X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/c5247537c8782335ae88cd2c0dd88242378a08e3..66221ba9b8e490ff2e863062dc38eefbaef374be:/config/locales/pl.yml diff --git a/config/locales/pl.yml b/config/locales/pl.yml index 218874ce0..499133193 100644 --- a/config/locales/pl.yml +++ b/config/locales/pl.yml @@ -1,3 +1,11 @@ +# Messages for Polish (Polski) +# Exported from translatewiki.net +# Export driver: syck +# Author: BdgwksxD +# Author: Soeb +# Author: Sp5uhe +# Author: Wpedzich +# Author: Yarl pl: activerecord: attributes: @@ -29,12 +37,14 @@ pl: user: active: Aktywny description: Opis - display_name: Przyjazna nazwa + display_name: Publiczna nazwa + email: E-mail languages: JÄzyki pass_crypt: HasÅo models: acl: Lista ACL - changeset_tag: Tag changesetu + changeset: Zestaw zmian + changeset_tag: Znacznik zestawu zmian country: PaÅstwo diary_comment: Komentarz dziennika diary_entry: Wpis w dzienniku @@ -42,7 +52,8 @@ pl: language: JÄzyk message: WiadomoÅÄ node: WÄzeÅ - node_tag: Tag wÄzÅa + node_tag: Znacznik wÄzÅa + notifier: Notifier old_node: WczeÅniejszy wÄzeÅ old_node_tag: Tag wczeÅniejszego wÄzÅa old_relation: Stara relacja @@ -53,47 +64,81 @@ pl: old_way_tag: Tag wczeÅniejszej drogi relation: Relacja relation_member: CzÅonek relacji - relation_tag: Tag relacji + relation_tag: Znacznik relacji session: Sesja trace: Ålad tracepoint: Punkt Åladu - tracetag: Tag Åladu + tracetag: Znacznik Åladu user: Użytkownik user_preference: Preferencje użytkownika user_token: Token użytkownika way: Droga way_node: WÄzeÅ drogi way_tag: Tag drogi + application: + require_cookies: + cookies_needed: Wydaje siÄ, że masz wyÅÄ czone Cookies - wÅÄ cz obsÅugÄ cookies w twojej przeglÄ darce przed kontynuacjÄ . + setup_user_auth: + blocked: Twój dostÄp do API jest zablokowany. Zaloguj siÄ do interfejsu sieciowego, aby dowiedzieÄ siÄ wiÄcej. browse: changeset: - changesetxml: XML w formacie Changesetu + changeset: "Zestaw zmian: {{id}}" + changesetxml: XML w formacie zestawu zmian download: ÅciÄ gnij {{changeset_xml_link}} lub {{osmchange_xml_link}} + feed: + title: Zestaw zmian {{id}} + title_comment: Zestaw zmian {{id}} - {{comment}} osmchangexml: XML w formacie osmChange + title: Zestaw zmian changeset_details: belongs_to: "Należy do:" - bounding_box: "ProstokÄ t min/max:" + bounding_box: "Obszar edycji:" box: prostokÄ t closed_at: "ZamkniÄto:" created_at: "Utworzono:" - has_nodes: "Zawiera nastÄpujÄ cych {{count}} wÄzÅów:" - has_relations: "Zawiera nastÄpujÄ cych {{count}} relacji:" - has_ways: "Zawiera nastÄpujÄ cych {{count}} dróg:" - no_bounding_box: Ten changeset zostaÅ zapisany bez prostokÄ tu ograniczajÄ cego. + has_nodes: + few: "Zawiera nastÄpujÄ ce {{count}} wÄzÅy:" + one: "Zawiera nastÄpujÄ cy {{count}} wÄzeÅ:" + other: "Zawiera nastÄpujÄ cych {{count}} wÄzÅów:" + has_relations: + few: "Zawiera nastÄpujÄ ce {{count}} relacje:" + one: "Zawiera nastÄpujÄ cÄ {{count}} relacjÄ:" + other: "Zawiera nastÄpujÄ cych {{count}} relacji:" + has_ways: + few: "Zawiera nastÄpujÄ ce {{count}} drogi:" + one: "Zawiera nastÄpujÄ cÄ {{count}} drogÄ:" + other: "Zawiera nastÄpujÄ cych {{count}} dróg:" + no_bounding_box: Ten zestaw zmian zostaÅ zapisany bez obszaru edycji. show_area_box: Pokaż obszar prostokÄ tu common_details: + changeset_comment: "Komentarz:" edited_at: "Edytowano:" edited_by: "EdytowaÅ(a):" - in_changeset: "W changesecie:" + in_changeset: "W zestawie zmian:" version: "Wersja:" containing_relation: entry: Relacja {{relation_name}} entry_role: Relacja {{relation_name}} (jako {{relation_role}}) map: deleted: Skasowano + larger: + area: Zobacz obszar na wiÄkszej mapie + node: Zobacz punkt na wiÄkszej mapie + relation: Zobacz relacjÄ na wiÄkszej mapie + way: Pokaż drogÄ na wiÄkszej mapie loading: Wczytywanie... + navigation: + all: + next_changeset_tooltip: NastÄpny zestaw zmian + prev_changeset_tooltip: Poprzedni zestaw zmian + user: + name_changeset_tooltip: Zobacz edycje wykonane przez użytkownika {{user}} + next_changeset_tooltip: NastÄpna edycja wykonana przez użytkownika {{user}} + prev_changeset_tooltip: Poprzednia edycja wykonana przez użytkownika {{user}} node: download: "{{download_xml_link}} lub {{view_history_link}}" download_xml: ÅciÄ gnij XML + edit: edytuj node: WÄzeÅ node_title: "WÄzeÅ: {{node_name}}" view_history: zobacz historiÄ zmian @@ -104,9 +149,15 @@ pl: download: "{{download_xml_link}} lub {{view_details_link}}" download_xml: ÅciÄ gnij XML node_history: Historia zmian wÄzÅa + node_history_title: "Historia punktu: {{node_name}}" view_details: zobacz szczegóÅy not_found: sorry: Niestety {{type}} o id {{id}} nie zostaÅ znaleziony. + type: + changeset: zestaw zmian + node: wÄzeÅ + relation: relacja + way: droga paging_nav: of: z showing_page: Widoczna jest strona @@ -120,13 +171,23 @@ pl: members: "Zawiera:" part_of: "Jest czÄÅciÄ :" relation_history: + download: "{{download_xml_link}} lub {{view_details_link}}" + download_xml: ÅciÄ gnij XML relation_history: Historia zmian relacji relation_history_title: "Historia relacji: {{relation_name}}" + view_details: zobacz szczegóÅy + relation_member: + entry_role: "{{type}} {{name}} jako {{role}}" + type: + node: WÄzeÅ + relation: Relacja + way: Droga start: manually_select: Manualnie wybierz inny obszar view_data: Zobacz dane w aktualnym widoku mapy start_rjs: data_frame_title: Dane + data_layer_name: Dane details: SzczegóÅy drag_a_box: Zaznacz prostokÄ t na mapie przeciÄ gniÄciem myszki aby wybraÄ obszar edited_by_user_at_timestamp: Edytowany przez [[user]] ostatni raz [[timestamp]] @@ -135,16 +196,41 @@ pl: loaded_an_area_with_num_features: ZaÅadowano obszar zawierajÄ cy [[num_features]] obiektów. PrzeglÄ darki mogÄ nie radziÄ sobie z wyÅwietleniem tej iloÅci danych -- generalnie dziaÅajÄ optymalnie przy wyÅwietlaniu mniej niż 100 obiektów jednoczeÅnie, w przeciwnym wypadku przeglÄ darka może dziaÅac powoli lub przestaÄ odpowiadaÄ. JeÅli jesteÅ pewien że chcesz wyÅwietliÄ dane, kliknij przycisk poniżej. loading: Wczytywanie... manually_select: Manualnie wybierz inny obszar + object_list: + api: Pobierz ten obszar z API + back: WyÅwietlanie listy obiektów + details: SzczegóÅy + heading: Lista obiektów + history: + type: + node: WÄzeÅ [[id]] + way: Droga [[id]] + selected: + type: + node: WÄzeÅ [[id]] + way: Droga [[id]] + type: + node: WÄzeÅ + way: Droga private_user: prywatny użytkownika show_history: Pokaż zmiany unable_to_load_size: "Nie można zaÅadowaÄ: prostokÄ t ograniczajÄ cy [[bbox_size]] jest zbyt duży (nie może przekraczaÄ {{max_bbox_size}} stopnia)" wait: Moment... zoom_or_select: Przybliż albo wybierz inny obszar mapy tag_details: - tags: "Tagi:" + tags: "Znaczniki:" + timeout: + sorry: Niestety, pobranie danych dla {{type}} o identyfikatorze {{id}} trwaÅo zbyt dÅugo. + type: + changeset: Zestaw zmian + node: wÄzeÅ + relation: relacja + way: droga way: download: "{{download_xml_link}} lub {{view_history_link}}" download_xml: ÅciÄ gnij XML + edit: edytuj + view_history: pokaż historiÄ way: Droga way_title: "Droga: {{way_name}}" way_details: @@ -167,24 +253,43 @@ pl: no_edits: (brak edycji) show_area_box: pokaż prostokÄ t zawierajÄ cy still_editing: (nadal edytowany) - view_changeset_details: Zobacz szczegóÅy changesetu + view_changeset_details: Zobacz szczegóÅy zestawu zmian changeset_paging_nav: - of: z - showing_page: Widoczna jest strona + next: NastÄpna » + previous: "« Poprzednia" + showing_page: Strona {{page}} changesets: area: Obszar comment: Komentarz + id: ID saved_at: Zapisano user: Użytkownik + list: + description: Ostatnie zmiany + description_bbox: Zestawy zmian na obszarze {{bbox}} + description_user: Zestawy zmian utworzone przez użytkownika {{user}} + description_user_bbox: Zestawy zmian utworzone przez użytkownika {{user}} w {{bbox}} + heading: Zestawy zmian + heading_bbox: Zestawy zmian + heading_user: Zestawy zmian + heading_user_bbox: Zestawy zmian + title: Zestawy zmian + title_bbox: Zestawy zmian w {{bbox}} + title_user: Zestawy zmian utworzone przez użytkownika {{user}} + title_user_bbox: Zestawy zmian utworzone przez użytkownika {{user}} w {{bbox}} diary_entry: diary_comment: comment_from: Komentarz od {{link_user}} z {{comment_created_at}} + confirm: Potwierdź + hide_link: Ukryj ten komentarz diary_entry: comment_count: one: 1 komentarz other: "{{count}} komentarzy" comment_link: Skomentuj ten wpis + confirm: Potwierdź edit_link: Edytuj ten wpis + hide_link: Ukryj ten wpis posted_by: Wpis od {{link_user}} z {{created}} w jÄzyku {{language_link}} reply_link: Odpowiedz na ten wpis edit: @@ -198,7 +303,18 @@ pl: subject: "Temat:" title: Edycja wpisu dziennika use_map_link: na mapie + feed: + all: + description: Ostatnie wpisy od użytkowników OpenStreetMap + title: Wpisy OpenStreetMap + language: + description: Ostatnie wpisy użytkowników OpenStreetMap w jÄzyku {{language_name}} + title: Wpisy w jÄzyku {{language_name}} + user: + description: Ostatnie wpisy od {{user}} + title: Wpisy dla {{user}} list: + in_language_title: Wpisy w jÄzyku {{language}} new: Nowy wpis do dziennika new_title: Stwórz nowy wpis w Twoim dzienniku użytkownika newer_entries: Nowsze wpisy @@ -207,18 +323,26 @@ pl: recent_entries: "Ostatnie wpisy do dziennika:" title: Dzienniki użytkowników user_title: Dziennik dla {{user}} + location: + edit: Edytuj + location: "PoÅożenie:" + view: PodglÄ d new: title: Nowy wpis do dziennika no_such_entry: body: Niestety nie znaleziono wpisu dziennika / komentarza o id {{id}}, sprawdź pisowniÄ. Byc może użyÅeÅ(aÅ) linku który byÅ niepoprawny. heading: "Brak wpisu o id: {{id}}" + title: Nie ma takiego wpisu no_such_user: body: Niestety nie znaleziono użytkownika o nazwie {{user}}, sprawdź pisowniÄ. ByÄ może użyÅeÅ(aÅ) linku który byÅ niepoprawny. + heading: Użytkownik {{user}} nie istnieje title: Nie znaleziono użytkownika view: leave_a_comment: Zostaw komentarz + login: Zaloguj siÄ + login_to_leave_a_comment: "{{login_link}}, aby dodaÄ komentarz" save_button: Zapisz - title: Wpisy użytkowników | {{user}} + title: Dziennik użytkownika {{user}} | {{title}} user_title: Dziennik dla {{user}} export: start: @@ -226,20 +350,23 @@ pl: area_to_export: Obszar do eksportu embeddable_html: HTML do wklejenia export_button: Eksportuj - export_details: Dane OpenStreetMap sÄ na licencji Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0. + export_details: "Dane OpenStreetMap udostÄpnione sÄ na licencji Creative Commons: uznanie autorstwa, na tych samych warunkach 2.0." + format: Format format_to_export: Format eksportu - image_size: "Rozmiar obrazka:" + image_size: Rozmiar obrazka latitude: "Szer:" licence: Licencja longitude: "DÅ:" manually_select: RÄcznie zaznacz inny obszar mapnik_image: Obrazek z Mapnika + max: max options: Opcje osm_xml_data: Dane XML OpenStreetMap osmarender_image: Obrazek z Osmarender output: Wynik paste_html: Użyj podanego kodu HTML, aby umieÅciÄ na stronie scale: Skala + zoom: Zoom start_rjs: add_marker: Dodaj pinezkÄ na mapie change_marker: ZmieÅ pozycjÄ pinezki @@ -249,7 +376,32 @@ pl: manually_select: RÄcznie zaznacz inny obszar view_larger_map: WiÄkszy widok mapy geocoder: + description: + title: + geonames: PoÅożenie wedÅug Geonames + osm_namefinder: "{{types}} wedÅug OpenStreetMap Namefinder" + osm_nominatim: PoÅożenie wedÅug OpenStreetMap Nominatim + types: + cities: Miasta + places: Miejsca + towns: Miasta + description_osm_namefinder: + prefix: "{{distance}} {{direction}} wzglÄdem obiektu {{type}}" + direction: + east: na wschód + north: na póÅnoc + north_east: na póÅnocny wschód + north_west: na póÅnocny zachód + south: na poÅudnie + south_east: na poÅudniowy wschód + south_west: na poÅudniowy zachód + west: na zachód + distance: + one: ok. 1km + other: okoÅo {{count}}km + zero: mniej niż 1km results: + more_results: WiÄcej wyników no_results: Nie znaleziono search: title: @@ -257,20 +409,470 @@ pl: geonames: Wyniki z GeoNames latlon: Wyniki z Internal osm_namefinder: Wyniki z OpenStreetMap Namefinder + osm_nominatim: Wyniki z OpenStreetMap Nominatim uk_postcode: Wyniki z NPEMap / FreeThe Postcode us_postcode: Wyniki z Geocoder.us + search_osm_namefinder: + suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} wzglÄdem {{parentname}})" + suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} wzglÄdem {{placename}}" + search_osm_nominatim: + prefix: + amenity: + airport: Lonisko + arts_centre: Centrum sztuki + atm: Bankomat + auditorium: Audytorium + bank: Bank + bar: Bar + bench: Åawka + bicycle_parking: Parking rowerowy + bicycle_rental: Wypożyczalnia rowerów + brothel: Burdel + bureau_de_change: Kantor + bus_station: Stacja autobusowa + cafe: Kawiarnia + car_rental: Wynajem samochodów + car_sharing: Dzielenie siÄ samochodami + car_wash: Myjnia samochodowa + casino: Kasyno + cinema: Kino + clinic: Przychodnia + club: Klub + college: Uczelnia + community_centre: Centrum spoÅecznoÅci + courthouse: SÄ d + crematorium: Krematorium + dentist: Gabinet dentystyczny + doctors: Doktorzy + dormitory: Bursa + drinking_water: ŹródÅo wody pitnej + driving_school: Nauka jazdy + embassy: Ambasada + emergency_phone: Telefon alarmowy + fast_food: Fast Food + ferry_terminal: Terminal promowy + fire_hydrant: Hydrant + fire_station: Remiza strażacka + fountain: Fontanna + fuel: Stacja benzynowa + grave_yard: Mniejszy cmentarz + gym: Centrum Fitness / Sala Gimnastyczna + hall: Hala + health_centre: OÅrodek zdrowia + hospital: Szpital + hotel: Hotel + hunting_stand: Stanowisko strzeleckie + ice_cream: Lodziarnia + kindergarten: Przedszkole + library: Biblioteka + market: Targowisko + marketplace: Plac targowy + mountain_rescue: Ratownictwo górskie + nightclub: Klub nocny + nursery: Å»Åobek + nursing_home: Dom opieki + office: Biuro + park: Park + parking: Parking + pharmacy: Apteka + place_of_worship: Miejsce kultu + police: Posterunek policji + post_box: Skrzynka pocztowa + post_office: Poczta + preschool: Przedszkole + prison: WiÄzienie + pub: Pub + public_building: Budynek publiczny + public_market: Rynek publiczny + reception_area: Recepcja + recycling: Miejsce recyklingu + restaurant: Restauracja + retirement_home: Dom starców + sauna: Sauna + school: SzkoÅa + shelter: Schron + shop: Sklep + shopping: Zakupy + social_club: Klub towarzyski + studio: Studio + supermarket: Supermarket + taxi: Postój taksówek + telephone: Budka telefoniczna + theatre: Teatr + toilets: Toaleta publiczna + townhall: UrzÄ d miejski + university: Uniwersytet + vending_machine: Automat do sprzedaży + veterinary: Chirurgia weterynaryjna + village_hall: UrzÄ d gminy + waste_basket: Marnowanie koszyka + wifi: DostÄp do WiFi + youth_centre: Centrum mÅodzieżowe + boundary: + administrative: Granica administracyjna + building: + apartments: Blok mieszkalny + block: Budynek bloku + bunker: Bunkier + chapel: Kaplica + church: KoÅcióŠ+ city_hall: Ratusz + commercial: Budynek handlowy + dormitory: Bursa + entrance: WejÅcie do budynku + faculty: Budynek prawny + farm: Budynek gospodarczy + flats: Mieszkania + garage: Garaż + hall: Hala + hospital: Budynek szpitala + hotel: Hotel + house: Dom + industrial: Budynek przemysÅowy + office: Budynek biurowy + public: Budynek publiczny + residential: Budynek mieszkalny + retail: Budynek detaliczny + school: Budynek szkoÅy + shop: Sklep + stadium: Stadion + store: SkÅadnica + terrace: Taras + tower: Wieża + train_station: Stacja kolejowa + university: Budynek uniwersytetu + "yes": Budynek + highway: + bridleway: Droga dla koni + bus_guideway: Droga dla autobusów + bus_stop: Przystanek autobusowy + byway: Boczna droga + construction: Droga budowana + cycleway: Åcieżka rowerowa + distance_marker: Znak odlegÅoÅci + emergency_access_point: Punkt awaryjny + footway: Chodnik + ford: Bród + gate: Bramka + living_street: Strefa zamieszkania + minor: Drobna droga + motorway: Autostrada + motorway_junction: Skrzyżowanie autostrad + motorway_link: Autostrada - dojazd + path: Åcieżka + pedestrian: Droga dla pieszych + platform: Podwyższenie + primary: Droga krajowa + primary_link: Droga krajowa - dojazd + raceway: Tor wyÅcigowy + residential: Droga osiedlowa + road: Droga + secondary: Droga wojewódzka + secondary_link: Droga wojewódzka - dojazd + service: Droga serwisowa + services: UsÅugi autostrady + steps: Schody + stile: PrzeÅaz + tertiary: Droga powiatowa + track: Droga gruntowa + trail: Szlak + trunk: Droga ekspresowa + trunk_link: Droga ekspresowa - dojazd + unclassified: Droga gminna + unsurfaced: Nierówna droga + historic: + archaeological_site: Wykopaliska archeologiczne + battlefield: Miejsce historycznej bitwy + boundary_stone: Graniczny gÅaz + building: Budynek + castle: Zamek + church: KoÅcióŠ+ house: Dom + icon: Ikona + manor: Dwór + memorial: Mniejszy pomnik + mine: Kopalnia + monument: Pomnik + museum: Muzeum + ruins: Ruiny + tower: Wieża + wayside_cross: Przydrożny krzyż + wayside_shrine: Przydrożna kaplica + wreck: Wrak + landuse: + allotments: Ogródki dziaÅkowe + basin: Dorzecze + brownfield: Grunty poprzemysÅowe + cemetery: Cmentarz + commercial: Obszar handlowo-usÅugowy + conservation: Konserwacja + construction: Teren budowy + farm: Farma + farmland: Grunty rolne + farmyard: Podwórze gospodarskie + forest: Las + grass: Trawa + greenfield: Tereny niezagospodarowane + industrial: Teren przemysÅowy + landfill: Wysypisko Åmieci + meadow: ÅÄ ka + military: Teren wojskowy + mine: Kopalnia + mountain: Góra + nature_reserve: Rezerwat przyrody + park: Park + piste: Trasa + plaza: Plac + quarry: KamienioÅom + railway: Teren kolejowy + recreation_ground: Ziemia rekreacyjna + reservoir: Sztuczny zbiornik wodny + residential: Zabudowa mieszkaniowa + retail: Handel detaliczny + village_green: Park miejski + vineyard: Winnica + wetland: Tereny podmokÅe + wood: Puszcza + leisure: + beach_resort: Strzeżona plaża + common: BÅonie + fishing: Åowisko + garden: Ogród + golf_course: Pole golfowe + ice_rink: Lodowisko + marina: Marina + miniature_golf: Pole do miniaturowego golfa + nature_reserve: Rezerwat naturalny + park: Park + pitch: Boisko sportowe + playground: Plac zabaw + recreation_ground: Pole rekreacyjne + slipway: Pochylnia + sports_centre: Centrum sportu + stadium: Stadion + swimming_pool: Basen + track: Bieżnia + water_park: Park wodny + natural: + bay: Zatoka + beach: Plaża + cape: PrzylÄ dek + cave_entrance: WejÅcie do jaskini + channel: KanaÅ + cliff: Urwisko + coastline: Linia brzegowa + crater: Krater + feature: Obiekt + fell: Hale górskie + fjord: Fiord + geyser: Gejzer + glacier: Lodowiec + heath: Wrzosowisko + hill: Wzgórze + island: Wyspa + land: LÄ d + marsh: Bagno + moor: Torfowisko + mud: MuÅ + peak: Szczyt + point: Punkt + reef: Rafa + ridge: Grzbiet + river: Rzeka + rock: SkaÅa + scree: Zsypisko + scrub: Zagajnik + shoal: Mielizna + spring: ŹródÅo + strait: CieÅnina + tree: Drzewo + valley: Dolina + volcano: Wulkan + water: Woda + wetland: Obszar podmokÅy + wetlands: Obszary podmokÅe + wood: Puszcza + place: + airport: Lotnisko + city: Miasto + country: Kraj + county: Powiat + farm: Farma + hamlet: Osada + house: Dom + houses: Zabudowanie + island: Wyspa + islet: Wysepka + locality: Rejon + moor: Torfowisko + municipality: Gmina + postcode: Kod pocztowy + region: Rejon + sea: Morze + state: Stan + subdivision: Dzielnica + suburb: Osiedle + town: Miasteczko + unincorporated_area: Obszar bez osobowoÅci prawnej + village: WieÅ + railway: + abandoned: Dawna linia kolejowa + construction: Budowana linia kolejowa + disused: Nieczynna trasa kolejowa + disused_station: Nieużywana stacja kolejowa + funicular: Kolejka linowa + halt: Przystanek kolejowy + historic_station: Historyczna stacja kolejowa + junction: WÄzeÅ Kolejowy + level_crossing: Przejazd kolejowy + light_rail: Lekka kolej + monorail: Kolej jednoszynowa + narrow_gauge: Kolej wÄ skotorowa + platform: Peron + preserved: Kolej zabytkowa + spur: Bocznica kolejowa + station: Stacja kolejowa + subway: Stacja metra + subway_entrance: WejÅcie na stacjÄ metra + switch: Zwrotnica + tram: Linia tramwajowa + tram_stop: Przystanek tramwajowy + yard: Jard kolejowy + shop: + alcohol: Sklep monopolowy + apparel: Sklep odzieżowy + art: Sklep z dzieÅami sztuki + bakery: Piekarnia + beauty: Salon kosmetyczny + beverages: Sklep z napojami + bicycle: Sklep rowerowy + books: KsiÄgarnia + butcher: Rzeźnik + car: Sklep samochodowy + car_dealer: Salon samochodowy + car_parts: Sklep z czÄÅciami samochodowymi + car_repair: Naprawa samochodów + carpet: Sklep z dywanami + charity: Sklep miÅosny + chemist: Drogeria + clothes: Sklep odzieżowy + computer: Sklep komputerowy + confectionery: Cukiernia + convenience: Sklep z rzeczami wygodnymi + copyshop: Ksero + cosmetics: Sklep kosmetyczny + department_store: Dom towarowy + discount: Sklep z produktami po obniżce + doityourself: Sklep budowlany + drugstore: Drogeria + dry_cleaning: Pralnia chemiczna + electronics: Sklep elektroniczny + estate_agent: Biuro nieruchomoÅci + farm: Sklep gospodarski + fashion: Sklep modelarski + fish: Sklep rybny + florist: Kwiaciarnia + food: Sklep spożywczy + funeral_directors: ZakÅady pogrzebowe + furniture: Sklep meblowy + gallery: Galeria + garden_centre: Centrum ogrodnicze + general: Sklep ogólny + gift: Sklep z pamiÄ tkami + greengrocer: Warzywniak + grocery: Sklep spożywczy + hairdresser: Fryzjernia + hardware: Sklep ze sprzÄtem + hifi: Hi-Fi + insurance: Ubezpieczenie + jewelry: Sklep z biżuteriÄ + kiosk: Kiosk + laundry: Pralnia + mall: Centrum handlowe + market: Targowisko + mobile_phone: Sklep z telefonami komórkowymi + motorcycle: Sklep z motocyklami + music: Sklep muzyczny + newsagent: Kiosk + optician: Optyk + organic: Sklep z produktami organicznymi + outdoor: Sklep na wolnym powietrzu + pet: Sklep ze zwierzÄ tkami + photo: Sklep fotograficzny + salon: Salon + shoes: Sklep obuwniczy + shopping_centre: Centrum handlowe + sports: Sklep sportowy + stationery: Sklep papierniczy + supermarket: Supermarket + toys: Sklep zabawkowy + travel_agency: Biuro podróży + video: Sklep filmowy + wine: Winiarnia + tourism: + alpine_hut: Chata Alpejska + artwork: Sztuka + attraction: Atrakcja turystyczna + bed_and_breakfast: Åóżko i Åniadanie + cabin: Kabina + camp_site: Miejsce na kamping + caravan_site: Miejsce na przyczepÄ campingowÄ + chalet: Schronisko + guest_house: Pensjonat + hostel: Hostel + hotel: Hotel + information: Informacja turystyczna + lean_to: Nachylenie + motel: Motel + museum: Muzeum + picnic_site: Miejsce na piknik + theme_park: Park tematyczny + valley: Dolina + viewpoint: Punkt widokowy + zoo: Zoo + waterway: + boatyard: Stocznia + canal: KanaÅ + connector: ZÅÄ cze dróg wodnych + dam: Tama + derelict_canal: Opuszczony kanaÅ + ditch: Rów + dock: Basen portowy + drain: Rów odpÅywowy + lock: Zastawka + lock_gate: Åluza + mineral_spring: ŹródÅo mineralne + mooring: Kotwicowisko + rapids: Katarakty + river: Rzeka + riverbank: Brzeg rzeki + stream: StrumieÅ + wadi: Starorzecze + water_point: Punkt wodny + waterfall: Wodospad + weir: Jaz + javascripts: + map: + base: + cycle_map: Mapa Rowerowa + noname: BrakNazwy + site: + edit_zoom_alert: Musisz przybliżyÄ siÄ, by edytowaÄ mape + history_zoom_alert: Musisz przybliżyÄ siÄ, by odczytaÄ historiÄ edycji layouts: donate: Wspomóż Projekt OpenStreetMap {{link}} na Konto Aktualizacji Naszego SprzÄtu. donate_link_text: dokonujÄ c darowizny edit: Edycja export: Eksport + export_tooltip: Eksport danych mapy gps_traces: Ålady GPS - gps_traces_tooltip: ZarzÄ dzaj Åladami + gps_traces_tooltip: ZarzÄ dzanie Åladami GPS help_wiki: Pomoc & Wiki + help_wiki_tooltip: Pomoc i strony Wiki projektu history: Zmiany home: gÅówna home_tooltip: Przejdź do strony gÅównej - inbox: skrzynka ({{count}}) + inbox: poczta ({{count}}) inbox_tooltip: one: Twoja skrzynka zawiera jednÄ nowÄ wiadomoÅÄ other: Twoja skrzynka zawiera {{count}} nowych wiadomoÅci @@ -278,36 +880,43 @@ pl: intro_1: OpenStreetMap to mapa caÅego Åwiata którÄ możesz swobodnie edytowaÄ. Tworzona przez ludzi takich jak Ty. intro_2: OpenStreetMap pozwala oglÄ daÄ, korzystaÄ, i kolaboratywnie tworzyÄ dane geograficzne z dowolnego miejsca na Ziemi. intro_3: Hosting OpenStreetMap jest wspomagany przez {{ucl}} i {{bytemark}}. + license: + title: Dane OpenStreetMap sÄ licencjonowane przez Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic License log_in: zaloguj siÄ log_in_tooltip: Zaloguj siÄ + logo: + alt_text: Logo OpenStreetMap logout: wyloguj logout_tooltip: Wyloguj make_a_donation: - text: Zrób DonacjÄ - news_blog: Blog wiadomoÅci + text: Przekaż darowiznÄ + title: Wspomóż OpenStreetMap za pomocÄ darowizny pieniÄżnej + news_blog: Blog informacyjny + news_blog_tooltip: Blog z wiadomoÅciami o OpenStreetMap, wolnych danych geograficznych, itp. osm_offline: Baza danych OpenStreetMap jest niedostÄpna na czas ważnych zadaÅ administracyjnych które sÄ w tym momencie wykonywane. osm_read_only: Baza danych OpenStreetMap jest w trybie tylko-do-odczytu na czas ważnych zadaÅ administracyjnych które sÄ w tym momencie wykonywane. shop: Zakupy + shop_tooltip: Sklep z markowymi towarami OpenStreetMap sign_up: zarejestruj + sign_up_tooltip: ZaÅóż konto, aby edytowaÄ sotm: Wpadnij na tegorocznÄ KonferencjÄ OpenStreetMap, The State of the Map, 10-12 Lipca w Amsterdamie! tag_line: Swobodna Wiki-Mapa Åwiata user_diaries: Dzienniczki user_diaries_tooltip: PrzeglÄ daj dzienniczki użytkownika view: Mapa + view_tooltip: Zobacz mapÄ welcome_user: Witaj, {{user_link}} welcome_user_link_tooltip: Strona użytkownika - map: - coordinates: "WspóÅrzÄdne:" - edit: Edycja - view: Mapa message: + delete: + deleted: WiadomoÅÄ usuniÄta inbox: date: Nadano from: Od my_inbox: Moja skrzynka odbiorcza - no_messages_yet: Nie masz jeszcze wiadomoÅci. Czemu nie podyskutowaÄ z {{people_mapping_nearby_link}}. + no_messages_yet: Nie masz jeszcze wiadomoÅci. Może skontaktujesz siÄ z {{people_mapping_nearby_link}}? outbox: nadawcza - people_mapping_nearby: mapowiczami w Twojej okolicy + people_mapping_nearby: użytkownikami z Twojej okolicy subject: Temat title: WiadomoÅci odebrane you_have: Masz {{new_count}} nowych i {{old_count}} przeczytanych wiadomoÅci. @@ -315,12 +924,14 @@ pl: as_read: WiadomoÅÄ zostaÅa oznaczona jako przeczytana as_unread: WiadomoÅÄ zostaÅa oznaczona jako nieprzeczytana message_summary: + delete_button: UsuÅ read_button: Oznacz jako przeczytanÄ reply_button: Odpowiedz unread_button: Oznacz jako nieprzeczytanÄ new: back_to_inbox: Powrót do skrzynki body: TreÅÄ + limit_exceeded: Masz ostatnio wiele wysÅanych wiadomoÅci. ProszÄ poczekaÄ chwilÄ przed powtórzeniem wysÅania. message_sent: WiadomoÅÄ wysÅana send_button: WyÅlij send_message_to: WyÅlij nowÄ wiadomoÅÄ do {{name}} @@ -329,18 +940,21 @@ pl: no_such_user: body: Niestety nie znaleziono użytkownika / wiadomoÅci o tej nazwie lub id heading: Nie ma takiego użytkownika / wiadomoÅci + title: Nie ma takiego użytkownika lub wiadomoÅci outbox: date: Nadano inbox: odbiorcza my_inbox: Moja skrzynka {{inbox_link}} + no_sent_messages: Nie masz jeszcze wysÅanych wiadomoÅci. Może skontaktujesz siÄ z {{people_mapping_nearby_link}}? outbox: nadawcza - people_mapping_nearby: mapowiczami w Twojej okolicy + people_mapping_nearby: użytkownikami z Twojej okolicy subject: Temat title: WiadomoÅci wysÅane to: Do you_have_sent_messages: WysÅaleÅ/aÅ {{count}} wiadomoÅci read: back_to_inbox: Powrót do wysÅanych + back_to_outbox: Powrót do skrzynki nadawczej date: Nadano from: Od reading_your_messages: Czytanie odebranej wiadomoÅci @@ -350,20 +964,64 @@ pl: title: Czytanie wiadomoÅci to: Do unread_button: Oznacz jako nieprzeczytanÄ + sent_message_summary: + delete_button: UsuÅ notifier: diary_comment_notification: - banner1: "* Nie odpowiadaj na tego maila. *" - banner2: "* Użyj strony OpenStreetMap w tym celu. *" footer: Możesz również przeczytaÄ komentarz pod {{readurl}}, skomentowaÄ go pod {{commenturl}} lub odpowiedzieÄ pod {{replyurl}} header: "{{from_user}} zostawiÅ(a) komentarz do twojego wpisu w dziennikach OpenStreetMap o temacie {{subject}}:" hi: Witaj {{to_user}}, + subject: "[OpenStreetMap] Użytkownik {{user}} skomentowaÅ Twój wpis w pamiÄtniku" + email_confirm: + subject: "[OpenStreetMap] Potwierdzenie adresu e-mail" + email_confirm_html: + click_the_link: JeÅli to ty, kliknij na poniższy link, aby potwierdziÄ zmianÄ. + greeting: CzeÅÄ, + hopefully_you: KtoÅ (prawdopodobnie Ty) chce zmieniÄ adres e-mail w {{server_url}} na {{new_address}}. + email_confirm_plain: + hopefully_you_1: KtoÅ (prawdopodobnie Ty sam(a)) chciaÅby zmieniÄ adres e-mail w serwisie + hopefully_you_2: "{{server_url}} na {{new_address}}." friend_notification: had_added_you: "{{user}} dodaÅ(a) CiÄ jako swojego znajomego na OpenStreetMap." see_their_profile: Możesz przeczytaÄ jego/jej profil pod {{userurl}} oraz dodaÄ jako Twojego znajomego/Ä jeÅli chcesz. + subject: "[OpenStreetMap] Użytkownik {{user}} dodaÅ CiÄ jako przyjaciela" + gpx_notification: + and_no_tags: i brak znaczników + and_the_tags: i nastÄpujÄ ce znaczniki + failure: + failed_to_import: "nie udaÅo siÄ zaimportowaÄ. Komunikat bÅÄdu:" + more_info_1: WiÄcej informacji na temat bÅÄdów przesyÅania danych GPX i sposobach ich + more_info_2: "unikniÄcia można znaleÅºÄ na stronie:" + subject: "[OpenStreetMap] BÅÄ d importu pliku GPX" + greeting: Witaj, + success: + loaded_successfully: udaÅo siÄ zaÅadowaÄ, wraz z {{trace_points}} z {{possible_points}} punktów ÅÄ cznie. + subject: "[OpenStreetMap] Sukces importu pliku GPX" + with_description: z opisem + your_gpx_file: WyglÄ da, ze Twój plik GPX + lost_password: + subject: "[OpenStreetMap] ProÅba zmiany hasÅa" + lost_password_html: + click_the_link: JeÅli to Ty, kliknij na poniższy link, aby zresetowaÄ hasÅo. + greeting: Witaj, + hopefully_you: KtoÅ - prawdopodobnie Ty - poprosiÅ w serwisie openstreetmap.org o zresetowanie hasÅa do konta naleÅ¼Ä cego do tego adresu e-mail. + lost_password_plain: + click_the_link: JeÅli to ty, kliknij na poniższy link, aby zresetowaÄ hasÅo. + greeting: CzeÅÄ, + hopefully_you_1: KtoÅ (prawdopodobnie Ty) poprosiÅ o zresetowanie hasÅa dla tego + hopefully_you_2: adresy e-mail konto openstreetmap.org. + message_notification: + footer1: Możesz też przeczytaÄ tÄ wiadomoÅÄ pod adresem {{readurl}} + footer2: możesz odpowiedzieÄ pod adresem {{replyurl}} + header: "{{from_user}} wysÅaÅ do Ciebie wiadomoÅÄ z OpenStreetMap o temacie {{subject}}:" + hi: Witaj {{to_user}}, + subject: "[OpenStreetMap] Użytkownik {{user}} przysÅaÅ nowÄ wiadomoÅÄ" + signup_confirm: + subject: "[OpenStreetMap] ProÅba o potwierdzenie adresu e-mail" signup_confirm_html: click_the_link: JeÅli to Ty, witamy! Kliknij poniższy link żeby potwierdziÄ Twoje nowe konto i dowiedzieÄ siÄ wiÄcej o OpenStreetMap. current_user: Aktualne listy użytkowników wedÅug ich poÅożenia na Ziemi znajdziesz na stronie Category:Users_by_geographical_region. - get_reading: Zacznij czytaÄ o OpenStreetMap na naszej wiki i blogu opengeodata który ma nawet podcasty do posÅuchania! + get_reading: Zacznij czytaÄ o OpenStreetMap na naszej wiki i na blogu opengeodata który ma nawet podcasty do posÅuchania! greeting: CzeÅÄ! hopefully_you: KtoÅ (prawdopodobnie Ty sam(a)) chciaÅby utworzyÄ konto na introductory_video: To dobry moment żeby obejrzeÄ {{introductory_video_link}}. @@ -373,6 +1031,7 @@ pl: video_to_openstreetmap: wideo-wprowadzenie do OpenStreetMap wiki_signup: ZaÅóż sobie konto na wiki projektu OpenStreetMap jeÅli chcesz. signup_confirm_plain: + blog_and_twitter: "BÄ dź na bieÅ¼Ä co z wiadomoÅciami poprzez blog OpenStreetMap czy Twitter:" click_the_link_1: JeÅli to Ty, witamy! Kliknij poniższy link żeby potwierdziÄ click_the_link_2: Twoje nowe konto i dowiedzieÄ siÄ wiÄcej o OpenStreetMap. current_user_1: Aktualne listy użytkowników wedÅug ich poÅożenia na Ziemi znajdziesz @@ -381,36 +1040,130 @@ pl: hopefully_you: KtoÅ (prawdopodobnie Ty sam(a)) chciaÅby utworzyÄ konto na introductory_video: "To dobry moment żeby obejrzeÄ wideo-wprowadzenie do OpenStreetMap tutaj:" more_videos: "WiÄcej materiaÅu wideo znajdziesz na:" - opengeodata: "OpenGeoData.org to blog OpenStreetMap, ma nawet podcasty:" + opengeodata: "OpenGeoData.org to blog zaÅożyciela OpenStreetMap, Steve'a Coasta. Ma także podcasty:" the_wiki: "Zacznij czytaÄ o OpenStreetMap na naszej wiki:" user_wiki_1: Najlepiej stwórz swojÄ stronÄ użytkownika na wiki zawierajÄ cÄ odpowiednie user_wiki_2: kategorie wskazujÄ ce twojÄ lokalizacjÄ, np. [[Category:Users_in_Warszawa]]. wiki_signup: "ZaÅóż sobie konto na wiki projektu OpenStreetMap jeÅli chcesz:" + oauth: + oauthorize: + allow_read_gpx: odczytywanie Twoich osobistych Åladów GPS + allow_read_prefs: odczytywanie preferencji konta + allow_to: "Zezwól aplikacji klienckiej na:" + allow_write_api: modyfikuj mapÄ + allow_write_diary: tworzenie wpisów w dzienniku, dopisywanie komentarzy i nawiÄ zywanie kontaktów + allow_write_gpx: przeÅlij Ålady GPS + allow_write_prefs: modyfikowanie preferencji Twojego konta + request_access: Aplikacja {{app_name}} Å¼Ä da dostÄpu do Twojego konta użytkownika. Sprawdź, czy chcesz pozwoliÄ aplikacji na poniższe dziaÅania. Możesz wybraÄ dowolnÄ liczbÄ opcji. + revoke: + flash: CofnÄ ÅeÅ prawa dostÄpu dla aplikacji {{application}} + oauth_clients: + edit: + submit: Edytuj + form: + required: Wymagane + index: + application: Nazwa aplikacji + revoke: OdwoÅaj! + show: + edit: Edytuj szczegóÅy site: edit: anon_edits_link_text: Tu dowiesz siÄ dlaczego. - flash_player_required: BÄdziesz potrzebowaÅ wtyczki Flash żeby korzystaÄ z Potlatcha, edytora OpenStreetMap we Flashu. ÅciÄ gnij odtwarzacz Flasha z Adobe.com. Możesz również skorzystaÄ z paru innych dostÄpnych edytorów żeby kontrybuowaÄ w OpenStreetMap. + flash_player_required: Aby korzystaÄ z Potlacza, edytora OpenStreetMap, niezbÄdna jest wtyczka Flash. Możesz ÅciÄ gnÄ Ä odtwarzacz Flash z Adobe.com. Możesz również skorzystaÄ z innych dostÄpnych edytorów, aby edytowaÄ OpenStreetMap. not_public: Nie wybraÅeÅ(aÅ) by twoje edycje byÅy publiczne. not_public_description: W tym trybie nie można już zmieniaÄ mapy. Możesz ustawiÄ je na publiczne na Twojej {{user_page}}. potlatch_unsaved_changes: Nie zapisaÅeÅ zmian. (Å»eby zapisaÄ zmiany w Potlatchu, należy odznaczyÄ aktualnie zaznaczony obiekt jeÅli edytujesz w trybie "na żywo" lub kliknÄ Ä Save (Zapisz) jeÅli widoczny jest przycisk Save.) user_page_link: stronie użytkownika index: js_1: Prawdopodobnie masz wyÅÄ czone javaskrypty lub przeglÄ darka której używasz ich nie obsÅuguje. - js_2: OpenStreetMap używa javaskryptów do wyÅwietlania mapki slippy map. + js_2: OpenStreetMap używa JavaScript do wyÅwietlania mapki slippy map. js_3: Spróbuj statycznej przeglÄ darki Tiles@Home jeÅli nie masz możliwoÅci wÅÄ czyÄ javaskryptu. license: + license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 notice: DostÄp na zasadach licencji {{license_name}}, prawa autorskie {{project_name}} i jego uczestników. project_name: projektu OpenStreetMap + permalink: Permalink + shortlink: Shortlink key: map_key: Legenda + map_key_tooltip: Klucz mapy dla mapnika renderuje na tym poziomie powiÄkszenia + table: + entry: + admin: Granica administracyjna + allotments: Ogródki dziaÅkowe + apron: + - PÅyta lotniska + - terminal + bridge: Czarny obrys â most + bridleway: Åcieżka dla koni + brownfield: Teren powyburzeniowy + building: Ważny budynek + byway: Droga boczna + cable: + - Kolej linowa + - wyciÄ g krzeseÅkowy + cemetery: Cmentarz + centre: Centrum sportowe + commercial: Zabudowa biurowo-usÅugowa + common: + - Pole + - ÅÄ ka + construction: Drogi w budowie + cycleway: Åcieżka rowerowa + destination: DostÄp do punktu docelowego + farm: Gospodarstwo rolne + footway: Chodnik + forest: Las + golf: Pole golfowe + heathland: Wrzosowisko + industrial: Teren przemysÅowy + lake: + - Jezioro + - rezerwuar + military: Teren wojskowy + motorway: Autostrada + park: Park + permissive: Możliwy wstÄp + pitch: Boisko sportowe + primary: Droga pierwszorzÄdna + private: WstÄp prywatny + rail: Tory kolejowe + reserve: Rezerwat przyrody + resident: Teren mieszkalny + retail: Zabudowa handlowo-usÅugowa + runway: + - Pas startowy + - koÅowania + school: + - SzkoÅa + - uniwersytet + secondary: Droga drugorzÄdna + station: Dworzec kolejowy + subway: Metro + summit: + - Góra + - szczyt + tourist: Atrakcja turystyczna + track: Åcieżka + tram: + - Lekka kolej + - tramwaj + trunk: Droga gÅówna + tunnel: Kreskowany obrys â tunel + unclassified: Drogi niesklasyfikowane + unsurfaced: Droga nieutwardzona + wood: Puszcza + heading: Legenda dla przybliżenia {{zoom_level}} search: - search: Wyszukiwanie + search: Szukaj search_help: "przykÅady: 'WÄ chock', 'FranciszkaÅska, PoznaÅ', 'CB2 5AQ', lub 'post offices near Mokotów' wiÄcej przykÅadów..." - submit_text: Szukaj + submit_text: â where_am_i: Gdzie jestem? + where_am_i_title: OkreÅl obecnÄ lokalizacjÄ przy użyciu wyszukiwarki sidebar: close: Zamknij - search_results: Wyniki Wyszukiwania + search_results: Wyniki wyszukiwania trace: create: trace_uploaded: Twój plik GPX zostaÅ zaÅadowany i czeka na dodanie do bazy danych. Powinno to nastÄ piÄ w ciÄ gu najbliższej póŠgodziny i dostaniesz wtedy maila z informacjÄ o tym. @@ -419,14 +1172,21 @@ pl: scheduled_for_deletion: Ålad oczekuje na skasowanie edit: description: "Opis:" + download: pobierz edit: edytuj filename: "Nazwa pliku:" + heading: Edycja Åladu {{name}} + map: mapa owner: "Autor:" points: "Punkty:" save_button: Zapisz zmiany start_coord: "WspóÅrzÄdne poczÄ tkowe:" - tags: "Tagi:" + tags: "Znaczniki:" + tags_help: rozdzielone przecinkami + title: Edycja Åladu {{name}} uploaded_at: "ZaÅadowano:" + visibility: "WidocznoÅÄ:" + visibility_help: co to znaczy? list: public_traces: Publiczne Ålady GPS public_traces_from: Publiczne Ålady GPS użytkownika {{user}} @@ -436,12 +1196,20 @@ pl: made_public: Ålad staÅ siÄ publicznie dostÄpny no_such_user: body: Niestety nie znaleziono użytkownika o nazwie {{user}}, sprawdź pisowniÄ. ByÄ może użyÅeÅ(aÅ) linku który byÅ niepoprawny. + heading: Użytkownik {{user}} nie istnieje + title: Nie ma takiego użytkownika + offline: + heading: Przechowywanie danych GPX jest wyÅÄ czone + message: System przechowywania i przesyÅania plików GPX jest w tej chwili niedostÄpny + offline_warning: + message: System przesyÅania plików GPX jest w chwili obecnej niedostÄpny trace: ago: "{{time_in_words_ago}} temu" by: utworzony przez użytkownika count_points: "{{count}} punktów" edit: edycja edit_map: Edytuj MapÄ + identifiable: IDENTYFIKOWALNY in: w map: mapa more: wiÄcej @@ -449,23 +1217,28 @@ pl: private: PRYWATNY public: PUBLICZNY trace_details: Pokaż szczegóÅy Åladu + trackable: MOÅ»LIWY DO ÅLEDZENIA view_map: Pokaż mapÄ trace_form: description: Opis help: Pomoc - tags: Tagi + tags: Znaczniki + tags_help: rozdzielone przecinkami upload_button: Wgrywaj - upload_gpx: Wgraj plik GPX + upload_gpx: Plik GPX + visibility: WidocznoÅÄ + visibility_help: co to znaczy? trace_header: see_all_traces: Zobacz wszystkie Ålady see_just_your_traces: Zobacz tylko Twoje Ålady lub wgraj nowy Ålad see_your_traces: Zobacz wszystkie Twoje Ålady traces_waiting: Masz w tym momencie {{count}} Åladów nadal oczekujÄ cych na dodanie. Prosimy poczekaj aż wgrywanie ich zostanie zakoÅczone przed dodaniem kolejnych aby nie blokowaÄ kolejki innym użytkownikom. trace_optionals: - tags: Tagi + tags: Znaczniki trace_paging_nav: - of: z - showing: Widoczna jest strona + next: NastÄpny » + previous: "« Poprzedni" + showing_page: WyÅwietlanie strony {{page}} view: delete_track: Wykasuj ten Ålad description: "Opis:" @@ -481,18 +1254,30 @@ pl: points: "Punktów:" start_coordinates: "WspóÅrzÄdne poczÄ tkowe:" tags: Tagi + title: PrzeglÄ danie Åladu {{name}} trace_not_found: Ålad nie znaleziony! uploaded: "Dodano:" + visibility: "WidocznoÅÄ:" + visibility: + identifiable: Zidentyfikowany (pokazywany w liÅcie Åladów i jako zidentyfikowany, uporzÄ dkowane punkty ze znacznikami czasu) + private: Prywatny (udostÄpniany jedynie jako anonimowy, nieuporzÄ dkowane punkty) + public: Publiczny (pokazywany na liÅcie Åladów i jako anonimowy, nieuporzÄ dkowane punkty) + trackable: Niezidentyfikowany (udostÄpniany jedynie jako anonimowy, uporzÄ dkowane punkty ze znacznikami czasu) user: account: + current email address: "Aktualny adres e-mail:" + delete image: UsuÅ obecnÄ grafikÄ email never displayed publicly: (nie jest wyÅwietlany publicznie) flash update success: Zaktualizowano profil użytkownika. flash update success confirm needed: Zaktualizowano profil użytkownika. Sprawdź czy przyszedÅ już mail potwierdzajÄ cy nowy adres mailowy. home location: "Lokalizacja domowa:" + image: "Grafika:" latitude: "SzerokoÅÄ:" longitude: "DÅugoÅÄ geograficzna:" make edits public button: Niech wszystkie edycje bÄdÄ publiczne. my settings: Moje ustawienia + new email address: "Nowy adres e-mail:" + new image: Dodaj grafikÄ no home location: Nie wpisaÅeÅ swojej lokalizacji domowej. preferred languages: "Preferowane JÄzyki:" profile description: "Opis profilu:" @@ -503,6 +1288,10 @@ pl: enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits enabled link text: co to jest? heading: "Edycje publiczne:" + public editing note: + heading: Publiczna edycja + text: Obecnie twoje edycje sÄ anonimowe i ludzie nie mogÄ wysyÅaÄ do ciebie wiadomoÅci lub zobaczyÄ twojej lokalizacji. Aby pokazaÄ, co edytowaÅeÅ i umożliwiÄ ludziom kontakt z TobÄ za poÅrednictwem strony internetowej, kliknij przycisk poniżej. W miÄdzyczasie API 0.6 zmieniÅ siÄ, jedynie publiczni użytkownicy mogÄ edytowaÄ dane mapy. . (dowiedz siÄ dlaczego).