X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/d5ba77e42b0412279879d65d74519bb77dcd0101..dfeb93c9f8e39323d72c147dc80b6c28971026b8:/config/locales/pl.yml diff --git a/config/locales/pl.yml b/config/locales/pl.yml index 069e222b6..5ba0973d5 100644 --- a/config/locales/pl.yml +++ b/config/locales/pl.yml @@ -2,9 +2,9 @@ # Exported from translatewiki.net # Export driver: phpyaml # Author: "Behemot" -# Author: Abijeet Patro # Author: Ajank # Author: Alan ffm +# Author: Alefar # Author: Andrzej aa # Author: Anwar2 # Author: BdgwksxD @@ -44,6 +44,7 @@ # Author: RicoElectrico # Author: Rmikke # Author: Ruila +# Author: SemanticPioneer # Author: Soeb # Author: Sp5uhe # Author: Stojex @@ -172,20 +173,43 @@ pl: title: Temat body: Treść recipient: Odbiorca + redaction: + title: Tytuł + description: Opis report: category: Wybierz powód zgłoszenia details: Opisz, proszę, problem bardziej szczegółowo (wymagane). user: + auth_provider: Dostawca uwierzytelnienia + auth_uid: UID uwierzytelnienia email: E-mail + email_confirmation: Potwierdzenie adresu e‐mail + new_email: 'Nowy adres e-mail:' active: Aktywny display_name: Wyświetlana nazwa description: Opis + home_lat: 'Szerokość:' + home_lon: 'Długość geograficzna:' languages: Języki + preferred_editor: 'Preferowane edytowanie w:' pass_crypt: Hasło pass_crypt_confirmation: Potwierdź hasło help: trace: tagstring: rozdzielone przecinkami + user_block: + reason: Powód blokady użytkownika. Postaraj się w sposób spokojny i rzeczowy + podać jak najwięcej szczegółów dotyczących sytuacji, mając na uwadze to, + że wiadomość będzie publicznie widoczna. Zwróć uwagę na to, że nie wszyscy + użytkownicy mogą znać żargon obowiązujący w społeczności projektu, więc + staraj się używać ogólnie rozumianych pojęć. + needs_view: Czy użytkownik musi się zalogować, zanim blokada zostanie zdjęta? + user: + email_confirmation: Twój adres nie będzie wyświetlany publicznie, zobacz naszą + politykę prywatności, + aby uzyskać więcej informacji. + new_email: (nie jest wyświetlany publicznie) datetime: distance_in_words_ago: about_x_hours: @@ -252,18 +276,12 @@ pl: with_name_html: '%{name}(%{id})' editor: default: edytorze domyślnym (obecnie %{name}) - potlatch: - name: Potlatch 1 - description: Potlatch 1 (w przeglądarce) id: name: iD description: iD (w tej przeglądarce) - potlatch2: - name: Potlatch 2 - description: Potlatch 2 (w tej przeglądarce) remote: name: Zewnętrzny edytor - description: zewnętrznym edytorze (JOSM lub Merkaartor) + description: zewnętrznym edytorze (JOSM, Potlatch lub Merkaartor) auth: providers: none: Brak @@ -288,7 +306,7 @@ pl: title: Uwagi OpenStreetMap description_area: Lista uwag stworzonych, skomentowanych lub zamkniętych w twojej okolicy [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] - description_item: Kanał RSS dla uwagi %{id} + description_item: Kanał RSS uwagi %{id} opened: 'nowa uwaga (w lokalizacji: %{place})' commented: nowy komentarz (w pobliżu %{place}) closed: 'zamknięta uwaga (w lokalizacji: %{place})' @@ -392,14 +410,14 @@ pl: note: uwaga timeout: title: Przekroczono limit czasu - sorry: Niestety, pobranie danych dla %{type} o identyfikatorze %{id} trwało - zbyt długo. + sorry: Niestety, pobranie danych %{type} o identyfikatorze %{id} trwało zbyt + długo. type: - node: węzeł - way: linia - relation: relacja - changeset: zestaw zmian - note: Uwaga + node: węzła + way: linii + relation: relacji + changeset: zestawu zmian + note: uwagi redacted: redaction: Poprawka %{id} message_html: '%{type} w wersji %{version} nie może zostać wyświetlony z powodu @@ -417,8 +435,8 @@ pl: tag_details: tags: Znaczniki wiki_link: - key: Strona wiki dla znacznika %{key} - tag: Strona wiki dla znacznika %{key}=%{value} + key: Strona wiki znacznika %{key} + tag: Strona wiki znacznika %{key}=%{value} wikidata_link: '%{page} element na Wikidata' wikipedia_link: Artykuł %{page} w Wikipedii wikimedia_commons_link: Plik %{page} na Wikimedia Commons @@ -491,12 +509,7 @@ pl: new: title: Nowy wpis do dziennika form: - subject: 'Temat:' - body: 'Treść:' - language: 'Język:' location: 'Położenie:' - latitude: 'Szerokość geograficzna:' - longitude: 'Długość geograficzna:' use_map_link: wskaż na mapie index: title: Dzienniki użytkowników @@ -526,7 +539,8 @@ pl: body: Niestety nie odnaleziono wpisu dziennika lub komentarza o identyfikatorze %{id}. Proszę sprawdzić pisownię lub może kliknięty odnośnik jest niepoprawny. diary_entry: - posted_by_html: Opublikowany przez %{link_user}, %{created} w języku %{language_link} + posted_by_html: Opublikowany przez %{link_user}, %{created} w języku %{language_link}. + updated_at_html: Ostatnio zaktualizowany %{updated}. comment_link: Skomentuj ten wpis reply_link: Napisz do autora comment_count: @@ -552,8 +566,8 @@ pl: coordinates: '%{latitude}; %{longitude}' feed: user: - title: Wpisy dla %{user} - description: Ostatnie wpisy od %{user} + title: Wpisy użytkownika %{user} + description: Ostatnie wpisy dziennika użytkownika %{user} language: title: Wpisy dziennika w języku %{language_name} description: Ostatnie wpisy użytkowników OpenStreetMap w języku %{language_name} @@ -752,10 +766,10 @@ pl: church: Budynek kościoła civic: Budynek miejski college: Budynek koledżu / szkoły policealnej - commercial: Budynek handlowy + commercial: Budynek komercyjny construction: Budynek w budowie detached: Dom wolnostojący - dormitory: Bursa + dormitory: Dom studencki duplex: Bliźniak farm: Dom mieszkalny na farmie farm_auxiliary: Budynek gospodarczy @@ -771,10 +785,10 @@ pl: industrial: Budynek przemysłowy kindergarten: Budynek przedszkola manufacture: Budynek fabryczny - office: Budynek biurowy + office: Biurowiec public: Budynek publiczny residential: Budynek mieszkalny - retail: Budynek detaliczny + retail: Budynek handlu detalicznego roof: Zadaszenie ruins: Ruiny budynku school: Budynek szkoły @@ -786,7 +800,7 @@ pl: temple: Budynek świątyni terrace: Domy szeregowe train_station: Budynek dworca - university: Budynek uniwersytetu + university: Budynek uczelni warehouse: Magazyn "yes": Budynek club: @@ -888,7 +902,7 @@ pl: bomb_crater: Lej bombowy battlefield: Miejsce historycznej bitwy boundary_stone: Graniczny głaz - building: Budynek historyczny + building: Zabytkowy budynek bunker: Bunkier cannon: Działo castle: Zamek @@ -929,12 +943,12 @@ pl: conservation: Rezerwat construction: Teren budowy farm: Farma - farmland: Grunty rolne + farmland: Grunty orne farmyard: Podwórze gospodarskie forest: Las garages: Garaże grass: Trawnik - greenfield: Tereny niezagospodarowane + greenfield: Teren niezabudowany industrial: Teren przemysłowy landfill: Składowisko odpadów meadow: Łąka @@ -945,10 +959,10 @@ pl: quarry: Kamieniołom railway: Teren kolejowy recreation_ground: Teren rekreacyjny - religious: Teren dla celów religijnych + religious: Teren do celów religijnych reservoir: Sztuczny zbiornik wodny reservoir_watershed: Zbiornik wodny - residential: Zabudowa mieszkalna + residential: Zabudowa mieszkaniowa retail: Teren handlu detalicznego village_green: Nawsie vineyard: Winnica @@ -957,7 +971,7 @@ pl: adult_gaming_centre: Salon gier hazardowych amusement_arcade: Salon gier bandstand: Estrada - beach_resort: Strzeżona plaża + beach_resort: Ośrodek plażowy bird_hide: Czatownia ornitologiczna bleachers: Odkryta trybuna bowling_alley: Kręgielnia @@ -973,7 +987,7 @@ pl: horse_riding: Jazda konna ice_rink: Lodowisko marina: Marina - miniature_golf: Pole do miniaturowego golfa + miniature_golf: Minigolf nature_reserve: Rezerwat przyrody outdoor_seating: Ogródek park: Park @@ -1074,7 +1088,7 @@ pl: land: Ląd marsh: Bagno moor: Wrzosowisko - mud: Muł + mud: Błoto peak: Szczyt point: Punkt reef: Rafa @@ -1082,7 +1096,7 @@ pl: rock: Skała saddle: Przełęcz sand: Piaski - scree: Piarg + scree: Rumowisko skalne scrub: Zarośla spring: Źródło wodne stone: Głaz @@ -1100,7 +1114,7 @@ pl: advertising_agency: Agencja reklamowa architect: Architekt association: Stowarzyszenie - company: Przedsiębiorstwo + company: Biuro firmy diplomatic: Placówka dyplomatyczna educational_institution: Instytucja edukacyjna employment_agency: Urząd pracy @@ -1152,7 +1166,7 @@ pl: railway: abandoned: Dawna linia kolejowa construction: Budowana linia kolejowa - disused: Nieczynna linia kolejowa + disused: Nieużywany tor funicular: Kolej linowo-terenowa halt: Przystanek kolejowy junction: Węzeł kolejowy @@ -1205,21 +1219,21 @@ pl: confectionery: Sklep ze słodyczami convenience: Sklep ogólnospożywczy copyshop: Ksero - cosmetics: Sklep kosmetyczny + cosmetics: Sklep z kosmetykami craft: Sklep z artykułami dla artystów curtain: Sklep z zasłonami dairy: Sklep z nabiałem deli: Delikatesy department_store: Dom towarowy discount: Sklep z produktami po obniżce - doityourself: Sklep budowlany + doityourself: Market budowlany dry_cleaning: Pralnia chemiczna e-cigarette: Sklep z e-papierosami - electronics: Sklep elektroniczny + electronics: Sklep z elektroniką/RTV/AGD erotic: Sklep erotyczny estate_agent: Biuro nieruchomości fabric: Sklep z tkaninami - farm: Sklep gospodarski + farm: Stragan świeżych produktów fashion: Sklep odzieżowy fishing: Sklep wędkarski florist: Kwiaciarnia @@ -1239,7 +1253,7 @@ pl: hearing_aids: Sklep z aparatami słuchowymi herbalist: Sklep zielarski hifi: Sklep ze sprzętem hi-fi - houseware: Sklep z artykułami gospodarstwa domowego + houseware: Sklep z małymi artykułami gospodarstwa domowego ice_cream: Sklep z lodami interior_decoration: Sklep z dekoracją wnętrz jewelry: Sklep z biżuterią @@ -1253,14 +1267,14 @@ pl: medical_supply: Sklep ze sprzętem medycznym mobile_phone: Sklep z telefonami komórkowymi money_lender: Pożyczki - motorcycle: Sklep z motocyklami + motorcycle: Sklep motocyklowy motorcycle_repair: Warsztat motocyklowy music: Sklep muzyczny musical_instrument: Sklep z instrumentami muzycznymi newsagent: Sklep z prasą nutrition_supplements: Sklep z suplementami diety optician: Optyk - organic: Sklep z produktami organicznymi + organic: Sklep z ekologiczną żywnością outdoor: Sklep turystyczny paint: Sklep z farbami pastry: Cukiernia @@ -1281,12 +1295,12 @@ pl: tattoo: Studio tatuażu tea: Sklep z herbatą ticket: Kasa biletowa - tobacco: Sklep z artykułami tytoniowymi + tobacco: Sklep z tytoniem toys: Sklep z zabawkami travel_agency: Biuro podróży tyres: Sklep z oponami - vacant: Sklep zamknięty - variety_store: Mały sklep wielobranżowy + vacant: Pusty lokal sklepowy + variety_store: Sklep z różnościami video: Sklep wideo/DVD video_games: Sklep z grami wideo wholesale: Hurtownia @@ -1297,7 +1311,7 @@ pl: apartment: Mieszkanie na wynajem artwork: Dzieło sztuki attraction: Atrakcja turystyczna - bed_and_breakfast: Bed and Breakfast + bed_and_breakfast: Bed and breakfast cabin: Domek letniskowy camp_pitch: Miejsce na kempingu camp_site: Kemping @@ -1320,7 +1334,7 @@ pl: culvert: Przepust "yes": Tunel waterway: - artificial: Sztuczne zbiorniki wodne + artificial: Sztuczny ciek boatyard: Stocznia canal: Kanał dam: Zapora wodna @@ -1340,12 +1354,15 @@ pl: "yes": Ciek admin_levels: level2: Granica kraju + level3: Granica regionu level4: Granica level5: Granica regionu level6: Granica powiatu + level7: Granica gminy level8: Granica miejscowości level9: Granica dzielnicy level10: Granica przedmieścia + level11: Granica osiedla types: cities: Miasta towns: Miasta @@ -1362,7 +1379,7 @@ pl: reported_user: Zgłoszony użytkownik not_updated: Niezaktualizowane search: Wyszukaj - search_guidance: Przeszukaj sprawy + search_guidance: 'Przeszukaj sprawy:' user_not_found: Użytkownik nie istnieje issues_not_found: Nie znaleziono takiej sprawy status: Stan @@ -1515,12 +1532,20 @@ pl: hi: Witaj %{to_user}, header: '%{from_user} zostawił(a) komentarz do wpisu w dzienniku OpenStreetMap o temacie %{subject}:' + header_html: '%{from_user} zostawił(a) komentarz do wpisu w dzienniku OpenStreetMap + o temacie %{subject}:' footer: Możesz również przeczytać komentarz pod %{readurl}, skomentować go pod %{commenturl} lub wysłać wiadomość do autora pod %{replyurl} + footer_html: Możesz również przeczytać komentarz pod %{readurl}, skomentować + go pod %{commenturl} lub wysłać wiadomość do autora pod %{replyurl} message_notification: - subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}' + subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}' hi: Witaj %{to_user}, header: '%{from_user} wysłał do ciebie wiadomość z OpenStreetMap o temacie %{subject}:' + header_html: '%{from_user} wysłał do ciebie wiadomość z OpenStreetMap o temacie + %{subject}:' + footer: Możesz również przeczytać wiadomość na %{readurl} i wysłać wiadomość + do autora na %{replyurl} footer_html: Możesz również przeczytać wiadomość na %{readurl} i wysłać wiadomość do autora na %{replyurl} friendship_notification: @@ -1528,7 +1553,9 @@ pl: subject: '[OpenStreetMap] Użytkownik %{user} dodał cię jako znajomego' had_added_you: '%{user} dodał(a) cię jako swojego znajomego na OpenStreetMap.' see_their_profile: Możesz zobaczyć jego profil na stronie %{userurl}. + see_their_profile_html: Możesz zobaczyć jego profil na stronie %{userurl}. befriend_them: Możesz również dodać go jako znajomego na %{befriendurl}. + befriend_them_html: Możesz również dodać go jako znajomego na %{befriendurl}. gpx_description: description_with_tags_html: 'Wygląda na to, że twój plik GPX %{trace_name} z opisem %{trace_description} i tagami: %{tags}' @@ -1553,33 +1580,21 @@ pl: subject: '[OpenStreetMap] Witamy w OpenStreetMap' greeting: Cześć! created: Ktoś (mamy nadzieję, że ty) właśnie założył konto w %{site_url}. - confirm: 'Musimy upewnić się, że wniosek pochodzi od ciebie, dlatego kliknij - na łącze poniżej, aby potwierdzić założenie konta:' + confirm: 'Musimy się upewnić, że ta prośba pochodzi od ciebie, dlatego kliknij + łącze poniżej, aby potwierdzić założenie konta:' welcome: Po potwierdzeniu konta dostarczymy ci dodatkowych informacji o tym, jak zacząć. email_confirm: subject: '[OpenStreetMap] Potwierdzenie adresu e-mail' - email_confirm_plain: greeting: Cześć, hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie ty) chce zmienić adres e-mail w %{server_url} na %{new_address}. - click_the_link: Jeśli to ty, kliknij na poniższy link, aby potwierdzić zmianę. - email_confirm_html: - greeting: Cześć, - hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie ty) chce zmienić adres e-mail w %{server_url} - na %{new_address}. - click_the_link: Jeśli to ty, kliknij na poniższy link, aby potwierdzić zmianę. + click_the_link: Jeśli to ty, kliknij poniższy link, aby potwierdzić zmianę. lost_password: subject: '[OpenStreetMap] Prośba zmiany hasła' - lost_password_plain: greeting: Cześć, hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie ty) poprosił o zresetowanie hasła do konta - w serwisie openstreetmap.org dla tego adresu e-mail. - click_the_link: Jeśli to ty, kliknij poniższy odnośnik, aby wyczyścić hasło. - lost_password_html: - greeting: Witaj, - hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie ty) poprosił o zresetowanie hasła do konta - w serwisie openstreetmap.org dla tego adresu e-mail. + w serwisie openstreetmap.org przypisanego do tego adresu e-mail. click_the_link: Jeśli to ty, kliknij poniższy odnośnik, aby wyczyścić hasło. note_comment_notification: anonymous: Anonimowy użytkownik @@ -1590,15 +1605,23 @@ pl: uwagę' your_note: '%{commenter} zostawił komentarz do jednej z twoich uwag na mapie w lokalizacji: %{place}.' + your_note_html: '%{commenter} zostawił komentarz do jednej z twoich uwag na + mapie w lokalizacji: %{place}.' commented_note: Użytkownik %{commenter} zostawił komentarz do skomentowanej uwagi. Znajduje się ona w położeniu %{place}. + commented_note_html: Użytkownik %{commenter} zostawił komentarz do skomentowanej + uwagi. Znajduje się ona w położeniu %{place}. closed: subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} rozwiązał twoją uwagę' subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} rozwiązał interesującą cię uwagę' your_note: '%{commenter} rozwiązał jedną z twoich uwag na mapie w lokalizacji: %{place}.' + your_note_html: '%{commenter} rozwiązał jedną z twoich uwag na mapie w lokalizacji: + %{place}.' commented_note: 'Użytkownik %{commenter} rozwiązał skomentowaną uwagę. Znajduje się ona w położeniu: %{place}.' + commented_note_html: 'Użytkownik %{commenter} rozwiązał skomentowaną uwagę. + Znajduje się ona w położeniu: %{place}.' reopened: subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ponownie aktywował jedną z twoich uwag' @@ -1606,9 +1629,14 @@ pl: cię uwagę' your_note: '%{commenter} ponownie aktywował jedną z twoich uwag na mapie w lokalizacji: %{place}' + your_note_html: '%{commenter} ponownie aktywował jedną z twoich uwag na mapie + w lokalizacji: %{place}' commented_note: Użytkownik %{commenter} ponownie aktywował skomentowaną uwagę. Znajduje się ona w położeniu %{place}. + commented_note_html: Użytkownik %{commenter} ponownie aktywował skomentowaną + uwagę. Znajduje się ona w położeniu %{place}. details: 'Więcej informacji na temat uwagi można znaleźć pod adresem: %{url}.' + details_html: 'Więcej informacji na temat uwagi można znaleźć pod adresem: %{url}.' changeset_comment_notification: hi: Witaj %{to_user}, greeting: Cześć, @@ -1618,14 +1646,23 @@ pl: subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} skomentował zestaw zmian' your_changeset: '%{commenter} zostawił komentarz do jednego z twoich zestawów zmian, utworzony %{time}' + your_changeset_html: '%{commenter} zostawił komentarz do jednego z twoich + zestawów zmian, utworzony %{time}' commented_changeset: '%{commenter} zostawił komentarz do zestawu zmian użytkownika %{changeset_author}, który śledzisz, utworzony %{time}' + commented_changeset_html: '%{commenter} zostawił komentarz do zestawu zmian + użytkownika %{changeset_author}, który śledzisz, utworzony %{time}' partial_changeset_with_comment: z komentarzem '%{changeset_comment}' + partial_changeset_with_comment_html: z komentarzem '%{changeset_comment}' partial_changeset_without_comment: bez komentarza details: 'Więcej informacji na temat zestawu zmian można znaleźć pod adresem: %{url}.' + details_html: 'Więcej informacji na temat zestawu zmian można znaleźć pod adresem: + %{url}.' unsubscribe: Aby wypisać się z subskrypcji dotyczącej tego zestawu zmian, odwiedź %{url} i kliknij „Nie obserwuj”. + unsubscribe_html: Aby wypisać się z subskrypcji dotyczącej tego zestawu zmian, + odwiedź %{url} i kliknij „Nie obserwuj”. messages: inbox: title: Wiadomości odebrane @@ -1706,12 +1743,30 @@ pl: as_unread: Wiadomość została oznaczona jako nieprzeczytana destroy: destroyed: Wiadomość usunięta + shared: + markdown_help: + title_html: Składnia kramdown + headings: Nagłówki + heading: Nagłówki + subheading: Podtytuł + unordered: Lista nieuporządkowana + ordered: Lista numerowana + first: Pierwszy element + second: Drugi element + link: Odnośnik + text: Tekst + image: Obraz + alt: Tekst alternatywny + url: Adres URL + richtext_field: + edit: Edytuj + preview: Podgląd site: about: next: Dalej copyright_html: ©Autorzy
OpenStreetMap - used_by_html: '%{name} dostarcza dane mapowe dla tysięcy stron internetowych, - aplikacji oraz urządzeń' + used_by_html: '%{name} dostarcza dane mapowe tysiącom stron internetowych, aplikacji + oraz urządzeń' lede_text: OpenStreetMap jest tworzony przez społeczność dodającą dane o drogach, ścieżkach, kawiarniach, dworcach i wielu innych, na całym świecie. local_knowledge_title: Wiedza lokalna @@ -1720,7 +1775,7 @@ pl: czy dane w OSM są dokładne i aktualne. community_driven_title: Zarządzany przez społeczność community_driven_html: |- - Społeczność OpenStreetMap jest różnorodna, zaangażowana i każdego dnia coraz większa. Wśród edytujących mapę są amatorscy kartografowie, specjaliści GIS, inżynierowie odpowiadający za pracę serwerów OSM, osoby tworzące mapy obszarów dotkniętych skutkami klęski żywiołowej dla potrzeb służb ratunkowych oraz wielu innych ludzi. + Społeczność OpenStreetMap jest różnorodna, zaangażowana i każdego dnia coraz większa. Wśród edytujących mapę są amatorscy kartografowie, specjaliści GIS, inżynierowie odpowiadający za pracę serwerów OSM, osoby tworzące mapy obszarów dotkniętych skutkami klęski żywiołowej potrzebne służbom ratunkowym oraz wielu innych ludzi. Aby dowiedzieć się więcej na temat wspólnoty, odwiedź Blog OpenStreetMap, blogi użytkowników, @@ -1862,7 +1917,7 @@ pl: pytania dotyczące ich używania, prześlij swoje pytania do grupy roboczej ds. licencji. index: - js_1: Twoja przeglądarka internetowa nie obsługuje JavaScriptu, bądź też masz + js_1: Twoja przeglądarka internetowa nie obsługuje JavaScriptu bądź też masz wyłączoną jego obsługę. js_2: OpenStreetMap używa JavaScriptu do wyświetlania tej mapy. permalink: Permalink @@ -1880,20 +1935,9 @@ pl: user_page_link: stronie użytkownika anon_edits_html: (%{link}) anon_edits_link_text: Tu dowiesz się dlaczego. - flash_player_required_html: Aby korzystać z Potlatcha, edytora OpenStreetMap, - niezbędna jest wtyczka Flash. Możesz ściągnąć - odtwarzacz Flash z Adobe.com. Możesz również skorzystać z innych - dostępnych edytorów, aby edytować OpenStreetMap. - potlatch_unsaved_changes: Masz niezapisane zmiany. (Aby zapisać zmiany w Potlatchu, - kliknij przycisk „Zapisz”, bądź też, jeśli edytujesz w trybie „na żywo”, odznacz - aktualnie zaznaczony obiekt.) - potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nie został skonfigurowany – aby uzyskać - więcej informacji, zobacz https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port - potlatch2_unsaved_changes: Nie zapisałeś zmian. (Jeśli chcesz zapisać zmiany - w Potlatch 2 powinieneś kliknąć przycisk „zapisz”.) id_not_configured: iD nie został skonfigurowany no_iframe_support: Używana przeglądarka nie obsługuje HTML iframes, które są - niezbędne dla tej funkcji. + niezbędne do tej funkcji. export: title: Eksportuj area_to_export: Obszar do wyeksportowania @@ -1920,11 +1964,11 @@ pl: danych OpenStreetMap geofabrik: title: Pliki Geofabrik - description: Regularnie aktualizowane migawki kontynentów, państw i wybranych + description: Regularnie aktualizowane wyciągi z kontynentów, państw i wybranych miast metro: title: Metro Extracts - description: Migawki dużych miast i otaczających je obszarów + description: Wyciągi dużych miast i otaczających je obszarów other: title: Inne zasoby description: Dodatkowe zasoby wymienione w OpenStreetMap wiki @@ -2004,6 +2048,13 @@ pl: url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Main_Page title: Wiki OpenStreetMap description: Zapoznaj się z wiki, aby uzyskać szczegółową dokumentację OpenStreetMap. + potlatch: + removed: Twój domyślny edytor OpenStreetMap to Potlatch. Ponieważ Adobe Flash + Player został wycofany, Potlatch nie jest już dostępny w przeglądarce. + desktop_html: Nadal można używać edytora Potlatch ściągając + aplikację pod Windows lub macOS. + id_html: Możesz także ustawić iD jako swój domyślny edytor w przeglądarce. Zmień swoje ustawienia tutaj. sidebar: search_results: Wyniki wyszukiwania close: Zamknij @@ -2025,7 +2076,7 @@ pl: trunk: Droga główna primary: Droga pierwszorzędna secondary: Droga drugorzędna - unclassified: Drogi niesklasyfikowane + unclassified: Droga czwartorzędna track: Droga polna lub leśna bridleway: Droga dla koni cycleway: Droga rowerowa @@ -2096,7 +2147,7 @@ pl: heading: Nagłówek subheading: Podtytuł unordered: Lista nieuporządkowana - ordered: Uporządkowana lista + ordered: Lista numerowana first: Pierwszy element second: Drugi element link: Odnośnik @@ -2119,7 +2170,7 @@ pl: ze źródeł objętych prawami autorskimi. Jeśli nie masz zgody, nie kopiuj z innych map (zarówno map papierowych, jak i online). basic_terms: - title: Podstawowe Zasady Mapowania + title: Podstawowe zasady mapowania paragraph_1_html: OpenStreetMap ma własny slang. Oto kilka słów, które ci się przydadzą. editor_html: Edytor to program lub strona, która pozwala @@ -2128,7 +2179,7 @@ pl: way_html: Linia to droga lub obszar, np. ulica, rzeka, jezioro lub budynek. tag_html: Znacznik to część danych opisująca linię lub węzeł, - np. nazwa restauracji lub ograniczenie prędkości dla drogi. + np. nazwa restauracji lub ograniczenie prędkości na drodze. rules: title: Zasady! paragraph_1_html: W OpenStreetMap jest kilka formalnych zasad, ale oczekujemy, @@ -2312,7 +2363,7 @@ pl: edit: title: Edycja aplikacji show: - title: Szczegóły OAuth dla %{app_name} + title: Szczegóły OAuth do %{app_name} key: 'Klucz odbiorcy:' secret: 'Sekret odbiorcy:' url: 'URL znacznika zapytania:' @@ -2331,8 +2382,8 @@ pl: issued_at: Czas wydania revoke: Odwołaj! my_apps: Programy klienckie - no_apps_html: Poniżej zarejestrować można programy korzystające ze standardu - %{oauth}. Programy muszą być wcześniej zarejestrowane, nim będzie można skorzystać + no_apps_html: Poniżej można zarejestrować programy korzystające ze standardu + %{oauth}. Programy należy wcześniej zarejestrować, nim będzie można skorzystać z zapytań OAuth do tej usługi. oauth: OAuth registered_apps: 'Zarejestrowano następujące aplikacje klienckie:' @@ -2372,35 +2423,35 @@ pl: działalność.
Skontaktuj się z webmasterem, jeśli chcesz to przedyskutować. auth failure: Niestety, podane dane nie pozwoliły na zalogowanie. - openid_logo_alt: Zaloguj się za pomocą OpenID + openid_logo_alt: Zaloguj się przez OpenID auth_providers: openid: - title: Zaloguj się za pomocą OpenID + title: Zaloguj się przez OpenID alt: Zaloguj się za pomocą adresu URL OpenID google: - title: Zaloguj się za pomocą Google - alt: Zaloguj się za pomocą Google OpenID + title: Zaloguj się przez Google + alt: Zaloguj się przez Google OpenID facebook: - title: Zaloguj się za pomocą Facebooka - alt: Zaloguj się za pomocą konta Facebook + title: Zaloguj się przez Facebooka + alt: Zaloguj się przez konto Facebook windowslive: - title: Zaloguj się za pomocą Windows Live - alt: Zaloguj się za pomocą konta Windows Live + title: Zaloguj się przez Windows Live + alt: Zaloguj się przez konto Windows Live github: - title: Zaloguj się za pomocą GitHub - alt: Zaloguj się za pomocą konta GitHub + title: Zaloguj się przez GitHub + alt: Zaloguj się przez konto GitHub wikipedia: - title: Zaloguj się za pomocą Wikipedii - alt: Zaloguj się za pomocą konta Wikipedia + title: Zaloguj się przez Wikipedię + alt: Zaloguj się przez konto Wikipedii yahoo: - title: Zaloguj się za pomocą Yahoo - alt: Zaloguj się za pomocą Yahoo OpenID + title: Zaloguj się przez Yahoo + alt: Zaloguj się przez Yahoo OpenID wordpress: - title: Zaloguj się za pomocą Wordpress - alt: Zaloguj się za pomocą OpenID Wordpress + title: Zaloguj się przez Wordpress + alt: Zaloguj się przez OpenID Wordpress aol: - title: Zaloguj się za pomocą AOL - alt: Zaloguj się za pomocą AOL OpenID + title: Zaloguj się przez AOL + alt: Zaloguj się przez AOL OpenID logout: title: Wyloguj się heading: Wyloguj się z OpenStreetMap @@ -2429,22 +2480,16 @@ pl: będzie możliwe. about: header: Darmowa i edytowalna - html:

W przeciwieństwie do innych map, OpenStreetMap jest całkowicie tworzone - przez ludzi takich jak ty. Wszyscy mogą tu wprowadzać poprawki i aktualizacje - oraz pobierać i używać map za darmo.

+ html: |- +

W przeciwieństwie do innych map OpenStreetMap jest całkowicie tworzone przez ludzi takich jak ty. Każdy może wprowadzać poprawki oraz pobierać mapy i używać ich za darmo.

+

Zarejestruj się, aby zacząć współtworzyć. Wyślemy ci e-mail z potwierdzeniem założenia konta.

email address: 'Adres e-mail:' confirm email address: 'Potwierdzenie adresu e-mail:' - not_displayed_publicly_html: Twój adres nie będzie wyświetlany publicznie, zobacz - naszą politykę prywatności, - aby uzyskać więcej informacji. display name: 'Przyjazna nazwa:' display name description: Twoja publiczna nazwa użytkownika. Można ją później zmienić w ustawieniach. external auth: 'Logowanie przez:' - password: Hasło - confirm password: 'Potwierdzenie hasła:' - use external auth: 'Zaloguj się przez:' + use external auth: Alternatywnie, zaloguj się przez... auth no password: Jeśli korzystasz z logowania pośredniego, hasło nie jest wymagane, jednak niektóre dodatkowe narzędzia lub serwer mogą go potrzebować. continue: Zarejestruj się @@ -2486,8 +2531,8 @@ pl: no_such_user: title: Nie znaleziono użytkownika heading: Użytkownik %{user} nie istnieje - body: Niestety nie znaleziono użytkownika o nazwie %{user}, sprawdź pisownię. Być - może skorzystano z nieprawidłowego odnośnika. + body: Niestety nie znaleziono użytkownika o nazwie %{user}. Sprawdź pisownię. + Być może skorzystano z nieprawidłowego odnośnika. deleted: '? (konto jest usunięte)' show: my diary: Dziennik @@ -2563,8 +2608,6 @@ pl: title: Zmiana ustawień konta my settings: Ustawienia current email address: 'Aktualny adres e-mail:' - new email address: 'Nowy adres e-mail:' - email never displayed publicly: (nie jest wyświetlany publicznie) external auth: 'Zewnętrzne uwierzytelnienie:' openid: link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:OpenID @@ -2596,14 +2639,11 @@ pl: agreed_with_pd: Zadeklarowałeś, że twoje edycje publikujesz w domenie publicznej. link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms link text: co to jest? - profile description: 'Opis profilu:' - preferred languages: 'Preferowane języki:' - preferred editor: 'Preferowane edytowanie w:' image: 'Obraz:' gravatar: gravatar: Użyj Gravatara link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar - link text: co to jest? + what_is_gravatar: Co to jest Gravatar? disabled: Wyłączono Gravatara. enabled: Włączono wyświetlanie Gravatara. new image: Dodanie obrazu @@ -2614,8 +2654,6 @@ pl: 100x100) home location: 'Położenie domu:' no home location: Nie wpisałeś swojej lokalizacji domowej. - latitude: 'Szerokość:' - longitude: 'Długość geograficzna:' update home location on click: Uaktualnianie położenia kliknięciem na mapie save changes button: Zapisz zmiany make edits public button: Niech wszystkie edycje będą publiczne. @@ -2721,30 +2759,18 @@ pl: new: title: Tworzenie blokady użytkownika %{name} heading_html: Tworzenie blokady użytkownika %{name} - reason: Powód blokady użytkownika %{name}. Postaraj się w sposób spokojny i - rzeczowy podać jak najwięcej szczegółów dotyczących sytuacji, mając na uwadze - to, że wiadomość będzie publicznie widoczna. Zwróć uwagę na to, że nie wszyscy - użytkownicy mogą znać żargon obowiązujący w społeczności projektu, więc staraj - się używać ogólnie rozumianych pojęć. period: Na jak długo, od tego momentu, użytkownik ma mieć zablokowany dostęp do API. tried_contacting: Skontaktowałem się z użytkownikami i poprosiłem ich o zaprzestanie. tried_waiting: Dałem użytkownikowi rozsądny czas, aby odpowiedzieć na te komunikaty. - needs_view: Użytkownik musi się zalogować, zanim blokada zostanie zdjęta back: Wyświetl wszystkie blokady edit: title: Edycja blokady użytkownika %{name} heading_html: Edycja blokady użytkownika %{name} - reason: Przyczyna blokady użytkownika %{name}. Postaraj się w sposób spokojny - i rzeczowy podać jak najwięcej szczegółów dotyczących sytuacji stanowiącej - podstawę do nałożenia blokady. Zwróć uwagę na to, że nie wszyscy użytkownicy - mogą znać żargon obowiązujący w społeczności projektu; staraj się używać ogólnie - rozumianych pojęć. period: Na jak długo, od tego momentu, użytkownik ma mieć zablokowany dostęp do API. show: Zobacz tę blokadę back: Wyświetl wszystkie blokady - needs_view: Czy użytkownik musi się zalogować, zanim blokada zostanie zdjęta? filter: block_expired: Blokada zakończyła się i nie można jej edytować. block_period: Długość blokady należy wybrać z listy rozwijanej. @@ -2858,7 +2884,8 @@ pl: custom_dimensions: Własne wymiary format: 'Format:' scale: 'Skala:' - image_size: Obraz będzie przedstawiał podstawową warstwę w rozdzielczości + image_dimensions: Obraz będzie przedstawiał podstawową warstwę w rozdzielczości + %{width}×%{height} download: Pobierz short_url: Krótki URL include_marker: Dołącz pinezkę @@ -2871,13 +2898,13 @@ pl: key: title: Legenda tooltip: Legenda - tooltip_disabled: Legenda nie jest dostępna dla tej warstwy + tooltip_disabled: Legenda nie jest dostępna do tej warstwy map: zoom: in: Przybliż out: Oddal locate: - title: Wyświetl dla mojego aktualnego położenia + title: Wyświetl moje aktualne położenie metersPopup: one: Jesteś w promieniu 1 metra od tego punktu few: Jesteś w promieniu %{count} metrów od tego punktu @@ -2890,6 +2917,7 @@ pl: other: Jesteś w promieniu %{count} stopy od tego punktu base: standard: Podstawowa + cyclosm: CyclOSM cycle_map: Rowerowa transport_map: Transportu publicznego hot: Humanitarna @@ -2904,6 +2932,8 @@ pl: copyright: © autorzy OpenStreetMap donate_link_text: terms: Warunki użytkowania + cyclosm: 'Styl kafelków CyclOSM. + Hosting: OpenStreetMap France' thunderforest: Kafelki dzięki uprzejmości Andy'ego Allana opnvkarte: Kafelki dzięki uprzejmości MeMoMaps @@ -2937,7 +2967,7 @@ pl: add: Dodaj uwagę show: anonymous_warning: Uwaga zawiera informacje od anonimowych użytkowników, które - powinny być dodatkowo zweryfikowane przed wprowadzeniem zmian na mapie. + należy zweryfikować przed wprowadzeniem zmian na mapie. hide: Ukryj resolve: Oznacz jako rozwiązaną reactivate: Ponownie aktywuj @@ -3017,7 +3047,7 @@ pl: stay_roundabout_without_exit: Zostań na rondzie – %{name} start_without_exit: Zacznij na końcu %{name} destination_without_exit: Osiągnięto cel trasy - against_oneway_without_exit: Ruszaj na przeciwko jednostronnego ruchu na %{name} + against_oneway_without_exit: Ruszaj naprzeciwko jednostronnego ruchu na %{name} end_oneway_without_exit: Koniec jednostronnego ruchu na %{name} roundabout_with_exit: Na rondzie zjedź %{exit} zjazdem w %{name} roundabout_with_exit_ordinal: Na rondzie zjedź %{exit} zjazdem na %{name} @@ -3042,7 +3072,7 @@ pl: relation: Relacja nothing_found: Nie znaleziono obiektów error: 'Błąd komunikacji z %{server}: %{error}' - timeout: Przekroczono czas oczekiwania z:%{server} + timeout: Przekroczono czas oczekiwania z %{server} context: directions_from: Nawiguj stąd directions_to: Nawiguj tutaj @@ -3052,7 +3082,6 @@ pl: centre_map: Wycentruj mapę tutaj redactions: edit: - description: Opis heading: Edytuj poprawkę title: Edytuj poprawkę index: @@ -3060,8 +3089,7 @@ pl: heading: Lista poprawek title: Lista poprawek new: - description: Opis - heading: Wprowadź informację dla nowej poprawki + heading: Wprowadź informacje o nowej poprawce title: Tworzenie nowej poprawki show: description: 'Opis:'