminzari a mappari. CcÃ
- c'è na guida chi spiega li cosi cchiù mpurtanti c'aviti a sapiri.
- whats_on_the_map:
- title: Zocchi c'è supra â cartina
- on_html: |-
- OpenStreetMap è nu postu pi mappari cosi chi sù veri e attuali -
- cunteni miliuna d'edificî, strati e à utri dittagghî dî posti. Poi mappari zocchegghiè dû munnu riali chi ti ntiressa.
- off_html: Chiddu chi mmeci nun c'è sunnu li dati d'opinioni comu p'esempiu
- li giudizzî, l'elimenti chi nun esìstinu cchiù o chi sunnu iputètici, e li
- dati chi vèninu di fonti prutetti dû drittu d'auturi. A menu chi nun hai n'auturizzazzioni
- spiciali, nun cupiari mai di mappi n lìnia o di carta.
- basic_terms:
- title: Tèrmini funnamintali dâ mappatura
- paragraph_1_html: OpenStreetMap havi nu sò linguaggiu particulari. Ccà ci sù
- na para di palori chi ti ponnu aggiuvari.
- editor_html: N'editor è nu prugramma o nu situ web chi poi
- adupirari pi fari canciamenti ntâ cartina.
- node_html: Un gruppu è nu puntu sìngulu supra â cartina, comu
- p'esempiu nu ristoranti o n'Ã rvulu.
- way_html: Nu caminu è na lìnia o puru n'à ria, comu ponnu èssiri
- na strata, un ciumi, un lacu o puru n'edificiu.
- tag_html: |-
- Nâetichetta è na nfurmazzioni sìngula a prupòsitu dûn gruppu o dûn caminu, comu
- p'esempiu lu nomu dûn ristoranti o lu lìmiti di vilucità di na strata.
- rules:
- title: Règuli!
- paragraph_1_html: "OpenStreetMap havi picca règuli furmali, pirò n'aspittamu
- chi tutti li participanti cullà bburanu e cumùnicanu câ cumunità . Si stai pigghiannu
- a cunziddirazzioni di canciari la carta di quarchi manera à utra rispettu a
- fà rilu a manu, pi favuri leggi e rispetta li lìnii guida ca poi attruvari
- nta\nMpurtazzioni
- e \nCanciamenti
- autumatizzati."
- questions:
- title: Hai dumanni?
- paragraph_1_html: |-
- OpenStreetMap havi tanti risorsi pi nzignà risi comu funziona lu pruggettu, pi fari addumannati e dari arrispunnuti,
- e pi discùtiri d'argumenti c'arriguà rdanu la mappatura e ducumintà rili n cullabburazzioni.
- Poi attruvari aiutu ccà .
- start_mapping: Accumenza a mappari
- add_a_note:
- title: Nun hai tempu pi fari canciamenti? Allura agghiunci na nota!
- paragraph_1_html: |-
- Si voi sulamenti cunzata quarchi cosa piccidda, e nun hai lu tempu pi scrivìriti e nzignà riti a mappari, è
- cchiù fà cili lassari na nota.
- paragraph_2_html: |-
- Abbasta chi vai supra â cartina e clicchi la cona dâ nota:
- . Di sta manera s'agghiunci un signali supra â cartina, e lu poi spustari strascinà nnulu. Agghiunci lu tò missaggiu, clicca sarva, e a stu puntu l'à utri mappatura dùnanu n'occhiata.
- fixthemap:
- title: Assignalari prubblemi / Cunzari la cartina
- how_to_help:
- title: Comu aiutari
- join_the_community:
- title: Trà siri ntâ cumunitÃ
- explanation_html: Si t'addunasti chi c'è quarchi prubblema ntê dati dâ nostra
- cartina, p'esempiu c'ammanca na strata o puru ca lu tò nnirizzu è sbagghiatu,
- la megghiu cosa di fari è di scrivìriti ntâ cumunità d'OpenStreetMap e d'agghiùnciri
- o cunzari li dati tu stissu.
- add_a_note:
- instructions_html: |-
- Abbasta chi clicchi o puru la stissa cona ntâ carta.
- Facennu accussì si piazza un signali supra â carta, chi si pò spustari strascinà nnulu.
- S'agghiunci nu propiu missaggiu, appoi si clicca «sarva», e l'à utri mappatura talìanu la situazzioni.
- other_concerns:
- title: Ãutri dubbî
- explanation_html: "Si hai dubbî a prupòsitu di comu vèninu adupirati li nostri
- dati, o a prupòsitu dî cuntinuti, pi favuri cunzurta la nostra \npà ggina
- dû drittu d'auturi p'aviri à utri nfurmazzioni ligali, o puru cuntatta
- lu \ngruppu di
- travagghiu OSMF apprupiatu."
- help_page:
- title: Attruvari aiutu
- introduction: |-
- OpenStreetMap havi tanti risorsi pi nzignà risi comu funziona lu pruggettu, pi fari addumannati e dari arrispunnuti,
- e pi discùtiri d'argumenti c'arriguà rdanu la mappatura e ducumintà rili n cullabburazzioni.
- welcome:
- url: /welcome
- title: Bimminuti nta OSM
- description: Accumenza cu sta guida rà pida chi nzigna li funnamenti d'OpenStreetMap.
- beginners_guide:
- url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Beginners%27_guide
- title: Guida dî principianti
- description: Guida pî principianti mantinuta dâ cumunità .
- help:
- url: https://help.openstreetmap.org/
- title: help.openstreetmap.org
- description: Fai n'addumannata o cerca n'arrispunnuta ntô situ d'addumannati
- e arrispunnuti d'OSM.
- mailing_lists:
- title: Mailing list
- description: Fai addumannati o discuti di quistioni ntirissanti nta na gamma
- ampia di mailing list spicializzati pi tema o pi riggiuni.
- forums:
- title: Forum
- description: Addumannati e discussioni pi chiddi chi prifirìscinu na ntirfaccia
- fatta a bacheca.
- irc:
- title: IRC
- description: Chat ntirattiva nta tanti lingui e supra a tanti argumenti diffirenti.
- switch2osm:
- title: switch2osm
- description: Aiutu pi mprisi e assuciazzioni chi vannu a passari ê cartini e
- a l'Ã utri sirvizzi basati supra a OpenStreetMap.
- wiki:
- url: http://wiki.openstreetmap.org/
- title: wiki.openstreetmap.org
- description: Sfogghia lu wiki p'attruvari la ducumintazzioni apprufunnuta d'OSM.
- about_page:
- next: Appressu
- copyright_html: ©Li cuntribbutura
d'OpenStreetMap
- used_by: '%{name} furnisci li dati giogrà fici a migghiara di siti web, applicazzioni
- mòbbili e apparecchi hardware'
- lede_text: |-
- OpenStreetMap veni custruutu di na cumunità di mappatura chi cuntribbuìscinu e mantèninu dati
- c'arriguà rdanu strati, trazzeri, bar, stazzioni dî treni, e tanti à utri cosi, nta tuttu lu munnu.
- local_knowledge_title: Canuscenza lucali
- local_knowledge_html: OpenStreetMap metti l'accentu supra â canuscenza lucali.
- Li cuntribbutura adòpiranu mmà ggini aèrii, dispusitivi GPS, accussì comu cartini
- a vascia ticnoluggìa, pi virificari chi OpenStreetMap è accuratu e arresta aggiurnatu.
- community_driven_title: Guidatu dâ cumunitÃ
- community_driven_html: |-
- La cumunità d'OpenStreetMap è varia, appassiunata, e crisci ogni jornu.
- Tra dî nostri cuntribbutura ci sunnu mappatura entusiasti, prufissiunisti dî GIS, ncigneri chi mà nnanu avanti li sirventi di OSM, vuluntarî chi mà ppanu li zoni afflitti dî disastri, e à utri genti ancora.
- Pi sapiri cchiossai a prupòsitu dâ cumunità , talìa li diari di l'utenti,
- li blog dâ cumunità , e lu situ dâ Funnazzioni OSM.
- open_data_title: Dati graputi
- open_data_html: 'OpenStreetMap è fattu di dati graputi: sî lìbbiru d''adupirà rili
- pi quali mutivu voi voi, finattantu chi duni l''attribbuzzioni a OpenStreetMap
- e li sò cuntribbutura. Si canci li dati o l''adòpiri comu puntu di partenza,
- lu travagghiu chi nni risurta lu poi distribbuiri sulu sutta â stissa licenza.
- Talìa la pà ggina dû drittu d''auturi e dâ licenza
- pî dittagghî.'
- legal_title: Noti ligali
- legal_html: "Stu situ e tanti à utri sirvizzî assuciati sunnu gistuti dâ \nFunnazzioni OpenStreetMap (OSMF) \npi cuntu
- dâ cumunità .\n
\nVi prigamu di cuntattari
- l'OSMF \nsi aviti addumannati o à utri prubblemi a prupòsitu di licenza,
- drittu d'auturi o à utri quistioni ligali."
- partners_title: Cullabburatura
- notifier:
+ user_mailer:
diary_comment_notification:
subject: '[OpenStreetMap] %{user} cummintau na vuci dû tò diariu'
hi: Salutamu %{to_user},
@@ -1235,32 +1052,29 @@ scn:
footer: Poi puru lèggiri lu cummentu nta %{readurl} e poi cummintari di %{commenturl}
o puru arrispùnniri di %{replyurl}
message_notification:
+ subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
hi: Salutamu %{to_user},
header: '%{from_user} ti mannau pi menzu d''OpenStreetMap nu missaggiu cu l''oggettu
%{subject}:'
+ header_html: '%{from_user} ti mannau pi menzu d''OpenStreetMap nu missaggiu
+ cu l''oggettu %{subject}:'
footer_html: Poi lèggiri lu missaggiu macari nta %{readurl} e ci poi arrispùnniri
di %{replyurl}
- friend_notification:
+ friendship_notification:
+ hi: Salutamu %{to_user},
subject: '[OpenStreetMap] %{user} t''agghiuncìu comu amicu'
had_added_you: '%{user} t''agghiuncìu comu amicu nta OpenStreetMap.'
see_their_profile: Poi taliari lu sò prufilu nta %{userurl}.
+ see_their_profile_html: Poi taliari lu sò prufilu nta %{userurl}.
befriend_them: Lu poi macari agghiùnciri comu amicu nta %{befriendurl}.
- gpx_notification:
- greeting: Salutamu,
- your_gpx_file: Assimigghia ô tò file GPX
- with_description: cu discrizzioni
- and_the_tags: 'e st''etichetti ccà :'
- and_no_tags: e senza nudda etichetta.
- failure:
- subject: '[OpenStreetMap] Mpurtazzioni GPX nun arrinisciuta'
- failed_to_import: 'nun arriniscìu a èssiri mpurtatu. Ccà c''è l''erruri:'
- more_info_1: Ãutri nfurmazzioni a prupòsitu di l'erruri di mpurtazzioni GPX
- e di comu fari p'evità rili
- more_info_2: 'si ponnu attruvari nta:'
- success:
- subject: '[OpenStreetMap] Mpurtazzioni GPX arrinisciuta'
- loaded_successfully: fu carricatu bonu cu %{trace_points} dî %{possible_points}
- punti pussìbbili.
+ befriend_them_html: Lu poi macari agghiùnciri comu amicu nta %{befriendurl}.
+ gpx_failure:
+ hi: Salutamu %{to_user},
+ failed_to_import: 'nun arriniscìu a èssiri mpurtatu. Ccà c''è l''erruri:'
+ subject: '[OpenStreetMap] Mpurtazzioni GPX nun arrinisciuta'
+ gpx_success:
+ hi: Salutamu %{to_user},
+ subject: '[OpenStreetMap] Mpurtazzioni GPX arrinisciuta'
signup_confirm:
subject: '[OpenStreetMap] Bimminutu nta OpenStreetMap'
greeting: A tìa!
@@ -1272,13 +1086,6 @@ scn:
pi spigà riti comu s'accumenza.
email_confirm:
subject: '[OpenStreetMap] Cunferma lu tò nnirizzu di posta elittrònica'
- email_confirm_plain:
- greeting: Salutamu,
- hopefully_you: Quarchidunu (spiramu chi fusti tu) vurrìa canciari lu sò nnirizzu
- di posta elittrònica nta %{server_url} mittennu comu nnirizzu novu %{new_address}.
- click_the_link: Si fusti tu, pi favuri clicca lu culligamentu ccassutta pi cunfirmari
- stu canciamentu.
- email_confirm_html:
greeting: Salutamu,
hopefully_you: Quarchidunu (spiramu chi fusti tu) vurrìa canciari lu sò nnirizzu
di posta elittrònica nta %{server_url} mittennu comu nnirizzu novu %{new_address}.
@@ -1286,18 +1093,11 @@ scn:
stu canciamentu.
lost_password:
subject: '[OpenStreetMap] Addumannata d''azziramentu dâ palora d''òrdini'
- lost_password_plain:
greeting: Salutamu,
hopefully_you: Quarchidunu (spiramu chi fusti tu) addumannau d'azzirari la palora
d'òrdini dû cuntu d'openstreetmap.org assuciatu a stu nnirizzu di posta elittrònica.
click_the_link: Si fusti tu, pi favuri clicca lu culligamentu ccassutta p'azzirari
la tò palora d'òrdini.
- lost_password_html:
- greeting: Salutamu,
- hopefully_you: Quarchidunu (spiramu chi fusti tu) addumannau d'azzirari la palora
- d'òrdini dû cuntu d'openstreetmap.org assuciatu a stu nnirizzu di posta elittrònica.
- click_the_link: Si fusti tu, pi favuri clicca lu culligamentu ccà sutta p'azzirari
- la tò palora d'òrdini.
note_comment_notification:
anonymous: Nâutenti anònimu
greeting: Salutamu,
@@ -1329,6 +1129,7 @@ scn:
tu cummintasti. La nota s''attrova vicinu a %{place}.'
details: Poi attruvari à utri dittagghî di sta nota nta %{url}.
changeset_comment_notification:
+ hi: Salutamu %{to_user},
greeting: Salutamu,
commented:
subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} cummintau unu dî tò gruppa di canciamenti'
@@ -1342,11 +1143,32 @@ scn:
partial_changeset_without_comment: senza cummentu
details: Si ponnu attruvari à utri dittagghî a prupòsitu di stu gruppu di canciamenti
nta %{url}.
- message:
+ confirmations:
+ confirm:
+ heading: Talìa la tò posta!
+ introduction_1: Ti mannammu nu missaggiu di posta elittrònica di cunferma.
+ introduction_2: Cunferma lu tò cuntu cliccannu lu link ntô missaggiu e poi accuminzari
+ a mappari.
+ press confirm button: Carca lu buttuni «cunferma» ccassutta p'attivari lu tò
+ cuntu.
+ button: Cunferma
+ success: Cunfirmasti lu tò cuntu, t'arringrazziamu p'avìriti scrivutu!
+ already active: Già stu cuntu fu cunfirmatu.
+ unknown token: Ddu còdici di cunferma o scadìu o nun esisti.
+ confirm_resend:
+ failure: Utenti %{name} nun attruvatu.
+ confirm_email:
+ heading: Cunferma dû canciu dû nnirizzu di posta
+ press confirm button: Carca lu buttuni «cunferma» ccassutta pi cunfirmari lu
+ tò nnirizzu di posta elittrònica novu.
+ button: Cunferma
+ success: Cunfirmasti lu canciamentu dû tò nnirizzu di posta!
+ failure: Già cu stu còdici fu cunfirmatu nu nnirizzu di posta.
+ unknown_token: Ddu còdici di cunferma o scadìu o nun esisti.
+ messages:
inbox:
title: Posta arrivata
my_inbox: La mè posta arrivata
- outbox: posta mannata
messages: Hai %{new_messages} e %{old_messages}
new_messages:
one: '%{count} missaggiu novu'
@@ -1357,21 +1179,19 @@ scn:
from: Di
subject: Oggettu
date: Data
- no_messages_yet: Ancora nun hai nuddu missaggiu. Pirchì nun fai canuscenza cu
- quarchidunu dî %{people_mapping_nearby_link}?
+ no_messages_yet_html: Ancora nun hai nuddu missaggiu. Pirchì nun fai canuscenza
+ cu quarchidunu dî %{people_mapping_nearby_link}?
people_mapping_nearby: mappatura vicinu a tìa
message_summary:
unread_button: Signa comu di lèggiri
read_button: Signa comu già liggiutu
reply_button: Arrispunni
- delete_button: Cancella
+ destroy_button: Cancella
new:
title: Manna un missaggiu
- send_message_to: Manna un missaggiu novu a %{name}
- subject: Oggettu
- body: Corpu
- send_button: Manna
+ send_message_to_html: Manna un missaggiu novu a %{name}
back_to_inbox: Arritorna â posta arrivata
+ create:
message_sent: Missaggiu mannatu
limit_exceeded: Mannasti un saccu di missaggi nta stu tempu. Pi favuri aspetta
na picca avanti di pruvari a mannà rinni à utri.
@@ -1381,111 +1201,331 @@ scn:
body: Purtroppu nun c'è nuddu missaggiu cu l'id nnicatu.
outbox:
title: Posta mannata
- my_inbox: La mè %{inbox_link}
- inbox: posta arrivata
- outbox: posta mannata
messages:
one: Hai %{count} missaggiu mannatu
other: Hai %{count} missaggî mannati
to: A
subject: Oggettu
date: Data
- no_sent_messages: Ancora nun mannasti nuddu missaggiu. Pirchì nun fai canuscenza
+ no_sent_messages_html: Ancora nun mannasti nuddu missaggiu. Pirchì nun fai canuscenza
cu quarchidunu dî %{people_mapping_nearby_link}?
people_mapping_nearby: mappatura vicinu a tìa
reply:
wrong_user: Trasisti comu «%{user}» pirò lu missaggiu ô quali vulivi arrispùnniri
nun fu mannatu a dd'utenti. Pi favuri trasi comu l'utenti giustu pi putiri
arrispùnniri.
- read:
+ show:
title: Leggi lu missaggiu
- from: Di
- subject: Oggettu
- date: Data
reply_button: Arrispunni
unread_button: Signa comu di lèggiri
+ destroy_button: Cancella
back: Torna n arreri
- to: A
wrong_user: Trasisti comu «%{user}» pirò lu missaggiu chi vulivi lèggiri nun
fu mannatu a dd'utenti. Pi favuri trasi comu l'utenti giustu pi putiri liggìrilu.
sent_message_summary:
- delete_button: Cancella
+ destroy_button: Cancella
mark:
as_read: Missaggiu signatu comu già liggiutu
as_unread: Missaggiu marcatu comu di lèggiri
- delete:
- deleted: Missaggiu cancillatu
- site:
- index:
- js_1: O stai adupirannu nu browser chi nun supporta lu JavaScript, o puru hai
- lu JavaScript disattivatu.
- js_2: OpenStreetMap adòpira lu JavaScript pâ sò cartina scurritura.
- permalink: Culligamentu pirmanenti
- shortlink: Culligamentu accurzatu
- createnote: Agghiunci na nota
- license:
- copyright: Copyright OpenStreetMap e li sò cuntribbutura, sutta a na licenza
- graputa
- remote_failed: 'Lu canciamentu nun arriniscìu: assicùrati chi JOSM o Merkaartor
- sunnu graputi e hannu l''opzioni telecumannu attivata'
+ destroy:
+ destroyed: Missaggiu cancillatu
+ passwords:
+ lost_password:
+ title: Palora d'òrdini pirduta
+ heading: Ti scurdasti la palora d'òrdini?
+ email address: 'Nnirizzu di posta elittrònica:'
+ new password button: Azzera la palora d'òrdini
+ help_text: Scrivi lu nnirizzu di posta elittrònica c'adupirasti quannu ti scrivisti,
+ e ci mannamu nu culligamentu chi poi adupirari p'azzirari la tò palora d'òrdini.
+ notice email on way: Ni dispiaci chi la pirdisti :-( pirò ti sta arrivannu nu
+ missaggiu di posta elittrònica pi menzu dû quali prestu la poi azzirari.
+ notice email cannot find: Putroppu nun s'attrova stu nnirizzu di posta elittrònica.
+ reset_password:
+ title: Azzera la palora d'òrdini
+ heading: Azziramentu dâ palora d'òrdini di %{user}
+ reset: Azzera la palora d'òrdini
+ flash changed: La tò palora d'òrdini fu canciata.
+ flash token bad: Stu còdici nun s'attrova, pirchì nun cuntrolli l'URL?
+ preferences:
+ show:
+ title: Li mè prifirenzi
+ preferred_editor: Editor prifirutu
+ preferred_languages: Lingui prifiruti
+ edit_preferences: Cancia prifirenzi
edit:
- not_public: Nun mpustasti li tò canciamenti p'èssiri pùbblici.
- not_public_description: Nun poi canciari cchiù la cartina nfinu a quannu nun
- lu fai. Poi mpustari li tò canciamenti comu pùbblici dâ tò %{user_page}.
- user_page_link: pà ggina di l'utenti
- anon_edits_link_text: Ti spigamu pirchì.
- flash_player_required: T'abbisogna lu Flash player p'adupirari Potlatch, lu
- prugramma pi canciari OpenStreetMap fattu cû Flash. Poi scarricari
- lu Flash Player d'Adobe.com. Ci
- sunnu macari à utri altirnativi pi fari canciamenti nta OpenStreetMap.
- potlatch_unsaved_changes: Hai canciamenti nun sarvati. (Pi sarvari nta Potlatch,
- avissi a disilizziunari lu caminu o lu puntu currenti, si stai facennu canciamenti
- ntâ mudalità diretta, o si l'hai, carcari lu buttuni «sarva».)
- potlatch2_not_configured: Potlatch 2 fu cunfiguratu - pi favuri talìa http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
- p'aviri nfurmazzioni
- potlatch2_unsaved_changes: Hai canciamenti nun sarvati. (Pi sarvari nta Potlach
- 2, hai a carcari «sarva».)
- id_not_configured: iD nun fu cunfiguratu
- no_iframe_support: Lu tò browser nun supporta l'iframe di l'HTML, chi sunnu
- nicissarî pi sta funziunalità .
- sidebar:
- search_results: Risurtati di l'arricerca
- close: Chiudi
- search:
- search: Arricerca
- get_directions: Fatti dari nnicazzioni
- get_directions_title: Attrova nnicazzioni pi jiri di nu puntu a n'Ã utru
- from: Di
- to: A
- where_am_i: Unni sugnu?
- where_am_i_title: Discrivi la pusizzioni attuali pi menzu di nu muturi d'arricerca
- submit_text: Vai
- key:
- table:
- entry:
- motorway: Autustrata
- trunk: Supirstrata
- primary: Strata primaria
- secondary: Strata sicunnaria
- unclassified: Strata senza classificazzioni
- track: Trazzera
- bridleway: Caminu pî cavaddi
- cycleway: Pista ciclà bbili
- footway: Caminu pidunali
- rail: Ferruvìa
- subway: Mitrupulitana
- tram:
- - Mitrupulitana leggia
- - tram
- cable:
- - Funivìa
- - seggiuvìa
- runway:
- - Pista dâattirraggiu
- - pista di rullaggiu
- apron:
- - Ãria di parcheggiu ariupurtuali
- - terminal
+ title: Cancia prifirenzi
+ save: Aggiurna prifirenzi
+ cancel: Annulla
+ profiles:
+ edit:
+ title: Cancia lu prufilu
+ save: Aggiurna prufilu
+ cancel: Annulla
+ image: Mmà ggini
+ gravatar:
+ gravatar: Adòpira Gravatar
+ new image: Agghiunci na mmà ggini
+ keep image: Manteni la mmà ggini attuali
+ delete image: Leva la mmà ggini attuali
+ replace image: Rimpiazza la mmà ggini attuali
+ image size hint: (sù megghiu li mmà ggini quatrati 100x100 o chiù grossi)
+ home location: 'Pusizzioni basi:'
+ no home location: Ancora nun mpustasti la tò pusizzioni basi.
+ update home location on click: Aggiorna la pusizzioni basi quannu cliccu supra
+ â carta?
+ sessions:
+ new:
+ title: Trasi
+ heading: Trasi
+ email or username: 'Nnirizzu di posta elittrònica o nomu utenti:'
+ password: 'Palora d''òrdini:'
+ openid_html: '%{logo} OpenID:'
+ remember: Arricòrdati di mìa
+ lost password link: Pirdisti la tò palora d'òrdini?
+ login_button: Trasi
+ register now: Scrìviti ora
+ with external: 'O puru, trasi pi menzu di na terza parti:'
+ no account: Nun hai un cuntu?
+ auth failure: Purtroppu nun fu pussìbbili trà siri cu sti dittagghî.
+ openid_logo_alt: Trasi cu n'OpenID
+ auth_providers:
+ openid:
+ title: Trasi cu n'OpenID
+ alt: Trasi cu n'URL OpenID
+ google:
+ title: Trasi cu Google
+ alt: Trasi cu n'OpenID di Google
+ facebook:
+ title: Trasi cu Facebook
+ alt: Trasi cûn cuntu di Facebook
+ microsoft:
+ title: Trasi cu Windows Live
+ alt: Trasi cûn cuntu di Windows Live
+ github:
+ title: Trasi cu GitHub
+ alt: Trasi c'un cuntu GitHub
+ wikipedia:
+ title: Trasi cu Wikipedia
+ alt: Trasi c'un cuntu Wikipedia
+ wordpress:
+ title: Trasi cu Wordpress
+ alt: Trasi cu n'OpenID di Wordpress
+ aol:
+ title: Trasi cu AOL
+ alt: Trasi cu n'OpenID d'AOL
+ destroy:
+ title: Nesci
+ heading: Nesci d'OpenStreetMap
+ logout_button: Nesci
+ shared:
+ markdown_help:
+ headings: Ntistazzioni
+ heading: Ntistazzioni
+ subheading: Suttantistazzioni
+ link: Culligamentu
+ text: Testu
+ image: Mmà ggini
+ url: URL
+ richtext_field:
+ edit: Cancia
+ preview: Antiprima
+ site:
+ about:
+ next: Appressu
+ used_by_html: '%{name} furnisci li dati giogrà fici a migghiara di siti web,
+ applicazzioni mòbbili e apparecchi hardware'
+ lede_text: |-
+ OpenStreetMap veni custruutu di na cumunità di mappatura chi cuntribbuìscinu e mantèninu dati
+ c'arriguà rdanu strati, trazzeri, bar, stazzioni dî treni, e tanti à utri cosi, nta tuttu lu munnu.
+ local_knowledge_title: Canuscenza lucali
+ local_knowledge_html: OpenStreetMap metti l'accentu supra â canuscenza lucali.
+ Li cuntribbutura adòpiranu mmà ggini aèrii, dispusitivi GPS, accussì comu cartini
+ a vascia ticnoluggìa, pi virificari chi OpenStreetMap è accuratu e arresta
+ aggiurnatu.
+ community_driven_title: Guidatu dâ cumunitÃ
+ open_data_title: Dati graputi
+ legal_title: Noti ligali
+ partners_title: Cullabburatura
+ copyright:
+ foreign:
+ title: A prupòsitu di sta traduzzioni
+ html: N casu di cunflittu tra di sta pà ggina traduciuta e %{english_original_link},
+ fa fidi la pà ggina n ngrisi
+ english_link: l'origginali n lingua ngrisa
+ native:
+ title: A prupòsitu di sta pà ggina
+ html: Stai taliannu la virsioni n lingua ngrisa dâ pà ggina dû drittu d'auturi.
+ Poi turnari â %{native_link} di sta pà ggina o puru poi finiri di nfurmà riti
+ supra ô drittu d'auturi e %{mapping_link}.
+ native_link: virsioni n sicilianu
+ mapping_link: accuminzari a mappari
+ legal_babble:
+ title_html: Dritti d'auturi e Licenza
+ credit_title_html: Comu s'attribbuisci a OpenStreetMap
+ credit_1_html: Addumannamu chi s'usa l'attribbuzzioni «© li cuntribbutura
+ d'OpenStreetMap».
+ attribution_example:
+ alt: Esempiu di comu s'attribbuisci a OpenStreetMap nta na pà ggina web
+ title: Esempiu d'attribbuzzioni
+ more_title_html: Pi sapìrinni cchiossai
+ contributors_title_html: Li nostri cuntribbutura
+ contributors_intro_html: 'Li nostri cuntribbutura sunnu migghiara di genti.
+ Pigghiamu macari dati cu licenza graputa furnuti di l''agginzìi cartugrà fichi
+ nazziunali e d''à utri fonti, tra dî quali:'
+ contributors_footer_2_html: La nclusioni dî dati nta OpenStreetMap nun ìmplica
+ ca lu sò furnituri origginali susteni OpenStreetMap, furnisci na quarchi
+ garanzìa, o accetta na quarchi rispunzabbilità .
+ infringement_title_html: Viulazzioni dû drittu dâauturi
+ infringement_1_html: à cuntribbutura d'OSM s'arricorda di nun agghiùnciri
+ mai dati chi vèninu di fonti prutetti dû drittu d'auturi (ad esempiu Google
+ Maps o puru li carti stampati) senza aviri n'auturizzazzioni splìcita dû
+ titulari dû drittu d'auturi.
+ index:
+ js_1: O stai adupirannu nu browser chi nun supporta lu JavaScript, o puru hai
+ lu JavaScript disattivatu.
+ js_2: OpenStreetMap adòpira lu JavaScript pâ sò cartina scurritura.
+ permalink: Culligamentu pirmanenti
+ shortlink: Culligamentu accurzatu
+ createnote: Agghiunci na nota
+ license:
+ copyright: Copyright OpenStreetMap e li sò cuntribbutura, sutta a na licenza
+ graputa
+ remote_failed: 'Lu canciamentu nun arriniscìu: assicùrati chi JOSM o Merkaartor
+ sunnu graputi e hannu l''opzioni telecumannu attivata'
+ edit:
+ not_public: Nun mpustasti li tò canciamenti p'èssiri pùbblici.
+ not_public_description_html: Nun poi canciari cchiù la cartina nfinu a quannu
+ nun lu fai. Poi mpustari li tò canciamenti comu pùbblici dâ tò %{user_page}.
+ user_page_link: pà ggina di l'utenti
+ anon_edits_link_text: Ti spigamu pirchì.
+ id_not_configured: iD nun fu cunfiguratu
+ no_iframe_support: Lu tò browser nun supporta l'iframe di l'HTML, chi sunnu
+ nicissarî pi sta funziunalità .
+ export:
+ title: Espurtazzioni
+ area_to_export: Ãria d'espurtari
+ manually_select: Scegghî manualmenti n'à ria diffirenti
+ format_to_export: Furmatu d'espurtari
+ osm_xml_data: Dati XML d'OpenStreetMap
+ map_image: Mmà ggini dâ cartina (ammustra lu stratu standard)
+ embeddable_html: HTML ncurpurà bbili
+ licence: Licenza
+ too_large:
+ advice: 'Si la spurtazzioni ccassupra nun arrinesci, poi pruvari cu una dî
+ fonti ccassutta:'
+ body: St'à ria è troppu granni pi spurtà rila comu Dati XML di OpenStreetMap.
+ Pi favuri zumma, o scegghî n'à ria cchiù piccidda, o puru pû scarricamentu
+ massizzu di dati adòpira una dî fonti ccassutta.
+ planet:
+ title: Pianeta OSM
+ description: Copî dâ basi di dati cumpreta di OpenStreetMap ca vèninu aggiurnati
+ rigularmenti
+ overpass:
+ title: API Overpass
+ description: Scà rrica stu riquatru dûn mirror dâ basi di dati d'OpenStreetMap
+ geofabrik:
+ title: Scarricamenti dâ Geofabrik
+ description: Astratti di cuntinenti, di paisi, e di na silizzioni di citÃ
+ ca vèninu aggiurnati rigularmenti
+ other:
+ title: Ãutri fonti
+ description: Ãutri fonti elincati ntâ wiki d'OpenStreetMap
+ options: Opzioni
+ format: Furmatu
+ scale: Scala
+ max: max
+ image_size: Grannizza dâ mmà ggini
+ zoom: Ngrannimentu
+ add_marker: Agghiunci un signu ntâ cartina
+ latitude: 'Lat:'
+ longitude: 'Lun:'
+ output: Pruduttu
+ paste_html: Ncodda l'HTML pi ncurpurari ntôn situ web
+ export_button: Esporta
+ fixthemap:
+ title: Assignalari prubblemi / Cunzari la cartina
+ how_to_help:
+ title: Comu aiutari
+ join_the_community:
+ title: Trà siri ntâ cumunitÃ
+ explanation_html: Si t'addunasti chi c'è quarchi prubblema ntê dati dâ nostra
+ cartina, p'esempiu c'ammanca na strata o puru ca lu tò nnirizzu è sbagghiatu,
+ la megghiu cosa di fari è di scrivìriti ntâ cumunità d'OpenStreetMap e
+ d'agghiùnciri o cunzari li dati tu stissu.
+ other_concerns:
+ title: Ãutri dubbî
+ help:
+ title: Attruvari aiutu
+ introduction: |-
+ OpenStreetMap havi tanti risorsi pi nzignà risi comu funziona lu pruggettu, pi fari addumannati e dari arrispunnuti,
+ e pi discùtiri d'argumenti c'arriguà rdanu la mappatura e ducumintà rili n cullabburazzioni.
+ welcome:
+ url: /welcome
+ title: Bimminuti nta OSM
+ description: Accumenza cu sta guida rà pida chi nzigna li funnamenti d'OpenStreetMap.
+ beginners_guide:
+ url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Beginners%27_guide
+ title: Guida dî principianti
+ description: Guida pî principianti mantinuta dâ cumunità .
+ help:
+ title: help.openstreetmap.org
+ description: Fai n'addumannata o cerca n'arrispunnuta ntô situ d'addumannati
+ e arrispunnuti d'OSM.
+ mailing_lists:
+ title: Mailing list
+ description: Fai addumannati o discuti di quistioni ntirissanti nta na gamma
+ ampia di mailing list spicializzati pi tema o pi riggiuni.
+ irc:
+ title: IRC
+ description: Chat ntirattiva nta tanti lingui e supra a tanti argumenti diffirenti.
+ switch2osm:
+ title: switch2osm
+ description: Aiutu pi mprisi e assuciazzioni chi vannu a passari ê cartini
+ e a l'Ã utri sirvizzi basati supra a OpenStreetMap.
+ wiki:
+ title: wiki.openstreetmap.org
+ description: Sfogghia lu wiki p'attruvari la ducumintazzioni apprufunnuta
+ d'OSM.
+ any_questions:
+ title: Hai dumanni?
+ sidebar:
+ search_results: Risurtati di l'arricerca
+ close: Chiudi
+ search:
+ search: Arricerca
+ get_directions: Fatti dari nnicazzioni
+ get_directions_title: Attrova nnicazzioni pi jiri d'un puntu a n'Ã utru
+ from: Di
+ to: A
+ where_am_i: Unni sugnu?
+ where_am_i_title: Discrivi la pusizzioni attuali pi menzu d'un muturi d'arricerca
+ submit_text: Vai
+ key:
+ table:
+ entry:
+ motorway: Autustrata
+ trunk: Supirstrata
+ primary: Strata primaria
+ secondary: Strata sicunnaria
+ unclassified: Strata senza classificazzioni
+ track: Trazzera
+ bridleway: Caminu pî cavaddi
+ cycleway: Pista ciclà bbili
+ footway: Caminu pidunali
+ rail: Ferruvìa
+ subway: Mitrupulitana
+ tram:
+ - Mitrupulitana leggia
+ - tram
+ cable:
+ - Funivìa
+ - seggiuvìa
+ runway:
+ - Pista dâattirraggiu
+ - pista di rullaggiu
+ apron:
+ - Ãria di parcheggiu ariupurtuali
+ - terminal
admin: Cunfini amministrativu
forest: Furesta
wood: Voscu
@@ -1512,7 +1552,7 @@ scn:
military: Zona militari
school:
- Scola
- - UnivirsitÃ
+ - univirsitÃ
building: Edificiu mpurtanti
station: Stazzioni dâ ferruvìa
summit:
@@ -1523,24 +1563,26 @@ scn:
private: Accessu privatu
destination: Sirvitù di passaggiu
construction: Strati n custruzzioni
- richtext_area:
- edit: Cancia
- preview: Antiprima
- markdown_help:
- title_html: Testu cu Markdown
- headings: Ntistazzioni
- heading: Ntistazzioni
- subheading: Suttantistazzioni
- unordered: Elencu puntatu
- ordered: Elencu nummiratu
- first: Prima vuci
- second: Secunna vuci
- link: Culligamentu
- text: Testu
- image: Mmà ggini
- alt: Testu altirnativu
- url: URL
- trace:
+ welcome:
+ title: Bimminuti!
+ introduction: Bimminuti nta OpenStreetMap, la cartina dû munnu lìbbira e cancià bbili.
+ Ora chi siti scritti, siti pronti p'accuminzari a mappari. Ccà c'è na guida
+ chi spiega li cosi cchiù mpurtanti c'aviti a sapiri.
+ whats_on_the_map:
+ title: Zocchi c'è supra â cartina
+ basic_terms:
+ title: Tèrmini funnamintali dâ mappatura
+ paragraph_1: OpenStreetMap havi nu sò linguaggiu particulari. Ccà ci sù na
+ para di palori chi ti ponnu aggiuvari.
+ rules:
+ title: Règuli!
+ start_mapping: Accumenza a mappari
+ add_a_note:
+ title: Nun hai tempu pi fari canciamenti? Allura agghiunci na nota!
+ para_1: |-
+ Si voi sulamenti cunzata quarchi cosa piccidda, e nun hai lu tempu pi scrivìriti e nzignà riti a mappari, è
+ cchiù fà cili lassari na nota.
+ traces:
visibility:
private: Privata (cunnivisu sulu comu anònimu, òrdini dî punti nun mantinutu)
public: Pùbblica (ammustratu ntâ lista dî tracciati e comu anònimu, òrdini dî
@@ -1549,41 +1591,14 @@ scn:
timpurali)
identifiable: Idintificà bbili (ammustratu ntâ lista dî tracciati e comu idintificà bbili,
punti ordinati e cu marchi timpurali)
+ new:
+ visibility_help: chi voli diri?
+ help: Guida
create:
upload_trace: CÃ rrica nu tracciatu GPS
trace_uploaded: Lu tò file GPX fu carricatu e ora sta aspittannu d'èssiri misu
ntâ basi di dati. Sta cosa di sòlitu veni fatta intra na menz'ura, e na vota
chi lu sirvizzu veni spicciatu ti veni mannatu nu missaggiu di posta elittrònica.
- edit:
- title: Canciamentu dû tracciatu %{name}
- heading: Canciamentu dû tracciatu %{name}
- filename: 'Nomu dû file:'
- download: scà rrica
- uploaded_at: 'Carricatu lu:'
- points: 'Punti:'
- start_coord: 'Coordinata di principiu:'
- map: mappa
- edit: cancia
- owner: 'Prupitariu:'
- description: 'Discrizzioni:'
- tags: 'Etichetti:'
- tags_help: spartuti câ vìrgula
- save_button: Sarva li canciamenti
- visibility: 'Visibbilità :'
- visibility_help: chi voli diri?
- trace_form:
- upload_gpx: 'Carricari lu file GPX:'
- description: 'Discrizzioni:'
- tags: 'Etichetti:'
- tags_help: spartuti câ vìrgula
- visibility: 'Visibbilità :'
- visibility_help: chi voli diri?
- upload_button: CÃ rrica
- help: Guida
- trace_header:
- upload_trace: CÃ rrica nu tracciatu
- see_all_traces: Talìa tutti li tracciati
- see_your_traces: Talìa li tò tracciati
traces_waiting:
one: Già hai %{count} tracciatu chi si sta carricannu. Pi favuri cunzìddira
si poi aspittari chi finisci chiddu avanti di carricà rinni à utri, accussì
@@ -1591,9 +1606,14 @@ scn:
other: Già hai %{count} tracciati chi si stannu carricannu. Pi favuri cunzìddira
si poi aspittari chi finìscinu chiddi avanti di carricà rinni à utri, accussì
nun blocchi la fila pi l'Ã utri utenti.
+ edit:
+ cancel: Annulla
+ title: Canciamentu dû tracciatu %{name}
+ heading: Canciamentu dû tracciatu %{name}
+ visibility_help: chi voli diri?
trace_optionals:
tags: Etichetti
- view:
+ show:
title: Visioni dû tracciatu %{name}
heading: Visioni dû tracciatu %{name}
pending: N CUDA
@@ -1608,22 +1628,21 @@ scn:
description: 'Discrizzioni:'
tags: 'Etichetti:'
none: Nudda
- edit_track: Cancia stu tracciatu
- delete_track: Cancella stu tracciatu
+ edit_trace: Cancia stu tracciatu
+ delete_trace: Cancella stu tracciatu
trace_not_found: Tracciatu nun attruvatu!
visibility: 'Visibbilità :'
trace_paging_nav:
- showing_page: PÃ ggina %{page}
older: Tracciati cchiù vecchî
newer: Tracciati cchiù novi
trace:
pending: N CUDA
- count_points: '%{count} punti'
- ago: '%{time_in_words_ago} fa'
+ count_points:
+ one: 1 puntu
+ other: '%{count} punti'
more: dittagghî
trace_details: Talìa li dittagghî dû tracciatu
view_map: Talìa lu tracciatu supra dâ cartina
- edit: cancia
edit_map: Cancia la cartina unni stu tracciatu
public: PÃBBLICA
identifiable: IDINTIFICÃBBILI
@@ -1631,17 +1650,13 @@ scn:
trackable: TRACCIÃBBILI
by: di
in: nta
- map: carta
- list:
+ index:
public_traces: Tracciati GPS pùbblici
- your_traces: Li tò tracciati GPS
public_traces_from: Tracciati GPS pùbblici di %{user}
description: Talìa li tracciati GPS carricati di picca tempu
tagged_with: ' etichittati cu %{tags}'
- empty_html: Ancora nun nn'havi nuddu. CÃ rrica nu tracciatu
- novu, o puru nfòrmati cchiossai a prupòsitu dî tracciati GPS nta sta pà ggina dâ wiki.
- delete:
+ upload_trace: CÃ rrica nu tracciatu
+ destroy:
scheduled_for_deletion: Tracciatu ntâ spittata dâ cancillazzioni
make_public:
made_public: Tracciatu fattu pùbblicu
@@ -1662,18 +1677,19 @@ scn:
require_cookies:
cookies_needed: Pari chi hai li cookie disattivati; pi favuri attìvali ntô tò
browser prima chi cuntìnui.
- require_moderator:
- not_a_moderator: Hai a èssiri nu mudiraturi pi fari st'opirazzioni.
setup_user_auth:
blocked: Fu bluccatu lu tò accessu a lâAPI. Pi favuri trasi via web pi sapìrinni
cchiossai.
need_to_see_terms: Fu suspinnutu timpuraniamenti lu tò accessu a l'API. Pi favuri
trasi dû situ pi taliari li cunnizzioni di cuntribbuzzioni. Nun l'hai a accittari
pi forza, pirò l'hai a taliari.
+ settings_menu:
+ account_settings: Mpustazzioni cuntu
+ oauth1_settings: Mpustazzioni OAuth
oauth:
- oauthorize:
+ authorize:
title: Auturizzari l'accessu ô tò cuntu
- request_access: L'applicazzioni %{app_name} addumanna l'accessu ô tò cuntu,
+ request_access_html: L'applicazzioni %{app_name} addumanna l'accessu ô tò cuntu,
%{user}. Pi favuri cuntrolla si ti piaci chi l'applicazzioni havi accessu
a sti funziunalità . Poi scègghiri chiddi chi voi, a tò piaciri.
allow_to: 'Duna a l''applicazzioni clienti lu pirmissu di:'
@@ -1685,23 +1701,27 @@ scn:
allow_write_gpx: carricari li tracciati GPS.
allow_write_notes: canciari li noti.
grant_access: Duna lâaccessu
- oauthorize_success:
+ authorize_success:
title: Addumannata d'auturizzazzioni cunciduta
- allowed: Cuncidisti l'accessu ô tò cuntu a l'applicazzioni %{app_name}.
+ allowed_html: Cuncidisti l'accessu ô tò cuntu a l'applicazzioni %{app_name}.
verification: Lu còdici di virìfica è %{code}.
- oauthorize_failure:
+ authorize_failure:
title: Addumannata d'auturizzazzioni nigata
denied: Nijasti l'accessu ô tò cuntu a l'applicazzioni %{app_name}.
invalid: Lu token d'auturizzazzioni nun è bonu.
revoke:
flash: Arrivucasti lu lassa-passari pi %{application}
+ scopes:
+ read_prefs: Leggi li prifirenzi utenti
+ write_prefs: Cancia li prifirenzi utenti
+ write_api: Cancia la cartina
+ write_notes: Cancia li noti
+ read_email: Lèggiri nnirizzu email utenti
oauth_clients:
new:
title: Riggistrazzioni di n'applicazzioni nova
- submit: Riggistra
edit:
title: Cancia la tò applicazzioni
- submit: Cancia
show:
title: Dittagghî d'OAuth pi %{app_name}
key: 'Consumer Key:'
@@ -1714,13 +1734,6 @@ scn:
delete: Cancella stu clienti
confirm: Sî sicuru?
requests: 'Addumanna a l''utenti sti pirmissi:'
- allow_read_prefs: lèggiri li sò mpustazzioni di l'utenti.
- allow_write_prefs: canciari li sò mpustazzioni di l'utenti.
- allow_write_diary: criari vuci dû diariu e cummenti, e fari amici.
- allow_write_api: canciari la carta.
- allow_read_gpx: lèggiri li sò tracciati GPS privati.
- allow_write_gpx: carricari li tracciati GPS.
- allow_write_notes: canciari li noti.
index:
title: Li mè dittagghî OAuth
my_tokens: Li mè applicazzioni auturizzati
@@ -1729,25 +1742,14 @@ scn:
issued_at: Cuncidutu n data
revoke: Rèvuca!
my_apps: Li mè applicazzioni clienti
- no_apps: Hai n'applicazzzioni chi vulissi riggistrari p'usà rila cu nuà utri adupirannu
- lu standard %{oauth}? La tò applicazzioni web s'havi a riggistrari prima chi
- poi fari addumannati OAuth unni stu sirvizziu.
+ no_apps_html: Hai n'applicazzzioni chi vulissi riggistrari p'usà rila cu nuà utri
+ adupirannu lu standard %{oauth}? La tò applicazzioni web s'havi a riggistrari
+ prima chi poi fari addumannati OAuth unni stu sirvizziu.
+ oauth: OAuth
registered_apps: 'Hai riggistrati st''applicazzioni clienti:'
register_new: Riggistra la tò applicazzioni
form:
- name: Nomu
- required: Obbligatoriu
- url: URL principali di l'applicazzioni
- callback_url: URL di callback
- support_url: URL di l'assistenza
requests: 'Addumanna a l''utenti sti pirmissi:'
- allow_read_prefs: lèggiri li sò mpustazzioni di l'utenti.
- allow_write_prefs: canciari li sò mpustazzioni di l'utenti.
- allow_write_diary: criari vuci dû diariu e cummenti, e fari amici.
- allow_write_api: canciari la carta.
- allow_read_gpx: lèggiri li sò tracciati GPS privati.
- allow_write_gpx: carricari li tracciati GPS.
- allow_write_notes: canciari li noti.
not_found:
sorry: Purtroppu ddu %{type} nun si potti attruvari.
create:
@@ -1756,126 +1758,37 @@ scn:
flash: Li nfurmazzioni dû clienti foru aggiurnati boni
destroy:
flash: Fu distruiuta la riggistrazzioni di l'applicazzioni clienti
- user:
- login:
- title: Trasi
- heading: Trasi
- email or username: 'Nnirizzu di posta elittrònica o nomu utenti:'
- password: 'Palora d''òrdini:'
- openid: '%{logo} OpenID:'
- remember: Arricòrdati di mìa
- lost password link: Pirdisti la tò palora d'òrdini?
- login_button: Trasi
- register now: Scrìviti ora
- with username: 'Già hai un cuntu d''OpenStreetMap? Pi favuri trasi cû tò nomu
- utenti e palora d''òrdini:'
- with external: 'O puru, trasi pi menzu di na terza parti:'
- new to osm: Sî novu nta OpenStreetMap?
- to make changes: Pi fari canciamenti ntê dati d'OpenStreetMap, prima hai a aviri
- un cuntu.
- create account minute: Crea un cuntu. Ci voli sulu un minutu.
- no account: Nun hai un cuntu?
- account not active: Purtroppu lu tò cuntu ancora nun è attivatu.
P'attivà rilu,
- pi favuri adòpira lu culligamentu chi t'arrivau ntô missaggiu di posta elittrònica
- di cunferma, o puru addumanna chi ti mà nnanu n'à utru
- missaggiu di cunferma.
- account is suspended: Purtroppu lu tò cuntu fu suspinnutu pi cà usa d'attivitÃ
- suspetti.
Pi favuri cuntatta lu webmaster si
- nni voi discùtiri.
- auth failure: Purtroppu nun fu pussìbbili trà siri cu sti dittagghî.
- openid_logo_alt: Trasi cu n'OpenID
- auth_providers:
- openid:
- title: Trasi cu n'OpenID
- alt: Trasi cu n'URL OpenID
- google:
- title: Trasi cu Google
- alt: Trasi cu n'OpenID di Google
- facebook:
- title: Trasi cu Facebook
- alt: Trasi cûn cuntu di Facebook
- windowslive:
- title: Trasi cu Windows Live
- alt: Trasi cûn cuntu di Windows Live
- yahoo:
- title: Trasi cu Yahoo
- alt: Trasi cu n'OpenID di Yahoo
- wordpress:
- title: Trasi cu Wordpress
- alt: Trasi cu n'OpenID di Wordpress
- aol:
- title: Trasi cu AOL
- alt: Trasi cu n'OpenID d'AOL
- logout:
- title: Nesci
- heading: Nesci d'OpenStreetMap
- logout_button: Nesci
- lost_password:
- title: Palora d'òrdini pirduta
- heading: Ti scurdasti la palora d'òrdini?
- email address: 'Nnirizzu di posta elittrònica:'
- new password button: Azzera la palora d'òrdini
- help_text: Scrivi lu nnirizzu di posta elittrònica c'adupirasti quannu ti scrivisti,
- e ci mannamu nu culligamentu chi poi adupirari p'azzirari la tò palora d'òrdini.
- notice email on way: Ni dispiaci chi la pirdisti :-( pirò ti sta arrivannu nu
- missaggiu di posta elittrònica pi menzu dû quali prestu la poi azzirari.
- notice email cannot find: Putroppu nun s'attrova stu nnirizzu di posta elittrònica.
- reset_password:
- title: Azzera la palora d'òrdini
- heading: Azziramentu dâ palora d'òrdini di %{user}
- password: 'Palora d''òrdini:'
- confirm password: 'Cunferma la palora d''òrdini:'
- reset: Azzera la palora d'òrdini
- flash changed: La tò palora d'òrdini fu canciata.
- flash token bad: Stu còdici nun s'attrova, pirchì nun cuntrolli l'URL?
+ oauth2_applications:
+ index:
+ name: Nomu
+ application:
+ edit: Cancia
+ delete: Cancella
+ show:
+ edit: Cancia
+ delete: Cancella
+ users:
new:
title: Scrìviti
no_auto_account_create: Purtroppu comu a ora nun semu n gradu di crià riti un
cuntu di manera autumà tica.
- contact_webmaster: Pi favuri cuntatta ô webmaster
- pi fà riti criari un cuntu; pruvamu a pigghiari a cunziddirazzioni la tò addumannata
- nta cchiù picca tempu pussìbbili.
about:
header: Lìbbira e cancià bbili
- html: |-
-
A diffirenza d'à utri cartini, OpenStreetMap è criata cumpletamenti di genti comu a tìa, - e tutti sunnu lìbbiri di cunzà rila, aggiurnà rila, scarricà rila e adupirà rila.
-Scrìviti p'accuminzari a dari lu tò cuntribbutu. Ti mannamu nu missaggiu di posta elittrònica pi cunfirmari lu tò cuntu.
- license_agreement: Quannu cunfermi lu tò cuntu hai a accittari li cunnizzioni - di cuntribbuzzioni. - email address: 'Nnirizzu di posta elittrònica:' - confirm email address: 'Cunferma lu nnirizzu di posta elittrònica:' - not displayed publicly: Nun veni ammustratu pubblicamenti (talìa la pulìtica - dâ risirvatizza) - display name: 'Nomu ammustratu:' display name description: Lu tò nomu d'utenti comu veni ammustratu pubblicamenti. Appoi lu poi canciari ntê prifirenzi. external auth: 'Autinticazzioni di terzi parti:' - password: 'Palora d''òrdini:' - confirm password: 'Cunferma la palora d''òrdini:' use external auth: O puru, trasi pi menzu di na terza parti auth no password: Cu l'autinticazzioni di terzi parti nun ci voli na palora d'òrdini, pirò certi strummenti o sirventi nni ponnu addumannari una lu stissu. continue: Scrìviti terms accepted: T'arringrazziamu d'aviri accittatu li cunnizzioni di cuntribbuzzioni novi! - terms declined: Ni dispiaci chi dicidisti di nun accittari li cunnizzioni di - cuntribbuzzioni novi. Pi maiuri nfurmazzioni, pi favuri talìa sta - pà ggina dâ wiki. terms: - title: Cunnizzioni di cuntribbuzzioni - heading: Cunnizzioni di cuntribbuzzioni - read and accept: Pi favuri lèggiti stu cuntrattu e carca lu buttuni «accettu» - pi cunfirmari chi accetti li cunnizzioni di stu cuntrattu pî tò cuntribbuti - esistenti e futuri. + title: Cunnizzioni + heading: Cunnizzioni consider_pd: Sparti dû cuntrattu ccassupra, cunzìddiru chi li mè cuntribbuti sunnu ntô Duminiu Pùbblicu consider_pd_why: chi voli diri? - guidance: 'Nfurmazzioni chi ti ponnu aiutari a capiri sti cunnizzioni: nu riassuntu liggìbbili dî genti e quarchi traduzzioni - nun furmali' - agree: Accettu decline: Rifiutu you need to accept or decline: Pi cuntinuari, pi favuri leggi li cunnizzioni di cuntribbuzzioni novi e appoi accèttali o rifiùtali. @@ -1884,14 +1797,16 @@ scn: france: Francia italy: Italia rest_of_world: Restu dû munnu + terms_declined_flash: + terms_declined_link: sta pà ggina wiki no_such_user: title: St'utenti nun c'è heading: Lâutenti %{user} nun esisti body: Purtroppu nun c'è nuddu utenti chi si chiama %{user}. Pi favuri cuntrolla chi scrivisti bonu, o puru pò èssiri chi lu culligamentu chi cliccasti è sbagghiatu. - view: + deleted: cancillatu + show: my diary: Lu mè diariu - new diary entry: vuci nova dû diariu my edits: Li mè canciamenti my traces: Li mè tracciati my notes: Li mè noti @@ -1899,9 +1814,10 @@ scn: my profile: Lu mè prufilu my settings: Li mè mpustazzioni my comments: Li mè cummenti - oauth settings: Mpustazzioni di oauth + my_preferences: Li mè prifirenzi blocks on me: Cu blocca a mìa blocks by me: A cu bloccu iu + edit_profile: Cancia prufilu send message: Manna nu missaggiu diary: Diariu edits: Canciamenti @@ -1910,28 +1826,13 @@ scn: remove as friend: Leva di l'amici add as friend: Agghiunci a l'amici mapper since: 'Mappaturi di:' - ago: (%{time_in_words_ago} fa) ct status: 'Cunnizzioni di cuntribbuzzioni:' ct undecided: Nun dicisi ct declined: Rifiutati - ct accepted: Accittati %{ago} fa - latest edit: 'Ãrtimu canciamentu %{ago}:' email address: 'Nnirizzu di posta elittrònica:' created from: 'Criatu di:' status: 'Statu:' spam score: 'Punteggiu di Spam:' - description: Discrizzioni - user location: Pusizzioni di l'utenti - if set location: Mposta la tò pusizzioni basi ntâ pà ggina dî %{settings_link} - pi vìdiri quali utenti stannu vicinu a tìa. - settings_link_text: mpustazzioni - your friends: Li tò amici - no friends: Ancora nun agghiuncisti nuddu amicu. - km away: luntanu %{count} km - m away: luntanu %{count} m - nearby users: Ãutri utenti vicinu - no nearby users: Ancora nun ci sunnu à utri utenti chi si dichià ranu mappatura - ccà vicinu. role: administrator: St'utenti è n'amministraturi moderator: St'utenti è nu mudiraturi @@ -1946,151 +1847,29 @@ scn: comments: Cummenti create_block: blocca a st'utenti activate_user: attiva a st'utenti - deactivate_user: disattiva a st'utenti confirm_user: Cunferma a st'utenti hide_user: Ammuccia a st'utenti unhide_user: Ammustra a st'utenti delete_user: Cancella a st'utenti confirm: Cunferma - friends_changesets: gruppa di canciamenti di l'amici - friends_diaries: vuci dî diarî di l'amici - nearby_changesets: gruppa di canciamenti di l'utenti vicini - nearby_diaries: vuci dî diarî di l'utenti vicini - popup: - your location: La tò pusizzioni - nearby mapper: Mappaturi vicinu - friend: Amicu - account: - title: Cancia lu cuntu - my settings: Li mè mpustazzioni - current email address: 'Nnirizzu di posta elittrònica attuali:' - new email address: 'Nnirizzu di posta elittrònica novu:' - email never displayed publicly: (nun veni ammustratu mai pubblicamenti) - external auth: 'Autinticazzioni esterna:' - openid: - link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:OpenID - link text: chi voli diri? - public editing: - heading: 'Canciamenti pùbblici:' - enabled: Attivati. Nun sî anònimu e poi canciari li dati. - enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits - enabled link text: chi voli diri? - disabled: Disattivati, e nun poi canciari li dati, tutti li canciamenti pricidenti - sunnu anònimi. - disabled link text: pirchì nun pozzu fari canciamenti? - public editing note: - heading: Canciamenti pùbblici - text: Com'a ora li tò canciamenti sunnu anònimi e li genti nun ti ponnu mannari - missaggi o vìdiri unni sî. Pi fari vìdiri chiddu chi canci e pirmèttiri - ê genti di cuntattà riti pi menzu dû situ web, carca lu buttuni cassutta. - A pà rtiri dâ ntroduzzioni di l'API 0.6, sulu l'utenti pùbblici ponnu - canciari li dati dâ carta. (vidi - pirchì).- Purtroppu, lu tò cuntu fu suspinnutu di manera autumà tica pi attività suspetti. -
-- Tra picca tempu sta dicisioni è esaminata di n'amministraturi, - o puru poi cuntattari lu %{webmaster} si nni voi discùtiri. -
+ support: supportu auth_failure: connection_failed: Lu culligamentu cû furnituri di l'autinticazzioni nun arriniscìu invalid_credentials: Cridinziali d'autinticazzioni nun và lidi @@ -2099,8 +1878,6 @@ scn: invalid_scope: Ãmmitu nun và lidu user_role: filter: - not_an_administrator: Sulu l'amministratura ponnu gistiri li roli, e tu nun - sì amministraturi. not_a_role: La stringa «%{role}» nun è un rolu và lidu. already_has_role: L'utenti già havi lu rolu %{role}. doesnt_have_role: L'utenti nun havi lu rolu %{role}. @@ -2118,7 +1895,7 @@ scn: confirm: Cunferma fail: Nun fu pussìbbili arrivucari lu rolu «%{role}» a l'utenti «%{name}». Pi favuri cuntrolla chi tantu l'utenti quantu lu rolu sunnu và lidi. - user_block: + user_blocks: model: non_moderator_update: Hai a èssiri nu mudiraturi pi criari o canciari un bloccu. non_moderator_revoke: Hai a èssiri nu mudiraturi p'arrivucari un bloccu. @@ -2127,39 +1904,20 @@ scn: back: Arritorna a l'ìnnici new: title: Criazzioni dûn bloccu di %{name} - heading: Criazzioni dûn bloccu di %{name} - reason: Lu mutivu pirchì si sta bluccannu a %{name}. Pi favuri hai a èssiri - lu cchiù calmu e raggiunèvuli pussìbbili, spigannu tutti li dittagghî dâ situazzioni, - e arricurdà nnusi chi stu missaggiu è visìbbili pubblicamenti. Teni prisenti - chi nun tutti l'utenti capìscinu lu gergu dâ cumunità , pi chistu cerca d'adupirari - tèrmini chi tutti ponnu cumprènniri. + heading_html: Criazzioni dûn bloccu di %{name} period: Pi quantu tempu, a pà rtiri d'ora, l'utenti è bluccatu di l'usu di l'API. - submit: Crea lu bloccu - tried_contacting: Cuntattai l'utenti e ci addumannai di finìrila. - tried_waiting: Ci desi abbastanti tempu p'arrispùnniri â mè cumunicazzioni. - needs_view: L'utenti havi a trà siri prima chi stu bloccu veni livatu back: Talìa tutti li blocchi edit: title: Canciamentu dû bloccu di %{name} - heading: Canciamentu dû bloccu di %{name} - reason: Lu mutivu pirchì si sta bluccannu a %{name}. Pi favuri hai a èssiri - lu cchiù calmu e raggiunèvuli pussìbbili, spigannu tutti li dittagghî dâ situazzioni. - Teni prisenti chi nun tutti l'utenti capìscinu lu gergu dâ cumunità , pi chistu - cerca d'adupirari tèrmini chi tutti ponnu cumprènniri. + heading_html: Canciamentu dû bloccu di %{name} period: Pi quantu tempu, a pà rtiri d'ora, l'utenti è bluccatu di l'usu di l'API. - submit: Aggiorna lu bloccu show: Talìa stu bloccu back: Talìa tutti li blocchi - needs_view: Havi a trà siri l'utenti avanti chi stu bloccu veni livatu? filter: block_expired: Lu bloccu già scadìu e nun si pò canciari. block_period: Lu pirìudu di bloccu havi a èssiri unu dî valuri chi si ponnu scègghiri di l'elencu a scinnuta. create: - try_contacting: Pi favuri prova a cuntattari l'utenti prima di bluccà rilu e - dacci abbastanti tempu p'arrispùnniri. - try_waiting: Pi favuri duna a l'utenti abbastanti tempu p'arrispùnniri prima - chi lu blocchi. flash: Fu criatu nu bloccu contra a l'utenti %{name}. update: only_creator_can_edit: Sulu lu mudiraturi chi criau stu bloccu lu pò canciari. @@ -2170,49 +1928,45 @@ scn: empty: Ancora nun fu fattu nuddu bloccu. revoke: title: Rèvuca dû bloccu di %{block_on} - heading: Rèvuca dû bloccu di %{block_on} fattu di %{block_by} - time_future: Stu bloccu finisci tra %{time}. - past: Stu bloccu finìu %{time} fa e ora nun si pò arrivucari cchiù. + heading_html: Rèvuca dû bloccu di %{block_on} fattu di %{block_by} + time_future_html: Stu bloccu finisci tra %{time}. + past_html: Stu bloccu finìu %{time} e ora nun si pò arrivucari cchiù. confirm: Sî sicuru chi voi arrivucari stu bloccu? revoke: Rèvuca! flash: Stu bloccu fu arrivucatu. - period: - one: 1 ura - other: '%{count} uri' - partial: - show: Ammustra - edit: Cancia - revoke: Rèvuca! - confirm: Sî sicuru? - display_name: Utenti bluccatu - creator_name: Criaturi - reason: Mutivu dû bloccu - status: Statu - revoker_name: Arrivucatu di - not_revoked: (nun arrivucatu) - showing_page: Pà ggina %{page} - next: Appressu » - previous: « Arreri helper: - time_future: Finisci tra %{time} + time_future_html: Finisci tra %{time} until_login: Attivatu nfina a quannu l'utenti trasi. - time_past: Finìu %{time} fa. + time_past_html: Finìu %{time} fa. + block_duration: + hours: + one: 1 ura + other: '%{count} uri' + days: + one: 1 jornu + other: '%{count} jorna' + weeks: + one: 1 simana + other: '%{count} simani' + months: + one: 1 misi + other: '%{count} misii' + years: + one: 1 annu + other: '%{count} anni' blocks_on: title: Blocchi di %{name} - heading: Elencu dî blocchi contra a %{name} + heading_html: Elencu dî blocchi contra a %{name} empty: '%{name} nun fu bluccatu ancora.' blocks_by: title: Blocchi fatti di %{name} - heading: Elencu dî blocchi fatti di %{name} + heading_html: Elencu dî blocchi fatti di %{name} empty: '%{name} nun fici nuddu bloccu ancora.' show: title: '%{block_on} bluccatu di %{block_by}' - heading: '%{block_on} bluccatu di %{block_by}' - time_future: Finisci tra %{time} - time_past: Finìu %{time} fa - created: Criatu - ago: '%{time} fa' - status: Statu + heading_html: '%{block_on} bluccatu di %{block_by}' + created: 'Criatu:' + status: 'Statu:' show: Ammustra edit: Cancia revoke: Rèvuca! @@ -2221,38 +1975,52 @@ scn: back: Talìa tutti li blocchi revoker: 'Rivucaturi:' needs_view: L'utenti havi a trà siri prima chi stu bloccu veni livatu. - note: - description: - opened_at_html: Criatu %{when} fa - opened_at_by_html: Criatu %{when} fa di %{user} - commented_at_html: Aggiurnatu %{when} fa - commented_at_by_html: Aggiurnatu %{when} fa di %{user} - closed_at_html: Arrisurvuta %{when} fa - closed_at_by_html: Arrisurvuta %{when} fa di %{user} - reopened_at_html: Rigraputa %{when} fa - reopened_at_by_html: Rigraputa %{when} fa di %{user} - rss: - title: Noti d'OpenStreetMap - description_area: Nâelencu dî noti signalati, cummintati o arrisurvuti ntâ tò - zona [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] - description_item: Un flussu RSS pâ nota %{id} - opened: nota nova (vicinu a %{place}) - commented: cummentu novu (vicinu a %{place}) - closed: nota arrisurvuta (vicinu a %{place}) - reopened: nota riattivata (vicinu a %{place}) - entry: - comment: Cummentu - full: Nota cumpleta - mine: + block: + not_revoked: (nun arrivucatu) + show: Ammustra + edit: Cancia + revoke: Rèvuca! + blocks: + display_name: Utenti bluccatu + creator_name: Criaturi + reason: Mutivu dû bloccu + status: Statu + revoker_name: Arrivucatu di + showing_page: Pà ggina %{page} + next: Appressu » + previous: « Arreri + notes: + index: title: Noti scritti o cummintati di l'utenti %{user} heading: Noti di %{user} - subheading: Noti scritti o cummintati di l'utenti %{user} + subheading_html: Noti scritti o cummintati di l'utenti %{user} + no_notes: Nudda nota id: Id creator: Criaturi description: Discrizzioni created_at: Criata lu last_changed: Canciata l'ùrtima vota lu - ago_html: '%{when} fa' + show: + title: 'Nota: %{id}' + description: Discrizzioni + open_title: 'Nota nun arrisurvuta #%{note_name}' + closed_title: 'Nota arrisurvuta #%{note_name}' + hidden_title: 'Nota ammucciata #%{note_name}' + anonymous_warning: Sta nota cunteni cummenti di utenti anònimi, chi s'avìssiru + a virificari di fonti nnipinnenti. + hide: Ammuccia + resolve: Arrisorvi + reactivate: Attiva di novu + comment_and_resolve: Cummenta & arrisorvi + comment: Cummenta + new: + title: Nota nova + intro: Attruvasti nu sbagghiu o quarchi cosa chi ammanca? Faccillu sapiri a + l'à utri mappatura, accussì lu putemu cunzari. Sposta lu signali ntâ pusizzioni + curretta e scrivi na nota pi spigari quali è lu prubblema. (Pi favuri nun + mèttiri nfurmazzioni pirsunali, o puru chi vèninu di cartini o elenchi chi + sunnu prutetti di drittu d'auturi.) + add: Agghiunci la nota javascripts: close: Chiudi share: @@ -2267,7 +2035,6 @@ scn: custom_dimensions: Mposta diminzioni pirsunalizzati format: 'Furmatu:' scale: 'Scala:' - image_size: La mmà ggini fa vìdiri lu stratu standard a download: Scà rrica short_url: URL curta include_marker: Ncludi lu signali @@ -2284,20 +2051,19 @@ scn: out: Zumma pi fora locate: title: Ammustra unni sugnu - popup: T'attrovi nta {distance} {unit} di stu puntu base: standard: Standard + cyclosm: CyclOSM cycle_map: Cartina pî bicicletti transport_map: Mappa dî trasporti hot: Umanitaria + opnvkarte: ÃPNVKarte layers: header: Strati dâ cartina notes: Noti dâ cartina data: Dati dâ cartina overlays: Attiva li suprapusizzioni p'arrisòrviri li prubblemi dâ cartina title: Strati - copyright: © li cuntribbutura d'OpenStreetMap - donate_link_text: Fai na dunazzioni site: edit_tooltip: Cancia la cartina edit_disabled_tooltip: Zumma pi putiri canciari la cartina @@ -2312,34 +2078,15 @@ scn: comment: Cummenta subscribe: Abbònati unsubscribe: Annulla lâabbunamentu - hide_comment: Ammuccia + hide_comment: ammuccia unhide_comment: Ammustra - notes: - new: - intro: Attruvasti nu sbagghiu o quarchi cosa chi ammanca? Faccillu sapiri - a l'à utri mappatura, accussì lu putemu cunzari. Sposta lu signali ntâ pusizzioni - curretta e scrivi na nota pi spigari quali è lu prubblema. (Pi favuri nun - mèttiri nfurmazzioni pirsunali, o puru chi vèninu di cartini o elenchi chi - sunnu prutetti di drittu d'auturi.) - add: Agghiunci la nota - show: - anonymous_warning: Sta nota cunteni cummenti di utenti anònimi, chi s'avìssiru - a virificari di fonti nnipinnenti. - hide: Ammuccia - resolve: Arrisorvi - reactivate: Attiva di novu - comment_and_resolve: Cummenta & arrisorvi - comment: Cummenta edit_help: Sposta la cartina e zumma ntôn postu chi voi canciari, e appoi clicca ccà . directions: engines: + fossgis_osrm_car: Câ mà china (OSRM) graphhopper_bicycle: Câ bicicretta (GraphHopper) graphhopper_foot: A pedi (GraphHopper) - mapquest_bicycle: Câ bicicretta (MapQuest) - mapquest_car: Câ mà china (MapQuest) - mapquest_foot: A pedi (MapQuest) - osrm_car: Câ mà china (OSRM) directions: Nnicazzioni distance: Distanza errors: @@ -2366,6 +2113,17 @@ scn: roundabout_with_exit: à rutunna pigghiari la nisciuta %{exit} pi %{name} unnamed: strata senza nomu courtesy: Nnicazzioni pi cuncissioni gintili di %{link} + exit_counts: + first: 1ª + second: 2ª + third: 3ª + fourth: 4ª + fifth: 5ª + sixth: 6ª + seventh: 7ª + eighth: 8ª + ninth: 9ª + tenth: 10ª time: Tempu query: node: Gruppu @@ -2374,20 +2132,19 @@ scn: nothing_found: Nuddu elimentu attruvatu error: 'Erruri ntô cuntattari %{server}: %{error}' timeout: Tempu scadutu ntô cuntattari %{server} - redaction: + context: + add_note: Agghiunci na nota ccà + show_address: Ammustra nnirizzu + redactions: edit: - description: Discrizzioni heading: Cancia occultamentu - submit: Sarva occultamentu title: Cancia occultamentu index: empty: Nuddu occultamentu d'ammustrari. heading: Lista di l'occultamenti title: Lista di l'occultamenti new: - description: Discrizzioni heading: Nziriri li nfurmazzioni di l'occultamentu novu - submit: Crea l'occultamentu title: Criazzioni dûn occultamentu novu show: description: 'Discrizzioni:'