X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/d5efa4c357c1f39181f9af96024eaacbb6bd328b..867bc505806d295b03b68aca5c8d83dcb339f7f4:/config/locales/eu.yml diff --git a/config/locales/eu.yml b/config/locales/eu.yml index d1eb73e47..d4bd1c4e7 100644 --- a/config/locales/eu.yml +++ b/config/locales/eu.yml @@ -60,27 +60,32 @@ eu: messages: invalid_email_address: badirudi ez dela e-posta helbide egoki bat email_address_not_routable: ezin da biderik kalkulatu + display_name_is_user_n: ezin da user_n izan, salbu eta n zure erabiltzaile + ID-a bada + models: + user_mute: + is_already_muted: dagoeneko isilduta dago models: acl: Kontrol zerrendara sartu - changeset: Aldaketak - changeset_tag: Aldaketa Etiketa + changeset: Aldaketa multzoa + changeset_tag: Aldaketa multzoaren etiketa country: Herrialdea - diary_comment: Eguneroko iruzkina - diary_entry: Eguneroko sarrera + diary_comment: Egunerokoaren iruzkina + diary_entry: Egunerokoaren sarrera friend: Laguna issue: Arazoa language: Hizkuntza message: Mezua - node: Nodo + node: Nodoa node_tag: Nodoaren etiketa old_node: Nodo zaharra old_node_tag: Nodo etiketa zaharra old_relation: Erlazio zaharra - old_relation_member: Erlazio zaharreko kidea - old_relation_tag: Erlazio zaharreko etiketa + old_relation_member: Erlazioko kidea izandakoa + old_relation_tag: Erlazioko etiketa zaharra old_way: Bide zaharra - old_way_node: Nodo bide zaharra - old_way_tag: Bide zahar etiketa + old_way_node: Bideko nodo zaharra + old_way_tag: Bidearen etiketa zaharra relation: Erlazioa relation_member: Erlazio kidea relation_tag: Erlazio etiketa @@ -136,7 +141,7 @@ eu: description: Deskribapena gpx_file: 'GPX fitxategia igo:' visibility: Ikusgarritasuna - tagstring: 'Etiketak:' + tagstring: Etiketak message: sender: Igorlea title: Gaia @@ -156,13 +161,13 @@ eu: new_email: 'E-posta helbide berria:' active: Aktiboa display_name: Erakusteko izena - description: 'Profilaren deskribapena:' + description: Profilaren deskribapena home_lat: Latitudea home_lon: Longitudea - languages: Hizkuntza lehenetsiak - preferred_editor: 'Lehenetsitako editorea:' + languages: Hobetsitako hizkuntzak + preferred_editor: Editore hobetsia pass_crypt: Pasahitza - pass_crypt_confirmation: Pasahitza berretsi + pass_crypt_confirmation: 'Berretsi pasahitza:' help: doorkeeper/application: confidential: Bezeroaren sekretua isilpean gorde daitekeenean erabiliko da @@ -170,12 +175,12 @@ eu: ez dira konfidentzialak) redirect_uri: Erabili lerro bat URI bakoitzeko trace: - tagstring: koma mugatua + tagstring: komak mugatua user_block: reason: Erabiltzailea blokaturik egoteko arrazoia. Egon ahal bezain lasai eta zentzudun, egoeraren inguruko xehetasun guztiak emanez, mezu hori publikoki ikusgai egongo dela gogoratuz. Gogoan izan erabiltzaile guztiek ez dutela - komunitatearen hizkera ulertzen; beraz, saiatu hitz arruntak erabiltzen. + komunitatearen hizkera ulertzen; beraz saiatu hitz arruntak erabiltzen. needs_view: Erabiltzaileak saioa hasi behar al du bloke hau garbitu aurretik? user: new_email: (inoiz ez da publikoki bistaratuko) @@ -229,7 +234,6 @@ eu: auth: providers: none: Ezer - openid: OpenID google: Google facebook: Facebook microsoft: Microsoft @@ -284,6 +288,8 @@ eu: retain_changeset_discussions: Zure aldaketa-multzoko eztabaidak, halakorik izanez gero, mantendu egingo dira. retain_email: Zure posta elektronikoko helbidea gordeko da. + recent_editing_html: Orain dela gutxi editatu duzunez zure kontua ezin da + ezabatu. %{time} barru ezabatzea posible izango da. confirm_delete: Ziur zaude? cancel: Utzi accounts: @@ -363,14 +369,10 @@ eu: way_paginated: Bideak (%{x}-%{y} %{count}-tik) relation: Erlazioak (%{count}) relation_paginated: Erlazioak (%{x}-%{y} %{count}-tik) - comment: Iruzkinak (%{count}) hidden_comment_by_html: '%{user} -ren ezkutuko iruzkina %{time_ago} tik' comment_by_html: '%{user} -ren iruzkina orain dela %{time_ago}' changesetxml: Aldaketaren XML kodea osmchangexml: osmChange XML kodea - feed: - title: '%{id} aldaketak' - title_comment: '%{id} aldaketa - %{comment}' join_discussion: Hasi saioa eztabaidan parte hartzeko discussion: Eztabaida still_open: Aldaketak oraindik zabalik - eztabaida aldaketak itxi ondoren irekiko @@ -452,6 +454,15 @@ eu: introduction: Egin klik mapan hurbileko ezaugarriak aurkitzeko. nearby: Hurbileko ezaugarriak enclosing: Bildutako ezaugarriak + old_nodes: + not_found: + sorry: Barkatu, ezin izan da %{id} nodoaren %{version} bertsioa aurkitu. + old_ways: + not_found: + sorry: Barkatu, ezin izan da %{id} bidearen %{version} bertsioa aurkitu. + old_relations: + not_found: + sorry: Barkatu, ezin izan da %{id} erlazioaren %{version} bertsioa aurkitu. changesets: changeset_paging_nav: showing_page: '%{page} orrialdea' @@ -480,6 +491,9 @@ eu: no_more_area: Inguru honetan ez dago aldaketa gehiagorik. no_more_user: Erabiltzaile honek ez du aldaketa gehiagorik egin. load_more: Gehiago kargatu + feed: + title: '%{id} aldaketak' + title_comment: '%{id} aldaketa - %{comment}' timeout: sorry: Barkatu, zuk eskatutako aldaketen zerrenda berreskuratzeko denbora gehiegi behar izan da. @@ -543,6 +557,7 @@ eu: show: title: '%{user}(r)en egunerokoa | %{title}' user_title: '%{user}(r)en egunerokoa' + discussion: Eztabaida leave_a_comment: Iruzkin bat utzi login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} iruzkin bat uzteko' login: Hasi saioa @@ -598,10 +613,25 @@ eu: newer_comments: Iruzkin berriagoak older_comments: Iruzkin zaharragoak doorkeeper: + errors: + messages: + account_selection_required: Baimen zerbitzariak azken erabiltzailearen kontua + hautatzea eskatzen du + consent_required: Baimen zerbitzariak erabiltzailearen baimena behar du + interaction_required: Baimen zerbitzariak erabiltzailearen interakzioa eskatzen + du + login_required: Baimen zerbitzariak erabiltzailearen autentifikazioa behar + du flash: applications: create: notice: Aplikazioa erregistratu da. + scopes: + address: Zure helbide fisikoa ikusi + email: Ikusi zure helbide elektronikoa + openid: Egiaztatu zure kontua + phone: Zure telefono zenbakia ikusi + profile: Zure profileko informazioa ikusi errors: contact: contact_url_title: Harremanetarako hainbat kanal azalduak @@ -639,6 +669,7 @@ eu: search: title: results_from_html: '%{results_link} ren emaitzak' + latlon: Barnekoa search_osm_nominatim: prefix: aerialway: @@ -1133,7 +1164,7 @@ eu: reef: Arrezifea ridge: Gailurra rock: Arroka - saddle: Jarlekua + saddle: Mendi-lepoa sand: Harea scree: Pilaketa scrub: Sasiak @@ -1431,6 +1462,7 @@ eu: status: Egoera reports: Reporteak last_updated: Azken eguneratzea + last_updated_time_ago_user_html: Duela %{time_ago} %{user} erabiltzaileak link_to_reports: Reporteak ikusi reports_count: one: txosten %{count} @@ -1607,6 +1639,11 @@ eu: subject: '[OpenStreetMap] GPX Inportazioan porrota' gpx_success: hi: Kaixo %{to_user}, + loaded: + one: behar bezala kargatu dira %{trace_points} %{count} puntu posibletatik. + other: '%{trace_points} %{count} puntu posibletatik arrakastaz kargatu da.' + all_your_traces_html: Arrakastaz kargatutako zure GPX arrasto guztiak %{url} + helbidean aurki daitezke. subject: '[OpenStreetMap] GPX Inportazioan arrakasta' signup_confirm: subject: '[OpenStreetMap] Ongi etorri OpenStreetMap-era' @@ -1743,11 +1780,13 @@ eu: to: Hartzailea subject: Gaia date: Data + actions: Ekintzak message_summary: unread_button: Markatu irakurri gabekotzat read_button: Markatu irakurritzat reply_button: Erantzun destroy_button: Ezabatu + unmute_button: Mugitu Sarrera-ontzira new: title: Bidali mezua send_message_to_html: '%{name}ri mezu berri bat bidali' @@ -1762,12 +1801,18 @@ eu: body: Barkatu baina id horrekin ez dago mezurik. outbox: title: Irteerako ontzia + actions: Ekintzak messages: one: '%{count} Mezua bidali duzu' other: ' %{count} Mezuak bidali dituzu' no_sent_messages_html: Ez duzu mezurik bidali oraindik. Zergatik ez konektatuan jarri %{people_mapping_nearby_link} batzuekin? people_mapping_nearby: kartografiatzen ari diren hurbileko pertsonak + muted: + title: Isildutako mezuak + messages: + one: "Isildutako mezu \n%{count}" + other: Isildutako %{count} mezu berri reply: wrong_user: '''%{user}'' bezala saioa hasi duzu baina erantzuteko eskatu duzun mezua ez da erabiltzaile horri bidali. Hasi saioa erabiltzaile zuzenarekin @@ -1786,16 +1831,20 @@ eu: heading: my_inbox: Nire sarrera-ontzia my_outbox: Nire Irteera-Ontzia + muted_messages: Isildutako mezuak mark: as_read: Mezua irakurrita gisa markatu da as_unread: Mezua irakurri gabe gisa markatu da + unmute: + notice: Mezua Sarrera-ontzira eraman dugu + error: Mezua ezin izan da postontzira eraman. destroy: destroyed: Mezua ezabatuta passwords: new: title: Ahaztutako pasahitza heading: Pasahitza ahaztuta? - email address: 'Eposta helbidea:' + email address: Eposta helbidea new password button: Pasahitza berrezarri help_text: Sartu saioa hastean erabiltzen zenuen helbide elektronikoa, zure pasahitza berrezarri ahal izateko erabil dezakezu bidaliko dizugun esteka. @@ -1810,6 +1859,7 @@ eu: flash token bad: Token hori ez da aurkitu, URL egiaztatu beharbada? update: flash changed: Zure pasahitza aldatu da. + flash token bad: Ez dut token hori aurkitu, egiaztatu dezakezu URLa agian? preferences: show: title: Nire hobespenak @@ -1854,9 +1904,8 @@ eu: new: title: Saio-hasiera heading: Saio-hasiera - email or username: 'Eposta helbidea edo Erabiltzaile izena:' - password: 'Pasahitza:' - openid_html: '%{logo} OpenID:' + email or username: 'Eposta helbide edo erabiltzaile izena:' + password: Pasahitza remember: Gogora nazazu lost password link: Pasahitza ahaztu duzu? login_button: Saioa hasi @@ -1914,6 +1963,7 @@ eu: image: Irudia alt: Ordezko testua url: URL + codeblock: Kode blokea richtext_field: edit: Aldatu preview: Aurreikuspena @@ -1931,11 +1981,25 @@ eu: aireko irudiak erabiltzen dituzte, GPS gailuak eta teknologia baxuko eremuko mapak OSMrako egiaztapen zehatza eta eguneratua egiteko. community_driven_title: Komunitatearen Ahotsa + community_driven_1_html: |- + OpenStreetMap-en komunitatea anitza eta sutsua da eta egunero hazten ari da. + Gure kolaboratzaileen artean mapatzaile amorratuak, GIS profesionalak, + OSM zerbitzariak zuzentzen dituzten ingeniariak, hondamendiak eragindako eremuak mapatzen dituzten laguntzaileak + eta askoz gehiago gaude. + + Komunitateari buruz gehiago jakiteko, ikusi %{osm_blog_link}, + %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} eta + %{osm_foundation_link} webgunea. community_driven_osm_blog: OpenStreetMap bloga community_driven_user_diaries: Erabiltzaileen egunerokoak community_driven_community_blogs: Komunitateko blogak community_driven_osm_foundation: OSM Fundazioa open_data_title: Datu Irekiak + open_data_1_html: 'OpenStreetMap %{open_data} da: edozein gauzarako erabil dezakezu + betiere OpenStreetMap eta bere kolaboratzaileek aipatzen badituzu. Moduren + batean datuen gainean edukia eraiki edo eraldatzen baduzu, lizentzia beraren + azpian bakarrik partekatu ahal izango duzu emaitza. Ikus %{copyright_license_link} + xehetasun gehiago lortzeko.' open_data_open_data: Datu Irekiak open_data_copyright_license: Copyright eta lizentzia orria legal_title: Legala @@ -2066,12 +2130,7 @@ eu: honetarako ezinbestekoak direnak. export: title: Esportatu - area_to_export: Esportatu beharreko eremua manually_select: Aukeratu eskuz eremu ezberdin bat - format_to_export: Esportatzeko formatua - osm_xml_data: OpenStreetMap XML Datuak - map_image: Maparen irudia (geruza estandarra erakusten du) - embeddable_html: HTML kapsulagarria licence: Lizentzia licence_details_html: OpenStreetMap datuak %{odbl_link} (ODbL) lizentziapean daude. @@ -2096,17 +2155,6 @@ eu: other: title: Bestelako Iturriak description: OpenStreetMap wikian zerrendatutako iturri osagarriak - options: Aukerak - format: Formatua - scale: Eskala - max: max - image_size: Irudiaren tamaina - zoom: Zooma - add_marker: Mapari markatzailea gehitu - latitude: 'Lat:' - longitude: 'Lon:' - output: Irteera - paste_html: Itsatsi HTMLa webgunean kapsulatzeko export_button: Esportatu fixthemap: title: Arazo baten berri eman / Mapa zuzendu @@ -2134,16 +2182,14 @@ eu: url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Eu:Beginners%27_guide title: Hasiberrientzako gida description: Hasiberrientzako mantentze-gida komunitarioa. - help: - title: Laguntza foroa - description: Egin galdera bat edo begiratu OSMn galdera-eta-erantzun gunean. + community: + title: Laguntza eta Komunitatearen foroa + description: OpenStreetMapi buruz laguntza bilatu eta elkarrizketarako leku + partekatua. mailing_lists: title: Posta Bidaltze Zerrendak description: Galdera bat egin edo eztabaidatu gai interesgarriak gaikako edo eskualdekako posta zerrendetan. - community: - title: Komunitatearen ataria - description: OpenStreetMapi buruzko elkarrizketetarako leku partekatua. irc: title: IRC description: Hizkuntza eta gai askotako hizketaldi interaktiboa. @@ -2175,6 +2221,7 @@ eu: galderak egiteko eta erantzuteko, eta elkarrekin eztabaidatzeko eta mapa-gaiak dokumentatzeko. %{help_link}. Erakunderen batekin OpenStreetMap-erako planak egiten? %{welcome_mat_link}. get_help_here: Lortu laguntza hemen + welcome_mat: Begiratu ongi etorria emateko txartelak. sidebar: search_results: Bilaketaren emaitzak close: Itxi @@ -2197,23 +2244,40 @@ eu: primary: Lehen mailako errepidea secondary: Bigarren mailako errepidea unclassified: Sailkatu gabeko errepidea + pedestrian: Oinezkoen bidea track: Pista bridleway: Oinezkoen gunea cycleway: Bidegorria cycleway_national: Bizikleta bide nazionala cycleway_regional: Eskualde bizikleta bidea cycleway_local: Bizikleta bide lokala + cycleway_mtb: Mendiko bizikletarako ibilbidea footway: Oinezkoen bidea rail: Trenbidea + train: Trena subway: Metroa + ferry: Ferrya + light_rail: Trenbide arina + tram: Tranbia + trolleybus: Trolebusa + bus: Autobusa cable_car: Funikularra - chair_lift: teleaulkia + chair_lift: Teleaulkia runway: Aireportuko Pista - taxiway: taxi bidea + taxiway: Taxi-bidea apron: Aireportu plataforma admin: Muga administratiboa + capital: Hiriburua + city: Hiria + orchard: Baratzea + vineyard: Mahastia forest: Baso wood: Basoa + farmland: Nekazaritza-lurrak + grass: Belardia + meadow: Larrea + bare_rock: Harkaitz biluzia + sand: Harea golf: Golf-zelai park: Parke common: Arrunta @@ -2222,29 +2286,39 @@ eu: industrial: Industrialdea commercial: Merkataritza eremua heathland: Txilardia + scrubland: Sastrakadiak lake: Aintzira - reservoir: urtegia + reservoir: Urtegia + glacier: Glaziarra + reef: Arrezifea + wetland: Hezegunea farm: Baserria brownfield: Landarik gabeko gunea cemetery: Hilerri allotments: Alokatutako Baratzeak pitch: Kirolgunea centre: Kiroldegi + beach: Hondartza reserve: Natura-erreserba military: Eremu militarra school: Eskola - university: unibertsitate + university: Unibertsitatea + hospital: Ospitalea building: Eraikin garrantzitsua station: Tren geltokia summit: Tontorra - peak: gailurra + peak: Gailurra tunnel: Marratxodun estalkia = tunela bridge: Estalki beltza = zubia private: Sarbide pribatua destination: Helmuga sarbidea construction: Eraikitzen ari diren errepideak + bus_stop: Autobus geltokia + stop: Geltokia bicycle_shop: Bizikleta-denda + bicycle_rental: Bizikleta alokairua bicycle_parking: Bizikleta-aparkalekua + bicycle_parking_small: Bizikleten aparkaleku txikia toilets: Komunak welcome: title: Ongi etorri! @@ -2260,6 +2334,7 @@ eu: diren zenbait hitz gako. editor: editorea node: nodoa + way: bidea tag: etiketa rules: title: Arauak! @@ -2899,11 +2974,9 @@ eu: other: Puntu honetatik %{count} oinetara zaude base: standard: Arrunta - cyclosm: CyclOSM cycle_map: Bizikletentzako mapa transport_map: Garraioen mapa hot: Humanitarioa - opnvkarte: ÖPNVKarte layers: header: Maparen geruzak notes: Maparen oharrak @@ -2916,7 +2989,6 @@ eu: website_and_api_terms: Webgunearen eta APIaren baldintzak osm_france: OpenStreetMap Frantzia andy_allan: Andy Allan - memomaps: MeMoMaps hotosm_name: OpenStreetMap Talde humanitarioa site: edit_tooltip: Editatu mapa