X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/ca123fb281e3da5e65ecbb8ae9e97b2e2d266276..48fff2bfeabb9a9bafd78c9cd4a0077e6569b631:/config/locales/pl.yml
diff --git a/config/locales/pl.yml b/config/locales/pl.yml
index 1c523811b..a94175ca4 100644
--- a/config/locales/pl.yml
+++ b/config/locales/pl.yml
@@ -1,72 +1,136 @@
# Messages for Polish (polski)
# Exported from translatewiki.net
# Export driver: phpyaml
+# Author: "Behemot"
# Author: Ajank
# Author: Alan ffm
+# Author: Alefar
# Author: Andrzej aa
+# Author: Anwar2
# Author: BdgwksxD
# Author: BeginaFelicysym
# Author: Chrumps
# Author: Cysioland
# Author: Dalis
# Author: Dammat
+# Author: Danieldegroot2
# Author: Darellur
+# Author: DeRudySoulStorm
# Author: Debeet
# Author: Deejay1
+# Author: FunPL
+# Author: GlutPaprykarz
# Author: Ireun
# Author: Kaligula
+# Author: Kastanoto
# Author: Kocio
+# Author: Krottyianock
+# Author: Krzyz23
+# Author: M4sk1n
+# Author: Macofe
# Author: Maraf24
+# Author: Maro21
+# Author: Mateon1
+# Author: Mikini
# Author: Nemo bis
# Author: Odie2
# Author: Pio387
# Author: Przemub
+# Author: Psokol
# Author: Py64
# Author: RafalR
+# Author: Rail
+# Author: Railfail536
# Author: Rezonansowy
# Author: RicoElectrico
+# Author: Rmikke
# Author: Ruila
+# Author: SemanticPioneer
# Author: Soeb
+# Author: Sofalse
# Author: Sp5uhe
+# Author: Stojex
+# Author: Strebski
+# Author: Teiron
+# Author: The Polish
# Author: Ty221
+# Author: WaldiSt
# Author: Woytecr
# Author: Wpedzich
# Author: Yarl
# Author: Zbigniew.czernik
+# Author: Åukasz3212
---
pl:
+ html:
+ dir: ltr
time:
formats:
friendly: '%e %B %Y o %H:%M'
+ blog: '%e.%m.%Y'
+ helpers:
+ file:
+ prompt: Wybierz plik
+ submit:
+ diary_comment:
+ create: Zapisz
+ diary_entry:
+ create: Opublikuj
+ update: Uaktualnij
+ issue_comment:
+ create: Dodaj komentarz
+ message:
+ create: WyÅlij
+ client_application:
+ create: Zarejestruj
+ update: Edytuj
+ doorkeeper_application:
+ create: Zarejestruj
+ update: Aktualizuj
+ redaction:
+ create: Utwórz poprawkÄ
+ update: Zapisz poprawkÄ
+ trace:
+ create: WyÅlij
+ update: Zapisz zmiany
+ user_block:
+ create: Utwórz blokadÄ
+ update: Uaktualnij blokadÄ
activerecord:
+ errors:
+ messages:
+ invalid_email_address: nie wyglÄ
da na poprawny adres e-mail
+ email_address_not_routable: nie jest routowalny
models:
acl: Lista kontroli dostÄpu
changeset: Zestaw zmian
changeset_tag: Znacznik zestawu zmian
country: PaÅstwo
- diary_comment: Komentarz dziennika
- diary_entry: Wpis w dzienniku
+ diary_comment: Komentarz do dziennika
+ diary_entry: Wpis do dziennika
friend: Znajomy
+ issue: problem
language: JÄzyk
message: WiadomoÅÄ
node: WÄzeÅ
node_tag: Znacznik wÄzÅa
notifier: ZgÅaszajÄ
cy
- old_node: WczeÅniejszy wÄzeÅ
- old_node_tag: Tag wczeÅniejszego wÄzÅa
+ old_node: Stary wÄzeÅ
+ old_node_tag: Znacznik wczeÅniejszego wÄzÅa
old_relation: Stara relacja
- old_relation_member: CzÅonek starej relacji
- old_relation_tag: Tag wczeÅniejszej relacji
- old_way: WczeÅniejsza droga
+ old_relation_member: CzÅon starej relacji
+ old_relation_tag: Znacznik wczeÅniejszej relacji
+ old_way: Stara linia
old_way_node: WÄzeÅ starej linii
- old_way_tag: Tag starej linii
+ old_way_tag: Znacznik starej linii
relation: Relacja
- relation_member: CzÅonek relacji
+ relation_member: CzÅon relacji
relation_tag: Tag relacji
+ report: raport
session: Sesja
trace: Ålad
tracepoint: Punkt Åladu
- tracetag: Tag Åladu
+ tracetag: Znacznik Åladu
user: Użytkownik
user_preference: Preferencje użytkownika
user_token: Token użytkownika
@@ -74,6 +138,19 @@ pl:
way_node: WÄzeÅ linii
way_tag: Znacznik linii
attributes:
+ client_application:
+ name: Nazwa (wymagana)
+ url: GÅówny adres URL aplikacji (wymagany)
+ callback_url: Adres URL odwoÅania zwrotnego
+ support_url: Adres URL pomocy technicznej
+ allow_read_prefs: Odczytywanie ich ustawieÅ
+ allow_write_prefs: Modyfikowanie ich ustawieÅ
+ allow_write_diary: Tworzenie wpisów w dzienniku, dodawanie komentarzy i nawiÄ
zywanie
+ kontaktów
+ allow_write_api: Modyfikowanie mapy
+ allow_read_gpx: Odczytywanie ich prywatnych Åladów GPS
+ allow_write_gpx: PrzesyÅanie Åladów GPS
+ allow_write_notes: Modyfikowanie uwag
diary_comment:
body: TreÅÄ
diary_entry:
@@ -82,62 +159,277 @@ pl:
latitude: SzerokoÅÄ geograficzna
longitude: DÅugoÅÄ geograficzna
language: JÄzyk
+ doorkeeper/application:
+ name: Nazwa
+ redirect_uri: URI przekierowaÅ
+ confidential: Poufna aplikacja?
+ scopes: 'Å»Ä
danie nastÄpujÄ
cych uprawnieŠod użytkowników:'
friend:
user: Użytkownik
friend: Znajomy
trace:
user: Użytkownik
visible: Widoczny
- name: Nazwa
+ name: Nazwa pliku
size: Rozmiar
latitude: SzerokoÅÄ geograficzna
longitude: DÅugoÅÄ geograficzna
public: Publiczny
description: Opis
+ gpx_file: PrzeÅlij plik GPX
+ visibility: WidocznoÅÄ
+ tagstring: Tagi
message:
sender: Nadawca
title: Temat
body: TreÅÄ
recipient: Odbiorca
+ redaction:
+ title: TytuÅ
+ description: Opis
+ report:
+ category: Wybierz powód zgÅoszenia
+ details: Opisz, proszÄ, problem bardziej szczegóÅowo (wymagane).
user:
+ auth_provider: Dostawca uwierzytelnienia
+ auth_uid: UID uwierzytelnienia
email: E-mail
+ email_confirmation: Potwierdzenie adresu eâmail
+ new_email: 'Nowy adres e-mail:'
active: Aktywny
display_name: WyÅwietlana nazwa
description: Opis
- languages: JÄzyki
+ home_lat: 'SzerokoÅÄ:'
+ home_lon: 'DÅugoÅÄ geograficzna:'
+ languages: Preferowane jÄzyki
+ preferred_editor: 'Preferowane edytowanie w:'
pass_crypt: HasÅo
+ pass_crypt_confirmation: Potwierdź hasÅo
+ help:
+ doorkeeper/application:
+ confidential: Aplikacja bÄdzie używana tam, gdzie tajny klucz klienta może
+ byÄ zachowany jako poufny (natywne aplikacje mobilne i aplikacje jednostronicowe
+ nie sÄ
poufne)
+ redirect_uri: Każdy URI w osobnej linii
+ trace:
+ tagstring: rozdzielone przecinkami
+ user_block:
+ reason: Powód blokady użytkownika. Postaraj siÄ w sposób spokojny i rzeczowy
+ podaÄ jak najwiÄcej szczegóÅów dotyczÄ
cych sytuacji, majÄ
c na uwadze to,
+ że wiadomoÅÄ bÄdzie publicznie widoczna. ZwrÃ³Ä uwagÄ na to, że nie wszyscy
+ użytkownicy mogÄ
znaÄ Å¼argon obowiÄ
zujÄ
cy w spoÅecznoÅci projektu, wiÄc
+ staraj siÄ używaÄ ogólnie rozumianych pojÄÄ.
+ needs_view: Czy użytkownik musi siÄ zalogowaÄ, zanim blokada zostanie zdjÄta?
+ user:
+ email_confirmation: Twój adres nie bÄdzie wyÅwietlany publicznie, zobacz naszÄ
+ politykÄ prywatnoÅci,
+ aby uzyskaÄ wiÄcej informacji.
+ new_email: (nie jest wyÅwietlany publicznie)
+ datetime:
+ distance_in_words_ago:
+ about_x_hours:
+ one: okoÅo godziny temu
+ few: okoÅo %{count} godziny temu
+ many: okoÅo %{count} godzin temu
+ other: okoÅo %{count} godziny temu
+ about_x_months:
+ one: okoÅo miesiÄ
c temu
+ few: okoÅo %{count} miesiÄ
ce temu
+ many: okoÅo %{count} miesiÄcy temu
+ other: okoÅo %{count} miesiÄ
ca temu
+ about_x_years:
+ one: okoÅo rok temu
+ few: okoÅo %{count} lata temu
+ many: okoÅo %{count} lat temu
+ other: okoÅo %{count} roku temu
+ almost_x_years:
+ one: prawie rok temu
+ few: prawie %{count} lata temu
+ many: prawie %{count} lat temu
+ other: prawie %{count} roku temu
+ half_a_minute: 30 sekund temu
+ less_than_x_seconds:
+ one: mniej niż sekundÄ temu
+ few: mniej niż %{count} sekundy temu
+ many: mniej niż %{count} sekund temu
+ other: mniej niż %{count} sekundy temu
+ less_than_x_minutes:
+ one: mniej niż minutÄ temu
+ few: mniej niż %{count} minuty temu
+ many: mniej niż %{count} minut temu
+ other: mniej niż %{count} minuty temu
+ over_x_years:
+ one: ponad rok temu
+ few: ponad %{count} lata temu
+ many: ponad %{count} lat temu
+ other: ponad %{count} roku temu
+ x_seconds:
+ one: sekundÄ temu
+ few: '%{count} sekundy temu'
+ many: '%{count} sekund temu'
+ other: '%{count} sekundy temu'
+ x_minutes:
+ one: minutÄ temu
+ few: '%{count} minuty temu'
+ many: '%{count} minut temu'
+ other: '%{count} minuty temu'
+ x_days:
+ one: wczoraj
+ other: '%{count} dni temu'
+ x_months:
+ one: miesiÄ
c temu
+ few: '%{count} miesiÄ
ce temu'
+ many: '%{count} miesiÄcy temu'
+ other: '%{count} miesiÄ
ca temu'
+ x_years:
+ one: rok temu
+ few: '%{count} lata temu'
+ many: '%{count} lat temu'
+ other: '%{count} roku temu'
+ printable_name:
+ with_version: '%{id}, wersja %{version}'
+ with_name_html: '%{name}(%{id})'
editor:
- default: DomyÅlnie (obecnie %{name})
- potlatch:
- name: Potlatch 1
- description: Potlatch 1 (w przeglÄ
darce)
+ default: edytorze domyÅlnym (obecnie %{name})
id:
name: iD
- description: iD (w przeglÄ
darce)
- potlatch2:
- name: Potlatch 2
- description: Potlatch 2 (w przeglÄ
darce)
+ description: iD (w tej przeglÄ
darce)
remote:
- name: Zdalne sterowanie
- description: Zdalne sterowanie (JOSM lub Merkaartor)
+ name: ZewnÄtrzny edytor
+ description: zewnÄtrznym edytorze (JOSM, Potlatch lub Merkaartor)
+ auth:
+ providers:
+ none: Brak
+ openid: OpenID
+ google: Google
+ facebook: Facebook
+ windowslive: Windows Live
+ github: GitHub
+ wikipedia: Wikipedia
+ api:
+ notes:
+ comment:
+ opened_at_html: Stworzono %{when}
+ opened_at_by_html: Stworzono %{when} przez %{user}
+ commented_at_html: Zaktualizowano %{when}
+ commented_at_by_html: Zaktualizowano %{when} przez %{user}
+ closed_at_html: RozwiÄ
zano %{when}
+ closed_at_by_html: RozwiÄ
zano %{when} przez %{user}
+ reopened_at_html: Ponownie aktywowano %{when}
+ reopened_at_by_html: Ponownie aktywowano %{when} przez %{user}
+ rss:
+ title: Uwagi OpenStreetMap
+ description_area: Lista uwag stworzonych, skomentowanych lub zamkniÄtych w
+ twojej okolicy [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
+ description_item: KanaÅ RSS uwagi %{id}
+ opened: 'nowa uwaga (w lokalizacji: %{place})'
+ commented: nowy komentarz (w pobliżu %{place})
+ closed: 'zamkniÄta uwaga (w lokalizacji: %{place})'
+ reopened: 'ponownie aktywowana uwaga (w lokalizacji: %{place})'
+ entry:
+ comment: Komentarz
+ full: PeÅna treÅÄ uwagi
+ account:
+ deletions:
+ show:
+ title: UsuÅ moje konto
+ warning: Uwaga! Proces usuwania konta jest ostateczny i nie można go cofnÄ
Ä.
+ delete_account: UsuÅ konto
+ delete_introduction: 'Możesz usunÄ
Ä swoje konto OpenStreetMap używajÄ
c poniższego
+ przycisku. ProszÄ zwróciÄ uwagÄ na nastÄpujÄ
ce szczegóÅy:'
+ delete_profile: Informacje o twoim profilu, w tym twój awatar, opis i lokalizacja
+ zostanÄ
usuniÄte.
+ delete_display_name: Twoja wyÅwietlana nazwa zostanie usuniÄta i bÄdzie mogÅa
+ byÄ użyta przez inne konta.
+ retain_caveats: 'Jednak niektóre informacje o tobie bÄdÄ
zachowane na OpenStreetMap,
+ nawet po usuniÄciu konta:'
+ retain_edits: Twoje ewentualne zmiany w bazie danych mapy zostanÄ
zachowane.
+ retain_traces: Twoje przesÅane Ålady zostanÄ
zachowane.
+ retain_diary_entries: Twoje ewentualne wpisy do dziennika i komentarze pod
+ wpisami do dzienników zostanÄ
zachowane, ale ukryte.
+ retain_notes: Twoje ewentualne uwagi i komentarze w uwagach zostanÄ
zachowane,
+ ale ukryte.
+ retain_changeset_discussions: Twoje ewentualne komentarze pod zestawami zmian
+ zostanÄ
zachowane.
+ retain_email: Twój adres e-mail zostanie zachowany.
+ confirm_delete: Na pewno?
+ cancel: Anuluj
+ accounts:
+ edit:
+ title: Zmiana ustawieÅ konta
+ my settings: Ustawienia
+ current email address: 'Aktualny adres e-mail:'
+ external auth: 'ZewnÄtrzne uwierzytelnienie:'
+ openid:
+ link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:OpenID
+ link text: co to jest?
+ public editing:
+ heading: Publiczna edycja
+ enabled: WÅÄ
czone. Nieanonimowy i uprawniony do edycji danych.
+ enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
+ enabled link text: co to jest?
+ disabled: WyÅÄ
czone i nieuprawniony do edycji danych, wszystkie wczeÅniejsze
+ edycje sÄ
anonimowe.
+ disabled link text: dlaczego nie mogÄ mapowaÄ?
+ public editing note:
+ heading: 'Edycje publiczne:'
+ html: Obecnie twoje edycje sÄ
anonimowe i ludzie nie mogÄ
wysyÅaÄ do ciebie
+ wiadomoÅci lub zobaczyÄ twojej lokalizacji. Aby pokazaÄ, co edytowaÅeÅ i
+ umożliwiÄ ludziom kontakt z tobÄ
za poÅrednictwem strony internetowej, kliknij
+ przycisk poniżej. W miÄdzyczasie API 0.6 zmieniÅ siÄ, jedynie publiczni
+ użytkownicy mogÄ
edytowaÄ dane mapy. . (dowiedz
+ siÄ dlaczego).
- Twój adres e-mail nie zostanie ujawniony przez
+ stanie siÄ publicznym. Tej akcji nie można cofnÄ
Ä i wszyscy nowi użytkownicy
+ sÄ
już domyÅlnie publiczni.
+ contributor terms:
+ heading: 'Warunki uczestnictwa:'
+ agreed: Wyrażono zgodÄ na nowe Warunki Uczestnictwa.
+ not yet agreed: Nie wyrażono zgody na nowe Warunki Uczestnictwa.
+ review link text: Na tej stronie możesz zapoznaÄ siÄ z nowymi Warunkami Uczestnictwa
+ i je zaakceptowaÄ.
+ agreed_with_pd: ZadeklarowaÅeÅ, że twoje edycje publikujesz w domenie publicznej.
+ link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
+ link text: co to jest?
+ save changes button: Zapisz zmiany
+ make edits public button: Niech wszystkie edycje bÄdÄ
publiczne.
+ delete_account: UsuÅ konto...
+ update:
+ success_confirm_needed: Zaktualizowano profil użytkownika. Sprawdź, czy przyszedÅ
+ już e-mail potwierdzajÄ
cy nowy adres mailowy.
+ success: Zaktualizowano profil użytkownika.
+ destroy:
+ success: Konto zostaÅo usuniÄte.
browse:
created: Utworzone
closed: ZamkniÄte
- created_html: Utworzone %{time} temu
- closed_html: ZamkniÄte %{time} temu
- created_by_html: Utworzone %{time} temu przez %{user}
- deleted_by_html: UsuniÄte %{time} temu przez %{user}
- edited_by_html: Edytowane %{time} temu przez %{user}
- closed_by_html: ZamkniÄte %{time} temu przez %{user}
+ created_html: Utworzone %{time}
+ closed_html: ZamkniÄte %{time}
+ created_by_html: Utworzone %{time} przez %{user}
+ deleted_by_html: UsuniÄte %{time} przez %{user}
+ edited_by_html: Edytowane %{time} przez %{user}
+ closed_by_html: ZamkniÄte %{time} przez %{user}
version: Wersja
in_changeset: Zestaw zmian
anonymous: Anonimowy użytkownik
no_comment: (bez komentarza)
part_of: Wchodzi w skÅad
+ part_of_relations:
+ one: 1 relacja
+ few: '%{count} relacje'
+ many: '%{count} relacji'
+ other: '%{count} relacji'
+ part_of_ways:
+ one: 1 linia
+ few: '%{count} linie'
+ many: '%{count} linii'
+ other: '%{count} linii'
download_xml: Pobierz XML
view_history: WyÅwietl historiÄ
view_details: WyÅwietl szczegóÅy
- location: 'Lokalizacja:'
+ location: 'PoÅożenie:'
+ common_details:
+ coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
changeset:
title: 'Zestaw zmian: %{id}'
belongs_to: Autor
@@ -148,9 +440,8 @@ pl:
relation: Relacje (%{count})
relation_paginated: Relacje (%{x}-%{y} z %{count})
comment: Komentarze (%{count})
- hidden_commented_by: Ukryty komentarz od użytkownika %{user} %{when}
- temu
- commented_by: Komentarz od %{user} %{when} temu
+ hidden_commented_by_html: Ukryty komentarz od użytkownika %{user} %{when}
+ commented_by_html: Komentarz od %{user} %{when}
changesetxml: XML w formacie zestawu zmian
osmchangexml: XML w formacie osmChange
feed:
@@ -158,92 +449,109 @@ pl:
title_comment: Zestaw zmian %{id} - %{comment}
join_discussion: Zaloguj siÄ, aby doÅÄ
czyÄ do dyskusji
discussion: Dyskusja
+ still_open: Zestaw zmian jest wciÄ
ż otwarty â dyskusja bÄdzie możliwa, gdy zostanie
+ on zamkniÄty.
node:
- title: 'WÄzeÅ: %{name}'
- history_title: 'Historia wÄzÅa: %{name}'
+ title_html: 'WÄzeÅ: %{name}'
+ history_title_html: 'Historia wÄzÅa: %{name}'
way:
- title: 'Linia: %{name}'
- history_title: 'Historia linii: %{name}'
+ title_html: 'Linia: %{name}'
+ history_title_html: 'Historia linii: %{name}'
nodes: WÄzÅy
- also_part_of:
+ nodes_count:
+ one: 1 wÄzeÅ
+ few: '%{count} wÄzÅy'
+ many: '%{count} wÄzÅów'
+ other: '%{count} wÄzÅa'
+ also_part_of_html:
one: czÄÅÄ linii %{related_ways}
other: czÄÅÄ linii %{related_ways}
relation:
- title: 'Relacja: %{name}'
- history_title: 'Historia relacji: %{name}'
- members: CzÅonkowie
+ title_html: 'Relacja: %{name}'
+ history_title_html: 'Historia relacji: %{name}'
+ members: CzÅony relacji
+ members_count:
+ one: 1 czÅon
+ few: '%{count} czÅony'
+ many: '%{count} czÅonów'
+ other: '%{count} czÅonu'
relation_member:
- entry_role: '%{type} %{name} jako %{role}'
+ entry_html: '%{type} %{name}'
+ entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
type:
node: WÄzeÅ
way: Linia
relation: Relacja
containing_relation:
- entry: Relacja %{relation_name}
- entry_role: Relacja %{relation_name} (jako %{relation_role})
+ entry_html: Relacja %{relation_name}
+ entry_role_html: Relacja %{relation_name} (jako %{relation_role})
not_found:
- sorry: 'Przepraszamy, %{type} #%{id} nie zostaÅ znaleziony.'
+ title: Nie znaleziono
+ sorry: 'Niestety, nie odnaleziono %{type} #%{id}.'
type:
- node: wÄzeÅ
- way: linia
- relation: relacja
- changeset: zestaw zmian
+ node: wÄzÅa
+ way: linii
+ relation: relacji
+ changeset: zestawu zmian
+ note: uwagi
timeout:
- sorry: Niestety, pobranie danych dla %{type} o identyfikatorze %{id} trwaÅo
- zbyt dÅugo.
+ title: Przekroczono limit czasu
+ sorry: Niestety, pobranie danych %{type} o identyfikatorze %{id} trwaÅo zbyt
+ dÅugo.
type:
- node: wÄzeÅ
- way: linia
- relation: relacja
- changeset: zestaw zmian
+ node: wÄzÅa
+ way: linii
+ relation: relacji
+ changeset: zestawu zmian
+ note: uwagi
redacted:
redaction: Poprawka %{id}
- message_html: Ten %{type} w wersji %{version} nie może byÄ pokazany, ponieważ
- zostaÅ poddany poprawce. Zapoznaj siÄ z %{redaction_link}, aby uzyskaÄ wiÄcej
- informacji.
+ message_html: '%{type} w wersji %{version} nie może zostaÄ wyÅwietlony z powodu
+ ocenzurowania. ProszÄ zapoznaÄ siÄ z %{redaction_link}, aby uzyskaÄ wiÄcej
+ informacji.'
type:
node: wÄzeÅ
way: linia
relation: relacja
start_rjs:
- feature_warning: Åadowanie %{num_features} rzeczy, może spowolniÄ lub zawiesiÄ
- twojÄ
przeglÄ
darkÄ. JesteÅ pewien, że chcesz wyÅwietliÄ te dane?
+ feature_warning: Wczytywanie %{num_features} obiektów, może spowolniÄ lub zawiesiÄ
+ przeglÄ
darkÄ. WyÅwietliÄ te dane?
load_data: Wczytaj dane
loading: Wczytywanie...
tag_details:
- tags: Tagi
+ tags: Znaczniki
wiki_link:
- key: 'Opis na wiki dla znacznika: %{key}'
- tag: Strona wiki dla znacznika %{key}=%{value}
+ key: Strona wiki znacznika %{key}
+ tag: Strona wiki znacznika %{key}=%{value}
wikidata_link: '%{page} element na Wikidata'
wikipedia_link: ArtykuÅ %{page} w Wikipedii
+ wikimedia_commons_link: Plik %{page} na Wikimedia Commons
telephone_link: ZadzwoÅ pod %{phone_number}
+ colour_preview: PodglÄ
d koloru %{colour_value}
note:
title: 'Uwaga: %{id}'
new_note: Nowa uwaga
- description: Opis
+ description: 'Opis:'
open_title: 'NierozwiÄ
zana uwaga #%{note_name}'
closed_title: 'RozwiÄ
zana uwaga #%{note_name}'
hidden_title: 'Ukryta uwaga #%{note_name}'
- open_by: 'Utworzona przez: %{user} %{when} temu'
- open_by_anonymous: Utworzona anonimowo %{when} temu
- commented_by: Komentarz od %{user} %{when} temu
- commented_by_anonymous: Skomentowana anonimowo %{when}
- temu
- closed_by: 'ZamkniÄta przez: %{user} %{when} temu'
- closed_by_anonymous: RozwiÄ
zana anonimowo %{when}
- temu
- reopened_by: Ponownie aktywowane przez %{user} %{when}
- temu
- reopened_by_anonymous: Reaktywowana anonimowo %{when}
- temu
- hidden_by: Ukryte przez %{user} %{when} temu
+ opened_by_html: 'Utworzona przez: %{user} %{when}'
+ opened_by_anonymous_html: Utworzona anonimowo %{when}.
+ commented_by_html: Komentarz od %{user} %{when}
+ commented_by_anonymous_html: Skomentowana anonimowo %{when}
+ closed_by_html: 'RozwiÄ
zana przez: %{user} %{when}'
+ closed_by_anonymous_html: RozwiÄ
zana anonimowo %{when}
+ reopened_by_html: Ponownie aktywowana przez %{user} %{when}
+ reopened_by_anonymous_html: Ponownie aktywowana anonimowo %{when}
+ hidden_by_html: Ukryte przez %{user} %{when}
+ report: ZgÅoÅ tÄ uwagÄ
+ coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
query:
- title: Dane obiektu
- introduction: Kliknij na mapie, by sprawdziÄ obiekty w pobliżu
+ title: Dane obiektów
+ introduction: Kliknij na mapie, by wyszukaÄ pobliskie obiekty.
nearby: Obiekty w pobliżu
- enclosing: WiÄksze, zakrywajÄ
ce obiekty
- changeset:
+ enclosing: WiÄksze, otaczajÄ
ce obiekty
+ changesets:
changeset_paging_nav:
showing_page: Strona %{page}
next: NastÄpna »
@@ -258,182 +566,193 @@ pl:
user: Użytkownik
comment: Komentarz
area: Obszar
- list:
+ index:
title: Zestawy zmian
title_user: Zestawy zmian użytkownika %{user}
- title_friend: Zestawy zmian twoich znajomych
+ title_friend: Zestawy zmian moich znajomych
title_nearby: Zestawy zmian pobliskich użytkowników
- empty: Brak znalezionych zestawów zmian.
- empty_area: Brak zestawów zmian w tym obszarze.
+ empty: Nie odnaleziono zestawów zmian.
+ empty_area: Brak zestawów zmian na tym obszarze.
empty_user: Brak zestawów zmian tego użytkownika.
- no_more: Nie znaleziono wiÄcej zestawów zmian.
- no_more_area: Brak zestawów zmian w tym obszarze.
+ no_more: Nie odnaleziono wiÄcej zestawów zmian.
+ no_more_area: Brak zestawów zmian na tym obszarze.
no_more_user: Brak zestawów zmian tego użytkownika.
- load_more: ZaÅaduj wiÄcej
+ load_more: Wczytaj wiÄcej
timeout:
- sorry: Niestety, pobieranie listy zestawów zmian, którÄ
chciaÅeÅ zobaczyÄ, trwaÅo
- zbyt dÅugo.
- rss:
+ sorry: Niestety, pobieranie listy żÄ
danych zestawów zmian trwaÅo zbyt dÅugo.
+ changeset_comments:
+ comment:
+ comment: 'Nowy komentarz do zestawu zmian #%{changeset_id}% autorstwa %{author}'
+ commented_at_by_html: Zaktualizowano %{when} przez %{user}
+ comments:
+ comment: 'Nowy komentarz do zestawu zmian #%{changeset_id} autorstwa %{author}'
+ index:
title_all: Dyskusja na temat zestawu zmian
title_particular: 'Dyskusja na temat zestawu zmian #%{changeset_id}'
- comment: 'Nowy komentarz do zestawu zmian #%{changeset_id}% autorstwa %{author}'
- commented_at_html: Zaktualizowano %{when} temu
- commented_at_by_html: Zaktualizowano %{when} temu przez %{user}
- full: PeÅna dyskusja
- diary_entry:
+ timeout:
+ sorry: Niestety, pobieranie listy żÄ
danych zestawów zmian trwaÅo zbyt dÅugo.
+ dashboards:
+ contact:
+ km away: '%{count} km stÄ
d'
+ m away: '%{count} m stÄ
d'
+ popup:
+ your location: Twoje poÅożenie
+ nearby mapper: MapujÄ
cy z okolicy
+ friend: Znajomy
+ show:
+ title: Mój panel
+ no_home_location_html: '%{edit_profile_link} i podaj swojÄ
lokalizacjÄ, aby
+ zobaczyÄ użytkowników w pobliżu.'
+ edit_your_profile: Edytuj swój profil
+ my friends: Moi znajomi
+ no friends: Nie dodano jeszcze żadnych znajomych.
+ nearby users: Najbliżsi użytkownicy
+ no nearby users: Nie ma innych użytkowników, którzy przyznajÄ
siÄ do mapowania
+ w tej okolicy.
+ friends_changesets: zestawy zmian znajomych
+ friends_diaries: wpisy w dziennikach znajomych
+ nearby_changesets: pobliskie zestawy zmian
+ nearby_diaries: pobliskie wpisy w dziennikach
+ diary_entries:
new:
title: Nowy wpis do dziennika
- list:
+ form:
+ location: 'PoÅożenie:'
+ use_map_link: wskaż na mapie
+ index:
title: Dzienniki użytkowników
title_friends: Dzienniki znajomych
title_nearby: Dzienniki pobliskich użytkowników
user_title: Dziennik użytkownika %{user}
in_language_title: Wpisy w jÄzyku %{language}
- new: Nowy wpis do dziennika
- new_title: Stwórz nowy wpis w Twoim dzienniku użytkownika
+ new: Nowy wpis dziennika
+ new_title: Utwórz nowy wpis w swoim dzienniku
+ my_diary: Mój dziennik
no_entries: Brak wpisów dziennika
recent_entries: Ostatnie wpisy do dziennika
older_entries: Starsze wpisy
newer_entries: Nowsze wpisy
edit:
title: Edycja wpisu dziennika
- subject: 'Temat:'
- body: 'TreÅÄ:'
- language: 'JÄzyk:'
- location: 'PoÅożenie:'
- latitude: 'SzerokoÅÄ geograficzna:'
- longitude: 'DÅugoÅÄ geograficzna:'
- use_map_link: na mapie
- save_button: Zapisz
marker_text: Umiejscowienie wpisu dziennika
- view:
+ show:
title: Dziennik użytkownika %{user} | %{title}
user_title: Dziennik użytkownika %{user}
leave_a_comment: Zostaw komentarz
- login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, aby dodaÄ komentarz'
+ login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, aby dodaÄ komentarz'
login: Zaloguj siÄ
- save_button: Zapisz
no_such_entry:
title: Nie ma takiego wpisu
- heading: 'Brak wpisu o id: %{id}'
- body: Niestety nie znaleziono wpisu dziennika / komentarza o id %{id}, sprawdź
- pisowniÄ. Byc może użyÅeÅ(aÅ) linku który byÅ niepoprawny.
+ heading: Brak wpisu o identyfikatorze %{id}
+ body: Niestety nie odnaleziono wpisu dziennika lub komentarza o identyfikatorze
+ %{id}. ProszÄ sprawdziÄ pisowniÄ lub może klikniÄty odnoÅnik jest niepoprawny.
diary_entry:
- posted_by: Wpis od %{link_user} z %{created} w jÄzyku %{language_link}
+ posted_by_html: Opublikowany przez %{link_user}, %{created} w jÄzyku %{language_link}.
+ updated_at_html: Ostatnio zaktualizowany %{updated}.
comment_link: Skomentuj ten wpis
- reply_link: Odpowiedz na ten wpis
+ reply_link: Napisz do autora
comment_count:
- few: '%{count} komentarze'
- one: 1 komentarz
zero: Brak komentarzy
+ one: '%{count} komentarz'
+ few: '%{count} komentarze'
other: '%{count} komentarzy'
edit_link: Edytuj ten wpis
hide_link: Ukryj ten wpis
+ unhide_link: Odkryj ten wpis
confirm: Potwierdź
+ report: ZgÅoÅ ten wpis
diary_comment:
- comment_from: Komentarz od %{link_user} z %{comment_created_at}
+ comment_from_html: Komentarz od %{link_user} z %{comment_created_at}
hide_link: Ukryj ten komentarz
+ unhide_link: Odkryj ten komentarz
confirm: Potwierdź
+ report: ZgÅoÅ ten komentarz
location:
location: 'PoÅożenie:'
view: PodglÄ
d
edit: Edytuj
+ coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
feed:
user:
- title: Wpisy dla %{user}
- description: Ostatnie wpisy od %{user}
+ title: Wpisy użytkownika %{user}
+ description: Ostatnie wpisy dziennika użytkownika %{user}
language:
- title: Wpisy w jÄzyku %{language_name}
+ title: Wpisy dziennika w jÄzyku %{language_name}
description: Ostatnie wpisy użytkowników OpenStreetMap w jÄzyku %{language_name}
all:
- title: Wpisy OpenStreetMap
- description: Ostatnie wpisy od użytkowników OpenStreetMap
+ title: Wpisy dzienników OpenStreetMap
+ description: Ostatnie wpisy dzienników od użytkowników OpenStreetMap
comments:
- has_commented_on: '%{display_name} skomentowaÅ nastÄpujÄ
ce wpisy dziennika'
+ title: Komentarze do dzienników dodane przez %{user}
+ heading: Komentarze do dzienników użytkownika %{user}
+ subheading_html: Komentarze do dzienników dodane przez %{user}
+ no_comments: Brak komentarzy
post: Wpis
when: Kiedy
comment: Komentarz
- ago: '%{ago} temu'
newer_comments: Nowsze komentarze
older_comments: Starsze komentarze
- export:
- title: Eksportuj
- start:
- area_to_export: Obszar do eksportu
- manually_select: RÄcznie zaznacz inny obszar
- format_to_export: Format eksportu
- osm_xml_data: Dane XML OpenStreetMap
- map_image: Plik graficzny (standardowa warstwa)
- embeddable_html: Kod HTML do osadzenia
- licence: Licencja
- export_details: Dane OpenStreetMap udostÄpnione sÄ
na licencji Open
- Data Commons Open Database License (ODbL).
- too_large:
- advice: 'JeÅli eksport siÄ nie powiedzie, rozważ użycie jedno z podanych niżej
- źródeÅ:'
- body: 'Ten obszar jest zbyt duży, aby go wyeksportowaÄ jako dane XML OpenStreetMap.
- Przybliż siÄ, wybierz mniejszy obszar, lub użyj jednego ze nastÄpujÄ
cych
- źródeÅ aby objÄ
Ä pobierane dane:'
- planet:
- title: Planeta OSM
- description: Regularnie aktualizowane kopie caÅej bazy danych OpenStreetMap
- overpass:
- title: Overpass API
- description: Pobierz ten obszar z serwera lustrzanego przechowujÄ
cego bazÄ
- danych OpenStreetMap
- geofabrik:
- title: Pliki Geofabrik
- description: Regularnie aktualizowane migawki kontynentów, paÅstw i wybranych
- miast
- metro:
- title: Metro Extracts
- description: Migawki dużych miast i otaczajÄ
cych je obszarów
- other:
- title: Inne źródÅa
- description: Dodatkowe źródÅa wymienione w OpenStreetMap wiki
- options: Opcje
- format: Format
- scale: Skala
- max: max
- image_size: Rozmiar obrazka
- zoom: Zoom
- add_marker: Dodaj pinezkÄ na mapie
- latitude: 'Szer:'
- longitude: 'DÅ:'
- output: Wynik
- paste_html: Wklej podany kod HTML do swojej strony
- export_button: Eksportuj
+ doorkeeper:
+ flash:
+ applications:
+ create:
+ notice: Zarejestrowano aplikacjÄ.
+ friendships:
+ make_friend:
+ heading: DodaÄ %{user} do grona znajomych?
+ button: Dodaj do listy znajomych
+ success: '%{name} należy teraz do grona znajomych!'
+ failed: Nie udaÅo siÄ dodaÄ %{name} do grona znajomych.
+ already_a_friend: '%{name} już jest znajomym.'
+ limit_exceeded: WysÅaÅeÅ ostatnio wiele zaproszeÅ do znajomych. Poczekaj chwilÄ
+ przed wysÅaniem nastÄpnych.
+ remove_friend:
+ heading: UsunÄ
Ä %{user} z grona znajomych?
+ button: UsuÅ ze znajomych
+ success: UsuniÄto %{name} z grona znajomych.
+ not_a_friend: '%{name} nie należy do grona znajomych.'
geocoder:
search:
title:
- latlon: Wyniki z Internal
- us_postcode: Wyniki z Geocoder.us
- uk_postcode: Wyniki z NPEMap / FreeThe
- Postcode
- ca_postcode: Wyniki z Geocoder.CA
- osm_nominatim: Wyniki z OpenStreetMap
+ latlon_html: Wyniki z Internal
+ ca_postcode_html: Wyniki z Geocoder.CA
+ osm_nominatim_html: Wyniki z OpenStreetMap
Nominatim
- geonames: Wyniki z GeoNames
- osm_nominatim_reverse: Wyniki z OpenStreetMap
+ geonames_html: Wyniki z GeoNames
+ osm_nominatim_reverse_html: Wyniki z OpenStreetMap
Nominatim
- geonames_reverse: Wyniki z GeoNames
+ geonames_reverse_html: Wyniki z GeoNames
search_osm_nominatim:
+ prefix_format: '%{name}'
prefix:
aerialway:
- cable_car: Kolejka linowa
+ cable_car: Kolej linowa
chair_lift: WyciÄ
g krzeseÅkowy
drag_lift: WyciÄ
g orczykowy
gondola: Kolej gondolowa
- station: Stacja wyciÄ
gu krzeseÅkowego
+ magic_carpet: WyciÄ
g narciarski dywanowy
+ platter: WyciÄ
g talerzykowy
+ pylon: Pylon
+ station: Stacja kolei linowej
+ t-bar: WyciÄ
g orczykowy
+ "yes": Transport napowietrzny
aeroway:
aerodrome: Lotnisko
+ airstrip: Pas startowy
apron: PÅyta postojowa
gate: Bramka
- helipad: Helipad
+ hangar: Hangar
+ helipad: LÄ
dowisko dla helikopterów
+ holding_position: Punkt oczekiwania
+ navigationaid: Stacja wspomagania nawigacji loticzej
+ parking_position: Miejsce parkingowe
runway: Pas startowy
+ taxilane: Droga na lotnisku
taxiway: Droga koÅowania
- terminal: Terminal
+ terminal: Terminal pasażerski
+ windsock: Wiatrowskaz
amenity:
+ animal_boarding: Hotel dla zwierzÄ
t
animal_shelter: Schronisko dla zwierzÄ
t
arts_centre: Centrum sztuki
atm: Bankomat
@@ -443,78 +762,82 @@ pl:
bench: Åawka
bicycle_parking: Parking rowerowy
bicycle_rental: Wypożyczalnia rowerów
+ bicycle_repair_station: Stacja naprawy rowerów
biergarten: Ogródek piwny
+ blood_bank: Bank krwi
boat_rental: Wypożyczalnia Åodzi
brothel: Dom publiczny
bureau_de_change: Kantor
- bus_station: Stacja autobusowa
+ bus_station: Dworzec autobusowy
cafe: Kawiarnia
car_rental: Wynajem samochodów
car_sharing: Dzielenie siÄ samochodami
car_wash: Myjnia samochodowa
casino: Kasyno
- charging_station: Stacja paliw
+ charging_station: Stacja Åadowania pojazdów elektrycznych
childcare: Opieka nad dzieÄmi
cinema: Kino
- clinic: Przychodnia
+ clinic: Klinika
clock: Zegar
- college: Uczelnia
+ college: SzkoÅa policealna
community_centre: Centrum spoÅecznoÅci
+ conference_centre: Centrum konferencyjne
courthouse: SÄ
d
crematorium: Krematorium
dentist: Gabinet dentystyczny
doctors: Lekarze
- dormitory: Bursa
drinking_water: ŹródÅo wody pitnej
- driving_school: Nauka jazdy
+ driving_school: SzkoÅa nauki jazdy
embassy: Ambasada
- emergency_phone: Telefon alarmowy
- fast_food: Fast Food
+ events_venue: Sala bankietowa
+ fast_food: Bar (fast food)
ferry_terminal: Terminal promowy
- fire_hydrant: Hydrant
fire_station: Remiza strażacka
- food_court: Targ z żywnoÅciÄ
+ food_court: WspóÅdzielone miejsce do spożywania posiÅków
fountain: Fontanna
- fuel: Stacja benzynowa
- gambling: Hazard
- grave_yard: Mniejszy cmentarz
- gym: Centrum Fitness / Sala Gimnastyczna
- health_centre: OÅrodek zdrowia
+ fuel: Stacja paliw
+ gambling: Salon pachinko/bingo
+ grave_yard: Cmentarz przykoÅcielny
+ grit_bin: Pojemnik na piasek
hospital: Szpital
hunting_stand: Ambona myÅliwska
ice_cream: Lodziarnia
- kindergarten: Przedszkole
+ internet_cafe: Kafejka internetowa
+ kindergarten: Przedszkole/żÅobek
+ language_school: SzkoÅa jÄzykowa
library: Biblioteka
- market: Targowisko
+ loading_dock: Dok zaÅadunkowy
+ love_hotel: Love hotel
marketplace: Plac targowy
+ mobile_money_agent: PoÅrednik pÅatnoÅci mobilnych
monastery: Klasztor
+ money_transfer: Placówka przekazów pieniÄżnych
motorcycle_parking: Parking dla motocykli
+ music_school: SzkoÅa muzyczna
nightclub: Klub nocny
- nursery: Å»Åobek
nursing_home: Dom opieki
- office: Biuro
parking: Parking
parking_entrance: Wjazd na parking
+ parking_space: Miejsce parkingowe
+ payment_terminal: Terminal pÅatniczy
pharmacy: Apteka
place_of_worship: Miejsce kultu
- police: Policja
+ police: Policja lub straż miejska/gminna
post_box: Skrzynka pocztowa
post_office: Poczta
- preschool: Przedszkole
- prison: WiÄzienie
+ prison: WiÄzienie/areszt
pub: Pub
+ public_bath: Åaźnia publiczna
+ public_bookcase: Publiczna wymiana ksiÄ
żek
public_building: Budynek publiczny
- reception_area: Recepcja
+ ranger_station: LeÅniczówka
recycling: Miejsce recyklingu
restaurant: Restauracja
- retirement_home: Dom seniora
- sauna: Sauna
- school: SzkoÅa
- shelter: Schron
- shop: Sklep
+ sanitary_dump_station: Miejsce opróżniania toalety
+ school: SzkoÅa podstawowa/Årednia
+ shelter: Schronienie
shower: Prysznic
social_centre: Centrum spoÅeczne
- social_club: Klub towarzyski
social_facility: Placówka spoÅeczna
studio: Studio
swimming_pool: Basen
@@ -522,63 +845,150 @@ pl:
telephone: Budka telefoniczna
theatre: Teatr
toilets: Toaleta publiczna
- townhall: UrzÄ
d miejski
+ townhall: UrzÄ
d miejski / UrzÄ
d gminy
+ training: Szkolenia
university: Uniwersytet
+ vehicle_inspection: Stacja kontroli pojazdów
vending_machine: Automat do sprzedaży
veterinary: Weterynarz
village_hall: UrzÄ
d gminy
waste_basket: Kosz na Åmieci
- waste_disposal: Kosz na Åmieci
- youth_centre: Centrum mÅodzieżowe
+ waste_disposal: Åmietnik
+ waste_dump_site: SkÅadowisko odpadów
+ watering_place: PoidÅo dla zwierzÄ
t
+ water_point: Punkt poboru wody
+ weighbridge: Waga dla pojazdów
+ "yes": UsÅuga
boundary:
+ aboriginal_lands: Rezerwat Indian
administrative: Granica administracyjna
census: Granica spisu ludnoÅci
- national_park: Park Narodowy
+ national_park: Park narodowy
+ political: Granica okrÄgu wyborczego
protected_area: Obszar chroniony
+ "yes": Granica
bridge:
aqueduct: Akwedukt
+ boardwalk: Promenada
suspension: Most wiszÄ
cy
swing: Most obrotowy
- viaduct: Wiadukt
+ viaduct: Most wieloprzÄsÅowy
"yes": Most
building:
+ apartment: Blok mieszkalny
+ apartments: Blok mieszkalny
+ barn: StodoÅa
+ bungalow: Bungalow
+ cabin: Domek letniskowy
+ chapel: Kaplica
+ church: Budynek koÅcioÅa
+ civic: Budynek miejski
+ college: Budynek koledżu / szkoÅy policealnej
+ commercial: Budynek komercyjny
+ construction: Budynek w budowie
+ detached: Dom wolnostojÄ
cy
+ dormitory: Dom studencki
+ duplex: Bliźniak
+ farm: Dom mieszkalny na farmie
+ farm_auxiliary: Budynek gospodarczy
+ garage: Garaż
+ garages: Garaże
+ greenhouse: Szklarnia
+ hangar: Budynek hangaru
+ hospital: Budynek szpitala
+ hotel: Budynek hotelu
+ house: Dom
+ houseboat: Barka mieszkalna
+ hut: Chata
+ industrial: Budynek przemysÅowy
+ kindergarten: Budynek przedszkola
+ manufacture: Budynek fabryczny
+ office: Biurowiec
+ public: Budynek publiczny
+ residential: Budynek mieszkalny
+ retail: Budynek handlu detalicznego
+ roof: Zadaszenie
+ ruins: Ruiny budynku
+ school: Budynek szkoÅy
+ semidetached_house: Bliźniak
+ service: Budynek techniczny
+ shed: Szopa
+ stable: Stajnia
+ static_caravan: Przyczepa kempingowa
+ temple: Budynek ÅwiÄ
tyni
+ terrace: Domy szeregowe
+ train_station: Budynek dworca
+ university: Budynek uczelni
+ warehouse: Magazyn
"yes": Budynek
+ club:
+ scout: Klub harcerski
+ sport: Klub sportowy
+ "yes": Klub
craft:
+ beekeeper: Pszczelarz
+ blacksmith: Kowal
brewery: Browar
- carpenter: Stolarz
+ carpenter: CieÅla
+ caterer: Catering
+ confectionery: Cukiernik
+ dressmaker: Krawcowa
electrician: Elektryk
+ electronics_repair: Punkt napraw sprzÄtu elektronicznego
gardener: Ogrodnik
+ glaziery: Szklarz
+ handicraft: RÄkodzieÅa
+ hvac: Ogrzewanie/wentylacja
+ metal_construction: Konstrukcje metalowe (firma)
painter: Malarz
photographer: Fotograf
plumber: Hydraulik
+ roofer: Dekarz
+ sawmill: Tartak
shoemaker: Szewc
+ stonemason: ZakÅad kamieniarski
tailor: Krawiec
+ window_construction: Montaż okien
+ winery: Winiarnia
"yes": Warsztat
emergency:
+ access_point: Punkt dla sÅużb ratowniczych
ambulance_station: Stacja pogotowia ratunkowego
+ assembly_point: Miejsce zbiórki do ewakuacji
defibrillator: Defibrylator
+ fire_extinguisher: GaÅnica
+ fire_water_pond: Staw pożarowy
landing_site: Miejsce awaryjnego lÄ
dowania
+ life_ring: KoÅo ratunkowe
phone: Telefon alarmowy
+ siren: Syrena alarmowa
+ suction_point: Punkt pompowania wody
+ water_tank: Awaryjny zbiornik wody
highway:
- abandoned: Porzucona droga
+ abandoned: Zaniedbana droga
bridleway: Droga dla koni
bus_guideway: Droga dla autobusów
bus_stop: Przystanek autobusowy
construction: Droga w trakcie budowy
- cycleway: Åcieżka rowerowa
+ corridor: Korytarz
+ crossing: PrzejÅcie
+ cycleway: Droga rowerowa
elevator: Winda
- emergency_access_point: Punkt awaryjny
- footway: Chodnik
+ emergency_access_point: Punkt dla sÅużb ratowniczych
+ emergency_bay: Zatoka awaryjna
+ footway: Droga dla pieszych
ford: Bród
- living_street: Strefa zamieszkania
- milestone: Punkt kontrolny
+ give_way: Znak drogowy âUstÄ
p pierwszeÅstwa przejazduâ
+ living_street: Strefa zamieszkania (znak D-40)
+ milestone: SÅupek pikietażowy
motorway: Autostrada
- motorway_junction: Skrzyżowanie autostrad
+ motorway_junction: WÄzeÅ autostradowy
motorway_link: Autostrada â dojazd
+ passing_place: Mijanka
path: Åcieżka
pedestrian: Droga dla pieszych
platform: Miejsce oczekiwania dla pasażerów
- primary: Droga pierwszorzÄdna (krajowa)
+ primary: Droga pierwszorzÄdna
primary_link: Droga pierwszorzÄdna â dojazd
proposed: Droga planowana
raceway: Tor wyÅcigowy
@@ -586,102 +996,124 @@ pl:
rest_area: Miejsce obsÅugi podróżnych
road: Droga
secondary: Droga drugorzÄdna
- secondary_link: Droga drugorzÄdna â dojazd
- service: Droga serwisowa
- services: UsÅugi autostrady
- speed_camera: Radar
+ secondary_link: Droga drugorzÄdna â ÅÄ
cznik
+ service: Droga serwisowa/dojazdowa
+ services: Miejsce ObsÅugi Podróżnych
+ speed_camera: Fotoradar
steps: Schody
+ stop: Znak drogowy âStopâ
street_lamp: Lampa uliczna
tertiary: Droga trzeciorzÄdna
- tertiary_link: Droga trzeciorzÄdna - ÅÄ
cznik
+ tertiary_link: Droga trzeciorzÄdna â ÅÄ
cznik
track: Droga polna lub leÅna
+ traffic_mirror: Lustro drogowe
traffic_signals: Sygnalizacja Åwietlna
- trail: Szlak
- trunk: Droga szybkiego ruchu
- trunk_link: Droga szybkiego ruchu â dojazd
+ trailhead: PoczÄ
tek szlaku
+ trunk: Droga gÅówna/ekspresowa
+ trunk_link: Droga gÅówna/ekspresowa â dojazd
+ turning_circle: Miejsce do zawracania
+ turning_loop: PÄtla do zawracania
unclassified: Droga czwartorzÄdna
- unsurfaced: Droga polna lub leÅna
"yes": Droga
historic:
- archaeological_site: Wykopaliska archeologiczne
+ aircraft: Samolot
+ archaeological_site: Stanowisko archeologiczne
+ bomb_crater: Lej bombowy
battlefield: Miejsce historycznej bitwy
boundary_stone: Graniczny gÅaz
- building: Budynek historyczny
+ building: Zabytkowy budynek
bunker: Bunkier
+ cannon: DziaÅo
castle: Zamek
+ charcoal_pile: Mielerz
church: KoÅcióÅ
city_gate: Brama miasta
citywalls: Mury miejskie
fort: Fort
- heritage: Miejsce dziedzictwa
+ heritage: Miejsce dziedzictwa kulturalnego
+ hollow_way: ZapadniÄta droga
house: Dom
- icon: Ikona
manor: Dwór
- memorial: Mniejszy pomnik
+ memorial: Pomnik / miejsce pamiÄci
+ milestone: Historyczny sÅupek pikietażowy
mine: Kopalnia
- monument: Pomnik
+ mine_shaft: Szyb górniczy
+ monument: Pomnik (duży)
+ railway: Historyczny obiekt kolejowy
roman_road: Droga rzymska
ruins: Ruiny
+ rune_stone: KamieÅ runiczny
stone: KamieÅ
tomb: Grób
tower: Wieża
+ wayside_chapel: Przydrożna kapliczka
wayside_cross: Przydrożny krzyż
- wayside_shrine: Przydrożna kaplica
- wreck: Wrak
+ wayside_shrine: Przydrożna kapliczka
+ wreck: Zatopiony statek
+ "yes": Miejsce historyczne
junction:
- "yes": Funkcja
+ "yes": Skrzyżowanie
landuse:
allotments: Ogródki dziaÅkowe
- basin: Dorzecze
+ aquaculture: Teren akwakultury
+ basin: Basen-zbiornik,niecka
brownfield: Grunty poprzemysÅowe
cemetery: Cmentarz
commercial: Obszar handlowo-usÅugowy
- conservation: Konserwacja
+ conservation: Rezerwat
construction: Teren budowy
- farm: Farma
- farmland: Grunty rolne
+ farmland: Grunty orne
farmyard: Podwórze gospodarskie
forest: Las
garages: Garaże
- grass: Trawa
- greenfield: Tereny niezagospodarowane
+ grass: Trawnik
+ greenfield: Teren niezabudowany
industrial: Teren przemysÅowy
- landfill: Wysypisko Åmieci
+ landfill: SkÅadowisko odpadów
meadow: ÅÄ
ka
military: Teren wojskowy
mine: Kopalnia
orchard: Sad
+ plant_nursery: SzkóÅka leÅna
quarry: KamienioÅom
railway: Teren kolejowy
recreation_ground: Teren rekreacyjny
+ religious: Teren do celów religijnych
reservoir: Sztuczny zbiornik wodny
reservoir_watershed: Zbiornik wodny
- residential: Zabudowa mieszkalna
- retail: Handel detaliczny
- road: Obszar drogowy
+ residential: Zabudowa mieszkaniowa
+ retail: Teren handlu detalicznego
village_green: Nawsie
vineyard: Winnica
- "yes": Przeznaczenie terenu
+ "yes": Zagospodarowanie terenu
leisure:
- beach_resort: Strzeżona plaża
- bird_hide: Ukryj ptaki
- club: Klub
+ adult_gaming_centre: Salon gier hazardowych
+ amusement_arcade: Salon gier
+ bandstand: Estrada
+ beach_resort: OÅrodek plażowy
+ bird_hide: Czatownia ornitologiczna
+ bleachers: Odkryta trybuna
+ bowling_alley: KrÄgielnia
common: BÅonie
- dog_park: Park dla psów
+ dance: Sala taneczna
+ dog_park: Wybieg dla psów
+ firepit: Palenisko
fishing: Åowisko
- fitness_centre: Centrum Fitness
- fitness_station: Fitness
+ fitness_centre: SiÅownia
+ fitness_station: SiÅownia zewnÄtrzna
garden: Ogród
golf_course: Pole golfowe
horse_riding: Jazda konna
ice_rink: Lodowisko
marina: Marina
- miniature_golf: Pole do miniaturowego golfa
+ miniature_golf: Minigolf
nature_reserve: Rezerwat przyrody
+ outdoor_seating: Ogródek
park: Park
+ picnic_table: StóŠpiknikowy
pitch: Boisko sportowe
playground: Plac zabaw
- recreation_ground: Pole rekreacyjne
+ recreation_ground: Obszar rekreacyjno-wypoczynkowy
resort: OÅrodek wypoczynkowy
sauna: Sauna
slipway: Pochylnia
@@ -692,23 +1124,76 @@ pl:
water_park: Park wodny
"yes": Rekreacja
man_made:
+ adit: Szyb
+ advertising: Reklama
+ antenna: Antena
+ avalanche_protection: Ochrona przed lawinami
+ beacon: Latarnia morska
+ beam: Belka
+ beehive: Ul
+ breakwater: Falochron
+ bridge: Most
+ bunker_silo: Bunkier
+ cairn: Kopiec
+ chimney: Komin
+ clearcut: ZrÄ
b
+ communications_tower: Wieża komunikacyjna
+ crane: Żuraw (dźwig)
+ cross: Krzyż
+ dolphin: Dalba
+ dyke: Grobla
+ embankment: Nasyp
+ flagpole: Maszt flagowy
+ gasometer: Zbiornik gazowy
+ groyne: Ostroga brzegowa
+ kiln: Piec przemysÅowy
lighthouse: Latarnia morska
+ manhole: WÅaz do kanaÅu
+ mast: Maszt
+ mine: Kopalnia
+ mineshaft: Szyb górniczy
+ monitoring_station: Stacja pomiarowa
+ petroleum_well: Szyb naftowy
+ pier: Molo/pomost
pipeline: RurociÄ
g
+ pumping_station: Przepompownia
+ reservoir_covered: Podziemny zbiornik wody
+ silo: Silos
+ snow_cannon: Armatka Ånieżna
+ snow_fence: PÅot przeciwÅnieżny
+ storage_tank: Zbiornik
+ street_cabinet: Skrzynka elektryczna
+ surveillance: Punkt monitoringu
+ telescope: Teleskop
tower: Wieża
+ utility_pole: SÅup
+ wastewater_plant: Oczyszczalnia Åcieków
+ watermill: MÅyn wodny
+ water_tap: Kran z wodÄ
+ water_tower: Wieża ciÅnieÅ
+ water_well: Studnia
+ water_works: WodociÄ
gi
+ windmill: Wiatrak
works: Fabryka
- "yes": Sztuczny
+ "yes": Konstrukcja
military:
airfield: Lotnisko wojskowe
barracks: Koszary
bunker: Bunkier
+ checkpoint: Wojskowy punkt kontrolny
+ trench: Transzeja
+ "yes": Obiekt wojskowy
mountain_pass:
"yes": PrzeÅÄcz
natural:
+ atoll: Atol
+ bare_rock: SkaÅa macierzysta
bay: Zatoka
beach: Plaża
cape: PrzylÄ
dek
cave_entrance: WejÅcie do jaskini
cliff: Urwisko
+ coastline: Linia brzegowa
crater: Krater
dune: Wydma
fell: Hale górskie
@@ -719,50 +1204,70 @@ pl:
grassland: ÅÄ
ka
heath: Wrzosowisko
hill: Wzgórze
+ hot_spring: ŹródÅo termalne
island: Wyspa
+ isthmus: Przesmyk
land: LÄ
d
marsh: Bagno
- moor: Torfowisko
- mud: MuÅ
+ moor: Wrzosowisko
+ mud: BÅoto
peak: Szczyt
+ peninsula: PóÅwysep
point: Punkt
reef: Rafa
ridge: Grzbiet
rock: SkaÅa
saddle: PrzeÅÄcz
- sand: Piasek
- scree: Piarg
- scrub: Zagajnik
- spring: ŹródÅo
- stone: KamienioÅom
+ sand: Piaski
+ scree: Rumowisko skalne
+ scrub: ZaroÅla
+ shingle: Plaża kamienista
+ spring: ŹródÅo wodne
+ stone: GÅaz
strait: CieÅnina
tree: Drzewo
+ tree_row: RzÄ
d drzew
+ tundra: Tundra
valley: Dolina
volcano: Wulkan
water: Woda
wetland: Obszar podmokÅy
- wood: Puszcza
+ wood: Drzewa
+ "yes": Natura
office:
accountant: KsiÄgowy
administrative: Administracja
+ advertising_agency: Agencja reklamowa
architect: Architekt
- company: PrzedsiÄbiorstwo
- employment_agency: UrzÄ
d pracy
+ association: Stowarzyszenie
+ company: Biuro firmy
+ diplomatic: Placówka dyplomatyczna
+ educational_institution: Instytucja edukacyjna
+ employment_agency: Agencja zatrudnienia
+ energy_supplier: Biuro dostawcy energii
estate_agent: Biuro nieruchomoÅci
- government: Biura rzÄ
dowe
+ financial: Biuro finansowe
+ government: Biuro rzÄ
dowe/samorzÄ
dowe
insurance: Biuro ubezpieczeÅ
+ it: Biuro firmy informatycznej
lawyer: Prawnik
- ngo: Biuro organizacji pozarzÄ
dowych
- telecommunication: UrzÄ
d telekomunikacji
+ logistics: Biuro logistyczne
+ newspaper: Siedziba wydawcy gazety
+ ngo: Biuro organizacji pozarzÄ
dowej
+ notary: Notariusz
+ religion: Biuro organizacji religijnej
+ research: Biuro badawcze
+ tax_advisor: Doradca podatkowy
+ telecommunication: Firma telekomunikacyjna
travel_agent: Biuro podróży
"yes": Biuro
place:
allotments: Ogródki dziaÅkowe
- block: Blok
- airport: Lotnisko
+ archipelago: Archipelag
city: Miasto
+ city_block: KwartaÅ
country: Kraj
- county: Powiat
+ county: Hrabstwo
farm: Farma
hamlet: Osada
house: Dom
@@ -770,129 +1275,177 @@ pl:
island: Wyspa
islet: Wysepka
isolated_dwelling: Pojedynczy dom-gospodarstwo
- locality: Miejsce niezaludnione
- moor: Wrzosowisko
+ locality: Miejsce nazwane
municipality: Gmina
neighbourhood: SÄ
siedztwo
+ plot: DziaÅka
postcode: Kod pocztowy
+ quarter: KwartaÅ
region: Rejon
sea: Morze
- state: Stan
+ square: Plac
+ state: Województwo/stan/prowincja
subdivision: Dzielnica
suburb: Osiedle
- town: Miasteczko
- unincorporated_area: Obszar poza miejscowoÅciami
+ town: Miasto
village: WieÅ
"yes": Miejsce
railway:
- abandoned: Dawna linia kolejowa
- construction: Budowana linia kolejowa
- disused: Nieczynna linia kolejowa
- disused_station: Nieczynna stacja kolejowa
- funicular: Kolejka linowa
+ abandoned: Rozebrany tor
+ buffer_stop: KozioÅ oporowy
+ construction: Kolej w budowie
+ disused: Nieużywany tor
+ funicular: Kolej linowo-terenowa
halt: Przystanek kolejowy
- historic_station: Historyczna stacja kolejowa
junction: WÄzeÅ kolejowy
level_crossing: Przejazd kolejowy
- light_rail: Lekka kolej
- miniature: Mini kolej
- monorail: Kolej jednoszynowa
- narrow_gauge: Kolej wÄ
skotorowa
+ light_rail: Tor kolei miejskiej
+ miniature: Tor minikolejki
+ monorail: Tor kolei jednoszynowej
+ narrow_gauge: Tor kolei wÄ
skotorowej
platform: Peron
- preserved: Kolej zabytkowa
+ preserved: Tor kolei zabytkowej
proposed: Planowana linia kolejowa
+ rail: Tor kolejowy
spur: Bocznica kolejowa
station: Stacja kolejowa
stop: Przystanek kolejowy
subway: Metro
subway_entrance: WejÅcie na stacjÄ metra
switch: Zwrotnica
- tram: Linia tramwajowa
+ tram: Tor tramwajowy
tram_stop: Przystanek tramwajowy
+ turntable: Obrotnica kolejowa
+ yard: Stacja postojowa, lokomotywownia
shop:
+ agrarian: Sklep rolniczy
alcohol: Sklep monopolowy
antiques: Antyki
+ appliance: Sklep z AGD
art: Sklep z dzieÅami sztuki
+ baby_goods: Sklep z art. dla dzieci i niemowlÄ
t
+ bag: Sklep z torebkami/walizkami
bakery: Piekarnia
- beauty: Salon kosmetyczny
+ bathroom_furnishing: Sklep z wyposażeniem Åazienek
+ beauty: Salon urody
+ bed: Sklep z Åóżkami/materacami
beverages: Sklep z napojami
bicycle: Sklep rowerowy
+ bookmaker: Bukmacher
books: KsiÄgarnia
boutique: Butik
- butcher: Rzeźnik
- car: Sklep samochodowy
+ butcher: Sklep miÄsny
+ car: Sprzedaż samochodów
car_parts: Sklep z czÄÅciami samochodowymi
- car_repair: Naprawa samochodów
+ car_repair: Warsztat samochodowy
carpet: Sklep z dywanami
charity: Sklep charytatywny
+ cheese: Sklep z serami
chemist: Drogeria
+ chocolate: Sklep z czekoladÄ
clothes: Sklep odzieżowy
+ coffee: Sklep z kawÄ
computer: Sklep komputerowy
- confectionery: Cukiernia
- convenience: MaÅy sklep wielobranżowy
+ confectionery: Sklep ze sÅodyczami
+ convenience: Sklep ogólnospożywczy
copyshop: Ksero
- cosmetics: Sklep kosmetyczny
+ cosmetics: Sklep z kosmetykami
+ craft: Sklep z artykuÅami dla artystów
+ curtain: Sklep z zasÅonami
+ dairy: Sklep z nabiaÅem
deli: Delikatesy
department_store: Dom towarowy
discount: Sklep z produktami po obniżce
- doityourself: Sklep budowlany
+ doityourself: Market budowlany
dry_cleaning: Pralnia chemiczna
- electronics: Sklep elektroniczny
+ e-cigarette: Sklep z e-papierosami
+ electronics: Sklep z elektronikÄ
/RTV/AGD
+ erotic: Sklep erotyczny
estate_agent: Biuro nieruchomoÅci
- farm: Sklep gospodarski
- fashion: Sklep modelarski
- fish: Sklep rybny
+ fabric: Sklep z tkaninami
+ farm: Stragan Åwieżych produktów
+ fashion: Sklep odzieżowy
+ fishing: Sklep wÄdkarski
florist: Kwiaciarnia
food: Sklep spożywczy
- funeral_directors: ZakÅady pogrzebowe
+ frame: Sklep z ramami
+ funeral_directors: ZakÅad pogrzebowy
furniture: Sklep meblowy
- gallery: Galeria
garden_centre: Centrum ogrodnicze
- general: Sklep ogólny
+ gas: Sklep z butlami gazowymi
+ general: Sklep wielobranżowy
gift: Sklep z pamiÄ
tkami
greengrocer: Warzywniak
grocery: Sklep spożywczy
- hairdresser: Fryzjernia
- hardware: Sklep ze sprzÄtem
- hifi: Hi-Fi
- insurance: Agent ubezpieczeniowy
+ hairdresser: Fryzjer
+ hardware: Sklep z narzÄdziami
+ health_food: Sklep ze zdrowÄ
żywnoÅciÄ
+ hearing_aids: Sklep z aparatami sÅuchowymi
+ herbalist: Sklep zielarski
+ hifi: Sklep ze sprzÄtem hi-fi
+ houseware: Sklep z maÅymi artykuÅami gospodarstwa domowego
+ ice_cream: Sklep z lodami
+ interior_decoration: Sklep z dekoracjÄ
wnÄtrz
jewelry: Sklep z biżuteriÄ
kiosk: Kiosk
+ kitchen: Sklep z meblami kuchennymi
laundry: Pralnia
+ locksmith: Dorabianie kluczy / Ålusarz
+ lottery: Kolektura
mall: Centrum handlowe
- market: Targowisko
+ massage: Salon masażu
+ medical_supply: Sklep ze sprzÄtem medycznym
mobile_phone: Sklep z telefonami komórkowymi
- motorcycle: Sklep z motocyklami
+ money_lender: Pożyczki
+ motorcycle: Sklep motocyklowy
+ motorcycle_repair: Warsztat motocyklowy
music: Sklep muzyczny
- newsagent: Kiosk
+ musical_instrument: Sklep z instrumentami muzycznymi
+ newsagent: Sklep z prasÄ
+ nutrition_supplements: Sklep z suplementami diety
optician: Optyk
- organic: Sklep z produktami organicznymi
+ organic: Sklep z ekologicznÄ
żywnoÅciÄ
outdoor: Sklep turystyczny
- pet: Sklep ze zwierzÄtami
- pharmacy: Apteka
+ paint: Sklep z farbami
+ pastry: Cukiernia
+ pawnbroker: Lombard
+ perfumery: Perfumeria
+ pet: Sklep zoologiczny
+ pet_grooming: Salon fryzjerski dla zwierzÄ
t
photo: Sklep fotograficzny
- salon: Salon
- second_hand: Lumpeks
+ seafood: Sklep z owocami morza
+ second_hand: Sklep z rzeczami używanymi
+ sewing: Pasmanteria
shoes: Sklep obuwniczy
- shopping_centre: Centrum handlowe
sports: Sklep sportowy
stationery: Sklep papierniczy
+ storage_rental: Przechowalnia rzeczy
supermarket: Supermarket
tailor: Krawiec
+ tattoo: Studio tatuażu
+ tea: Sklep z herbatÄ
+ ticket: Kasa biletowa
+ tobacco: Sklep z tytoniem
toys: Sklep z zabawkami
travel_agency: Biuro podróży
- video: Sklep filmowy
- wine: Winiarnia
+ tyres: Sklep z oponami
+ vacant: Pusty lokal sklepowy
+ variety_store: Sklep z różnoÅciami
+ video: Sklep wideo/DVD
+ video_games: Sklep z grami wideo
+ wholesale: Hurtownia
+ wine: Sklep z winami
"yes": Sklep
tourism:
alpine_hut: Chata alpejska
- apartment: Mieszkanie
- artwork: Sztuka
+ apartment: Mieszkanie na wynajem
+ artwork: DzieÅo sztuki
attraction: Atrakcja turystyczna
- bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
- cabin: Kabina
+ bed_and_breakfast: Bed and breakfast
+ cabin: Domek letniskowy
+ camp_pitch: Miejsce na kempingu
camp_site: Kemping
- caravan_site: Miejsce na przyczepÄ campingowÄ
+ caravan_site: Miejsce na przyczepÄ kempingowÄ
chalet: Schronisko
gallery: Galeria
guest_house: Pensjonat
@@ -902,23 +1455,25 @@ pl:
motel: Motel
museum: Muzeum
picnic_site: Miejsce na piknik
- theme_park: Park tematyczny
+ theme_park: Park rozrywki
viewpoint: Punkt widokowy
+ wilderness_hut: Chata na odludziu
zoo: Zoo
tunnel:
- culvert: Rura kanalizacyjna
+ building_passage: Przejazd przez budynek
+ culvert: Przepust
"yes": Tunel
waterway:
- artificial: Sztuczne zbiorniki wodne
+ artificial: Sztuczny ciek
boatyard: Stocznia
canal: KanaÅ
- dam: Tama
+ dam: Zapora wodna
derelict_canal: Opuszczony kanaÅ
- ditch: Rów
+ ditch: Rów przydrożny
dock: Basen portowy
- drain: Rów odpÅywowy
- lock: Zastawka
- lock_gate: Åluza
+ drain: Rów odwadniajÄ
cy
+ lock: Åluza
+ lock_gate: Wrota Åluzy
mooring: Kotwicowisko
rapids: Katarakty
river: Rzeka
@@ -926,31 +1481,136 @@ pl:
wadi: Starorzecze
waterfall: Wodospad
weir: Jaz
- "yes": Szlak wodny
+ "yes": Ciek
admin_levels:
level2: Granica kraju
- level4: 'Granica:'
+ level3: Granica regionu
+ level4: Granica województwa
level5: Granica regionu
- level6: 'Granica:'
+ level6: Granica powiatu
+ level7: Granica gminy
level8: Granica miejscowoÅci
- level9: Granica wsi
- level10: Granica przedmieÅcia
- description:
- title:
- osm_nominatim: PoÅożenie wedÅug OpenStreetMap
- Nominatim
- geonames: PoÅożenie wedÅug Geonames
+ level9: Granica dzielnicy
+ level10: Granica osiedla
+ level11: Granica osiedla
types:
cities: Miasta
towns: Miasta
places: Miejsca
results:
- no_results: Nie znaleziono
+ no_results: Nic nie znaleziono
more_results: WiÄcej wyników
+ issues:
+ index:
+ title: Sprawy
+ select_status: Wybierz status
+ select_type: Wybierz kategoriÄ
+ select_last_updated_by: Ostatnio zaktualizowane przez
+ reported_user: ZgÅoszony użytkownik
+ not_updated: Niezaktualizowane
+ search: Wyszukaj
+ search_guidance: 'Przeszukaj sprawy:'
+ user_not_found: Użytkownik nie istnieje
+ issues_not_found: Nie znaleziono takiej sprawy
+ status: Stan
+ reports: ZgÅoszenia
+ last_updated: Ostatnia aktualizacja
+ last_updated_time_html: %{time}
+ last_updated_time_user_html: %{time} przez %{user}
+ link_to_reports: Zobacz zgÅoszenia
+ reports_count:
+ one: 1 zgÅoszenie
+ few: '%{count} zgÅoszenia'
+ other: '%{count} zgÅoszeÅ'
+ reported_item: ZgÅoszony element
+ states:
+ ignored: zignorowane
+ open: otwarte
+ resolved: rozwiÄ
zane
+ update:
+ new_report: Twoje zgÅoszenie zostaÅo pomyÅlnie zarejestrowane
+ successful_update: Twoje zgÅoszenie zostaÅo pomyÅlnie zaktualizowane
+ provide_details: Podaj koniecznie, proszÄ, potrzebne szczegóÅy
+ show:
+ title: '%{status} sprawa #%{issue_id}'
+ reports:
+ zero: Brak zgÅoszeÅ
+ one: 1 zgÅoszenie
+ few: '%{count} zgÅoszenia'
+ other: '%{count} zgÅoszeÅ'
+ report_created_at: Pierwsze zgÅoszenie z %{datetime}
+ last_resolved_at: Ostatnia reakcja z %{datetime}
+ last_updated_at: Ostatnio zaktualizowane %{datetime} przez użytkownika %{displayname}
+ resolve: RozwiÄ
ż
+ ignore: Zignoruj
+ reopen: Otwórz ponownie
+ reports_of_this_issue: ZgÅoszenia w tej sprawie
+ read_reports: Czytaj raporty
+ new_reports: Nowe zgÅoszenia
+ other_issues_against_this_user: Inne sprawy przeciwko temu użytkownikowi
+ no_other_issues: Brak innych zgÅoszeÅ dotyczÄ
cych tego użytkownika.
+ comments_on_this_issue: Komentarze o tej sprawie
+ resolve:
+ resolved: Status sprawy zostaÅ ustawiony na âRozwiÄ
zanaâ
+ ignore:
+ ignored: Status sprawy zostaÅ ustawiony na âZignorowanaâ
+ reopen:
+ reopened: Status sprawy zostaÅ ustawiony na âOtwartaâ
+ comments:
+ comment_from_html: Komentarz od %{user_link} z %{comment_created_at}
+ reassign_param: PrzydzieliÄ sprawÄ?
+ reports:
+ reported_by_html: ZgÅoszone %{updated_at} jako %{category} przez %{user}
+ helper:
+ reportable_title:
+ diary_comment: '%{entry_title}, komentarz #%{comment_id}'
+ note: 'Uwaga #%{note_id}'
+ issue_comments:
+ create:
+ comment_created: Twój komentarz zostaÅ pomyÅlnie utworzony
+ reports:
+ new:
+ title_html: ZgÅoÅ użytkownika %{link}
+ missing_params: Nie można utworzyÄ nowego zgÅoszenia
+ disclaimer:
+ intro: 'Przed wysÅaniem zgÅoszenia do moderatorów, upewnij siÄ proszÄ, że:'
+ not_just_mistake: Na pewno nie jest to pomyÅka, a problem wymagajÄ
cy zgÅoszenia
+ unable_to_fix: Nie jesteÅ w stanie rozwiÄ
zaÄ problemu samodzielnie lub z pomocÄ
+ twojej spoÅecznoÅci
+ resolve_with_user: PodejmowaÅeÅ/aÅ próby rozwiÄ
zania problemu z użytkownikiem,
+ którego on dotyczy
+ categories:
+ diary_entry:
+ spam_label: Wpis dziennika zawiera spam
+ offensive_label: Wpis dziennika jest nieprzyzwoity lub obraźliwy
+ threat_label: Wpis dziennika zawiera groźbÄ
+ other_label: Inne
+ diary_comment:
+ spam_label: Ten wpis dziennika zawiera spam
+ offensive_label: Ten wpis dziennika jest nieprzyzwoity lub obraźliwy
+ threat_label: Ten wpis dziennika zawiera groźbÄ
+ other_label: Inne
+ user:
+ spam_label: Profil użytkownika jest/zawiera spam
+ offensive_label: Profil użytkownika jest nieprzyzwoity/obraźliwy
+ threat_label: Profil użytkownika zawiera groźbÄ
+ vandal_label: Ten użytkownik jest wandalem
+ other_label: Inny
+ note:
+ spam_label: Uwaga jest spamem
+ personal_label: Uwaga zawiera dane osobiste
+ abusive_label: Ta uwaga jest obraźliwa
+ other_label: Inne
+ create:
+ successful_report: Twoje zgÅoszenie zostaÅo pomyÅlnie zarejestrowane
+ provide_details: Podaj, proszÄ, wymagane sczegóÅy
layouts:
+ project_name:
+ title: OpenStreetMap
+ h1: OpenStreetMap
logo:
alt_text: Logo OpenStreetMap
- home: Przejdź do lokalizacji domu
+ home: Przejdź do poÅożenia domu
logout: Wyloguj siÄ
log_in: Zaloguj siÄ
log_in_tooltip: Zaloguj siÄ
@@ -960,33 +1620,36 @@ pl:
edit: Edycja
history: Zmiany
export: Eksport
+ issues: Sprawy
data: Dane
export_data: Eksportuj dane
gps_traces: Ålady GPS
gps_traces_tooltip: ZarzÄ
dzanie Åladami GPS
- user_diaries: Dzienniczki
- user_diaries_tooltip: PrzeglÄ
daj dzienniczki użytkownika
+ user_diaries: Dzienniki
+ user_diaries_tooltip: PrzeglÄ
daj dzienniki użytkownika
edit_with: Edytuj w %{editor}
tag_line: Wolna wikimapa Åwiata
intro_header: Witamy w OpenStreetMap!
intro_text: OpenStreetMap to mapa Åwiata, stworzona przez ludzi, takich jak ty,
i z możliwoÅciÄ
użycia pod otwartÄ
licencjÄ
.
intro_2_create_account: Utwórz konto
- partners_html: Hosting obsÅuguje %{ucl}, %{ic}, %{bytemark}, a także inni %{partners}.
- partners_ucl: centrum UCL VR
- partners_ic: Imperial College London
+ hosting_partners_html: Hosting obsÅuguje %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}, a także
+ %{partners}.
+ partners_ucl: University College London
+ partners_fastly: Fastly
partners_bytemark: Hosting Bytemark
partners_partners: partnerzy
+ tou: Warunki użytkowania
osm_offline: Baza danych OpenStreetMap jest niedostÄpna na czas ważnych zadaÅ
administracyjnych, które sÄ
w tym momencie wykonywane.
- osm_read_only: Baza danych OpenStreetMap jest w trybie tylko-do-odczytu na czas
+ osm_read_only: Baza danych OpenStreetMap jest w trybie tylko do odczytu na czas
ważnych zadaÅ administracyjnych, które sÄ
w tym momencie wykonywane.
donate: Wspomóż projekt OpenStreetMap %{link} na fundusz rozbudowy sprzÄtu komputerowego.
help: Pomoc
about: Informacje
copyright: Prawa autorskie
community: SpoÅecznoÅÄ
- community_blogs: Blogi wspólnoty
+ community_blogs: Blogi spoÅecznoÅci
community_blogs_title: Blogi czÅonków spoÅecznoÅci OpenStreetMap
foundation: Fundacja
foundation_title: Fundacja OpenStreetMap
@@ -995,345 +1658,177 @@ pl:
text: Przekaż darowiznÄ
learn_more: Dowiedz siÄ wiÄcej
more: WiÄcej
- license_page:
- foreign:
- title: Informacje o tÅumaczeniu
- text: W przypadku konfliktu pomiÄdzy tym tÅumaczeniem, a %{english_original_link},
- preferowana jest strona w jÄzyku angielskim.
- english_link: oryginalna angielska wersja
- native:
- title: O stronie
- text: PrzeglÄ
dasz angielskÄ
wersjÄ strony dotyczÄ
cej praw autorskich. Możesz
- wróciÄ do %{native_link} tej strony lub przestaÄ czytaÄ o prawach autorskich
- i %{mapping_link}.
- native_link: wersji po polsku
- mapping_link: rozpoczÄ
Ä tworzenie mapy
- legal_babble:
- title_html: Prawa autorskie i licencja
- intro_1_html: |-
- OpenStreetMap zawiera wolne dane, rozpowszechniane na licencji Open Data
- Commons Open Database License (ODbL).
- intro_2_html: Możesz swobodnie kopiowaÄ, rozpowszechniaÄ, przekazywaÄ innym
- i dostosowywaÄ nasze dane, pod warunkiem podania OpenStreetMap i jego autorów
- jako źródÅo. JeÅli zmienisz, przeksztaÅcisz lub wykorzystasz nasze dane, wynik
- swojej pracy możesz rozpowszechniaÄ tylko na podstawie tej samej licencji.
- PeÅen tekst licencji
- dokÅadnie opisuje Twoje prawa i obowiÄ
zki.
- intro_3_html: Mapy w postaci graficznej, a także dokumentacja rozpowszechniane
- na warunkach licencji Uznanie
- autorstwa na tych samych warunkach 2.0 (CC-BY-SA 2.0).
- credit_title_html: Jak podaÄ ÅºródÅo
- credit_1_html: Wymagamy podania źródÅa w postaci “© autorzy OpenStreetMap”.
- credit_2_html: Musisz także jasno zaznaczyÄ, że dane dostÄpne sÄ
na licencji
- Open Database License, a w przypadku kafelków - CC-BY-SA. Możesz to zrobiÄ
- przez podlinkowanie tej strony
- licencyjnej. W przypadku rozpowszechniania OSM w formie danych, możesz
- podaÄ nazwy licencji i umieÅciÄ do nich bezpoÅredni link. JeÅli niemożliwe
- jest umieszczenie linków (np. mapy papierowe), sugerujemy pokierowanie czytelników
- na stronÄ openstreetmap.org (lub OpenStreetMap.org), opendatacommons.org i,
- jeÅli odpowiednie, creativecommons.org.
- credit_3_html: Przy przeglÄ
daniu map elektronicznych, podziÄkowania powinny
- pojawiÄ siÄ w rogu mapy.
- attribution_example:
- alt: PrzykÅad, jak przypisywaÄ OpenStreetMap na stronie internetowej
- title: PrzykÅad uznania autorstwa
- more_title_html: Dowiedz siÄ wiÄcej
- more_1_html: WiÄcej informacji o możliwoÅci wykorzystania danych OpenStreetMap
- można znaleÅºÄ w Legal
- FAQ.
- more_2_html: Chociaż dane OpenStreetMap sÄ
otwarte, nie jesteÅmy w stanie zapewniÄ
- nieograniczonego dostÄpu do naszego API wszystkim chÄtnym. Zapoznaj siÄ z
- naszÄ
PolitykÄ
- korzystania z API, PolitykÄ
- korzystania z kafelków oraz PolitykÄ
- korzystania z Nominatima.
- contributors_title_html: Dane wÅÄ
czone do OpenStreetMap
- contributors_intro_html: 'Autorami sÄ
tysiÄ
ce osób. UwzglÄdniamy również licencjonowane
- dane na otwartej zasadzie z krajowych agencji kartograficznych i innych źródeÅ,
- wÅród nich:'
- contributors_at_html: |-
- Austria: Zawiera dane miasta Wiednia (na licencji CC BY),
- Land Vorarlberg oraz
- Land Tyrol (na licencji CC-BY AT z późniejszymi zmianami).
- contributors_ca_html: 'Kanada: Zawiera dane z GeoBase®,
- GeoGratis (© ''Department of Natural Resources Canada''), CanVec (©
- ''Department of Natural Resources Canada'') i StatCan (''Geography Division,
- Statistics Canada'').'
- contributors_fi_html: 'Finlandia: Zawiera dane z National Land
- Survey of Finland''s Topographic Database i innych zbiorów danych, pod licencjÄ
- NLSFI.'
- contributors_fr_html: 'Francja: Zawiera dane uzyskane z ''Direction
- Générale des Impôts''.'
- contributors_nl_html: |-
- Holandia: Zawiera dane © AND, 2007
- (www.and.com)
- contributors_nz_html: 'Nowa Zelandia: Zawiera dane uzyskane
- z ''Land Information New Zealand''. Crown Copyright reserved.'
- contributors_si_html: |-
- SÅowenia: Zawiera dane
- UrzÄdu Geodezji i Kartografii oraz
- Ministerstwa Rolnictwa, LeÅnictwa i Å»ywnoÅci
- (informacja publiczna SÅowenii).
- contributors_za_html: |-
- PoÅudniowa Afryka: zawiera dane pochodzÄ
ce
- z zarzÄ
du gÅównego:
- National Geo-Spatial Information, prawa autorskie paÅstwa zastrzeżone.
- contributors_gb_html: 'Wielka Brytania: Zawiera dane ''Ordnance
- Survey''. © Crown copyright and database right 2010-12.'
- contributors_footer_1_html: |-
- SzczegóÅy tych i innych źródeÅ, które zostaÅy wykorzystane,
- aby udoskonaliÄ OpenStreetMap, sÄ
dostÄpne na stronie
- Contributors (en).
- contributors_footer_2_html: WÅÄ
czenie danych do OpenStreetMap nie musi oznaczaÄ,
- że podmiot bÄdÄ
cy ich źródÅem popiera OpenStreetMap, udziela jakiejkolwiek
- gwarancji lub ponosi jakÄ
kolwiek odpowiedzialnoÅÄ.
- infringement_title_html: Naruszenia praw autorskich
- infringement_1_html: Użytkownicy OpenStreetMap powinni pamiÄtaÄ, aby nigdy nie
- dodawaÄ danych z jakichkolwiek źródeÅ chronionych prawami autorskimi (jak
- np. Google Maps i wiÄkszoÅÄ map drukowanych) bez wyraźnego pozwolenia
- wÅaÅciciela praw autorskich.
- infringement_2_html: JeÅli uważasz, że materiaÅ chroniony prawem autorskim zostaÅ
- niewÅaÅciwie dodany do bazy OpenStreetMap, zajrzyj pod adres naszej procedury
- usuwania danych lub wypeÅnij
- formularz on-line.
- trademarks_title_html: Znaki towarowe
- welcome_page:
- title: Witaj!
- introduction_html: Witamy w OpenStreetMap, wolnej mapie Åwiata. Teraz gdy masz
- już konto, możesz przystÄ
piÄ do mapowania. Oto krótki przewodnik z najważniejszymi
- rzeczami, o których musisz wiedzieÄ.
- whats_on_the_map:
- title: Co jest na mapie
- on_html: OpeenStreetMap jest miejscem mapowania rzeczy, które sÄ
zarówno prawdziwe
- jak i aktualne - zawiera miliony budynków, dróg i innych szczegóÅów dotyczÄ
cych
- miejsc. Można mapowaÄ wszystkie elementy rzeczywistego Åwiata, które CiÄ interesujÄ
- off_html: Nie wprowadzamy obiektów nieistniejÄ
cych, hipotetycznych oraz danych
- ze źródeÅ objÄtych prawami autorskimi. JeÅli nie masz zgody, nie kopiuj z
- innych map (zarówno map papierowych, jak i online).
- basic_terms:
- title: Podstawowe Zasady Mapowania
- paragraph_1_html: OpenStreetMap ma wÅasny slang. Oto kilka sÅów które ci siÄ
- przydadzÄ
.
- editor_html: Edytor to program lub strona która pozwala na
- edycjÄ mapy.
- node_html: WÄzeÅ to punkt na mapie, np. latarnia lub drzewo.
- way_html: Linia to droga lub obszar, np. ulica, rzeka, jezioro
- lub budynek.
- tag_html: Tag to czÄÅÄ danych opisujÄ
ca liniÄ lub wÄzeÅ, np.
- Nazwa ulicy lub jej ograniczenie prÄdkoÅci.
- questions:
- title: JakieÅ pytania?
- paragraph_1_html: OpenStreetMap ma wiele zasobów pomocnych w poznawaniu projektu,
- pozwalajÄ
cych na otrzymywanie odpowiedzi na pytania oraz dyskutowanie i dokumentowanie
- tematów zwiÄ
zanych z mapowaniem. Pomoc uzyskasz tutaj.
- start_mapping: Rozpocznij mapowanie
- add_a_note:
- title: Nie masz czasu na edycjÄ? Dodaj uwagÄ!
- paragraph_1_html: JeÅli chcesz wprowadziÄ maÅÄ
zmianÄ, ale nie masz czasu na
- rejestracjÄ i poznanie sposobów edycji, możesz Åatwo dodaÄ uwagÄ.
- paragraph_2_html: 'Wystarczy, że przejdziesz na mapÄ
- i klikniesz ikonÄ: . Ta czynnoÅÄ doda znacznik,
- który możesz przesunÄ
Ä przez przeciÄ
gniÄcie. Dodaj swojÄ
uwagÄ i zapisz jÄ
- - inni maperzy zajmÄ
siÄ twoim zgÅoszeniem.'
- fixthemap:
- title: ZgÅoÅ problem / Popraw mapÄ
- how_to_help:
- title: Jak pomóc
- join_the_community:
- title: DoÅÄ
cz do spoÅecznoÅci
- explanation_html: JeÅli zauważyÅeÅ problem z mapÄ
, na przykÅad brakujÄ
cÄ
ulicÄ
- lub adres, najlepszym sposobem na dodanie lub naprawÄ takich danych jest
- doÅÄ
czenie do spoÅecznoÅci OpenStreetMap i dokonanie edycji lub naprawy
- wÅasnorÄcznie.
- add_a_note:
- instructions_html: Wystarczy, że klikniesz na lub
- takÄ
samÄ
ikonkÄ na mapie. Pojawi siÄ wtedy znacznik, który możesz przesunÄ
Ä
- przez przeciÄ
gniÄcie. Dodaj wiadomoÅÄ, kliknij Zapisz, a inni maperzy zajmÄ
- siÄ problemem.
- other_concerns:
- title: Inne kwestie
- explanation_html: "JeÅli masz obawy o jak nasze dane sÄ
używane lub zawartoÅÄ
- proszÄ zapoznaÄ siÄ ze\nstronÄ
o prawach autorskich
- po wiÄcej informacji prawnych lub skontaktowaÄ siÄ z \ngrupÄ
- rooboczÄ
OSMF."
- help_page:
- title: Uzyskiwanie pomocy
- introduction: OpenStreetMap ma wiele zasobów pomocnych w poznawaniu projektu,
- pozwalajÄ
cych na otrzymywanie odpowiedzi na pytania oraz dyskutowanie i dokumentowanie
- tematów zwiÄ
zanych z mapowaniem.
- welcome:
- url: /welcome
- title: Witamy w OSM
- description: Zacznij od tego krótkiego przewodnika, obejmujÄ
cego podstawy OpenStreetMap.
- beginners_guide:
- url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Beginners%27_guide
- title: PodrÄcznik dla poczÄ
tkujÄ
cych
- description: SpoÅecznoÅÄ wspiera podrÄcznik dla poczÄ
tkujÄ
cych.
- help:
- url: https://help.openstreetmap.org/
- title: Strona Pomocy OpenStreetMap
- description: Zadaj pytanie lub odszukaj odpowiedzi na stronie pytaÅ i odpowiedzi
- OSM.
- mailing_lists:
- url: http://lists.openstreetmap.org/
- title: Lista mailignowa
- description: Zadaj pytanie lub przedyskutuj interesujÄ
cy temat niezależnie od
- wybranego tematu lub lokalizacji.
- forums:
- url: http://forum.openstreetmap.org/viewforum.php?id=23
- title: Forum
- description: Pytania, dyskusje w formie internetowego forum dyskusyjnego.
- irc:
- url: http://irc.openstreetmap.org/
- title: IRC
- description: Interaktywny czat w różnych jÄzykach i na różne tematy.
- switch2osm:
- url: https://switch2osm.org/
- title: switch2osm
- description: Pomoc firmom i organizacjom w przejÅciu do mapy OpenStreetMap i
- inne usÅugi.
- wiki:
- url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Main_Page
- title: Wiki OpenStreetMap
- description: Zapoznaj siÄ z wiki, aby uzyskaÄ szczegóÅowÄ
dokumentacjÄ OSM.
- about_page:
- next: Dalej
- copyright_html: ©CzÅonkowie
OpenStreetMap
- used_by: '%{name} dostarcza dane mapowe dla setek stron internetowych, aplikacji
- oraz urzÄ
dzeÅ'
- lede_text: OpenStreetMap jest tworzony przez spoÅecznoÅÄ dodajÄ
cÄ
dane o drogach,
- Åcieżkach, kawiarniach, dworcach i wielu innych, na caÅym Åwiecie.
- local_knowledge_title: Wiedza lokalna
- local_knowledge_html: OpenStreetMap wyróżnia wiedzÄ lokalnÄ
. CzÅonkowie używajÄ
- zdjÄÄ satelitarnych, lotniczych, nawigacji GPS, i zwykÅych map abyzweryfikowaÄ
- czy dane w OSM sÄ
dokÅadne i aktualne.
- community_driven_title: Kontrolowany przez spoÅecznoÅÄ
- community_driven_html: |-
- SpoÅecznoÅÄ OpenStreetMap - urozmaicona, z pasjÄ
i rosnÄ
ca każdego dnia. WÅród naszych użytkowników sÄ
entuzjaÅci map, specjaliÅci GIS, inżynierowie wspomagajÄ
cy pracÄ serwerów OSM, specjaliÅci, którzy z humanistycznych powodów, pomagajÄ
w stworzeniu mapy obszarów dotkniÄtych skutkami klÄski żywioÅowej, i wielu innych.
- Aby dowiedzieÄ siÄ wiÄcej na temat wspólnoty, odwiedź blogi użytkowników, blogi spoÅecznoÅci, stronÄ fundacji OSM oraz stronÄ OSM Polska.
- open_data_title: Otwarte dane
- open_data_html: 'OpenStreetMap to otwarte dane: możesz używaÄ ich jak tylko
- chcesz pod warunkiem, że dodasz, że pochodzÄ
one z OpenStreetMap i jego czÅonków.
- JeÅli zmienisz lub stworzysz coÅ na podstawie tych danych możesz je dystrybuowaÄ,
- ale tylko na tej samej licencji. Zobacz Prawa
- autorskie i licencja by zobaczyÄ szczegóÅy.'
- legal_title: Pytania prawne
- partners_title: Partnerzy
- notifier:
+ user_mailer:
diary_comment_notification:
- subject: '[OpenStreetMap] Użytkownik %{user} skomentowaÅ Twój wpis w pamiÄtniku'
+ subject: '[OpenStreetMap] Użytkownik %{user} skomentowaŠwpis dziennika'
hi: Witaj %{to_user},
- header: '%{from_user} zostawiÅ(a) komentarz do twojego wpisu w dziennikach OpenStreetMap
+ header: '%{from_user} zostawiÅ(a) komentarz do wpisu w dzienniku OpenStreetMap
+ o temacie %{subject}:'
+ header_html: '%{from_user} zostawiÅ(a) komentarz do wpisu w dzienniku OpenStreetMap
o temacie %{subject}:'
footer: Możesz również przeczytaÄ komentarz pod %{readurl}, skomentowaÄ go pod
- %{commenturl} lub odpowiedzieÄ pod %{replyurl}
+ %{commenturl} lub wysÅaÄ wiadomoÅÄ do autora pod %{replyurl}
+ footer_html: Możesz również przeczytaÄ komentarz pod %{readurl}, skomentowaÄ
+ go pod %{commenturl} lub wysÅaÄ wiadomoÅÄ do autora pod %{replyurl}
message_notification:
+ subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
hi: Witaj %{to_user},
- header: '%{from_user} wysÅaÅ do Ciebie wiadomoÅÄ z OpenStreetMap o temacie %{subject}:'
- footer_html: Możesz również przeczytaÄ wiadomoÅÄ na %{readurl} i odpowiedzieÄ
- na niÄ
na %{replyurl}
- friend_notification:
- subject: '[OpenStreetMap] Użytkownik %{user} dodaÅ CiÄ jako znajomego'
- had_added_you: '%{user} dodaÅ(a) CiÄ jako swojego znajomego na OpenStreetMap.'
+ header: '%{from_user} wysÅaÅ do ciebie wiadomoÅÄ z OpenStreetMap o temacie %{subject}:'
+ header_html: '%{from_user} wysÅaÅ do ciebie wiadomoÅÄ z OpenStreetMap o temacie
+ %{subject}:'
+ footer: Możesz również przeczytaÄ wiadomoÅÄ na %{readurl} i wysÅaÄ wiadomoÅÄ
+ do autora na %{replyurl}
+ footer_html: Możesz również przeczytaÄ wiadomoÅÄ na %{readurl} i wysÅaÄ wiadomoÅÄ
+ do autora na %{replyurl}
+ friendship_notification:
+ hi: Witaj %{to_user},
+ subject: '[OpenStreetMap] Użytkownik %{user} dodaÅ ciÄ jako znajomego'
+ had_added_you: '%{user} dodaÅ(a) ciÄ jako swojego znajomego na OpenStreetMap.'
see_their_profile: Możesz zobaczyÄ jego profil na stronie %{userurl}.
+ see_their_profile_html: Możesz zobaczyÄ jego profil na stronie %{userurl}.
befriend_them: Możesz również dodaÄ go jako znajomego na %{befriendurl}.
- gpx_notification:
- greeting: Witaj,
- your_gpx_file: WyglÄ
da, ze Twój plik GPX
- with_description: z opisem
- and_the_tags: i nastÄpujÄ
ce tagi
- and_no_tags: i brak znaczników
- failure:
- subject: '[OpenStreetMap] BÅÄ
d importu pliku GPX'
- failed_to_import: 'nie udaÅo siÄ zaimportowaÄ. Komunikat bÅÄdu:'
- more_info_1: WiÄcej informacji na temat bÅÄdów przesyÅania danych GPX i sposobach
- ich
- more_info_2: 'unikniÄcia można znaleÅºÄ na stronie:'
- success:
- subject: '[OpenStreetMap] Sukces importu pliku GPX'
- loaded_successfully: udaÅo siÄ wczytaÄ, wraz z %{trace_points} z %{possible_points}
- punktów ÅÄ
cznie.
+ befriend_them_html: Możesz również dodaÄ go jako znajomego na %{befriendurl}.
+ gpx_description:
+ description_with_tags_html: 'WyglÄ
da na to, że twój plik GPX %{trace_name} z
+ opisem %{trace_description} i tagami: %{tags}'
+ description_with_no_tags_html: WyglÄ
da na to, że twój plik GPX %{trace_name}
+ z opisem %{trace_description} i bez tagów
+ gpx_failure:
+ hi: CzeÅÄ, %{to_user},
+ failed_to_import: 'nie zostaÅ zaimportowany. Komunikat bÅÄdu:'
+ more_info_html: WiÄcej informacji na temat bÅÄdów importu plików GPX można znaleźÄ
+ na %{url}.
+ import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
+ subject: '[OpenStreetMap] Nieudane importowanie pliku GPX'
+ gpx_success:
+ hi: CzeÅÄ, %{to_user},
+ loaded_successfully:
+ one: wczytano wraz z %{trace_points} z 1 punktu ÅÄ
cznie.
+ few: wczytano wraz z %{trace_points} z %{possible_points} punktów ÅÄ
cznie.
+ many: wczytano wraz z %{trace_points} z %{possible_points} punktów ÅÄ
cznie.
+ other: wczytano wraz z %{trace_points} z %{possible_points} punktów ÅÄ
cznie.
+ subject: '[OpenStreetMap] Zaimportowano plik GPX'
signup_confirm:
subject: '[OpenStreetMap] Witamy w OpenStreetMap'
greeting: CzeÅÄ!
created: KtoÅ (mamy nadziejÄ, że ty) wÅaÅnie zaÅożyÅ konto w %{site_url}.
- confirm: 'Musimy upewniÄ siÄ, że wniosek pochodzi od ciebie, dlatego kliknij
- na ÅÄ
cze poniżej, aby potwierdziÄ zaÅożenie konta:'
- welcome: Po potwierdzeniu konta dostarczymy ci dodatkowych informacji o tym
+ confirm: 'Musimy siÄ upewniÄ, że ta proÅba pochodzi od ciebie, dlatego kliknij
+ ÅÄ
cze poniżej, aby potwierdziÄ zaÅożenie konta:'
+ welcome: Po potwierdzeniu konta dostarczymy ci dodatkowych informacji o tym,
jak zaczÄ
Ä.
email_confirm:
subject: '[OpenStreetMap] Potwierdzenie adresu e-mail'
- email_confirm_plain:
- greeting: CzeÅÄ,
- hopefully_you: KtoÅ (prawdopodobnie Ty) chce zmieniÄ adres e-mail w %{server_url}
- na %{new_address}.
- click_the_link: JeÅli to Ty, kliknij na poniższy link, aby potwierdziÄ zmianÄ.
- email_confirm_html:
greeting: CzeÅÄ,
- hopefully_you: KtoÅ (prawdopodobnie Ty) chce zmieniÄ adres e-mail w %{server_url}
+ hopefully_you: KtoÅ (prawdopodobnie ty) chce zmieniÄ adres e-mail w %{server_url}
na %{new_address}.
- click_the_link: JeÅli to ty, kliknij na poniższy link, aby potwierdziÄ zmianÄ.
+ click_the_link: JeÅli to ty, kliknij poniższy link, aby potwierdziÄ zmianÄ.
lost_password:
subject: '[OpenStreetMap] ProÅba zmiany hasÅa'
- lost_password_plain:
greeting: CzeÅÄ,
- hopefully_you: KtoÅ (prawdopodobnie Ty) poprosiÅ o zresetowanie hasÅa do konta
- w serwisie openstreetmap.org dla tego adresu e-mail.
- click_the_link: JeÅli to ty, kliknij na poniższy link, aby zresetowaÄ hasÅo.
- lost_password_html:
- greeting: Witaj,
- hopefully_you: KtoÅ â prawdopodobnie Ty â poprosiÅ o zresetowanie hasÅa do konta
- w serwisie openstreetmap.org dla tego adresu e-mail.
- click_the_link: JeÅli to Ty, kliknij na poniższy link, aby zresetowaÄ hasÅo.
+ hopefully_you: KtoÅ (prawdopodobnie ty) poprosiÅ o zresetowanie hasÅa do konta
+ w serwisie openstreetmap.org przypisanego do tego adresu e-mail.
+ click_the_link: JeÅli to ty, kliknij poniższy odnoÅnik, aby wyczyÅciÄ hasÅo.
note_comment_notification:
anonymous: Anonimowy użytkownik
greeting: Witaj,
commented:
- subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} skomentowaÅ TwojÄ
uwagÄ'
- subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} skomentowaÅ interesujÄ
cÄ
CiÄ
+ subject_own: '[OpenStreetMap] Użytkownik %{commenter} skomentowaÅ uwagÄ'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} skomentowaÅ interesujÄ
cÄ
ciÄ
uwagÄ'
- your_note: '%{commenter} zostawiÅ komentarz do jednej z Twoich uwag na mapie
+ your_note: '%{commenter} zostawiÅ komentarz do jednej z twoich uwag na mapie
w lokalizacji: %{place}.'
- commented_note: '%{commenter} zostawiÅ komentarz do uwagÄ, którÄ
skomentowaÅeÅ.
- Znajduje siÄ ona w lokalizacji: %{place}.'
+ your_note_html: '%{commenter} zostawiÅ komentarz do jednej z twoich uwag na
+ mapie w lokalizacji: %{place}.'
+ commented_note: Użytkownik %{commenter} zostawiŠkomentarz do skomentowanej
+ uwagi. Znajduje siÄ ona w poÅożeniu %{place}.
+ commented_note_html: Użytkownik %{commenter} zostawiŠkomentarz do skomentowanej
+ uwagi. Znajduje siÄ ona w poÅożeniu %{place}.
closed:
- subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} rozwiÄ
zaÅ TwojÄ
uwagÄ'
- subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} rozwiÄ
zaÅ interesujÄ
cÄ
CiÄ uwagÄ'
- your_note: '%{commenter} rozwiÄ
zaÅ jednÄ
z Twoich uwag na mapie w lokalizacji:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} rozwiÄ
zaÅ twojÄ
uwagÄ'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} rozwiÄ
zaÅ interesujÄ
cÄ
ciÄ uwagÄ'
+ your_note: '%{commenter} rozwiÄ
zaÅ jednÄ
z twoich uwag na mapie w lokalizacji:
%{place}.'
- commented_note: '%{commenter} rozwiÄ
zaÅ uwagÄ, którÄ
skomentowaÅeÅ. Znajduje
- siÄ ona w lokalizacji: %{place}.'
+ your_note_html: '%{commenter} rozwiÄ
zaÅ jednÄ
z twoich uwag na mapie w lokalizacji:
+ %{place}.'
+ commented_note: 'Użytkownik %{commenter} rozwiÄ
zaÅ skomentowanÄ
uwagÄ. Znajduje
+ siÄ ona w poÅożeniu: %{place}.'
+ commented_note_html: 'Użytkownik %{commenter} rozwiÄ
zaÅ skomentowanÄ
uwagÄ.
+ Znajduje siÄ ona w poÅożeniu: %{place}.'
reopened:
- subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ponownie aktywowaÅ jednÄ
z Twoich
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ponownie aktywowaÅ jednÄ
z twoich
uwag'
subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ponownie aktywowaÅ interesujÄ
cÄ
- CiÄ uwagÄ'
- your_note: '%{commenter} ponownie aktywowaÅ jednÄ
z Twoich uwag na mapie w
+ ciÄ uwagÄ'
+ your_note: '%{commenter} ponownie aktywowaÅ jednÄ
z twoich uwag na mapie w
lokalizacji: %{place}'
- commented_note: '%{commenter} ponownie aktywowaÅ uwagÄ, którÄ
skomentowaÅeÅ.
- Znajduje siÄ ona w lokalizacji: %{place}.'
+ your_note_html: '%{commenter} ponownie aktywowaÅ jednÄ
z twoich uwag na mapie
+ w lokalizacji: %{place}'
+ commented_note: Użytkownik %{commenter} ponownie aktywowaÅ skomentowanÄ
uwagÄ.
+ Znajduje siÄ ona w poÅożeniu %{place}.
+ commented_note_html: Użytkownik %{commenter} ponownie aktywowaÅ skomentowanÄ
+ uwagÄ. Znajduje siÄ ona w poÅożeniu %{place}.
details: 'WiÄcej informacji na temat uwagi można znaleÅºÄ pod adresem: %{url}.'
+ details_html: 'WiÄcej informacji na temat uwagi można znaleÅºÄ pod adresem: %{url}.'
changeset_comment_notification:
+ hi: Witaj %{to_user},
greeting: CzeÅÄ,
commented:
subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} skomentowaŠjeden z twoich zestawów
zmian'
subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} skomentowaÅ zestaw zmian'
your_changeset: '%{commenter} zostawiŠkomentarz do jednego z twoich zestawów
- zmian, utworzonego %{time}'
- commented_changeset: '%{commenter} zostawiŠkomentarz do zestawu zmian, który
- Åledzisz, utworzonego %{time} przez %{changeset_author}'
+ zmian, utworzony %{time}'
+ your_changeset_html: '%{commenter} zostawiÅ komentarz do jednego z twoich
+ zestawów zmian, utworzony %{time}'
+ commented_changeset: '%{commenter} zostawiŠkomentarz do zestawu zmian użytkownika
+ %{changeset_author}, który Åledzisz, utworzony %{time}'
+ commented_changeset_html: '%{commenter} zostawiÅ komentarz do zestawu zmian
+ użytkownika %{changeset_author}, który Åledzisz, utworzony %{time}'
partial_changeset_with_comment: z komentarzem '%{changeset_comment}'
+ partial_changeset_with_comment_html: z komentarzem '%{changeset_comment}'
partial_changeset_without_comment: bez komentarza
details: 'WiÄcej informacji na temat zestawu zmian można znaleÅºÄ pod adresem:
%{url}.'
- message:
+ details_html: 'WiÄcej informacji na temat zestawu zmian można znaleÅºÄ pod adresem:
+ %{url}.'
+ unsubscribe: Aby wypisaÄ siÄ z subskrypcji dotyczÄ
cej tego zestawu zmian, odwiedź
+ %{url} i kliknij âNie obserwujâ.
+ unsubscribe_html: Aby wypisaÄ siÄ z subskrypcji dotyczÄ
cej tego zestawu zmian,
+ odwiedź %{url} i kliknij âNie obserwujâ.
+ confirmations:
+ confirm:
+ heading: Sprawdź swojÄ
skrzynkÄ e-mail!
+ introduction_1: WysÅaliÅmy ci e-mail z potwierdzeniem.
+ introduction_2: Potwierdź swoje konto, klikajÄ
c na link w wiadomoÅci i zacznij
+ mapowaÄ.
+ press confirm button: ProszÄ kliknÄ
Ä poniższy przycisk, aby aktywowaÄ konto.
+ button: Potwierdzam
+ success: Twoje konto zostaÅo zatwierdzone, cieszymy siÄ, że do nas doÅÄ
czyÅeÅ!
+ already active: To konto zostaÅo potwierdzone.
+ unknown token: Ten kod potwierdzajÄ
cy wygasÅ lub nie istnieje.
+ reconfirm_html: Możesz ponownie przesÅaÄ wiadomoÅÄ z potwierdzeniem klikajÄ
c
+ tutaj.
+ confirm_resend:
+ failure: Nie odnaleziono użytkownika %{name}.
+ confirm_email:
+ heading: Porwierdzenie zmiany adresu mailowego
+ press confirm button: ProszÄ kliknÄ
Ä poniższy przycisk, aby potwierdziÄ nowy
+ adres e-mail.
+ button: Potwierdzam
+ success: Twój nowy adres e-mail zostaŠpotwierdzony!
+ failure: Adres e-mail o tym kodzie byŠjuż potwierdzony.
+ unknown_token: Ten kod potwierdzajÄ
cy wygasÅ lub nie istnieje.
+ resend_success_flash:
+ confirmation_sent: WysÅaliÅmy nowÄ
wiadomoÅÄ z potwierdzeniem na %{email} i
+ jak tylko aktywujesz swoje konto, bÄdziesz mógÅ zaczÄ
Ä edytowaÄ mapÄ.
+ whitelist: JeÅli używasz systemu antyspamowego, upewnij siÄ, że do swojej biaÅej
+ listy dodaÅeÅ adres %{sender}. DziÄki temu bÄdziemy mogli skontaktowaÄ siÄ
+ z tobÄ
bez problemów.
+ messages:
inbox:
title: WiadomoÅci odebrane
- my_inbox: skrzynka odbiorcza
- outbox: nadawcza
+ my_inbox: wiadomoÅci odebrane
+ my_outbox: wiadomoÅci wysÅane
messages: Masz %{new_messages} i %{old_messages}
new_messages:
few: '%{count} nowe wiadomoÅci'
@@ -1347,128 +1842,524 @@ pl:
other: '%{count} starych wiadomoÅci'
from: Od
subject: Temat
- date: Nadano
- no_messages_yet: Nie masz jeszcze wiadomoÅci. Może skontaktujesz siÄ z %{people_mapping_nearby_link}?
- people_mapping_nearby: użytkownikami z Twojej okolicy
+ date: Data
+ no_messages_yet_html: Nie masz jeszcze wiadomoÅci. Może skontaktujesz siÄ z
+ %{people_mapping_nearby_link}?
+ people_mapping_nearby: użytkownikami z twojej okolicy
message_summary:
unread_button: Oznacz jako nieprzeczytanÄ
read_button: Oznacz jako przeczytanÄ
reply_button: Odpowiedz
- delete_button: UsuÅ
+ destroy_button: UsuÅ
new:
title: WysyÅanie wiadomoÅci
- send_message_to: WyÅlij nowÄ
wiadomoÅÄ do %{name}
+ send_message_to_html: WyÅlij nowÄ
wiadomoÅÄ do %{name}
subject: Temat
body: TreÅÄ
- send_button: WyÅlij
- back_to_inbox: Powrót do skrzynki
- message_sent: WiadomoÅÄ wysÅana
- limit_exceeded: Masz ostatnio wiele wysÅanych wiadomoÅci. ProszÄ poczekaÄ chwilÄ
- przed powtórzeniem wysÅania.
+ back_to_inbox: WrÃ³Ä do skrzynki
+ create:
+ message_sent: WysÅano wiadomoÅÄ
+ limit_exceeded: WysÅaÅeÅ ostatnio wiele wiadomoÅci. Poczekaj chwilÄ przed wysÅaniem
+ nastÄpnych.
no_such_message:
title: Nie ma takiej wiadomoÅci
heading: Nie ma takiej wiadomoÅci
- body: Niestety, nie ma wiadomoÅci o tym identyfikatorze.
+ body: Niestety nie ma wiadomoÅci o tym identyfikatorze.
outbox:
title: WiadomoÅci wysÅane
- my_inbox: Moja skrzynka %{inbox_link}
- inbox: odbiorcza
- outbox: nadawcza
+ my_inbox: wiadomoÅci odebrane
+ my_outbox: wiadomoÅci wysÅane
messages:
- one: Masz %{count} wysÅanÄ
wiadomoÅÄ
- other: Masz %{count} wysÅanych wiadomoÅci
+ one: '%{count} wysÅana wiadomoÅÄ'
+ few: '%{count} wysÅane wiadomoÅci'
+ other: '%{count} wysÅanych wiadomoÅci'
to: Do
subject: Temat
date: Nadano
- no_sent_messages: Nie masz jeszcze wysÅanych wiadomoÅci. Może skontaktujesz
+ no_sent_messages_html: Nie masz jeszcze wysÅanych wiadomoÅci. Może skontaktujesz
siÄ z %{people_mapping_nearby_link}?
- people_mapping_nearby: użytkownikami z Twojej okolicy
+ people_mapping_nearby: użytkownikami z twojej okolicy
reply:
- wrong_user: JesteÅ zalogowany jako â%{user}â, ale wiadomoÅÄ, na którÄ
chcesz
- odpowiedzieÄ, nie zostaÅa wysÅana do tego użytkownika. Zaloguj siÄ jako wÅaÅciwy
- użytkownik, aby na niÄ
odpowiedzieÄ.
- read:
+ wrong_user: JesteÅ zalogowany jako %{user}, ale wiadomoÅÄ, na którÄ
chcesz odpowiedzieÄ,
+ nie zostaÅa wysÅana do tego użytkownika. Zaloguj siÄ jako wÅaÅciwy użytkownik,
+ aby na niÄ
odpowiedzieÄ.
+ show:
title: Czytanie wiadomoÅci
from: Od
subject: Temat
date: Nadano
reply_button: Odpowiedz
unread_button: Oznacz jako nieprzeczytanÄ
- back: Cofnij
+ destroy_button: UsuÅ
+ back: Wstecz
to: Do
- wrong_user: JesteÅ zalogowany jako â%{user}â, ale wiadomoÅÄ, którÄ
chcesz przeczytaÄ,
- nie zostaÅa wysÅana przez ani do tego użytkownika. Zaloguj siÄ jako wÅaÅciwy
- użytkownik, aby jÄ
przeczytaÄ.
+ wrong_user: JesteÅ zalogowany jako %{user}, ale wiadomoÅÄ, którÄ
chcesz przeczytaÄ,
+ nie zostaÅa wysÅana przez tego użytkownika ani do niego. Zaloguj siÄ jako
+ wÅaÅciwy użytkownik, aby jÄ
przeczytaÄ.
sent_message_summary:
- delete_button: UsuÅ
+ destroy_button: UsuÅ
mark:
as_read: WiadomoÅÄ zostaÅa oznaczona jako przeczytana
as_unread: WiadomoÅÄ zostaÅa oznaczona jako nieprzeczytana
- delete:
- deleted: WiadomoÅÄ usuniÄta
+ destroy:
+ destroyed: WiadomoÅÄ usuniÄta
+ passwords:
+ lost_password:
+ title: zgubione hasÅo
+ heading: ZapomniaÅeÅ hasÅa?
+ email address: 'Adres e-mail:'
+ new password button: WyczyÅÄ hasÅo
+ help_text: ProszÄ wprowadziÄ adres e-mail używany do logowania. Zostanie wysÅany
+ na niego odnoÅnik sÅużÄ
cy do wyczyszczenia hasÅa.
+ notice email on way: Przykro nam z powodu utraty hasÅa. WiadomoÅÄ, która umożliwi
+ jego wyczyszczenie, jest już w drodze.
+ notice email cannot find: Niestety, nie odnaleziono tego adresu e-mail.
+ reset_password:
+ title: WyczyÅÄ hasÅo
+ heading: Czyszczenie hasÅa użytkownika %{user}
+ reset: WyczyÅÄ hasÅo
+ flash changed: HasÅo zostaÅo zmienione.
+ flash token bad: Nie znaleziono tokenu, sprawdź URL
+ preferences:
+ show:
+ title: Preferencje
+ preferred_editor: 'Preferowane edytowanie w:'
+ preferred_languages: 'Preferowane jÄzyki:'
+ edit_preferences: Edytuj preferencje
+ edit:
+ title: Edycja preferencji
+ save: Zapisz preferencje
+ cancel: Anuluj
+ update:
+ failure: Nie udaÅo siÄ zapisaÄ preferencji.
+ update_success_flash:
+ message: Zapisano preferencje.
+ profiles:
+ edit:
+ title: Edycja profilu
+ save: Zapisz zmiany
+ cancel: Anuluj
+ image: 'Obraz:'
+ gravatar:
+ gravatar: Użyj Gravatara
+ link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
+ what_is_gravatar: Co to jest Gravatar?
+ disabled: WyÅÄ
czono Gravatara.
+ enabled: WÅÄ
czono wyÅwietlanie Gravatara.
+ new image: Dodanie obrazu
+ keep image: Pozostaw dotychczasowy obraz
+ delete image: UsuÅ aktualny obraz
+ replace image: ZmieÅ aktualny obraz
+ image size hint: (najlepiej sprawdzajÄ
siÄ kwadratowe obrazy o rozmiarach przynajmniej
+ 100x100)
+ home location: 'PoÅożenie domu:'
+ no home location: Nie wpisaÅeÅ swojej lokalizacji domowej.
+ update home location on click: Uaktualnianie poÅożenia klikniÄciem na mapie
+ update:
+ success: Zaktualizowano profil użytkownika.
+ failure: Nie udaÅo siÄ zaktualizowaÄ profilu.
+ sessions:
+ new:
+ title: Logowanie
+ heading: Logowanie
+ email or username: 'Adres e-mail lub nazwa użytkownika:'
+ password: 'HasÅo:'
+ openid_html: '%{logo} OpenID:'
+ remember: ZapamiÄtaj dane uwierzytelniajÄ
ce
+ lost password link: ZapomniaÅeÅ hasÅa?
+ login_button: Zaloguj siÄ
+ register now: Zarejestruj siÄ
+ with username: 'Masz już konto w OpenStreetMap? Zaloguj siÄ, podajÄ
c nazwÄ użytkownika
+ i hasÅo:'
+ with external: 'Alternatywnie, zaloguj siÄ przez:'
+ new to osm: Nowy na OpenStreetMap?
+ to make changes: Aby wprowadzaÄ zmiany w OpenStreetMap, musisz mieÄ konto.
+ create account minute: Utwórz konto. To zajmuje tylko minutÄ.
+ no account: Nie masz konta?
+ account not active: Niestety twoje konto nie jest jeszcze aktywne.
Otwórz
+ link zawarty w mailu potwierdzenia zaÅożenia konta, aby je aktywowaÄ lub poproÅ o ponowne przesÅanie maila.
+ account is suspended: Twoje konto zostaÅo zawieszone ze wzglÄdu na podejrzanÄ
+ dziaÅalnoÅÄ.
Skontaktuj siÄ z webmasterem,
+ jeÅli chcesz to przedyskutowaÄ.
+ auth failure: Niestety, podane dane nie pozwoliÅy na zalogowanie.
+ openid_logo_alt: Zaloguj siÄ przez OpenID
+ auth_providers:
+ openid:
+ title: Zaloguj siÄ przez OpenID
+ alt: Zaloguj siÄ za pomocÄ
adresu URL OpenID
+ google:
+ title: Zaloguj siÄ przez Google
+ alt: Zaloguj siÄ przez Google OpenID
+ facebook:
+ title: Zaloguj siÄ przez Facebooka
+ alt: Zaloguj siÄ przez konto Facebook
+ windowslive:
+ title: Zaloguj siÄ przez Windows Live
+ alt: Zaloguj siÄ przez konto Windows Live
+ github:
+ title: Zaloguj siÄ przez GitHub
+ alt: Zaloguj siÄ przez konto GitHub
+ wikipedia:
+ title: Zaloguj siÄ przez WikipediÄ
+ alt: Zaloguj siÄ przez konto Wikipedii
+ wordpress:
+ title: Zaloguj siÄ przez Wordpress
+ alt: Zaloguj siÄ przez OpenID Wordpress
+ aol:
+ title: Zaloguj siÄ przez AOL
+ alt: Zaloguj siÄ przez AOL OpenID
+ destroy:
+ title: Wyloguj siÄ
+ heading: Wyloguj siÄ z OpenStreetMap
+ logout_button: Wyloguj siÄ
+ shared:
+ markdown_help:
+ title_html: SkÅadnia kramdown
+ headings: NagÅówki
+ heading: NagÅówki
+ subheading: PodtytuÅ
+ unordered: Lista nieuporzÄ
dkowana
+ ordered: Lista numerowana
+ first: Pierwszy element
+ second: Drugi element
+ link: OdnoÅnik
+ text: Tekst
+ image: Obraz
+ alt: Tekst alternatywny
+ url: Adres URL
+ richtext_field:
+ edit: Edytuj
+ preview: PodglÄ
d
site:
+ about:
+ next: Dalej
+ copyright_html: ©Autorzy
OpenStreetMap
+ used_by_html: '%{name} dostarcza dane mapowe tysiÄ
com stron internetowych, aplikacji
+ oraz urzÄ
dzeÅ'
+ lede_text: OpenStreetMap jest tworzony przez spoÅecznoÅÄ dodajÄ
cÄ
dane o drogach,
+ Åcieżkach, kawiarniach, dworcach i wielu innych, na caÅym Åwiecie.
+ local_knowledge_title: Wiedza lokalna
+ local_knowledge_html: OpenStreetMap wyróżnia wiedzÄ lokalnÄ
. Autorzy używajÄ
+ zdjÄÄ satelitarnych, lotniczych, nawigacji GPS i zwykÅych map, aby zweryfikowaÄ,
+ czy dane w OSM sÄ
dokÅadne i aktualne.
+ community_driven_title: ZarzÄ
dzany przez spoÅecznoÅÄ
+ community_driven_html: |-
+ SpoÅecznoÅÄ OpenStreetMap jest różnorodna, zaangażowana i każdego dnia coraz wiÄksza. WÅród edytujÄ
cych mapÄ sÄ
amatorscy kartografowie, specjaliÅci GIS, inżynierowie odpowiadajÄ
cy za pracÄ serwerów OSM, osoby tworzÄ
ce mapy obszarów dotkniÄtych skutkami klÄski żywioÅowej potrzebne sÅużbom ratunkowym oraz wielu innych ludzi.
+ Aby dowiedzieÄ siÄ wiÄcej na temat wspólnoty, odwiedź
+ Blog OpenStreetMap,
+ blogi użytkowników,
+ blogi spoÅecznoÅci oraz
+ stronÄ OSM Polska.
+ open_data_title: Otwarte dane
+ open_data_html: 'OpenStreetMap to otwarte dane: możesz używaÄ ich, jak
+ tylko chcesz pod warunkiem, że dodasz, że pochodzÄ
one z OpenStreetMap i
+ jego autorów. JeÅli zmienisz lub stworzysz coÅ na podstawie tych danych, możesz
+ je dystrybuowaÄ, ale tylko na tej samej licencji. SzczegóÅowe informacje na
+ stronie Prawa autorskie i licencja.'
+ legal_title: Pytania prawne
+ legal_1_html: |-
+ Ta strona internetowa i inne powiÄ
zane usÅugi prowadzone sÄ
oficjalnie przez OpenStreetMap Foundation (OSMF) w imieniu spoÅecznoÅci. Korzystanie ze wszystkich usÅug OSMF jest regulowane przez Warunki użytkowania,
+ PolitykÄ użytkowania i naszÄ
PolitykÄ prywatnoÅci.
+ legal_2_html: |-
+ JeÅli masz pytania dotyczÄ
ce licencji, praw autorskich lub innych kwestii prawnych, skontaktuj siÄ z OSMF.
+
+ OpenStreetMap, logo z lupÄ
oraz State of the Map sÄ
zarejestrowanymi znakami towarowymi OSMF.
+ partners_title: Partnerzy
+ copyright:
+ foreign:
+ title: Informacje o tÅumaczeniu
+ html: W przypadku rozbieżnoÅci pomiÄdzy tym tÅumaczeniem a %{english_original_link}
+ preferowana jest strona w jÄzyku angielskim.
+ english_link: oryginalnÄ
angielskÄ
wersjÄ
+ native:
+ title: O stronie
+ html: PrzeglÄ
dasz angielskÄ
wersjÄ strony dotyczÄ
cej praw autorskich. Możesz
+ wróciÄ do %{native_link} tej strony lub przestaÄ czytaÄ o prawach autorskich
+ i %{mapping_link}.
+ native_link: wersji po polsku
+ mapping_link: rozpoczÄ
Ä tworzenie mapy
+ legal_babble:
+ title_html: Prawa autorskie i licencja
+ intro_1_html: |-
+ OpenStreetMap® to projekt open data, rozpowszechniany na licencji Open Data Commons Open Database License (ODbL) przez OpenStreetMap Foundation (OSMF).
+ intro_2_html: Możesz swobodnie kopiowaÄ, rozpowszechniaÄ, przekazywaÄ innym
+ i dostosowywaÄ nasze dane, pod warunkiem podania OpenStreetMap i jego autorów
+ jako źródÅa. JeÅli zmienisz, przeksztaÅcisz lub wykorzystasz nasze dane,
+ wynik swojej pracy możesz rozpowszechniaÄ tylko na podstawie tej samej licencji.
+ PeÅny tekst licencji
+ dokÅadnie opisuje twoje prawa i obowiÄ
zki.
+ intro_3_1_html: Nasza dokumentacja rozpowszechniana jest na warunkach licencji
+ Uznanie
+ autorstwa na tych samych warunkach 2.0 (CC BY-SA 2.0).
+ credit_title_html: Jak okreÅliÄ pochodzenie danych
+ credit_1_html: 'W przypadku korzystania z danych OpenStreetMap należy:'
+ credit_2_1_html: |-
+
+ - PodaÄ ÅºródÅo poprzez wyÅwietlenie informacji o prawach autorskich (np. w postaci â© autorzy OpenStreetMapâ.).
+ - Wyraźnie zaznaczyÄ, że dane dostÄpne sÄ
na licencji Open Database License.
+
+ credit_3_1_html: W przypadku informacji o prawach autorskich mamy różne wymagania
+ co do sposobu jej wyÅwietlania, w zależnoÅci od tego, jak korzysta siÄ z
+ naszych danych. Na przykÅad, różne zasady dotyczÄ
ce sposobu wyÅwietlania
+ informacji o prawach autorskich zależÄ
od tego, czy utworzono interaktywnÄ
+ mapÄ elektronicznÄ
, mapÄ drukowanÄ
czy obraz statyczny. PeÅne informacje
+ na temat wymagaÅ można znaleÅºÄ w wytycznych
+ dotyczÄ
cych atrybucji.
+ credit_4_html: |-
+ Å»eby jasno zaznaczyÄ, że dane dostÄpne sÄ
na licencji Open Database License, możesz to zrobiÄ przez podlinkowanie tej strony licencyjnej. W przypadku rozpowszechniania OSM w formie danych możesz podaÄ nazwy licencji i umieÅciÄ do nich bezpoÅredni link. JeÅli niemożliwe jest umieszczenie linków (np. na mapach papierowych), sugerujemy pokierowanie czytelników na stronÄ openstreetmap.org (lub OpenStreetMap.org) i opendatacommons.org.
+ W przykÅadzie poniżej podziÄkowania pojawiajÄ
siÄ w rogu mapy.
+ attribution_example:
+ alt: PrzykÅad, jak przypisywaÄ OpenStreetMap na stronie internetowej
+ title: PrzykÅad uznania autorstwa
+ more_title_html: Dowiedz siÄ wiÄcej
+ more_1_html: |-
+ Dowiedz siÄ wiÄcej o korzystaniu z naszych danych i o tym, jak okreÅliÄ nas jako źródÅo, z którego pochodzÄ
dane na stronie OSMF License.
+ more_2_html: Chociaż dane OpenStreetMap sÄ
otwarte, nie jesteÅmy w stanie
+ zapewniÄ nieograniczonego dostÄpu do naszego API wszystkim chÄtnym. Zapoznaj
+ siÄ z naszÄ
PolitykÄ
+ korzystania z API, PolitykÄ
+ korzystania z kafelków oraz PolitykÄ
+ korzystania z Nominatima.
+ contributors_title_html: WspóÅtwórcy
+ contributors_intro_html: 'Autorami sÄ
tysiÄ
ce osób. UwzglÄdniamy również licencjonowane
+ dane na otwartej zasadzie z krajowych agencji kartograficznych i innych
+ źródeÅ, wÅród nich:'
+ contributors_at_html: |-
+ Austria: Zawiera dane miasta Wiednia (na licencji CC BY),
+ Land Vorarlberg oraz
+ Land Tyrol (na licencji CC-BY AT z późniejszymi zmianami).
+ contributors_au_html: 'Australia: Zawiera dane oparte na
+ Geoscape
+ Australia, licencjonowane przez ZwiÄ
zek Australijski na podstawie licencji
+ Creative Commons
+ Attribution 4.0 International licence (CC BY 4.0).'
+ contributors_ca_html: 'Kanada: Zawiera dane z GeoBase®,
+ GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (©
+ Department of Natural Resources Canada) i StatCan (Geography Division, Statistics
+ Canada).'
+ contributors_fi_html: 'Finlandia: Zawiera dane z National
+ Land Survey of Finland''s Topographic Database i innych zbiorów danych,
+ na podstawie NLSFI
+ License.'
+ contributors_fr_html: 'Francja: Zawiera dane uzyskane z Direction
+ Générale des Impôts.'
+ contributors_nl_html: |-
+ Holandia: Zawiera dane © AND, 2007
+ (www.and.com)
+ contributors_nz_html: |-
+ Nowa Zelandia: Zawiera dane uzyskane z LINZ Data Service i licencjonowane do ponownego użycia na podstawie licencji
+ CC BY 4.0.
+ contributors_si_html: |-
+ SÅowenia: Zawiera dane
+ UrzÄdu Geodezji i Kartografii oraz
+ Ministerstwa Rolnictwa, LeÅnictwa i Å»ywnoÅci
+ (informacja publiczna SÅowenii).
+ contributors_es_html: |-
+ Hiszpania: Zawiera dane z HiszpaÅskiego Narodowego Instytutu Geograficznego (IGN) i
+ Krajowego Systemu Kartograficznego (SCNE) licencjonowane do ponownego użycia na podstawie licencji CC BY 4.0.
+ contributors_za_html: |-
+ RPA: Zawiera dane pochodzÄ
ce
+ z zarzÄ
du gÅównego:
+ National Geo-Spatial Information, prawa autorskie paÅstwa zastrzeżone.
+ contributors_gb_html: 'Wielka Brytania: Zawiera dane Ordnance
+ Survey. © Crown copyright and database right 2010-12.'
+ contributors_footer_1_html: |-
+ SzczegóÅy tych i innych źródeÅ, które zostaÅy wykorzystane,
+ aby udoskonaliÄ OpenStreetMap, sÄ
dostÄpne na stronie
+ Contributors (en).
+ contributors_footer_2_html: WÅÄ
czenie danych do OpenStreetMap nie musi oznaczaÄ,
+ że udostÄpniajÄ
cy je podmiot popiera OpenStreetMap, udziela jakiejkolwiek
+ gwarancji lub ponosi jakÄ
kolwiek odpowiedzialnoÅÄ.
+ infringement_title_html: Naruszenia praw autorskich
+ infringement_1_html: Autorzy OpenStreetMap powinni pamiÄtaÄ, aby nigdy nie
+ dodawaÄ danych z żadnych źródeÅ chronionych prawami autorskimi (jak np.
+ Google Maps i wiÄkszoÅÄ map drukowanych) bez wyraźnego pozwolenia wÅaÅciciela
+ praw autorskich.
+ infringement_2_html: JeÅli uważasz, że materiaÅ chroniony prawem autorskim
+ zostaÅ niewÅaÅciwie dodany do bazy OpenStreetMap, zajrzyj pod adres naszej
+ procedury
+ usuwania danych lub wypeÅnij
+ formularz on-line.
+ trademarks_title_html: Znaki towarowe
+ trademarks_1_html: OpenStreetMap, logo z lupÄ
oraz nazwa State of the Map
+ sÄ
zarejestrowanymi znakami towarowymi Fundacji OpenStreetMap. JeÅli masz
+ pytania dotyczÄ
ce ich używania, przeÅlij swoje pytania do grupy
+ roboczej ds. licencji.
index:
- js_1: Twoja przeglÄ
darka internetowa nie obsÅuguje JavaScriptu, bÄ
dź też masz
+ js_1: Twoja przeglÄ
darka internetowa nie obsÅuguje JavaScriptu bÄ
dź też masz
wyÅÄ
czonÄ
jego obsÅugÄ.
js_2: OpenStreetMap używa JavaScriptu do wyÅwietlania tej mapy.
permalink: Permalink
- shortlink: Shortlink
+ shortlink: Skrócony link
createnote: Dodaj uwagÄ
license:
copyright: Prawa autorskie należÄ
do OpenStreetMap i jego autorów na warunkach
otwartej licencji
- remote_failed: Edycja nie powiodÅa siÄ â sprawdź, czy JOSM lub Merkaartor jest
- uruchomiony i funkcja Remote Control jest wÅÄ
czona
+ remote_failed: Nieudane edytowanie â proszÄ sprawdziÄ, czy program JOSM lub
+ Merkaartor jest uruchomiony i funkcja Remote Control jest wÅÄ
czona
edit:
- not_public: Nie wybraÅeÅ(aÅ) by twoje edycje byÅy publiczne.
- not_public_description: W tym trybie nie można już zmieniaÄ mapy. Możesz ustawiÄ
- je na publiczne na Twojej %{user_page}.
+ not_public: Nie ustawiÅeÅ, aby twoje edycje byÅy publiczne.
+ not_public_description_html: W tym trybie nie można już zmieniaÄ mapy. Można
+ zmieniÄ je na publiczne na %{user_page}.
user_page_link: stronie użytkownika
+ anon_edits_html: (%{link})
anon_edits_link_text: Tu dowiesz siÄ dlaczego.
- flash_player_required: Aby korzystaÄ z Potlacza, edytora OpenStreetMap, niezbÄdna
- jest wtyczka Flash. Możesz ÅciÄ
gnÄ
Ä
- odtwarzacz Flash z Adobe.com. Możesz również skorzystaÄ z innych
- dostÄpnych edytorów, aby edytowaÄ OpenStreetMap.
- potlatch_unsaved_changes: Masz niezapisane zmiany. (Aby zapisaÄ zmiany w Potlatchu,
- kliknij przycisk âZapiszâ, bÄ
dź też, jeÅli edytujesz w trybie âna żywoâ, odznacz
- aktualnie zaznaczony obiekt.)
- potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nie zostaÅ skonfigurowany â aby uzyskaÄ
- wiÄcej informacji, zobacz http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
- potlatch2_unsaved_changes: Nie zapisaÅeÅ zmian. (JeÅli chcesz zapisaÄ zmiany
- w Potlatch 2 powinieneÅ kliknÄ
Ä przycisk âzapiszâ.)
id_not_configured: iD nie zostaÅ skonfigurowany
- no_iframe_support: PrzeglÄ
darka, której używasz nie obsÅuguje HTML iframes,
- które sÄ
niezbÄdne dla tej funkcji.
+ no_iframe_support: Używana przeglÄ
darka nie obsÅuguje HTML iframes, które sÄ
+ niezbÄdne do tej funkcji.
+ export:
+ title: Eksportuj
+ area_to_export: Obszar do wyeksportowania
+ manually_select: RÄcznie zaznacz inny obszar
+ format_to_export: Format eksportu
+ osm_xml_data: Dane XML OpenStreetMap
+ map_image: Obraz mapy (standardowa warstwa)
+ embeddable_html: Kod HTML do osadzenia
+ licence: Licencja
+ export_details_html: Dane OpenStreetMap udostÄpnione sÄ
na licencji Open
+ Data Commons Open Database License (ODbL).
+ too_large:
+ advice: 'JeÅli eksportowanie siÄ nie uda, proszÄ rozważyÄ użycie jednego z
+ podanych zasobów:'
+ body: 'Ten obszar jest zbyt duży, aby go wyeksportowaÄ jako dane XML OpenStreetMap.
+ ProszÄ przybliżyÄ widok, wybraÄ mniejszy obszar lub użyÄ jednego z nastÄpujÄ
cych
+ zasobów, aby pobraÄ wiÄkszÄ
iloÅÄ danych:'
+ planet:
+ title: Planeta OSM
+ description: Regularnie aktualizowane kopie caÅej bazy danych OpenStreetMap
+ overpass:
+ title: Overpass API
+ description: Pobierz ten obszar z serwera lustrzanego przechowujÄ
cego bazÄ
+ danych OpenStreetMap
+ geofabrik:
+ title: Pliki Geofabrik
+ description: Regularnie aktualizowane wyciÄ
gi z kontynentów, paÅstw i wybranych
+ miast
+ metro:
+ title: Metro Extracts
+ description: WyciÄ
gi dużych miast i otaczajÄ
cych je obszarów
+ other:
+ title: Inne zasoby
+ description: Dodatkowe zasoby wymienione w OpenStreetMap wiki
+ options: Opcje
+ format: Format
+ scale: Skala
+ max: maks
+ image_size: Rozmiar obrazu
+ zoom: Przybliżenie
+ add_marker: Dodaj znacznik na mapie
+ latitude: 'Szer:'
+ longitude: 'DÅ:'
+ output: Wynik
+ paste_html: Wklej podany kod HTML do swojej strony
+ export_button: Wyeksportuj
+ fixthemap:
+ title: ZgÅoÅ bÅÄ
d / Popraw mapÄ
+ how_to_help:
+ title: Jak pomóc
+ join_the_community:
+ title: DoÅÄ
cz do spoÅecznoÅci
+ explanation_html: JeÅli zauważyÅeÅ problem z mapÄ
, na przykÅad brakujÄ
cÄ
+ ulicÄ lub adres, najlepszym sposobem na dodanie lub naprawÄ takich danych
+ jest doÅÄ
czenie do spoÅecznoÅci OpenStreetMap i dokonanie edycji lub naprawy
+ wÅasnorÄcznie.
+ add_a_note:
+ instructions_html: 'Wystarczy, że klikniesz tutaj:
+ lub na takÄ
samÄ
ikonkÄ przeglÄ
dajÄ
c mapÄ na gÅównej stronie. Pojawi siÄ
+ wtedy pinezka, którÄ
możesz przesunÄ
Ä, przeciÄ
gajÄ
c. Wpisz wiadomoÅÄ,
+ kliknij Zapisz, a inni mapujÄ
cy zajmÄ
siÄ opisanym problemem.'
+ other_concerns:
+ title: Inne kwestie
+ explanation_html: "JeÅli masz obawy dotyczÄ
ce sposobu wykorzystania naszych
+ danych lub zawartoÅci, proszÄ zapoznaj siÄ ze\nstronÄ
+ o prawach autorskich po wiÄcej informacji prawnych lub skontaktowaÄ
+ siÄ z \ngrupÄ
+ roboczÄ
OSMF."
+ help:
+ title: Uzyskiwanie pomocy
+ introduction: OpenStreetMap ma wiele zasobów pomocnych w poznawaniu projektu,
+ pozwalajÄ
cych na otrzymywanie odpowiedzi na pytania oraz dyskutowanie i dokumentowanie
+ tematów zwiÄ
zanych z mapowaniem.
+ welcome:
+ url: /welcome
+ title: Witamy w OpenStreetMap
+ description: Zacznij od tego krótkiego przewodnika, obejmujÄ
cego podstawy
+ OpenStreetMap.
+ beginners_guide:
+ url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Przewodnik_dla_pocz%C4%85tkuj%C4%85cych
+ title: PodrÄcznik dla poczÄ
tkujÄ
cych
+ description: PodrÄcznik dla poczÄ
tkujÄ
cych tworzony przez spoÅecznoÅÄ.
+ help:
+ url: https://help.openstreetmap.org/
+ title: Strona Pomocy OpenStreetMap
+ description: Zadaj pytanie lub odszukaj odpowiedzi na stronie pytaÅ i odpowiedzi
+ OpenStreetMap.
+ mailing_lists:
+ title: Listy dyskusyjne
+ description: Zadaj pytanie lub przedyskutuj interesujÄ
cy temat niezależnie
+ od wybranego tematu lub lokalizacji.
+ forums:
+ title: Forum
+ description: Pytania, dyskusje w formie internetowego forum dyskusyjnego.
+ irc:
+ title: IRC
+ description: Interaktywny czat w różnych jÄzykach i na różne tematy.
+ switch2osm:
+ title: switch2osm
+ description: Pomoc firmom i organizacjom w przejÅciu do mapy OpenStreetMap
+ i inne usÅugi.
+ welcomemat:
+ url: https://welcome.openstreetmap.org/
+ title: Dla organizacji
+ description: JesteÅ z organizacji majÄ
cej plany wobec OpenStreetMap? NiezbÄdne
+ informacje znajdziesz na stronie powitalnej.
+ wiki:
+ url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Main_Page
+ title: Wiki OpenStreetMap
+ description: Zapoznaj siÄ z wiki, aby uzyskaÄ szczegóÅowÄ
dokumentacjÄ OpenStreetMap.
+ potlatch:
+ removed: Twój domyÅlny edytor OpenStreetMap to Potlatch. Ponieważ Adobe Flash
+ Player zostaÅ wycofany, Potlatch nie jest już dostÄpny w przeglÄ
darce.
+ desktop_html: Nadal można używaÄ edytora Potlatch ÅciÄ
gajÄ
c
+ aplikacjÄ pod Windows lub macOS.
+ id_html: Możesz także ustawiÄ iD jako swój domyÅlny edytor w przeglÄ
darce. ZmieÅ swoje preferencje tutaj.
sidebar:
search_results: Wyniki wyszukiwania
close: Zamknij
search:
- search: Szukaj
+ search: Wyszukiwanie
get_directions: Wyznacz trasÄ
- get_directions_title: Znajdź trasÄ pomiÄdzy dwoma punktami
- from: PoczÄ
tek
- to: Koniec
- where_am_i: Gdzie jestem?
+ get_directions_title: Wyznacz trasÄ pomiÄdzy dwoma punktami
+ from: PoczÄ
tek trasy
+ to: Koniec trasy
+ where_am_i: Gdzie teraz jestem?
where_am_i_title: OkreÅl obecnÄ
lokalizacjÄ przy użyciu wyszukiwarki
submit_text: â
+ reverse_directions_text: OdwrÃ³Ä kierunki
key:
table:
entry:
motorway: Autostrada
- trunk: Droga szybkiego ruchu
+ main_road: GÅówna droga
+ trunk: Droga gÅówna
primary: Droga pierwszorzÄdna
secondary: Droga drugorzÄdna
- unclassified: Drogi niesklasyfikowane
- unsurfaced: Droga polna lub leÅna
- track: Åcieżka
- byway: Droga boczna
- bridleway: Åcieżka dla koni
- cycleway: Åcieżka rowerowa
- footway: Chodnik
- rail: Tory kolejowe
+ unclassified: Droga czwartorzÄdna
+ track: Droga polna lub leÅna
+ bridleway: Droga dla koni
+ cycleway: Droga rowerowa
+ cycleway_national: Droga rowerowa znaczenia paÅstwowego
+ cycleway_regional: Droga rowerowa znaczenia regionalnego
+ cycleway_local: Droga rowerowa znaczenia lokalnego
+ footway: Droga dla pieszych
+ rail: Tor kolejowy
subway: Metro
tram:
- - Lekka kolej
+ - Kolej miejska
- tramwaj
cable:
- Kolej linowa
@@ -1479,23 +2370,23 @@ pl:
apron:
- PÅyta lotniska
- terminal
- admin: 'Granica:'
+ admin: Granica
forest: Las
- wood: Puszcza
+ wood: Drzewa
golf: Pole golfowe
park: Park
resident: Teren mieszkalny
- tourist: Atrakcja turystyczna
common:
- Pole
- ÅÄ
ka
+ - ogród
retail: Zabudowa handlowo-usÅugowa
industrial: Teren przemysÅowy
commercial: Zabudowa biurowo-usÅugowa
heathland: Wrzosowisko
lake:
- Jezioro
- - rezerwuar
+ - zbiornik
farm: Gospodarstwo rolne
brownfield: Teren powyburzeniowy
cemetery: Cmentarz
@@ -1508,148 +2399,170 @@ pl:
- SzkoÅa
- uniwersytet
building: Ważny budynek
- station: Dworzec kolejowy
+ station: Stacja kolejowa
summit:
- Góra
- szczyt
tunnel: Kreskowany obrys â tunel
bridge: Czarny obrys â most
- private: WstÄp prywatny
- permissive: Możliwy wstÄp
- destination: DostÄp do punktu docelowego
- construction: Drogi w budowie / planowane
- richtext_area:
- edit: Edytuj
- preview: PodglÄ
d
- markdown_help:
- title_html: SkÅadnia Markdown
- headings: NagÅówki
- heading: NagÅówek
- subheading: PodtytuÅ
- unordered: Lista nieuporzÄ
dkowana
- ordered: UporzÄ
dkowana lista
- first: Pierwszy element
- second: Drugi element
- link: ÅÄ
cze
- text: Tekst
- image: Obraz
- alt: Tekst alternatywny
- url: Adres (URL)
- trace:
+ private: DostÄp za zezwoleniem
+ destination: DostÄp tylko do punktu docelowego
+ construction: Drogi w budowie
+ bicycle_shop: Sklep rowerowy
+ bicycle_parking: Parking dla rowerów
+ toilets: Toalety
+ welcome:
+ title: Witamy!
+ introduction_html: Witamy w OpenStreetMap, wolnej mapie Åwiata. Teraz, gdy masz
+ już konto, możesz przystÄ
piÄ do mapowania. Oto krótki przewodnik z najważniejszymi
+ rzeczami, o których musisz wiedzieÄ.
+ whats_on_the_map:
+ title: Co jest na mapie
+ on_html: OpeenStreetMap jest miejscem mapowania rzeczy, które sÄ
zarówno prawdziwe
+ jak i aktualne â zawiera miliony budynków, dróg i innych szczegóÅów
+ dotyczÄ
cych miejsc. Można mapowaÄ wszystkie elementy rzeczywistego Åwiata,
+ które ciÄ interesujÄ
.
+ off_html: Nie wprowadzamy obiektów nieistniejÄ
cych, hipotetycznych oraz danych
+ ze źródeÅ objÄtych prawami autorskimi. JeÅli nie masz zgody, nie kopiuj
+ z innych map (zarówno map papierowych, jak i online).
+ basic_terms:
+ title: Podstawowe zasady mapowania
+ paragraph_1_html: OpenStreetMap ma wÅasny slang. Oto kilka sÅów, które ci
+ siÄ przydadzÄ
.
+ editor_html: Edytor to program lub strona, która pozwala
+ na edycjÄ mapy.
+ node_html: WÄzeÅ to punkt na mapie, np. latarnia lub drzewo.
+ way_html: Linia to droga lub obszar, np. ulica, rzeka, jezioro
+ lub budynek.
+ tag_html: Znacznik to czÄÅÄ danych opisujÄ
ca liniÄ lub wÄzeÅ,
+ np. nazwa restauracji lub ograniczenie prÄdkoÅci na drodze.
+ rules:
+ title: Zasady!
+ paragraph_1_html: W OpenStreetMap jest kilka formalnych zasad, ale oczekujemy,
+ że wszyscy uczestnicy bÄdÄ
wspóÅpracowaÄ i komunikowaÄ siÄ ze spoÅecznoÅciÄ
.
+ JeÅli planujesz jakieÅ dziaÅania inne niż same edycje manualne, proszÄ przeczytaj
+ i dostosuj siÄ do zaleceÅ dotyczÄ
cych importów
+ oraz zautomatyzowanych
+ edycji.
+ questions:
+ title: Czy masz jakieÅ pytania?
+ paragraph_1_html: OpenStreetMap ma wiele zasobów pomocnych w poznawaniu projektu,
+ pozwalajÄ
cych na zadawanie pytaÅ i otrzymywanie na nie odpowiedzi oraz na
+ dyskutowanie i dokumentowanie tematów zwiÄ
zanych z mapowaniem. Tutaj
+ uzyskasz pomoc. JesteÅ z organizacji majÄ
cej plany wobec OpenStreetMap?
+ Wejdź na stronÄ powitalnÄ
.
+ start_mapping: Rozpocznij mapowanie
+ add_a_note:
+ title: Nie masz czasu na edycjÄ? Dodaj uwagÄ!
+ paragraph_1_html: JeÅli chcesz wprowadziÄ maÅÄ
zmianÄ, ale nie masz czasu
+ na rejestracjÄ i poznanie sposobów edycji, możesz Åatwo dodaÄ uwagÄ.
+ paragraph_2_html: 'Wystarczy, że przejdziesz na mapÄ
+ i klikniesz ikonÄ: . Ta czynnoÅÄ doda znacznik,
+ który możesz przesunÄ
Ä przez przeciÄ
gniÄcie. Dodaj swojÄ
uwagÄ i zapisz
+ jÄ
â inni mapujÄ
cy zajmÄ
siÄ twoim zgÅoszeniem.'
+ traces:
visibility:
private: Prywatny (udostÄpniany jedynie jako anonimowy, nieuporzÄ
dkowane punkty)
- public: Publiczny (pokazywany na liÅcie Åladów i jako anonimowy, nieuporzÄ
dkowane
+ public: Publiczny (wyÅwietlany na liÅcie Åladów i jako anonimowy, nieuporzÄ
dkowane
punkty)
trackable: Niezidentyfikowany (udostÄpniany jedynie jako anonimowy, uporzÄ
dkowane
punkty ze znacznikami czasu)
- identifiable: Zidentyfikowany (pokazywany w liÅcie Åladów i jako zidentyfikowany,
+ identifiable: Zidentyfikowany (wyÅwietlany na liÅcie Åladów i jako zidentyfikowany,
uporzÄ
dkowane punkty ze znacznikami czasu)
- create:
+ new:
upload_trace: Wgraj Ålad GPS
- trace_uploaded: Twój plik GPX zostaŠwczytany i czeka na dodanie do bazy danych.
- Powinno to nastÄ
piÄ w ciÄ
gu 30 minut. Wtedy też dostaniesz wiadomoÅÄ z informacjÄ
- o tym fakcie.
+ visibility_help: co to znaczy?
+ visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Visibility_of_GPS_traces
+ help: Pomoc
+ help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Upload
+ create:
+ upload_trace: WyÅlij Ålad GPS
+ trace_uploaded: Plik GPX zostaÅ wysÅany i czeka na dodanie do bazy danych. Powinno
+ to nastÄ
piÄ w ciÄ
gu 30 minut, a informacja o tym fakcie zostanie wysÅana mailem.
+ upload_failed: Niestety wysyÅanie pliku GPX nie powiodÅo siÄ. Administrator
+ zostaÅ powiadomiony o tym bÅÄdzie. Spróbuj ponownie
+ traces_waiting:
+ one: '%{count} Ålad oczekuje na wysÅanie. ProszÄ zaczekaÄ na zakoÅczenie jego
+ wysyÅania przed dodaniem kolejnych, aby nie blokowaÄ kolejki innym użytkownikom.'
+ few: '%{count} Ålady oczekujÄ
na wysÅanie. ProszÄ zaczekaÄ na zakoÅczenie
+ ich wysyÅania przed dodaniem kolejnych, aby nie blokowaÄ kolejki innym użytkownikom.'
+ other: '%{count} Åladów oczekuje na wysÅanie. ProszÄ zaczekaÄ na zakoÅczenie
+ ich wysyÅania przed dodaniem kolejnych, aby nie blokowaÄ kolejki innym użytkownikom.'
edit:
+ cancel: Anuluj
title: Edycja Åladu %{name}
heading: Edycja Åladu %{name}
- filename: 'Nazwa pliku:'
- download: pobierz
- uploaded_at: 'WysÅano:'
- points: 'Punkty:'
- start_coord: 'WspóÅrzÄdne poczÄ
tkowe:'
- map: mapa
- edit: edytuj
- owner: 'Autor:'
- description: 'Opis:'
- tags: 'Tagi:'
- tags_help: rozdzielone przecinkami
- save_button: Zapisz zmiany
- visibility: 'WidocznoÅÄ:'
- visibility_help: co to znaczy?
- trace_form:
- upload_gpx: PrzeÅlij plik GPX
- description: Opis
- tags: 'Tagi:'
- tags_help: rozdzielone przecinkami
- visibility: WidocznoÅÄ
visibility_help: co to znaczy?
- upload_button: Wgrywaj
- help: Pomoc
- trace_header:
- upload_trace: WyÅlij Ålad
- see_all_traces: Zobacz wszystkie Ålady
- see_your_traces: Zobacz wszystkie Twoje Ålady
- traces_waiting:
- few: Masz %{count} Ålady oczekujÄ
ce na dodanie. Poczekaj aż wgrywanie ich
- zostanie zakoÅczone przed dodaniem kolejnych, aby nie blokowaÄ kolejki innym
- użytkownikom.
- many: Masz %{count} oczekujÄ
cych na dodanie Åladów. Poczekaj aż wgrywanie
- ich zostanie zakoÅczone przed dodaniem kolejnych, aby nie blokowaÄ kolejki
- innym użytkownikom.
- one: Masz %{count} Ålad oczekujÄ
cy na dodanie. Poczekaj aż wgrywanie go zostanie
- zakoÅczone przed dodaniem kolejnych, aby nie blokowaÄ kolejki innym użytkownikom.
- other: Masz %{count} oczekujÄ
cych na dodanie Åladów. Poczekaj aż wgrywanie
- ich zostanie zakoÅczone przed dodaniem kolejnych, aby nie blokowaÄ kolejki
- innym użytkownikom.
+ visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Visibility_of_GPS_traces
+ update:
+ updated: Ålad zostaÅ zaktualizowany
trace_optionals:
tags: Tagi
- view:
+ show:
title: PrzeglÄ
danie Åladu %{name}
heading: PrzeglÄ
danie Åladu %{name}
pending: OCZEKUJE
- filename: 'Plik:'
+ filename: 'Nazwa pliku:'
download: pobierz
- uploaded: 'Dodano:'
- points: 'Punktów:'
+ uploaded: 'Czas dodania:'
+ points: 'Liczba punktów:'
start_coordinates: 'WspóÅrzÄdne poczÄ
tkowe:'
+ coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
map: mapa
edit: edycja
owner: 'Autor:'
description: 'Opis:'
tags: 'Tagi:'
none: Brak
- edit_track: Edytuj ten Ålad
- delete_track: Wykasuj ten Ålad
- trace_not_found: Ålad nie znaleziony!
+ edit_trace: Edytuj ten Ålad
+ delete_trace: UsuÅ ten Ålad
+ trace_not_found: Nie odnaleziono Åladu!
visibility: 'WidocznoÅÄ:'
+ confirm_delete: UsunÄ
Ä ten Ålad?
trace_paging_nav:
showing_page: Strona %{page}
older: Starsze Ålady
newer: Nowsze Ålady
trace:
pending: OCZEKUJE
- count_points: '%{count} punktów'
- ago: '%{time_in_words_ago} temu'
+ count_points:
+ one: 1 punkt
+ few: '%{count} punkty'
+ many: '%{count} punktów'
+ other: '%{count} punkta'
more: wiÄcej
- trace_details: Pokaż szczegóÅy Åladu
- view_map: Pokaż mapÄ
- edit: edycja
- edit_map: Edytuj MapÄ
+ trace_details: WyÅwietl szczegóÅy Åladu
+ view_map: WyÅwietl mapÄ
+ edit_map: Edytuj mapÄ
public: PUBLICZNY
identifiable: IDENTYFIKOWALNY
private: PRYWATNY
trackable: MOÅ»LIWY DO ÅLEDZENIA
by: utworzony przez użytkownika
in: w
- map: mapa
- list:
+ index:
public_traces: Publiczne Ålady GPS
- your_traces: Twoje Ålady GPS
+ my_gps_traces: Moje Ålady GPS
public_traces_from: Publiczne Ålady GPS użytkownika %{user}
- description: PrzeglÄ
daj najnowsze dodane Åcieżki GPS
+ description: PrzeglÄ
danie ostatnio dodanych Åladów GPS
tagged_with: ' otagowane %{tags}'
empty_html: Nic tu jeszcze nie ma. PrzeÅlij nowy Ålad
- lub dowiedz siÄ wiÄcej o Åledzeniu GPS na stronie
+ lub dowiedz siÄ wiÄcej o Åledzeniu GPS na stronie
wiki.
- delete:
- scheduled_for_deletion: Ålad oczekuje na skasowanie
+ upload_trace: WyÅlij Ålad
+ all_traces: Wszystkie Ålady
+ my_traces: Moje Ålady GPS
+ traces_from: Publiczne Ålady GPS użytkownika %{user}
+ remove_tag_filter: UsuŠfiltr tagów
+ destroy:
+ scheduled_for_deletion: Ålad oczekuje na usuniÄcie
make_public:
made_public: Ålad staÅ siÄ publicznie dostÄpny
offline_warning:
- message: System przesyÅania plików GPX jest w chwili obecnej niedostÄpny
+ message: System przesyÅania plików GPX jest obecnie niedostÄpny
offline:
heading: Przechowywanie danych GPX jest wyÅÄ
czone
- message: System przechowywania i przesyÅania plików GPX jest w tej chwili niedostÄpny
+ message: System przechowywania i przesyÅania plików GPX jest obecnie niedostÄpny
georss:
title: Ålady GPS OpenStreetMap
description:
@@ -1658,51 +2571,71 @@ pl:
other: Plik GPX z %{count} punktami od %{user}
description_without_count: Plik GPX od %{user}
application:
+ permission_denied: Nie masz uprawnieÅ do wykonywania tej akcji
require_cookies:
- cookies_needed: Wydaje siÄ, że masz wyÅÄ
czonÄ
obsÅugÄ cookies (ciasteczek) w
- swojej przeglÄ
darce internetowej â wÅÄ
cz jÄ
, zanim przejdziesz dalej.
- require_moderator:
- not_a_moderator: Musisz byÄ moderatorem, aby wykonaÄ tÄ
akcjÄ.
+ cookies_needed: WyglÄ
da na to, że wyÅÄ
czono obsÅugÄ ciasteczek w przeglÄ
darce.
+ ProszÄ jÄ
wÅÄ
czyÄ przed kontynuowaniem.
+ require_admin:
+ not_an_admin: Musisz mieÄ uprawnienia administratora do wykonania tego dziaÅania.
setup_user_auth:
- blocked: Twój dostÄp do API jest zablokowany. Zaloguj siÄ do interfejsu sieciowego,
- aby dowiedzieÄ siÄ wiÄcej.
+ blocked_zero_hour: Masz pilnÄ
wiadomoÅÄ na stronie OpenStreetMap. Musisz przeczytaÄ
+ tÄ wiadomoÅÄ, zanim bÄdzie można zapisywaÄ zmiany.
+ blocked: Twój dostÄp do API jest zablokowany. Zaloguj siÄ przez przeglÄ
darkÄ
+ internetowÄ
, aby dowiedzieÄ siÄ wiÄcej.
need_to_see_terms: Twój dostÄp do API zostaÅ czasowo zawieszony. Zaloguj siÄ
- przez stronÄ WWW, aby zapoznaÄ siÄ z Warunkami uczestnictwa. Nie masz obowiÄ
zku
+ przez stronÄ WWW, aby zapoznaÄ siÄ z Warunkami Uczestnictwa. Nie masz obowiÄ
zku
ich akceptowaÄ, ale musisz siÄ z nimi zapoznaÄ.
+ settings_menu:
+ account_settings: Ustawienia konta
+ oauth1_settings: Ustawienia OAuth 1
+ oauth2_applications: Aplikacje OAuth 2
+ oauth2_authorizations: Autoryzacje OAuth 2
oauth:
- oauthorize:
- title: Autoryzuj dostÄp do Twojego konta
- request_access: Aplikacja %{app_name} żÄ
da dostÄpu do Twojego konta użytkownika
- - %{user}. Sprawdź, czy chcesz pozwoliÄ aplikacji na poniższe dziaÅania. Możesz
+ authorize:
+ title: Uwierzytelnij dostÄp do konta
+ request_access_html: Aplikacja %{app_name} żÄ
da dostÄpu do konta użytkownika
+ %{user}. ProszÄ potwierdziÄ przyznanie aplikacji poniższych uprawnieÅ. Można
wybraÄ dowolnÄ
liczbÄ opcji.
allow_to: 'Zezwól aplikacji klienckiej na:'
allow_read_prefs: odczytywanie preferencji konta
- allow_write_prefs: modyfikowanie preferencji Twojego konta
+ allow_write_prefs: modyfikowanie preferencji konta
allow_write_diary: tworzenie wpisów w dzienniku, dopisywanie komentarzy i nawiÄ
zywanie
kontaktów.
- allow_write_api: modyfikuj mapÄ
- allow_read_gpx: odczytywanie Twoich osobistych Åladów GPS
- allow_write_gpx: przeÅlij Ålady GPS
+ allow_write_api: modyfikowanie mapy
+ allow_read_gpx: odczytywanie prywatnych Åladów GPS
+ allow_write_gpx: przesyÅanie Åladów GPS
allow_write_notes: modyfikowanie uwag.
- oauthorize_success:
- title: Å»Ä
danie autoryzacji dozwolone
- allowed: DaÅeÅ aplikacji %{app_name} dostÄp do twojego konta.
+ grant_access: Przyznaj dostÄp
+ authorize_success:
+ title: Dozwolone żÄ
danie uwierzytelnienia
+ allowed_html: Przyznano dostÄp do konta aplikacji %{app_name}.
verification: Kod weryfikacyjny to %{code}.
- oauthorize_failure:
- title: Å»Ä
danie autoryzacji nie powiodÅo siÄ
- denied: Zakazano aplikacji %{app_name} dostÄpu do twojego konta.
- invalid: NieprawidÅowy token do autoryzacji.
+ authorize_failure:
+ title: Nieudane żÄ
danie uwierzytelnienia
+ denied: Odmówiono dostÄpu do konta aplikacji %{app_name}.
+ invalid: Token uwierzytelnienia jest nieprawidÅowy.
revoke:
- flash: CofnÄ
ÅeÅ prawa dostÄpu dla aplikacji %{application}
+ flash: OdwoÅano uprawnienia aplikacji %{application}
+ permissions:
+ missing: Nie zezwoliÅeÅ aplikacji na dostÄp do tej funkcji
+ scopes:
+ read_prefs: Odczytywanie preferencji użytkownika
+ write_prefs: Modyfikowanie preferencji użytkownika
+ write_diary: Tworzenie wpisów w dzienniku, dodawanie komentarzy i nawiÄ
zywanie
+ kontaktów
+ write_api: Modyfikowanie mapy
+ read_gpx: Odczytywanie ich prywatnych Åladów GPS
+ write_gpx: PrzesyÅanie Åladów GPS
+ write_notes: Modyfikowanie uwag
+ read_email: Odczytywanie adresu e-mail użytkownika
+ skip_authorization: Automatycznie akceptuj aplikacjÄ
oauth_clients:
new:
- title: Rejestracja nowej aplikacji
- submit: Zarejestruj
+ title: Rejestrowanie nowej aplikacji
edit:
title: Edycja aplikacji
- submit: Edytuj
show:
- title: SzczegóÅy OAuth dla %{app_name}
+ title: SzczegóÅy OAuth do %{app_name}
key: 'Klucz odbiorcy:'
secret: 'Sekret odbiorcy:'
url: 'URL znacznika zapytania:'
@@ -1713,171 +2646,124 @@ pl:
delete: UsuÅ klienta
confirm: JesteÅ pewien?
requests: 'Zapytanie nastÄpujÄ
cych uprawnieŠze strony użytkownika:'
- allow_read_prefs: odczytywanie ich ustawieÅ.
- allow_write_prefs: modyfikacja ich ustawieÅ.
- allow_write_diary: tworzenie wpisów w dzienniku, dopisywanie komentarzy i nawiÄ
zywanie
- kontaktów.
- allow_write_api: modyfikacja mapy.
- allow_read_gpx: odczytywanie ich Åladów GPS.
- allow_write_gpx: przesyÅanie Åladów GPS.
- allow_write_notes: modyfikowanie uwag.
index:
- title: SzczegóÅy autoryzacji OAuth
+ title: SzczegóÅy uwierzytelnienia OAuth
my_tokens: Zarejestrowane programy
- list_tokens: 'NastÄpujÄ
ce tokeny zostaÅy wydane do aplikacji w twoim imieniu:'
+ list_tokens: 'Wydano nastÄpujÄ
ce tokeny aplikacjom w imieniu użytkownika:'
application: Nazwa aplikacji
- issued_at: Wydane
+ issued_at: Czas wydania
revoke: OdwoÅaj!
my_apps: Programy klienckie
- no_apps: Czy chcesz zarejestrowaÄ programy korzystajÄ
ce ze standardu %{oauth}?
- Programy muszÄ
byÄ wczeÅniej zarejestrowane, nim bÄdzie można skorzystaÄ z
- zapytaÅ OAuth do tego serwisu.
- registered_apps: 'Masz zarejestrowane nastÄpujÄ
ce aplikacje klienckie:'
+ no_apps_html: Poniżej można zarejestrowaÄ programy korzystajÄ
ce ze standardu
+ %{oauth}. Programy należy wczeÅniej zarejestrowaÄ, nim bÄdzie można skorzystaÄ
+ z zapytaÅ OAuth do tej usÅugi.
+ oauth: OAuth
+ registered_apps: 'Zarejestrowano nastÄpujÄ
ce aplikacje klienckie:'
register_new: Zarejestruj swojÄ
aplikacjÄ
form:
- name: Nazwa
- required: Wymagane
- url: GÅówny adres URL aplikacji
- callback_url: Adres URL odwoÅania zwrotnego
- support_url: Adres URL pomocy technicznej
- requests: 'Å»Ä
daj nastÄpujÄ
cych uprawnieŠod użytkowników:'
- allow_read_prefs: odczytywanie ich ustawieÅ.
- allow_write_prefs: modyfikacja ich ustawieÅ.
- allow_write_diary: tworzenie wpisów w dzienniku, dopisywanie komentarzy i nawiÄ
zywanie
- kontaktów.
- allow_write_api: modyfikacja mapy.
- allow_read_gpx: odczytywanie ich prywatnych Åladów GPS.
- allow_write_gpx: przesyÅanie Åladów GPS.
- allow_write_notes: modyfikowanie uwag.
+ requests: 'Å»Ä
danie nastÄpujÄ
cych uprawnieŠod użytkowników:'
not_found:
sorry: Niestety, nie odnaleziono %{type}.
create:
- flash: PomyÅlnie zarejestrowano informacje
+ flash: Zarejestrowano informacje
update:
flash: Informacje o kliencie zostaÅy pomyÅlnie zaktualizowane
destroy:
flash: UsuniÄto rejestracjÄ aplikacji
- user:
- login:
- title: Logowanie
- heading: Logowanie
- email or username: 'Adres email lub nazwa użytkownika:'
- password: HasÅo
- openid: '%{logo} OpenID:'
- remember: 'PamiÄtaj mnie:'
- lost password link: ZapomniaÅeÅ hasÅa?
- login_button: Zaloguj siÄ
- register now: Zarejestruj siÄ
- with username: 'Masz już konto w OpenStreetMap? Zaloguj siÄ podajÄ
c nazwÄ użytkownika
- i hasÅo:'
- with external: 'Alternatywnie, zaloguj używajÄ
c:'
- new to osm: Nowy na OpenStreetMap?
- to make changes: Aby wprowadzaÄ zmiany w OpenStreetMap, musisz mieÄ konto.
- create account minute: Utwórz konto. To zajmuje tylko minutÄ.
- no account: Nie masz konta?
- account not active: Niestety Twoje konto nie jest jeszcze aktywne.
Otwórz
- link zawarty w mailu potwierdzenia zaÅożenia konta, aby je aktywowaÄ lub poproÅ o ponowne przesÅanie maila.
- account is suspended: Twoje konto zostaÅo zawieszone ze wzglÄdu na podejrzanÄ
- aktywnoÅÄ.
Skontaktuj siÄ z webmasterem, jeÅli
- chcesz przedyskutowaÄ blokadÄ.
- auth failure: Niestety, podane dane nie pozwoliÅy na zalogowanie.
- openid_logo_alt: Zaloguj przez OpenID
- auth_providers:
- openid:
- title: Zaloguj przez OpenID
- alt: Zaloguj przez URL OpenID
- google:
- title: Zaloguj przez Google
- alt: Zaloguj przez Google OpenID
- facebook:
- title: Zaloguj przez Facebooka
- alt: Zaloguj przez konto Facebook
- windowslive:
- title: Zaloguj przez Windows Live
- alt: Zaloguj przez konto Windows Live
- yahoo:
- title: Zaloguj używajÄ
c Yahoo
- alt: Zaloguj używajÄ
c Yahoo OpenID
- wordpress:
- title: Zaloguj przez Wordpress
- alt: Zaloguj używajÄ
c Wordpress OpenID
- aol:
- title: Zaloguj przez AOL
- alt: Zaloguj używajÄ
c AOL OpenID
- logout:
- title: Wyloguj
- heading: Wyloguj z OpenStreetMap
- logout_button: Wyloguj
- lost_password:
- title: zgubione hasÅo
- heading: ZapomniaÅeÅ hasÅa?
- email address: 'Adres e-mail:'
- new password button: WyczyÅÄ hasÅo
- help_text: Wpisz adres e-mail, którego użyÅeÅ do logowania siÄ. WyÅlemy na niego
- link, który możesz użyÄ do zresetowania hasÅa.
- notice email on way: Przykro nam że je zgubiÅeÅ/aÅ ale zaraz dostaniesz maila
- z pomocÄ
którego niedÅugo zresetujesz hasÅo.
- notice email cannot find: Niestety nie znaleziono tego adresu e-mail.
- reset_password:
- title: zresetuj hasÅo
- heading: Resetowanie hasÅa %{user}
- password: HasÅo
- confirm password: Potwierdź hasÅo
- reset: Resetuj hasÅo
- flash changed: HasÅo zostaÅo zmienione.
- flash token bad: Nie znaleziono tokenu, sprawdź URL
+ oauth2_applications:
+ index:
+ title: Moje aplikacje klienckie
+ no_applications_html: Poniżej można zarejestrowaÄ programy korzystajÄ
ce ze standardu
+ %{oauth2}. Programy należy wczeÅniej zarejestrowaÄ, nim bÄdzie można skorzystaÄ
+ z zapytaÅ OAuth do tej usÅugi.
+ new: Zarejestruj swojÄ
aplikacjÄ
+ name: Nazwa
+ permissions: 'Å»Ä
danie nastÄpujÄ
cych uprawnieŠod użytkowników:'
+ application:
+ edit: Edytuj
+ delete: UsuÅ
+ confirm_delete: UsunÄ
Ä tÄ aplikacjÄ?
+ new:
+ title: Rejestrowanie nowej aplikacji
+ edit:
+ title: Edytuj swojÄ
aplikacjÄ
+ show:
+ edit: Edytuj
+ delete: UsuÅ
+ confirm_delete: UsunÄ
Ä tÄ aplikacjÄ?
+ client_id: ID klienta
+ client_secret: Tajny klucz klienta
+ client_secret_warning: Upewnij siÄ, że zapisaÅeÅ ten tajny klucz â nie bÄdzie
+ on dostÄpny ponownie
+ permissions: Uprawnienia
+ redirect_uris: URI przekierowaÅ
+ not_found:
+ sorry: Nie znaleziono takiej aplikacji.
+ oauth2_authorizations:
+ new:
+ title: Wymagana autoryzacja
+ introduction: UpoważniÄ %{application} do dostÄpu do twojego konta z nastÄpujÄ
cymi
+ uprawnieniami?
+ authorize: Autoryzuj
+ deny: Odmów
+ error:
+ title: WystÄ
piÅ bÅÄ
d
+ show:
+ title: Kod autoryzacji
+ oauth2_authorized_applications:
+ index:
+ title: Moje upoważnione aplikacje
+ application: Nazwa aplikacji
+ permissions: Uprawnienia
+ no_applications_html: Nie upoważniÅeÅ jeszcze żadnych aplikacji %{oauth2}.
+ application:
+ revoke: OdwoÅaj!
+ confirm_revoke: OdwoÅaÄ dostÄp tej aplikacji?
+ users:
new:
title: Zarejestruj siÄ
- no_auto_account_create: Niestety nie możemy aktualnie stworzyÄ Ci konta automatycznie.
- contact_webmaster: Skontaktuj siÄ proszÄ siÄ z webmasterem,
- aby utworzyÄ konto. Postaramy siÄ zajÄ
Ä siÄ TwojÄ
proÅbÄ
tak szybko, jak to
+ no_auto_account_create: Niestety nie możemy aktualnie stworzyÄ ci konta automatycznie.
+ contact_support_html: Skontaktuj siÄ proszÄ siÄ z webmasterem,
+ aby utworzyÄ konto. Postaramy siÄ zajÄ
Ä siÄ twojÄ
proÅbÄ
tak szybko, jak to
bÄdzie możliwe.
about:
header: Darmowa i edytowalna
- html: W przeciwieÅstwie do innych map, OpenStreetMap jest caÅkowicie tworzone
- przez ludzi takich jak ty. Wszyscy mogÄ
tu wprowadzaÄ poprawki i aktualizacje
- oraz pobieraÄ i używaÄ map za darmo.
- license_agreement: ZakÅadajÄ
c konto użytkownika wyrażasz zgodÄ na Warunki
- uczestnictwa.
+ html: |-
+ W przeciwieÅstwie do innych map OpenStreetMap jest caÅkowicie tworzone przez ludzi takich jak ty. Każdy może wprowadzaÄ poprawki oraz pobieraÄ mapy i używaÄ ich za darmo.
+ Zarejestruj siÄ, aby zaczÄ
Ä wspóÅtworzyÄ. WyÅlemy ci e-mail z potwierdzeniem zaÅożenia konta.
email address: 'Adres e-mail:'
confirm email address: 'Potwierdzenie adresu e-mail:'
- not displayed publicly: Informacje nie wyÅwietlane publicznie (zobacz politykÄ
- prywatnoÅci)
display name: 'Przyjazna nazwa:'
display name description: Twoja publiczna nazwa użytkownika. Można jÄ
później
zmieniÄ w ustawieniach.
external auth: 'Logowanie przez:'
- password: HasÅo
- confirm password: 'Potwierdzenie hasÅa:'
- use external auth: 'Zaloguj przez:'
+ use external auth: Alternatywnie, zaloguj siÄ przez...
auth no password: JeÅli korzystasz z logowania poÅredniego, hasÅo nie jest wymagane,
jednak niektóre dodatkowe narzÄdzia lub serwer mogÄ
go potrzebowaÄ.
- auth association: |-
- Twoje ID nie jest jeszcze skojarzone z kontem OpenStreetMap.
-
- - JeÅli jesteÅ nowym użytkownikiem OpenStreetMap, utwórz nowe konto, korzystajÄ
c z poniższego formularza.
- - JeÅli masz już konto, możesz zalogowaÄ siÄ na nie przy użyciu nazwy użytkownika i hasÅa, a nastÄpnie skojarzyÄ je z Twoim ID w ustawieniach użytkownika.
-
-
continue: Zarejestruj siÄ
terms accepted: DziÄkujemy za przyjÄcie nowych Warunków uczestnictwa!
- terms declined: Jest nam przykro, że zdecydowaÅeÅ siÄ nie przyjmowaÄ nowych
- Warunków uczestnictwa. WiÄcej informacji możesz znaleÅºÄ na
- tej stronie.
terms:
- title: Warunki uczestnictwa
- heading: Warunki uczestnictwa
- read and accept: Prosimy przeczytaÄ umowÄ zamieszczonÄ
poniżej i nacisnÄ
Ä "AkceptujÄ".
- KlikajÄ
c ten przycisk przyjmujesz warunki umowy.
+ title: Warunki
+ heading: Warunki
+ heading_ct: Warunki uczestnictwa
+ read and accept with tou: Przeczytaj Warunki uczestnictwa i Warunki użytkowania,
+ zaznacz oba pola wyboru po zakoÅczeniu, a nastÄpnie naciÅnij przycisk Kontynuuj.
+ contributor_terms_explain: Niniejsza umowa reguluje warunki twoich obecnych
+ i przyszÅych wkÅadów.
+ read_ct: PrzeczytaÅem i akceptujÄ powyższe warunki wspóÅautora
+ tou_explain_html: Te %{tou_link} regulujÄ
korzystanie ze strony internetowej
+ i innej infrastruktury zapewnianej przez OSMF. Kliknij link, przeczytaj i
+ zaakceptuj tekst.
+ read_tou: PrzeczytaÅem i akceptujÄ Warunki użytkowania
consider_pd: Oprócz powyższych warunków, stwierdzam również, że mój wkÅad jest
w domenie publicznej
consider_pd_why: co to oznacza?
- guidance: 'Informacje, które pomogÄ
zrozumieÄ te warunki: w
+ consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/w/index.php?title=Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain&redirect=no
+ guidance_html: 'Informacje, które pomogÄ
zrozumieÄ te warunki: w
formie czytelnego podsumowania oraz nieoficjalne
tÅumaczenia'
- agree: AkceptujÄ
+ continue: Dalej
+ declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
decline: Nie akceptujÄ
you need to accept or decline: Prosimy przeczytaÄ i nastÄpnie przyjÄ
Ä lub odrzuciÄ
nowe Warunki uczestnictwa, aby kontynuowaÄ.
@@ -1886,54 +2772,50 @@ pl:
france: Francja
italy: WÅochy
rest_of_world: Reszta Åwiata
+ terms_declined_flash:
+ terms_declined_html: Jest nam przykro, że zdecydowaÅeÅ siÄ nie przyjmowaÄ nowych
+ Warunków uczestnictwa. WiÄcej informacji możesz znaleÅºÄ %{terms_declined_link}.
+ terms_declined_link: na tej stronie
+ terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
no_such_user:
title: Nie znaleziono użytkownika
heading: Użytkownik %{user} nie istnieje
- body: Niestety nie znaleziono użytkownika o nazwie %{user}, sprawdź pisowniÄ. ByÄ
- może skorzystano z nieprawidÅowego odnoÅnika.
- view:
- my diary: mój dziennik
+ body: Niestety nie znaleziono użytkownika o nazwie %{user}. Sprawdź pisowniÄ.
+ ByÄ może skorzystano z nieprawidÅowego odnoÅnika.
+ deleted: '? (konto jest usuniÄte)'
+ show:
+ my diary: Dziennik
new diary entry: nowy wpis w dzienniku
- my edits: moje zmiany
- my traces: moje Ålady
- my notes: moje uwagi
- my messages: moje wiadomoÅci
- my profile: mój profil
- my settings: moje ustawienia
- my comments: moje komentarze
- oauth settings: ustawienia oauth
+ my edits: Zmiany
+ my traces: Ålady
+ my notes: Uwagi
+ my messages: WiadomoÅci
+ my profile: Profil
+ my settings: Ustawienia
+ my comments: Komentarze
+ my_preferences: Preferencje
+ my_dashboard: Mój panel
blocks on me: Otrzymane blokady
blocks by me: NaÅożone blokady
+ edit_profile: Edytuj profil
send message: wyÅlij wiadomoÅÄ
diary: dziennik
edits: edycje
traces: Ålady
notes: uwagi
- remove as friend: UsuÅ ze znajomych
+ remove as friend: usuÅ ze znajomych
add as friend: dodaj do znajomych
mapper since: 'Mapuje od:'
- ago: (%{time_in_words_ago} temu)
ct status: 'Warunki uczestnictwa:'
ct undecided: niezdecydowane
ct declined: odrzucone
- ct accepted: przyjÄte %{ago} temu
- latest edit: 'Ostatnia edycja %{ago}:'
+ latest edit: 'Ostatnia zmiana %{ago}:'
email address: Adres eâmail
created from: 'Stworzony z:'
status: 'Stan:'
spam score: 'Punktacja spamu:'
description: Opis
- user location: Lokalizacja użytkownika
- if set location: Podaj swojÄ
lokalizacjÄ na stronie %{settings_link}, aby zobaczyÄ
- użytkowników blisko ciebie.
- settings_link_text: stronie ustawieÅ
- your friends: Twoi znajomi
- no friends: Nie masz jeszcze dodanych żadnych znajomych.
- km away: '%{count}km stÄ
d'
- m away: '%{count}m stÄ
d'
- nearby users: Najbliżsi użytkownicy
- no nearby users: Nie ma innych użytkowników, którzy przyznajÄ
siÄ do mapowania
- w tej okolicy.
+ user location: PoÅożenie użytkownika
role:
administrator: Ten użytkownik jest administratorem
moderator: Ten użytkownik jest moderatorem
@@ -1943,149 +2825,43 @@ pl:
revoke:
administrator: Cofnij dostÄp administratora
moderator: Cofnij dostÄp moderatora
- block_history: otrzymane blokady
+ block_history: aktywne blokady
moderator_history: naÅożone blokady
comments: komentarze
- create_block: zablokuj tego użytkownika
- activate_user: aktywuj tego użytkownika
- deactivate_user: dezaktywuj tego użytkownika
- confirm_user: zatwierdź tego użytkownika
- hide_user: ukryj tego użytkownika
- unhide_user: odkryj tego użytkownika
- delete_user: usuÅ to konto
+ create_block: Zablokuj tego użytkownika
+ activate_user: Aktywuj tego użytkownika
+ deactivate_user: Dezaktywuj tego użytkownika
+ confirm_user: Zatwierdź tego użytkownika
+ unconfirm_user: Cofnij zatwierdzenie tego użytkownika
+ unsuspend_user: Cofnij zawieszenie tego użytkownika
+ hide_user: Ukryj tego użytkownika
+ unhide_user: Odkryj tego użytkownika
+ delete_user: UsuŠtego użytkownika
confirm: Potwierdź
- friends_changesets: zestawy zmian znajomych
- friends_diaries: wpisy w dziennikach znajomych
- nearby_changesets: pobliskie zestawy zmian
- nearby_diaries: pobliskie wpisy w dziennikach
- popup:
- your location: Twoje poÅożenie
- nearby mapper: Mapowicz z okolicy
- friend: Znajomy
- account:
- title: Zmiana ustawieÅ konta
- my settings: moje ustawienia
- current email address: 'Aktualny adres e-mail:'
- new email address: 'Nowy adres e-mail:'
- email never displayed publicly: (nie jest wyÅwietlany publicznie)
- external auth: 'ZewnÄtrzne uwierzytelnienie:'
- openid:
- link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/PL:OpenID
- link text: co to jest?
- public editing:
- heading: 'Edycje publiczne:'
- enabled: WÅÄ
czone. Nie anonimowy i uprawniony do edycji danych.
- enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
- enabled link text: co to jest?
- disabled: WyÅÄ
czone i nieuprawniony do edycji danych, wszystkie wczeÅniejsze
- edycje sÄ
anonimowe.
- disabled link text: dlaczego nie mogÄ mapowaÄ?
- public editing note:
- heading: Publiczna edycja
- text: Obecnie twoje edycje sÄ
anonimowe i ludzie nie mogÄ
wysyÅaÄ do ciebie
- wiadomoÅci lub zobaczyÄ twojej lokalizacji. Aby pokazaÄ, co edytowaÅeÅ i
- umożliwiÄ ludziom kontakt z TobÄ
za poÅrednictwem strony internetowej, kliknij
- przycisk poniżej. W miÄdzyczasie API 0.6 zmieniÅ siÄ, jedynie publiczni
- użytkownicy mogÄ
edytowaÄ dane mapy. . (dowiedz
- siÄ dlaczego).- Twój adres e-mail nie zostanie ujawniony przez
- stawanie siÄ publicznym. Tej akcji nie można cofnÄ
Ä i wszyscy nowi użytkownicy
- sÄ
już domyÅlnie publiczni.
- contributor terms:
- heading: 'Warunki uczestnictwa:'
- agreed: ZgodziÅeÅ siÄ na nowe Warunki uczestnictwa.
- not yet agreed: Nie zgodziÅeÅ siÄ na nowe warunki uczestnictwa.
- review link text: Na tej stronie możesz zapoznaÄ siÄ z nowymi Warunkami uczestnictwa
- i je zaakceptowaÄ.
- agreed_with_pd: ZadeklarowaÅeÅ, że twoje edycje publikujesz w domenie publicznej.
- link text: co to jest?
- profile description: 'Opis profilu:'
- preferred languages: 'Preferowane jÄzyki:'
- preferred editor: 'Preferowany edytor:'
- image: 'Grafika:'
- gravatar:
- gravatar: Użyj Gravatara
- link text: co to jest?
- new image: Dodaj grafikÄ
- keep image: Pozostaw dotychczasowÄ
ilustracjÄ
- delete image: UsuÅ obecnÄ
grafikÄ
- replace image: ZmieÅ obecnÄ
grafikÄ
- image size hint: (najlepiej sprawdzajÄ
siÄ kwadratowe obrazy o rozmiarach przynajmniej
- 100x100)
- home location: 'Lokalizacja domowa:'
- no home location: Nie wpisaÅeÅ swojej lokalizacji domowej.
- latitude: 'SzerokoÅÄ:'
- longitude: 'DÅugoÅÄ geograficzna:'
- update home location on click: AktualizowaÄ lokalizacjÄ, kiedy klikam na mapie?
- save changes button: Zapisz zmiany
- make edits public button: Niech wszystkie edycje bÄdÄ
publiczne.
- return to profile: Powrót do profilu
- flash update success confirm needed: Zaktualizowano profil użytkownika. Sprawdź
- czy przyszedÅ już mail potwierdzajÄ
cy nowy adres mailowy.
- flash update success: Zaktualizowano profil użytkownika.
- confirm:
- heading: Sprawdź swojÄ
skrzynkÄ e-mail!
- introduction_1: WysÅaliÅmy ci e-mail z potwierdzeniem.
- introduction_2: Potwierdź swoje konto klikajÄ
c na link w wiadomoÅci i zacznij
- mapowaÄ.
- press confirm button: Użyj poniższego przycisku aby aktywowaÄ Twoje konto.
- button: Potwierdzam
- success: Twoje konto zostaÅo zatwierdzone, cieszymy siÄ Å¼e do nas doÅÄ
czyÅeÅ!
- already active: To konto zostaÅo potwierdzone.
- unknown token: Ten kod potwierdzajÄ
cy wygasÅ lub nie istnieje.
- reconfirm_html: Możesz ponownie przesÅaÄ wiadomoÅÄ z potwierdzeniem klikajÄ
c
- tutaj.
- confirm_resend:
- success: WysÅaliÅmy nowÄ
wiadomoÅÄ z potwierdzeniem na %{email} i jak tylko
- aktywujesz swoje konto, bÄdziesz mógÅ zaczÄ
Ä edytowaÄ mapÄ.
JeÅli
- używasz systemu antyspamowego, upewnij siÄ, że do swojej biaÅej listy dodaÅeÅ
- adres webmaster@openstreetmap.org. DziÄki temu bÄdziemy mogli skontaktowaÄ
- siÄ z tobÄ
bez problemów.
- failure: Brak użytkownika %{name}.
- confirm_email:
- heading: Porwierdzenie zmiany adresu mailowego
- press confirm button: Użyj poniższego przycisku aby potwierdziÄ Twój nowy adres
- e-mail.
- button: Potwierdzam
- success: Potwierdzenie zmiany adresu mailowego
- failure: Adres email o tym kodzie byŠjuż potwierdzony.
- unknown_token: Ten kod potwierdzajÄ
cy wygasÅ lub nie istnieje.
+ report: zgÅoÅ tego użytkownika
set_home:
- flash success: Nowa lokalizacja domowa zapisana
+ flash success: Zapisano nowe poÅożenie domu
go_public:
- flash success: Wszystkie Twoje modyfikacje sÄ
od teraz publiczne i jesteÅ uprawniony/a
+ flash success: Wszystkie twoje edycje sÄ
od teraz publiczne i jesteÅ uprawniony
do edycji.
- make_friend:
- heading: DodaÄ %{user} do listy przyjacióÅ?
- button: Dodaj do listy przyjacióÅ
- success: '%{name} jest teraz twoim znajomym!'
- failed: Niestety dodanie %{name} jako znajomego nie powiodÅo siÄ.
- already_a_friend: '%{name} już jest Twoim gronie znajomych.'
- remove_friend:
- heading: UsunÄ
Ä %{user} z przyjacióÅ?
- button: UsuÅ z przyjacióÅ
- success: '%{name} zostaÅ wyÅÄ
czony z grona Twoich znajomych.'
- not_a_friend: '%{name} nie byÅ Twoim znajomym.'
- filter:
- not_an_administrator: Musisz mieÄ uprawnienia administratora do wykonania tego
- dziaÅania.
- list:
+ index:
title: Użytkownicy
heading: Użytkownicy
showing:
one: Strona %{page} (%{first_item} z %{items})
other: Strona %{page} (%{first_item}-%{last_item} z %{items})
- summary: '%{name} utworzony z adresu %{ip_address} dnia %{date}'
- summary_no_ip: '%{name} utworzony %{date}'
+ summary_html: '%{name} utworzony z adresu %{ip_address} dnia %{date}'
+ summary_no_ip_html: '%{name} utworzony %{date}'
confirm: Zatwierdź zaznaczonych użytkowników
hide: Ukryj zaznaczonych użytkowników
empty: Nie znaleziono pasujÄ
cych użytkowników
suspended:
title: Konto zawieszone
heading: Konto zawieszone
- webmaster: webmaster
- body: |-
+ support: support
+ body_html: |-
- Niestety, Twoje konto zostaÅo zawieszone ze wzglÄdu na podejrzane dziaÅania.
+ Niestety, twoje konto zostaÅo zawieszone ze wzglÄdu na podejrzane dziaÅania.
Niniejsza decyzja zostanie poddana przeglÄ
dowi przez administratora.
@@ -2093,221 +2869,241 @@ pl:
auth_failure:
connection_failed: PoÅÄ
czenie z poÅrednikiem logowania nieudane
- invalid_credentials: NieprawidÅowe dane logownia
+ invalid_credentials: NieprawidÅowe dane logowania
no_authorization_code: Brak kodu autoryzacyjnego
unknown_signature_algorithm: Nieznany algorytm podpisu
+ invalid_scope: NieprawidÅowy zakres
+ unknown_error: Autoryzacja siÄ nie powiodÅa
+ auth_association:
+ heading: Twój identyfikator nie jest jeszcze powiÄ
zany z kontem OpenStreetMap.
+ option_1: JeÅli jesteÅ po raz pierwszy na OpenStreetMap, utwórz nowe konto za
+ pomocÄ
formularza poniżej.
+ option_2: JeÅli masz już konto, możesz zalogowaÄ siÄ, podajÄ
c swojÄ
nazwÄ użytkownika
+ i hasÅo, a nastÄpnie powiÄ
zaÄ konto z twoim ID w ustawieniach użytkownika.
user_role:
filter:
- not_an_administrator: Tylko administratorzy mogÄ
zarzÄ
dzaÄ rolami użytkowników,
- a ty nie jesteÅ administratorem.
- not_a_role: Napis `%{role}' nie jest ważnÄ
rolÄ
.
+ not_a_role: Napis â%{role}â nie jest ważnÄ
rolÄ
.
already_has_role: Użytkownik ma już rolÄ %{role}.
doesnt_have_role: Użytkownik nie ma roli %{role}.
+ not_revoke_admin_current_user: Nie można odwoÅaÄ roli administratora z bieżÄ
cego
+ użytkownika.
grant:
- title: Potwierdź przyznawanie roli
- heading: Potwierdź przyznawanie roli
- are_you_sure: Czy na pewno chcesz przyznaÄ rolÄ `%{role}' użytkownikowi `%{name}'?
+ title: Potwierdź przyznanie roli
+ heading: Potwierdź przyznanie roli
+ are_you_sure: Czy na pewno chcesz przyznaÄ rolÄ â%{role}â użytkownikowi %{name}?
confirm: Potwierdź
- fail: Nie można przyznaÄ roli `%{role}' użytkownikowi `%{name}'. Sprawdź, czy
- użytkownik i rola sÄ
ważne.
+ fail: Nie można przyznaÄ roli â%{role}â użytkownikowi %{name}. Sprawdź, czy
+ użytkownik i rola sÄ
poprawne.
revoke:
- title: Potwierdź cofanie roli
- heading: Potwierdź cofanie roli
- are_you_sure: Czy na pewno chcesz cofnÄ
Ä rolÄ `%{role}' użytkownikowi `%{name}'?
+ title: Potwierdź odwoÅanie roli
+ heading: Potwierdź odwoÅanie roli
+ are_you_sure: Czy na pewno chcesz odwoÅaÄ rolÄ â%{role}â użytkownikowi %{name}?
confirm: Potwierdź
- fail: Nie można cofnÄ
Ä roli `%{role}' użytkownikowi `%{name}'. Sprawdź, czy
- użytkownik i rola sÄ
ważne.
- user_block:
+ fail: Nie można odwoÅaÄ roli â%{role}â użytkownikowi %{name}. Sprawdź, czy użytkownik
+ i rola sÄ
poprawne.
+ user_blocks:
model:
- non_moderator_update: Musisz byÄ moderatorem, żeby ustalaÄ i edytowaÄ blokady.
- non_moderator_revoke: Musisz byÄ moderatorem, żeby odwoÅywaÄ blokady.
+ non_moderator_update: Musisz byÄ moderatorem, by ustanowiÄ lub edytowaÄ blokadÄ.
+ non_moderator_revoke: Musisz byÄ moderatorem, by odwoÅaÄ blokadÄ.
not_found:
sorry: Niestety, nie udaÅo siÄ odnaleÅºÄ blokady użytkownika o identyfikatorze
%{id}.
- back: Powrót do spisu
+ back: WrÃ³Ä do spisu
new:
title: Tworzenie blokady użytkownika %{name}
- heading: Tworzenie blokady użytkownika %{name}
- reason: Powód blokady użytkownika %{name}. Zachowaj spokój i rozsÄ
dek oraz podaj
- jak najwiÄcej szczegóÅów dotyczÄ
cych sytuacji, majÄ
c na uwagÄ to, że wiadomoÅÄ
- bÄdzie publicznie widoczna. ZwrÃ³Ä uwagÄ na to, że nie wszyscy użytkownicy
- mogÄ
znaÄ Å¼argon obowiÄ
zujÄ
cy w spoÅecznoÅci projektu, wiÄc staraj siÄ używaÄ
- ogólnie rozumianych pojÄÄ.
- period: Na jak dÅugo od tego momentu użytkownik ma byÄ zablokowany przed dostÄpem
+ heading_html: Tworzenie blokady użytkownika %{name}
+ period: Na jak dÅugo, od tego momentu, użytkownik ma mieÄ zablokowany dostÄp
do API.
- submit: Utwórz blokadÄ
tried_contacting: SkontaktowaÅem siÄ z użytkownikami i poprosiÅem ich o zaprzestanie.
- tried_waiting: DaÅem(-am) użytkownikowi rozsÄ
dny czas, aby odpowiedzieÄ na
- te komunikaty.
- needs_view: Użytkownik musi siÄ zalogowaÄ, zanim blokada zostanie wyczyszczona
- back: Zobacz wszystkie blokady
+ tried_waiting: DaÅem użytkownikowi rozsÄ
dny czas, aby odpowiedzieÄ na te komunikaty.
+ back: WyÅwietl wszystkie blokady
edit:
- title: Edycja blokady dla użytkownika %{name}
- heading: Edycja blokady dla użytkownika %{name}
- reason: Przyczyna blokady użytkownika %{name}. Prosimy o zachowanie rzeczowoÅci
- i chÅodnego nastawienia oraz podanie jak najwiÄcej szczegóÅów dotyczÄ
cych
- sytuacji stanowiÄ
cej podstawÄ do naÅożenia blokady. ZwrÃ³Ä uwagÄ na to, że
- nie wszyscy użytkownicy mogÄ
znaÄ Å¼argon obowiÄ
zujÄ
cy w spoÅecznoÅci projektu;
- staraj siÄ używaÄ ogólnie rozumianych pojÄÄ.
- period: Na jak dÅugo od tego momentu użytkownik ma byÄ zablokowany przed dostÄpem
+ title: Edycja blokady użytkownika %{name}
+ heading_html: Edycja blokady użytkownika %{name}
+ period: Na jak dÅugo, od tego momentu, użytkownik ma mieÄ zablokowany dostÄp
do API.
- submit: Uaktualnij blokadÄ
show: Zobacz tÄ blokadÄ
- back: Zobacz wszystkie blokady
- needs_view: Czy użytkownik musi zalogowaÄ siÄ zanim blokada ulegnie wyczyszczeniu?
+ back: WyÅwietl wszystkie blokady
filter:
block_expired: Blokada zakoÅczyÅa siÄ i nie można jej edytowaÄ.
block_period: DÅugoÅÄ blokady należy wybraÄ z listy rozwijanej.
create:
- try_contacting: ProszÄ rozważ, czy nie warto skontaktowaÄ siÄ z użytkownikiem
- przed naÅożeniem blokady, by miaÅ on czas na odpowiedź.
- try_waiting: ProszÄ rozważ, czy użytkownik nie powinien dostaÄ czasu na udzielenie
- odpowiedzi przed naÅożeniem blokady.
- flash: Nalożono blokadÄ na użytkownika %{name}.
+ try_contacting: Spróbuj, proszÄ, skontaktowaÄ siÄ z użytkownikiem przed naÅożeniem
+ blokady i upewnij siÄ, że bÄdzie miaÅ on czas na odpowiedź.
+ try_waiting: Spróbuj, proszÄ, daÄ użytkownikowi rozsÄ
dnÄ
iloÅÄ czasu na udzielenie
+ odpowiedzi zanim naÅożysz blokadÄ.
+ flash: NaÅożono blokadÄ na użytkownika %{name}.
update:
- only_creator_can_edit: Tylko moderator nakÅadajÄ
cy blokadÄ może jÄ
edytowaÄ.
- success: Blokada zaktualizowana.
+ only_creator_can_edit: Tylko moderator, który naÅożyÅ blokadÄ, może jÄ
edytowaÄ.
+ success: Blokada zostaÅa zaktualizowana.
index:
title: Blokady użytkownika
heading: Lista blokad użytkowników
empty: Nie naÅożono do tej pory żadnych blokad.
revoke:
title: OdwoÅywanie blokady użytkownika %{block_on}
- heading: OdwoÅywanie blokady użytkownika %{block_on} naÅożonej przez użytkownika
- %{block_by}
+ heading_html: OdwoÅywanie blokady użytkownika %{block_on} naÅożonej przez %{block_by}
time_future: Blokada zakoÅczy siÄ za %{time}.
- past: Blokada zakoÅczyÅa siÄ %{time} temu i nie można jej odwoÅaÄ.
+ past: Blokada zakoÅczyÅa siÄ %{time} i nie można jej już odwoÅaÄ.
confirm: Czy na pewno chcesz odwoÅaÄ tÄ blokadÄ?
- revoke: OdwoÅaj
+ revoke: OdwoÅaj!
flash: Blokada zostaÅa odwoÅana.
- period:
- one: 1 godzina
- other: '%{count} godzin'
- partial:
- show: Pokaż
- edit: Edytuj
- revoke: OdwoÅaj
- confirm: Na pewno?
- display_name: Zablokowany użytkownik
- creator_name: Twórca
- reason: Powód blokady
- status: Status
- revoker_name: OdwoÅana przez
- not_revoked: (nieodwoÅana)
- showing_page: Strona %{page}
- next: NastÄpna »
- previous: « Poprzednia
helper:
- time_future: Blokada wygasa za %{time}.
- until_login: Aktywne do momentu zalogowania użytkownika.
- time_past: ZakoÅczono %{time} temu.
+ time_future_html: Blokada wygasa za %{time}.
+ until_login: Aktywna do momentu zalogowania siÄ użytkownika.
+ time_future_and_until_login_html: KoÅczy siÄ za %{time} i po zalogowaniu siÄ
+ użytkownika.
+ time_past_html: ZakoÅczono %{time}.
+ block_duration:
+ hours:
+ one: 1 godzina
+ few: '%{count} godziny'
+ many: '%{count} godzin'
+ other: '%{count} godziny'
+ days:
+ one: 1 dzieÅ
+ other: '%{count} dni'
+ weeks:
+ one: 1 tydzieÅ
+ few: '%{count} tygodnie'
+ many: '%{count} tygodni'
+ other: '%{count} tygodnia'
+ months:
+ one: 1 miesiÄ
c
+ few: '%{count} miesiÄ
ce'
+ many: '%{count} miesiÄcy'
+ other: '%{count} miesiÄ
ca'
+ years:
+ one: 1 rok
+ few: '%{count} lata'
+ many: '%{count} lat'
+ other: '%{count} roku'
blocks_on:
title: Blokady na użytkownika %{name}
- heading: Lista blokad na użytkownika %{name}
+ heading_html: Lista blokad na użytkownika %{name}
empty: '%{name} nie byÅ jeszcze zablokowany.'
blocks_by:
- title: Blokady naÅożone przez użytkownika %{name}
- heading: Lista blokad dla użytkownika %{name}
- empty: Użytkownik %{name} nie naÅożyÅ jeszcze żadnej blokady.
+ title: Blokady naÅożone przez %{name}
+ heading_html: Lista blokad naÅożonych przez %{name}
+ empty: '%{name} nie naÅożyÅ jeszcze żadnej blokady.'
show:
title: '%{block_on} zablokowany przez użytkownika %{block_by}'
- heading: '%{block_on} zablokowany przez użytkownika %{block_by}'
- time_future: Blokada wygasa za %{time}
- time_past: ZakoÅczona %{time} temu
- status: Status
- show: Pokaż
+ heading_html: '%{block_on} zablokowany przez użytkownika %{block_by}'
+ created: 'Utworzona:'
+ duration: 'DÅugoÅÄ blokady:'
+ status: 'Stan:'
+ show: WyÅwietl
edit: Edytuj
- revoke: OdwoÅaj
+ revoke: OdwoÅaj!
confirm: Na pewno?
- reason: Przyczyna blokady
+ reason: 'Przyczyna blokady:'
back: Pokaż wszystkie blokady
- revoker: CofajÄ
cy uprawnienia
- needs_view: Użytkownik musi siÄ zalogowaÄ zanim blokada zostanie wyczyszczona.
- note:
- description:
- opened_at_html: Stworzono %{when} temu
- opened_at_by_html: Stworzono %{when} temu przez %{user}
- commented_at_html: Zaktualizowano %{when} temu
- commented_at_by_html: Zaktualizowano %{when} temu przez %{user}
- closed_at_html: RozwiÄ
zano %{when} temu
- closed_at_by_html: RozwiÄ
zano %{when} temu przez %{user}
- reopened_at_html: Ponownie aktywowano %{when} temu
- reopened_at_by_html: Ponownie aktywowano %{when} temu przez %{user}
- rss:
- title: Uwagi OpenStreetMap
- description_area: Lista uwag stworzonych, skomentowanych lub zamkniÄtych w Twojej
- okolicy [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
- description_item: KanaÅ RSS dla uwagi %{id}
- opened: 'nowa uwaga (w lokalizacji: %{place})'
- commented: nowy komentarz (w pobliżu %{place})
- closed: 'zamkniÄta uwaga (w lokalizacji: %{place})'
- reopened: 'ponownie aktywowana uwaga (w lokalizacji: %{place})'
- entry:
- comment: Komentarz
- full: PeÅna treÅÄ uwagi
- mine:
+ revoker: 'CofajÄ
cy uprawnienia:'
+ needs_view: Użytkownik musi siÄ zalogowaÄ, zanim blokada zostanie zdjÄta.
+ block:
+ not_revoked: (nieodwoÅana)
+ show: Pokaż
+ edit: Edytuj
+ revoke: OdwoÅaj!
+ blocks:
+ display_name: Zablokowany użytkownik
+ creator_name: Twórca
+ reason: Powód blokady
+ status: Status
+ revoker_name: OdwoÅana przez
+ showing_page: Strona %{page}
+ next: NastÄpna »
+ previous: « Poprzednia
+ notes:
+ index:
title: Uwagi utworzone lub skomentowane przez %{user}
heading: Uwagi użytkownika %{user}
- subheading: Uwagi utworzone lub skomentowane przez %{user}
+ subheading_html: Uwagi utworzone lub skomentowane przez %{user}
+ no_notes: Brak uwag
id: Identyfikator
creator: Autor
description: Opis
created_at: Utworzono w dniu
last_changed: Ostatnio zmieniono
- ago_html: '%{when} temu'
javascripts:
close: Zamknij
share:
- title: UdostÄpnij
+ title: UdostÄpnianie
cancel: Anuluj
image: Obraz
- link: Link lub HTML
- long_link: Link
- short_link: Krótki link
+ link: OdnoÅnik lub HTML
+ long_link: OdnoÅnik
+ short_link: Skrócony
+ geo_uri: Schemat geo URI
embed: HTML
- custom_dimensions: Ustaw wÅasne wymiary
+ custom_dimensions: WÅasne wymiary
format: 'Format:'
scale: 'Skala:'
- image_size: Obraz bÄdzie pokazywaÅ standardowÄ
warstwÄ w rozdzielczoÅci
+ image_dimensions: Obraz bÄdzie przedstawiaÅ podstawowÄ
warstwÄ w rozdzielczoÅci
+ %{width}Ã%{height}
download: Pobierz
short_url: Krótki URL
include_marker: DoÅÄ
cz pinezkÄ
center_marker: WyÅrodkuj mapÄ na znaczniku
paste_html: Wklej podany kod HTML do swojej strony
view_larger_map: WyÅwietl wiÄkszÄ
mapÄ
+ only_standard_layer: Tylko warstwa standardowa może byÄ eksportowana jako obraz
+ embed:
+ report_problem: ZgÅoÅ bÅÄ
d
key:
title: Legenda
tooltip: Legenda
- tooltip_disabled: Legenda jest dostÄpna tylko dla warstwy podstawowej
+ tooltip_disabled: Legenda nie jest dostÄpna do tej warstwy
map:
zoom:
- in: PowiÄksz
- out: Pomniejsz
+ in: Przybliż
+ out: Oddal
locate:
- title: Pokaż moje poÅożenie
- popup: JesteÅ w promieniu {distance} {unit} od tego punktu
+ title: WyÅwietl moje aktualne poÅożenie
+ metersPopup:
+ one: JesteÅ w promieniu 1 metra od tego punktu
+ few: JesteŠw promieniu %{count} metrów od tego punktu
+ many: JesteŠw promieniu %{count} metrów od tego punktu
+ other: JesteÅ w promieniu %{count} metra od tego punktu
+ feetPopup:
+ one: JesteÅ w promieniu 1 stopy od tego punktu
+ few: JesteŠw promieniu %{count} stóp od tego punktu
+ many: JesteŠw promieniu %{count} stóp od tego punktu
+ other: JesteÅ w promieniu %{count} stopy od tego punktu
base:
standard: Podstawowa
- cycle_map: Mapa rowerowa
- transport_map: Transport publiczny
- hot: Pomoc humanitarna
+ cyclosm: CyclOSM
+ cycle_map: Rowerowa
+ transport_map: Transportu publicznego
+ hot: Humanitarna
+ opnvkarte: ÃPNVKarte
layers:
header: Warstwy mapy
notes: Uwagi
data: Dane mapy
- overlays: WÅÄ
cz nakÅadki do rozwiÄ
zywania problemów na mapie
+ gps: Publiczne Ålady GPS
+ overlays: NakÅadki do rozwiÄ
zywania problemów na mapie
title: Warstwy
copyright: © autorzy OpenStreetMap
donate_link_text: Przekaż darowiznÄ
+ terms: Warunki użytkowania
+ cyclosm: 'Styl kafelków CyclOSM.
+ Hosting: OpenStreetMap France'
+ thunderforest: Kafelki dziÄki uprzejmoÅci Andy'ego
+ Allana
+ opnvkarte: Kafelki dziÄki uprzejmoÅci MeMoMaps
+ hotosm: 'Styl kafelków: Humanitarian
+ OpenStreetMap Team. Hosting: OpenStreetMap
+ France'
site:
edit_tooltip: Edytuje mapÄ
- edit_disabled_tooltip: PowiÄksz, aby edytowaÄ mapÄ
+ edit_disabled_tooltip: Przybliż mapÄ, aby jÄ
edytowaÄ
createnote_tooltip: ZgÅoÅ bÅÄ
d lub dodaj uwagÄ na mapie
- createnote_disabled_tooltip: Przybliż mapÄ, by dodaÄ uwagÄ
+ createnote_disabled_tooltip: Przybliż mapÄ, aby dodaÄ uwagÄ
map_notes_zoom_in_tooltip: PowiÄksz, aby zobaczyÄ uwagi
- map_data_zoom_in_tooltip: PowiÄksz, aby zobaczyÄ dane mapy
- queryfeature_tooltip: Obejrzyj dane obiektu
- queryfeature_disabled_tooltip: Użyj powiÄkszenia, aby obejrzeÄ dane obiektu
+ map_data_zoom_in_tooltip: Przybliż mapÄ, aby zobaczyÄ jej dane
+ queryfeature_tooltip: Pobierz i wyÅwietl obiekty
+ queryfeature_disabled_tooltip: Przybliż mapÄ, aby obejrzeÄ dane obiektów
changesets:
show:
comment: Komentarz
@@ -2317,55 +3113,113 @@ pl:
unhide_comment: pokaż
notes:
new:
- intro: ZauważyÅeÅ bÅÄ
d lub brak czegoÅ? Daj znaÄ innym maperom, aby mogli
- to poprawiÄ. PrzesuÅ znacznik na wÅaÅciwÄ
pozycjÄ i wprowadź notatkÄ opisujÄ
cÄ
- problem. (Prosimy nie podawaÄ tutaj informacji personalnych i informacji
- z map chronionych prawami autorskimi).
+ intro: ZauważyÅeÅ bÅÄ
d lub brak czegoÅ? Daj znaÄ innym mapujÄ
cym, aby mogli
+ to poprawiÄ. PrzesuÅ znacznik do wÅaÅciwej pozycji i wpisz notatkÄ opisujÄ
cÄ
+ problem.
+ advice: Twoja uwaga jest publiczna i może zostaÄ użyta do zaktualizowania
+ mapy, nie podawaj tu wiÄc informacji osobistych oraz informacji z map i
+ źródeŠchronionych prawami autorskimi.
add: Dodaj uwagÄ
show:
- anonymous_warning: Uwaga zawiera komentarze anonimowych użytkowników, które
- powinny byÄ niezależnie zweryfikowane.
+ anonymous_warning: Uwaga zawiera informacje od anonimowych użytkowników, które
+ należy zweryfikowaÄ przed wprowadzeniem zmian na mapie.
hide: Ukryj
- resolve: RozwiÄ
ż
+ resolve: Oznacz jako rozwiÄ
zanÄ
reactivate: Ponownie aktywuj
comment_and_resolve: Skomentuj i rozwiÄ
ż
comment: Dodaj komentarz
- edit_help: PrzesuÅ mapÄ i powiÄksz miejsce, które chcesz edytowaÄ, a nastÄpnie
- kliknij tutaj.
+ edit_help: ProszÄ przesunÄ
Ä mapÄ i przybliżyÄ modyfikowane poÅożenie, a nastÄpnie
+ kliknÄ
Ä tutaj.
directions:
+ ascend: W górÄ
engines:
+ fossgis_osrm_bike: Rower (OSRM)
+ fossgis_osrm_car: Samochód (OSRM)
+ fossgis_osrm_foot: Pieszo (OSRM)
graphhopper_bicycle: Rower (GraphHopper)
+ graphhopper_car: Samochód (GraphHopper)
graphhopper_foot: Pieszo (GraphHopper)
- mapquest_bicycle: Rower (MapQuest)
- mapquest_car: Samochód (MapQuest)
- mapquest_foot: Pieszo (MapQuest)
- osrm_car: Samochód (OSRM)
+ descend: W dóÅ
directions: Opis trasy
distance: OdlegÅoÅÄ
errors:
no_route: Nie udaÅo siÄ wyznaczyÄ trasy pomiÄdzy tymi dwoma punktami.
- no_place: Przykro mi - nie udaÅo siÄ odnaleÅºÄ tego miejsca.
+ no_place: Niestety nie udaÅo siÄ odnaleÅºÄ â%{place}â.
instructions:
- continue_on: Kontynuuj drogÄ
- slight_right: SkrÄÄ lekko w prawo na drogÄ
- turn_right: SkrÄÄ w prawo na drogÄ
- sharp_right: SkrÄÄ ostro w prawo na drogÄ
- uturn: ZawrÃ³Ä wzdÅuż
- sharp_left: SkrÄÄ ostro w lewo na drogÄ
- turn_left: SkrÄÄ w lewo na drogÄ
- slight_left: SkrÄÄ lekko w lewo na drogÄ
- via_point: (przez punkt)
- follow: PodÄ
żaj
- roundabout: Na rondzie zjedź
- leave_roundabout: OpuÅÄ rondo
- stay_roundabout: PozostaÅ na rondzie -
- start: PoÅredni punkt docelowy na drodze
- destination: Cel zostaÅ osiÄ
gniÄty
- against_oneway: PodÄ
żaj przeciwnie do kierunku drogi jednokierunkowej na drodze
- end_oneway: Koniec jednokierunkowej na drodze
- exit: WyjÅcie%{exit}
- unnamed: (bez nazwy)
+ continue_without_exit: Kontynuuj na %{name}
+ slight_right_without_exit: Lekko w prawo w %{name}
+ offramp_right: Zjedź prawym zjazdem
+ offramp_right_with_exit: Wybierz zjazd %{exit} po prawej
+ offramp_right_with_exit_name: Wybierz zjazd %{exit} po prawej do %{name}
+ offramp_right_with_exit_directions: Wybierz zjazd %{exit} po prawej w kierunku
+ %{directions}
+ offramp_right_with_exit_name_directions: Wybierz zjazd %{exit} po prawej do
+ %{name}, w kierunku %{directions}
+ offramp_right_with_name: Jedź zjazdem w prawo do %{name}
+ offramp_right_with_directions: Jedź zjazdem w prawo w kierunku %{directions}
+ offramp_right_with_name_directions: Jedź zjazdem w prawo do %{name}, w kierunku
+ %{directions}
+ onramp_right_without_exit: SkrÄÄ w prawo do podjazdu do %{name}
+ onramp_right_with_directions: SkrÄÄ w prawo na zjazd w kierunku %{directions}
+ onramp_right_with_name_directions: SkrÄÄ w prawo na zjazd do %{name}, w kierunku
+ %{directions}
+ onramp_right_without_directions: SkrÄÄ w prawo na zjazd
+ onramp_right: SkrÄÄ w prawo na zjazd
+ endofroad_right_without_exit: Na koÅcu tej drogi skrÄÄ w prawo w kierunku
+ %{name}.
+ merge_right_without_exit: SkrÄÄ w prawo w kierunku %{name}
+ fork_right_without_exit: Na rozwidleniu dróg skrÄÄ w prawo w kierunku %{name}
+ turn_right_without_exit: SkrÄÄ w prawo w %{name}
+ sharp_right_without_exit: Ostro w prawo w %{name}
+ uturn_without_exit: ZawrÃ³Ä wzdÅuż %{name}
+ sharp_left_without_exit: Ostro w lewo w %{name}
+ turn_left_without_exit: SkrÄÄ w lewo w %{name}
+ offramp_left: Zjedź lewym zjazdem
+ offramp_left_with_exit: Wybierz zjazd %{exit} po lewej
+ offramp_left_with_exit_name: Wybierz zjazd %{exit} po lewej do %{name}
+ offramp_left_with_exit_directions: Wybierz zjazd %{exit} po lewej w kierunku
+ %{directions}
+ offramp_left_with_exit_name_directions: Wybierz zjazd %{exit} po lewej do
+ %{name}, w kierunku %{directions}
+ offramp_left_with_name: Jedź zjazdem w lewo do %{name}
+ offramp_left_with_directions: Jedź zjazdem w lewo w kierunku %{directions}
+ offramp_left_with_name_directions: Jedź zjazdem w lewo do %{name}, w kierunku
+ %{directions}
+ onramp_left_without_exit: SkrÄÄ w lewo do podjazdu do %{name}
+ onramp_left_with_directions: SkrÄÄ zjazdem w lewo w kierunku %{directions}
+ onramp_left_with_name_directions: SkrÄÄ zjazdem w lewo do %{name}, w kierunku
+ %{directions}
+ onramp_left_without_directions: SkrÄÄ w lewo na ÅÄ
cznik
+ onramp_left: SkrÄÄ w lewo na ÅÄ
cznik
+ endofroad_left_without_exit: Na koÅcu tej drogi skrÄÄ w lewo w kierunku %{name}
+ merge_left_without_exit: SkrÄÄ w lewo w kierunku %{name}
+ fork_left_without_exit: Na rozwidleniu dróg skrÄÄ w lewo w kierunku %{name}
+ slight_left_without_exit: Lekko w lewo w %{name}
+ via_point_without_exit: (przez punkt)
+ follow_without_exit: Jedź wzdÅuż %{name}
+ roundabout_without_exit: Na rondzie, zjedź na %{name}
+ leave_roundabout_without_exit: OpuÅÄ rondo â %{name}
+ stay_roundabout_without_exit: ZostaÅ na rondzie â %{name}
+ start_without_exit: Zacznij na koÅcu %{name}
+ destination_without_exit: OsiÄ
gniÄto cel trasy
+ against_oneway_without_exit: Ruszaj naprzeciwko jednostronnego ruchu na %{name}
+ end_oneway_without_exit: Koniec jednostronnego ruchu na %{name}
+ roundabout_with_exit: Na rondzie zjedź %{exit} zjazdem w %{name}
+ roundabout_with_exit_ordinal: Na rondzie zjedź %{exit} zjazdem na %{name}
+ exit_roundabout: Zjedź z ronda na %{name}
+ unnamed: bez nazwy
courtesy: Wyznaczanie trasy dziÄki uprzejmoÅci %{link}
+ exit_counts:
+ first: Pierwszy
+ second: Drugi
+ third: Trzeci
+ fourth: Czwarty
+ fifth: PiÄ
ty
+ sixth: Szósty
+ seventh: Siódmy
+ eighth: Ãsmy
+ ninth: DziewiÄ
ty
+ tenth: DziesiÄ
ty
time: Czas
query:
node: WÄzeÅ
@@ -2373,29 +3227,32 @@ pl:
relation: Relacja
nothing_found: Nie znaleziono obiektów
error: 'BÅÄ
d komunikacji z %{server}: %{error}'
- timeout: Przekroczono czas oczekiwania z:%{server}
- redaction:
+ timeout: Przekroczono czas oczekiwania z %{server}
+ context:
+ directions_from: Nawiguj stÄ
d
+ directions_to: Nawiguj tutaj
+ add_note: Dodaj uwagÄ tutaj
+ show_address: Pokaż adres
+ query_features: WyÅwietl dane obiektów
+ centre_map: Wycentruj mapÄ tutaj
+ redactions:
edit:
- description: Opis
heading: Edytuj poprawkÄ
- submit: Zapisz poprawkÄ
title: Edytuj poprawkÄ
index:
empty: Brak poprawek do pokazania.
heading: Lista poprawek
title: Lista poprawek
new:
- description: Opis
- heading: Wprowadź informacjÄ dla nowej poprawki
- submit: Utwórz poprawkÄ
+ heading: Wprowadź informacje o nowej poprawce
title: Tworzenie nowej poprawki
show:
description: 'Opis:'
- heading: Poprawka "%{title}"
+ heading: Poprawka â%{title}â
title: WyÅwietlenie poprawki
user: 'Autor:'
edit: Edytuj tÄ poprawkÄ
- destroy: UsuÅ tÄ
poprawkÄ
+ destroy: UsuÅ tÄ poprawkÄ
confirm: Na pewno?
create:
flash: Utworzono poprawkÄ.
@@ -2406,4 +3263,9 @@ pl:
Należy zrezygnowaÄ z ich ukrywania przed jej usuniÄciem.
flash: Poprawka usuniÄta.
error: WystÄ
piÅ bÅÄ
d podczas usuwania tej poprawki.
+ validations:
+ leading_whitespace: ma spacjÄ na poczÄ
tku
+ trailing_whitespace: ma spacjÄ na koÅcu
+ invalid_characters: zawiera niedozwolone znaki
+ url_characters: zawiera specjalne znaki w adresie URL (%{characters})
...