X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/c57d2b29fc1f4647b460b6b74d072c409932e3f2..ce761b3193c41081182e129d4f4aa18268e69264:/config/locales/lb.yml?ds=inline diff --git a/config/locales/lb.yml b/config/locales/lb.yml index cb38d6cce..8c73d7903 100644 --- a/config/locales/lb.yml +++ b/config/locales/lb.yml @@ -48,6 +48,7 @@ lb: message: sender: Sender title: Sujet + recipient: Empfänger user: email: E-Mail active: Aktiv @@ -61,11 +62,17 @@ lb: name: Potlatch 1 id: name: iD + potlatch2: + name: Potlatch 2 browse: + created: Ugeluecht closed: Zou + created_html: Ugeluecht viru(n) %{time} closed_html: Zougemaach viru(n) %{time} + created_by_html: Ugeluecht viru(n) %{time} vum %{user} deleted_by_html: Geläscht viru(n) %{time} vum %{user} edited_by_html: Geännert viru(n) %{time} vum %{user} + closed_by_html: Zougemaach viru(n) %{time} vum %{user} version: Versioun in_changeset: Set vun Ännerungen anonymous: anonym @@ -87,6 +94,7 @@ lb: comment: Bemierkungen (%{count}) hidden_commented_by: Verstoppt Bemierkung vum %{user} viru(n) %{when} + commented_by: Bemierkung vum %{user} viru(n) %{when} changesetxml: XML mam Set vun Ännerungen osmchangexml: osmChange XML feed: @@ -175,10 +183,10 @@ lb: user: Benotzer comment: Bemierkung area: Beräich - list: + index: title: Sette vun Ännerungen title_user: Sete vun Ännerunge vum %{user} - title_friend: Sette vun Ännerunge vun Äre Frënn + title_friend: Ännerunge vun Äre Frënn title_nearby: Sette vun Ännerunge vu Benotzer déi nobäi sinn empty: Keng Sette vun Ännerunge fonnt. empty_area: Keng Sette vun Ännerungen an dëser Géigend. @@ -194,8 +202,9 @@ lb: diary_entry: new: publish_button: Verëffentlechen - list: + index: title: Blogge vun de Benotzer + user_title: Blog vum %{user} edit: subject: 'Sujet:' language: 'Sprooch:' @@ -204,12 +213,13 @@ lb: longitude: 'Längtegrad:' use_map_link: Kaart benotzen save_button: Späicheren - view: + show: leave_a_comment: Eng Bemierkung maachen login_to_leave_a_comment: '%{login_link} fir eng Bemierkung ze schreiwen' login: Aloggen save_button: Späicheren diary_entry: + posted_by: Vum %{link_user} matgedeelt de(n) %{created} op %{language_link} comment_count: one: '%{count} Bemierkung' zero: Keng Bemierkungen @@ -229,45 +239,28 @@ lb: ago: viru(n) %{ago} newer_comments: Méi nei Bemierkungen older_comments: Méi al Bemierkungen - export: - title: Exportéieren - start: - manually_select: Sicht manuell eng aner Géigend eraus - format_to_export: Format fir z'exportéieren - osm_xml_data: OpenStreetMap-XML-Daten - licence: Lizenz - too_large: - planet: - description: Regelméisseg aktualiséiert Kopie vun der kompletter OpenStreetMap - Datebank - other: - title: Aner Quellen - description: Zousätzlech Quelle stinn an der OpenStreetMap Wiki - options: Optiounen - format: Format - scale: Maassstab - max: max - image_size: Gréisst vum Bild - zoom: Zoom - export_button: Exportéieren geocoder: search: title: - latlon: Resultater vun Internal - us_postcode: Resultater vu Geocoder.us - uk_postcode: Resultater vun NPEMap / FreeThe - Postcode - ca_postcode: Resultater vu Geocoder.ca + latlon: Resultater vun Internal + ca_postcode: Resultater vu Geocoder.ca geonames: Resultater vu GeoNames geonames_reverse: Resultater vun GeoNames search_osm_nominatim: prefix: + aerialway: + cable_car: Kabelwon + pylon: Mast + t-bar: Schlepplift aeroway: aerodrome: Fluchhafen gate: Paart + hangar: Hangar + helipad: Helikopterlandeplaz runway: Start- a Landepist terminal: Terminal amenity: + arts_centre: Konschtzentrum atm: Bancomat bank: Bank bar: Bar @@ -286,28 +279,28 @@ lb: cinema: Kino clinic: Klinik clock: Auer + courthouse: Geriicht crematorium: Crematoire dentist: Zänndokter doctors: Dokteren drinking_water: Drénkwaasser driving_school: Fahrschoul embassy: Ambassade - emergency_phone: Noutruff-Telefon - fire_hydrant: Hydrant fire_station: Pompjeeën fountain: Sprangbur fuel: Benzin grave_yard: Kiirfecht - gym: Fitnessstudio hospital: Klinik ice_cream: Glace kindergarten: Spillschoul library: Bibliothéik - market: Maart marketplace: Maartplaz monastery: Klouschter + nightclub: Bar (Nightclub) + nursing_home: Altersheim office: Büro parking: Parking + parking_space: Parkplaz(en) pharmacy: Apdikt police: Police post_box: Bréifboîte @@ -315,7 +308,7 @@ lb: preschool: Spillschoul prison: Prisong pub: Bistro - reception_area: Rezeptiounsberäich + public_building: Ëffentlecht Gebai recycling: Recycling-Center restaurant: Restaurant retirement_home: Altersheim @@ -335,32 +328,42 @@ lb: vending_machine: Verkaafsautomat veterinary: Déiereklinik waste_basket: Drecksback + youth_centre: Jugendhaus boundary: national_park: Nationalpark bridge: + aqueduct: Aquädukt suspension: Hänkbréck + swing: Dréibréck viaduct: Viadukt "yes": Bréck building: "yes": Gebai craft: + brewery: Brauerei + carpenter: Zammermann electrician: Elektriker gardener: Gäertner + painter: Usträicher photographer: Fotograf shoemaker: Schouster tailor: Schneider emergency: defibrillator: Defibrillator phone: Noutruff-Telefon + "yes": Urgence highway: bridleway: Wee fir Päerd bus_guideway: Busspur + bus_stop: Busarrêt construction: Autobunn (am Bau) + corridor: Couloir elevator: Lift footway: Fousswee ford: Fuert milestone: Kilometersteen motorway: Autobunn + motorway_link: Autobunnsopfaart path: Pad pedestrian: Fousswee platform: Quai @@ -372,6 +375,7 @@ lb: secondary_link: Niewestrooss speed_camera: Radar fir d'Vitesse ze moossen steps: Trap + stop: Stoppschëld street_lamp: Stroosseluucht tertiary: Kleng Strooss "yes": Strooss @@ -386,6 +390,7 @@ lb: citywalls: Stadmaueren house: Haus memorial: Monument + mine: Minn monument: Monument roman_road: Réimerwee ruins: Ruinen @@ -393,23 +398,28 @@ lb: tomb: Graf tower: Tuerm wreck: Wrack + "yes": Historesch Plaz + junction: + "yes": Kräizung landuse: cemetery: Kierfecht + construction: Chantier farm: Bauerenhaff farmland: Akerland farmyard: Bauerenhaff forest: Bësch garages: Garagen grass: Wiss + greenfield: Gréngzone industrial: Industriezone military: Militairegebitt + mine: Minn orchard: Bongert quarry: Steekaul railway: Eisebunn residential: Wunngéigend vineyard: Wéngert leisure: - club: Club garden: Gaart golf_course: Golfterrain ice_rink: Äispist @@ -417,20 +427,34 @@ lb: miniature_golf: Minigolf nature_reserve: Naturschutzgebitt park: Park + pitch: Sportsterrain playground: Spillplaz sauna: Sauna stadium: Stadion swimming_pool: Schwämm "yes": Fräizäit man_made: + bridge: Bréck + bunker_silo: Bunker + chimney: Kamäin + crane: Kran + gasometer: Gasometer lighthouse: Liichttuerm + mast: Mast + mine: Minn pipeline: Pipeline + surveillance: Iwwerwaachung tower: Tuerm + watermill: Waassermillen + water_tower: Waassertuerm + water_well: Buer + windmill: Wandmillen works: Fabrik military: airfield: Militärfluchhafen barracks: Kasär bunker: Bunker + "yes": Militär mountain_pass: "yes": Pass an de Bierger natural: @@ -442,6 +466,7 @@ lb: forest: Bësch geyser: Geysir glacier: Gletscher + grassland: Wiss hill: Hiwwel island: Insel land: Land @@ -468,8 +493,6 @@ lb: travel_agent: Reesbüro "yes": Büro place: - block: Block - airport: Fluchhafen city: Stad country: Land county: Bezierk @@ -479,12 +502,13 @@ lb: island: Insel islet: Insel locality: Plaz - moor: Mouer municipality: Gemeng neighbourhood: Noperschaft postcode: Postcode + quarter: Quartier region: Regioun sea: Mier + square: Plaz subdivision: Ënnerdeelung town: Stad village: Duerf @@ -493,8 +517,10 @@ lb: abandoned: Fréier Eisebunn construction: Eisebunn (am Bau) disused: Fréier Eisebunn - historic_station: Historesch Eisebunnsstatioun + junction: Eisebunnskräizung miniature: Miniatur-Eisebunn + monorail: Monorail + platform: Zuchquai proposed: Proposéiert Eisebunnslinn station: Gare (Eisebunn) subway: Metro @@ -503,6 +529,7 @@ lb: antiques: Antiquitéitegeschäft bakery: Bäckerei bicycle: Vëlosgeschäft + bookmaker: Wettbüro books: Bichergeschäft boutique: Boutique butcher: Metzlerei @@ -521,21 +548,26 @@ lb: furniture: Miwwelgeschäft gallery: Galerie hairdresser: Coiffeur - insurance: Versécherungsbüro + hardware: Quincaillerie jewelry: Bijouterie laundry: Botzerei + lottery: Lotterie market: Maart + massage: Massage music: Museksgeschäft optician: Optiker pet: Déierebuttek pharmacy: Apdikt photo: Fotosgeschäft + seafood: Mieresfriichten second_hand: Secondhand-Geschäft shoes: Schonggeschäft sports: Sportsgeschäft supermarket: Supermarché tailor: Schneider travel_agency: Reesbüro + tyres: Peuenhändler + wine: Vinothéik "yes": Geschäft tourism: apartment: Appartement @@ -557,6 +589,7 @@ lb: "yes": Tunnel waterway: canal: Kanal + dam: Staudamm river: Floss wadi: Wadi waterfall: Waasserfall @@ -568,15 +601,55 @@ lb: results: no_results: Näischt fonnt more_results: Méi Resultater + issues: + index: + title: Problemer + select_type: Typ eraussichen + not_updated: Net aktualiséiert + search: Sichen + user_not_found: Benotzer gëtt et net + status: Status + reports: Rapporten + last_updated: Lescht Aktualiséierung + states: + ignored: Ignoréiert + open: Opmaachen + resolved: Geléist + update: + provide_details: Gitt w.e.g. déi gefroten Detailer un + show: + resolve: Léisen + ignore: Ignoréieren + reports_of_this_issue: Meldunge vun dësem Problem + read_reports: Rapporte liesem + new_reports: Nei Rapporten + comments: + created_at: De(n) %{datetime} + reports: + new: + title_html: '%{link} mellen' + categories: + diary_entry: + other_label: Anerer + user: + vandal_label: Dëse Benotzer ass e Vandal + other_label: Anerer + note: + spam_label: Dës Notiz ass Spam + abusive_label: Dës Notiz ass abusiv + create: + provide_details: Gitt w.e.g. déi gefroten Detailer un layouts: logo: alt_text: OpenStreetMap Logo home: Op déi Plaz zréckgoen déi als Doheem definéiert ass logout: Ausloggen log_in: Aloggen + sign_up: Mellt Iech un edit: Änneren history: Versiounen export: Exportéieren + issues: Problemer data: Donnéeën export_data: Donnéeën exportéieren user_diaries: Benotzer Bloggen @@ -585,6 +658,7 @@ lb: intro_text: OpenStreetMap ass eng Kaart vun der Welt, déi vu Leit wéi Iech gemaach gouf an déi fräi ënner enger oppener Lizenz benotzt ka ginn. intro_2_create_account: E Benotzerkont uleeën + partners_ucl: '''''University College'''' zu London' partners_partners: Partner osm_offline: D'OpenStreetMap Datebank ass elo net disponibel well dru geschafft muss ginn. @@ -599,62 +673,6 @@ lb: text: En Don maachen learn_more: Méi wëssen more: Méi - license_page: - foreign: - title: Iwwer dës Iwwersetzung - english_link: den engleschen Original - native: - title: Iwwer dës Säit - native_link: lëtzebuergesch Versioun - legal_babble: - title_html: Copyright a Lizenz - more_title_html: Fir méi ze wëssen - infringement_title_html: Copyright-Verletzung - welcome_page: - title: Wëllkomm! - whats_on_the_map: - title: Wat ass op der Kaart - rules: - title: Regelen! - questions: - title: Nach Froen? - add_a_note: - title: Keng Zäit fir z'änneren? Setzt eng Notiz derbäi! - fixthemap: - title: E Problem mellen / D'Kaart verbesseren - how_to_help: - title: Wéi Hëllefen - join_the_community: - title: Maacht bei eis mat - other_concerns: - title: Aner Uleies - help_page: - title: Hëllef kréien - welcome: - url: /welcome - title: Wëllkomm bäi OSM - beginners_guide: - url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide - help: - url: https://help.openstreetmap.org/ - title: help.openstreetmap.org - description: Stellt eng Fro oder kuckt no Äntwerten um OSM-Site mat de Froen - an Äntwerten. - mailing_lists: - title: Mailing-Lëschten - forums: - title: Forumen - irc: - title: IRC - wiki: - url: http://wiki.openstreetmap.org/ - title: wiki.openstreetmap.org - about_page: - next: Weider - local_knowledge_title: Lokaalt Wëssen - open_data_title: Open Data - legal_title: Legal - partners_title: Partner notifier: diary_comment_notification: hi: Salut %{to_user}, @@ -663,7 +681,8 @@ lb: footer_html: Dir kënnt de Message och op %{readurl} liesen an Dir kënnt op %{replyurl} äntwerten friend_notification: - had_added_you: '%{user} hat Iech als Frënd op OpenStrett Maap derbäigesat.' + hi: Salut %{to_user}, + had_added_you: '%{user} hat Iech als Frënd op OpenStreet Map dobäigesat.' see_their_profile: Dir kënnt säin/hire Profil op %{userurl} kucken. befriend_them: Dir kënnt hien/si och als Frënd op %{befriendurl} derbäisetzen. gpx_notification: @@ -688,6 +707,8 @@ lb: subject: '[OpenStreetMap] Ufro fir d''Passwuert zréckzesetzen' lost_password_plain: greeting: Salut, + click_the_link: Wann Dir dat sidd da klickt w.e.g. op de Link hei drënner fir + Äert Passwuert zréckzesetzen. lost_password_html: greeting: Salut, click_the_link: Wann Dir dat sidd da klickt w.e.g. op de Link hei drënner fir @@ -697,8 +718,11 @@ lb: greeting: Salut, details: Méi Detailer iwwer d'Notiz fannt Dir op %{url}. changeset_comment_notification: + hi: Salut %{to_user}, greeting: Salut, - message: + commented: + partial_changeset_without_comment: ouni Kommentar + messages: inbox: messages: Dir hutt %{new_messages} a(n) %{old_messages} new_messages: @@ -708,15 +732,16 @@ lb: subject: Sujet date: Datum message_summary: - unread_button: Als net geliest markéieren - read_button: Als geliest markéieren + unread_button: Als net gelies markéieren + read_button: Als gelies markéieren reply_button: Äntwerten - delete_button: Läschen + destroy_button: Läschen new: title: Noriicht schécken send_message_to: Dem %{name} en neie Message schécken subject: Sujet send_button: Schécken + create: message_sent: Message geschéckt no_such_message: title: Kee sou ee Message @@ -724,32 +749,112 @@ lb: outbox: subject: Sujet date: Datum - read: + show: title: Message liesen from: Vum subject: Sujet date: Datum reply_button: Äntwerten - unread_button: Als net geliest markéieren + unread_button: Als net gelies markéieren + destroy_button: Läschen back: Zréck + to: Fir sent_message_summary: - delete_button: Läschen + destroy_button: Läschen mark: - as_read: Message als geliest markéiert - delete: - deleted: Message geläscht + as_read: Message als gelies markéiert + as_unread: Message als net geliest markéiert + destroy: + destroyed: Message geläscht site: + about: + next: Weider + local_knowledge_title: Lokaalt Wëssen + open_data_title: Open Data + legal_title: Legal + partners_title: Partner + copyright: + foreign: + title: Iwwer dës Iwwersetzung + english_link: den engleschen Original + native: + title: Iwwer dës Säit + native_link: lëtzebuergesch Versioun + legal_babble: + title_html: Copyright a Lizenz + more_title_html: Fir méi ze wëssen + infringement_title_html: Copyright-Verletzung index: + js_1: Dir hutt entweder e Browser dee JavaScript net ënnerstëtzt oder Dir hutt + JavaScript desaktivéiert. + permalink: Permanentlink + shortlink: Kuerze Link createnote: Eng Notiz derbäisetzen edit: + not_public: Dir hutt net agestallt datt Är Ännerungen ëffentlech sinn. user_page_link: Benotzersäit anon_edits_link_text: Fannt eraus firwat dat de Fall ass. + export: + title: Exportéieren + area_to_export: Beräich fir den Export + manually_select: Sicht manuell eng aner Géigend eraus + format_to_export: Format fir z'exportéieren + osm_xml_data: OpenStreetMap-XML-Daten + licence: Lizenz + too_large: + planet: + description: Regelméisseg aktualiséiert Kopie vun der kompletter OpenStreetMap + Datebank + other: + title: Aner Quellen + description: Zousätzlech Quelle stinn an der OpenStreetMap Wiki + options: Optiounen + format: Format + scale: Maassstab + max: max + image_size: Gréisst vum Bild + zoom: Zoom + latitude: 'Geographesch Breet:' + longitude: 'Geographesch Längt:' + output: Resultat + export_button: Exportéieren + fixthemap: + title: E Problem mellen / D'Kaart verbesseren + how_to_help: + title: Wéi Hëllefen + join_the_community: + title: Maacht bei eis mat + other_concerns: + title: Aner Uleies + help: + title: Hëllef kréien + welcome: + url: /welcome + title: Wëllkomm bäi OSM + beginners_guide: + url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide + title: Guide fir nei Benotzer + help: + url: https://help.openstreetmap.org/ + title: help.openstreetmap.org + description: Stellt eng Fro oder kuckt no Äntwerten um OSM-Site mat de Froen + an Äntwerten. + mailing_lists: + title: Mailing-Lëschten + forums: + title: Forumen + irc: + title: IRC + wiki: + url: https://wiki.openstreetmap.org/ + title: wiki.openstreetmap.org sidebar: search_results: Resultater vum Sichen close: Zoumaachen search: search: Sichen - where_am_i: Wou sinn ech? + from: Vum + where_am_i: Wou ass dat? submit_text: Lass key: table: @@ -786,6 +891,8 @@ lb: - Universitéit summit: - Spëtzt + private: Privaten Terrain + construction: Stroossen am Bau bicycle_shop: Vëlosgeschäft bicycle_parking: Vëlosparking toilets: Toiletten @@ -805,7 +912,26 @@ lb: image: Bild alt: Alternativen Text url: URL - trace: + welcome: + title: Wëllkomm! + whats_on_the_map: + title: Wat ass op der Kaart + rules: + title: Regelen! + questions: + title: Nach Froen? + add_a_note: + title: Keng Zäit fir z'änneren? Setzt eng Notiz derbäi! + traces: + new: + upload_gpx: 'GPX-Fichier eroplueden:' + description: 'Beschreiwung:' + tags: 'Markéierungen:' + tags_help: Mat Komma getrennt + visibility: 'Visibilitéit:' + visibility_help: wat heescht dat? + upload_button: Eroplueden + help: Hëllef edit: filename: 'Numm vum Fichier:' download: eroflueden @@ -821,16 +947,7 @@ lb: save_button: Ännerunge späicheren visibility: 'Visibilitéit:' visibility_help: wat heescht dat? - trace_form: - upload_gpx: 'GPX-Fichier eroplueden:' - description: 'Beschreiwung:' - tags: 'Markéierungen:' - tags_help: Mat Komma getrennt - visibility: 'Visibilitéit:' - visibility_help: wat heescht dat? - upload_button: Eroplueden - help: Hëllef - view: + show: pending: AM SUSPENS filename: 'Numm vum Fichier:' download: eroflueden @@ -858,10 +975,12 @@ lb: by: vum in: an map: Kaart + index: + my_traces: Meng GPS Spueren description: description_without_count: GPX-Fichier vum %{user} oauth: - oauthorize: + authorize: allow_read_prefs: Är Benotzerastellunge liesen. allow_write_prefs: Är Benotzerastellungen änneren. allow_write_api: d'Kaart änneren. @@ -879,11 +998,12 @@ lb: allow_write_api: Kaart änneren index: title: Meng OAuth Detailer + revoke: Ophiewen! form: name: Numm required: Obligatoresch allow_write_api: Kaart änneren - user: + users: login: title: Umellen heading: Umellen @@ -952,7 +1072,7 @@ lb: email address: 'E-Mail-Adress:' confirm email address: 'E-Mail-Adress confirméieren:' not displayed publicly: Är Adress gëtt net ëffentlech gewisen, kuckt eis Dateschutzrichtlinn fir méi Informatiounen display name: Numm weisen @@ -970,7 +1090,8 @@ lb: no_such_user: title: Sou e Benotzer gëtt et net heading: De Benotzer %{user} gëtt et net - view: + deleted: geläscht + show: my diary: Mäi Blog my edits: Meng Ännerungen my notes: Meng Notizen @@ -978,6 +1099,7 @@ lb: my profile: Mäi Profil my settings: Meng Astellungen my comments: Meng Bemierkungen + oauth settings: OAuth-Astellungen blocks by me: vu Mir Gespaart send message: Message schécken diary: Blog @@ -992,8 +1114,8 @@ lb: status: 'Status:' description: Beschreiwung settings_link_text: Astellungen - your friends: Är Frënn - no friends: Dir hutt nach keng Frënn derbäi gesat. + my friends: Meng Frënn + no friends: Dir hutt nach keng Frënn derbäigesat. km away: '%{count} km ewech' m away: '%{count} m ewech' nearby users: Aner Benotzer nobäi @@ -1016,6 +1138,7 @@ lb: unhide_user: Dëse Benotzer net méi verstoppen delete_user: Dëse Benotzer läschen confirm: Confirméieren + report: Dëse Benotzer mellen popup: friend: Frënn account: @@ -1025,7 +1148,7 @@ lb: new email address: 'Nei E-Mail-Adress:' email never displayed publicly: (ni ëffentlech gewisen) openid: - link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID + link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID link text: wat ass dat? public editing: enabled link text: wat ass dëst? @@ -1043,6 +1166,8 @@ lb: keep image: Dat aktuellt Bild behalen delete image: Dat aktuellt Bild ewechhuelen replace image: Dat aktuellt Bild ersetzen + latitude: 'Breedegrad:' + longitude: 'Längegrad:' save changes button: Ännerunge späicheren make edits public button: All meng Ännerunge ëffentlech maachen return to profile: 'Zréck op de Profil:' @@ -1067,7 +1192,7 @@ lb: heading: '%{user} als Frënd derbäisetzen?' button: Als Frënd derbäisetzen success: '%{name} ass elo Äre Frënd!' - failed: Pardon, %{name} konnt net als Frënd derbäigesat ginn. + failed: Pardon, %{name} konnt net als Frënd dobäigesat ginn. already_a_friend: Dir sidd schonn de Frënd vum %{name}. remove_friend: success: '%{name} gouf als Äre Frënd ewechgeholl.' @@ -1075,7 +1200,7 @@ lb: filter: not_an_administrator: Dir musst Administrateur si fir déi Aktioun maachen ze kënnen. - list: + index: title: Benotzer heading: Benotzer confirm: Erausgesicht Benotzer confirméieren @@ -1095,6 +1220,8 @@ lb: not_a_role: D'Zeechen '%{role}' ass keng valabel Roll. already_has_role: De Benotzer huet d'Roll %{role} schonn. doesnt_have_role: De Benotzer huet d'Roll %{role} net. + not_revoke_admin_current_user: Et ass net méiglech dem Aktuelle Benotzer d'Administrateursrechter + ewechzehuelen. grant: title: Confirméiert d'Zoudeele vun der Roll heading: Confirméiert d'Zoudeele vun der Roll @@ -1109,9 +1236,12 @@ lb: confirm: Confirméieren fail: D'Roll '%{role}' konnt net vum Benotzer '%{name}' ewechgeholl ginn. Kuckt w.e.g. no ob de Benotzer an d'Roll allen zwee valabel sinn. - user_block: + user_blocks: + not_found: + back: Zréck op d'Iwwersiicht new: submit: Spär uleeën + tried_contacting: Ech hunn de Benotzer kontaktéiert an e gefrot fir opzehalen. back: All Späre weisen edit: submit: Spär aktualiséieren @@ -1125,20 +1255,10 @@ lb: empty: Et goufe nach keng Späre gemaach. revoke: revoke: Ophiewen! + flash: Dës Spär gouf opgehuewen. period: one: 1 Stonn other: '%{count} Stonnen' - partial: - show: Weisen - edit: Änneren - revoke: Ophiewen! - confirm: Sidd Dir sécher? - display_name: Gespaarte Benotzer - reason: Grond fir d'Spär - status: Status - showing_page: Säit %{page} - next: Nächst » - previous: « Vireg blocks_on: title: Späre vum %{name} empty: '%{name} gouf bis elo nach net gespaart.' @@ -1156,7 +1276,20 @@ lb: confirm: Sidd Dir sécher? reason: 'Grond fir d''Spär:' back: All Späre weisen - note: + block: + not_revoked: (net opgehuewen) + show: Weisen + edit: Änneren + revoke: Ophiewen! + blocks: + display_name: Gespaarte Benotzer + reason: Grond fir d'Spär + status: Status + revoker_name: Opgehuewe vum + showing_page: Säit %{page} + next: Nächst » + previous: « Vireg + notes: rss: title: OpenStreetMap Notizen entry: @@ -1199,6 +1332,8 @@ lb: changesets: show: comment: Bemierkung + subscribe: Abonnéieren + unsubscribe: Ofbestellen hide_comment: verstoppen unhide_comment: nees weisen notes: @@ -1210,39 +1345,59 @@ lb: reactivate: Reaktivéieren comment: Bemierkung directions: + ascend: Vu kleng op grouss engines: - mapzen_bicycle: Vëlo (Mapzen) + osrm_car: Auto (OSRM) + descend: Vu grouss op kleng directions: Richtungen distance: Distanz + errors: + no_place: Mir konnten d'Plaz '%{place}' leider net fannen. instructions: continue_without_exit: Virun op %{name} - offramp_right_without_exit: Déi riets Opfaart op %{name} huelen + offramp_right_with_name: Déi riets Opfaart op %{name} huelen onramp_right_without_exit: Bei der Opfaart riets ofbéien op %{name} + onramp_right: Op der Opfaart no riets ofbéien endofroad_right_without_exit: Um Ënn vun der Strooss riets ofbéien op %{name} merge_right_without_exit: Riets areien op %{name} fork_right_without_exit: Um Ënn vun der Strooss riets ofbéien op %{name} sharp_right_without_exit: Schaarf riets op %{name} sharp_left_without_exit: Schaarf lénks op %{name} - offramp_left_without_exit: Déi lénks Opfaart op %{name} huelen + offramp_left_with_name: Déi lénks Opfaart op %{name} huelen onramp_left_without_exit: Bei der Opfaart lénks ofbéien op %{name} + onramp_left: Op der Opfaart no lénks ofbéien endofroad_left_without_exit: Um Ënn vun der Strooss lénks ofbéien op %{name} merge_left_without_exit: Lénks areien op %{name} fork_left_without_exit: Um Ënn vun der Strooss lénks ofbéien op %{name} via_point_without_exit: (iwwer de Punkt) - roundabout_without_exit: Am Kreesverkéier huelt %{name} + roundabout_without_exit: Am Kreesverkéier huelt d'Ausfaart op %{name} leave_roundabout_without_exit: Aus dem Kreesverkéier erausgoen - %{name} stay_roundabout_without_exit: Am Kreesverkéier bleiwen - %{name} - turn_left_with_exit: Am Kreesverkéier lénks ofbéien op %{name} - slight_left_with_exit: Am Kreesverkéier liicht no lénks op %{name} ofbéien - turn_right_with_exit: Am Kreesverkéier riets ofbéien op %{name} - slight_right_with_exit: Am Kreesverkéier liicht no riets op %{name} ofbéien - continue_with_exit: Am Kreesverkéier riicht viru fueren op %{name} + start_without_exit: Bei %{name} ufänken + exit_roundabout: Am Kreesverkéier d'Ausfaart op %{name} huelen unnamed: Strooss ouni Numm + exit_counts: + first: éischt + second: zweet + third: drëtt + fourth: véiert + fifth: fënneft + sixth: sechst + seventh: siwent + eighth: aacht + ninth: néngt + tenth: zéngt time: Zäit query: way: Wee relation: Relatioun - redaction: + context: + directions_from: Vun hei fort + directions_to: Heihinn + add_note: Eng Notiz hei derbäisetzen + show_address: Adress weisen + centre_map: Kaart hei zentréieren + redactions: edit: description: Beschreiwung new: