X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/ca318eeb7d825f0c381cf39c36e39ebadbf51361..86fae8980d97ba7fdd9345eb5e372fd4f8f20b7f:/config/locales/ast.yml diff --git a/config/locales/ast.yml b/config/locales/ast.yml index d42750c63..90bebd869 100644 --- a/config/locales/ast.yml +++ b/config/locales/ast.yml @@ -1,46 +1,49 @@ # Messages for Asturian (asturianu) # Exported from translatewiki.net # Export driver: phpyaml +# Author: Danieldegroot2 # Author: Enolp # Author: Fitoschido +# Author: Fueyas # Author: Macofe +# Author: McDutchie # Author: Tokvo # Author: TomH # Author: Xuacu +# Author: YoaR --- ast: time: formats: friendly: '%e de %B de %Y a les %H:%M' helpers: + file: + prompt: Escoyer un ficheru submit: diary_comment: - create: Guardar + create: Comentar diary_entry: create: Espublizar update: Anovar issue_comment: - create: Amestar comentariu + create: Añader comentariu message: create: Unviar client_application: create: Rexistrar update: Anovar + oauth2_application: + update: Anovar redaction: create: Crear redaición update: Guardar redaición trace: create: Xubir - update: Guardar cambeos + update: Guardar los cambeos user_block: create: Crear un bloquéu - update: Anovar el bloquéu + update: Actualizar el bloquéu activerecord: - errors: - messages: - invalid_email_address: nun paez que sía una dirección de corréu electrónicu - válida. - email_address_not_routable: nun ye enrutable models: acl: Llista de Control d'Accesu changeset: Conxuntu de cambeos @@ -54,7 +57,6 @@ ast: message: Mensaxe node: Nuedu node_tag: Etiqueta del nuedu - notifier: Avisador old_node: Nuedu antiguu old_node_tag: Etiqueta del nuedu antiguu old_relation: Rellación antigua @@ -80,7 +82,7 @@ ast: attributes: client_application: callback_url: URL de retornu - support_url: URL d'encontu + support_url: URL de asistencia diary_comment: body: Cuerpu diary_entry: @@ -88,7 +90,9 @@ ast: title: Asuntu latitude: Llatitú longitude: Llonxitú - language: Llingua + language_code: Llingua + doorkeeper/application: + name: Nome friend: user: Usuariu friend: Amigu @@ -126,7 +130,7 @@ ast: pass_crypt: Contraseña help: trace: - tagstring: llendáu con comes + tagstring: llindáu por comes user_block: needs_view: ¿Tien de coneutase l'usuariu enantes de que se desanicie esti bloquéu? @@ -181,11 +185,9 @@ ast: description: Control remotu (JOSM, Potlatch, Merkaartor) auth: providers: - none: Nengunu - openid: OpenID + none: Nengún google: Google facebook: Facebook - windowslive: Windows Live github: GitHub wikipedia: Wikipedia api: @@ -211,15 +213,46 @@ ast: entry: comment: Comentariu full: Nota completa + account: + deletions: + show: + cancel: Zarrar + accounts: + edit: + title: Editar la cuenta + my settings: Les mios preferencies + current email address: Direición de corréu electrónicu actual + external auth: Autenticación esterna + openid: + link text: ¿qué ye esto? + public editing: + heading: Edición pública + enabled: Activaes. Nun yes anónimu y puedes editar los datos. + enabled link text: ¿qué ye esto? + disabled: Desactivaes y nun puedes editar los datos; toles ediciones anteriores + son anónimes. + disabled link text: ¿por qué nun puedo editar? + contributor terms: + heading: Términos de collaboración + agreed: Aceutasti los nuevos términos de collaboración. + not yet agreed: Entá nun aceutasti los nuevos términos de collaboración. + review link text: Cuando quieras sigui esti enllaz pa revisar y aceutar los + nuevos términos de collaboración. + agreed_with_pd: Tamién declarasti que consideres que les tos ediciones pertenecen + al Dominiu Públicu. + link text: ¿qué ye esto? + save changes button: Guardar los cambios + go_public: + heading: Ediciones públiques + make_edits_public_button: Facer públiques toles mios ediciones + update: + success_confirm_needed: La información del usuariu s'anovó correutamente. Nel + to corréu electrónicu alcontrarás una nota pa confirmar la to nueva direición + de corréu. + success: La información del usuariu s'anovó correutamente. + destroy: + success: Desanicióse la cuenta. browse: - created: Creáu - closed: Zarráu - created_html: Creáu %{time} - closed_html: Zarráu %{time} - created_by_html: Creáu %{time} por %{user} - deleted_by_html: Desaniciáu %{time} por %{user} - edited_by_html: Editáu %{time} por %{user} - closed_by_html: Zarráu %{time} por %{user} version: Versión in_changeset: Conxuntu de cambios anonymous: anónimu @@ -229,27 +262,6 @@ ast: view_history: Ver historial view_details: Ver detalles location: 'Allugamientu:' - changeset: - title: 'Conxuntu de cambios: %{id}' - belongs_to: Autor - node: Nuedos (%{count}) - node_paginated: Nuedos (%{x}-%{y} de %{count}) - way: Víes (%{count}) - way_paginated: Víes (%{x}-%{y} de %{count}) - relation: Rellaciones (%{count}) - relation_paginated: Rellaciones (%{x}-%{y} de %{count}) - comment: Comentarios (%{count}) - hidden_commented_by_html: Comentariu tapecíu de %{user} %{when} - commented_by_html: Comentariu de %{user} %{when} - changesetxml: Conxuntu de cambeos XML - osmchangexml: osmChange XML - feed: - title: Conxuntu de cambeos %{id} - title_comment: Conxuntu de cambeos %{id} - %{comment} - join_discussion: Anicia sesión pa xunite al alderique - discussion: Alderique - still_open: El conxuntu de cambios inda ta abiertu; l'alderique abriráse en - zarrando'l conxuntu de cambios. node: title_html: 'Nuedu: %{name}' history_title_html: 'Historial del nuedu: %{name}' @@ -271,7 +283,6 @@ ast: way: Vía relation: Rellación containing_relation: - entry_html: Rellación %{relation_name} entry_role_html: Rellación %{relation_name} (como %{relation_role}) not_found: sorry: Sentímoslo, el/la %{type} númberu %{id} nun pudo alcontrase. @@ -313,43 +324,27 @@ ast: wikimedia_commons_link: L'elementu %{page} en Wikimedia Commons telephone_link: Llamar a %{phone_number} colour_preview: Entever el color %{colour_value} - note: - title: 'Nota: %{id}' - new_note: Nota nueva - description: Descripción - open_title: 'Nota ensin resolver #%{note_name}' - closed_title: 'Nota resuelta #%{note_name}' - hidden_title: 'Nota tapecida #%{note_name}' - opened_by_html: Creáu por %{user} %{when} - opened_by_anonymous_html: Creáu por un anónimu %{when} - commented_by_html: Comentariu de %{user} %{when} - commented_by_anonymous_html: Comentariu d'un anónimu %{when} - closed_by_html: Resuelto por %{user} %{when} - closed_by_anonymous_html: Resuelto por un anónimu %{when} - reopened_by_html: Reactivao por %{user} %{when} - reopened_by_anonymous_html: Reactivao por un anónimu %{when} - hidden_by_html: Tapecío por %{user} %{when} - report: Informar d'esta nota query: title: Consultar entidaes introduction: Fai clic nel mapa p'alcontrar entidaes cercanes. nearby: Entidaes cercanes enclosing: Entidaes envolventes + changeset_comments: + feeds: + comment: + comment: 'Comentariu nuevu sobro''l conxuntu de cambios #%{changeset_id} de + %{author}' + commented_at_by_html: Anovao %{when} por %{user} + show: + title_all: Alderique del conxuntu de cambeos d'OpenStreetMap + title_particular: 'Alderique del conxuntu de cambeos #%{changeset_id} d''OpenStreetMap' + timeout: + sorry: Llevó demasiao tiempu baxar la llista de comentarios del conxuntu de + cambeos que pidisti. changesets: - changeset_paging_nav: - showing_page: Páxina %{page} - next: Siguiente » - previous: « Anterior changeset: - anonymous: Anónimu no_edits: (ensin ediciones) view_changeset_details: Ver detalles del conxuntu de cambeos - changesets: - id: ID - saved_at: Guardao el - user: Usuariu - comment: Comentariu - area: Área index: title: Conxuntos de cambeos title_user: Conxuntos de cambeos de %{user} @@ -362,22 +357,52 @@ ast: no_more_area: Nun hai más conxuntos de cambeos nesta área. no_more_user: Nun hai más conxuntos de cambeos d'esti usuariu. load_more: Cargar más + feed: + title: Conxuntu de cambeos %{id} + title_comment: Conxuntu de cambeos %{id} - %{comment} + created: Creáu + closed: Zarráu + belongs_to: Autor + show: + title: 'Conxuntu de cambios: %{id}' + discussion: Alderique + join_discussion: Anicia sesión pa xunite al alderique + still_open: El conxuntu de cambios inda ta abiertu; l'alderique abriráse en + zarrando'l conxuntu de cambios. + subscribe: Suscribite + unsubscribe: Date de baxa + hide_comment: anubrir + unhide_comment: amosar + comment: Comentar + changesetxml: Conxuntu de cambeos XML + osmchangexml: osmChange XML + paging_nav: + nodes: Nuedos (%{count}) + nodes_paginated: Nuedos (%{x}-%{y} de %{count}) + ways: Víes (%{count}) + ways_paginated: Víes (%{x}-%{y} de %{count}) + relations: Rellaciones (%{count}) + relations_paginated: Rellaciones (%{x}-%{y} de %{count}) timeout: sorry: Llevó demasiao tiempu baxar la llista de conxuntos de cambeos que pidisti. - changeset_comments: - comment: - comment: 'Comentariu nuevu sobro''l conxuntu de cambios #%{changeset_id} de - %{author}' - commented_at_by_html: Anovao %{when} por %{user} - comments: - comment: 'Comentariu nuevu sobro''l conxuntu de cambios #%{changeset_id} de - %{author}' - index: - title_all: Alderique del conxuntu de cambeos d'OpenStreetMap - title_particular: 'Alderique del conxuntu de cambeos #%{changeset_id} d''OpenStreetMap' - timeout: - sorry: Llevó demasiao tiempu baxar la llista de comentarios del conxuntu de - cambeos que pidisti. + dashboards: + contact: + km away: a %{count}km de distancia + m away: a %{count}m de distancia + latest_edit_html: 'Cabera edición (%{ago}):' + popup: + your location: El to allugamientu + nearby mapper: Mapeador próximu + friend: Amigu + show: + my friends: Los mios amigos + no friends: Entá nun amestasti dengún amigu. + nearby users: Otros usuarios próximos + no nearby users: Entá nun hai otros usuarios que tean mapeando cerca de ti. + friends_changesets: conxuntos de cambios de los amigos + friends_diaries: entraes de diariu de los amigos + nearby_changesets: conxuntos de cambios d'usuarios cercanos + nearby_diaries: entraes de diariu d'usuarios cercanos diary_entries: new: title: Nueva entrada del diariu @@ -394,9 +419,8 @@ ast: new_title: Escribir una entrada nueva nel mio diariu d'usuariu my_diary: El mio Diariu no_entries: Nun hai entraes nel diariu + page: recent_entries: Entraes más nueves del diariu - older_entries: Entraes anteriores - newer_entries: Entraes más nueves edit: title: Editar entrada del Diariu marker_text: Allugamientu de la entrada del diariu @@ -432,8 +456,6 @@ ast: report: Informar d'esti comentariu location: location: 'Allugamientu:' - view: Ver - edit: Editar feed: user: title: Entraes nel diariu d'OpenStreetMap de %{user} @@ -444,13 +466,16 @@ ast: all: title: Entraes nel diariu d'OpenStreetMap description: Entraes recién nel diariu d'usuarios d'OpenStreetMap - comments: - has_commented_on: '%{display_name} comentó nes siguientes entraes del diariu' + diary_comments: + page: post: Publicar when: Cuándo comment: Comentariu - newer_comments: Comentarios más nuevos - older_comments: Comentarios anteriores + errors: + internal_server_error: + title: Error na aplicación + not_found: + title: Nun s’alcontró’l ficheru friendships: make_friend: heading: ¿Amestar a %{user} a los amigos? @@ -466,14 +491,9 @@ ast: geocoder: search: title: - latlon_html: Resultaos internos - ca_postcode_html: Resultaos de Geocoder.CA - osm_nominatim_html: Resultaos de OpenStreetMap - Nominatim - geonames_html: Resultaos de GeoNames - osm_nominatim_reverse_html: Resultaos de OpenStreetMap - Nominatim - geonames_reverse_html: Resultaos de GeoNames + latlon: Fontes internes + osm_nominatim: Nominatim d’OpenStreetMap + osm_nominatim_reverse: Nominatim d’OpenStreetMap search_osm_nominatim: prefix: aerialway: @@ -635,7 +655,6 @@ ast: landing_site: Llugar de aterrizaxe d'emerxencia phone: Teléfonu d'emerxencia water_tank: Depósitu d'agua pa emerxencies - "yes": Emerxencia highway: abandoned: Estrada abandonada bridleway: Caleya @@ -719,7 +738,6 @@ ast: commercial: Área de negocios conservation: Conservación construction: Construcción - farm: Granxa farmland: Tierra de llabranza farmyard: Antoxana forest: Área forestal @@ -1060,10 +1078,6 @@ ast: level8: Frontera de ciudá level9: Frontera de villa level10: Frontera de barriu - types: - cities: Ciudaes - towns: Villes - places: Llugares results: no_results: Nun s'alcontraron resultaos more_results: Más resultaos @@ -1077,35 +1091,28 @@ ast: not_updated: Ensin anovar search: Buscar search_guidance: 'Buscar problemes:' + states: + ignored: Inoráu + open: Abrir + resolved: Resueltu + page: user_not_found: L'usuariu nun esiste issues_not_found: Nun s'alcontraron problemes status: Estáu reports: Informes last_updated: Caberu anovamientu - last_updated_time_html: %{time} - last_updated_time_user_html: %{time} por %{user} - link_to_reports: Ver los informes reports_count: one: 1 Informe other: '%{count} Informes' reported_item: Elementu reportáu - states: - ignored: Inoráu - open: Abrir - resolved: Resueltu - update: - new_report: L'informe rexistróse correutamente - successful_update: L'informe anovóse correutamente - provide_details: Apurre los detalles riquíos show: - title: '%{status} Problema #%{issue_id}' reports: zero: Nun hai informes one: 1 informe other: '%{count} informes' - report_created_at: Hora del primer informe %{datetime} - last_resolved_at: Hora de la última resolución %{datetime} - last_updated_at: Hora del últimu anovamientu %{datetime} por %{displayname} + report_created_at_html: Hora del primer informe %{datetime} + last_resolved_at_html: Hora de la última resolución %{datetime} + last_updated_at_html: Hora del últimu anovamientu %{datetime} por %{displayname} resolve: Resolver ignore: Inorar reopen: Reabrir @@ -1146,24 +1153,24 @@ ast: resolve_with_user: Yá tentasti resolver el problema col usuariu en cuestión. categories: diary_entry: - spam_label: Esta entrada del diariu ye/contien spam + spam_label: Esta entrada del diariu ye/contién spam offensive_label: Esta entrada del diariu ye picardiosa/ofensible - threat_label: Esta entrada del diariu contien una amenaza + threat_label: Esta entrada del diariu contién una amenaza other_label: Otros diary_comment: - spam_label: Esti comentariu del diariu ye/contien spam + spam_label: Esti comentariu del diariu ye/contién spam offensive_label: Esti comentariu del diariu ye picardiosu/ofensible - threat_label: Esti comentariu del diariu contien una amenaza + threat_label: Esti comentariu del diariu contién una amenaza other_label: Otros user: - spam_label: Esti perfil d'usuariu ye/contien spam + spam_label: Esti perfil d'usuariu ye/contién spam offensive_label: Esti perfil d'usuariu ye picardiosu/ofensible - threat_label: Esti perfil d'usuariu contien una amenaza + threat_label: Esti perfil d'usuariu contién una amenaza vandal_label: Esti usuariu ye un vándalu other_label: Otros note: spam_label: Esta nota ye spam - personal_label: Esta nota contien datos personales + personal_label: Esta nota contién datos personales abusive_label: Esta nota ye abusiva other_label: Otros create: @@ -1175,48 +1182,27 @@ ast: home: Dir al llugar d'entamu logout: Salir log_in: Aniciar sesión - log_in_tooltip: Entrar con una cuenta esistiente sign_up: Rexistrase - start_mapping: Principiar col mapéu - sign_up_tooltip: Crea una cuenta pa editar + start_mapping: Comenzar a mapiar edit: Editar history: Historial export: Esportar issues: Problemes - data: Datos - export_data: Esportar datos gps_traces: Traces GPS - gps_traces_tooltip: Alministrar traces de GPS user_diaries: Diarios d'usuariu - user_diaries_tooltip: Ver los diarios d'usuariu edit_with: Editar con %{editor} - tag_line: El Wiki Mapamundi llibre intro_header: ¡Afáyate n'OpenStreetMap! intro_text: OpenStreetMap ye un mapa del mundu, creáu por persones como tu y d'usu llibre baxo una llicencia abierta. - intro_2_create_account: Crear una cuenta d'usuariu - hosting_partners_html: L'agospiamientu tien l'encontu de %{ucl}, %{bytemark}, y - otros %{partners}. - partners_ucl: UCL - partners_bytemark: Bytemark Hosting partners_partners: asociaos tou: Condiciones d'usu osm_offline: La base de datos d'OpenStreetMap anguaño ta desconectada mentanto se faen trabayos esenciales de mantenimientu de la base de datos. osm_read_only: La base de datos d'OpenStreetMap anguaño ta en mou de sólo llectura mentanto se faen trabayos esenciales de mantenimientu de la base de datos. - donate: Sofita OpenStreetMap %{link} al Fondu pal Anovamientu del Hardware. help: Ayuda about: Tocante a copyright: Drechos d'autor - community: Comunidá - community_blogs: Blogues de la Comunidá - community_blogs_title: Blogues de miembros de la comunidá d'OpenStreetMap - foundation: Fundación - foundation_title: La Fundación OpenStreetMap - make_a_donation: - title: Sofita OpenStreetMap con un donativu económicu - text: Fai un donativu learn_more: Más información more: Más user_mailer: @@ -1241,10 +1227,6 @@ ast: failed_to_import: 'falló la importación. Esti ye''l fallu:' subject: '[OpenStreetMap] fallu d''importación GPX' gpx_success: - loaded_successfully: - one: cargóse correutamente con %{trace_points} de 1 puntu posible. - other: cargóse correutamente con %{trace_points} de %{possible_points} puntos - posibles. subject: '[OpenStreetMap] importación GPX correuta' signup_confirm: subject: '[OpenStreetMap] Bienllegáu a OpenStreetMap' @@ -1294,7 +1276,6 @@ ast: details: Pue alcontrar más detalles sobro la nota en %{url}. changeset_comment_notification: hi: Bones %{to_user}, - greeting: Bones, commented: subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentó unu de los tos conxuntos de cambios' @@ -1321,8 +1302,6 @@ ast: success: Cuenta confirmada, ¡gracies por rexistrate! already active: Esta cuenta yá se confirmó. unknown token: El códigu de confirmación caducó o nun esiste. - reconfirm_html: Si necesites que volvamos a unviate'l corréu de confirmación, - calca equí. confirm_resend: failure: Nun s'alcontró l'usuariu %{name}. confirm_email: @@ -1336,7 +1315,6 @@ ast: messages: inbox: title: Buzón - my_inbox: El mio buzón messages: Tienes %{new_messages} y %{old_messages} new_messages: one: '%{count} mensaxe nuevu' @@ -1344,22 +1322,21 @@ ast: old_messages: one: '%{count} mensaxe vieyu' other: '%{count} mensaxes vieyos' - from: De - subject: Asuntu - date: Data no_messages_yet_html: Inda nun tienes mensaxes. ¿Y si te pones en contautu con %{people_mapping_nearby_link}? people_mapping_nearby: xente que ta mapeando cerca + messages_table: + from: De + to: Pa + subject: Asuntu + date: Data message_summary: unread_button: Marcar como non lleíu read_button: Marcar como lleíu - reply_button: Contestar destroy_button: Desaniciar new: title: Unviar mensaxe send_message_to_html: Unviar un mensaxe nuevu a %{name} - subject: Asuntu - body: Cuerpu back_to_inbox: Tornar al buzón d'entrada create: message_sent: Mensaxe unviáu @@ -1374,9 +1351,6 @@ ast: messages: one: Tienes %{count} mensaxe unviáu other: Tienes %{count} mensaxes unviaos - to: Pa - subject: Asuntu - date: Data no_sent_messages_html: Inda nun unviasti mensaxes. ¿Y si te pones en contautu con %{people_mapping_nearby_link}? people_mapping_nearby: xente que ta mapeando cerca @@ -1385,46 +1359,55 @@ ast: s'unvió a esi usuariu. Anicia sesión col usuariu correchu pa contestar. show: title: Lleer el mensaxe - from: De - subject: Asuntu - date: Data reply_button: Contestar unread_button: Marcar como non lleíu destroy_button: Desaniciar back: Anterior - to: Pa wrong_user: Tas coneutáu como `%{user}' pero'l mensaxe que quies lleer nun s'unvió por o a esi usuariu. Anicia sesión col usuariu correchu pa contestar. sent_message_summary: destroy_button: Desaniciar + heading: + my_inbox: El mio buzón mark: as_read: Mensaxe marcáu como lleíu as_unread: Mensaxe marcáu como non lleíu destroy: destroyed: Mensaxe desaniciáu passwords: - lost_password: + new: title: Contraseña perdida heading: ¿Escaecisti la contraseña? email address: 'Direición de corréu electrónicu:' new password button: Reestablecer contraseña help_text: Escribi les señes de corréu qu'usasti pa date d'alta, unviarémoste un enllaz que pues usar pa reestablecer la contraseña. - notice email on way: Sentimos que la perdieres :-( pero hai un corréu en camín - pa que puedas reaniciala ceo. - notice email cannot find: Nun s'alcontró esa direición de corréu. - reset_password: + edit: title: Reestablecer contraseña heading: Reestablecer la contraseña de %{user} reset: Reaniciar contraseña - flash changed: Cambióse la contraseña flash token bad: Nun s'alcontró esi token, ¿tendríes de comprobar la URL, seique? + update: + flash changed: Cambióse la contraseña + preferences: + show: + edit_preferences: Editar les preferencies + edit: + title: Editar les preferencies + save: Anovar les preferencies + cancel: Zarrar + update: + failure: Nun pudieron anovase les preferencies. + update_success_flash: + message: Anováronse les preferencies. profiles: edit: + save: Anovar el perfil + cancel: Zarrar image: Imaxe gravatar: gravatar: Usar Gravatar - link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar + what_is_gravatar: ¿Qué ye Gravatar? disabled: Desactivóse Gravatar. enabled: Activóse la vista del to Gravatar. new image: Amestar una imaxe @@ -1435,65 +1418,36 @@ ast: home location: 'Llugar d''orixe:' no home location: Nun conseñasti el to llugar d'orixe. update home location on click: ¿Anovar el llugar d'orixe calcando nel mapa? + update: + success: Anovóse’l perfil. + failure: Nun pudo anovase’l perfil. sessions: new: - title: Entrar - heading: Entrar + tab_title: Entrar email or username: 'Direición de corréu o nome d''usuariu:' password: 'Contraseña:' - openid_html: '%{logo} OpenID:' - remember: 'Recordame:' + remember: Recordame lost password link: ¿Perdisti la contraseña? login_button: Entrar - register now: Rexistrate agora - with username: '¿Yá tienes cuenta n''OpenStreetMap? Anicia sesión col to nome - d''usuariu y contraseña:' with external: 'Alternativamente, usa un terceru p''aniciar sesión:' - new to osm: ¿Yes nuevu con OpenStreetMap? - to make changes: Pa camudar los datos d'OpenStreetMap, has de tener una cuenta. - create account minute: Crea una cuenta. Lleva namái un minutu. - no account: ¿Nun tienes una cuenta? - account not active: Sentímoslo, la to cuenta inda nun ta activada.
Usa - l'enllaz del corréu de confirmación de la cuenta p'activala o pidi - otru corréu de confirmación. - account is suspended: Sentímoslo, la to cuenta ta torgada a causa d'actividaes - sospechoses.
Ponte en contautu col webmaster - si quies discutilo. auth failure: Sentímoslo, nun se pudo coneutar al sistema con esos datos. - openid_logo_alt: Coneutar con una OpenID - auth_providers: - openid: - title: Aniciar sesión con OpenID - alt: Aniciar sesión con una URL d'OpenID - google: - title: Aniciar sesión con Google - alt: Aniciar sesión con una OpenID de Google - facebook: - title: Anicia sesión con Facebook - alt: Anicia sesión con una cuenta de Facebook - windowslive: - title: Anicia sesión con Windows Live - alt: Anicia sesión con una cuenta de Windows Live - github: - title: Aniciar sesión con GitHub - alt: Aniciar sesión con una cuenta de GitHub - wikipedia: - title: Aniciar sesión con Wikipedia - alt: Aniciar sesión con una cuenta de Wikipedia - wordpress: - title: Aniciar sesión con Wordpress - alt: Aniciar sesión con una OpenID de Wordpress - aol: - title: Aniciar sesión con AOL - alt: Aniciar sesión con una OpenID de AOL destroy: title: Salir heading: Colar d'OpenStreetMap logout_button: Salir + shared: + pagination: + diary_comments: + older: Comentarios anteriores + newer: Comentarios más nuevos + diary_entries: + older: Entraes anteriores + newer: Entraes más nueves + traces: + older: Traces más antigües + newer: Traces más nueves site: about: - next: Siguiente - copyright_html: © Collaboradores
d'OpenStreetMap used_by_html: '%{name} proporciona datos de mapes a milenta sitios web, aplicaciones pa móviles, y preseos de hardware' lede_text: OpenStreetMap ta construíu por una comunidá de cartógrafos que contribuyen @@ -1504,38 +1458,11 @@ ast: usen imaxes aérees, preseos GPS, y mapes de campu de baxa teunoloxía pa comprobar qu'OSM ye precisu y ta anováu. community_driven_title: Dirixíu pola comunidá - community_driven_html: |- - La comunidá d'OpenStreetMap ye variada, apasionada, y medra caldía. - Ente los collaboradores hai cartógrafos entusiastes, profesionales de GIS, - inxenieros que xestionen los sirvidores d'OSM, voluntarios que - faen mapes de les zones afeutaes por desastres, y muncho más. - Pa saber más tocante a la comunidá, ver el - Blog d'OpenStreetMap, los diarios d'usuarios, los blogs de la comunidá, y la páxina web de la Fundación OSM. open_data_title: Datos abiertos - open_data_html: |- - OpenStreetMap son datos abiertos: tienes la llibertá d'usalos pa cualquier - propósitu, siempre que-y deas créditu a OpenStreetMap y los sos collaboradores. - Si alteres o uses como base los datos de determinaes maneres, sólo puedes distribuir - el resultáu baxo la mesma llicencia. Ver la páxina de copyright y llicencia - pa más detalles. legal_title: Llegal - legal_1_html: "Esti sitiu y munchos otros servicios rellacionaos xestiónalos - formalmente la \nFundación OpenStreetMap - (OSMF) \nnel nome de la comunidá. L'usu de tolos servicios alministraos pola - OSMF tán suxetos a les nueses Condiciones - d'usu,polítiques - d'usu aceptable y la nuesa política - de privacidá.\n
\nComunícate - cola OSMF \nsi tienes entrugues relativos a les llicencies, drechos d'autor - u otru tema llegal.\n
\nOpenStreetMap, el logo de la lente y «Estáu del - mapa» son marques - rexistraes de la OSMF." - legal_2_html: |- - Por favor, si tienes entrugues sobro llicencies, derechos d'autor o otres cuestiones llegales comunícate cola OSMF. -
- OpenStreetMap, el logotipu de la lente y 'Estáu del Mapa' son marques comerciales rexistraes de la OSMF. partners_title: Asociaos copyright: + title: Drechos d'autor y llicencia foreign: title: Tocante a esta traducción html: En casu d'haber un conflictu ente esta páxina traducida y %{english_original_link}, @@ -1547,96 +1474,18 @@ ast: a la %{native_link} d'esta páxina o pues dexar de lleer sobro'l copyright y %{mapping_link}. native_link: versión n'asturianu - mapping_link: principiar col mapéu + mapping_link: comenzar a mapiar legal_babble: - title_html: Drechos d'autor y llicencia - intro_1_html: |- - OpenStreetMap® son datos abiertos, baxo llicencia Open Data - Commons Open Database License (ODbL) de la Fundación OpenStreetMap (OSMF). - intro_2_html: Puedes copiar, distribuir, tresmitir y adautar los nuesos datos - de mou llibre, mentanto deas reconocimientu a OpenStreetMap y a los sos - collaboradores. Si camudes o crees conteníu sobre los nuesos datos, namái - podrás distribuir el resultáu baxo la mesma llicencia. El códigu - llegal completu t'esplica los tos drechos y obligaciones. - intro_3_1_html: La nuesa documentación úfrese baxo la llicencia Creative - Commons Reconocimientu-CompartirIgual 2.0 (CC BY-SA 2.0). credit_title_html: Cómo dar reconocimientu a OpenStreetMap credit_1_html: Riquimos qu'uses el créditu “© Collaboradores d'OpenStreetMap”. - credit_2_1_html: |- - Tamién tienes de dexar claro que los datos tan disponibles baxo la llicencia Open Database License (ODbL), y si utilices los nuesos mosaicos de mapa, que la cartografía tien llicencia CC BY-SA. Puedes facelo enllazando a esta páxina de drechos d'autor. - Alternativamente, y como requisitu si distribues OSM en forma de datos, pues nomar y enllazar direutamente a les llicencies. En medios onde los enllaces nun seyan posibles (por exemplu, obres imprentaes), suxerímoste dirixir a los llectores a openstreetmap.org (espandiendo 'OpenStreetMap' a esta dirección completa, seique), a opendatacommons.org y, si ye'l casu, a creativecommons.org. - credit_3_1_html: |- - Los mosaicos del mapa del “estilu estándar” de www.openstreetmap.org son una Obra Producida de la Fundación OpenStreetMap usando datos d'OpenStreetMap baxo llicencia Open Database License. Si tas usando estos mosaicos, usa la siguiente atribución: - “Mapa base y datos d'OpenStreetMap y de la Fundación OpenStreetMap”. - credit_4_html: |- - Nun mapa electrónicu navegable, los créditos tendríen d'apaecer na esquina del mapa. - Por casu: attribution_example: alt: Exemplu de cómo dar reconocimientu a OpenStreetMap nuna páxina web title: Exemplu de reconocimientu more_title_html: Pa saber más - more_1_html: |- - Llei más tocante a cómo utilizar los nuesos datos, y cómo danos créditu, na páxina de Llicencia de la OSMF. - more_2_html: |- - Anque OpenStreetMap son datos abiertos, nun podemos ufrir una API de mapes de baldre pa desendolcadores d'aplicaciones pa terceros. - Llei la nuesa Política d'usu de la API (n'inglés), - Política d'usu del mosaicu (n'inglés) - y Política d'usu de Nominatim (n'inglés tamién). contributors_title_html: Los nuesos collaboradores contributors_intro_html: 'Los nuesos collaboradores son miles de persones. Incluimos tamién datos con llicencia abierta d''axencies cartográfiques nacionales y d''otres fontes, ente elles:' - contributors_at_html: |- - Austria: Contien datos de - Stadt Wien (baxo - CC BY), - Land Vorarlberg y - Land Tirol (baxo CC BY AT con enmiendes). - contributors_au_html: |- - Australia: Contien datos de barrios basaos en datos de Australian Bureau of - Statistics. - contributors_ca_html: |- - Canadá: Contien datos de GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural - Resources Canada), CanVec (© Department of Natural - Resources Canada), y StatCan (Geography Division, - Statistics Canada). - contributors_fi_html: |- - Finlandia: Contien datos de la base de datos topográfica de la National Land Survey de Finlandia - y otros conxuntos de datos, baxo la Llicencia NLSFI. - contributors_fr_html: 'Francia: Contien datos sacaos de Direction - Générale des Impôts.' - contributors_nl_html: |- - Paises Baxos: Contien datos © AND, 2007 - (www.and.com) - contributors_nz_html: 'Nueva Zelanda: Contien datos de la - fonte LINZ Data Service con reutilización - autorizada baxo la llicencia CC - BY 4.0.' - contributors_si_html: |- - Eslovenia: Contien datos de la - Autoridá Topográfica y Cartográfica y del - Ministeriu d'Agricultura, Silvicultura y Alimentación - (información pública d'Eslovenia). - contributors_es_html: 'España: Contien datos provenientes - del Institutu Xeográficu Nacional (IGN) - y del Sistema Cartográficu Nacional (SCNE), - llicenciaos pa la reutilización baxo CC - BY 4.0.' - contributors_za_html: |- - Sudáfrica: Contien datos sacaos de - Chief Directorate: - National Geo-Spatial Information, State copyright reserved. - contributors_gb_html: |- - Reinu Uníu: Contien datos de Ordnance Survey © Crown copyright and database right - 2010-19. - contributors_footer_1_html: |- - Pa más detalles d'estes, y otres fontes que s'usaron p'ayudar a - ameyorar OpenStreetMap, por favor, llei la Páxina - de los collaboradores na Wiki d'OpenStreetMap. contributors_footer_2_html: La inclusión de datos n'OpenStreetMap nun significa que'l fornidor de los datos orixinales sofite OpenStreetMap, ufra garantía dala o aceute dalguna responsabilidá. @@ -1645,23 +1494,10 @@ ast: datos que vengan d'una fonte con drechos d'autor acutaos (p. ex. de Google Maps o mapes impresos) ensin el permisu esplícitu de los dueños de los drechos d'autor. - infringement_2_html: Si crees que s'amestó de mou inapropiáu material con - drechos d'autor a la base de datos d'OpenStreetMap o a esti sitiu, consulta'l - nuesu procedimientu - de retirada de datos o pidilo direutamente nel nuesu formulariu - en llinia. - trademarks_title_html: Marques rexistraes - trademarks_1_html: OpenStreetMap, el logotipu de la lente y «State of the - Map» son marques rexistraes de la Fundación OpenStreetMap. Si tienes entrugues - tocante al usu de les marques, consulta la nuesa política - de marques rexistraes. index: js_1: O tas usando un restolador ensin sofitu pa JavaScript, o tienes JavaScript desactiváu. js_2: OpenStreetMap usa JavaScript pal so mapa eslizante. - permalink: Enllaz permanente - shortlink: Enllaz curtiu - createnote: Amestar una nota license: copyright: Copyright OpenStreetMap y collaboradores, baxo una llicencia abierta remote_failed: Falló la edición - asegúrate de tener cargáu JOSM o Merkaartor @@ -1673,19 +1509,10 @@ ast: user_page_link: páxina d'usuariu anon_edits_link_text: Descubri por qué ye'l casu. id_not_configured: iD nun ta configuráu - no_iframe_support: El to navegador nun tien encontu pa los iframes HTML, que - se necesiten pa esta carauterística. export: title: Esportar - area_to_export: Área a esportar manually_select: Seleiciona manualmente un área distinta - format_to_export: Formatu a esportar - osm_xml_data: Datos XML d'OpenStreetMap - map_image: Imaxe del mapa (amuesa la capa estándar) - embeddable_html: HTML pa embrivir licence: Llicencia - export_details_html: Los datos d'OpenStreetMap tan llicenciaos baxo la llicencia - Open Data Commons Open Database (ODbL). too_large: advice: 'Si falla la esportación anterior, considera utilizar una de les fontes de la llista siguiente:' @@ -1701,26 +1528,11 @@ ast: de datos d'OpenStreetMap geofabrik: title: Descargues de Geofabrik - description: Estractos anovaos regularmente de continentes, paises, y una + description: Estractos anovaos regularmente de continentes, países, y una esbilla de ciudaes - metro: - title: Estractos de Metro - description: Estractos de les principales ciudaes del mundu y les árees - d'alredor other: title: Otres fontes description: Otres fontes más qu'apaecen na wiki d'OpenStreetMap - options: Opciones - format: Formatu - scale: Escala - max: máx - image_size: Tamañu d'imaxe - zoom: Zoom - add_marker: Amestar un marcador al mapa - latitude: 'Llat:' - longitude: 'Llon:' - output: Salida - paste_html: Pegar el HTML pa embrivir nun sitiu web export_button: Esportar fixthemap: title: Informar d'un problema / iguar el mapa @@ -1732,16 +1544,8 @@ ast: una carretera que falta, o la so direición, lo meyor que pue facer ye xunise a la comunidá d'OpenStreetMap y amestar o reparar los datos vusté mesmu. - add_a_note: - instructions_html: |- - Namái faiga clic en o nel mesmu iconu na vista del mapa. - Esto pondrá un marcador nel mapa, que puede mover - abasnando. Escriba'l so mensaxe, faiga clic en guardar, y otros mapeadores investigarán. other_concerns: title: Otres preocupaciones - explanation_html: |- - Si tienes dalguna preocupación tocante a cómo tan usándose los nuesos datos o tocante al conteníu, consulta la - páxina de drechos d'autor pa más información llegal, o comunícate col grupu de trabayu de la OSMF afayadizu. help: title: Algamar ayuda introduction: OpenStreetMap tien dellos recursos p'aprender sobro'l proyeutu, @@ -1755,19 +1559,10 @@ ast: url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ast:Beginners%27_guide title: Guía del principiante description: Guía pa principiantes, mantenida pola comunidá. - help: - url: https://help.openstreetmap.org/ - title: Foru d'ayuda - description: Entrugar o buscar respuestes nel sitiu d'entrugues y respuestes - d'OpenStreetMap. mailing_lists: title: Llistes de corréu description: Fai una entruga o alderica sobro asuntos interesantes nun ampliu abanicu de llistes de corréu temátiques o rexonales. - forums: - title: Foros - description: Entrugues y alderiques pa los que prefieren una interfaz pol - estilu d'un tablón d'anuncios. irc: title: IRC description: Charra interactiva en munchos idiomes diferentes y sobro munchos @@ -1777,7 +1572,6 @@ ast: description: Ayuda pa les empreses y organizaciones que cambien a mapes y otros servicios, basaos n'OpenStreetMap. welcomemat: - url: https://welcome.openstreetmap.org/ title: Pa organizaciones description: ¿Con una organización que fai planes pa OpenStreetMap? Atopa lo que tienes de saber nel Felpudu de Bienvenida. @@ -1785,16 +1579,16 @@ ast: url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ast:Main_Page title: Wiki d'OpenStreetMap description: Mirar na wiki la documentación d'OpenStreetMap más a fondu. + any_questions: + title: ¿Tien alguna entruga? sidebar: search_results: Resultaos de la gueta - close: Zarrar search: search: Guetar - get_directions: Obtener indicaciones get_directions_title: Alcuentra indicaciones ente dos puntos from: Dende to: A - where_am_i: ¿Ú esto? + where_am_i: ¿Ónde ta esto? where_am_i_title: Describi el to allugamientu actual usando el motor de gueta submit_text: Dir reverse_directions_text: Invertir direiciones @@ -1816,34 +1610,24 @@ ast: footway: Camín peatonal rail: Ferrocarril subway: Metro - tram: - - Ferrocarril llixeru - - tranvía - cable: - - Teleféricu - - telesilla - runway: - - Pista d'aeropuertu - - cai de rodaxe - apron: - - Aparcamientu d'aviones - - terminal + cable_car: Teleféricu + chair_lift: telesilla + runway: Pista d'aeropuertu + taxiway: cai de rodaxe + apron: Aparcamientu d'aviones admin: Llende alministrativa forest: Área forestal wood: Viesca golf: Campu de golf park: Parque + common: Espaciu comunal resident: Área residencial - common: - - Espaciu comunal - - prau retail: Área de tiendes industrial: Área industrial commercial: Área comercial heathland: Berezal - lake: - - Llagu - - banzáu + lake: Llagu + reservoir: banzáu farm: Casería brownfield: Terrén en derribu cemetery: Cementeriu @@ -1852,14 +1636,12 @@ ast: centre: Centru deportivu reserve: Reserva natural military: Área militar - school: - - Escuela - - universidá + school: Escuela + university: universidá building: Edificiu destacáu station: Estación de tren - summit: - - Cume - - picu + summit: Cume + peak: picu tunnel: Borde de rayes = túnel bridge: Borde prietu = ponte private: Accesu priváu @@ -1870,55 +1652,24 @@ ast: toilets: Servicios welcome: title: ¡Afáyate! - introduction_html: |- + introduction: |- Afáyate n'OpenStreetMap, el mapa del mundu llibre y editable. Agora qu'aniciasti sesión, yá puedes editar mapes. Esta ye una guía rápida de les coses más importantes que necesites saber. whats_on_the_map: title: Qué hai nel Mapa - on_html: |- - OpenStreetMap ye un llugar pa cartografiar coses que seyan al mesmu tiempu reales y actuales - - incluye millones d'edificios, carreteres, y otros detalles de llugares. Puedes poner nel mapa - cualquier carauterística del mundu real que t'interese. - off_html: |- - Lo que nun incluye son datos suxetivos como calificaciones, carauterístiques históriques o hipotétiques, y datos de fontes con drechos d'autor. Si nun tienes - un permisu especial, nun copies de mapes en llinia o en papel. basic_terms: title: Términos básicos pa facer mapes - paragraph_1_html: OpenStreetMap tien cierta xíriga de so. Estes son delles - pallabres importantes que puen ser afayadices. - editor_html: Un editor ye un programa o sitiu web que pue - usar pa editar el mapa. - node_html: Un noyu ye un puntu del mapa, como un únicu restaurante - o un árbol. - way_html: Una vía ye una llinia o área, como una carretera, - regueru, llagu o edificiu. - tag_html: |- - Una etiqueta ye una parte de los datos d'un noyu o vía, como'l - d'un restaurante o la velocidá máxima d'una carretera. + paragraph_1: OpenStreetMap tien cierta xíriga de so. Estes son delles pallabres + importantes que puen ser afayadices. rules: title: ¡Regles! - paragraph_1_html: OpenStreetMap tien poques regles formales, pero esperamos - que tolos participantes collaboren y se comuniquen cola comunidá. Si tas - considerando cualquier actividá distinta de la edición manual, llei y sigui - les instrucciones sobro importaciones - y ediciones - automatizaes. - questions: - title: ¿Tien alguna entruga? - paragraph_1_html: |- - OpenStreetMap tien dellos recursos p'aprender sobro'l proyeutu, entrugar y contestar preguntes, y discutir y documentar en collaboración cuestiones de cartografía. - Algama ayuda equí. ¿Con una organización que fai planes pa OpenStreetMap? Visita'l Felpudu de Bienvenida. - start_mapping: Principiar col mapéu + start_mapping: Comenzar a mapiar add_a_note: title: ¿Nun tien tiempu pa editar? ¡Amieste una nota! - paragraph_1_html: |- + para_1: |- Si namái quier iguar daqué pequeño y nun tien tiempu pa dase d'alta y deprender cómo editar, ye fácil amestar una nota. - paragraph_2_html: |- - Namái entre nel mapa y calque nel iconu nota: - . Esto amestará un marcador al mapa, que pue mover - abasnando. Añada'l mensaxe, calque guardar, y otros mapeadores investigarán. traces: visibility: private: Priváu (compartíu sólo como anónimu, puntos ensin axeitar) @@ -1929,8 +1680,7 @@ ast: puntos axeitaos con marques d'hora) new: upload_trace: Xubir traza GPS - visibility_help: ¿qué ye esto? - visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces + visibility_help: ¿qué significa esto? help: Ayuda help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload create: @@ -1949,11 +1699,9 @@ ast: edit: title: Editando la traza %{name} heading: Editando la traza %{name} - visibility_help: ¿qué ye esto? + visibility_help: ¿qué significa esto? update: updated: Xubióse la traza - trace_optionals: - tags: Etiquetes show: title: Amosando la traza %{name} heading: Amosando la traza %{name} @@ -1974,10 +1722,6 @@ ast: trace_not_found: ¡Nun s'alcontró la traza! visibility: 'Visibilidá:' confirm_delete: ¿Desaniciar esta traza? - trace_paging_nav: - showing_page: Páxina %{page} - older: Traces más antigües - newer: Traces más nueves trace: pending: PENDIENTE count_points: @@ -1991,22 +1735,15 @@ ast: identifiable: IDENTIFICABLE private: PRIVÁU trackable: RASTREABLE - by: por - in: en index: public_traces: Traces GPS públiques - my_traces: Les mios traces GPS public_traces_from: Traces GPS públiques de %{user} description: Ver les xubes más nueves de traces GPS tagged_with: ' etiquetaes con %{tags}' - empty_html: Entá nun hai nada equí. Carga una nueva - traza o depriende más tocante a cómo trazar col GPS na páxina - de la wiki. upload_trace: Xubir una traza + my_traces: Les mios traces GPS destroy: scheduled_for_deletion: Traza marcada pa desaniciar - make_public: - made_public: Traza fecha pública offline_warning: message: El sistema pa xubir ficheros GPX nun ta disponible anguaño offline: @@ -2025,8 +1762,6 @@ ast: require_cookies: cookies_needed: Paez que tienes les cookies desactivaes - activa les cookies nel restolador enantes de siguir. - require_admin: - not_an_admin: Has de ser alministrador pa facer esa aición. setup_user_auth: blocked_zero_hour: Tienes un mensaxe urxente nel sitiu web d'OpenStreetMap. Tienes de lleer el mensaxe antes de que puedas guardar les ediciones. @@ -2035,99 +1770,43 @@ ast: need_to_see_terms: El to accesu a la API ta torgáu de mou temporal. Por favor, coneuta pela interfaz web pa ver los Términos de Collaboración. Nun fai falta aceutalos, pero debes conocelos. + auth_providers: + openid: + title: Aniciar sesión con OpenID + alt: Aniciar sesión con una URL d'OpenID + google: + title: Aniciar sesión con Google + alt: Aniciar sesión con una OpenID de Google + facebook: + title: Anicia sesión con Facebook + alt: Anicia sesión con una cuenta de Facebook + microsoft: + title: Anicia sesión con Windows Live + alt: Anicia sesión con una cuenta de Windows Live + github: + title: Aniciar sesión con GitHub + alt: Aniciar sesión con una cuenta de GitHub + wikipedia: + title: Aniciar sesión con Wikipedia + alt: Aniciar sesión con una cuenta de Wikipedia oauth: - authorize: - title: Autorizar l'accesu a la to cuenta - request_access_html: L'aplicación %{app_name} ta solicitando accesu a la to - cuenta, %{user}. Por favor, revisa si quies que l'aplicación tenga les capacidaes - darréu. Puedes esbillar tantes o tan poques como te preste. - allow_to: 'Permitir a l''aplicación cliente:' - allow_read_prefs: lleer les preferencies d'usuariu. - allow_write_prefs: camudar les preferencies d'usuariu. - allow_write_diary: crear entraes del diariu, comentarios y facer amigos. - allow_write_api: camudar el mapa. - allow_read_gpx: lleer les tos traces GPS privaes. - allow_write_gpx: xubir traces GPS. - allow_write_notes: camudar notes. - grant_access: Permitir accesu - authorize_success: - title: Solicitú d'autorización permitida - allowed_html: Permitió que l'aplicación %{app_name} tenga accesu a la so cuenta. - verification: El códigu de comprobación ye %{code}. - authorize_failure: - title: Falló la solicitú d'autorización - denied: Refugó a l'aplicación %{app_name} l'accesu a la so cuenta. - invalid: El pase d'autorización nun ye válidu. - revoke: - flash: Refugasti'l token pa %{application} permissions: missing: Nun permitisti l'accesu de l'aplicación a esta instalación - oauth_clients: + oauth2_applications: new: title: Rexistrar una aplicación nueva - edit: - title: Editar la to aplicación - show: - title: Detalles d'OAuth pa %{app_name} - key: 'Clave del consumidor:' - secret: 'Pregunta secreta del consumidor:' - url: 'URL del Token de Solicitú:' - access_url: 'URL del Token d''accesu:' - authorize_url: 'URL d''autorización:' - support_notice: Tenemos sofitu pa HMAC-SHA1 (encamentáu) y pa robles RSA-SHA1. - edit: Editar los detalles - delete: Desaniciar cliente - confirm: ¿Tas seguru? - requests: 'Pidir los permisos darréu al usuariu:' - index: - title: Los mios detalles d'OAuth - my_tokens: Les mios aplicaciones autorizaes - list_tokens: 'Los tokens darréu s''emitieron a aplicaciones nel to nome:' - application: Nome d'aplicación - issued_at: Emitíu el - revoke: ¡Desaniciar! - my_apps: Les mios aplicaciones cliente - no_apps_html: ¿Tienes una aplicación que quieras rexistrar pa usar con nós usando - l'estándar %{oauth}? Tienes de rexistrar la to aplicación web enantes de que - pueda facer solicitúes OAuth a esti serviciu. - oauth: OAuth - registered_apps: 'Tienes rexistraes les aplicaciones cliente darréu:' - register_new: Rexistra la to aplicación - form: - requests: 'Pidir los permisos darréu al usuariu:' - not_found: - sorry: Lo sentimos, esi %{type} nun se pudo alcontrar. - create: - flash: Se rexistró la información correutamente - update: - flash: S'anovó la información del cliente correutamente - destroy: - flash: Se destruyó'l rexistru de l'aplicación cliente users: new: title: Date d'alta no_auto_account_create: Por desgracia anguaño nun podemos crear una cuenta por ti automáticamente. - contact_support_html: Comunícate col webmaster p'arreglar - la creación d'una cuenta - procuraremos xestionar la solicitú lo más aína - que podamos. about: header: Llibre y editable - html: |- -

De mou distintu a otros mapes, OpenStreetMap ta creáu completamente por persones - como tu, y cualquiera tien llibertá pa igualu, anovalu, descargalu y usalu.

-

Date d'alta pa empezar a collaborar. Unviaremoste un corréu pa confirmar la cuenta.

- email address: 'Direición de corréu electrónicu:' - confirm email address: 'Confirmar direición de corréu:' - display name: 'Nome a amosar:' display name description: El nome d'usuariu que s'amuesa en público. Pue camudalo más sero nes preferencies. - external auth: 'Autenticación con un terceru:' - use external auth: Alternativamente, usa un terceru p'aniciar sesión - auth no password: Cola autenticación con un terceru nun fai falta una contraseña, - pero delles ferramientes estra o sirvidores inda puen necesitala. continue: Date d'alta terms accepted: ¡Gracies por aceutar les condiciones de collaboración! + use external auth: Alternativamente, usa un terceru p'aniciar sesión terms: title: Condiciones heading: Condiciones @@ -2143,12 +1822,7 @@ ast: consider_pd: Amás de lo anterior, considero que les mios collaboraciones pasen a ser Dominiu Públicu consider_pd_why: ¿qué ye esto? - consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain - guidance_html: 'Información p''ayudar a entender estos términos: un resume - y delles traducciones non oficiales' continue: Siguir - declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined - decline: Refugar you need to accept or decline: Por favor, llei y aceuta o refuga les nueves Condiciones de Collaboración pa siguir. legale_select: 'Seleiciona el to país de residencia:' @@ -2156,8 +1830,6 @@ ast: france: Francia italy: Italia rest_of_world: Restu del mundu - terms_declined_flash: - terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined no_such_user: title: Nun esiste l'usuariu heading: L'usuariu %{user} nun esiste @@ -2166,7 +1838,6 @@ ast: deleted: desaniciao show: my diary: El mio diariu - new diary entry: nueva entrada del diariu my edits: Les mios ediciones my traces: Les mios traces my notes: Les mios notes @@ -2187,22 +1858,10 @@ ast: ct status: 'Términos de collaboración:' ct undecided: Indecisu ct declined: Refugada - latest edit: 'Cabera edición (%{ago}):' email address: 'Direición de corréu electrónicu:' created from: 'Creáu dende:' status: 'Estáu:' spam score: 'Puntuación de corréu puxarra:' - description: Descripción - user location: Allugamientu del usuariu - if_set_location_html: Configura'l to allugamientu na páxina de %{settings_link} - pa ver los usuarios cercanos. - settings_link_text: preferencies - my friends: Los mios amigos - no friends: Entá nun amestasti dengún amigu. - km away: a %{count}km de distancia - m away: a %{count}m de distancia - nearby users: Otros usuarios próximos - no nearby users: Entá nun hai otros usuarios que tean mapeando cerca de ti. role: administrator: Esti usuariu ye alministrador moderator: Esti usuariu ye moderador @@ -2217,92 +1876,27 @@ ast: comments: Comentarios create_block: Bloquiar esti usuariu activate_user: Activar esti usuariu - deactivate_user: Desactivar esti usuariu confirm_user: Confirmar esti usuariu hide_user: Anubrir esti usuariu unhide_user: Amosar esti usuariu delete_user: Desaniciar esti usuariu confirm: Confirmar - friends_changesets: conxuntos de cambios de los amigos - friends_diaries: entraes de diariu de los amigos - nearby_changesets: conxuntos de cambios d'usuarios cercanos - nearby_diaries: entraes de diariu d'usuarios cercanos report: Informar d'esti usuariu - popup: - your location: El to allugamientu - nearby mapper: Mapeador próximu - friend: Amigu - account: - title: Editar la cuenta - my settings: Les mios preferencies - current email address: Direición de corréu electrónicu actual - external auth: Autenticación esterna - openid: - link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID - link text: ¿qué ye esto? - public editing: - heading: Ediciones públiques - enabled: Activaes. Nun yes anónimu y puedes editar los datos. - enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits - enabled link text: ¿qué ye esto? - disabled: Desactivaes y nun puedes editar los datos; toles ediciones anteriores - son anónimes. - disabled link text: ¿por qué nun puedo editar? - public editing note: - heading: Edición pública - html: Anguaño, les tos ediciones son anónimes y la xente nun puede unviate - mensaxes o ver la to llocalización. P'amosar lo qu'editasti y permitir que - la xente se ponga en contautu contigo pela páxina web, pulsia nel botón - qu'apaez abaxo. Dende'l cambiu al API 0.6, sólo los usuarios públicos - pueden editar los datos del mapa (por - estes razones). - contributor terms: - heading: Términos de collaboración - agreed: Aceutasti los nuevos términos de collaboración. - not yet agreed: Entá nun aceutasti los nuevos términos de collaboración. - review link text: Cuando quieras sigui esti enllaz pa revisar y aceutar los - nuevos términos de collaboración. - agreed_with_pd: Tamién declarasti que consideres que les tos ediciones pertenecen - al Dominiu Públicu. - link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms - link text: ¿qué ye esto? - save changes button: Guardar los cambios - make edits public button: Facer públiques toles mios ediciones - return to profile: Volver al perfil - flash update success confirm needed: La información del usuariu s'anovó correutamente. - Nel to corréu electrónicu alcontrarás una nota pa confirmar la to nueva direición - de corréu. - flash update success: La información del usuariu s'anovó correutamente. - set_home: - flash success: Llocalización d'aniciu guardada correutamente go_public: flash success: Agora toles ediciones tuyes son públiques, y tienes permisu pa editar. index: title: Usuarios heading: Usuarios - showing: - one: Páxina %{page} (%{first_item} de %{items}) - other: Páxina %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items}) summary_html: '%{name} creáu dende %{ip_address} el %{date}' summary_no_ip_html: '%{name} creáu el %{date}' + empty: Nun s'atoparon usuarios que concasen + page: confirm: Confirmar los usuarios esbillaos hide: Anubrir los usuarios esbillaos - empty: Nun s'atoparon usuarios que concasen suspended: title: Cuenta suspendida heading: Cuenta suspendida - body_html: |- -

- Sentímoslo, pero la to cuenta suspendióse automáticamente - por actividá sospechosa. -

-

- Un alministrador revisará pronto esta decisión, o pues - comunicate col %{webmaster} si quies discutir esto. -

auth_failure: connection_failed: Falló la conexón col fornidor d'autenticación invalid_credentials: Credenciales d'autenticación inválides @@ -2326,19 +1920,9 @@ ast: not_revoke_admin_current_user: Nun pudo quitase'l rol d'alministrador al usuariu actual. grant: - title: Confirmar dar rol - heading: Confirmar dar rol are_you_sure: ¿Seguro que quies da-y el rol «%{role}» al usuariu «%{name}»? - confirm: Confirmar - fail: Nun pues da-y el rol «%{role}» al usuariu «%{name}». Comprueba que tanto - l'usuariu como'l rol son válidos. revoke: - title: Confirmar quitar rol - heading: Confirmar quitar rol are_you_sure: ¿Seguro que quies quita-y el rol «%{role}» al usuariu «%{name}»? - confirm: Confirmar - fail: Nun pues quita-y el rol «%{role}» al usuariu «%{name}». Comprueba que - tanto l'usuariu como'l rol son válidos. user_blocks: model: non_moderator_update: Has de ser moderador pa crear o anovar un bloquéu. @@ -2350,24 +1934,14 @@ ast: title: Creando un bloquéu a %{name} heading_html: Creando un bloquéu a %{name} period: Por cuantu tiempu, dende agora, l'usuariu tendrá torgáu usar la API. - tried_contacting: Púnxime en contautu col usuariu pa pidíi qu'aparara. - tried_waiting: Di-y al usuariu tiempu razonable abondo pa responder a eses comunicaciones. - back: Ver tolos bloqueos edit: title: Editando'l bloquéu de %{name} heading_html: Editando'l bloquéu de %{name} period: Por cuantu tiempu, dende agora, l'usuariu tendrá torgáu usar la API. - show: Ver esti bloquéu - back: Ver tolos bloqueos filter: - block_expired: El bloquéu yá caducó y nun puede editase. block_period: El periodu de bloquéu tien de ser un de los valores presentes na llista estenderexable. create: - try_contacting: Intenta ponete en contautu col usuariu enantes de bloquialu, - y da-y un tiempu razonable pa responder. - try_waiting: Procura da-y al usuariu un tiempu razonable pa responder enantes - de bloquialu. flash: Creóse un bloquéu a %{name}. update: only_creator_can_edit: Sólo el moderador que creó esti bloquéu puede editalu. @@ -2376,14 +1950,6 @@ ast: title: Bloqueos d'usuariu heading: Llista de bloqueos d'usuariu empty: Entá nun se fizo dengún bloquéu. - revoke: - title: Desaniciando'l bloquéu a %{block_on} - heading_html: Desaniciando'l bloquéu a %{block_on} por %{block_by} - time_future: Esti bloquéu finará en %{time}. - past: Esti bloquéu finó %{time} y nun pué revocase agora. - confirm: ¿Seguro que quies desaniciar esti bloquéu? - revoke: ¡Desaniciar! - flash: Esti bloquéu se desanició. helper: time_future_html: Fina en %{time}. until_login: Activu fasta que'l usuariu anicie sesión. @@ -2419,28 +1985,17 @@ ast: heading_html: '%{block_on} bloquiáu por %{block_by}' created: Creáu status: Estáu - show: Amosar edit: Editar - revoke: ¡Desaniciar! - confirm: ¿Tas seguru? reason: 'Motivu del bloquéu:' - back: Ver tolos bloqueos revoker: 'Desaniciador:' - needs_view: L'usuariu tien de coneutase enantes de que se desanicie esti bloquéu. block: - not_revoked: (non desaniciáu) show: Amosar edit: Editar - revoke: ¡Desaniciar! - blocks: + page: display_name: Usuariu bloquiáu creator_name: Creador reason: Motivu del bloquéu status: Estáu - revoker_name: Desaniciáu por - showing_page: Páxina %{page} - next: Siguiente » - previous: « Anterior notes: index: title: Notes unviaes o comentaes por %{user} @@ -2451,11 +2006,36 @@ ast: description: Descripción created_at: Creada el last_changed: Cambéu postreru + show: + title: 'Nota: %{id}' + description: Descripción + open_title: 'Nota ensin resolver #%{note_name}' + closed_title: 'Nota resuelta #%{note_name}' + hidden_title: 'Nota tapecida #%{note_name}' + report: Informar d'esta nota + anonymous_warning: Esta nota incluye comentarios d'usuarios anónimos que tendríen + de comprobase de mou independiente. + hide: Anubrir + resolve: Resolver + reactivate: Reactivar + comment_and_resolve: Comentar y resolver + comment: Comentar + new: + title: Nota nueva + intro: ¿Alcontrasti un error o falta daqué? Informa a otros mapeadores pa que + podamos igualo. Mueve'l marcador a la posición correuta y escribi una nota + pa esplicar el problema. + advice: La nota ye pública y puede usase p'anovar el mapa, de mou que nun escribas + información personal, o información de mapes con drechos d'autor o llistes + de teléfonos). + add: Amestar nota + notes_paging_nav: + showing_page: Páxina %{page} javascripts: close: Zarrar share: title: Compartir - cancel: Encaboxar + cancel: Zarrar image: Imaxe link: Enllaz o HTML long_link: Enllaz @@ -2495,7 +2075,6 @@ ast: cycle_map: Mapa ciclista transport_map: Mapa de tresportes hot: Humanitariu - opnvkarte: ÖPNVKarte layers: header: Capes del mapa notes: Notes de mapa @@ -2503,16 +2082,6 @@ ast: gps: Traces GPS públiques overlays: Activar les superposiciones pa diagnosticar el mapa title: Capes - copyright: © collaboradores d'OpenStreetMap - donate_link_text: - terms: Condiciones del sitiu web y de - la API - thunderforest: Mosaicu cortesía de Andy - Allan - opnvkarte: Mosaicos por cortesía de MeMoMaps - hotosm: Estilu del mosaicu por Equipu - Humanitariu d'OpenStreetMap agospiáu por OpenStreetMap - Francia site: edit_tooltip: Editar el mapa edit_disabled_tooltip: Aumenta pa editar el mapa @@ -2522,30 +2091,6 @@ ast: map_data_zoom_in_tooltip: Averar pa ver los datos del mapa queryfeature_tooltip: Consultar entidaes queryfeature_disabled_tooltip: Averar pa consultar entidaes - changesets: - show: - comment: Comentariu - subscribe: Suscribite - unsubscribe: Date de baxa - hide_comment: anubrir - unhide_comment: amosar - notes: - new: - intro: ¿Alcontrasti un error o falta daqué? Informa a otros mapeadores pa - que podamos igualo. Mueve'l marcador a la posición correuta y escribi una - nota pa esplicar el problema. - advice: La nota ye pública y puede usase p'anovar el mapa, de mou que nun - escribas información personal, o información de mapes con drechos d'autor - o llistes de teléfonos). - add: Amestar nota - show: - anonymous_warning: Esta nota incluye comentarios d'usuarios anónimos que tendríen - de comprobase de mou independiente. - hide: Anubrir - resolve: Resolver - reactivate: Reactivar - comment_and_resolve: Comentar y resolver - comment: Comentar edit_help: Mueve'l mapa y amplía al llugar que quies editar, llueu calca equí. directions: ascend: Ascender @@ -2618,7 +2163,7 @@ ast: roundabout_without_exit: Na rotonda toma la salida haza %{name} leave_roundabout_without_exit: Sal de la rotonda - %{name} stay_roundabout_without_exit: Sigui na rotonda - %{name} - start_without_exit: Principiar en %{name} + start_without_exit: 'Comenzar en: %{name}' destination_without_exit: Aportasti al destín against_oneway_without_exit: Dir escontra direición per %{name} end_oneway_without_exit: Final de sentíu únicu en %{name} @@ -2684,6 +2229,6 @@ ast: validations: leading_whitespace: tien espaciu al principiu trailing_whitespace: tien espaciu al final - invalid_characters: contien caráuteres non válidos - url_characters: Contien caráuteres URL especiales (%{characters}) + invalid_characters: contién caráuteres non válidos + url_characters: Contién caráuteres URL especiales (%{characters}) ...