X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/d0b845fc6025f2fb84a4cf4fa10cbb71084843a7..a15bfa2ff8f5688141951639af6da75e7d019c01:/config/locales/es.yml diff --git a/config/locales/es.yml b/config/locales/es.yml index b903bfa20..1a6d03193 100644 --- a/config/locales/es.yml +++ b/config/locales/es.yml @@ -1,6 +1,1883 @@ -es: - notifier: - diary: - banner1: "* Por favor, no responda a este mensaje. *" - banner2: "* Utilice el OpenStreetMap sitio web para responder. *" - +# Messages for Spanish (español) +# Exported from translatewiki.net +# Export driver: syck-pecl +# Author: Armando-Martin +# Author: Crazymadlover +# Author: Invadinado +# Author: Johnarupire +# Author: Jynus +# Author: Larjona +# Author: Locos epraix +# Author: McDutchie +# Author: Mor +# Author: Nemo bis +# Author: PerroVerd +# Author: Peter17 +# Author: Remux +# Author: Toliño +# Author: Translationista +# Author: VegaDark +# Author: Vivaelcelta +# Author: Xuacu +es: + activerecord: + attributes: + diary_comment: + body: Cuerpo + diary_entry: + language: Idioma + latitude: Latitud + longitude: Longitud + title: TÃtulo + user: Usuario + friend: + friend: Amigo + user: Usuario + message: + body: Cuerpo + recipient: Destinatario + sender: Remitente + title: TÃtulo + trace: + description: Descripción + latitude: Latitud + longitude: Longitud + name: Nombre + public: Pública + size: Tamaño + user: Usuario + visible: Visible + user: + active: Activo + description: Descripción + display_name: Nombre en pantalla + email: Correo + languages: Idiomas + pass_crypt: Contraseña + models: + acl: Lista de control de acceso + changeset: Conjunto de cambios + changeset_tag: Etiqueta del conjunto de cambios + country: PaÃs + diary_comment: Comentario al diario + diary_entry: Entrada del diario + friend: Amigo + language: Idioma + message: Mensaje + node: Nodo + node_tag: Etiqueta del nodo + notifier: Notificador + old_node: Nodo antiguo + old_node_tag: Etiqueta del nodo antiguo + old_relation: Relación antigua + old_relation_member: Miembro de la relación antigua + old_relation_tag: Etiqueta de la relación antigua + old_way: VÃÂa antigua + old_way_node: Nodo de la vÃa antigua + old_way_tag: Etiqueta de la vÃÂa antigua + relation: Relación + relation_member: Miembro de la relación + relation_tag: Etiqueta de la relación + session: Sesión + trace: Traza + tracepoint: Punto de la traza + tracetag: Etiqueta de la traza + user: Usuario + user_preference: Preferencias de usuario + user_token: Token del usuario + way: VÃa + way_node: Nodo de la vÃa + way_tag: Etiqueta de vÃÂa + application: + require_cookies: + cookies_needed: Parece que tienes las cookies deshabilitadas. Por favor, habilita las cookies en tu navegador antes de continuar. + require_moderator: + not_a_moderator: Tienes que ser un moderador para ejecutar esa acción. + setup_user_auth: + blocked: Su acceso a la API ha sido bloqueado. Por favor, inicie sesión en la interfaz web para obtener más información. + need_to_see_terms: Su acceso a la API está temporalmente suspendido. Por favor, accede a la web para ver los Términos de Contribución. No es necesario aceptar, pero debes conocerlos. + browse: + changeset: + changeset: Conjunto de cambios %{id} + changesetxml: XML del conjunto de cambios + feed: + title: Conjunto de cambios %{id} + title_comment: Conjunto de cambios %{id} - %{comment} + osmchangexml: XML en formato osmChange + title: Conjunto de cambios + changeset_details: + belongs_to: "Pertenece a:" + bounding_box: "Envoltura:" + box: Caja + closed_at: "Cerrado el:" + created_at: "Creado el:" + has_nodes: + one: "Tiene el siguiente %{count} nodo:" + other: "Tiene los siguientes %{count} nodos:" + has_relations: + one: "Tiene la siguiente %{count} relación:" + other: "Tiene las siguientes %{count} relaciones:" + has_ways: "Tiene %{count} vÃas:" + no_bounding_box: No se ha guardado una envoltura para este conjunto de cambios + show_area_box: Mostrar caja del área + common_details: + changeset_comment: "Comentario:" + deleted_at: "Borrado el:" + deleted_by: "Borrado por:" + edited_at: "Editado el:" + edited_by: "Editado por:" + in_changeset: "En el conjunto de cambios:" + version: "Versión:" + containing_relation: + entry: Relación %{relation_name} + entry_role: Relación %{relation_name} (como %{relation_role}) + map: + deleted: Borrado + edit: + area: Editar área + node: Editar nodo + relation: Editar relación + way: Editar vÃa + larger: + area: Ver área en un mapa más grande + node: Ver el nodo en un mapa más grande + relation: Ver la relación en un mapa más grande + way: Ver la vÃa en un mapa más grande + loading: Cargando... + navigation: + all: + next_changeset_tooltip: Siguiente conjunto de cambios + next_node_tooltip: Siguiente nodo + next_relation_tooltip: Siguiente relación + next_way_tooltip: Siguiente vÃa + prev_changeset_tooltip: Conjunto de cambios anterior + prev_node_tooltip: Nodo anterior + prev_relation_tooltip: Relación anterior + prev_way_tooltip: VÃa anterior + user: + name_changeset_tooltip: Ver ediciones hechas por %{user} + next_changeset_tooltip: Siguiente edición hecha por %{user} + prev_changeset_tooltip: Edición previa hecha por %{user} + node: + download_xml: Descargar XML + edit: Editar nodo + node: Nodo + node_title: "Nodo: %{node_name}" + view_history: Ver historial + node_details: + coordinates: "Coordenadas:" + part_of: "Parte de:" + node_history: + download_xml: Descargar XML + node_history: Historial del nodo + node_history_title: "Historial del nodo: %{node_name}" + view_details: Ver detalles + not_found: + sorry: Lo sentimos, %{type} con ID %{id} no fue encontrado + type: + changeset: conjunto de cambios + node: el nodo + relation: la relación + way: la vÃa + paging_nav: + of: de + showing_page: Mostrando página + redacted: + message_html: La versión %{version} de este %{type} no se puede mostrar tal como ha sido redactada. Consulte %{redaction_link} para obtener más detalles. + redaction: Redacción %{id} + type: + node: nodo + relation: relación + way: vÃa + relation: + download_xml: Descargar XML + relation: Relación + relation_title: "Relación %{relation_name}:" + view_history: Ver historial + relation_details: + members: "Miembros:" + part_of: "Parte de:" + relation_history: + download_xml: Descargar XML + relation_history: Historial de la relación + relation_history_title: "Historial de la relación %{relation_name}:" + view_details: Ver detalles + relation_member: + entry_role: "%{type} %{name} como %{role}" + type: + node: Nodo + relation: Relación + way: VÃa + start: + manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente + view_data: Ver datos para el encuadre actual + start_rjs: + data_frame_title: Datos + data_layer_name: Examinar datos del mapa + details: Detalles + drag_a_box: Arrastre en el mapa para dibujar un área de encuadre + edited_by_user_at_timestamp: Editado por %{user} el %{timestamp} + hide_areas: Ocultar áreas + history_for_feature: Historial de %{feature} + load_data: Cargar datos + loaded_an_area_with_num_features: Has cargado un área que contiene %{num_features} objetos. Por lo general, algunos navegadores web no aguantan bien el mostrar esta cantidad de información vectorial. Generalmente, el funcionamiento óptimo se da cuando se muestran menos de %{max_features} objetos al mismo tiempo; de otra manera, tu navegador puede volverse lento o no responder. Si estás seguro de que quieres mostrar todos estos datos, puedes hacerlo pulsando el botón que aparece debajo. + loading: Cargando... + manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente + object_list: + api: Descargar esta área a través de la API + back: Mostrar lista de objetos + details: Detalles + heading: Lista de objetos + history: + type: + node: Nodo %{id} + way: VÃa %{id} + selected: + type: + node: Nodo %{id} + way: VÃÂa %{id} + type: + node: Nodo + way: VÃa + private_user: usuario privado + show_areas: Mostrar áreas + show_history: Mostrar historial + unable_to_load_size: "Imposible cargar: El tamaño de la envoltura (%{bbox_size} es demasiado grande (debe ser menor que %{max_bbox_size})" + wait: Espere... + zoom_or_select: Para ver los datos, haga más zoom o seleccione un área del mapa + tag_details: + tags: "Etiquetas:" + wiki_link: + key: La página en el wiki con la descripción de la etiqueta %{key} + tag: La página en el wiki con la descripción de la etiqueta %{key}=%{value} + wikipedia_link: El artÃculo %{page} en Wikipedia + timeout: + sorry: Lo sentimos, los datos para el %{type} con el identificador %{id} han tomado demasiado tiempo para obtenerse. + type: + changeset: conjunto de cambios + node: nodo + relation: relación + way: vÃa + way: + download_xml: Descargar XML + edit: Editar vÃa + view_history: Ver historial + way: VÃa + way_title: "VÃa %{way_name}:" + way_details: + also_part_of: + one: también parte de la vÃÂa %{related_ways} + other: también parte de las vÃÂas %{related_ways} + nodes: "Nodos:" + part_of: "Parte de:" + way_history: + download_xml: Descargar XML + view_details: Ver detalles + way_history: Historial de la vÃa + way_history_title: "Historial del camino %{way_name}:" + changeset: + changeset: + anonymous: Anónimo + big_area: (grande) + no_comment: (ninguno) + no_edits: (sin ediciones) + show_area_box: mostrar caja + still_editing: (todavÃa en edición) + view_changeset_details: Ver detalles del conjunto de cambios + changeset_paging_nav: + next: Siguiente » + previous: « Anterior + showing_page: Mostrando página %{page} + changesets: + area: Ãrea + comment: Comentario + id: ID + saved_at: Guardado en + user: Usuario + list: + description: Cambios recientes + description_bbox: Conjunto de cambios dentro de %{bbox} + description_friend: Conjuntos de cambios realizados por vuestros amigos + description_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos + description_user: Conjunto de cambios por %{user} + description_user_bbox: Conjunto de cambios por %{user} dentro de %{bbox} + empty_anon_html: No se han realizado ediciones todavÃa + empty_user_html: Parece que no has hecho ninguna edición todavÃa. Para comenzar, consulta la GuÃa para principiantes. + heading: Conjuntos de cambios + heading_bbox: Conjuntos de cambios + heading_friend: Conjuntos de cambios + heading_nearby: Conjuntos de cambios + heading_user: Conjuntos de cambios + heading_user_bbox: Conjuntos de cambios + title: Conjuntos de cambios + title_bbox: Conjunto de cambios dentro de %{bbox} + title_friend: Conjuntos de cambios realizados por vuestros amigos + title_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos + title_user: Conjunto de cambios por %{user} + title_user_bbox: Conjunto de cambios por %{user} dentro de %{bbox} + timeout: + sorry: Lo sentimos, la lista del conjunto de cambios que has solicitado ha tardado mucho tiempo en recuperarse. + diary_entry: + comments: + ago: hace %{ago} + comment: Comentario + has_commented_on: "%{display_name} dejó un comentario en las siguientes entradas de diario" + newer_comments: Comentarios más recientes + older_comments: Comentarios más antiguos + post: Publicar + when: Cuando + diary_comment: + comment_from: Comentario de %{link_user} el %{comment_created_at} + confirm: Confirmar + hide_link: Ocultar este comentario + diary_entry: + comment_count: + one: 1 comentario + other: "%{count} comentarios" + comment_link: Comentar esta entrada + confirm: Confirmar + edit_link: Editar entrada + hide_link: Ocultar esta entrada + posted_by: Posteado por %{link_user} el %{created} en %{language_link} + reply_link: Responder a la entrada + edit: + body: "Cuerpo:" + language: "Idioma:" + latitude: "Latitud:" + location: "Ubicación:" + longitude: "Longitud:" + marker_text: Lugar de la entrada del diario + save_button: Guardar + subject: "Asunto:" + title: Editar entrada del diario + use_map_link: Usar mapa + feed: + all: + description: Entradas recientes en los diarios de los usuarios de OpenStreetMap + title: Entradas en el diario de OpenStreetMap + language: + description: Entradas recientes en los diarios de usuario de OpenStreetMap en %{language_name} + title: Entradas de diario en OpenStreetMap en %{language_name} + user: + description: Entradas recientes en el diario de OpenStreetMap de %{user} + title: Entradas de diario de OpenStreetMap de %{user} + list: + in_language_title: Entradas de diario en %{language} + new: Nueva entrada en el diario + new_title: Redactar una nueva entrada en tu diario de usuario + newer_entries: Entradas más modernas + no_entries: No hay entradas en el diario + older_entries: Entradas más antiguas + recent_entries: "Entradas recientes en el diario:" + title: Diarios de usuarios + title_friends: Diarios de amigos + title_nearby: Diarios de usuarios cercanos + user_title: Diario de %{user} + location: + edit: Editar + location: "Ubicación:" + view: Ver + new: + title: Nueva entrada en el diario + no_such_entry: + body: Lo sentimos, no hay ninguna entrada del diario para la ID %{id}. Por favor, comprueba que la dirección esté correctamente escrita. + heading: No hay entrada con la ID %{id} + title: No existe esa entrada de diario + view: + leave_a_comment: Dejar un comentario + login: IdentifÃquese + login_to_leave_a_comment: "%{login_link} para dejar un comentario" + save_button: Guardar + title: Diario de %{user} | %{title} + user_title: Diario de %{user} + editor: + default: Por defecto (en la actualidad %{name}) + potlatch: + description: Potlatch 1 (editor en el navegador) + name: Potlatch 1 + potlatch2: + description: Potlatch 2 (editor en el navegador) + name: Potlatch 2 + remote: + description: Control remoto (JOSM o Merkaartor) + name: Control remoto + export: + start: + add_marker: Añadir chincheta en el mapa + area_to_export: Ãrea a exportar + embeddable_html: HTML para pegar + export_button: Exportar + export_details: Los datos de OpenStreetMap se encuentran bajo la a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licencia Open Database (ODbL) de Open Data Commons. + format: Formato + format_to_export: Formato de exportación + image_size: Tamaño de la imagen + latitude: "Lat:" + licence: Licencia + longitude: "Lon:" + manually_select: Seleccionar a mano otra área + map_image: Imagen de mapa (muestra una capa normal) + max: max + options: Opciones + osm_xml_data: Datos formato OpenStreetMap XML + output: Resultado + paste_html: HTML para empotrar en otro sitio web + scale: Escala + too_large: + body: Esta área es demasiado grande para ser exportada como OpenStreetMap XML. Por favor, haga zoom o seleccione un área más pequeña. + heading: El área es demasiado grande + zoom: Zoom + start_rjs: + add_marker: Añadir un marcador al mapa + change_marker: Cambiar posición del marcador + click_add_marker: Pinche en el mapa para añadir un marcador + drag_a_box: Arrastre una caja en el mapa para seleccionar un área + export: Exportar + manually_select: Seleccionar manualmente un área distinta + view_larger_map: Ver mapa más grande + geocoder: + description: + title: + geonames: Ubicación de GeoNames + osm_nominatim: Situaciones desde OpenStreetMap Nominatim + types: + cities: Ciudades + places: Lugares + towns: Municipios + direction: + east: este + north: norte + north_east: noreste + north_west: noroeste + south: sur + south_east: sureste + south_west: suroeste + west: oeste + distance: + one: aproximadamente 1Km + other: aproximadamente %{count}km + zero: menos de 1Km + results: + more_results: Más resultados + no_results: No se han encontrado resultados + search: + title: + ca_postcode: Resultados en Geocoder.CA + geonames: Resultados en GeoNames + latlon: Resultados en Internal + osm_nominatim: Resultados de OpenStreetMap Nominatim + uk_postcode: Resultados en NPEMap / FreeThe Postcode + us_postcode: Resultados en Geocoder.us + search_osm_nominatim: + prefix: + aeroway: + aerodrome: Aeródromo + apron: Pista + gate: Puerta + helipad: Helipuerto + runway: Pista + taxiway: Calle de rodaje + terminal: Terminal + amenity: + WLAN: Acceso WiFi + airport: Aeropuerto + arts_centre: Centro artÃstico + artwork: Ilustración + atm: Cajero automático + auditorium: Auditorio + bank: Banco + bar: Bar + bbq: Barbacoa + bench: Banco + bicycle_parking: Aparcamiento de bibicletas + bicycle_rental: Alquiler de bicicletas + biergarten: Terraza + brothel: Burdel + bureau_de_change: Casa de cambio + bus_station: Estación de autobuses + cafe: CafeterÃa + car_rental: Alquiler de vehÃculos + car_sharing: VehÃculo compartido + car_wash: Autolavado + casino: Casino + charging_station: Estación de carga + cinema: Cine + clinic: ClÃnica + club: Club + college: Universidad o instituto + community_centre: Centro comunitario + courthouse: Juzgado + crematorium: Crematorio + dentist: Dentista + doctors: Consultorio médico + dormitory: Residencia de estudiantes + drinking_water: Agua potable + driving_school: Autoescuela + embassy: Embajada + emergency_phone: Teléfono de emergencia + fast_food: Comida rápida + ferry_terminal: Terminal de ferrys + fire_hydrant: Hidrante + fire_station: Parque de bomberos + food_court: Zona de restaurantes + fountain: Fuente + fuel: Gasolinera + grave_yard: Cementerio + gym: Gimnasio + hall: Salón + health_centre: Centro de salud + hospital: Hospital + hotel: Hotel + hunting_stand: Apostadero de caza + ice_cream: HeladerÃa + kindergarten: JardÃn de infancia + library: Biblioteca + market: Mercado + marketplace: Mercado + mountain_rescue: Rescate de montaña + nightclub: Club nocturno + nursery: EnfermerÃa + nursing_home: Residencia para la tercera edad + office: Oficina + park: Parque + parking: Aparcamiento + pharmacy: Farmacia + place_of_worship: Templo + police: PolicÃa + post_box: Buzón de correos + post_office: Oficina de correos + preschool: Preescolar + prison: Prisión + pub: Pub + public_building: Edificio público + public_market: Mercado público + reception_area: Ãrea de recepción + recycling: Punto de reciclaje + restaurant: Restaurante + retirement_home: Residencia de jubilados + sauna: Sauna + school: Escuela + shelter: Refugio + shop: Tienda + shopping: Compras + shower: Ducha + social_centre: Centro social + social_club: Club social + studio: Estudio + supermarket: Supermercado + swimming_pool: Piscina + taxi: Taxi + telephone: Teléfono público + theatre: Teatro + toilets: Aseos + townhall: Ayuntamiento + university: Universidad + vending_machine: Máquina expendedora + veterinary: ClÃnica veterinaria + village_hall: Sala del pueblo + waste_basket: Papelera + wifi: Acceso WiFi + youth_centre: Centro juvenil + boundary: + administrative: Frontera administrativa + census: LÃmite de censo + national_park: Parque Nacional + protected_area: Ãrea protegida + bridge: + aqueduct: Acueducto + suspension: Puente colgante + swing: Puente giratorio + viaduct: Viaducto + "yes": Puente + building: + "yes": Edificio + highway: + bridleway: Camino prioritario para peatones y caballos + bus_guideway: Canal guiado de autobuses + bus_stop: Parada de autobuses + byway: Camino + construction: VÃa en construcción + cycleway: Carril bici + emergency_access_point: Acceso de emergencia + footway: Sendero + ford: Vado + living_street: Calle residencial + milestone: Hito + minor: Carretera secundaria + motorway: AutovÃa + motorway_junction: Cruce de autovÃas + motorway_link: Enlace de autovÃa + path: Camino + pedestrian: VÃa peatonal + platform: Plataforma + primary: Carretera primaria + primary_link: Enlace de carretera principal + raceway: Pista de carreras + residential: Calle + rest_area: Ãrea de descanso + road: Carretera + secondary: Carretera secundaria + secondary_link: Enlace de carretera secundaria + service: VÃa de servicio + services: VÃa de servicio + speed_camera: Radar + steps: Escaleras + stile: Escalera para atravesar verjas + tertiary: Carretera terciaria + tertiary_link: Carretera terciaria + track: Pista + trail: Sendero + trunk: VÃa rápida + trunk_link: Enlace de vÃa rápida + unclassified: Carretera sin clasificar + unsurfaced: VÃa no pavimentada + historic: + archaeological_site: Yacimiento arqueológico + battlefield: Campo de batalla + boundary_stone: Mojón + building: Edificio histórico + castle: Castillo + church: Iglesia + fort: Fuerte + house: Casa + icon: Icono + manor: Casa señorial + memorial: Memorial + mine: Mina + monument: Monumento + museum: Museo + ruins: Ruinas + tower: Torre + wayside_cross: Cruz de término + wayside_shrine: Sepulcro + wreck: Pecio + landuse: + allotments: Huertos + basin: Cuenca + brownfield: Solar vacante + cemetery: Cementerio + commercial: Ãrea de oficinas + conservation: Terreno protegido + construction: Construcción + farm: Granja + farmland: Tierra de labranza + farmyard: Corral + forest: Bosque + garages: Garajes + grass: Césped + greenfield: Terreno urbanizable + industrial: Zona industrial + landfill: Basurero, vertedero + meadow: Pradera + military: Zona militar + mine: Mina + nature_reserve: Reserva natural + orchard: Huerto + park: Parque + piste: Pista de esquà + quarry: Cantera + railway: VÃa de ferrocarril + recreation_ground: Ãrea recreacional + reservoir: Embalse + reservoir_watershed: Cuenca del embalse + residential: Ãrea residencial + retail: Zona comercial + road: Ãrea de carretera + village_green: Parque municipal + vineyard: Viñedo + wetland: Pantano + wood: Madera + leisure: + beach_resort: Complejo en la playa + bird_hide: Observatorio de aves + common: Terreno común + fishing: Ãrea de pesca + fitness_station: Gimnasio + garden: JardÃn + golf_course: Campo de golf + ice_rink: Pista de patinaje sobre hielo + marina: Puerto deportivo + miniature_golf: Minigolf + nature_reserve: Reserva natural + park: Parque + pitch: Cancha deportiva + playground: Ãrea de juegos + recreation_ground: Ãrea recreativa + sauna: Sauna + slipway: Grada + sports_centre: Centro deportivo + stadium: Estadio + swimming_pool: Piscina + track: Pista de carreras + water_park: Parque acuático + military: + airfield: Aeródromo militar + barracks: Barracas + bunker: Búnker + natural: + bay: BahÃa + beach: Playa + cape: Cabo + cave_entrance: Entrada a cueva + channel: Canal + cliff: Acantilado + crater: Cráter + dune: Duna + feature: CaracterÃstica + fell: Monte + fjord: Fiordo + forest: Bosque + geyser: Géiser + glacier: Glaciar + heath: Brezal + hill: Colina + island: Isla + land: Tierra + marsh: Marisma + moor: Páramo + mud: Lodo + peak: Pico + point: Punto + reef: Arrecife + ridge: Cresta + river: RÃo + rock: Roca + scree: Pedregal + scrub: Matorrales + shoal: Banco de arena + spring: Manantial + stone: Piedra + strait: Estrecho + tree: Ãrbol + valley: Valle + volcano: Volcán + water: Agua + wetland: Pantano + wetlands: Pantano + wood: Bosque + office: + accountant: Contable + architect: Arquitecto + company: Empresa + employment_agency: Agencia de empleo + estate_agent: Inmobiliaria + government: Oficina gubernamental + insurance: Oficina de seguros + lawyer: Abogado + ngo: Oficina de ONG + telecommunication: Oficina de telecomunicaciones + travel_agent: Agencia de viajes + "yes": Oficina + place: + airport: Aeropuerto + city: Ciudad + country: PaÃs + county: Condado + farm: Granja + hamlet: Aldea + house: Casa + houses: Casas + island: Isla + islet: Islote + isolated_dwelling: Vivienda aislada + locality: Localidad + moor: Páramo + municipality: Municipio + postcode: Código postal + region: Región + sea: Mar + state: Estado o provincia + subdivision: Subdivisión + suburb: Suburbio + town: Pueblo + unincorporated_area: Ãrea no incorporada + village: Villa + railway: + abandoned: VÃa de tren abandonada + construction: VÃa ferroviaria en construcción + disused: VÃa ferroviaria en desuso + disused_station: Estación de tren en desuso + funicular: VÃa de funicular + halt: Apeadero + historic_station: Estación de tren histórica + junction: Encrucijada de vÃas ferroviarias + level_crossing: Paso a nivel + light_rail: Metro ligero + miniature: Ferrocarril en miniatura + monorail: Monorail + narrow_gauge: Ferrocarril de vÃa estrecha + platform: Andén + preserved: VÃa ferroviaria preservada + spur: Ramal ferroviario + station: Estación de trenes + subway: Estación de metro + subway_entrance: Boca de metro + switch: Aguja de ferrocarril + tram: Ruta de tranvÃa + tram_stop: Parada de tranvÃa + yard: Estación de clasificación + shop: + alcohol: LicorerÃa + antiques: Antigüedades + art: Tienda de artÃculos de arte + bakery: PanaderÃa + beauty: Tienda de productos de belleza + beverages: Tienda de bebidas + bicycle: Tienda de bicicletas + books: LibrerÃa + butcher: CarnicerÃa + car: Concesionario + car_parts: Repuestos automotrices + car_repair: Taller mecánico + carpet: Tienda de alfombras + charity: Tienda benéfica + chemist: DroguerÃa + clothes: Tienda de ropa + computer: Tienda de informática + confectionery: DulcerÃa + convenience: Pequeño supermercado + copyshop: CopisterÃa + cosmetics: Tienda de cosmética + department_store: Grandes almacenes + discount: Tienda de descuento + doityourself: Tienda de bricolaje + dry_cleaning: TintorerÃa + electronics: Tienda de electrónica + estate_agent: Inmobiliaria + farm: Tienda de productos agrÃcolas + fashion: Tienda de moda + fish: Tienda de artÃculos de pesca + florist: FloristerÃa + food: Tienda de alimentación + funeral_directors: Funeraria + furniture: Tienda de muebles + gallery: GalerÃa + garden_centre: Vivero + general: Tienda de artÃculos generales + gift: Tienda de regalos + greengrocer: FruterÃa + grocery: Tienda de alimentación + hairdresser: PeluquerÃa + hardware: FerreterÃa + hifi: Hi-Fi + insurance: Aseguradora + jewelry: JoyerÃa + kiosk: Kiosko + laundry: LavanderÃa + mall: Centro comercial + market: Mercado + mobile_phone: Tienda de telefonÃa + motorcycle: Tienda de motocicletas + music: Tienda de música + newsagent: Kiosko de prensa + optician: Ãptica + organic: Tienda de alimentos orgánicos + outdoor: Tienda de deportes de aventura + pet: Tienda de mascotas + photo: Tienda fotográfica + salon: Salón de belleza + shoes: ZapaterÃa + shopping_centre: Centro comercial + sports: Tienda de artÃculos deportivos + stationery: PapelerÃa + supermarket: Supermercado + toys: JugueterÃa + travel_agency: Agencia de viajes + video: Videotienda + wine: LicorerÃa + tourism: + alpine_hut: Cabaña alpina + artwork: Obra de arte + attraction: Atracción + bed_and_breakfast: Cama y desayuno (B&B) + cabin: Cabaña + camp_site: Campamento + caravan_site: Camping para caravanas + chalet: Chalet + guest_house: Albergue + hostel: Hostal + hotel: Hotel + information: Información + lean_to: Refugio + motel: Motel + museum: Museo + picnic_site: Ãrea de picnic + theme_park: Parque temático + valley: Valle + viewpoint: Mirador + zoo: Zoológico + tunnel: + "yes": Túnel + waterway: + artificial: VÃa fluvial artificial + boatyard: Astillero + canal: Canal + connector: Esclusa + dam: Presa + derelict_canal: Canal abandonado + ditch: Acequia + dock: Muelle + drain: Desagüe + lock: Esclusa + lock_gate: Compuerta de esclusa + mineral_spring: Fuente mineral + mooring: Amarradero + rapids: Rápidos + river: RÃo + riverbank: Ribera + stream: Arroyo + wadi: Rambla + water_point: Punto de agua + waterfall: Cascada + weir: Represa + javascripts: + map: + base: + cycle_map: Mapa ciclista + mapquest: MapQuest Open + standard: Estándar + transport_map: Mapa de transporte + site: + edit_disabled_tooltip: Haga zoom para editar el mapa + edit_tooltip: Edita el mapa + edit_zoom_alert: Debe hacer más zoom para editar el mapa + history_disabled_tooltip: Haga zoom para ver las ediciones de esta área + history_tooltip: Ver ediciones para esta área + history_zoom_alert: Debe hacer más zoom para ver el histórico de ediciones + layouts: + community: Comunidad + community_blogs: Blogs de la comunidad + community_blogs_title: Blogs de miembros de la comunidad de OpenStreetMap + copyright: Copyright y licencia + documentation: Documentación + documentation_title: Documentación del proyecto + donate: Apoye a OpenStreetMap %{link} al Fondo de Actualización de Hardware. + donate_link_text: donando + edit: Editar + edit_with: Editar con %{editor} + export: Exportar + export_tooltip: Exportar datos del mapa + foundation: Fundación + foundation_title: La Fundación OpenStreetMap + gps_traces: Trazas GPS + gps_traces_tooltip: Gestiona las trazas GPS + help: Ayuda + help_centre: Centro de ayuda + help_title: Sitio de ayuda para el proyecto + history: Historial + home: inicio + home_tooltip: Ir a la página inicial + inbox_html: bandeja de entrada %{count} + inbox_tooltip: + one: Tu bandeja de entrada contiene un mensaje sin leer + other: Tu bandeja de entrada contiene %{count} mensajes sin leer + zero: Tu bandeja de entrada no tiene mensajes sin leer + intro_1: OpenStreetMap es un mapa libremente editable de todo el mundo. Está hecho por personas como usted. + intro_2_create_account: Crear una cuenta de usuario + intro_2_download: descargar + intro_2_html: Los datos son libres de %{download} y %{use} bajo su %{license}. %{create_account} para mejorar el mapa. + intro_2_license: licencia abierta + intro_2_use: usar + intro_2_use_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Using_OpenStreetMap + log_in: identificarse + log_in_tooltip: Identificarse con una cuenta existente + logo: + alt_text: Logo de OpenStreetMap + logout: Salir + logout_tooltip: Salir + make_a_donation: + text: Hacer una donación + title: Apoye a OpenStreetMap con una donación monetaria + osm_offline: La base de datos de OpenStreetMap no está disponible en estos momentos debido a trabajos de mantenimiento. + osm_read_only: La base de datos de OpenStreetMap se encuentra en modo de sólo lectura debido a trabajos de mantenimiento. + partners_bytemark: Alojamiento de bytemark + partners_html: El alojamiento está apoyado por %{ucl}, %{ic} and %{bytemark}, y otros %{partners}. + partners_ic: Imperial College de Londres + partners_partners: socios + partners_ucl: el centro de UCL VR + partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners + sign_up: registrarse + sign_up_tooltip: Cree una cuenta para editar + tag_line: El WikiMapaMundi libre + user_diaries: Diarios de usuario + user_diaries_tooltip: Ver diarios de usuario + view: Ver + view_tooltip: Ver el mapa + welcome_user: Bienvenido, %{user_link} + welcome_user_link_tooltip: Tu página de usuario + wiki: Wiki + wiki_title: Sitio Wiki del proyecto + license_page: + foreign: + english_link: el original en Inglés + text: En el caso de un conflicto entre esta página traducida y %{english_original_link}, la versión inglesa prevalecerá + title: Acerca de esta traducción + legal_babble: + attribution_example: + alt: Ejemplo de como dar reconocimiento a OpenStreetMap en una página web + title: Ejemplo de atribución + contributors_at_html: "Austria: Contiene datos de\n Stadt Wien (bajo\n CC BY), Land Vorarlberg y Land Tirol (bajo licencia CC-BY AT con modificaciones)." + contributors_ca_html: "Canadá: Contiene datos de GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural\n Resources Canada), CanVec (© Department of Natural\n Resources Canada), and StatCan (Geography Division,\n Statistics Canada)." + contributors_footer_1_html: Para obtener más detalles sobre estas y otras fuentes que se han utilizado para ayudar a mejorar OpenStreetMap, por favor vea la página de colaboradores en el Wiki de OpenStreetMap. + contributors_footer_2_html: La inclusión de información en OpenStreetMap no implica que el proveedor de la información original apoya a OpenStreetMap, ofrece alguna garantÃa o acepta alguna responsabilidad. + contributors_fr_html: "Francia: Contiene datos extraÃdos de Direction Générale des Impôts." + contributors_gb_html: "Reino Unido: Contiene datos de Ordnance Survey © Crown copyright and database right\n 2010-12." + contributors_intro_html: "Nuestros colaboradores son miles de personas. Incluimos también datos con licencia abierta de organismos cartográficos nacionales y otras fuentes, entre ellas:" + contributors_nl_html: "Holanda: Contiene datos de © AND, 2007\n (www.and.com)" + contributors_nz_html: "Nueva Zelanda: Contiene datos extraÃdos de Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved." + contributors_title_html: Nuestros colaboradores + contributors_za_html: "Sudáfrica: Contiene datos extraÃdos de \t\n Chief Directorate: Información \n Nacional Geoespacial, State copyright reserved." + credit_1_html: Requerimos que utilices los créditos "© Colaboradores de OpenStreetMap". + credit_2_html: "Usted debe también dejar claro que los datos están disponibles bajo la licencia Open Database License (ODbL), y si utiliza nuestros mapas, que la cartografÃa posee licencia CC-BY-SA. Puede hacer esto mediante el enlace a esta página de derechos de autor.\nComo alternativa y como un requisito si están distribuyendo OSM en un formulario de datos, puede nombrar y enlazar directamente a las licencias. En medios de comunicación donde los enlaces no sean posibles (por ejemplo, obras impresas), le sugerimos que\ndirija a sus lectores a openstreetmap.org (quizás expandiendo 'OpenStreetMap' hasta esta dirección completa), a opendatacommons.org, y si procede, a creativecommons.org." + credit_3_html: "En un mapa electrónico navegable, los créditos deben aparecer en la esquina del mapa.\nPor ejemplo:" + credit_title_html: Cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap + infringement_1_html: Se le recuerda a los colaboradores de OSM que no deberán añadir información procedente de ninguna fuente con derechos de autor reservados (como por ejemplo de Google Maps o mapas impresos) sin el consentimiento explÃcito de los poseedores de los derechos de autor. + infringement_2_html: Si usted cree que algún material con derechos de autor ha sido incorrectamente agregado a la base de datos de OpenStreetMap o a este sitio, consulte nuestro procedimiento de desmantelamiento o preséntelo directamente en nuestra página de presentación en lÃnea. + infringement_title_html: Violación de copyright + intro_1_html: "OpenStreetMap es Open Data (un servicio de datos de acceso libre), con licencia Creative\n Commons Reconocimiento-CompartirIgual 2.0 (CC BY-SA)." + intro_2_html: Puedes copiar, distribuir, transmitir y adaptar nuestros mapas e información libremente siempre y cuando des reconocimiento a OpenStreetMap y sus colaboradores. Si alteras o generas contenido sobre nuestros mapas e información, solo podrás distribuir estos cambios bajo la misma licencia. El código legal completo explica tus derechos y obligaciones. + intro_3_html: La cartografÃa en nuestros mosaicos de mapas y en nuestra documentación, están licenciados bajo la licencia Creative Commons Reconocimiento-CompartirIgual 2.0 (CC-BY-SA). + more_1_html: Encontrarás más información acerca de cómo utilizar nuestros datos, y cómo darnos créditos, en Preguntas legales más frecuentes. + more_2_html: "A pesar de que OpenStreetMap es contenido abierto, no podemos suminstrar una API de mapas gratuita para desarrolladores de aplicaciones para terceros.\n\nPor favor, lea nuestra PolÃtica de uso del API,\nPolÃtica de uso de mosaicos de mapas y PolÃticas de uso de Nominatim." + more_title_html: Para saber más... + title_html: Derechos de autor y licencia + native: + mapping_link: comenzar a mapear + native_link: Versión en español + text: Está viendo la versión inglesa de la página de copyright. Puede ir a la %{native_link} de esta página o puede dejar de leer acerca de copyrights y %{mapping_link}. + title: Acerca de esta página + message: + delete: + deleted: Mensaje borrado + inbox: + date: Fecha + from: De + messages: Tienes %{new_messages} y %{old_messages} + my_inbox: Mi buzón de entrada + new_messages: + one: "%{count} nuevo mensaje" + other: "%{count} nuevos mensajes" + no_messages_yet: No tienes aún mensajes. ¿Por qué no te pones en contacto con alguno de los %{people_mapping_nearby_link}? + old_messages: + one: "%{count} mensaje antiguo" + other: "%{count} mensajes antiguos" + outbox: bandeja de salida + people_mapping_nearby: gente cercana mapeando + subject: Asunto + title: Buzón de entrada + mark: + as_read: Mensaje marcado como leÃdo + as_unread: Mensaje marcado como sin leer + message_summary: + delete_button: Borrar + read_button: Marcar como leÃÂdo + reply_button: Responder + unread_button: Marcar como sin leer + new: + back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada + body: Cuerpo + limit_exceeded: Ha enviado un montón de mensajes recientemente, por favor espere un momento antes de intentar enviar alguno más. + message_sent: Mensaje enviado + send_button: Enviar + send_message_to: Enviar un mensaje nuevo a %{name} + subject: Asunto + title: Enviar mensaje + no_such_message: + body: Lo sentimos, no hay ningún mensaje con este identificador. + heading: Este mensaje no existe. + title: Este mensaje no existe. + outbox: + date: Fecha + inbox: entrada + messages: + one: Usted tiene %{count} mensaje enviado + other: Usted tiene %{count} mensajes enviados + my_inbox: Mi %{inbox_link} + no_sent_messages: No tienes aún mensajes enviados. ¿Por qué no te pones en contacto con alguno de los %{people_mapping_nearby_link}? + outbox: salida + people_mapping_nearby: gente mapeando cerca + subject: Asunto + title: Salida + to: A + read: + back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada + back_to_outbox: Regresar a la bandeja de salida + date: Fecha + from: De + reading_your_messages: Leyendo tus mensajes + reading_your_sent_messages: Leyendo tus mensajes enviados + reply_button: Responder + subject: Asunto + title: Leer mensaje + to: A + unread_button: Marcar como no leÃdo + wrong_user: Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere leer no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para ver el mensaje. + reply: + wrong_user: Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere responder no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para responder. + sent_message_summary: + delete_button: Borrar + notifier: + diary_comment_notification: + footer: También puede leer el comentario en %{readurl} y puedes comentar en %{commenturl} o responder en %{replyurl} + header: "%{from_user} ha comentado sobre tu reciente entrada en el diario con el asunto %{subject}:" + hi: Hola %{to_user}, + subject: "[OpenStreetMap] %{user} ha comentado en tu entrada de diario" + email_confirm: + subject: "[OpenStreetMap] Confirme su dirección de correo" + email_confirm_html: + click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para confirmar el cambio + greeting: Hola, + hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) quiere cambiar la dirección de correo en %{server_url} a %{new_address}. + email_confirm_plain: + click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para confirmar el cambio + greeting: Hola, + hopefully_you_1: Alguien (posiblemente usted) quiere cambiar la dirección de correo en + hopefully_you_2: "%{server_url} a %{new_address}." + friend_notification: + befriend_them: También puede añadirle como amigo en %{befriendurl}. + had_added_you: "%{user} te ha añadido como amigo en OpenStreetMap" + see_their_profile: Puede ver su perfil en %{userurl}. + subject: "[OpenStreetMap] %{user} te ha añadido como amigo" + gpx_notification: + and_no_tags: y sin etiquetas. + and_the_tags: "y con las siguientes etiquetas:" + failure: + failed_to_import: "no ha podido ser importado. El mensaje de error es:" + more_info_1: Puede encontrar más información sobre fallos de importación + more_info_2: "de GPX y cómo evitarlos en:" + subject: "[OpenStreetMap] Fallo al importar GPX" + greeting: Hola, + success: + loaded_successfully: carga exitosa con %{trace_points} a partir de %{possible_points} puntos posibles. + subject: "[OpenStreetMap] Ãxito al importar GPX" + with_description: con la descripción + your_gpx_file: Parece que su archivo GPX + lost_password: + subject: "[OpenStreetMap] Petición para resetear la contraseña" + lost_password_html: + click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para resetear la contraseña. + greeting: Hola, + hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado que su contraseña sea reestablecida en esta dirección de correo de una cuenta de openstreetmap.org + lost_password_plain: + click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para resetear la contraseña. + greeting: Hola, + hopefully_you_1: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado el reestablecimiento de la contraseña en esta + hopefully_you_2: dirección de correo de una cuenta de openstreetmap.org. + message_notification: + footer1: También puedes leer el mensaje en %{readurl} + footer2: y puedes responder en %{replyurl} + header: "%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con el asunto %{subject}:" + hi: Hola %{to_user}, + signup_confirm: + subject: "[OpenStreetMap] Bienvenido a OpenStreetMap" + signup_confirm_html: + ask_questions: Puedes hacer cualquier pregunta en relación al OpenStreetMap en nuestro sitio de preguntas y respuestas. + current_user: Un listado categorizado de usuarios actuales, basado en que zona del mundo se encuentran, está disponible desde Category:Users_by_geographical_region. + get_reading: Siga leyendo sobre OpenStreetMap en el wiki, póngase al dÃa con las últimas noticias vÃa el blog de OpenStreetMap o Twitter, o navegue por el blog del fundador de OpenStreetMap Steve Coast OpenGeoData para conocer la historia abreviada del proyecto, que además también tiene podcasts para escuchar + introductory_video: Puede ver un %{introductory_video_link} + more_videos: Hay más %{more_videos_link} + more_videos_here: vÃÂdeos aquà+ user_wiki_page: Se recomienda que crees una página wiki de usuario, que incluya etiquetas de categorÃa que indiquen donde te encuentras, como por ejemplo [[Category:Users_in_London]]. + video_to_openstreetmap: vÃÂdeo introductorio a OpenStreetMap. + wiki_signup: Además usted seguramente quiera registrarse en el wiki de OpenStreetMapi. + signup_confirm_plain: + ask_questions: "Puedes hacer cualquier pregunta en relación a OpenStreetMap en nuestro sitio de preguntas y respuestas:" + blog_and_twitter: "Ponte al dÃa con las últimas noticias a través del blog de OpenStreetMap o Twitter:" + introductory_video: "Puede ver un vÃdeo introductorio sobre OpenStreetMap aquÃÂ:" + more_videos: "Hay más vÃÂdeos aquÃÂ:" + opengeodata: "OpenGeoData.org es el blog del fundador de OpenStreetMap Steve Coast, y también tiene podcasts:" + the_wiki: "Lea más sobre OpenStreetMap en el wiki:" + the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Beginners_Guide + wiki_signup: "Puede que también quiera registrarse en el Wiki de OpenStreetMap en:" + wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&returnto=ES:Main_Page + oauth: + oauthorize: + allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas. + allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario. + allow_to: "Permitir a la aplicación cliente:" + allow_write_api: modificar el mapa. + allow_write_diary: crear publicaciones en su diario, comentarios y hacer amigos. + allow_write_gpx: subir trazas GPS. + allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario. + request_access: La aplicación %{app_name} está solicitando acceso a su cuenta, %{user}. Por favor, revise si quiere que la aplicación tenga las siguientes capacidades. Puede elegir tantas o tan pocas como quiera. + revoke: + flash: Usted ha revocado el token para %{application} + oauth_clients: + create: + flash: Registrada la información exitosamente + destroy: + flash: Destruido el registro de aplicación del cliente + edit: + submit: Editar + title: Editar su aplicación + form: + allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas. + allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario. + allow_write_api: modificar el mapa. + allow_write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos. + allow_write_gpx: subir trazas GPS. + allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario. + callback_url: Callback URL + name: Nombre + requests: "Solicita los siguientes permisos del usuario:" + required: Requerido + support_url: URL de Soporte + url: URL de Aplicación Principal + index: + application: Nombre de la aplicación + issued_at: Emitido el + list_tokens: "Los siguientes tokens han sido emitidos a aplicaciones en tu nombre:" + my_apps: Mis aplicaciones cliente + my_tokens: Mis aplicaciones autorizadas + no_apps: ¿Tienes una aplicación que te gustarÃa registrar para usar con nosotros utilizando el estándar %{oauth}? Debes registrar tu aplicación web antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio. + register_new: Registra tu aplicación + registered_apps: "Tienes las siguientes aplicaciones cliente registradas:" + revoke: ¡Revocar! + title: Mis detalles OAuth + new: + submit: Registrar + title: Registrar una nueva aplicación + not_found: + sorry: Lo sentimos, ese %{type} no puede ser encontrado. + show: + access_url: "URL de Token de Acceso:" + allow_read_gpx: leer sus rastros privados de GPS. + allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario. + allow_write_api: modificar el mapa. + allow_write_diary: crear entradas del diario, comentarios y hacer amigos. + allow_write_gpx: subir trazas de GPS + allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario. + authorize_url: "URL de autorización:" + confirm: ¿Estás seguro? + delete: Eliminar cliente + edit: Editar Detalles + key: "Clave de Consumidor:" + requests: "Solicitando los siguientes permisos del usuario:" + secret: "Secreto de Consumidor:" + support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) asi como texto plano en el modo ssl. + title: Detalles OAuth para %{app_name} + url: "URL de Token de Solicitud:" + update: + flash: Actualizada la información del cliente exitosamente + redaction: + create: + flash: Redacción creada. + destroy: + error: Se produjo un error al destruir esta redacción + flash: Redacción destruida. + not_empty: La redacción no está vacÃa. Por favor, elimine todas las versiones previas pertenecientes a esta redacción antes de destruirla. + edit: + description: Descripción + heading: Editar redacción + submit: Guardar redacción + title: Editar redacción + index: + empty: No hay ninguna redacción que mostrar. + heading: Lista de redacciones + title: Lista de redacciones + new: + description: Descripción + heading: Introduzca la información de la nueva redacción + submit: Crear redacción + title: Creando nueva redacción + show: + confirm: ¿Estás seguro? + description: "Descripción:" + destroy: Eliminar esta redacción + edit: Editar esta redacción + heading: Mostrando redacción "%{title}" + title: Mostrando redacción + user: "Creador:" + update: + flash: Cambios grabados + site: + edit: + anon_edits_link_text: Descubra a que se debe + flash_player_required: Necesita un reproductor de Flash para usar Potlatch, el editor Flash de OpenStreetMap. Puede descargar un reproductor Flash desde Adobe.com. Otras opciones también están disponibles para editar OpenStreetMap. + no_iframe_support: Su navegador no soporta iframes HTML, que son necesarios para esta funcionalidad. + not_public: No has configurado tus ediciones como públicas. + not_public_description: No puede seguir editando el mapa a menos que lo haga. Puede marcar sus ediciones como públicas desde su %{user_page}. + potlatch2_not_configured: Potlatch 2 no ha sido configurado - por favor ver http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 para obtener más información + potlatch2_unsaved_changes: Tienes cambios sin guardar. (Para guardar en Potlatch 2, haz clic en guardar.) + potlatch_unsaved_changes: Tiene cambios sin guardar. (Para guardarlos en Potlatch, deberÃa deseleccionar la vÃa o punto actual si está editando en directo, o pulse sobre guardar si aparece un botón de guardar.) + user_page_link: página de usuario + index: + js_1: Está usando un navegador que no soporta o tiene desactivado JavaScript + js_2: OpenStreetMap utiliza JavaScript para mostrar su mapa + license: + copyright: Copyright OpenStreetMap y colaboradores, bajo una licencia abierta + permalink: Enlace permanente + remote_failed: Error de edición - asegúrese de que JOSM o Merkaartor están cargados y con la opción de control remoto activada + shortlink: Atajo + key: + map_key: Leyenda del mapa + map_key_tooltip: Leyenda del mapa + table: + entry: + admin: LÃmites administrativos + allotments: Huertos de ocio + apron: + - Rampa aeroportuaria + - terminal + bridge: Borde negro = puente + bridleway: VÃa ecuestre + brownfield: BaldÃo + building: Edificio significativo + byway: Camino + cable: + - Telecabina + - Telesilla + cemetery: Cementerio + centre: Centro deportivo + commercial: Zona de oficinas + common: + - Común + - pradera + construction: VÃas en construcción + cycleway: Carril bici + destination: Acceso a destino + farm: Campiña + footway: VÃa peatonal + forest: Bosque + golf: Campo de golf + heathland: Landa, brezal + industrial: Zona industrial + lake: + - Lago + - embalse + military: Ãrea militar + motorway: Autopista + park: Parque + permissive: Acceso permisivo + pitch: Campo de juego + primary: VÃa primaria + private: Acceso privado + rail: Ferrocarril + reserve: Reserva natural + resident: Zona residencial + retail: Zona de comercios + runway: + - Pista de aeropuerto + - Calle de rodaje + school: + - Escuela + - universidad + secondary: VÃa secundaria + station: Estación de tren + subway: Metro + summit: + - Cumbre + - pico + tourist: Atracción turÃstica + track: Pista + tram: + - Metro ligero + - TranvÃa + trunk: Carretera principal + tunnel: Borde a rayas = túnel + unclassified: Carretera sin clasificar + unsurfaced: Carretera sin asfaltar + wood: Madera + markdown_help: + alt: Texto alternativo + first: Primer elemento + heading: Encabezado + headings: Encabezados + image: Imagen + link: Enlace + ordered: Lista ordenada + second: Segundo elemento + subheading: Subcabecera + text: Texto + title_html: Analizado con Markdown + unordered: Lista sin ordenar + url: Dirección URL + richtext_area: + edit: Editar + preview: Vista previa + search: + search: Buscar + search_help: "ejemplos: 'Soria', 'Calle Mayor, Lugo', 'CB2 5AQ', o 'post offices near Lünen' más ejemplos..." + submit_text: Ir + where_am_i: ¿Dónde estoy? + where_am_i_title: Describe la ubicación actual por medio del motor de búsqueda + sidebar: + close: Cerrar + search_results: Resultados de la búsqueda + time: + formats: + friendly: "%e %B %Y a las %H:%M" + trace: + create: + trace_uploaded: Su archivo GPX ha sido cargado y está esperando ser agregado a la Base de Datos. Esto normalmente ocurre dentro de la próxima media hora, y un ''email'' le será enviado al terminar. + upload_trace: Subir Traza GPS + delete: + scheduled_for_deletion: Traza programada para eliminación + edit: + description: "Descripción:" + download: descargar + edit: editar + filename: "Nombre de archivo:" + heading: Editando trazo %{name} + map: mapa + owner: "Propietario:" + points: "Puntos:" + save_button: Guardar cambios + start_coord: "Coordenada Inicial:" + tags: "Etiquetas:" + tags_help: delimitado por comas + title: Editando trazo %{name} + uploaded_at: "Subido el:" + visibility: "Visibilidad:" + visibility_help: ¿Qué significa esto? + list: + empty_html: No hay nada aquà todavÃa. Carga una nueva traza o aprende más acerca de cómo hacer trazas con el GPS en la página wiki. + public_traces: Trazas GPS públicas + public_traces_from: Trazas GPS públicas de %{user} + tagged_with: etiquetado con %{tags} + your_traces: Tus trazas GPS + make_public: + made_public: Traza hecha pública + offline: + heading: Almacenamiento GPX desconectado + message: El sistema de almacenamiento y subida de archivos GPX no se encuentra disponible en este momento. + offline_warning: + message: El sistema de subida de archivos GPX no se encuentra disponible en este momento + trace: + ago: hace %{time_in_words_ago} + by: por + count_points: "%{count} puntos" + edit: editar + edit_map: Editar mapa + identifiable: IDENTIFICABLE + in: en + map: mapa + more: más + pending: PENDIENTE + private: PRIVADO + public: PÃBLICO + trace_details: Ver detalle de la traza + trackable: RASTREABLE + view_map: Ver mapa + trace_form: + description: "Descripción:" + help: Ayuda + tags: "Etiquetas:" + tags_help: delimitado por comas + upload_button: Subir + upload_gpx: "Subir archivo GPX:" + visibility: "Visibilidad:" + visibility_help: ¿Qué significa esto? + trace_header: + see_all_traces: Ver todas las trazas + see_your_traces: Ver todas tus trazas + traces_waiting: Tienes %{count} trazas esperando ser agregadas a la Base de Datos. Por favor, considera el esperar a que estas terminen antes de subir otras, para no bloquear la lista de espera a otros usuarios. + upload_trace: Subir un rastro + trace_optionals: + tags: Etiquetas + trace_paging_nav: + newer: Trazas más recientes + older: Trazas más antiguas + showing_page: Mostrando página %{page} + view: + delete_track: Borrar esta traza + description: "Descripción:" + download: descargar + edit: Editor + edit_track: Editar esta traza + filename: "Nombre de archivo:" + heading: Viendo traza %{name} + map: Mapa + none: Ninguna + owner: "Propietario:" + pending: PENDIENTE + points: "Puntos:" + start_coordinates: "Coordenadas de inicio:" + tags: "Etiquetas:" + title: Viendo traza %{name} + trace_not_found: ¡No se ha encontrado la traza! + uploaded: "Cargado el:" + visibility: "Visibilidad:" + visibility: + identifiable: Identificable (mostrado en la lista de trazas y como identificable, puntos ordenados con marcas de tiempo) + private: Privado (solo compartido como anónimo, puntos no ordenados) + public: Público (mostrado en la lista de trazas y como anónimo, puntos no ordenados) + trackable: Trazable (solo compartido como anónimo, puntos ordenados con marcas de tiempo) + user: + account: + contributor terms: + agreed: Has aceptado los nuevos Términos de Colaborador. + agreed_with_pd: También has declarado que consideras tus modificaciones como de Dominio Público. + heading: "Términos de Colaborador:" + link text: ¿Qué es esto? + not yet agreed: Aun no has aceptado los nuevos Términos de Colaborador. + review link text: Por favor, haz clic sobre este vÃnculo para revisar y aceptar los nuevos Términos de Colaborador. + current email address: "Dirección de correo electrónico actual:" + delete image: Eliminar la imagen actual + email never displayed publicly: (nunca es mostrado públicamente) + flash update success: La información del usuario se ha actualizado correctamente. + flash update success confirm needed: La información del usuario se ha actualizado correctamente. Compruebe su correo electrónico para ver una nota sobre cómo confirmar su nueva dirección de correo electrónico. + gravatar: + gravatar: Usa Gravatar + link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar + link text: ¿Qué es esto? + home location: "Lugar de origen:" + image: "Imagen:" + image size hint: (las imágenes cuadradas de al menos 100x100 funcionan mejor) + keep image: Mantener la imagen actual + latitude: "Latitud:" + longitude: "Longitud:" + make edits public button: Hacer que todas mis ediciones sean públicas + my settings: Mis preferencias + new email address: "Nueva dirección de correo electrónico:" + new image: Añadir una imagen + no home location: No has introducido tu lugar de origen. + openid: + link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID + link text: ¿qué es esto? + openid: "OpenID:" + preferred editor: "Editor preferido:" + preferred languages: "Idiomas preferidos:" + profile description: "Descripción del perfil:" + public editing: + disabled: Desactivadas y no puede editar datos; todas las ediciones anteriores son anónimas. + disabled link text: ¿Por qué no puedo editar? + enabled: Activadas. No es anónimo y puede editar datos. + enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits + enabled link text: ¿qué es esto? + heading: "Ediciones públicas:" + public editing note: + heading: Edición pública + text: Actualmente sus ediciones son anónimas y la gente no puede ni enviarle mensajes ni ver su localización. Para mostrar que es lo que ha editado y permitir a la gente contactar con usted a través del sitio web, pulse el botón inferior. Desde la migración a la API 0.6, sólo los usuarios públicos pueden editar el mapa (más detalles aquÃ)
Tu OpenID aún no está asociado con una cuenta de OpenStreetMap.
\n\n Disculpa, tu cuenta ha sido automáticamente suspendida debido a actividad sospechosa.\n
\n\n Esta decisión será revisada por un administrador en breve, o puedes contactar con el %{webmaster} si deseas discutir esto.\n
" + heading: Cuenta suspendida + title: Cuenta suspendida + webmaster: webmaster + terms: + agree: Aceptar + consider_pd: Además del acuerdo anterior, considero que mis contribuciones se encuentran en Dominio Público. + consider_pd_why: ¿Qué es esto? + decline: Declinar + guidance: "Información para ayudar a comprender estos términos: un resumen legible y algunas traducciones informales" + heading: Términos del contribuyente + legale_names: + france: Francia + italy: Italia + rest_of_world: Resto del mundo + legale_select: "Por favor, seleccione su paÃs de residencia:" + read and accept: Por favor, lee el acuerdo que aparece a continuación y haz clic sobre el botón "Aceptar" para confirmar que estás de acuerdo con los términos de este acuerdo para tus contribuciones pasadas y futuras. + title: Términos del colaborador + you need to accept or decline: Por favor lea y, a continuación, acepte o rechace los nuevos Términos de contribución para continuar. + view: + activate_user: activar este usuario + add as friend: añadir como amigo + ago: (hace %{time_in_words_ago}) + block_history: Bloqueos recibidos + blocks by me: bloqueados por mi + blocks on me: bloqueos sobre mi + comments: comentarios + confirm: Confirmar + confirm_user: confirmar este usuario + create_block: bloquear a este usuario + created from: "Creado a partir de:" + ct accepted: Aceptado hace %{ago} + ct declined: Rechazado + ct status: "Términos del colaborador:" + ct undecided: Indeciso + deactivate_user: desactivar este usuario + delete_user: borrar este usuario + description: Descripción + diary: diario + edits: ediciones + email address: "Dirección de correo electrónico:" + friends_changesets: Navegar por los conjuntos de cambios realizados por amigos + friends_diaries: Navegar por todas las entradas de diario realizadas por amigos + hide_user: esconder este usuario + if set location: Si ha configurado su lugar de origen, verá un mapa abajo. Puede configurar su lugar de origen en la página de %{settings_link}. + km away: "%{count} km de distancia" + latest edit: "Ãltima edición %{ago}:" + m away: "%{count} m de distancia" + mapper since: "Mapeando desde:" + moderator_history: Bloqueos impuestos + my comments: Mis comentarios + my diary: mi diario + my edits: mis ediciones + my settings: mis preferencias + my traces: mis trazas + nearby users: "Otros usuarios cercanos:" + nearby_changesets: Navegar por todos los conjuntos de cambios de los usuarios cercanos + nearby_diaries: Buscar todas las entradas de diario realizadas por usuarios cercanos + new diary entry: nueva entrada de diario + no friends: No has añadido ningún amigo aún. + no nearby users: TodavÃa no hay usuarios que se hayan ubicado en su proximidad. + oauth settings: ajustes OAuth + remove as friend: eliminar como amigo + role: + administrator: Este usuario es un administrador + grant: + administrator: Adjudicar acceso de administrador + moderator: Adjudicar acceso de moderador + moderator: Este usuario es un moderador + revoke: + administrator: Revocar acceso de administrador + moderator: Revocar acceso de moderador + send message: enviar mensaje + settings_link_text: preferencias + spam score: "Puntuación de spam:" + status: "Estado:" + traces: trazas + unhide_user: descubrir este usuario + user location: Localización del usuario + your friends: Tus amigos + user_block: + blocks_by: + empty: "%{name} todavÃa no ha creado ningún bloqueo." + heading: Listado de bloqueos por %{name} + title: Bloqueos por %{name} + blocks_on: + empty: "%{name} no ha sido bloqueado todavÃa." + heading: Listado de bloqueos a %{name} + title: Bloqueos para %{name} + create: + flash: Ha creado un bloqueo en el usuario %{name}. + try_contacting: Por favor, antes de bloquear al usuario, intenta contactar con él y darle un tiempo razonable de respuesta. + try_waiting: Por favor, trata de darle al usuario un tiempo razonable de respuesta antes de bloquearle. + edit: + back: Ver todos los bloqueos + heading: Editando el bloqueo sobre %{name} + needs_view: ¿Tiene que conectarse el usuario para que este bloqueo sea eliminado? + period: ¿Por cuánto tiempo, a partir de ahora, tiene que estar el usuario bloqueado para uso de la API? + reason: El motivo por el que %{name} está siendo bloqueado. Por favor, escriba todo lo calmado y razonable que pueda, proporcionando todos los detalles que pueda sobre la situación. Tenga en cuenta que no todos los usuarios entienden la jerga de la comunidad, asà que por favor trate de utilizar términos sencillos. + show: Ver este bloqueo + submit: Actualizar el bloqueo + title: Editando el bloqueo sobre %{name} + filter: + block_expired: Este bloqueo ya ha expirado y no puede ser editado. + block_period: El periodo de bloqueo debe de ser uno de los valores seleccionables de la lista desplegable. + helper: + time_future: Termina en %{time}. + time_past: Finalizado hace %{time}. + until_login: Activo hasta que el usuario acceda. + index: + empty: TodavÃa no se ha hecho ningún bloqueo. + heading: Listado de bloqueos de usuario + title: Bloqueos de usuario + model: + non_moderator_revoke: Debes ser un moderador para revocar bloqueos. + non_moderator_update: Debes ser un moderador para poder crear o actualizar un bloqueo. + new: + back: Ver todos los bloqueos + heading: Creando un bloqueo para %{name} + needs_view: El usuario tiene que iniciar sesión para que el bloqueo sea eliminado + period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, el usuario tendrá bloqueado el uso de la API? + reason: La razón por la que %{name} está bloqueado. Por favor, actúa con calma y sé tan razonable como sea posible. Presenta tantos datos como puedas acerca de la situación y considera que ese mensaje será visible públicamente. Recuerda que no todos los usuarios entienden la jerga de la comunidad, asà que intenta utilizar términos sencillos. + submit: Crear bloqueo + title: Creando un bloqueo para %{name} + tried_contacting: He contactado al usuario y le he pedido que deje de hacerlo. + tried_waiting: Le he dado al usuario un tiempo razonable para que responda a estas comunicaciones. + not_found: + back: Regresar al Ãndice + sorry: Lo sentimos, el bloqueo de usuario con ID %{id} no ha podido ser encontrado. + partial: + confirm: ¿Está seguro? + creator_name: Creador + display_name: Usuario bloqueado + edit: Editar + next: Siguiente » + not_revoked: (no revocado) + previous: « Anterior + reason: Razón del bloqueo + revoke: Revocar + revoker_name: Revocado por + show: Mostrar + showing_page: Mostrando la página %{page} + status: Estado + period: + one: 1 hora + other: "%{count} horas" + revoke: + confirm: ¿Seguro que deseas revocar este bloqueo? + flash: Este bloqueo ha sido revocado. + heading: Revocando bloqueo en %{block_on} por %{block_by} + past: Este bloqueo terminó hace %{time} y no puede ser revocado ahora. + revoke: Revocar + time_future: Este bloqueo finalizará en %{time}. + title: Revocando bloqueo en %{block_on} + show: + back: Ver todos los bloqueos + confirm: ¿Está seguro? + edit: Editar + heading: "%{block_on} bloqueado por %{block_by}" + needs_view: El usuario tiene que entrar para eliminar este bloqueo + reason: "Razón del bloqueo:" + revoke: Revocar + revoker: "Revocador:" + show: Mostrar + status: Estado + time_future: Finaliza en %{time} + time_past: Finalizado hace %{time} + title: "%{block_on} bloqueado por %{block_by}" + update: + only_creator_can_edit: Sólo el moderador que ha creado este bloqueo puede editarlo. + success: Bloqueo actualizado. + user_role: + filter: + already_has_role: El usuario ya tiene la función %{role}. + doesnt_have_role: El usuario no tiene la función %{role}. + not_a_role: La cadena `%{role}' no es una función válida. + not_an_administrator: Sólo los administradores pueden realizar la administración de funciones de usuario y no eres un administrador. + grant: + are_you_sure: ¿Seguro que deseas otorgar la función `%{role}' al usuario `%{name}'? + confirm: Confirmar + fail: No pudo otorgarse la función `%{role}' al usuario `%{name}'. Por favor, comprueba que el usuario y la función sean válidos. + heading: Confirmar adjudicación de función + title: Confirmar adjudicación de función + revoke: + are_you_sure: ¿Seguro que deseas revocar la función `%{role}' del usuario `%{name}'? + confirm: Confirmar + fail: No se pudo revocar la función `%{role}' del usuario `%{name}'. Por favor, comprueba que el usuario y la función sean válidos. + heading: Confirmar revocación de función + title: Confirmar revocación de función