X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/ca123fb281e3da5e65ecbb8ae9e97b2e2d266276..76d365ce71b942466d07480ded13098860d4f1b3:/config/locales/pl.yml?ds=sidebyside
diff --git a/config/locales/pl.yml b/config/locales/pl.yml
index 1c523811b..bb34392c3 100644
--- a/config/locales/pl.yml
+++ b/config/locales/pl.yml
@@ -17,6 +17,7 @@
# Author: Kaligula
# Author: Kocio
# Author: Maraf24
+# Author: Mateon1
# Author: Nemo bis
# Author: Odie2
# Author: Pio387
@@ -28,6 +29,7 @@
# Author: Ruila
# Author: Soeb
# Author: Sp5uhe
+# Author: The Polish
# Author: Ty221
# Author: Woytecr
# Author: Wpedzich
@@ -118,7 +120,7 @@ pl:
name: Potlatch 2
description: Potlatch 2 (w przeglÄ
darce)
remote:
- name: Zdalne sterowanie
+ name: ZewnÄtrzny edytor
description: Zdalne sterowanie (JOSM lub Merkaartor)
browse:
created: Utworzone
@@ -565,7 +567,7 @@ pl:
bus_guideway: Droga dla autobusów
bus_stop: Przystanek autobusowy
construction: Droga w trakcie budowy
- cycleway: Åcieżka rowerowa
+ cycleway: Droga rowerowa
elevator: Winda
emergency_access_point: Punkt awaryjny
footway: Chodnik
@@ -588,7 +590,7 @@ pl:
secondary: Droga drugorzÄdna
secondary_link: Droga drugorzÄdna â dojazd
service: Droga serwisowa
- services: UsÅugi autostrady
+ services: Miejsce ObsÅugi Podróżnych
speed_camera: Radar
steps: Schody
street_lamp: Lampa uliczna
@@ -597,7 +599,7 @@ pl:
track: Droga polna lub leÅna
traffic_signals: Sygnalizacja Åwietlna
trail: Szlak
- trunk: Droga szybkiego ruchu
+ trunk: Droga gÅówna
trunk_link: Droga szybkiego ruchu â dojazd
unclassified: Droga czwartorzÄdna
unsurfaced: Droga polna lub leÅna
@@ -1011,9 +1013,8 @@ pl:
legal_babble:
title_html: Prawa autorskie i licencja
intro_1_html: |-
- OpenStreetMap zawiera wolne dane, rozpowszechniane na licencji Open Data
- Commons Open Database License (ODbL).
+ OpenStreetMap® to projekt open data, rozpowszechniany na licencji Open Data Commons Open Database License (ODbL) przez OpenStreetMap Foundation (OSMF).
intro_2_html: Możesz swobodnie kopiowaÄ, rozpowszechniaÄ, przekazywaÄ innym
i dostosowywaÄ nasze dane, pod warunkiem podania OpenStreetMap i jego autorów
jako źródÅo. JeÅli zmienisz, przeksztaÅcisz lub wykorzystasz nasze dane, wynik
@@ -1039,9 +1040,10 @@ pl:
alt: PrzykÅad, jak przypisywaÄ OpenStreetMap na stronie internetowej
title: PrzykÅad uznania autorstwa
more_title_html: Dowiedz siÄ wiÄcej
- more_1_html: WiÄcej informacji o możliwoÅci wykorzystania danych OpenStreetMap
- można znaleÅºÄ w Legal
- FAQ.
+ more_1_html: |-
+ Dowiedz siÄ wiÄcej o korzystaniu z naszych danych i o tym, jak okreÅliÄ nas jako źródÅo z którego pochodzÄ
dane na stronie OSMF License i stronie odpowiedzi na pytania prawne.
more_2_html: Chociaż dane OpenStreetMap sÄ
otwarte, nie jesteÅmy w stanie zapewniÄ
nieograniczonego dostÄpu do naszego API wszystkim chÄtnym. Zapoznaj siÄ z
naszÄ
PolitykÄ
@@ -1099,6 +1101,10 @@ pl:
usuwania danych lub wypeÅnij
formularz on-line.
trademarks_title_html: Znaki towarowe
+ trademarks_1_html: OpenStreetMap i jej logo sÄ
zastrzeżonymi znakami towarowymi
+ fundacji OpenStreetMap. JeÅli masz pytania dotyczÄ
ce używania znaków, prosimy,
+ przeÅlij Swoje pytania do grupie
+ roboczej ds. licencji.
welcome_page:
title: Witaj!
introduction_html: Witamy w OpenStreetMap, wolnej mapie Åwiata. Teraz gdy masz
@@ -1123,6 +1129,14 @@ pl:
lub budynek.
tag_html: Tag to czÄÅÄ danych opisujÄ
ca liniÄ lub wÄzeÅ, np.
Nazwa ulicy lub jej ograniczenie prÄdkoÅci.
+ rules:
+ title: Zasady!
+ paragraph_1_html: W OpenStreetMap jest kilka formalnych zasad, ale spodziewamy
+ siÄ, że wszyscy uczestnicy bÄdÄ
wspóÅpracowaÄ i komunikowaÄ siÄ ze spoÅecznoÅciÄ
.
+ JeÅli planujesz jakieÅ dziaÅania inne niż same edycje manualne, proszÄ przeczytaj
+ i dostosuj siÄ do zaleceÅ dotyczÄ
cych wytycznych
+ i automatycznych
+ edycji.
questions:
title: JakieÅ pytania?
paragraph_1_html: OpenStreetMap ma wiele zasobów pomocnych w poznawaniu projektu,
@@ -1157,7 +1171,7 @@ pl:
explanation_html: "JeÅli masz obawy o jak nasze dane sÄ
używane lub zawartoÅÄ
proszÄ zapoznaÄ siÄ ze\nstronÄ
o prawach autorskich
po wiÄcej informacji prawnych lub skontaktowaÄ siÄ z \ngrupÄ
- rooboczÄ
OSMF."
+ roboczÄ
OSMF."
help_page:
title: Uzyskiwanie pomocy
introduction: OpenStreetMap ma wiele zasobów pomocnych w poznawaniu projektu,
@@ -1177,20 +1191,16 @@ pl:
description: Zadaj pytanie lub odszukaj odpowiedzi na stronie pytaÅ i odpowiedzi
OSM.
mailing_lists:
- url: http://lists.openstreetmap.org/
- title: Lista mailignowa
+ title: Listy mailignowe
description: Zadaj pytanie lub przedyskutuj interesujÄ
cy temat niezależnie od
wybranego tematu lub lokalizacji.
forums:
- url: http://forum.openstreetmap.org/viewforum.php?id=23
title: Forum
description: Pytania, dyskusje w formie internetowego forum dyskusyjnego.
irc:
- url: http://irc.openstreetmap.org/
title: IRC
description: Interaktywny czat w różnych jÄzykach i na różne tematy.
switch2osm:
- url: https://switch2osm.org/
title: switch2osm
description: Pomoc firmom i organizacjom w przejÅciu do mapy OpenStreetMap i
inne usÅugi.
@@ -1201,7 +1211,7 @@ pl:
about_page:
next: Dalej
copyright_html: ©CzÅonkowie
OpenStreetMap
- used_by: '%{name} dostarcza dane mapowe dla setek stron internetowych, aplikacji
+ used_by: '%{name} dostarcza dane mapowe dla tysiÄcy stron internetowych, aplikacji
oraz urzÄ
dzeÅ'
lede_text: OpenStreetMap jest tworzony przez spoÅecznoÅÄ dodajÄ
cÄ
dane o drogach,
Åcieżkach, kawiarniach, dworcach i wielu innych, na caÅym Åwiecie.
@@ -1220,6 +1230,10 @@ pl:
ale tylko na tej samej licencji. Zobacz Prawa
autorskie i licencja by zobaczyÄ szczegóÅy.'
legal_title: Pytania prawne
+ legal_html: |-
+ Ta strona internetowa i inne usÅugi z tym zwiÄ
zane prowadzone sÄ
formalnie przez OpenStreetMap Foundation (OSMF) w imieniu spoÅeczeÅstwa.
+
+ ProszÄ, skontaktuj siÄ z OSMF, jeÅli masz problem z licencjami, prawami autorskimi lub innymi prawnymi problemami.
partners_title: Partnerzy
notifier:
diary_comment_notification:
@@ -1455,16 +1469,14 @@ pl:
table:
entry:
motorway: Autostrada
- trunk: Droga szybkiego ruchu
+ trunk: Droga gÅówna
primary: Droga pierwszorzÄdna
secondary: Droga drugorzÄdna
unclassified: Drogi niesklasyfikowane
- unsurfaced: Droga polna lub leÅna
- track: Åcieżka
- byway: Droga boczna
- bridleway: Åcieżka dla koni
- cycleway: Åcieżka rowerowa
- footway: Chodnik
+ track: Droga polna lub leÅna
+ bridleway: Droga dla koni
+ cycleway: Droga rowerowa
+ footway: Droga dla pieszych
rail: Tory kolejowe
subway: Metro
tram:
@@ -1485,7 +1497,6 @@ pl:
golf: Pole golfowe
park: Park
resident: Teren mieszkalny
- tourist: Atrakcja turystyczna
common:
- Pole
- ÅÄ
ka
@@ -1515,9 +1526,8 @@ pl:
tunnel: Kreskowany obrys â tunel
bridge: Czarny obrys â most
private: WstÄp prywatny
- permissive: Możliwy wstÄp
destination: DostÄp do punktu docelowego
- construction: Drogi w budowie / planowane
+ construction: Drogi w budowie
richtext_area:
edit: Edytuj
preview: PodglÄ
d
@@ -2096,6 +2106,7 @@ pl:
invalid_credentials: NieprawidÅowe dane logownia
no_authorization_code: Brak kodu autoryzacyjnego
unknown_signature_algorithm: Nieznany algorytm podpisu
+ invalid_scope: NieprawidÅowy zakres
user_role:
filter:
not_an_administrator: Tylko administratorzy mogÄ
zarzÄ
dzaÄ rolami użytkowników,
@@ -2214,6 +2225,8 @@ pl:
heading: '%{block_on} zablokowany przez użytkownika %{block_by}'
time_future: Blokada wygasa za %{time}
time_past: ZakoÅczona %{time} temu
+ created: Utworzony
+ ago: '%{time} temu'
status: Status
show: Pokaż
edit: Edytuj
@@ -2264,6 +2277,7 @@ pl:
link: Link lub HTML
long_link: Link
short_link: Krótki link
+ geo_uri: Geo URI
embed: HTML
custom_dimensions: Ustaw wÅasne wymiary
format: 'Format:'
@@ -2346,25 +2360,25 @@ pl:
no_route: Nie udaÅo siÄ wyznaczyÄ trasy pomiÄdzy tymi dwoma punktami.
no_place: Przykro mi - nie udaÅo siÄ odnaleÅºÄ tego miejsca.
instructions:
- continue_on: Kontynuuj drogÄ
- slight_right: SkrÄÄ lekko w prawo na drogÄ
- turn_right: SkrÄÄ w prawo na drogÄ
- sharp_right: SkrÄÄ ostro w prawo na drogÄ
- uturn: ZawrÃ³Ä wzdÅuż
- sharp_left: SkrÄÄ ostro w lewo na drogÄ
- turn_left: SkrÄÄ w lewo na drogÄ
- slight_left: SkrÄÄ lekko w lewo na drogÄ
- via_point: (przez punkt)
- follow: PodÄ
żaj
- roundabout: Na rondzie zjedź
- leave_roundabout: OpuÅÄ rondo
- stay_roundabout: PozostaÅ na rondzie -
- start: PoÅredni punkt docelowy na drodze
- destination: Cel zostaÅ osiÄ
gniÄty
- against_oneway: PodÄ
żaj przeciwnie do kierunku drogi jednokierunkowej na drodze
- end_oneway: Koniec jednokierunkowej na drodze
- exit: WyjÅcie%{exit}
- unnamed: (bez nazwy)
+ continue_without_exit: Kontynuuj na %{name}
+ slight_right_without_exit: Lekko w prawo w %{name}
+ turn_right_without_exit: SkrÄÄ w prawo w %{name}
+ sharp_right_without_exit: Ostro w prawo w %{name}
+ uturn_without_exit: ZawrÃ³Ä wzdÅuż %{name}
+ sharp_left_without_exit: Ostro w lewo w %{name}
+ turn_left_without_exit: SkrÄÄ w lewo w %{name}
+ slight_left_without_exit: Lekko w lewo w %{name}
+ via_point_without_exit: (przez punkt)
+ follow_without_exit: Jedź wzdÅuż %{name}
+ roundabout_without_exit: Na rondzie, wybierz %{name}
+ leave_roundabout_without_exit: OpuÅÄ rondo - %{name}
+ stay_roundabout_without_exit: ZostaÅ na rondzie - %{name}
+ start_without_exit: Zacznij na koÅcu %{name}
+ destination_without_exit: DojechaÅeÅ do celu
+ against_oneway_without_exit: Ruszaj na przeciwko jednostronnego ruchu na %{name}
+ end_oneway_without_exit: Koniec jednostronnego ruchu na %{name}
+ roundabout_with_exit: Na rondzie zjedź %{exit} zjazdem w %{name}
+ unnamed: bez nazwy
courtesy: Wyznaczanie trasy dziÄki uprzejmoÅci %{link}
time: Czas
query: