X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/c5247537c8782335ae88cd2c0dd88242378a08e3..7614534bdb738821e20d04bbf44c4628313ae24f:/config/locales/pt-BR.yml?ds=sidebyside diff --git a/config/locales/pt-BR.yml b/config/locales/pt-BR.yml index 5adf71c23..1a3c53085 100644 --- a/config/locales/pt-BR.yml +++ b/config/locales/pt-BR.yml @@ -1,3 +1,18 @@ +# Messages for Brazilian Portuguese (português do Brasil) +# Exported from translatewiki.net +# Export driver: syck-pecl +# Author: BraulioBezerra +# Author: Diego Queiroz +# Author: Fmca +# Author: Giro720 +# Author: Gmare +# Author: Gusta +# Author: Luckas Blade +# Author: Nemo bis +# Author: Nighto +# Author: Rodrigo Avila +# Author: Tuliouel +# Author: 555 pt-BR: activerecord: attributes: @@ -5,6 +20,8 @@ pt-BR: body: Corpo diary_entry: language: LÃngua + latitude: Latitude + longitude: Longitude title: TÃtulo user: Usuário friend: @@ -17,6 +34,8 @@ pt-BR: title: TÃtulo trace: description: Descrição + latitude: Latitude + longitude: Longitude name: Nome public: Público size: Tamanho @@ -26,6 +45,7 @@ pt-BR: active: Ativo description: Descrição display_name: Nome para Exibição + email: Email languages: LÃnguas pass_crypt: Senha models: @@ -62,14 +82,22 @@ pt-BR: way: Caminho way_node: Ponto do Caminho way_tag: Etiqueta do Caminho + application: + require_cookies: + cookies_needed: Parece que você está com os cookies não habilitados - por favor habilite os cookies no seu browser antes de continuar. + require_moderator: + not_a_moderator: Você precisa ser um moderador para realizar essa ação. + setup_user_auth: + blocked: Seu acesso à API foi bloqueado. Por favor, acesse a interface web para saber de mais detalhes. + need_to_see_terms: O seu acesso à API está temporariamente suspenso. Por favor, faça o login na interface web para ler os Termos do Colaborador. Você não precisa concordar, mas você deve vê-los. browse: changeset: - changeset: "Alterações: {{id}}" + changeset: "Alterações: %{id}" changesetxml: XML do conjunto de alterações - download: Baixar {{changeset_xml_link}} ou {{osmchange_xml_link}} feed: - title: Conjunto de mudanças {{id}} - title_comment: Conjunto de mudanças {{id}} - {{comment}} + title: Conjunto de mudanças %{id} + title_comment: Conjunto de mudanças %{id} - %{comment} + osmchangexml: osmChange XML title: Alterações changeset_details: belongs_to: "Pertence a:" @@ -78,59 +106,77 @@ pt-BR: closed_at: "Fechado em:" created_at: "Criado em:" has_nodes: - one: "Tem o seguinte {{count}} ponto:" - other: "Tem os seguintes {{count}} pontos:" + one: "Tem o seguinte %{count} ponto:" + other: "Tem os seguintes %{count} pontos:" has_relations: - one: "Tem a seguinte {{count}} relação:" - other: "Tem as seguintes {{count}} relações:" + one: "Tem a seguinte %{count} relação:" + other: "Tem as seguintes %{count} relações:" has_ways: - one: "Tem o seguinte {{count}} caminho:" - other: "Tem os seguintes {{count}} caminhos:" + one: "Tem o seguinte %{count} caminho:" + other: "Tem os seguintes %{count} caminhos:" no_bounding_box: Nenhum limite de área foi armazenado para estas alterações. show_area_box: Ãrea de exibição - changeset_navigation: - all: - next_tooltip: Próximo conjunto de alterações - prev_tooltip: Conjunto de alterações anterior - user: - name_tooltip: Ver edições de {{user}} - next_tooltip: Editado posteriormente por {{user}} - prev_tooltip: Editado anteriormente por {{user}} common_details: changeset_comment: "Comentário:" + deleted_at: "ExcluÃdos em:" + deleted_by: "ExcluÃdo por:" edited_at: "Editado em:" edited_by: "Editado por:" in_changeset: "No conjunto de alterações:" version: "Versão:" containing_relation: - entry: Relação {{relation_name}} - entry_role: Relação {{relation_name}} (como {{relation_role}}) + entry: Relação %{relation_name} + entry_role: Relação %{relation_name} (como %{relation_role}) map: deleted: Apagado + edit: + area: Editar área + node: Editar nó + relation: Editar relação + way: Editar caminho larger: area: Ver área em um mapa maior node: Ver ponto em um mapa maior relation: Ver relação em um mapa maior way: Ver caminho em um mapa maior loading: Carregando... + navigation: + all: + next_changeset_tooltip: Próximo conjunto de alterações + next_node_tooltip: Próximo nó + next_relation_tooltip: Próxima relação + next_way_tooltip: Próximo caminho + prev_changeset_tooltip: Conjunto de alterações anterior + prev_node_tooltip: Nó anterior + prev_relation_tooltip: Relação anterior + prev_way_tooltip: Caminho anterior + paging: + all: + next: "%{id} »" + prev: « %{id} + user: + next: "%{id} »" + prev: « %{id} + user: + name_changeset_tooltip: Ver edições de %{user} + next_changeset_tooltip: Editado posteriormente por %{user} + prev_changeset_tooltip: Editado anteriormente por %{user} node: - download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} ou {{edit_link}}" download_xml: Baixar XML - edit: editar + edit: Editar nó node: Ponto - node_title: "Ponto: {{node_name}}" - view_history: ver histórico + node_title: "Ponto: %{node_name}" + view_history: Ver histórico node_details: coordinates: "Coordenadas:" part_of: "Parte de:" node_history: - download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}" download_xml: Baixar XML node_history: Histórico do ponto - node_history_title: "Histórico do ponto: {{node_name}}" - view_details: ver detalhes + node_history_title: "Histórico do ponto: %{node_name}" + view_details: Ver detalhes not_found: - sorry: Desculpe, o {{type}} com o ID {{id}}, não pode ser encontrado. + sorry: Desculpe, o %{type} com o ID %{id}, não pode ser encontrado. type: changeset: conjunto de mudanças node: ponto @@ -138,84 +184,98 @@ pt-BR: way: caminho paging_nav: of: de - showing_page: Exibindo página + showing_page: página + redacted: + message_html: A versão %{version} deste %{type} não pode ser exibida tal como foi redigida. Consulte %{redaction_link} para obter mais informações. + redaction: Edição %{id} + type: + node: nó + relation: relação + way: caminho relation: - download: "{{download_xml_link}} ou {{view_history_link}}" download_xml: Baixar XML relation: Relação - relation_title: "Relação: {{relation_name}}" - view_history: ver histórico + relation_title: "Relação: %{relation_name}" + view_history: Ver histórico relation_details: members: "Membros:" part_of: "Parte de:" relation_history: - download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}" download_xml: Baixar XML relation_history: Histórico de Relação - relation_history_title: "Histórico da Relação: {{relation_name}}" - view_details: ver detalhes + relation_history_title: "Histórico da Relação: %{relation_name}" + view_details: Ver detalhes relation_member: - entry_role: "{{type}} {{name}} como {{role}}" + entry: "%{type} %{name}" + entry_role: "%{type} %{name} como %{role}" type: node: Ponto relation: Relação way: Caminho - start: - manually_select: Selecione uma área diferente manualmente - view_data: Ver dados para do mapa em visualização atual start_rjs: data_frame_title: Dados - data_layer_name: Dados + data_layer_name: Navegar nos Dados do Mapa details: Detalhes - drag_a_box: Clique e arraste para selecionar uma área no mapa - edited_by_user_at_timestamp: Editado por [[user]] at [[timestamp]] - history_for_feature: Histórico para [[feature]] + edited_by_user_at_timestamp: Editado por %{user} at %{timestamp} + hide_areas: Ocultar áreas + history_for_feature: Histórico para %{feature} load_data: Carregar dados - loaded_an_area_with_num_features: Você carregou uma área que contém [[num_features]] pontos com caracterÃsticas. Alguns navegadores podem não conseguir exibir todos estes dados. Geralmente, navegadores trabalham melhor exibindo um conjunto de menos de 100 caracterÃsticas por vez, ultrapassar isso pode deixá-lo lento ou travá-lo. Se você tem certeza que deseja exibir estes dados, clique no botão abaixo. + loaded_an_area_with_num_features: "Você carregou uma área que contém %{num_features} pontos. Alguns navegadores podem não conseguir exibir essa quantidade de dados. Geralmente, navegadores trabalham melhor exibindo menos de %{max_features} pontos por vez: acima disso pode deixá-lo lento ou travá-lo. Se você tem certeza que deseja exibir estes dados, clique no botão abaixo." loading: Carregando... - manually_select: Selecione uma área diferente manualmente + manually_select: Selecionar manualmente uma área diferente object_list: api: Obter esta área através da API - back: Exibir lista de objetos + back: Voltar à lista de objetos details: Detalhes heading: Lista de Objetos history: type: - node: Ponto [[id]] - way: Caminho [[id]] + node: Ponto %{id} + way: Caminho %{id} selected: type: - node: Ponto [[id]] - way: Caminho [[id]] + node: Ponto %{id} + way: Caminho %{id} type: node: Ponto way: Caminho private_user: usuário privado + show_areas: Mostrar áreas show_history: Exibir histórico - unable_to_load_size: "ImpossÃvel carregar dados: tamanho da área de [[bbox_size]] é muito grande (precisa ser menor que {{max_bbox_size}})" + unable_to_load_size: "ImpossÃvel carregar dados: tamanho da área de %{bbox_size} é muito grande (precisa ser menor que %{max_bbox_size})" + view_data: Ver dados sobre a vista atual do mapa wait: Aguarde... zoom_or_select: Aproxime ou selecione uma área diferente para visualizar tag_details: tags: "Etiquetas:" + wiki_link: + key: A página no wiki com a descrição para a tag %{key} + tag: A página no wiki com a descrição para a tag %{key}=%{value} + wikipedia_link: O artigo na Wikipedia %{page} + timeout: + sorry: Desculpe, mas os dados para %{type} com id %{id} estão demorando muito para chegar. + type: + changeset: conjunto de mudanças + node: nó + relation: relação + way: caminho way: - download: "{{download_xml_link}} ou {{view_history_link}}" download_xml: Baixar XML - edit: editar - view_history: ver histórico + edit: Editar caminho + view_history: Ver histórico way: Caminho - way_title: "Caminho: {{way_name}}" + way_title: "Caminho: %{way_name}" way_details: also_part_of: - one: também parte do caminho {{related_ways}} - other: também parte dos caminhos {{related_ways}} + one: parte do caminho %{related_ways} + other: parte dos caminhos %{related_ways} nodes: "Pontos:" part_of: "Parte de:" way_history: - download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}" download_xml: Baixar XML - view_details: ver detalhes + view_details: Ver detalhes way_history: Histórico de caminho - way_history_title: "Histórico do caminho: {{way_name}}" + way_history_title: "Histórico do caminho: %{way_name}" changeset: changeset: anonymous: Anônimo @@ -226,41 +286,68 @@ pt-BR: still_editing: (ainda editando) view_changeset_details: Ver detalhes das alterações changeset_paging_nav: - of: de - showing_page: Exibindo página + next: Seguinte » + previous: « Anterior + showing_page: Página % {page} changesets: area: Ãrea comment: Comentário + id: ID saved_at: Salvo em user: Usuário list: - description: Alterações recentes - description_bbox: Conjuntos de alterações em {{bbox}} - description_user: Conjuntos de alterações de {{user}} - description_user_bbox: Conjuntos de alterações de {{user}} em {{bbox}} + description: Procurar contribuições recentes para o mapa + description_bbox: Conjuntos de alterações em %{bbox} + description_friend: Conjuntos de alterações de seus amigos + description_nearby: Conjuntos de alterações de usuários próximos + description_user: Conjuntos de alterações de %{user} + description_user_bbox: Conjuntos de alterações de %{user} em %{bbox} + empty_anon_html: Ainda não foram realizadas edições. + empty_user_html: Parece que você ainda não fez edições. Para começar, consulte o Guia para Principiantes. heading: Conjuntos de alterações heading_bbox: Conjuntos de alterações + heading_friend: Conjuntos de alterações + heading_nearby: Conjuntos de alterações heading_user: Conjuntos de alterações heading_user_bbox: Conjuntos de alterações title: Conjuntos de alterações - title_bbox: Conjuntos de alterações em {{bbox}} - title_user: Conjuntos de alterações de {{user}} - title_user_bbox: Conjuntos de alterações de {{user}} em {{bbox}} + title_bbox: Conjuntos de alterações em %{bbox} + title_friend: Conjuntos de alterações dos seus amigos + title_nearby: Conjuntos de alterações de usuários próximos + title_user: Conjuntos de alterações de %{user} + title_user_bbox: Conjuntos de alterações de %{user} em %{bbox} + timeout: + sorry: Desculpe. A lista de conjuntos de alterações que você solicitou está demorando muito tempo para ser recuperada. diary_entry: + comments: + ago: "%{ago} atrás" + comment: Comentário + has_commented_on: "%{display_name} comentou nestas entradas de diário" + newer_comments: Comentários Recentes + older_comments: Comentários Antigos + post: Postar + when: Quando diary_comment: - comment_from: Comentário de {{link_user}} em {{comment_created_at}} + comment_from: Comentário de %{link_user} em %{comment_created_at} + confirm: Confirmar + hide_link: Ocultar esse comentário diary_entry: comment_count: - one: 1 comentário - other: "{{count}} comentários" + one: "%{count} comentário" + other: "%{count} comentários" + zero: Sem comentários comment_link: Comentar nesta entrada + confirm: Confirmar edit_link: Editar esta entrada - posted_by: Postado por {{link_user}} em {{created}} em {{language_link}} + hide_link: Ocultar essa entrada + posted_by: Postado por %{link_user} em %{created} em %{language_link} reply_link: Responder esta entrada edit: body: "Texto:" - language: "Idioma:" + language: "LÃngua:" + latitude: "Latitude:" location: "Localização:" + longitude: "Longitude:" marker_text: Localização da entrada no diário save_button: Salvar subject: "Assunto:" @@ -271,57 +358,76 @@ pt-BR: description: Entradas no diário recentes de usuários do OpenStreetMap title: Entradas no diário OpenStreetMap language: - description: Entradas de diário recentes de usuários do OpenStreetMap em {{language_name}} - title: Entradas no diário OpenStreetMap em {{language_name}} + description: Entradas de diário recentes de usuários do OpenStreetMap em %{language_name} + title: Entradas no diário OpenStreetMap em %{language_name} user: - description: Entradas recentes no diário OpenStreetMap de {{user}} - title: Entradas do diário OpenStreetMap de {{user}} + description: Entradas recentes no diário OpenStreetMap de %{user} + title: Entradas do diário OpenStreetMap de %{user} list: - in_language_title: Entradas do Diário em {{language}} + in_language_title: Entradas do Diário em %{language} new: Nova Entrada no Diário new_title: Escrever nova entrada em seu Diário newer_entries: Entradas novas no_entries: Sem entradas no Diário older_entries: Entradas antigas - recent_entries: "Entradas recentes no Diário:" + recent_entries: Entradas recentes do Diário title: Diários dos Usuários - user_title: Diário de {{user}} + title_friends: Diários dos amigos + title_nearby: Diários dos usuários próximos + user_title: Diário de %{user} + location: + edit: Editar + location: "Local:" + view: Exibir new: title: Nova Entrada de Diário no_such_entry: - body: Desculpe, não há entrada no diário ou comentário com o id {{id}}. Por favor, verifique se digitou corretamente, ou talvez o link que clicou esteja errado. - heading: "Não há entrada no diário com o id: {{id}}" + body: Desculpe, não há entrada no diário ou comentário com o id %{id}. Por favor, verifique se digitou corretamente, ou talvez o link que clicou esteja errado. + heading: "Não há entrada no diário com o id: %{id}" title: Entrada de diário inexistente - no_such_user: - body: Desculpe, não há usuário com o nome {{user}}. Por favor, verifique se digitou corretamente, ou talvez o link que clicou esteja errado. - heading: O usuário {{user}} não existe - title: Usuário inexistente view: leave_a_comment: Deixe um comentário login: Entrar - login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} para deixar um comentário" + login_to_leave_a_comment: "%{login_link} para deixar um comentário" save_button: Salvar - title: Diários dos usuários | {{user}} - user_title: Diário de {{user}} + title: Diário de %{user} | %{title} + user_title: Diário de %{user} + editor: + default: Padrão (atualmente %{name}) + potlatch: + description: Potlatch 1 (editar no navegador) + name: Potlatch 1 + potlatch2: + description: Potlatch 2 (editar no navegador) + name: Potlatch 2 + remote: + description: Controle Remoto (JOSM ou Merkaartor) + name: Controle Remoto export: start: add_marker: Adicionar um marcador ao mapa area_to_export: Ãrea a exportar embeddable_html: HTML para embutir export_button: Exportar - export_details: Os dados do OpenStreetMap estão licenciados sob a Creative Commons Atribuição - Compartilhamento pela mesma Licença 2.0 Genérica (CC-BYSA-2.0). + export_details: Os dados do OpenStreetMap estão licenciados sob a licença Open Data Commons Open Database License (ODbL). format: Formato format_to_export: Formato a Exportar image_size: Tamanho da Imagem + latitude: "Lat:" licence: Licença - manually_select: Selecior área diferente manualmente - mapnik_image: Imagem Mapnik + longitude: "Lon:" + manually_select: Selecionar manualmente uma área diferente + map_image: Imagem do Mapa (mostra a camada padrão) + max: max options: Opções osm_xml_data: Dados XML OpenStreetMap - osmarender_image: Imagem Osmarender output: SaÃda paste_html: Cole o HTML para publicar no site scale: Escala + too_large: + body: Esta área é muito grande para ser exportada como dados XML do OpenStreetMap. Por gentileza, aumente o zoom ou selecione uma área menor. + heading: Ãrea muito grande + zoom: Zoom start_rjs: add_marker: Adicionar um marcador ao mapa change_marker: Mudar posição do marcador @@ -334,13 +440,11 @@ pt-BR: description: title: geonames: Localização do GeoNames - osm_namefinder: "{{types}} de OpenStreetMap Namefinder" + osm_nominatim: Resultados de OpenStreetMap Nominatim types: cities: Cidades places: Lugares towns: Cidades - description_osm_namefinder: - prefix: "{{distance}} {{direction}} de {{type}}" direction: east: leste north: norte @@ -352,83 +456,625 @@ pt-BR: west: oeste distance: one: a cerca de 1km - other: a cerca de {{count}}km + other: a cerca de %{count}km zero: a menos de 1km results: + more_results: Mais resultados no_results: Nenhum resultado encontrado search: title: ca_postcode: Resultados do Geocoder.CA geonames: Resultados do GeoNames latlon: Resultados Internos - osm_namefinder: Resultados do OpenStreetMap Namefinder + osm_nominatim: Resultados de OpenStreetMap Nominatim uk_postcode: Resultados do NPEMap / FreeThe Postcode us_postcode: Resultados do Geocoder.us - search_osm_namefinder: - suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} de {{parentname}})" - suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} de {{placename}}" + search_osm_nominatim: + prefix: + aeroway: + aerodrome: Aeródromo + apron: Aeroportuário + gate: Portão + helipad: Heliponto + runway: Pista + taxiway: Pista de manobras + terminal: Terminal + amenity: + WLAN: Acesso WiFi + airport: Aeroporto + arts_centre: Centro de Arte + artwork: Obra de Arte + atm: Caixa automático + auditorium: Auditório + bank: Banco + bar: Bar + bbq: Churrascaria + bench: Banco (de praça) + bicycle_parking: Estacionamento de bicicletas + bicycle_rental: Aluguel de bicicletas + biergarten: Beer Garden + brothel: Bordel + bureau_de_change: Casa de câmbio + bus_station: Estação de Ãnibus/Rodoviária + cafe: Café + car_rental: Aluguel de veÃculos + car_sharing: Aluguel de Carro + car_wash: Lava-Carros + casino: Cassino + charging_station: Estação de carga + cinema: Cinema + clinic: ClÃnica + club: Clube + college: Faculdade + community_centre: Centro comunitário + courthouse: Fórum + crematorium: Crematório + dentist: Dentista + doctors: Consultórios + dormitory: Dormitório + drinking_water: Ãgua potável + driving_school: Autoescola + embassy: Embaixada + emergency_phone: Telefone de emergência + fast_food: Fast Food + ferry_terminal: Terminal de barca + fire_hydrant: Hidrante + fire_station: Corpo de bombeiros + food_court: Praça de Alimentação + fountain: Fonte + fuel: CombustÃvel + grave_yard: Cemitério + gym: Ginásio + hall: Salão + health_centre: Centro de saúde + hospital: Hospital + hotel: Hotel + hunting_stand: Stand de caça + ice_cream: Sorveteria + kindergarten: Jardim de infância + library: Biblioteca + market: Mercado + marketplace: Mercado público / feira + mountain_rescue: Abrigo de montanha + nightclub: Casa noturna/Boate + nursery: Berçário + nursing_home: Asilo + office: Escritório + park: Parque + parking: Estacionamento + pharmacy: Farmácia + place_of_worship: Lugar de Adoração + police: PolÃcia + post_box: Caixa de correio + post_office: Agência de Correios + preschool: Pré-escola/Jardim de Infância + prison: Prisão + pub: Pub + public_building: EdifÃcio público + public_market: Mercado público + reception_area: Ãrea de recepção + recycling: Posto de Reciclagem + restaurant: Restaurante + retirement_home: Asilo + sauna: Sauna + school: Escola + shelter: Refúgio + shop: Loja + shopping: Shopping + shower: Chuveiro + social_centre: Centro social + social_club: Clube social + studio: Estúdio + supermarket: Supermercado + swimming_pool: Piscina + taxi: Táxi + telephone: Telefone público + theatre: Teatro + toilets: Banheiros + townhall: Prefeitura + university: Universidade + vending_machine: Máquina de venda automática + veterinary: ClÃnica veterinária + village_hall: Salão de vila + waste_basket: Lata de lixo + wifi: Acesso Wi-Fi + youth_centre: Centro juvenil + boundary: + administrative: Limite Administrativo + census: Limite de censo + national_park: Parque Nacional + protected_area: Ãrea protegida + bridge: + aqueduct: Aqueduto + suspension: Ponte pênsil + swing: Ponte giratória + viaduct: Viaduto + "yes": Ponte + building: + "yes": EdifÃcio + highway: + bridleway: Pista para cavalos + bus_guideway: Corredor de ônibus + bus_stop: Ponto de ônibus + byway: Trilha larga + construction: Estrada em construção + cycleway: Ciclovia + emergency_access_point: Acesso de emergência + footway: Caminho + ford: Travessia de rio + living_street: Rua residencial + milestone: Marco + minor: Estrada Secundária + motorway: Rodovia expressa + motorway_junction: Trevo de Acesso + motorway_link: Autoestrada + path: Caminho + pedestrian: Rua de pedestres + platform: Plataforma + primary: Via Primária + primary_link: Via Primária + raceway: Pista de corrida + residential: Residencial + rest_area: Ãrea de descanso + road: Estrada + secondary: Via Secundária + secondary_link: Via Secundária + service: Rua de serviço + services: Serviços de autoestrada + speed_camera: Radar + steps: Degraus + stile: Escada de cerca + tertiary: Via terciária + tertiary_link: Via terciária + track: Trilha + trail: Trilha + trunk: Via de entroncamento + trunk_link: Via Expressa + unclassified: Via não classificada + unsurfaced: Rua não pavimentada + historic: + archaeological_site: SÃtio arqueológico + battlefield: Campo de batalha + boundary_stone: Marco + building: EdifÃcio + castle: Castelo + church: Igreja + fort: Forte + house: Casa histórica + icon: Ãcone + manor: Terra arrendada + memorial: Memorial + mine: Mina histórica + monument: Monumento + museum: Museu + ruins: RuÃnas + tower: Torre histórica + wayside_cross: Cruz de beira-de-estrada + wayside_shrine: Túmulo de beira-de-estrada + wreck: Naufrágio + landuse: + allotments: Horta urbana + basin: Bacia + brownfield: Terreno Industrial + cemetery: Cemitério + commercial: Ãrea comercial + conservation: Conservação + construction: Construção + farm: Fazenda + farmland: Ãrea cultivada + farmyard: Curral + forest: Floresta + garages: Garagens + grass: Gramado + greenfield: Espaço Verde + industrial: Ãrea industrial + landfill: Aterro sanitário + meadow: Gramado + military: Ãrea militar + mine: Mina + nature_reserve: Reserva Natural + orchard: Pomar + park: Parque + piste: Pista de ski + quarry: Pedreira + railway: Terreno de ferrovia + recreation_ground: Ãrea recreacional + reservoir: Represa ou Reservatório de Ãgua + reservoir_watershed: Barragem + residential: Ãrea residencial + retail: Varejo + road: Ãrea de estrada + village_green: Parque municipal + vineyard: Vinhedo + wetland: Pântano / Mangue + wood: Madeira + leisure: + beach_resort: Balneário + bird_hide: Observatório de pássaros + common: Terreno comum + fishing: Ãrea de pesca + fitness_station: Academia de ginástica + garden: Jardim + golf_course: Campo de Golf + ice_rink: Rinque de patinação no gelo + marina: Marina + miniature_golf: Mini Golfe + nature_reserve: Reserva Ambiental + park: Parque + pitch: Campo esportivo + playground: Playground + recreation_ground: Ãrea recreativa + sauna: Sauna + slipway: Rampa de barco + sports_centre: Centro Esportivo + stadium: Estádio + swimming_pool: Piscina + track: Pista de corrida + water_park: Parque aquático + military: + airfield: Aeródromo militar + barracks: Quartel + bunker: Bunker + mountain_pass: + "yes": Passe de montanha + natural: + bay: BaÃa + beach: Praia + cape: Cabo + cave_entrance: Entrada de Gruta + channel: Canal + cliff: Penhasco + crater: Cratera + dune: Duna + feature: Recurso natural + fell: Colina + fjord: Fiorde + forest: Floresta + geyser: Gêiser + glacier: Geleira + heath: Charneca + hill: Colina/Morro + island: Ilha + land: Solo + marsh: Pântano + moor: Brejo + mud: Lama + peak: Pico + point: Ponto + reef: Recife + ridge: Cordilheira + river: Rio + rock: Rocha + scree: Cascalho + scrub: Arbusto + shoal: Barra + spring: Nascente + stone: Pedra + strait: Estreito + tree: Ãrvore + valley: Vale + volcano: Vulcão + water: Ãgua + wetland: Pântano / Mangue + wetlands: Pântano + wood: Madeira + office: + accountant: Contabilista + architect: Arquiteto + company: Empresa + employment_agency: Agência de emprego + estate_agent: Agente imobiliário + government: Escritório governamental + insurance: Seguradora + lawyer: Advogado + ngo: ONG (Escritório) + telecommunication: Escritório de telecomunicações + travel_agent: Agência de viagens + "yes": Escritório + place: + airport: Aeroporto + city: Cidade + country: PaÃs + county: MunicÃpio + farm: Fazenda + hamlet: Aldeia + house: Casa + houses: Casas + island: Ilha + islet: Ilhota + isolated_dwelling: Moradia isolada + locality: Localidade + moor: Pântano + municipality: Municipalidade + postcode: CEP + region: Região + sea: Mar + state: Estado + subdivision: Subdivisão + suburb: Bairro + town: Cidade + unincorporated_area: Ãrea não incorporada + village: Vila + railway: + abandoned: Trilhos abandonados + construction: Via férrea em construção + disused: Ferrovia em desuso + disused_station: Estação férrea em desuso + funicular: Funicular + halt: Parada de trem + historic_station: Estação de trem histórica + junction: Cruzamento de ferrovia + level_crossing: Passagem em nÃvel + light_rail: Trem metropolitano + miniature: Linhas ferroviárias para miniaturas + monorail: Monotrilho + narrow_gauge: Ferrovia estreita + platform: Plataforma de trem + preserved: Ferrovia preservada + spur: Ramificação de linha + station: Estação de Trem + subway: Estação de metrô + subway_entrance: Entrada do metrô + switch: Chave de ferrovia + tram: Rota de bonde + tram_stop: Parada de bonde + yard: Estação de classificação + shop: + alcohol: Loja de bebidas alcoolicas + antiques: Antiguidades + art: Loja de artigos de arte + bakery: Padaria + beauty: Salão de Beleza + beverages: Loja/depósito de bebidas + bicycle: Loja de bicicletas + books: Livraria + butcher: Açougue + car: Loja de carros + car_parts: Autopeças + car_repair: Oficina mecânica + carpet: Loja de tapetes + charity: Loja beneficente + chemist: Farmacêutico + clothes: Loja de roupas + computer: Loja de computação + confectionery: Confeitaria + convenience: Loja de conveniência + copyshop: Gráfica/copiadora + cosmetics: Loja de cosméticos + department_store: Loja de departamentos + discount: Loja de descontos + doityourself: Faça você mesmo + dry_cleaning: Lavagem a seco + electronics: Loja de Eletrônicos + estate_agent: Imobiliária + farm: Loja de produtos agrÃcolas + fashion: Loja de roupas + fish: Peixaria + florist: Florista + food: Loja de alimentação + funeral_directors: Capela Mortuária + furniture: Móveis + gallery: Galeria + garden_centre: Viveiro + general: Loja de artigos gerais + gift: Loja de presentes + greengrocer: Sacolão/Hortifrutti + grocery: Loja de alimentos + hairdresser: Cabelereiro + hardware: Material/Equipamentos de construção + hifi: Loja de artigos de som + insurance: Seguradora + jewelry: Joalheria + kiosk: Quiosque + laundry: Lavanderia + mall: Shopping Center + market: Mercado + mobile_phone: Loja de celulares + motorcycle: Loja de motocicletas + music: Loja de música + newsagent: Jornaleiro + optician: Ãtica / Oculista + organic: Loja de alimentos orgânicos + outdoor: Loja ao ar livre + pet: Pet Shop + photo: Loja fotográfica + salon: Salão de beleza + shoes: Sapataria + shopping_centre: Shopping Center + sports: Loja de artigos esportivos + stationery: Papelaria + supermarket: Supermercado + toys: Loja de brinquedos + travel_agency: Agência de viagens + video: Loja de vÃdeo + wine: Loja de vinhos + tourism: + alpine_hut: Cabana alpina + artwork: Obra de Arte + attraction: Atração + bed_and_breakfast: Cama e café da manhã + cabin: Cabana + camp_site: Acampamento + caravan_site: Acampamento de Caravanas + chalet: Chalé + guest_house: Albergue + hostel: Abrigo + hotel: Hotel + information: Informações + lean_to: Abrigo + motel: Motel + museum: Museu + picnic_site: Ãrea de Piquenique + theme_park: Parque temático + valley: Vale + viewpoint: Mirador + zoo: Zoológico + tunnel: + "yes": Túnel + waterway: + artificial: Via fluvial artificial + boatyard: Estaleiro + canal: Canal + connector: Eclusa + dam: Represa + derelict_canal: Canal Abandonado + ditch: Vala + dock: Doca + drain: Canal + lock: Dique + lock_gate: Portão de Dique + mineral_spring: Fonte mineral + mooring: Ancoradouro + rapids: Corredeiras + river: Rio + riverbank: Margem de rio + stream: Córrego + wadi: Uádi + water_point: Ponto de água + waterfall: Queda de água + weir: Açude + prefix_format: "%{name}" + html: + dir: ltr + javascripts: + map: + base: + cycle_map: Cycle Map + mapquest: MapQuest Open + standard: Padrão + transport_map: Mapa de transporte público + overlays: + maplint: Maplint + site: + edit_disabled_tooltip: Aumente o zoom para editar o mapa + edit_tooltip: Edite o mapa + edit_zoom_alert: Você deve aumentar o zoom para editar o mapa + history_disabled_tooltip: Aumente o zoom para ver as edições desta área + history_tooltip: Veja as edições desta área + history_zoom_alert: Você deve aumentar o zoom para ver o histórico de edição layouts: - donate: "Ajude o OpenStreetMap fazendo doações para o Fundo de Upgrade de Hardware: {{link}}." + community: Comunidade + community_blogs: Blogs da Comunidade + community_blogs_title: Blogs de membros da comunidade OpenStreetMap + copyright: Direitos Autorais & Licença + documentation: Documentação + documentation_title: Documentação do projeto + donate: "Ajude o OpenStreetMap fazendo doações para o Fundo de Upgrade de Hardware: %{link}." donate_link_text: doando edit: Editar - edit_tooltip: Editar mapas + edit_with: Edite com %{editor} export: Exportar export_tooltip: Exportar dados do mapa + foundation: Fundação + foundation_title: A Fundação OpenStreetMap gps_traces: Trilhas GPS - gps_traces_tooltip: Gerenciar trilhas - help_wiki: Ajuda & Wiki - help_wiki_tooltip: Ajuda & Wiki do projeto + gps_traces_tooltip: Gerenciar trilhas GPS + help: Ajuda + help_centre: Central de Ajuda + help_title: Site de ajuda para o projeto + help_url: http://help.openstreetmap.org/ history: Histórico - history_tooltip: Histórico de alterações home: inÃcio home_tooltip: Ir para a sua localização - inbox: caixa de entrada ({{count}}) + inbox_html: "%{count} mensagens" inbox_tooltip: one: 1 Nova mensagem na sua caixa de entrada - other: Sua caixa de entrada tem {{count}} mensagens não lidas + other: Sua caixa de entrada tem %{count} mensagens não lidas zero: Sem novas mensagens na sua caixa de entrada - intro_1: OpenStreetMap é um mapa livre e editável do mundo. Ele é feito por pessoas como você. - intro_2: OpenStreetMap permite visualizar, editar e usar dados geográficos de maneira colaborativa de qualquer lugar do mundo. - intro_3: A hospedagem dos dados do OpenStreetMap é cedida gentilmente por {{ucl}} e {{bytemark}}. + intro_1: O OpenStreetMap é um mapa livre e editável do mundo todo. Ele é feito por pessoas como você. + intro_2_create_account: Criar uma conta de usuário + intro_2_download: baixar + intro_2_html: Os dados são livres para %{download} e %{use} sob sua %{license}. %{create_account} para melhorar o mapa. + intro_2_license: licença aberta + intro_2_use: usar log_in: entrar log_in_tooltip: Entrar com uma conta existente + logo: + alt_text: Logotipo do OpenStreetMap logout: sair logout_tooltip: Sair make_a_donation: text: Faça uma doação - news_blog: Blog de notÃcias - news_blog_tooltip: Blog de notÃcias sobre o OpenStreetMap, dados geográficos livres, etc. + title: Ajude o OpenStreetMap com uma doação monetária osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap está off-line devido a operações de manutenção. osm_read_only: A base de dados do OpenStreetMap está em modo somente leitura devido a operações de manutenção. - shop: Produtos - shop_tooltip: Compre produtos com a marca OpenStreetMap + partners_bytemark: Alojamento Bytemark + partners_html: Hospedagem é suportada por %{ucl}, %{ic}, %{bytemark}, e outros %{partners}. + partners_ic: Imperial College de Londres + partners_partners: parceiros + partners_ucl: UCL VR Centre + project_name: + h1: OpenStreetMap + title: OpenStreetMap sign_up: registrar sign_up_tooltip: Criar uma conta para editar - sotm: Venha para a OpenStreetMap Conference 2009 (The State of the Map) de 10 a 12 de julho em Amsterdam! tag_line: O Wiki de Mapas Livres user_diaries: Diários de Usuário user_diaries_tooltip: Ver os diários dos usuários view: Ver - view_tooltip: Ver mapas - welcome_user: Bem vindo, {{user_link}} + view_tooltip: Veja o mapa welcome_user_link_tooltip: Sua Página de usuário - map: - coordinates: "Coordenadas:" - edit: Editar - view: Ver + wiki: Wiki + wiki_title: Site wiki para o projeto + wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Main_Page + license_page: + foreign: + english_link: o original em Inglês + text: Caso haja um conflito entre esta tradução e %{english_original_link}, a página em Inglês terá precedência + title: Sobre esta tradução + legal_babble: + attribution_example: + alt: Exemplo de como atribuir o OpenStreetMap a uma página + title: Exemplo de atribuição + contributors_at_html: "Ãustria: Contém dados de \n Stadt Wien (sob licença\n CC BY), \nLand Vorarlberg e \nLand Tirol (sob a licença CC-BY AT com emendas)." + contributors_ca_html: "Canadá: Contém dados do\n GeoBase®, GeoGratis (© Departamento de Recursos\n Naturais do Canadá), CanVec (© Departamento de Recursos\n Naturais do Canadá), and StatCan (Divisão de Geografia e \n EstatÃstica do Canada)." + contributors_footer_1_html: " A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica em endosso do provedor dos dados \n ao OpenStreetMap, nem em qualquer garantia, ou\n aceitação de qualquer responsabilidade." + contributors_footer_2_html: "A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica que fornecedor \noriginal apoie o OpenStreetMap, ou dê qualquer garantia, ou \naceite qualquer responsabilidade." + contributors_fr_html: "França: Contém dados da\n Direction Générale des Impôts." + contributors_gb_html: "Reino Unido: Contém dados da Ordnance\n Survey © Crown copyright e direitos da base de dados 2010." + contributors_intro_html: "Nossos contribuidores são milhares de indivÃduos. Nós também incluÃmos\ndados, cujas licenças são abertas, de organismos nacionais de cartografia\ne de outras fontes, dentre elas:" + contributors_nl_html: "Holanda: Contém dados © AND, 2007\n(www.and.com)" + contributors_nz_html: "Nova Zelândia: Contém dados do \n Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved." + contributors_title_html: Nossos colaboradores + contributors_za_html: "Africa do Sul: contém dados originários de\nChief Directorate:\nNational Geo-Spatial Information, com direitos de autor reservados à quele Estado." + credit_1_html: Solicitamos que você faça referência a âcontribuidores do © OpenStreetMapâ. + credit_2_html: "Você deve deixar claro que os dados são disponÃveis sob a \"Open\nDatabase Licence, e se usar nosso acervo cartográfico, que o mesmo é\nlicenciado como CC-BY-SA. Você pode proceder ligando a\nesta página.\nAlternativamente, e obrigatoriamente, caso esteja distribuindo o OSM em \nforma de dados, você pode denominar e ligar diretamente à (s) licença(s). Em veÃculos\nonde \"links\" não são possÃveis (p. ex.: impressos), sugerimos que você\nremeta seus leitores ao endereço openstreetmap.org (talvez escrevendo \nOpenStreetMap ao endereço completo), ao opendatacommons.org, e,\nse for relevante, ao creativecommons.org." + credit_3_html: "Para um mapa eletrônico explorável, os créditos devem aparecer no canto do mapa.\nPor exemplo:" + credit_title_html: Como dar crédito ao OpenStreetMap + infringement_1_html: " Os colaboradores do OSM são lembrados de nunca adicionar dados de quaisquer\n fontes com direitos autorais protegidos (ex.: Google Maps ou mapas impressos) sem\n permissão expressa dos seus detentores." + infringement_2_html: "Se você acredita que material protegido por direitos autorais foi, inapropriadamente,\nadicionado à base de dados do OpenStreetMap ou a este sÃtio, por favor, proceda\nao nosso takedown\nprocedure (em inglês) ou comunique diretamente em nosso \non-line filing page (em inglês)." + infringement_title_html: Violação de direitos autorais + intro_1_html: "O OpenStreetMap possui dados abertos, licenciados sob a Open Data\nCommons Open Database License (ODbL)." + intro_2_html: "Você é livre para copiar, distribuir, transmitir e adaptar nossos dados,\ndesde que você referencie o OpenStreetMap e seus \ncontribuidores. Se você alterar ou inovar a partir de nossos mapas, você\ndeve distribuir o resultado somente sob a mesma licença. O\ntexto\nlegal completo explica seus direitos e responsabilidades." + intro_3_html: "Nosso acervo cartográfico, bem como nossa documentação, são\nlicenciados sob a licença Creative\nCommons Atribuição â Compartilhamento pela mesma Licença 2.0 (CC-BY-SA)." + more_1_html: "Leia mais sobre o uso de nossos dados, e como nos dar crédito, em Legal\nFAQ." + more_2_html: " Embora o OpenStreetMap tenha dados abertos, nós não podemos prover uma\n API de mapas livre de encargos para desenvolvedores de terceiros.\n\n Veja nossa PolÃtica de uso da API,\n PolÃtica de Uso de Imagens\n e PolÃtica de Uso do Nominatim." + more_title_html: Descobrir mais + title_html: Direitos Autorais e Licença + native: + mapping_link: começar a mapear + native_link: Versão em Português do Brasil + text: Você está vendo a versão em Inglês da página de Direitos Autorais. Você pode voltar para a %{native_link} desta página ou pode parar de ler sobre direitos autorais e %{mapping_link}. + title: Sobre esta página message: delete: deleted: Mensagem apagada inbox: date: Data from: De + messages: Você tem %{new_messages} e %{old_messages} my_inbox: Minha caixa de entrada - no_messages_yet: Você ainda não tem mensagens. Por que não entrar em contato com {{people_mapping_nearby_link}}? + new_messages: + one: "%{count} nova mensagem" + other: "%{count} novas mensagens" + no_messages_yet: Você ainda não tem mensagens. Por que não entrar em contato com %{people_mapping_nearby_link}? + old_messages: + one: "%{count} mensagem antiga" + other: "%{count} mensagens antigas" outbox: caixa de saÃda people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto subject: Assunto title: Caixa de Entrada - you_have: Você tem {{new_count}} mensagens novas e {{old_count}} mensagens antigas mark: as_read: Mensagem marcada como lida as_unread: Mensagem marcada como não lida @@ -440,74 +1086,78 @@ pt-BR: new: back_to_inbox: Voltar para a caixa de entrada body: Mensagem - message_sent: Mensage enviada + limit_exceeded: Você enviou muitas mensagens recentemente. Por favor espere um momento antes de tentar enviar mais. + message_sent: Mensagem enviada send_button: Enviar - send_message_to: Enviar uma nova mensagem para {{name}} + send_message_to: Enviar uma nova mensagem para %{name} subject: Assunto title: Enviar mensagem - no_such_user: - body: Me desculpe, não há nenhum usuário ou mensagem com esse nome ou id - heading: Não há tal usuário ou mensagem - title: Não existe usuário ou mensagem + no_such_message: + body: Desculpe, mas não existe uma mensagem com este id. + heading: Esta mensagem não existe + title: Esta mensagem não existe outbox: date: Data inbox: caixa de entrada - my_inbox: Minha {{inbox_link}} - no_sent_messages: Você ainda não enviou nenhuma mensagem. Porque não entrar em contato com {{people_mapping_nearby_link}}? + messages: + one: Você tem %{count} mensagem enviada + other: Você tem %{count} mensagens enviadas + my_inbox: Minha %{inbox_link} + no_sent_messages: Você ainda não enviou nenhuma mensagem. Porque não entrar em contato com %{people_mapping_nearby_link}? outbox: caixa de saÃda people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto subject: Assunto title: Caixa de SaÃda to: Para - you_have_sent_messages: Você tem {{count}} mensagens enviadas read: back_to_inbox: Voltar para a caixa de entrada back_to_outbox: Voltar para a caixa de saÃda date: Data from: De - reading_your_messages: Lendo suas mensagens - reading_your_sent_messages: Lendo suas mensagens enviadas reply_button: Responder subject: Assunto title: Ler Mensagem to: Para unread_button: Marcar como não lida + wrong_user: Você está conectado como `%{user}' mas a mensagem que você quer ler não foi enviada para este usuário. Por gentileza, faça o login com o usuário correto para poder responder. + reply: + wrong_user: Você está conectado como `%{user}' mas a mensagem que você quer responder não foi enviada para este usuário. Por gentileza, faça o login com o usuário correto para poder responder. sent_message_summary: delete_button: Apagar notifier: diary_comment_notification: - banner1: "* Por favor não responda este e-mail. *" - banner2: "* Use o Site do OpenStreetMap para respondê-lo. *" - footer: Você pode ler o comentário em {{readurl}}, pode comentá-lo em {{commenturl}} ou respondê-lo em {{replyurl}} - header: "{{from_user}} comentou a sua entrada de diário do OpenStreetMap com o assunto {{subject}}:" - hi: Olá {{to_user}}, - subject: "[OpenStreetMap] {{user}} comentou uma entrada de seu diário" + footer: Você pode ler o comentário em %{readurl}, pode comentá-lo em %{commenturl} ou respondê-lo em %{replyurl} + header: "%{from_user} comentou a sua entrada de diário do OpenStreetMap com o assunto %{subject}:" + hi: Olá %{to_user}, + subject: "[OpenStreetMap] %{user} comentou uma entrada de seu diário" email_confirm: subject: "[OpenStreetMap] Confirmação de endereço de e-mail" email_confirm_html: click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para confirmar a alteração. greeting: Olá, - hopefully_you: Alguém (esperamos que você) quer alterar seu endereço de e-mail de {{server_url}} para {{new_address}}. + hopefully_you: Alguém (esperamos que você) quer alterar seu endereço de e-mail de %{server_url} para %{new_address}. email_confirm_plain: click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para confirmar a alteração. greeting: Olá, hopefully_you_1: Alguém (esperamos que você) quer alterar seu endereço de e-mail de - hopefully_you_2: "{{server_url}} para {{new_address}}." + hopefully_you_2: "%{server_url} para %{new_address}." friend_notification: - had_added_you: "{{user}} adicionou você como amigo no OpenStreetMap." - see_their_profile: Você pode ver seu perfil em {{userurl}} e adicioná-lo também se desejar. - subject: "[OpenStreetMap] {{user}} adicionou você como amigo" + befriend_them: Você também pode adicioná-lo como amigo em %{befriendurl}. + had_added_you: "%{user} adicionou você como amigo no OpenStreetMap." + see_their_profile: Você pode ver o perfil dele em %{userurl}. + subject: "[OpenStreetMap] %{user} adicionou você como amigo" gpx_notification: and_no_tags: e sem etiquetas. and_the_tags: "e as seguintes etiquetas:" failure: failed_to_import: "falha ao importar. Veja a mensagem de erro:" + import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=pt-br more_info_1: Mais informações sobre erros de importação de arquivos GPX e como evitá-los more_info_2: "podem ser encontradas em:" subject: "[OpenStreetMap] Importação de arquivo GPX falhou" greeting: Olá, success: - loaded_successfully: "carregado com sucesso com {{trace_points}} pontos além dos\n{{possible_points}} pontos possÃveis.\"" + loaded_successfully: "carregado com sucesso com %{trace_points} pontos além dos\n%{possible_points} pontos possÃveis.\"" subject: "[OpenStreetMap] Arquivo GPX importado com sucesso" with_description: com a descrição your_gpx_file: Este parece ser um arquivo GPX seu @@ -523,41 +1173,39 @@ pt-BR: hopefully_you_1: Alguém (possivelmente você) pediu uma nova senha hopefully_you_2: para a conta no openstreetmap.org ligada a este e-mail. message_notification: - banner1: "* Por favor não responda este e-mail. *" - banner2: "* Use o site do OpenStreetMap para respondê-lo. *" - footer1: Você pode ser a mensagem em {{readurl}} - footer2: e pode respondê-la em {{replyurl}} - header: "{{from_user}} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você com o assunto {{subject}}:" - hi: Olá {{to_user}}, - subject: "[OpenStreetMap] {{user}} enviou uma mensagem para você" + footer1: Você pode ler a mensagem em %{readurl} + footer2: e pode respondê-la em %{replyurl} + header: "%{from_user} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você com o assunto %{subject}:" + hi: Olá %{to_user}, + subject_header: "[OpenStreetMap] %{subject}" signup_confirm: - subject: "[OpenStreetMap] Confirme seu endereço de e-mail" + confirm: "Antes de qualquer coisa, nós precisamos confirmar que esta solicitação veio de você, portanto, se sim, por favor, clique no endereço abaixo para confirmar sua conta:" + created: Alguém (provavelmente você) acaba de criar uma conta em %{site_url}. + greeting: Olá! + subject: "[OpenStreetMap] Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap" + welcome: Nós damos a você as boas vindas com algumas informações adicionais para começar. signup_confirm_html: - click_the_link: Se esta pessoa é você, bem-vindo! Por favor, clique no link abaixo para confirmar sua inscrição e ler mais informações sobre o OpenStreetMap. + ask_questions: Você pode perguntar o que quiser sobre o OpenStreetMap em nosso site de perguntas e respostas. current_user: A lista de usuários, baseada em suas localizações no mundo, está disponÃvel em Category:Users_by_geographical_region. - get_reading: Continue lendo sobre o OpenStreetMap no wiki ou no blog OpenGeoData (em inglês) que tem podcasts para baixar (em inglês)! - greeting: Olá! - hopefully_you: Alguém (esperamos que você) quer criar uma conta em - introductory_video: Você pode ver um vÃdeo introdutório (em inglês) em {{introductory_video_link}}. - more_videos: Há também {{more_videos_link}}. + get_reading: Continue lendo sobre o OpenStreetMap no wiki, mantenha-se informado via o blog OpenStreetMap(em inglês) ou pelo Twitter(em inglês), ou então navegue pelo blog do fundador do OSM(em inglês), Steve Coast, que também tem podcasts(em inglês). + introductory_video: Você pode ver um vÃdeo introdutório (em inglês) em %{introductory_video_link}. + more_videos: Há também %{more_videos_link}. more_videos_here: mais vÃdeos aqui user_wiki_page: à recomendável que você crie sua página no wiki, incluindo etiquetas sobre sua localização, como em [[Category:Users_in_Rio_de_Janeiro]]. video_to_openstreetmap: vÃdeo introdutório ao OpenStreetMap wiki_signup: Você pode querer também se registrar no wiki do OpenStreetMap. signup_confirm_plain: - click_the_link_1: Se esta pessoa é você, bem-vindo! Clique abaixo para confirmar sua - click_the_link_2: conta e ler mais informações sobre o OpenStreetMap. - current_user_1: Uma lista atualizada de usuários em categorias, baseada em onde eles - current_user_2: "estão, está disponÃvel aqui:" - greeting: Olá! - hopefully_you: Alguém (esperamos que você) quer criar uma conta em + ask_questions: "Você pode perguntar qualquer dúvida que você tiver sobre OpenStreetMap em nosso site de perguntas e respostas:" + blog_and_twitter: "Mantenha-se informado via o blog do OpenStreetMap or pelo Twitter:" + current_user: "A lista de usuarios por categorias, baseada em sua localização, está disponÃvel em:" introductory_video: "Você pode assistir um vÃdeo introdutório (em inglês) sobre o OpenStreetMap aqui:" more_videos: "Existem mais vÃdeos aqui:" - opengeodata: "OpenGeoData.org é o blog do OpenStreetMap, que também dispõe de podcasts:" + opengeodata: "OpenGeoData.org é o blog do fundador do OpenStreetMap, Steve Coast, que também dispõe de podcasts (em inglês):" the_wiki: "Continue lendo sobre o OpenStreetMap no wiki:" - user_wiki_1: à recomendável que você crie sua página no wiki, incluindo tags de - user_wiki_2: categorias marcando onde você está, como [[Category:Users_in_Brazil]]. + the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Pt-br:Beginners_Guide&uselang=pt-br + user_wiki_page: Recomenda-se que você crie uma página "wiki" de usuário, que inclua etiquetas de categoria que indiquem onde você está, como, por exemplo, [[Category:Users_in_Curitiba]]. wiki_signup: "Você também pode querer registrar-se no wiki do OpenStreetMap em:" + wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&type=signup&returnto=Main_Page&uselang=pt-br oauth: oauthorize: allow_read_gpx: ler suas trilhas de GPS privadas @@ -567,9 +1215,9 @@ pt-BR: allow_write_diary: criar entradas de diário, comentários e adicionar amigos. allow_write_gpx: atualizar trilhas de GPS. allow_write_prefs: modificar suas preferências de usuário. - request_access: A aplicação {{app_name}} está pedindo acesso à sua conta. Por favor cheque se você gostaria que a aplicação tenha as seguintes capacidades. Você pode escolher quaisquer que quiser. + request_access: A aplicação %{app_name} está pedindo acesso à sua conta, %{user}. Por favor verifique se você deseja que a aplicação tenha as capacidades a seguir. Você pode escolher quaisquer que quiser. revoke: - flash: Você cancelou o token para {{application}} + flash: Você cancelou o token para %{application} oauth_clients: create: flash: A informação foi resgistrada com sucesso @@ -597,7 +1245,7 @@ pt-BR: list_tokens: "Os seguintes tokens foram distribuidos para aplicações em seu nome:" my_apps: Minhas Aplicações Cliente my_tokens: Minhas aplicações autorizadas - no_apps: Você tem uma aplicação que gostaria de registrar para usar conosco usando o padrão {{oauth}}? Você deve registrar sua aplicação web antes de ela poder fazer requisições OAuth para esse serviço. + no_apps: Você tem uma aplicação que gostaria de registrar para usar conosco usando o padrão %{oauth}? Você deve registrar sua aplicação web antes de ela poder fazer requisições OAuth para esse serviço. register_new: Registre sua aplicação registered_apps: "Você tem as seguintes aplicações cliente registradas:" revoke: Cancelar! @@ -606,7 +1254,7 @@ pt-BR: submit: Registrar title: Registrar uma nova aplicação not_found: - sorry: Me desculpe, esse {{type}} não pôde ser encontrado. + sorry: Me desculpe, esse %{type} não pôde ser encontrado. show: access_url: "URL do token de acesso:" allow_read_gpx: ler suas trilhas de GPS privadas. @@ -616,36 +1264,73 @@ pt-BR: allow_write_gpx: enviar trilhas de GPS. allow_write_prefs: modificar suas preferências de usuário. authorize_url: "URL de autorização:" + confirm: Você tem certeza? + delete: Excluir Cliente edit: Editar detalhes key: Chave de Consumidor requests: "Pedindo as seguintes permissões ao usuário:" secret: Segredo do Consumidor - support_notice: Nós suportamos HMAC-SHA1 (recomendado) assim como texto simples em modo SSL. - title: Detalhes OAuth de {{app_name}} + support_notice: Nós adotamos assinaturas HMAC-SHA1 (recomendado) e RSA-SHA1. + title: Detalhes OAuth de %{app_name} url: URL do token de requisição update: flash: As informações do cliente foram atualizadas com sucesso + printable_name: + with_version: "%{id}, v%{version}" + redaction: + create: + flash: Edição criada. + destroy: + error: Houve um erro de destruir esta edição. + flash: Edição destruÃda. + not_empty: A edição não está vazia. Por favor, elimine todas as versões pertencentes a esta edição antes de destruÃ-la. + edit: + description: Descrição + heading: Editar redação + submit: Salvar redação + title: Editar redação + index: + empty: Nenhuma redação para mostrar. + heading: Lista de redações + title: Lista de redações + new: + description: Descrição + heading: Digite informações para a nova redação + submit: Criar redação + title: Criando uma nova redação + show: + confirm: Tem certeza? + description: "Descrição:" + destroy: Remover esta edição + edit: Reformar esta edição + heading: Mostrando a edição "% {title}" + title: Mostrando edição + user: "Criador:" + update: + flash: Alterações salvas. site: edit: + anon_edits: (%{link}) anon_edits_link_text: Descubra se é esse o seu caso. flash_player_required: Você precisa de um tocador Flash para usar o Potlatch, o editor Flash do OpenStreetMap. Você pode baixar o Flash Player da Adobe.com. Outras opções estão disponÃveis para editar o OpenStreetMap. + no_iframe_support: Seu navegador não suporta iframes HTML, que são necessários para que esse recurso. not_public: Você não configurou suas edições para serem públicas. - not_public_description: Você não pode editar o mapa até que você configure suas edições para serem públicas, o que pode fazer na sua {{user_page}}. + not_public_description: Você não pode editar o mapa até que você configure suas edições para serem públicas, o que pode fazer na sua %{user_page}. + potlatch2_not_configured: Potlatch 2 não foi configurado - veja http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 para mais informações + potlatch2_unsaved_changes: Você tem alterações não salvas. (Para salvar no potlatch 2, você deve clicar em Salvar) potlatch_unsaved_changes: Você tem alterações não salvas. (Para salvar no Potlatch, você deve deselecionar a linha ou ponto atual, se editando no modo de edição ao vivo, ou clicar em salvar se estiver editando offline. user_page_link: página de usuário index: js_1: Você está usando um navegador sem suporte a JavaScript, ou está com o JavaScript desativado. js_2: O OpenStreetMap usa JavaScript para a navegação dos mapas. - js_3: Você pode tentar o navegador estático Tiles@Home se não for possÃvel ativar o JavaScript. license: - license_name: Creative Commons de Atribuição-Compartilhamento pela Mesma Licença 2.0 - notice: Licenciado sob a {{license_name}} para o {{project_name}} e seus contribuidores. - project_name: Projeto OpenStreetMap + copyright: Direitos autorais de OpenStreetMap e contribuidores sob uma licença aberta permalink: Link Permanente + remote_failed: Edição falhou - certifique-se de que o JOSM ou o Merkaartor estão carregados e que o Controle Remoto está ativado shortlink: Atalho key: map_key: Legenda - map_key_tooltip: Legenda para o mapa renderizado neste nÃvel de zoom + map_key_tooltip: Chave para o mapa table: entry: admin: Limite Administrativo @@ -663,7 +1348,7 @@ pt-BR: - Elevador de Cadeiras cemetery: Cemitério centre: Centro de Esportes/Ginásio - commercial: Ãrea Commercial (Escritórios) + commercial: Ãrea Comercial (Escritórios) common: - Ãrea pública - Vegetação rasteira @@ -682,7 +1367,7 @@ pt-BR: military: Ãrea Militar motorway: Rodovia expressa park: Parque - permissive: Acesso Permissivo + permissive: Acesso por permissão pitch: Campo para Prática de Esportes primary: Via Primária private: Acesso Restrito (Propriedade Privada) @@ -693,7 +1378,9 @@ pt-BR: runway: - Pista de aterrissagem - Pista de manobras - school: Escola/Universidade + school: + - Escola + - universidade secondary: Via Secundária station: Estação de Trem/Metrô subway: Trilhos Subterrâneos @@ -710,15 +1397,35 @@ pt-BR: unclassified: Via Sem Classificação Administrativa unsurfaced: Via Não Pavimentada wood: Reserva Florestal - heading: Legenda para o zoom nÃvel {{zoom_level}} + markdown_help: + alt: Texto alternativo + first: Primeiro item + heading: TÃtulo de seção + headings: TÃtulos de seções + image: Imagem + link: Link + ordered: Lista ordenada + second: Segundo item + subheading: SubtÃtulo + text: Texto + title_html: Analisado com Markdown + unordered: Lista não ordenada + url: URL + richtext_area: + edit: Editar + preview: Pré-visualizar search: search: Buscar - search_help: "exemplos: 'BrasÃlia', 'Av. Paulista, São Paulo', ou 'hospitals near Belo Horizonte' mais exemplos..." + search_help: "exemplos: 'BrasÃlia', 'Av. Paulista, São Paulo', ou 'hospitals near Belo Horizonte'. mais exemplos..." submit_text: Ir where_am_i: Onde estou? + where_am_i_title: Descrever a localidade atual usando o motor de busca sidebar: close: Fechar search_results: Resultados da Busca + time: + formats: + friendly: "%e de %B de %Y à s %H:%M" trace: create: trace_uploaded: Seu arquivo GPX foi enviado e está aguardando para ser inserido no banco de dados. Isso normalmente leva meia hora, e um e-mail será enviado para você quando ocorrer. @@ -730,61 +1437,71 @@ pt-BR: download: baixar edit: editar filename: "Nome do arquivo:" - heading: Editando trilha {{name}} + heading: Editando trilha %{name} map: mapa owner: "Dono:" points: "Pontos:" save_button: Salvar Mudanças start_coord: "Coordenada de inÃcio:" + tags: "Etiquetas:" tags_help: separados por vÃrgulas - title: Editando trilha {{name}} + title: Editando trilha %{name} uploaded_at: "Enviado em:" visibility: "Visibilidade:" visibility_help: o que isso significa? + visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br list: + description: Consultar últimos carregamentos de trilhas de GPS + empty_html: Nada aqui por enquanto. Carregue uma nova trilha ou aprenda mais sobre trilhas de GPS na página wiki (em inglês). public_traces: Trilhas Públicas de GPS - public_traces_from: Trilhas de GPS públicas de {{user}} - tagged_with: " etiquetadas com {{tags}}" + public_traces_from: Trilhas de GPS públicas de %{user} + tagged_with: " etiquetadas com %{tags}" your_traces: Suas Trilhas de GPS make_public: made_public: Trilha publicada - no_such_user: - body: Perdão, não há usuário com o nome {{user}}. Por favor, cheque sua ortografia, ou talvez o link que você clicou está errado. - heading: O usuário {{user}} não existe - title: Usuário não encontrado + offline: + heading: O armazenamento de GPX está offline + message: O sistema de armazenamento e envio de arquivos GPX está atualmente indisponÃvel. + offline_warning: + message: O sistema de envio de arquivos GPX não está disponÃvel no momento trace: - ago: "{{time_in_words_ago}} atrás" + ago: "%{time_in_words_ago} atrás" by: por - count_points: "{{count}} pontos" + count_points: "%{count} pontos" edit: editar edit_map: Editar Mapa + identifiable: IDENTIFICÃVEL in: em map: mapa more: mais pending: PENDENTE private: PRIVADO - public: PUBLICO + public: PÃBLICO trace_details: Ver detalhes da trilha + trackable: RASTREÃVEL view_map: Ver Mapa trace_form: - description: Descrição + description: "Descrição:" help: Ajuda - tags: Etiquetas + help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=pt-br + tags: "Etiquetas:" tags_help: separados por vÃrgulas upload_button: Enviar - upload_gpx: Enviar Arquivo GPX - visibility: Visibilidade + upload_gpx: "Enviar Arquivo GPX:" + visibility: "Visibilidade:" visibility_help: o que isso significa? + visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br trace_header: see_all_traces: Ver todas as trilhas - see_just_your_traces: Ver somente suas trilhas, ou subir uma trilha see_your_traces: Ver todas as suas trilhas - traces_waiting: Você tem {{count}} trilhas esperando para subir. Por favor considere esperar que elas terminem antes de subir mais, para não bloquear a fila para outros usuários. + traces_waiting: Você tem %{count} trilhas esperando para subir. Por favor considere esperar que elas terminem antes de subir mais, para não bloquear a fila para outros usuários. + upload_trace: Enviar uma trilha trace_optionals: tags: Etiquetas trace_paging_nav: - of: de - showing: Mostrando página + newer: Trilhas mais recentes + older: Trilhas mais antigas + showing_page: Página %{page} view: delete_track: Apague esta trilha description: "Descrição:" @@ -792,7 +1509,7 @@ pt-BR: edit: editar edit_track: Edite esta trilha filename: "Nome do arquivo:" - heading: Visualizando trilha {{name}} + heading: Visualizando trilha %{name} map: mapa none: Nenhum owner: "Dono:" @@ -800,24 +1517,49 @@ pt-BR: points: "Pontos:" start_coordinates: "Coordenada de inÃcio:" tags: Etiquetas - title: Visualizando trilha {{name}} + title: Visualizando trilha %{name} trace_not_found: Trilha não encontrada! uploaded: "Enviado em:" - visibility: "Vsibilidade:" + visibility: "Visibilidade:" visibility: identifiable: Identificável (mostrado na lista como pontos identificáveis, ordenados e com informação de tempo) private: Privado (compartilhado apenas como pontos anônimos e não ordenados) - public: Pública (apresentado na lista como pontos anônimos e desordenados) + public: Pública (apresentado na lista como pontos anônimos e não ordenados) trackable: Acompanhável (compartilhada anonimamente como pontos ordenados com informação de tempo) user: account: + contributor terms: + agreed: Você aceitou os novos Termos de Contribuição. + agreed_with_pd: Você também declara que considera suas edições em DomÃnio Público. + heading: "Termos de Contribuição:" + link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms + link text: o que é isso? + not yet agreed: Você não aceitou os novos Termos de Contribuição. + review link text: Por favor siga este link quando você puder para revisar e aceitar os novos Termos de Contribuição. + current email address: "Endereço de e-mail atual:" + delete image: Remova a imagem atual email never displayed publicly: (nunca mostrado publicamente) flash update success: Informação de usuário atualizada com sucesso. flash update success confirm needed: Informação de usuário atualizada com sucesso. Verifique sua caixa de entrada do email para confirmar seu novo endereço. + gravatar: + gravatar: Use o Gravatar + link text: O que é isto? home location: "Localização:" + image: "Imagem:" + image size hint: (imagens quadradas, com pelo menos 100x100, funcionam melhor) + keep image: Mantenha a imagem atual + latitude: "Latitude:" + longitude: "Longitude:" make edits public button: Tornar todas as minhas edições públicas my settings: Minhas configurações + new email address: "Novo endereço de e-mail:" + new image: Adicionar uma imagem no home location: Você ainda não entrou a sua localização. + openid: + link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID?uselang=pt-br + link text: o que é isto? + openid: "OpenID:" + preferred editor: "Editor preferido:" preferred languages: "Preferência de Idioma:" profile description: "Descrição do Perfil:" public editing: @@ -827,109 +1569,341 @@ pt-BR: enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Disabling_anonymous_edits enabled link text: o que é isso? heading: "Edição pública:" + public editing note: + heading: Edição pública + text: Atualmente suas edições são anônimas e ninguém pode lhe enviar mensagens ou saber sua localização. Para mostrar o que você editou e permitir que pessoas entrem em contato através do website, clique no botão abaixo. Desde as mudanças na API 0.6, apenas usuários públicos podem editar o mapa. (Veja por quê).
O seu OpenID ainda não está associado a uma conta do OpenStreetMap.
\n\n Descuple, mas cua conta foi automaticamente suspensa devido a \n atividade suspeita.\n
\n\n Esta decisão será revisada por um administrador em breve, ou\n então você pode entrar em contato com o %{webmaster} se desejar discutir esta decisão.\n
" + heading: Conta Suspensa + title: Conta Suspensa + webmaster: webmaster + terms: + agree: Concordo + consider_pd: Em adição ao disposto acima, eu desejo que minhas contribuições sejam de DomÃnio Público + consider_pd_why: o que é isso? + consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain + decline: Discordo + declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined + guidance: "Informações para ajudar a entender estes termos: um Resumo humano legÃvel e algumas traduções informais" + heading: Termos do Colaborador + legale_names: + france: França + italy: Itália + rest_of_world: Resto do mundo + legale_select: "Por favor, selecione o paÃs onde você mora:" + read and accept: Por favor leia o contrato e pressione o botão abaixo para confirmar que você aceita os termos deste contrato para suas contribuições existentes e futuras. + title: Termos do Colaborador + you need to accept or decline: Por favor leia e, em seguida, aceite ou recuse os novos Termos do Colaborador para continuar. view: - add as friend: adicionar como amigos - add image: Adicionar Imagem - ago: ({{time_in_words_ago}} atrás) - change your settings: mudar suas configurações - delete image: Apagar Imagem + activate_user: ativar este usuário + add as friend: adicionar como amigo + ago: (%{time_in_words_ago} atrás) + block_history: bloqueios recebidos + blocks by me: bloqueios por mim + blocks on me: bloqueios sobre mim + comments: comentários + confirm: Confirmar + confirm_user: confirmar este usuário + create_block: bloquear este usuário + created from: "Criado de:" + ct accepted: Aceito %{ago} atrás + ct declined: Discordo + ct status: "Termos do colaborador:" + ct undecided: Não decidido + deactivate_user: desativar este usuário + delete_user: excluir este usuário description: Descrição diary: diário edits: edições - if set location: Se você definir a sua localização, um mapa bonito vai aparecer abaixo. Você pode definir sua localização na página de {{settings_link}}. - km away: "{{count}}km de distância" - m away: "{{count}}m de distância" + email address: "Endereço de email:" + friends_changesets: Conjuntos de alterações dos amigos + friends_diaries: Entradas de diário dos amigos + hide_user: esconder esse usuário + if set location: Defina o local de sua casa na página de %{settings_link} para ver usuários próximos. + km away: "%{count}km de distância" + latest edit: "Ãltima edição %{ago}:" + m away: "%{count}m de distância" mapper since: "Mapeador desde:" + moderator_history: bloqueios aplicados + my comments: meus comentários my diary: meu diário my edits: minhas edições my settings: minhas configurações my traces: minhas trilhas - my_oauth_details: Ver meus detalhes OAuth - nearby users: "Usuários próximos:" + nearby users: Outros usuários próximos + nearby_changesets: Conjuntos de alterações de usuários próximos + nearby_diaries: Entradas de diário dos usuários próximos new diary entry: nova entrada de diário no friends: Você ainda não adicionou amigos. - no home location: Nenhuma localização foi definida. - no nearby users: Não existem usuários mapeando por perto. + no nearby users: Ainda não há outros usuários mapeando por perto. + oauth settings: configurações do oauth remove as friend: remover da lista de amigos + role: + administrator: Este usuário é um administrador + grant: + administrator: Conceder acesso de administrador + moderator: Conceder acesso de moderador + moderator: Este usuário é um moderador + revoke: + administrator: Revogar acesso de administrador + moderator: Revogar acesso de moderador send message: enviar mensagem settings_link_text: configurações + spam score: "Contagem de spam:" + status: "Estado:" traces: trilhas - upload an image: Enviar uma Imagem - user image heading: Imagem do usuário + unhide_user: mostrar esse usuário user location: Local do usuário your friends: Seus amigos + user_block: + blocks_by: + empty: "%{name} ainda não criou nenhum bloqueio." + heading: Lista de bloqueios por %{name} + title: Bloqueios por %{name} + blocks_on: + empty: "%{name} ainda não foi bloqueado." + heading: Lista de bloqueios em %{name} + title: Bloqueios em %{name} + create: + flash: Bloquear o usuário %{name}. + try_contacting: Por favor, tente contactar o usuário e dê a ele um tempo razoável antes de bloqueá-lo + try_waiting: Por favor, tente dar ao usuário um tempo razoável para responder antes de bloqueá-lo. + edit: + back: Ver todos bloqueios + heading: Editando bloqueio em %{name} + needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado? + period: Quanto tempo, começando de agora, o usuário será bloqueado do uso da API. + reason: A razão pela qual %{name} está sendo bloqueado. Por favor seja o mais calmo e razoável possÃvel, dando tantos detalhes quanto você puder sobre a situação. Mantenha em mente que nem todos usuários entendem o jargão da comunidade, então tente usar termos gerais. + show: Ver esse bloqueio + submit: Atualizar bloqueio + title: Editando bloqueio em %{name} + filter: + block_expired: O bloqueio já expirou e não pode mais ser editado. + block_period: O perÃodo de bloqueio deve ser um dos valores selecionáveis na lista. + helper: + time_future: Termina em %{time}. + time_past: Terminou há %{time} + until_login: Ativo até que o usuário se conecte. + index: + empty: Nenhum bloqueio foi feito ainda. + heading: Lista de bloqueios do usuário. + title: Bloqueios do usuário + model: + non_moderator_revoke: à necessário ser um moderador para retirar um bloqueio. + non_moderator_update: à necessário ser um moderador para criar ou atualizar um bloqueio. + new: + back: Ver todos bloqueios + heading: Criando bloqueio em %{name} + needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado + period: Quanto tempo, começando de agora, o usuário será bloqueado do uso da API. + reason: A razão pela qual %{name} está sendo bloqueado. Por favor seja o mais calmo e razoável o quanto possÃvel, dando o máximo de detalhes que você puder sobre a situação, lembrando que a mensagem será visÃvel publicamente. Mantenha em mente que nem todos usuários entendem os jargões da comunidade, então, por favor, use termos leigos. + submit: Criar bloqueio + title: Criando bloqueio em %{name} + tried_contacting: Eu contactei o usuário e o pedi para parar. + tried_waiting: Eu dei um tempo razoável para o usuário responder a esses comunicados. + not_found: + back: Voltar para o Ãndice + sorry: Me desculpe, o bloqueio de usuário de ID %{id} não pôde ser encontrado. + partial: + confirm: Você tem certeza disso? + creator_name: Criador + display_name: Usuário bloqueado + edit: Editar + next: Próximo » + not_revoked: (não retirado) + previous: « Anterior + reason: Razão para o bloqueio + revoke: Cancelar! + revoker_name: Retirado por + show: Exibir + showing_page: Página %{page} + status: Status + period: + one: uma hora + other: "%{count} horas" + revoke: + confirm: Você tem certeza que deseja retirar esse bloqueio? + flash: Esse bloqueio foi retirado. + heading: Retirando bloqueio em %{block_on} por %{block_by} + past: Esse bloqueio terminou há %{time} e não pode ser retirado agora. + revoke: Cancelar! + time_future: Esse bloqueio terminará em %{time}. + title: Retirando bloqueio de %{block_on} + show: + back: Ver todos os bloqueios + confirm: Você tem certeza disso? + edit: Editar + heading: "%{block_on} bloqueado por %{block_by}" + needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado. + reason: "Razão do bloqueio:" + revoke: Cancelar! + revoker: "Quem retirou:" + show: Exibir + status: Status + time_future: Termina em %{time} + time_past: Terminou há %{time} + title: "%{block_on} bloqueado por %{block_by}" + update: + only_creator_can_edit: Apenas o moderador que criou esse bloqueio pode editá-lo. + success: Bloqueio atualizado. + user_role: + filter: + already_has_role: O usuário já tem o papel %{role}. + doesnt_have_role: O usuário não tem o papel %{role}. + not_a_role: A string "%{role}" não é um papel válido. + not_an_administrator: Somente administradores podem gerenciar papéis de usuários, mas você não é um administrador. + grant: + are_you_sure: Você tem certeza que quer dar o papel "%{role}" para o usuário "%{name}"? + confirm: Confirmar + fail: Não foi possÃvel adicionar o papel "%{role}" ao usuário "%{name}". Por favor cheque se o usuário e o papel são ambos válidos. + heading: Confirmar adição de papel + title: Confirmar adição de papel + revoke: + are_you_sure: Você tem certeza que deseja retirar o papel "%{role}" do usuário "%{name}"? + confirm: Confirmar + fail: Não foi possÃvel retirar o papel "%{role}" do usuário "%{name}". Por favor cheque se o usuário e o papel são ambos válidos. + heading: Confirmar remoção de papel + title: Confirmar remoção de papel