X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/cbea796ef412840af9a3ec2fd26bf08657fc4cd3..a219df24ca8e621e8936bb9fc8b75f8f7f1e15da:/config/locales/oc.yml
diff --git a/config/locales/oc.yml b/config/locales/oc.yml
index 2a798627d..937aae70c 100644
--- a/config/locales/oc.yml
+++ b/config/locales/oc.yml
@@ -2,11 +2,13 @@
# Exported from translatewiki.net
# Export driver: phpyaml
# Author: Abijeet Patro
+# Author: COMISSIONTOPOC
# Author: Cedric31
# Author: Gasconoc
# Author: Guilhelma
# Author: Macofe
# Author: OpenStreetMap-oc
+# Author: QuentÃ
---
oc:
time:
@@ -15,9 +17,12 @@ oc:
helpers:
submit:
diary_comment:
- create: Enregistrar
+ create: Sauvar
diary_entry:
create: Publicar
+ update: Actualizar
+ issue_comment:
+ create: Ajustar un comentari
message:
create: Mandar
client_application:
@@ -25,51 +30,55 @@ oc:
update: Modificar
redaction:
create: Crear la redaccion
- update: Enregistrar la redaccion
+ update: Sauvar la redaccion
trace:
create: Mandar
- update: Enregistrar las modificacions
+ update: Enregistrar lei modificacions
user_block:
create: Crear un blòt
update: Modificar lo blocatge
activerecord:
+ errors:
+ messages:
+ invalid_email_address: sembla pas una adreiça de corrier electronic valida
+ email_address_not_routable: es pas rotable
models:
acl: Lista de contraròtle dâaccès
changeset: Grop de modificacions
- changeset_tag: Balisa del grop de modificacions
+ changeset_tag: Balisa dau grop de modificacions
country: PaÃs
- diary_comment: Comentari del jornal
+ diary_comment: Comentari dau jornau
diary_entry: Entrada del jornal
friend: Amic
language: Lenga
message: Messatge
- node: Nosèl
- node_tag: Balisa de nosèl
+ node: Nos
+ node_tag: Balisa de nos
notifier: Notificador
- old_node: Ancian nosèl
- old_node_tag: Balisa de l'ancian nosèl
+ old_node: Ancian nos
+ old_node_tag: Balisa de l'ancian nos
old_relation: Anciana relacion
old_relation_member: Membre de l'anciana relacion
old_relation_tag: Balisa de l'anciana relacion
old_way: Ancian camin
- old_way_node: Nosèl de lâancian camin
+ old_way_node: Nos de lâancian camin
old_way_tag: Balisa de lâancian camin
relation: Relacion
relation_member: Membre de la relacion
relation_tag: Balisa de relacion
session: Session
- trace: Pista
- tracepoint: Punt de la traça
- tracetag: Balisa de la pista
+ trace: Traça
+ tracepoint: Ponch de la traça
+ tracetag: Balisa de la traça
user: Utilizaire
user_preference: Preferéncias de lâutilizaire
user_token: Geton de l'utilizaire
way: Camin
- way_node: Nosèl del camin
+ way_node: Nos dau camin
way_tag: Balisa del camin
attributes:
diary_comment:
- body: Còs
+ body: Còrs
diary_entry:
user: Utilizaire
title: Subjècte
@@ -83,7 +92,7 @@ oc:
user: Utilizaire
visible: Visible
name: Nom
- size: Talha
+ size: Mesura
latitude: Latitud
longitude: Longitud
public: Public
@@ -91,7 +100,7 @@ oc:
message:
sender: Expeditor
title: Subjècte
- body: Còs
+ body: Còrs
recipient: Destinatari
user:
email: Adreça de corrièr electronic
@@ -99,18 +108,57 @@ oc:
display_name: Nom afichat
description: Descripcion
languages: Lengas
- pass_crypt: Senhal
+ pass_crypt: Senhau
+ datetime:
+ distance_in_words_ago:
+ about_x_hours:
+ one: Fa près de 1 ora
+ other: Fa près de %{count} d'oras
+ about_x_months:
+ one: fa près de 1 mes
+ other: fa près de %{count} de mes
+ about_x_years:
+ one: fa près de 1 an
+ other: fa près de %{count} d'ans
+ almost_x_years:
+ one: fa près de 1 ora
+ other: fa près de %{count} d'oras
+ half_a_minute: fa mièja minuta
+ less_than_x_seconds:
+ one: fa mens de 1 segonda
+ other: fa mens de %{count} segondas
+ less_than_x_minutes:
+ one: fa mens de 1 minuta
+ other: fa mens de %{count} de minutas
+ over_x_years:
+ one: fa près de 1 an
+ other: fa près de %{count} d'ans
+ x_seconds:
+ one: fa 1 segonda
+ other: fa %{count} segondas
+ x_minutes:
+ one: fa 1 minuta
+ other: fa %{count} de minutas
+ x_days:
+ one: fa
+ other: ièr %{count} de jorns
+ x_months:
+ one: fa près de 1 mes
+ other: fa près de %{count} de mes
+ x_years:
+ one: fa près de 1 an
+ other: fa près de %{count} d'ans
editor:
default: Per defaut (actualament %{name})
potlatch:
name: Potlatch 1
- description: Potlatch 1 (editor integrat al navigador)
+ description: Potlatch 1 (editor integrat au navigador)
id:
name: iD
description: iD (editor integrat al navigador)
potlatch2:
name: Potlatch 2
- description: Potlatch 2 (editor integrat al navigador)
+ description: Potlatch 2 (editor integrat au navigador)
remote:
name: Editor extèrne
description: Editor extèrne (JOSM o Merkaartor)
@@ -119,10 +167,10 @@ oc:
comment:
opened_at_html: Creat fa %{when}
opened_at_by_html: Creat fa %{when} per %{user}
- commented_at_html: Mes a jorn fa %{when}
- commented_at_by_html: Mesa a jorn fa %{when} per %{user}
- closed_at_html: Resolgut fa %{when}
- closed_at_by_html: Resolgut fa %{when} per %{user}
+ commented_at_html: Actualizat fa %{when}
+ commented_at_by_html: Actualizat fa %{when} per %{user}
+ closed_at_html: Reglat fa %{when}
+ closed_at_by_html: Reglat fa %{when} per %{user}
reopened_at_html: Reactivat fa %{when}
reopened_at_by_html: Reactivat fa %{when} per %{user}
rss:
@@ -131,7 +179,7 @@ oc:
vòstra zòna [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
description_item: Un fial rss per la nòta %{id}
opened: novèla nòta (prèp de %{place})
- commented: novèl comentari (prèp de %{place})
+ commented: novèu comentari (pròche de %{place})
closed: nòta tampada (prèp de %{place})
reopened: nòta reactivada (prèp de %{place})
entry:
@@ -139,27 +187,27 @@ oc:
full: Nòta completa
browse:
created: Creat
- closed: Tampat
+ closed: Plegat
created_html: Creat fa %{time}
- closed_html: Tampat fa %{time}
+ closed_html: Plegat fa %{time}
created_by_html: Creat fa %{time} per %{user}
deleted_by_html: Suprimit fa %{time} per %{user}
edited_by_html: Modificat fa %{time} per %{user}
- closed_by_html: Tampat fa %{time} per %{user}
+ closed_by_html: Plegat fa %{time} per %{user}
version: Version
in_changeset: Grop de modificacions
anonymous: anonim
no_comment: (sens comentaris)
part_of: Partida de
download_xml: Telecargar lo XML
- view_history: Afichar lâistoric
- view_details: Afichar los detalhs
+ view_history: Mostrar lâistoric
+ view_details: Mostrar lei detalhs
location: 'Emplaçament :'
changeset:
title: 'Grop de modificacions : %{id}'
belongs_to: Autor
- node: Nosèls (%{count})
- node_paginated: Nosèls (%{x} a %{y} sus %{count})
+ node: Nos (%{count})
+ node_paginated: Nos (%{x} a %{y} sus %{count})
way: Camins (%{count})
way_paginated: Camins (%{x} a %{y} sus %{count})
relation: Relacions (%{count})
@@ -178,32 +226,32 @@ oc:
still_open: Ensemble de modificacions totjorn dobèrt â la discussion se dobrirÃ
un còp que lâensemble de modificacions serà tampat.
node:
- title: 'Nosèl : %{name}'
- history_title: 'Istoric del nosèl : %{name}'
+ title_html: 'Nos : %{name}'
+ history_title_html: 'Istoric dau nos : %{name}'
way:
- title: 'Camin : %{name}'
- history_title: 'Istoric del camin : %{name}'
- nodes: Nosèls
- also_part_of:
+ title_html: 'Camin : %{name}'
+ history_title_html: 'Istoric dau camin : %{name}'
+ nodes: Nos
+ also_part_of_html:
one: partida del camin %{related_ways}
other: partida dels camins %{related_ways}
relation:
- title: 'Relacion : %{name}'
- history_title: 'Istoric de la relacion : %{name}'
+ title_html: 'Relacion : %{name}'
+ history_title_html: 'Istoric de la relacion : %{name}'
members: Membres
relation_member:
- entry_role: '%{type} %{name} amb lo ròtle %{role}'
+ entry_role_html: '%{type} %{name} amb lo ròtle %{role}'
type:
node: Nos
way: Camin
relation: Relacion
containing_relation:
- entry: Relacion %{relation_name}
- entry_role: Relacion %{relation_name} (en tant que %{relation_role})
+ entry_html: Relacion %{relation_name}
+ entry_role_html: Relacion %{relation_name} (en tant que %{relation_role})
not_found:
sorry: 'O planhèm, %{type} #%{id} a pas pogut èsser trobat.'
type:
- node: nosèl
+ node: nos
way: camin
relation: relacion
changeset: grop de modificacions
@@ -212,7 +260,7 @@ oc:
sorry: O planhèm, las donadas pel tipe %{type} amb l'id %{id} prenon tròp de
temps per èsser recuperadas.
type:
- node: nosèl
+ node: nos
way: camin
relation: relacion
changeset: grop de modificacions
@@ -222,7 +270,7 @@ oc:
message_html: La version %{version} d'aqueste(-a) %{type} pòt pas èsser afichada
perque es estada amagada. Consultatz %{redaction_link} per mai d'informacions.
type:
- node: nosèl
+ node: nos
way: camin
relation: relacion
start_rjs:
@@ -232,13 +280,15 @@ oc:
load_data: Cargar las donadas
loading: Cargament...
tag_details:
- tags: Atributs
+ tags: Balisas
wiki_link:
key: La descripcion de la balisa %{key}
sul wiki
tag: La descripcion de la balisa %{key}=%{value}
sul wiki
wikidata_link: Lâelement %{page} sus Wikidata
wikipedia_link: Lâarticle « %{page} » sus Wikipèdia
+ wikimedia_commons_link: L'element %{page} sus Wikimedia Commons
telephone_link: Sonar %{phone_number}
+ colour_preview: Apercebut de la color %{colour_value}
note:
title: 'Nòta : %{id}'
new_note: Nòta novèla
@@ -246,18 +296,19 @@ oc:
open_title: Nòta pas resolguda nº %{note_name}
closed_title: Nòta resolguda nº %{note_name}
hidden_title: Nòta amagada nº %{note_name}
- open_by: Creat per %{user} fa %{when}
- open_by_anonymous: Creat per un utilizaire anonim fa
+ opened_by: Creat per %{user} fa %{when}
+ opened_by_anonymous: Creat per un utilizaire anonim fa
%{when}
commented_by: Comentari de %{user} fa %{when}
commented_by_anonymous: Comentat per un utilizaire anonim fa
%{when}
- closed_by: Resolgut per %{user} fa %{when}
- closed_by_anonymous: Resolgut per un utilizaire anonim fa
+ closed_by: Reglat per %{user} fa %{when}
+ closed_by_anonymous: Reglat per un utilizaire anonim fa
%{when}
reopened_by: Reactivat per %{user} fa %{when}
reopened_by_anonymous: Reactivat per un utilizaire anonim fa %{when}
hidden_by: Amagat per %{user} fa %{when}
+ report: Avisar dâaquesta noticia
query:
title: Requèsta suls objèctes
introduction: Clicar sus la mapa per trobar los objèctes a proximitat.
@@ -266,127 +317,136 @@ oc:
changesets:
changeset_paging_nav:
showing_page: Pagina %{page}
- next: Seguents »
+ next: Seguent â
previous: « Precedents
changeset:
anonymous: Anonim
- no_edits: (pas cap de modificacion)
- view_changeset_details: Afichar los detalhs del grop de modificacions
+ no_edits: (sensa modificacion)
+ view_changeset_details: Mostrar per lo menut lo grop de modificacions
changesets:
id: Identificant
- saved_at: Salvat a
+ saved_at: Sauvat a
user: Utilizaire
comment: Comentari
- area: Zòna
+ area: Airau
index:
title: Gropes de modificacions
title_user: Gropes de modificacions per %{user}
- title_friend: Grops de modificacions peus amics
- title_nearby: Gropes de modificacions dels utilizaires a proximitat
- empty: Cap de grop de modificacions pas trobat.
- empty_area: Pas cap de grop de modificacions dins aquesta zòna.
- empty_user: Pas cap de grop de modificacions per aqueste utilizaire.
- no_more: Cap d'autre grop de modificacions pas trobat.
- no_more_area: Pas cap d'autre grop de modificacions dins aquesta zòna.
- no_more_user: Pas cap d'autre grop de modificacions per aqueste utilizaire.
+ title_friend: Grops de modificacions deis amics
+ title_nearby: Gropes de modificacions deis utilizaires a proximitat
+ empty: Ges de grop de modificacions trobat.
+ empty_area: Ges de grop de modificacions dins aquesta zòna.
+ empty_user: Ges de grop de modificacions per aqueste utilizaire.
+ no_more: Ges d'autre grop de modificacions trobat.
+ no_more_area: Ges d'autre grop de modificacions dins aquesta zòna.
+ no_more_user: Ges d'autre grop de modificacions per aqueste utilizaire.
load_more: Cargar mai
timeout:
- sorry: O planhèm, la lista dels gropes de modificacions qu'avètz demandada met
+ sorry: O planhèm, la lista deis gropes de modificacions qu'avètz demandada met
tròp de temps per èsser recuperada.
changeset_comments:
comment:
- comment: Comentari novèl sul grop de modificacions nº %{changeset_id} per %{author}
- commented_at_by_html: Mes a jorn fa %{when} per %{user}
+ comment: Comentari novèu sus lo grop de modificacions nº %{changeset_id} per
+ %{author}
+ commented_at_by_html: Actualizat fa %{when} per %{user}
+ comments:
+ comment: Comentari novèu sus lo grop de modificacions nº %{changeset_id} per
+ %{author}
index:
- title_all: Discussion sul grop de modificacions OpenStreetMap
- title_particular: Discussion sul grop de modificacions OpenStreetMap nº %{changeset_id}
+ title_all: Discussion sus lo grop de modificacions OpenStreetMap
+ title_particular: Discussion sus lo grop de modificacions OpenStreetMap nº %{changeset_id}
+ timeout:
+ sorry: O planhèm, la lista deis grops de modificacions qu'avètz demandada met
+ tròp de temps per èsser recuperada.
diary_entries:
new:
- title: Novèla entrada del jornal
+ title: Novèla entrada de jornau
form:
subject: 'Subjècte :'
- body: 'Còs :'
+ body: 'Còrs :'
language: 'Lenga :'
location: 'Luòc :'
latitude: 'Latitud :'
longitude: 'Longitud :'
use_map_link: Utilizar la mapa
index:
- title: Jornals dels utilizaires
- title_friends: Jornals dels amics
- title_nearby: Jornals dels utilizaires a proximitat
- user_title: Jornal de %{user}
- in_language_title: Entradas del jornal en %{language}
- new: Novèla entrada del jornal
- new_title: Apondre una novèla entrada dins vòstre jornal
- no_entries: Pas cap d'entrada dins vòstre jornal
- recent_entries: 'Entradas recentas del jornal :'
- older_entries: Entradas mai ancianas
- newer_entries: Entradas mai recentas
+ title: Jornaus deis utilizaires
+ title_friends: Jornaus deis amics
+ title_nearby: Jornaus deis utilizaires a proximitat
+ user_title: Jornau de %{user}
+ in_language_title: Entradas de jornau en %{language}
+ new: Novèla entrada de jornau
+ new_title: Ajustar una novèla entrada dins vòstre jornau
+ no_entries: Ges d'entrada dins vòstre jornau
+ recent_entries: 'Entradas recentas de jornau :'
+ older_entries: Entradas pus ancianas
+ newer_entries: Entradas pus recentas
edit:
- title: Modificar l'entrada del jornal
- marker_text: Emplaçament de l'entrada del jornal
+ title: Modificar l'entrada de jornau
+ marker_text: Emplaçament de l'entrada de jornau
show:
- title: Jornal de %{user} | %{title}
- user_title: Jornal de %{user}
- leave_a_comment: Apondre un comentari
- login_to_leave_a_comment: '%{login_link} per apondre un comentari'
+ title: Jornau de %{user} | %{title}
+ user_title: Jornau de %{user}
+ leave_a_comment: Ajustar un comentari
+ login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per ajustar un comentari'
login: Connectatz-vos
no_such_entry:
- title: Cap d'entrada del jornal es pas estada trobada
- heading: 'Pas cap d''entrada amb l''id : %{id}'
- body: O planhèm, i a pas cap d'entrada dins lo jornal nimai cap de comentari
- amb lâid %{id}. Verificatz vòstra ortografia o la validitat del ligam qu'avètz
- clicat.
+ title: Ges d'entrada de jornau es estada trobada
+ heading: 'Ges d''entrada amb l''id : %{id}'
+ body: O planhèm, i a pas d'entrada dins lo jornal nimai de comentari amb lâid
+ %{id}. Verificatz vòstra ortografia o la validitat dau ligam qu'avètz clicat.
diary_entry:
- posted_by: Postat per %{link_user} a %{created} en %{language_link}
+ posted_by_html: Postat per %{link_user} a %{created} en %{language_link}
comment_link: Comentar aquesta entrada
- reply_link: Respondre a aquesta entrada
+ reply_link: Respòndre a aquesta entrada
comment_count:
one: '%{count} comentari'
- zero: Pas cap de comentari
+ zero: Pas de comentari
other: '%{count} comentaris'
edit_link: Modificar aquesta entrada
hide_link: Amagar aquesta entrada
+ unhide_link: Mostrar aquesta intrada
confirm: Confirmar
+ report: Raportar aquesta intrada
diary_comment:
- comment_from: Comentari de %{link_user} lo %{comment_created_at}
+ comment_from_html: Comentari de %{link_user} lo %{comment_created_at}
hide_link: Amagar aqueste comentari
+ unhide_link: Amagar pas mai aqueste comentari
confirm: Confirmar
+ report: Denonciar aqueste comentari
location:
location: 'Luòc :'
- view: Afichar
- edit: Modificar
+ view: Mostrar
+ edit: Editar
feed:
user:
- title: Entradas del jornal d'OpenStreetMap per %{user}
- description: Entradas recentas del jornal d'OpenStreetMap per %{user}
+ title: Entradas de jornau d'OpenStreetMap per %{user}
+ description: Entradas recentas de jornau d'OpenStreetMap per %{user}
language:
- title: Entradas del jornal d'OpenStreetMap en %{language_name}
- description: Entradas recentas del jornal dels utilizaires d'OpenStreetMap
+ title: Entradas de jornau d'OpenStreetMap en %{language_name}
+ description: Entradas recentas de jornal deis utilizaires d'OpenStreetMap
en %{language_name}
all:
- title: Entradas del jornal d'OpenStreetMap
- description: Entradas recentas del jornal dels utilizaires d'OpenStreetMap
+ title: Entradas de jornau d'OpenStreetMap
+ description: Entradas recentas de jornau deis utilizaires d'OpenStreetMap
comments:
- has_commented_on: '%{display_name} a comentat las entradas de jornal seguentas'
+ has_commented_on: '%{display_name} a comentat leis entradas de jornau seguentas'
post: Mandar
when: Quand
comment: Comentari
- ago: i a %{ago}
- newer_comments: Comentaris mai recents
- older_comments: Comentaris mai ancians
+ newer_comments: Comentaris pus recents
+ older_comments: Comentaris pus ancians
geocoder:
search:
title:
- latlon: Resultats intèrnes
- ca_postcode: Resultats dempuèi Geocoder.CA
- osm_nominatim: Resultats de OpenStreetMap
+ latlon_html: Resultats intèrnes
+ ca_postcode_html: Resultats dempuèi Geocoder.CA
+ osm_nominatim_html: Resultats de OpenStreetMap
Nominatim
- geonames: Resultats dempuèi GeoNames
- osm_nominatim_reverse: Resultats de OpenStreetMap
+ geonames_html: Resultats dempuèi GeoNames
+ osm_nominatim_reverse_html: Resultats de OpenStreetMap
Nominatim
- geonames_reverse: Resultats de GeoNames
+ geonames_reverse_html: Resultats de GeoNames
search_osm_nominatim:
prefix:
aerialway:
@@ -395,15 +455,15 @@ oc:
drag_lift: TelesquÃ
gondola: Telecabina
platter: Montaplat
- pylon: Pilòne
+ pylon: Pilòn
station: Gara de telecabina
t-bar: Montabarra en T
aeroway:
aerodrome: Aerodròm
airstrip: Pista dâaterrissatge
- apron: Taulièr
+ apron: Airau dâestacionament
gate: Pòrta
- hangar: Envan
+ hangar: Cobèrt
helipad: Elipòrt
holding_position: Posicion dâespèra
parking_position: Plaça de parcatge
@@ -416,17 +476,17 @@ oc:
atm: Distribuidor automatic de bilhets
bank: Banca
bar: Bar
- bbq: Barbecue
+ bbq: Barbacoa
bench: Banc
- bicycle_parking: Parcatge per bicicletas
+ bicycle_parking: Aparcament per bicicletas
bicycle_rental: Logason de bicicletas
biergarten: Braçariá a lâaire liure
- boat_rental: Logason de vaissèls
+ boat_rental: Barcas a renda
brothel: Bordèl
bureau_de_change: Burèu de cambi
- bus_station: Arrèst de bus
+ bus_station: Terminus de linha
cafe: Cafè
- car_rental: Logason de veitura
+ car_rental: Veituras a renda
car_sharing: Coveituratge
car_wash: Lavatge de veitura
casino: Casinò
@@ -443,30 +503,30 @@ oc:
doctors: Mètges
drinking_water: Aiga potabla
driving_school: Escòla de conduita
- embassy: Ambaissada
+ embassy: Embaissada
fast_food: Restauracion rapida
- ferry_terminal: Terminal de ferry
- fire_station: Casèrna dels pompièrs
+ ferry_terminal: Terminau maritim
+ fire_station: Casèrna de pompièrs
food_court: Airal de restauracion
fountain: Font
fuel: Carburant
gambling: Jòcs d'azard
grave_yard: Cementèri
- grit_bin: Nauc de sal
+ grit_bin: Caissa de sau
hospital: Espital
hunting_stand: Taulièr de tir
- ice_cream: Crema glaçada
- kindergarten: Jardin infantil
+ ice_cream: Glacet
+ kindergarten: Ensenhament preelementari
library: Bibliotèca
- marketplace: Plaça del mercat
+ marketplace: Plaça de mercat
monastery: Mostièr
- motorcycle_parking: Parcatge de bicicleta
+ motorcycle_parking: Aparcament de bicicleta
nightclub: Discotèca
nursing_home: Ostal de santat
office: Burèu
- parking: Parcatge
- parking_entrance: Entrada del parcatge
- parking_space: Plaça de parcatge
+ parking: Aparcament
+ parking_entrance: Entrada de lâaparcament
+ parking_space: Plaça dâaparcament
pharmacy: Farmà cia
place_of_worship: Luòc de culte
police: PolÃcia
@@ -475,14 +535,14 @@ oc:
preschool: Preescolar
prison: Preson
pub: Bar
- public_building: Bastiment public
- recycling: Punt de reciclatge
+ public_building: Bastissa publica
+ recycling: Ponch de reciclatge
restaurant: Restaurant
- retirement_home: Ostal de retirada
- sauna: SaunÃ
+ retirement_home: Ostau de retirada
+ sauna: Sauna
school: Escòla
- shelter: Refugi
- shop: Magazin
+ shelter: Abric
+ shop: Botiga
shower: Docha
social_centre: Centre social
social_club: Club social
@@ -493,14 +553,14 @@ oc:
telephone: Telefòn public
theatre: Teatre
toilets: Comuns
- townhall: Ostal Comun
+ townhall: Ostau de vila
university: Universitat
vending_machine: Distribuidor automatic
veterinary: Cirurgia veterinà ria
village_hall: Sala comunala
waste_basket: Escobilhièr
- waste_disposal: Eliminacion de degalhs
- water_point: Punt d'aiga
+ waste_disposal: Eliminacion de sobras
+ water_point: Ponch d'aiga
youth_centre: Centre per la joventud
boundary:
administrative: Limit administratiu
@@ -515,7 +575,7 @@ oc:
viaduct: Viaducte
"yes": Pont
building:
- "yes": Bastiment
+ "yes": Bastissa
craft:
brewery: Braçariá
carpenter: Fustièr
@@ -523,7 +583,7 @@ oc:
gardener: Jardinièr
painter: Pintre
photographer: Fotograf
- plumber: Plombièr
+ plumber: Plombier
shoemaker: Sabatièr
tailor: Sartre
"yes": Botiga d'artesanat
@@ -545,7 +605,7 @@ oc:
cycleway: Pista ciclabla
elevator: Ascensor
emergency_access_point: Punt d'accès d'urgéncia
- footway: Camin pietonièr
+ footway: Camin piedonier
ford: Ga
give_way: Panèl de cedar lo passatge
living_street: Carrièra en zòna de rencontre
@@ -553,7 +613,7 @@ oc:
motorway: Autorota
motorway_junction: Joncion d'autorota
motorway_link: Rota autorotièra
- passing_place: Endreit de passatge
+ passing_place: Luòc de passatge
path: Camin
pedestrian: Camin pietonièr
platform: Plataforma
@@ -561,15 +621,15 @@ oc:
primary_link: Rota principala
proposed: Projècte de rota
raceway: Circuit
- residential: Carrièra residenciala
+ residential: Carriera residenciala
rest_area: Airal de repaus
road: Rota
secondary: Rota segondà ria
secondary_link: Rota segondà ria
service: Rota de servici
- services: Servicis autorotièrs
+ services: Servicis autorotiers
speed_camera: Radar de velocitat
- steps: Escalièr
+ steps: Escaliers
stop: Panèl d'arrèst
street_lamp: Lampadari
tertiary: Rota tercià ria
@@ -584,27 +644,27 @@ oc:
"yes": Rota
historic:
archaeological_site: Site arqueologic
- battlefield: Camp de batalha
- boundary_stone: Bòrna frontièra
+ battlefield: Prat batalhier
+ boundary_stone: Bòrna frontiera
building: Bastiment istoric
bunker: Bunker
castle: Castèl
church: Glèisa
- city_gate: Pòrta de la vila
- citywalls: Muralhas de la vila
+ city_gate: Portau
+ citywalls: Muralhas de vila
fort: Fòrt
heritage: Site del patrimòni
house: Ostal
icon: Icòna
manor: Castelet
- memorial: Memorial
+ memorial: Memoriau
mine: Mina
mine_shaft: Potz de mina
monument: Monument
roman_road: Via romana
ruins: Roïnas
stone: Pèira
- tomb: Tombèl
+ tomb: Tombèu
tower: Torre
wayside_cross: Calvari
wayside_shrine: Orador
@@ -615,24 +675,24 @@ oc:
landuse:
allotments: Ãrts familials
basin: Bacin
- brownfield: Terren rasat
+ brownfield: Terren rasat, ermà s
cemetery: Cementèri
commercial: Zòna tercià ria
conservation: Zòna protegida
construction: Construccion
farm: Zòna agricòla
farmland: Terrens agricòls
- farmyard: Bastiments de bòria
+ farmyard: Bastissas agricòlas
forest: Bòsc
garages: Garatges
grass: Ãrba
greenfield: Zòna de construccion futura
industrial: Zòna industriala
- landfill: Depaus dâescobilhas
+ landfill: Bordigau
meadow: Prada
military: Zòna militara
mine: Mina
- orchard: Vergièr
+ orchard: Vergier
quarry: Peirièra
railway: Via ferrada
recreation_ground: Airal de jòcs
@@ -640,16 +700,16 @@ oc:
reservoir_watershed: Bacin versant de sèrva
residential: Zòna residenciala
retail: Zòna comerciala
- road: Zòna rotièra
+ road: Zòna rotiera
village_green: Zòna publica erborada
- vineyard: Vinhal
+ vineyard: Vinha
"yes": Usatge del terren
leisure:
- beach_resort: Estacion belneara
+ beach_resort: Estacion balneara
bird_hide: Obsevatòri ornitologic
common: Terrens comunals
dog_park: Parc canin
- firepit: Fogal
+ firepit: Fogau
fishing: Zòna de pesca
fitness_centre: Utilizacion de las tèrras
fitness_station: Taulièr de percors de santat
@@ -665,45 +725,45 @@ oc:
playground: Airal de jòcs
recreation_ground: Terren de jòcs
resort: Vilegiatura
- sauna: SaunÃ
- slipway: Còta de lançament
+ sauna: Sauna
+ slipway: Cala dâavaratge
sports_centre: Centre esportiu
stadium: Estadi
swimming_pool: Piscina
track: Pista
water_park: Pargue aqüatic
- "yes": Lésers
+ "yes": Lesers
man_made:
adit: Galariá d'accès
beacon: Far
beehive: Bornhon
- breakwater: Copa-ondada
+ breakwater: Mòle
bridge: Pont
bunker_silo: Bunker
chimney: Chemenèia
crane: Grua
dolphin: Pòste dâamarratge
- dyke: Dique
- embankment: Terraplen
- flagpole: Mat
+ dyke: Levada
+ embankment: tèrraplen
+ flagpole: Mast
gasometer: Gasomètre
groyne: Espiga de plaja
kiln: Forn de terralha
lighthouse: Far
- mast: Pilòne
+ mast: Biga
mine: Mina
mineshaft: Potz de mina
monitoring_station: Estacion de susvelhança
petroleum_well: Potz petrolifèr
pier: Peirada
pipeline: Pipeline
- silo: Sièja
+ silo: Silò
storage_tank: Cistèrna d'emmagazinatge
surveillance: Susvelhança
tower: Torre
wastewater_plant: Estacion de tractament de las aigas usadas
- watermill: Molina
- water_tower: Castèl d'aiga
+ watermill: Molin dâaiga
+ water_tower: Torre d'aiga
water_well: Potz
water_works: Sistèma idrolic
windmill: Molin de vent
@@ -720,7 +780,7 @@ oc:
bay: Baia
beach: Plaja
cape: Cap
- cave_entrance: Entrada de cauna
+ cave_entrance: Entrada dâespeluca
cliff: Bauç
crater: Cratèr
dune: Duna
@@ -735,22 +795,22 @@ oc:
island: Illa
land: Tèrra
marsh: Sanha
- moor: Maura
- mud: Fanga
+ moor: Tèrra gasta
+ mud: Nita
peak: Pic
- point: Puncha
+ point: Poncha
reef: Estèu
ridge: Cresta
rock: Ròca
saddle: Sèla
sand: Sabla
scree: Esbudèl
- scrub: Boissa
- spring: Font
+ scrub: Brossa
+ spring: Sorgent
stone: Pèira
- strait: Estreit
+ strait: Estrech
tree: Arbre
- valley: Val
+ valley: Vau
volcano: Volcan
water: Aiga
wetland: Zòna umida
@@ -778,16 +838,16 @@ oc:
city_block: Illa d'ostals
country: PaÃs
county: Comtat
- farm: Bòria
+ farm: Tenement
hamlet: Masatge
house: Ostal
- houses: Ostals
+ houses: Ostaus
island: Illa
islet: Illòt
- isolated_dwelling: Abitacion isolada
+ isolated_dwelling: Escart
locality: Localitat
municipality: Municipalitat
- neighbourhood: Quartièr
+ neighbourhood: Quartier forestier, escart
postcode: Còdi postal
quarter: Quartièr
region: Region
@@ -795,7 +855,7 @@ oc:
square: Plaça
state: Estat / provÃncia
subdivision: Subdivision
- suburb: Quartier
+ suburb: Quartier de vila, borgada
town: Vila
unincorporated_area: Luòc pas organizat
village: Vilatge
@@ -827,108 +887,108 @@ oc:
alcohol: Magazin oficial d'alcoòl
antiques: Antiquari
art: Botiga d'art
- bakery: Fornil
- beauty: Magazin de produits de beutat
+ bakery: Fornariá
+ beauty: Botiga de produchs de beutat
beverages: Magazin de bevendas
- bicycle: Magazin de bicicletas
+ bicycle: Botiga de bicicletas
bookmaker: Ostal d'escomesas
books: Librariá
boutique: Botiga
butcher: Carnissièr
- car: Magazin de veituras
+ car: Venda de Veituras
car_parts: Pèças d'automobilas
car_repair: Reparacion d'automobilas
- carpet: Magazin de tapisses
+ carpet: Botiga de tapÃs
charity: Magazin de benfasença
chemist: Farmà cia
- clothes: Magazin de vestits
+ clothes: Botga de vestits
computer: Magazin informatic
confectionery: Confisariá
- convenience: Espiciariá
+ convenience: Especiariá
copyshop: Magazin de fotocòpias
- cosmetics: Magazin de cosmetics
+ cosmetics: Botiga de cosmetics
deli: Tractaire
department_store: Grand magazin
discount: Magazin discount
- doityourself: Magazin de bricolatge
+ doityourself: Botiga de bricolatge
dry_cleaning: Netejatge a sec
electronics: Magazin d'electronica
estate_agent: Agent immobilièr
- farm: Magazin de produits agricòlas
+ farm: Venda de produchs agricòlas
fashion: Magazin de mòda
- fish: Peissonariá
+ fish: Pescariá
florist: Florista
- food: Magazin d'alimentacion
+ food: Botiga d'alimentacion
funeral_directors: Pompas funèbras
furniture: Amòblament
gallery: Galariá
garden_centre: Jardinariá
general: Magazin generalista
gift: Botiga de presents
- greengrocer: Mercand de fruches e legums
- grocery: Espiciariá
+ greengrocer: Mercand dâèrbas
+ grocery: Especiariá
hairdresser: Cofaire
hardware: Quicalhariá
hifi: Magazin Hi-Fi
- houseware: Magasin dâarticles de l'ostal
+ houseware: Venda dâarticles per l'ostau
interior_decoration: Decoracion d'interior
jewelry: Joielariá
kiosk: Quiòsque
- kitchen: Magasin de cosina
+ kitchen: Botiga de cosina
laundry: Bugadariá
lottery: Lotariá
mall: Galariá mercanda
market: Mercat
massage: Massatge
- mobile_phone: Magazin de telefòns mobils
+ mobile_phone: Botiga de telefòns mobils
motorcycle: Magazin de mòto
music: Magazin de musica
- newsagent: Mercand de jornals
+ newsagent: Mercand de jornaus
optician: Optician
organic: Magazin bio
- outdoor: Magazin d'activitats d'aire liure
- paint: Galariá de pintrura
+ outdoor: Venda dâarticles d'activitats de plen aire
+ paint: Galariá de pintura
pawnbroker: Prestaire per gatges
pet: Animalariá
- pharmacy: Farmà cia
+ pharmacy: Farmacia
photo: Magazin de fotografia
seafood: Crustacèus e cauquilhatges de mar
second_hand: Botiga dâocasions
- shoes: Magazin de cauçaduras
+ shoes: Botiga de cauçaduras
sports: Magazin d'espòrt
stationery: Papetariá
supermarket: Supermercat
tailor: Sartre
ticket: Bilhetariá
tobacco: Burèu de tabat
- toys: Magazin de joguets
+ toys: Botiga de joguets
travel_agency: Agéncia de viatge
- tyres: Magasin de pneumatics
+ tyres: Venda de pneumatics
vacant: Comèrci vacant
variety_store: Magasin de varietats
- video: Magazin de vidèos
+ video: Botiga de vidèos
wine: Cavista
"yes": Botiga
tourism:
alpine_hut: Refugi
- apartment: Apartament
+ apartment: Apartament de vacanças
artwork: Ãbra d'art
attraction: Atraccion
- bed_and_breakfast: Jaç
+ bed_and_breakfast: Aubèrga dâoste
cabin: Cabanon
camp_site: Campatge
caravan_site: Site de caravana
- chalet: Chalet
+ chalet: Aberc
gallery: Galariá
guest_house: Ostal d'òste
- hostel: Albèrga
+ hostel: Ostalariá
hotel: Ostalariá
information: Informacions
motel: Motèl
museum: Musèu
picnic_site: Site de picnic
theme_park: Pargue a tèma
- viewpoint: Punt de vista
+ viewpoint: Amirador
zoo: Zoo
tunnel:
building_passage: Passatge de bastiment
@@ -936,7 +996,7 @@ oc:
"yes": Tunèl
waterway:
artificial: Riu artificial
- boatyard: Talhièr de construccion navala
+ boatyard: Obrdor de construccion navala
canal: Canal
dam: Diga
derelict_canal: Canal de deslaissament
@@ -946,10 +1006,10 @@ oc:
lock: Esclusa
lock_gate: Pòrta d'esclusa
mooring: Ancoratge
- rapids: Raspas
+ rapids: Raspa, brivent, capau
river: Riu
stream: Riuet
- wadi: Oèd
+ wadi: Valat
waterfall: Cascada
weir: Barratge
"yes": Via navegabla
@@ -973,6 +1033,110 @@ oc:
results:
no_results: Cap de resultat es pas estat trobat
more_results: Mai de resultats
+ issues:
+ index:
+ title: Incidéncias
+ select_status: Seleccionar lâestat
+ select_type: Seleccionar lo tipe
+ select_last_updated_by: Seleccionar la darriera actualizacion per
+ reported_user: Usatgier denonciat
+ not_updated: Pas actualizat
+ search: Recercar
+ search_guidance: 'Cercar d''incidéncias:'
+ user_not_found: Aqueste utilizaire existÃs pas
+ issues_not_found: Se trobèron pas d'incidéncias d'aqueste tipe
+ status: Estatut
+ reports: Rapòrts
+ last_updated: Darriera actualizacion
+ last_updated_time_html: %{time}
+ last_updated_time_user_html: %{time} per %{user}
+ link_to_reports: Mostrar lei rapòrts
+ reports_count:
+ one: 1 rapòrt
+ other: '%{count} rapòrts'
+ reported_item: Element raportat
+ states:
+ ignored: Ignorat
+ open: Dobèrt
+ resolved: Reglat
+ update:
+ new_report: Vòstre rapòrt es estat enregistrat amb capitada
+ successful_update: Vòstre rapòrt es estat actualizat amb capitada
+ provide_details: Se vos plai, fornissètz lei detalhs demandats
+ show:
+ title: '%{status} Incidéncia #%{issue_id}'
+ reports:
+ zero: Ges de rapòrt
+ one: 1 rapport
+ other: '%{count} rapòrts'
+ report_created_at: Raportat per premier còp lo %{datetime}
+ last_resolved_at: Reglat per darrier còp lo %{datetime}
+ last_updated_at: Actualizat per darrier còp lo %{datetime} per %{displayname}
+ resolve: Reglar
+ ignore: Ignorar
+ reopen: Tornar dobrir
+ reports_of_this_issue: Rapòrts d'aquesta incidéncia
+ read_reports: Legir lei Rapòrts
+ new_reports: Rapòrts novèus
+ other_issues_against_this_user: Autreis incidéncias còntra d'aqueste usatgier
+ no_other_issues: I a pas d'autras incidéncias còntra d'aqueste usatgier.
+ comments_on_this_issue: Comentaris sus aquesta incidéncia
+ resolve:
+ resolved: L'estat de l'incidéncia s'es establit en 'Reglat'
+ ignore:
+ ignored: L'estat de l'incidéncia s'es establit en 'Ignorat'
+ reopen:
+ reopened: L'estat de l'incidéncia s'es establit en 'Dobèrt'.
+ comments:
+ comment_from_html: Comentari de %{user_link} sus %{comment_created_at}
+ reassign_param: Reasignar lâIncidéncia?
+ reports:
+ reported_by_html: Raportat coma %{category} per %{user} lo %{updated_at}
+ helper:
+ reportable_title:
+ diary_comment: '%{entry_title}, comentari #%{comment_id}'
+ note: 'Nòta #%{note_id}'
+ issue_comments:
+ create:
+ comment_created: Lo comentari es estat creat amb succès.
+ reports:
+ new:
+ title_html: Raportar %{link}
+ missing_params: Se pòt pas crear un rapòrt nòu
+ details: Se vos plai, fornissètz mai de detalhs sus la dificultat (obligatòri).
+ select: 'Seleccionatz una rason per la denóncia:'
+ disclaimer:
+ intro: 'Abans d''enviar la denóncia ais moderadors dau luòc, se vos plai asseguratz-vos
+ que:'
+ not_just_mistake: Siegue segur que lo problèma es pas solament una error
+ unable_to_fix: Se pòsque pas reglar vos la dificultat o amb l'ajuda d'autrei
+ membres de la comunautat.
+ resolve_with_user: Aguètz assajat de reglar lâafaire amb lâusatgier en question
+ categories:
+ diary_entry:
+ spam_label: Aquesta intrada de jornau es/conten dâespam
+ offensive_label: Aquesta intrada de jornau es obscèna/ofensanta
+ threat_label: Aquesta intrada de jornau conten una menaça
+ other_label: Autre
+ diary_comment:
+ spam_label: Aqueste comentari de jornau es/conten dâespam
+ offensive_label: Aqueste comentari de jornau es obscèn/ofensant
+ threat_label: Aqueste comentari de jornau conten una menaça
+ other_label: Autre
+ user:
+ spam_label: Aqueste perfiu d'usatgier es/conten dâespam
+ offensive_label: Aqueste perfiu d'usatgier es obscèn/ofensant
+ threat_label: Aqueste perfiu d'usatgier conten una menaça
+ vandal_label: Aqueste usatgier es un vandal
+ other_label: Autre
+ note:
+ spam_label: Aquesta nòta es dâespam
+ personal_label: Aquesta nòta conten de donadas personalas
+ abusive_label: Aquesta nòta es abusiva
+ other_label: Autre
+ create:
+ successful_report: Avètz capitat dâenregistrar lo rapòrt
+ provide_details: Se vos platz, fornissètz lei detalhs demandats
layouts:
logo:
alt_text: Lògo d'OpenStreetMap
@@ -986,6 +1150,7 @@ oc:
edit: Modificar
history: Istoric
export: Exportar
+ issues: Incidéncias
data: Donadas
export_data: Exportar las donadas
gps_traces: Traças GPS
@@ -998,9 +1163,12 @@ oc:
intro_text: OpenStreetMap es una mapa del mond, creada per de personas coma vos
e liura dâutilizacion jos licéncia liura.
intro_2_create_account: Creatz un compte d'utilizaire
+ hosting_partners_html: L'albergament es pres en carga per %{ucl}, %{bytemark},
+ e d'autres %{partners}.
partners_ucl: UCL
partners_bytemark: Albergament Bytemark
partners_partners: partenaris
+ tou: Condicions d'utilizacion
osm_offline: La basa de donadas de OpenStreetMap es actualament fòra linha; una
mantenença essenciala a son bon foncionament es en cors.
osm_read_only: La basa de donadas d'OpenStreetMap es actualament en mòde lectura
@@ -1060,6 +1228,11 @@ oc:
greeting: Bonjorn !
created: Qualqu'un (vos, amb un pauc d'astre) ven juste de crear un compte sus
%{site_url}.
+ confirm: 'Primier de tot devèm confirmar qu''aquela demanda es estada facha
+ per vos, s''es ansin, se vos plai, quichatz sus lo ligam seguent per confirmar
+ la demanda de creacion de còmpte d''usatgier:'
+ welcome: Un còp confirmat lo còmpte, vos donarem quauque informacion adicionala
+ perque poscatz començar.
email_confirm:
subject: '[OpenStreetMap] Confirmacion de vòstra adreça de corrièr electronic'
email_confirm_plain:
@@ -1078,10 +1251,14 @@ oc:
subject: '[OpenStreetMap] Demanda de reïnicializacion del senhal'
lost_password_plain:
greeting: Bonjorn,
+ hopefully_you: Quauquâun (possiblament vos) a demandat que lo senhau d'aqueu
+ còmpte openstreetmap.org siegue remandat a vòstra adreiça de corrier electronic.
click_the_link: Se sètz a l'origina d'aquesta requèsta, clicatz sul ligam çaijós
per reïnicializar vòstre senhal.
lost_password_html:
greeting: Bonjorn,
+ hopefully_you: Quauquâun (possiblament vos) a demandat de restaurar lo senhau
+ dau còmpte openstreetmap.org liat a aquesta adreiça de corrier electronic.
click_the_link: Se sètz vos, clicatz sul ligam çaijós per reïnicializar vòstre
senhal.
note_comment_notification:
@@ -1119,8 +1296,10 @@ oc:
de cambiaments'
subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat un ensemble de cambiaments
al qual vos interessatz'
- your_changeset: '%{commenter} a daissat un comentari sus un de vòstres ensembles
- de cambiament creat lo %{time}'
+ your_changeset: '%{commenter} daissèt un comentari lo %{time} sus un de vòstres
+ ensembles de cambiaments'
+ commented_changeset: '%{commenter} a fach un comentari per un ensems de cambiaments
+ de %{changeset_author} a %{time} e que seguissètz'
partial_changeset_with_comment: amb lo comentari « %{changeset_comment}' »
partial_changeset_without_comment: sens comentari
details: Mai de detalhs sus lâensemble de modificacions a %{url}.
@@ -1141,8 +1320,8 @@ oc:
from: De
subject: Subjècte
date: Data
- no_messages_yet: Actualament, avètz pas cap de messatge. Perqué entratz pas
- en contacte amb qualques %{people_mapping_nearby_link} ?
+ no_messages_yet_html: Actualament, avètz pas cap de messatge. Perqué entratz
+ pas en contacte amb qualques %{people_mapping_nearby_link} ?
people_mapping_nearby: personas pròcha de vos
message_summary:
unread_button: Marcar coma pas legit
@@ -1151,7 +1330,7 @@ oc:
destroy_button: Suprimir
new:
title: Mandar un messatge
- send_message_to: Mandar un messatge novèl a %{name}
+ send_message_to_html: Mandar un messatge novèl a %{name}
subject: Subjècte
body: Còs
back_to_inbox: Tornar a la bóstia de recepcion
@@ -1165,7 +1344,7 @@ oc:
body: O planhèm, i a pas cap de messatge amb aqueste identificant.
outbox:
title: Bóstia de mandadÃs
- my_inbox: Ma %{inbox_link}
+ my_inbox_html: Ma %{inbox_link}
inbox: bóstia de recepcion
outbox: bóstia de mandadÃs
messages:
@@ -1174,8 +1353,8 @@ oc:
to: A
subject: Subjècte
date: Data
- no_sent_messages: Avètz pas encara mandat cap de messatge. Perqué entrar pas
- en contacte amb qualques %{people_mapping_nearby_link} ?
+ no_sent_messages_html: Avètz pas encara mandat cap de messatge. Perqué entrar
+ pas en contacte amb qualques %{people_mapping_nearby_link} ?
people_mapping_nearby: personas pròcha de vos
reply:
wrong_user: Sètz identificat(-ada) coma « %{user} » mas lo messatge al qual
@@ -1205,12 +1384,15 @@ oc:
about:
next: Seguent
copyright_html: ©Contributors
dâOpenStreetMap
- used_by: '%{name} provesÃs de donadas cartograficas sus de milierats de sites
- web, aplicacions mobilas e aparelhs'
+ used_by_html: '%{name} provesÃs de donadas cartograficas sus de milierats de
+ sites web, aplicacions mobilas e aparelhs'
lede_text: OpenStreetMap es bastit per una comunautat de cartografes benevòls
que contribuisson e mantenon las donadas de las rotas, caminòls, cafès, estacions
ferrovià rias e plan mai encara, pertot dins lo mond.
local_knowledge_title: Coneissença locala
+ local_knowledge_html: OpenStreetMap valoriza la coneissença locala. Lei contribuïdors
+ usan d'imatges aerians, de dispositius GPS, e de mapas de bassa tecnologia
+ per fins de verificar que OSM es precÃs e es actualizat.
community_driven_title: Menat per la comunautat
community_driven_html: "La comunautat dâOpenStreetMap es divèrsa, passionada
e grossÃs cada jorn. Nòstres contributors incluisson de cartografes entosiastes,
@@ -1221,17 +1403,23 @@ oc:
comunautaris e lo site web de la Fondacion
OSM."
open_data_title: Donadas liuras
+ open_data_html: 'OpenStreetMap son de donadas liuras: siatz liures de
+ n''usar per quina intencion que siegue, cada còp que donatz credit a OpenStreetMap
+ e sei contribuïdors. Se modificatz o bastissètz sus lei donadas en quauqua
+ maniera concreta, podètz distribuir lo resultat solament sota la meteissa
+ licéncia. Ligètz la pagina de copyright e de licéncia
+ per mai de detalhs.'
legal_title: Juridic
partners_title: Partenaris
copyright:
foreign:
title: A prepaus d'aquesta traduccion
- text: En cas de conflicte entre aquesta pagina e la pagina %{english_original_link},
+ html: En cas de conflicte entre aquesta pagina e la pagina %{english_original_link},
la version anglesa prima
english_link: original en anglés
native:
title: A prepaus d'aquesta pagina
- text: Legissètz la version anglesa de la pagina de copyright. Podètz tornar
+ html: Legissètz la version anglesa de la pagina de copyright. Podètz tornar
a la %{native_link} d'aquesta pagina o arrestar de legir aquesta pagina
e %{mapping_link}.
native_link: version occitana
@@ -1266,6 +1454,9 @@ oc:
Per obténer mai dâinformacions sus cossà reütilizar nòstras donadas e nos creditar, legissètz la FAQ legala.
contributors_title_html: Nòstres contributors
+ contributors_intro_html: 'Nòstres collaboradors son de miliers de personas.
+ Comprenèm tanben de donadas amb licéncia dobèrta deis agéncias publicas
+ de cartografia e d''autrei fònts, entre elei:'
contributors_at_html: 'Ãustriaâ¯: conten de donadas sus la
vila de Viena (jos licéncia CC
BY), la region
@@ -1324,7 +1515,7 @@ oc:
map_image: Imatge de mapa (aficha un calc normal)
embeddable_html: HTML incorporable.
licence: Licéncia
- export_details: Las donadas dâOpenStreetMap son publicadas jos la licéncia
+ export_details_html: Las donadas dâOpenStreetMap son publicadas jos la licéncia
Open Data Commons Ââ Basa de donadas Dobèrta (ODbL).
too_large:
advice: 'Se lâexpòrt çaisús fracassa, envisatjatz lâutilizacion dâuna de las
@@ -1381,7 +1572,7 @@ oc:
en collaboracion amb dâautres e documentar los subjèctes de cartografia.
welcome:
url: /welcome
- title: Benvenguda a OSM
+ title: Benvenguda dins OpenStreetMap !
description: Començar amb aqueste guida rapid que cobrÃs las basas d'OpenStreetMap.
beginners_guide:
url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Guide_du_d%C3%A9butant
@@ -1389,8 +1580,8 @@ oc:
description: Guida pels debutants mantengut per la comunautat.
help:
url: https://help.openstreetmap.org/
- title: help.openstreetmap.org
- description: Pausar una question o cercar de responsas sul site questions-e-responsas
+ title: 'Fòrum dâajuda : help.openstreetmap.org'
+ description: Pausar una question o cercar de respònsas sus lo site questions-e-respònsas
d'OSM.
mailing_lists:
title: Listas de difusion
@@ -1406,9 +1597,14 @@ oc:
fòrça subjèctes.
switch2osm:
title: switch2osm
+ description: Ajuda per entrepresas e organizacions que vènon a la mapa e autres
+ servicis basats sus OpenStreetMap.
+ welcomemat:
+ url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OC:Pagina_principala
+ title: Per d'organizacions
wiki:
url: https://wiki.openstreetmap.org/
- title: wiki.openstreetmap.org
+ title: Wiki OpenStreetMap
description: Percorrètz lo wiki per la documentacion aprigondida dâOSM
sidebar:
search_results: Resultats de la recèrca
@@ -1454,7 +1650,7 @@ oc:
- Estacionament d'avions
- terminal
admin: Limit administratiu
- forest: Bòsc
+ forest: Sèuva
wood: Bòsc
golf: Percors de gòlf
park: Pargue
@@ -1480,7 +1676,7 @@ oc:
school:
- Escòla
- universitat
- building: Bastiment important
+ building: Bastissa significativa
station: Gara ferrovià ria
summit:
- Som
@@ -1512,6 +1708,10 @@ oc:
url: URL
welcome:
title: Benvenguda !
+ introduction_html: Vos donam la benvenguda a OpenStreetMap, la mapa liura e
+ editabla dau mond. Ara que vos siatz enregistrats, siatz lèsts per començar
+ a editar la mapa. I a aicà una guida rapida amb lei causas pus importantas
+ de saber
whats_on_the_map:
title: Ãò qu'i a sus la mapa
on_html: |-
@@ -1536,11 +1736,14 @@ oc:
questions:
title: De questions ?
paragraph_1_html: |-
- OpenStreetMap a mantuna ressorsas per aprene lo projècte, per pausar e respondre a de questions, e per discutir en collaboracion amb dâautres e documentar los subjèctes de cartografia.
+ OpenStreetMap a mantunei ressorsas per aprene lo projècte, per pausar e respòndre a de questions, e per discutir en collaboracion amb dâautres e documentar lei subjèctes de cartografia.
Trobatz dâajuda aicÃ.
start_mapping: Començar de cartografiar
add_a_note:
title: Pas lo temps d'editar ? Apodètz una nòta !
+ paragraph_1_html: Se volètz solament far una pichona modificacion mai dispausatz
+ pas de temps per vos enregistrar e aprene coma editar, laissatz una nòta
+ a la mapa.
traces:
visibility:
private: Privat (partejat anonimament, punts pas ordenats)
@@ -1550,15 +1753,23 @@ oc:
identifiable: Identificable (afichat dins la lista de las traças e identificable,
punts ordenats amb las datas)
new:
+ upload_trace: Mandar la traça GPS
upload_gpx: 'Mandar un fichièr GPX :'
description: 'Descripcion :'
tags: 'Balisas :'
tags_help: separadas per de virgulas
visibility: 'Visibilitat :'
visibility_help: qué significa aquò ?
+ visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OC:Visibilitat_dei_traças_GPS
help: Ajuda
+ help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OC:Cargar
create:
upload_trace: Mandar la traça GPS
+ trace_uploaded: Lo fichier GPX s'es cargat e sâespèra l'insercion dins la basa
+ de donadas. Aiçò se passarà en general dins d'una mièja ora, e se vos enviarÃ
+ un corrier electronic a la fin.
+ upload_failed: O planhèm, s'es pas cargar lo GPX. Un administraire es estat
+ alertat de l'error. Se vos plai, ensaja-o de nòu.
edit:
title: Modificar la traça %{name}
heading: Modificar la traça %{name}
@@ -1575,6 +1786,8 @@ oc:
tags_help: separadas per de virgulas
visibility: 'Visibilitat :'
visibility_help: qué significa aquò ?
+ update:
+ updated: Traça actualizada
trace_optionals:
tags: Balisas
show:
@@ -1596,6 +1809,7 @@ oc:
delete_trace: Suprimir aquesta pista
trace_not_found: Traça pas trobada !
visibility: 'Visibilitat :'
+ confirm_delete: Suprimir aquesta traça ?
trace_paging_nav:
showing_page: Afichatge de la pagina %{page}
older: Ancianas traças
@@ -1603,7 +1817,6 @@ oc:
trace:
pending: EN ESPÃRA
count_points: '%{count} punts'
- ago: i a %{time_in_words_ago}
more: mai
trace_details: Veire los detalhs de la traça
view_map: Veire la mapa
@@ -1628,7 +1841,7 @@ oc:
upload_trace: Mandar una traça
see_all_traces: Veire totas las traças
see_my_traces: véder las mias traças
- delete:
+ destroy:
scheduled_for_deletion: Pista prevista per la supression
make_public:
made_public: Pista renduda publica
@@ -1644,6 +1857,18 @@ oc:
one: Fichièr GPX file amb %{count} punt de %{user}
other: Fichièr GPX amb %{count} punts de %{user}
description_without_count: Fichièr GPX de %{user}
+ application:
+ permission_denied: Vos es pas permés de realizar aquesta accion.
+ require_cookies:
+ cookies_needed: Sembla qu'avètz lei galetas inabilitadas - abilitatz lei galetas
+ au navigador abans de contunhar.
+ require_admin:
+ not_an_admin: Avètz besonh dâèsser un administrador per realizar aquesta accion.
+ setup_user_auth:
+ blocked_zero_hour: Avètz un messatge urgent sus lo site web de OpenStreetMap.
+ Avètz de legir lo messatge abans que poscatz sauvar vòstrei modificacions.
+ blocked: Vòstre accès a l'API es estat blocat. Se vos plai, connectatz-vos au
+ site web per trobar mai dâinformacions.
oauth:
authorize:
title: Autorizar lâaccès a vòstre compte
@@ -1659,7 +1884,7 @@ oc:
grant_access: Acordar lâaccès
authorize_success:
title: La demanda dâautorizacion es estada acceptada
- allowed: Avètz acordat a lâaplicacion %{app_name} lâaccès a vòstre compte.
+ allowed_html: Avètz acordat a lâaplicacion %{app_name} lâaccès a vòstre compte.
verification: Lo còdi de verificacion es %{code}.
authorize_failure:
title: La demanda dâautorizacion a fracassat
@@ -1732,7 +1957,7 @@ oc:
heading: Connexion
email or username: 'Adreça e-mail o nom d''utilizaire :'
password: 'Senhal :'
- openid: '%{logo} OpenID :'
+ openid_html: '%{logo} OpenID :'
remember: Se remembrar de ieu
lost password link: Avètz perdut vòstre senhal ?
login_button: Se connectar
@@ -1796,8 +2021,8 @@ oc:
flash token bad: Avètz pas trobat aqueste geton, avètz verificat l'URL ?
new:
title: Sâinscriure
- contact_webmaster: Contactatz lo webmaster per que
- vos crèe un compte - ensajarem de tractar vòstra demanda lo mai rapidament
+ contact_webmaster_html: Contactatz lo webmaster per
+ que vos crèe un compte - ensajarem de tractar vòstra demanda lo mai rapidament
possible.
about:
header: Liure e modificable
@@ -1818,7 +2043,7 @@ oc:
consider_pd: En mai de lâacòrd çaisús, considèri mas contribucions coma essent
dins lo domeni public
consider_pd_why: quâes aquò ?
- guidance: 'Per mai d''informacion sus aquestes tèrmes : un resumit
+ guidance_html: 'Per mai d''informacion sus aquestes tèrmes : un resumit
legible e qualques traduccions informalas'
decline: Declinar
you need to accept or decline: Legissètz e puèi, siá acceptatz o refusatz las
@@ -1853,11 +2078,9 @@ oc:
remove as friend: Suprimir en tant qu'amic
add as friend: Apondre en tant qu'amic
mapper since: 'Mapaire dempuèi :'
- ago: (i a %{time_in_words_ago})
ct status: 'Condicions del contributor :'
ct undecided: Pas decidit
ct declined: Refusat
- ct accepted: Acceptat fa %{ago}
latest edit: 'Darrièra modificacion %{ago} :'
email address: 'Adreça de corrièr electronic :'
created from: 'Creat dempuèi :'
@@ -1904,7 +2127,7 @@ oc:
friend: Amic
account:
title: Modificar lo compte
- my settings: Mas opcions
+ my settings: Meis opcions
current email address: 'Adreça de corrièr electronic actuala:'
new email address: 'Novèla adreça de corrièr electronic :'
email never displayed publicly: (pas jamai afichat publicament)
@@ -1934,7 +2157,7 @@ oc:
link text: quâes aquò ?
disabled: Gravatar es estat desactivat.
enabled: L'afichatge de vòstre Gravatar es estat activat.
- new image: Apondre un imatge
+ new image: Ajustar un imatge
keep image: Gardar l'imatge actual
delete image: Suprimir l'imatge actual
replace image: Remplaçar l'imatge actuala
@@ -1969,8 +2192,8 @@ oc:
set_home:
flash success: Emplaçament de mon domicili salvat amb succès
make_friend:
- heading: Apondre %{user} en tant qu'amic ?
- button: Apondre en tant qu'amic
+ heading: Ajustar %{user} per amic ?
+ button: Ajustar per amic
success: d'ara enlà , %{name} es vòstre amic.
failed: O planhèm, fracàs al moment de l'apondon de %{name} coma vòstre amic
already_a_friend: Sètz ja amic amb %{name}.
@@ -1978,15 +2201,15 @@ oc:
heading: Suprimir %{user} en tant quâamic ?
button: Suprimir en tant qu'amic
success: '%{name} es estat levat de vòstres amics.'
- not_a_friend: '%{name} es pas demest vòstres amics.'
+ not_a_friend: '%{name} es pas de vòstres amics.'
index:
title: Utilizaires
heading: Utilizaires
showing:
one: Afichatge de la pagina %{page} (%{first_item} sus %{items})
other: Afichatge de la pagina %{page} (%{first_item}-%{last_item} sus %{items})
- summary: '%{name} creat dempuèi %{ip_address} lo %{date}'
- summary_no_ip: '%{name} creat lo %{date}'
+ summary_html: '%{name} creat dempuèi %{ip_address} lo %{date}'
+ summary_no_ip_html: '%{name} creat lo %{date}'
confirm: Confirmar los utilizaires seleccionats
hide: Amagar los utilizaires seleccionats
empty: Cap d'utilizaire correspondent es pas estat trobat
@@ -2026,7 +2249,7 @@ oc:
back: Retorn a l'indèx
new:
title: Creat un blocatge sus %{name}
- heading: Creat un blocatge sus %{name}
+ heading_html: Creat un blocatge sus %{name}
reason: Rason per la quala %{name} es blocat. Mercé d'èsser tant suau e rasonable
com possible, e de balhar tant de detalhs coma possible sus la situacion.
Doblidetz pas qu'aqueste messatge serà visible per totes. Sapiatz que tot
@@ -2037,7 +2260,7 @@ oc:
back: Veire totes los blocatges
edit:
title: Modifica un blocatge sus %{name}
- heading: Modifica un blocatge sus %{name}
+ heading_html: Modifica un blocatge sus %{name}
reason: Rason per la quala %{name} es blocat. Mercé d'èsser tant suau e rasonable
com possible, e de balhar tant de detalhs coma possible sus la situacion.
Sapiatz que tot lo monde compren pas lo girgon de la comunautat, alara utilizatz
@@ -2053,14 +2276,14 @@ oc:
flash: Blocatge creat sus l'utilizaire %{name}.
update:
only_creator_can_edit: Sol lo moderator que creèt lo blocatge o pòt modificar.
- success: Blocatge mes a jorn.
+ success: Blocatge actualizat.
index:
title: Blocatges utilizaire
heading: Lista dels blocatges
empty: Cap de blocatge es pas encara estat efectuat.
revoke:
title: Revòca un blocatge sus %{block_on}
- heading: Revòca un blocatge sus %{block_on} per %{block_by}
+ heading_html: Revòca un blocatge sus %{block_on} per %{block_by}
time_future: Aqueste blocatge s'acabarà dins %{time}.
past: Aqueste blocatge s'es acabat i a %{time} e pòt pas èsser revocat ara.
confirm: Sètz segur que volètz revocar aqueste blocatge ?
@@ -2076,19 +2299,16 @@ oc:
other: '%{count} oras'
blocks_on:
title: Blocatges de %{name}
- heading: Lista dels blocatges sus %{name}
+ heading_html: Lista dels blocatges sus %{name}
empty: '%{name} es pas encara estat blocat.'
blocks_by:
title: Blocatges per %{name}
- heading: Lista dels blocatges per %{name}
+ heading_html: Lista dels blocatges per %{name}
empty: '%{name} a pas encara efectuat cap de blocatge.'
show:
title: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
- heading: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
- time_future: S'acaba dins %{time}
- time_past: S'es acabat fa %{time}
+ heading_html: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
created: Creat
- ago: i a %{time}
status: Estatut
show: Afichar
edit: Modificar
@@ -2100,7 +2320,7 @@ oc:
needs_view: L'utilizaire se deu connectar abans qu'aqueste blocatge siá suprimit.
block:
not_revoked: (pas revocat)
- show: Afichar
+ show: Mostrar
edit: Modificar
revoke: Revocar !
blocks:
@@ -2122,9 +2342,8 @@ oc:
description: Descripcion
created_at: Creat lo
last_changed: Darrièr cambiament
- ago_html: i a %{when}
javascripts:
- close: Tampar
+ close: Plegar
share:
title: Partejar
cancel: Anullar
@@ -2138,12 +2357,12 @@ oc:
format: 'Format :'
scale: 'Escala :'
image_size: Lâimatge aficharà lo jaç estandard en
- download: Telecargar
+ download: Descargar
short_url: URL corta
include_marker: Inclure lo marcador
center_marker: Centrar la mapa sul marcador
paste_html: Pegatz lo còdi HTML a incorporar dins un site web.
- view_larger_map: Afichar una mapa mai granda
+ view_larger_map: Mostrar una mapa pus granda
embed:
report_problem: Senhalar un problèma
key:
@@ -2155,20 +2374,19 @@ oc:
in: Zoom avant
out: Zoom arrièr
locate:
- title: Afichar mon emplaçament
- popup: Sètz a {distance} {unit} d'aqueste punt
+ title: Mostrar mon emplaçament
base:
standard: Estandard
cycle_map: Mapa ciclista
transport_map: Mapa de transpòrt
hot: Umanitari
layers:
- header: Jaces de mapa
+ header: Jaças de mapa
notes: Nòtas de la mapa
data: Donadas de mapa
gps: Traças GPS publicas
overlays: Autorizar las superposicions per reparar la mapa
- title: Jaces
+ title: Jaças
copyright: © Contributors d'OpenStreetMap
donate_link_text: Far un don
site:
@@ -2192,7 +2410,7 @@ oc:
intro: Avètz trobat una error o una mancaâ¯? Fasètz-lo saber a dâautres cartografes
per que i pòscan remediar. Desplaçatz lo marcador a la posicion exacta e
escrivètz una nòta per explicar lo problèma.
- add: Apondre una nòta
+ add: Ajustar una nòta
show:
hide: Amagar
resolve: Resòlvre
@@ -2202,9 +2420,11 @@ oc:
directions:
ascend: Creissent
engines:
- fossgis_osrm_car: En veitura (OSRM)
+ fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
+ fossgis_osrm_car: Amb la veitura (OSRM)
+ fossgis_osrm_foot: Dâa pè (OSRM)
graphhopper_bicycle: A bicicleta (GraphHopper)
- graphhopper_car: En veitura (GraphHopper)
+ graphhopper_car: Amb la veitura (GraphHopper)
graphhopper_foot: A pè (GraphHopper)
descend: Descreissent
directions: Itineraris
@@ -2239,7 +2459,7 @@ oc:
fork_right_without_exit: A la bifurcacion, virar a dreita sus %{name}
turn_right_without_exit: Viratz a dreita sus %{name}
sharp_right_without_exit: Viratz vivament a dreita sus %{name}
- uturn_without_exit: Fasètz mièg torn sus %{name}
+ uturn_without_exit: Viratz lo pè sus %{name}
sharp_left_without_exit: Viratz vivament a esquèrra sus %{name}
turn_left_without_exit: Viratz a esquèrra cap a %{name}
offramp_left: Préner la via de racòrdament a esquèrra
@@ -2267,19 +2487,33 @@ oc:
slight_left_without_exit: Viratz leugièrament a esquèrra sus %{name}
via_point_without_exit: (pel punt)
follow_without_exit: Seguir %{name}
- roundabout_without_exit: A la rotonda, prenètz cap a %{name}
+ roundabout_without_exit: A la rotonda, prenètz vèrs %{name}
leave_roundabout_without_exit: Sortir de la rotonda %{name}
stay_roundabout_without_exit: Seguir la rotonda - %{name}
start_without_exit: Començar en %{name}
- destination_without_exit: Atenhètz la destinacion
+ destination_without_exit: Siatz rendut a destinacion
against_oneway_without_exit: Remontatz a contrasens sus %{name}
end_oneway_without_exit: Fin del sens unic a %{name}
roundabout_with_exit: A la rotonda, préner la sortida %{exit} sus %{name}
- unnamed: via sens nom
+ roundabout_with_exit_ordinal: A la rotonda, préner la sortida %{exit} sus
+ %{name}
+ exit_roundabout: Sortir de la rotonda vèrs %{name}
+ unnamed: via sensa nom
courtesy: Itinerari peovesit per %{link}
+ exit_counts:
+ first: 1a
+ second: 2a
+ third: 3a
+ fourth: 4a
+ fifth: 5a
+ sixth: 6a
+ seventh: 7a
+ eighth: 8a
+ ninth: 9a
+ tenth: 10a
time: Temps
query:
- node: Nosèl
+ node: Nos
way: Camin
relation: Relacion
nothing_found: Cap d'objècte pas trobat