X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/d792a3bab59cd2f171c49d8d63937db3cbc9b0bc..f5b00499c04cc13ce483ed9118a83bfa9ee4d246:/config/locales/gl.yml
diff --git a/config/locales/gl.yml b/config/locales/gl.yml
index 005817bca..932a544dc 100644
--- a/config/locales/gl.yml
+++ b/config/locales/gl.yml
@@ -1,12 +1,16 @@
# Messages for Galician (galego)
# Exported from translatewiki.net
# Export driver: phpyaml
+# Author: Abijeet Patro
# Author: Athena in Wonderland
# Author: Banjo
+# Author: Breogan2008
# Author: Elisardojm
# Author: Gallaecio
+# Author: Iváns
# Author: Macofe
# Author: Maria zaos
+# Author: McDutchie
# Author: Mgl.branco
# Author: Navhy
# Author: Nemo bis
@@ -14,14 +18,44 @@
# Author: Vivaelcelta
---
gl:
+ html:
+ dir: ltr
time:
formats:
- friendly: '%e de %B de %Y ás %H:%M'
+ friendly: '%e de %B do %Y ás %H:%M'
+ blog: '%e %B %Y'
+ helpers:
+ submit:
+ diary_comment:
+ create: Gardar
+ diary_entry:
+ create: Publicar
+ update: Actualizar
+ issue_comment:
+ create: Engadir comentario
+ message:
+ create: Enviar
+ client_application:
+ create: Rexistrarse
+ update: Editar
+ redaction:
+ create: Crear a redacción
+ update: Gardar a redacción
+ trace:
+ create: Subir
+ update: Gardar as mudanzas
+ user_block:
+ create: Crear un bloqueo
+ update: Actualizar o bloqueo
activerecord:
+ errors:
+ messages:
+ invalid_email_address: non semella ser un enderezo de correo electrónico válido
+ email_address_not_routable: non é atinxÃbel
models:
- acl: Lista de control de acceso
- changeset: Conxunto de cambios
- changeset_tag: Etiqueta do conxunto de cambios
+ acl: Listaxe do control de acceso
+ changeset: Conxunto de mudanzas
+ changeset_tag: Etiqueta do conxunto de mudanzas
country: PaÃs
diary_comment: Comentario do diario
diary_entry: Entrada do diario
@@ -36,9 +70,9 @@ gl:
old_relation: Relación vella
old_relation_member: Membro da relación vella
old_relation_tag: Etiqueta da relación vella
- old_way: Camiño vello
- old_way_node: Nodo do camiño vello
- old_way_tag: Etiqueta do camiño vello
+ old_way: VÃa vella
+ old_way_node: Nó da vÃa vella
+ old_way_tag: Etiqueta da vÃa vella
relation: Relación
relation_member: Membro da relación
relation_tag: Etiqueta da relación
@@ -49,9 +83,9 @@ gl:
user: Usuario
user_preference: Preferencia do usuario
user_token: Pase de usuario
- way: Camiño
- way_node: Nodo do camiño
- way_tag: Etiqueta do camiño
+ way: VÃa
+ way_node: Nó da vÃa
+ way_tag: Etiqueta da vÃa
attributes:
diary_comment:
body: Corpo
@@ -66,7 +100,7 @@ gl:
friend: Amizade
trace:
user: Usuario
- visible: Visible
+ visible: VisÃbel
name: Nome
size: Tamaño
latitude: Latitude
@@ -79,12 +113,54 @@ gl:
body: Corpo
recipient: Destinatario
user:
- email: Enderezo electrónico
+ email: Enderezo de correo electrónico
active: Activo
display_name: Nome amosado
description: Descrición
languages: Linguas
pass_crypt: Contrasinal
+ datetime:
+ distance_in_words_ago:
+ about_x_hours:
+ one: hai ó redor dunha hora
+ other: hai ó redor de %{count} horas
+ about_x_months:
+ one: hai ó redor dun mes
+ other: hai ó redor de %{count} meses
+ about_x_years:
+ one: hai ó redor dun ano
+ other: hai ó redor de %{count} anos
+ almost_x_years:
+ one: hai case un ano
+ other: hai case %{count} anos
+ half_a_minute: hai medio minuto
+ less_than_x_seconds:
+ one: hai menos dun segundo
+ other: hai menos de %{count} segundos
+ less_than_x_minutes:
+ one: hai menos dun minuto
+ other: hai menos de %{count} minutos
+ over_x_years:
+ one: hai máis dun ano
+ other: hai máis de %{count} anos
+ x_seconds:
+ one: hai un segundo
+ other: hai %{count} segundos
+ x_minutes:
+ one: hai un minuto
+ other: hai %{count} minutos
+ x_days:
+ one: hai un dÃa
+ other: hai %{count} dÃas
+ x_months:
+ one: hai un mes
+ other: hai %{count} meses
+ x_years:
+ one: hai un ano
+ other: hai %{count} anos
+ printable_name:
+ with_version: '%{id}, v%{version}'
+ with_name_html: '%{name} (%{id})'
editor:
default: Predeterminado (actualmente, %{name})
potlatch:
@@ -99,65 +175,88 @@ gl:
remote:
name: Control remoto
description: Control remoto (JOSM ou Merkaartor)
+ api:
+ notes:
+ comment:
+ opened_at_html: Creado %{when}
+ opened_at_by_html: Creado %{when} por %{user}
+ commented_at_html: Actualizado %{when}
+ commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
+ closed_at_html: Resolto %{when}
+ closed_at_by_html: Resolto %{when} por %{user}
+ reopened_at_html: Reactivado %{when}
+ reopened_at_by_html: Reactivado %{when} por %{user}
+ rss:
+ title: Notas do OpenStreetMap
+ description_area: Unha listaxe das notas, denunciadas, comentadas ou pechadas
+ na súa zona [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
+ description_item: Unha fonte de novas RSS para a nota %{id}
+ opened: nota nova (preto de %{place})
+ commented: comentario novo (preto de %{place})
+ closed: nota pechada (preto de %{place})
+ reopened: nota reactivada (preto de %{place})
+ entry:
+ comment: Comentario
+ full: Nota completa
browse:
created: Creado
closed: Pechado
- created_html: Creado hai %{time}
- closed_html: Pechado hai %{time}
- created_by_html: Creado hai %{time} por %{user}
- deleted_by_html: Borrado hai %{time} por %{user}
- edited_by_html: Editado hai %{time} por %{user}
- closed_by_html: Pechado hai %{time} por %{user}
+ created_html: Creado %{time}
+ closed_html: Pechado %{time}
+ created_by_html: Creado %{time} por %{user}
+ deleted_by_html: Eliminado %{time} por %{user}
+ edited_by_html: Editado %{time} por %{user}
+ closed_by_html: Pechado %{time} por %{user}
version: Versión
- in_changeset: Conxunto de cambios
+ in_changeset: Conxunto de mudanzas
anonymous: anónimo
no_comment: (sen comentarios)
part_of: Parte de
- download_xml: Descargar en XML
- view_history: Ver o historial
- view_details: Ver os detalles
+ download_xml: Baixar en XML
+ view_history: Ollar o historial
+ view_details: Ollar os detalles
location: 'Localización:'
changeset:
- title: 'Conxunto de cambios: %{id}'
+ title: 'Conxunto de mudanzas: %{id}'
belongs_to: Autor
node: Nós (%{count})
node_paginated: Nós (%{x}-%{y} de %{count})
- way: Camiños (%{count})
- way_paginated: Camiños (%{x}-%{y} de %{count})
+ way: VÃas (%{count})
+ way_paginated: VÃas (%{x}-%{y} de %{count})
relation: Relacións (%{count})
relation_paginated: Relacións (%{x}-%{y} de %{count})
comment: Comentarios (%{count})
- hidden_commented_by: Comentario oculto de %{user}
- hai %{when}
- commented_by: Comentario de %{user} hai %{when}
- changesetxml: Conxunto de cambios XML
+ hidden_commented_by: Comentario agochado de %{user} %{when}
+ commented_by: Comentario de %{user} %{when}
+ changesetxml: Conxunto de mudanzas do XML
osmchangexml: osmChange XML
feed:
- title: Conxunto de cambios %{id}
- title_comment: Conxunto de cambios %{id} - %{comment}
- join_discussion: Inicie sesión para unirse á discusión
- discussion: Conversa
- still_open: O conxunto de cambios permanece aberto - A conversa comeza cando
- o conxunto de cambios está pechado.
+ title: Conxunto de mudanzas %{id}
+ title_comment: Conxunto de mudanzas %{id} - %{comment}
+ join_discussion: Iniciar a sesión para unirse á parola
+ discussion: Parola
+ still_open: O conxunto de mudanzas segue aberto - Abrirase a parola cando o
+ conxunto de mudanzas estea pechado.
node:
title: 'Nó: %{name}'
history_title: 'Historial do nó: %{name}'
way:
- title: 'Camiño: %{name}'
- history_title: 'Historial do camiño: %{name}'
+ title: 'VÃa: %{name}'
+ history_title: 'Historial da vÃa: %{name}'
nodes: Nós
also_part_of:
- one: parte do camiño %{related_ways}
- other: parte dos camiños %{related_ways}
+ one: parte da vÃa %{related_ways}
+ other: parte das vÃas %{related_ways}
relation:
title: 'Relación: %{name}'
history_title: 'Historial da relación: %{name}'
members: Membros
relation_member:
+ entry: '%{type} %{name}'
entry_role: '%{type} %{name} como %{role}'
type:
node: Nó
- way: Camiño
+ way: VÃa
relation: Relación
containing_relation:
entry: Relación %{relation_name}
@@ -166,17 +265,17 @@ gl:
sorry: SentÃmolo, non se puido atopar o %{type} co nº%{id}.
type:
node: nó
- way: camiño
+ way: vÃa
relation: relación
- changeset: conxunto de cambios
+ changeset: conxunto de mudanzas
note: nota
timeout:
sorry: Tardouse demasiado en obter os datos para o %{type} co id %{id}.
type:
node: nó
- way: camiño
+ way: vÃa
relation: relación
- changeset: conxunto de cambios
+ changeset: conxunto de mudanzas
note: nota
redacted:
redaction: Redacción %{id}
@@ -184,14 +283,13 @@ gl:
foi redactada. Consulte %{redaction_link} para obter máis detalles.
type:
node: nó
- way: camiño
+ way: vÃa
relation: relación
start_rjs:
- feature_warning: A carga de %{num_features} caracterÃsticas pode facer que o
- seu navegador vaia lento ou que non responda. Está seguro de querer amosar
- eses datos?
+ feature_warning: A carga de %{num_features} elementos pode facer que o seu navegador
+ vaia lento ou que non responda. Está na certeza de querer amosar eses datos?
load_data: Cargar os datos
- loading: Cargando...
+ loading: Estase a carregar...
tag_details:
tags: Etiquetas
wiki_link:
@@ -199,7 +297,9 @@ gl:
tag: A páxina de descrición da etiqueta %{key}=%{value}
wikidata_link: O elemento %{page} no Wikidata
wikipedia_link: O artigo sobre %{page} na Wikipedia
+ wikimedia_commons_link: O elemento %{page} en Wikimedia Comúns
telephone_link: Chamar a %{phone_number}
+ colour_preview: Previsualización da cor %{colour_value}
note:
title: 'Nota: %{id}'
new_note: Nova nota
@@ -207,25 +307,22 @@ gl:
open_title: Nota sen resolver nº%{note_name}
closed_title: Nota resolta nº%{note_name}
hidden_title: Nota agochada nº%{note_name}
- open_by: Creado por %{user} hai %{when}
- open_by_anonymous: Creado por un anónimo hai %{when}
- commented_by: Comentado por %{user} hai %{when}
- commented_by_anonymous: Comentado por un anónimo hai
- %{when}
- closed_by: Resolto por %{user} hai %{when}
- closed_by_anonymous: Resolto por un anónimo hai
- %{when}
- reopened_by: Reactivado por %{user} hai %{when}
- reopened_by_anonymous: Reactivado por un anónimo hai
- %{when}
- hidden_by: Agochado por %{user} hai %{when}
- report: Informar desta nota
+ opened_by: Creado por %{user} %{when}
+ opened_by_anonymous: Creado por un anónimo %{when}
+ commented_by: Comentado por %{user} %{when}
+ commented_by_anonymous: Comentado por un anónimo %{when}
+ closed_by: Resolto por %{user} %{when}
+ closed_by_anonymous: Resolto por un anónimo %{when}
+ reopened_by: Reactivado por %{user} %{when}
+ reopened_by_anonymous: Reactivado por un anónimo %{when}
+ hidden_by: Agochado por %{user} %{when}
+ report: Denunciar esta nota
query:
- title: Consultar as caracterÃsticas
- introduction: Prema no mapa para atopar caracterÃsticas preto de aquÃ.
- nearby: CaracterÃsticas preto de aquÃ
- enclosing: CaracterÃsticas envolventes
- changeset:
+ title: Consultar os elementos
+ introduction: Prema no mapa para atopar elementos preto daquÃ.
+ nearby: Elementos preto daquÃ
+ enclosing: Elementos darredor
+ changesets:
changeset_paging_nav:
showing_page: Páxina %{page}
next: Seguinte »
@@ -233,94 +330,100 @@ gl:
changeset:
anonymous: Anónimo
no_edits: (sen edicións)
- view_changeset_details: Ollar os detalles do conxunto de cambios
+ view_changeset_details: Ollar os detalles do conxunto de mudanzas
changesets:
id: ID
saved_at: Gardado o
user: Usuario
comment: Comentario
area: Zona
- list:
- title: Conxuntos de cambios
- title_user: Conxuntos de cambios por %{user}
- title_friend: Conxuntos de cambios das amizades
- title_nearby: Conxuntos de cambios dos usuarios de lugares próximos
- empty: Non se atopou ningún conxunto de cambios.
- empty_area: Non hai conxuntos de cambios nesta zona.
- empty_user: Este usuario non ten ningún conxunto de cambios.
- no_more: Non se atopou ningún outro conxunto de cambios.
- no_more_area: Non hai máis conxuntos de cambios nesta zona.
- no_more_user: Este usuario non ten ningún outro conxunto de cambios.
- load_more: Cargar máis
+ index:
+ title: Conxuntos de mudanzas
+ title_user: Conxuntos de mudanzas por %{user}
+ title_friend: Conxuntos de mudanzas das amizades
+ title_nearby: Conxuntos de mudanzas dos usuarios de lugares preto de ti
+ empty: Non se atoparon conxuntos de mudanzas.
+ empty_area: Non hai conxuntos de mudanzas nesta zona.
+ empty_user: Non hai conxuntos de mudanzas deste usuario.
+ no_more: Non se atoparon máis conxuntos de mudanzas.
+ no_more_area: Non hai máis conxuntos de mudanzas nesta zona.
+ no_more_user: Non hai máis conxuntos de mudanzas deste usuario.
+ load_more: Amosar máis
+ timeout:
+ sorry: Desculpe que levase moito tempo obter a listaxe do conxunto de mudanzas
+ que solicitou.
+ changeset_comments:
+ comment:
+ comment: 'Novo comentario sobre os conxuntos de mudanzas #%{changeset_id} de
+ %{author}'
+ commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
+ comments:
+ comment: 'Novo comentario sobre o conxunto de mudanzas #%{changeset_id} de %{author}'
+ index:
+ title_all: Parola do conxunto de mudanzas no OpenStreetMap
+ title_particular: 'Parola do conxunto de mudanzas #%{changeset_id} no OpenStreetMap'
timeout:
- sorry: SentÃmolo, a lista do conxunto de cambios solicitada tardou demasiado
- tempo en ser recuperada.
- rss:
- title_all: Discusión do conxunto de cambios no OpenStreetMap
- title_particular: 'Conversa do conxunto de cambios #%{changeset_id} de OpenStreetMap'
- comment: 'Comentario novo sobre o conxunto de cambios #%{changeset_id} de %{author}'
- commented_at_html: Actualizado hai %{when}
- commented_at_by_html: Actualizado hai %{when} por %{user}
- full: Conversa completa
- diary_entry:
+ sorry: SentÃmolo, a listaxe dos comentarios do conxuntos de mudanzas que solicitaches
+ tardou moito en recuperarse.
+ diary_entries:
new:
title: Nova entrada no diario
- publish_button: Publicar
- list:
- title: Diarios de usuarios
- title_friends: Diarios de amigos
- title_nearby: Diarios de usuarios de lugares próximos
+ form:
+ subject: 'Asunto:'
+ body: 'Corpo:'
+ language: 'Lingua:'
+ location: 'Localización:'
+ latitude: 'Latitude:'
+ longitude: 'Lonxitude:'
+ use_map_link: empregar mapa
+ index:
+ title: Diarios dos usuarios
+ title_friends: Diarios das amizades
+ title_nearby: Diarios dos usuarios de lugares preto de ti
user_title: Diario de %{user}
- in_language_title: Entradas de diario en %{language}
+ in_language_title: Entradas do diario en %{language}
new: Nova entrada no diario
- new_title: Redactar unha nova entrada no seu diario de usuario
+ new_title: Compor unha nova entrada no meu diario do usuario
no_entries: Non hai entradas no diario
recent_entries: Entradas recentes no diario
older_entries: Entradas máis vellas
newer_entries: Entradas máis novas
edit:
- title: Edita-la entrada do diario
- subject: 'Asunto:'
- body: 'Corpo:'
- language: 'Lingua:'
- location: 'Localización:'
- latitude: 'Latitude:'
- longitude: 'Lonxitude:'
- use_map_link: usar o mapa
- save_button: Gardar
- marker_text: Lugar da entrada do diario
- view:
+ title: Editar a entrada do diario
+ marker_text: Localización da entrada do diario
+ show:
title: Diario de %{user} | %{title}
user_title: Diario de %{user}
leave_a_comment: Deixar un comentario
login_to_leave_a_comment: '%{login_link} para deixar un comentario'
- login: Iniciar sesión
- save_button: Gardar
+ login: Iniciar a sesión
no_such_entry:
title: Non hai tal entrada de diario
- heading: 'Non hai ningunha entrada co id: %{id}'
- body: Non existe ningunha entrada no diario ou comentario co id %{id}. Comprobe
+ heading: 'Non hai ningunha entrada co ID: %{id}'
+ body: Non existe ningunha entrada no diario ou comentario co ID %{id}. Comprobe
a ortografÃa ou que a ligazón que seguiu estea ben.
diary_entry:
- posted_by: Publicado por %{link_user} o %{created} en %{language_link}
+ posted_by: Publicado por %{link_user} no %{created} en %{language_link}
comment_link: Comentar nesta entrada
- reply_link: Responder a esta entrada
+ reply_link: Respostar a esta entrada
comment_count:
- one: '%{count} comentario'
zero: Sen comentarios
+ one: '%{count} comentario'
other: '%{count} comentarios'
- edit_link: Edita-la esta entrada
+ edit_link: Editar esta entrada
hide_link: Agochar esta entrada
+ unhide_link: Amosar esta entrada
confirm: Confirmar
- report: Informar desta entrada
+ report: Denunciar esta entrada
diary_comment:
- comment_from: Comentario de %{link_user} o %{comment_created_at}
+ comment_from: Comentario de %{link_user} no %{comment_created_at}
hide_link: Agochar este comentario
+ unhide_link: Amosar este comentario
confirm: Confirmar
- report: Informar deste comentario
+ report: Denunciar este comentario
location:
location: 'Localización:'
- view: Ver
+ view: Ollar
edit: Editar
feed:
user:
@@ -332,14 +435,13 @@ gl:
%{language_name}
all:
title: Entradas no diario do OpenStreetMap
- description: Entradas recentes no diario dos usuarios do OpenStreetMap
+ description: Entradas de diario recentes dos usuarios do OpenStreetMap
comments:
has_commented_on: '%{display_name} deixou un comentario nas seguintes entradas
de diario'
- post: Publicar
+ post: Artigo
when: Cando
comment: Comentario
- ago: hai %{ago}
newer_comments: Comentarios máis recentes
older_comments: Comentarios máis vellos
geocoder:
@@ -354,10 +456,11 @@ gl:
Nominatim
geonames_reverse: Resultados dende GeoNames
search_osm_nominatim:
+ prefix_format: '%{name}'
prefix:
aerialway:
cable_car: Teleférico
- chair_lift: Teleférico
+ chair_lift: Telecadeira
drag_lift: TelesquÃ
gondola: Telecabina
platter: TelesquÃ
@@ -373,7 +476,7 @@ gl:
helipad: Heliporto
holding_position: Posición de espera
parking_position: Posición de estacionamento
- runway: Pista
+ runway: Pista do aeroporto
taxiway: VÃa de circulación do aeroporto
terminal: Terminal
amenity:
@@ -383,20 +486,20 @@ gl:
bank: Banco
bar: Bar
bbq: Barbacoa
- bench: Banco
+ bench: Asento
bicycle_parking: Aparcadoiro de bicicletas
- bicycle_rental: Aluguer de bicicletas
+ bicycle_rental: Alugamento de bicicletas
biergarten: Terraza
- boat_rental: Aluguer de botes
+ boat_rental: Alugamento de embarcacións
brothel: ProstÃbulo
- bureau_de_change: Casa de cambio
+ bureau_de_change: Casa de troco
bus_station: Estación de autobuses
cafe: CafetarÃa
- car_rental: Aluguer de automóbiles
- car_sharing: Aluguer de automóbiles
+ car_rental: Alugamento de automóbiles
+ car_sharing: Automóbil compartido
car_wash: Lavadoiro de coches
casino: Casino
- charging_station: Estación de carga
+ charging_station: Estación de carrega
childcare: GarderÃa
cinema: Cine
clinic: ClÃnica
@@ -407,11 +510,11 @@ gl:
crematorium: Crematorio
dentist: Dentista
doctors: Médicos
- drinking_water: Auga potable
- driving_school: Escola de condución
+ drinking_water: Fonte de auga potábel
+ driving_school: Autoescola
embassy: Embaixada
fast_food: Comida rápida
- ferry_terminal: Terminal de transbordadores
+ ferry_terminal: Terminal de ferris
fire_station: Parque de bombeiros
food_court: Ãrea de restauración
fountain: Fonte
@@ -436,7 +539,7 @@ gl:
pharmacy: Farmacia
place_of_worship: Lugar de culto
police: PolicÃa
- post_box: Caixa de correos
+ post_box: Caixa do correo
post_office: Oficina de correos
preschool: Preescolar
prison: Prisión
@@ -458,7 +561,7 @@ gl:
taxi: Taxi
telephone: Teléfono público
theatre: Teatro
- toilets: Aseos
+ toilets: Servizos
townhall: Concello
university: Universidade
vending_machine: Máquina expendedora
@@ -481,7 +584,7 @@ gl:
viaduct: Viaduto
"yes": Ponte
building:
- "yes": Construción
+ "yes": Edificio
craft:
brewery: Fábrica de cervexa
carpenter: Carpinteiro
@@ -497,37 +600,37 @@ gl:
ambulance_station: Base de ambulancias
assembly_point: Punto de reagrupamento
defibrillator: Desfibrilador
- landing_site: Lugar de aterrizaxe de emerxencia
+ landing_site: Lugar de aterraxe de emerxencia
phone: Teléfono de emerxencia
water_tank: Tanque de auga de emerxencia
"yes": Emerxencia
highway:
abandoned: Estrada abandonada
- bridleway: Pista de cabalos
+ bridleway: Senda de cabalos
bus_guideway: Liña de autobuses guiados
- bus_stop: Parada de autobús
- construction: Autoestrada en construción
+ bus_stop: Paraxe de bus
+ construction: Autoestrada baixo construción
corridor: Corredor
- cycleway: Pista de bicicletas
+ cycleway: Senda ciclista
elevator: Ascensor
emergency_access_point: Punto de acceso de emerxencia
- footway: Carreiro
+ footway: Senda peonil
ford: Vao
give_way: Sinal de ceda o paso
- living_street: Rúa residencial
+ living_street: Rúa semipeonil
milestone: Miliario
motorway: Autoestrada
motorway_junction: Cruzamento de autoestradas
- motorway_link: Enlace de autoestrada
+ motorway_link: Ligazón de autoestrada
passing_place: Lugar de paso
path: Camiño
- pedestrian: Camiño peonil
+ pedestrian: Rúa peonil
platform: Plataforma
primary: Estrada principal
primary_link: Estrada principal
proposed: Proxecto de estrada
raceway: CircuÃto
- residential: Estrada residencial
+ residential: Estrada ou rúa residencial
rest_area: Ãrea de lecer
road: Estrada
secondary: Estrada secundaria
@@ -540,11 +643,11 @@ gl:
street_lamp: Luminaria
tertiary: Estrada terciaria
tertiary_link: Estrada terciaria
- track: Pista
+ track: Pista ou camiño rural
traffic_signals: Sinais de tráfico
trail: Pista
- trunk: Estrada nacional
- trunk_link: Estrada nacional
+ trunk: Estrada principal
+ trunk_link: Estrada principal
turning_loop: CÃrculo de xiro
unclassified: Estrada sen clasificar
"yes": Estrada
@@ -573,9 +676,9 @@ gl:
tomb: Sepulcro
tower: Torre
wayside_cross: Cruceiro
- wayside_shrine: Santuario no camiño
+ wayside_shrine: Peto de ánimas
wreck: Pecio
- "yes": Sitio histórico
+ "yes": Lugar histórico
junction:
"yes": Intersección
landuse:
@@ -583,16 +686,16 @@ gl:
basin: Cunca
brownfield: Terreo baldÃo
cemetery: Cemiterio
- commercial: Zona comercial
+ commercial: Zona de oficinas
conservation: Conservación
- construction: Construción
+ construction: Terreo en construción
farm: Granxa
farmland: Terra de labranza
farmyard: Curral
forest: Bosque
garages: Garaxes
grass: Herba
- greenfield: Terreo verde
+ greenfield: Soar urbanizábel
industrial: Zona industrial
landfill: Recheo
meadow: PradarÃa
@@ -605,15 +708,15 @@ gl:
reservoir: Encoro
reservoir_watershed: Conca do encoro
residential: Zona residencial
- retail: Zona comercial
+ retail: Comercial
road: Zona de estrada
village_green: Parque municipal
vineyard: Viñedo
- "yes": Uso do solo
+ "yes": Uso da terra
leisure:
beach_resort: Balneario
bird_hide: Observatorio de aves
- common: Terreo común
+ common: Terreo comunal
dog_park: Parque canino
firepit: Fogueira
fishing: Ãrea de pesca
@@ -683,7 +786,7 @@ gl:
mountain_pass:
"yes": Porto de montaña
natural:
- bay: BaÃa
+ bay: BadÃa
beach: Praia
cape: Cabo
cave_entrance: Entrada de cova
@@ -703,7 +806,7 @@ gl:
marsh: Marisma
moor: Páramo
mud: Lama
- peak: Pico
+ peak: Cumio
point: Punto
reef: Arrecife
ridge: Crista
@@ -712,7 +815,7 @@ gl:
sand: Area
scree: Pedregal
scrub: Matogueira
- spring: Primavera
+ spring: Manancial
stone: Pedra
strait: Estreito
tree: Ãrbore
@@ -743,7 +846,7 @@ gl:
city: Cidade
city_block: Quinteiro
country: PaÃs
- county: Condado
+ county: Condado/Provincia
farm: Granxa
hamlet: Aldea
house: Casa
@@ -751,27 +854,27 @@ gl:
island: Illa
islet: Illote
isolated_dwelling: Vivenda illada
- locality: Localidade
+ locality: Lugar
municipality: Municipio
- neighbourhood: Veciñanza
+ neighbourhood: Veciñanza ou subarrio
postcode: Código postal
quarter: Trimestre
region: Rexión
sea: Mar
square: Praza
- state: Estado/Provincia
+ state: Estado/Rexión
subdivision: Subdivisión
- suburb: Barrio
+ suburb: Barrio ou suburbio
town: Cidade
unincorporated_area: Ãrea non incorporada
village: Vila
"yes": Lugar
railway:
abandoned: VÃa de tren abandonada
- construction: VÃa ferroviaria en construción
- disused: VÃa ferroviaria en desuso
+ construction: VÃa ferroviaria baixo construción
+ disused: VÃa ferroviaria sen uso
funicular: VÃa de funicular
- halt: Parada de trens
+ halt: Paraxe de trens
junction: Unión de vÃas ferroviarias
level_crossing: Paso a nivel
light_rail: Metro lixeiro
@@ -782,13 +885,13 @@ gl:
preserved: VÃa ferroviaria conservada
proposed: Proxecto de vÃa ferroviaria
spur: VÃa ramificada
- station: Estación de ferrocarril
- stop: Parada de ferrocarril
+ station: Estación de ferrocarrÃs
+ stop: Paraxe de ferrocarril
subway: Metro
subway_entrance: Boca de metro
- switch: Puntos de cambio de vÃa
+ switch: Puntos de mudanza de vÃa
tram: VÃa de tranvÃas
- tram_stop: Parada de tranvÃas
+ tram_stop: Paraxe de tranvÃas
shop:
alcohol: Tenda de licores
antiques: Tenda de antigüidades
@@ -810,8 +913,8 @@ gl:
clothes: Tenda de roupa
computer: Tenda informática
confectionery: PastelarÃa
- convenience: Tenda 24 horas
- copyshop: Tenda de fotocopias
+ convenience: Tenda de ultramarinos
+ copyshop: CopistarÃa
cosmetics: Tenda de cosméticos
deli: Tenda de delicias
department_store: Grandes almacéns
@@ -836,7 +939,7 @@ gl:
hairdresser: PerrucarÃa
hardware: FerraxarÃa
hifi: Hi-Fi
- houseware: Tenda de artigos para casa
+ houseware: Tenda de artigos para o lar
interior_decoration: Decoración de interiores
jewelry: XoiarÃa
kiosk: Quiosco
@@ -865,7 +968,7 @@ gl:
stationery: PapelarÃa
supermarket: Supermercado
tailor: XastrarÃa
- ticket: Tenda de billetes
+ ticket: Portelo
tobacco: Estanco
toys: XoguetarÃa
travel_agency: Axencia de viaxes
@@ -877,13 +980,13 @@ gl:
"yes": Tenda
tourism:
alpine_hut: Cabana alpina
- apartment: Apartamento
+ apartment: Apartamento de vacacións
artwork: Obra de arte
attraction: Atracción
bed_and_breakfast: Cama e almorzo
cabin: Cabana
camp_site: Campamento
- caravan_site: Sitio de caravanas
+ caravan_site: Lugar de caravanas
chalet: Chalé
gallery: GalerÃa
guest_house: Albergue
@@ -892,7 +995,7 @@ gl:
information: Información
motel: Motel
museum: Museo
- picnic_site: Sitio de pÃcnic
+ picnic_site: Lugar de pÃcnic
theme_park: Parque temático
viewpoint: Miradoiro
zoo: Zoolóxico
@@ -901,11 +1004,11 @@ gl:
culvert: Sumidoiro
"yes": Túnel
waterway:
- artificial: VÃa fluvial artificial
+ artificial: Senda fluvial artificial
boatyard: Estaleiro
- canal: Canal
+ canal: Canle
dam: Encoro
- derelict_canal: Canal abandonado
+ derelict_canal: Canle abandonada
ditch: Cuneta
dock: Peirao
drain: Sumidoiro
@@ -914,24 +1017,24 @@ gl:
mooring: Atraque
rapids: Rápidos
river: RÃo
- stream: Arroio
+ stream: Regato
wadi: Uadi
waterfall: Fervenza
weir: Vaira
"yes": Curso de auga
admin_levels:
level2: Fronteira do paÃs
- level4: Fronteira do estado/provincia
+ level4: Fronteira do estado/Rexión
level5: Fronteira da rexión
- level6: Fronteira do condado
+ level6: Fronteira do condado/Provincia
level8: Fronteira da cidade
level9: Fronteira da vila
level10: Fronteira do barrio
description:
title:
- osm_nominatim: Localización desde OpenStreetMap
+ osm_nominatim: Localización dende o OpenStreetMap
Nominatim
- geonames: Localización desde GeoNames
+ geonames: Localización dende o GeoNames
types:
cities: Cidades
towns: Municipios
@@ -944,7 +1047,7 @@ gl:
title: Problemas
select_status: Seleccionar estado
select_type: Seleccionar tipo
- select_last_updated_by: Seleccionar última actualización por
+ select_last_updated_by: Seleccionar a última actualización por
reported_user: Usuario denunciado
not_updated: Non Actualizados
search: Procurar
@@ -952,53 +1055,53 @@ gl:
user_not_found: O usuario non existe
issues_not_found: Non se atoparon problemas
status: Estado
- reports: Informes
+ reports: Denuncias
last_updated: Ãltima actualización
- last_updated_time_html: Hai %{time}
- last_updated_time_user_html: Hai %{time} por %{user}
- link_to_reports: Ver informes
+ last_updated_time_html: %{time}
+ last_updated_time_user_html: %{time} por %{user}
+ link_to_reports: Ollar denuncias
reports_count:
- one: 1 informe
- other: '%{count} informes'
+ one: 1 denuncia
+ other: '%{count} denuncias'
reported_item: Elemento informado
states:
ignored: Ignorados
open: Abertos
resolved: Resoltos
update:
- new_report: O seu informe rexistrouse con éxito
+ new_report: A súa denuncia rexistrouse con éxito
successful_update: O seu informe actualizouse con éxito
provide_details: Por favor, achegue os detalles que se lle requiren.
show:
title: '%{status} Erro #%{issue_id}'
reports:
- zero: Sen informes
- one: 1 informe
- other: '%{count} informes'
+ zero: Sen denuncias
+ one: 1 denuncia
+ other: '%{count} denuncias'
report_created_at: Primeira incidencia o %{datetime}
- last_resolved_at: Resolto por última vez o %{datetime}
- last_updated_at: Ãltima actualización o %{datetime} por%{displayname}
+ last_resolved_at: Resolto por derradeira vez o %{datetime}
+ last_updated_at: Ãltima actualización o %{datetime} por %{displayname}
resolve: Resolver
ignore: Ignorar
reopen: Reabrir
- reports_of_this_issue: Informes deste erro
+ reports_of_this_issue: Denuncias acerca deste problema
read_reports: Ler informes
- new_reports: Informes novos
- other_issues_against_this_user: Outro informe sobre deste usuario
- no_other_issues: Non hai máis informes sobre deste usuario.
+ new_reports: Denuncias novas
+ other_issues_against_this_user: Outro informe deste usuario
+ no_other_issues: Non hai máis informes deste usuario.
comments_on_this_issue: Comentarios neste informe
resolve:
- resolved: O estado da incidencia pasou a "Resolta"
+ resolved: O estado da incidencia mudou a "Resolta"
ignore:
- ignored: O estado da incidencia pasou a "Ignorada"
+ ignored: O estado da incidencia mudou a "Ignorada"
reopen:
- reopened: O estado da incidencia pasou a "Aberta"
+ reopened: O estado da incidencia mudou a "Aberta"
comments:
created_at: O %{datetime}
reassign_param: Reasignar o erro?
reports:
updated_at: O %{datetime}
- reported_by_html: Clasificouse como %{category} por parte de %{user}
+ reported_by_html: Denunciouse coma %{category} por %{user}
helper:
reportable_title:
diary_comment: '%{entry_title}, comentario #%{comment_id}'
@@ -1008,13 +1111,13 @@ gl:
comment_created: O comentario creouse correctamente
reports:
new:
- title_html: '%{link} do informe'
- missing_params: Non se pode crear un novo informe
+ title_html: Denuncia %{link}
+ missing_params: Non se pode crear unha nova denuncia
details: Por favor, achegue máis detalles sobre o problema (requirido)
- select: Seleccione unha razón pola que queira informarnos
+ select: 'Escolla a razón da súa denuncia:'
disclaimer:
intro: 'Antes de enviarlle o informe aos moderadores, asegúrese de que:'
- not_just_mistake: Vostede está seguro/a de que o problema non é un simple
+ not_just_mistake: Vostede está na certeza de que o problema non é un sinxelo
erro
unable_to_fix: Non é quen de arranxar o problema só ou coa axuda dos membros
da comunidade
@@ -1042,15 +1145,18 @@ gl:
abusive_label: Esta nota é abusiva
other_label: Outro
create:
- successful_report: O seu informe rexistrouse con éxito
+ successful_report: A súa denuncia rexistrouse con éxito
provide_details: Por favor, achegue os detalles que se lle solicitan.
layouts:
+ project_name:
+ title: OpenStreetMap
+ h1: OpenStreetMap
logo:
alt_text: Logotipo do OpenStreetMap
home: Ir á localización inicial
- logout: SaÃr
- log_in: Iniciar sesión
- log_in_tooltip: Acceder ao sistema cunha conta existente
+ logout: Pechar a sesión
+ log_in: Iniciar a sesión
+ log_in_tooltip: Iniciar a sesión cunha conta existente
sign_up: Rexistrarse
start_mapping: Comezar a cartografar
sign_up_tooltip: Crear unha conta para editar
@@ -1064,18 +1170,17 @@ gl:
gps_traces_tooltip: Xestionar as pistas GPS
user_diaries: Diarios de usuario
user_diaries_tooltip: Ollar os diarios do usuario
- edit_with: Editar con %{editor}
+ edit_with: Editar co %{editor}
tag_line: O mapa mundial libre
intro_header: Dámoslle a benvida ó OpenStreetMap!
intro_text: O OpenStreetMap é un mapa do mundo, creado por xente coma vostede
e de libre uso baixo unha licenza aberta.
intro_2_create_account: Cree unha conta de usuario
- partners_html: O aloxamento é posible grazas ao %{ucl}, %{bytemark}, %{ic}, e
- outros %{partners}.
+ hosting_partners_html: O hosting é apoiado por %{ucl}, %{bytemark} e outros %{partners}.
partners_ucl: UCL
- partners_ic: Imperial College London
partners_bytemark: Bytemark Hosting
partners_partners: socios
+ tou: Termos de uso
osm_offline: A base de datos do OpenStreetMap atópase desconectada mentres realizamos
traballos de mantemento nela.
osm_read_only: A base de datos do OpenStreetMap atópase en modo de só lectura
@@ -1101,18 +1206,19 @@ gl:
header: '%{from_user} comentou na entrada de diario no OpenStreetMap co asunto
"%{subject}":'
footer: Tamén pode ler o comentario en %{readurl}, comentar en %{commenturl}
- ou responder en %{replyurl}
+ ou respostar en %{replyurl}
message_notification:
+ subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
hi: 'Ola %{to_user}:'
header: '%{from_user} envioulle unha mensaxe a través do OpenStreetMap co asunto
"%{subject}":'
- footer_html: Tamén pode ler a mensaxe en %{readurl} e pode responder en %{replyurl}
+ footer_html: Tamén pode ler a mensaxe en %{readurl} e pode respostar en %{replyurl}
friend_notification:
hi: 'Ola %{to_user}:'
- subject: '[OpenStreetMap] %{user} engadiuno como amigo'
- had_added_you: '%{user} engadiuno como amigo en OpenStreetMap.'
+ subject: '[OpenStreetMap] %{user} engadiuno coma amizade'
+ had_added_you: '%{user} engadiuno coma amizade no OpenStreetMap.'
see_their_profile: Pode ollar o seu perfil en %{userurl}.
- befriend_them: Tamén pode engadilo como amigo en %{befriendurl}.
+ befriend_them: Tamén pode engadilo coma amizade no %{befriendurl}.
gpx_notification:
greeting: 'Ola:'
your_gpx_file: Semella que o seu ficheiro GPX
@@ -1124,32 +1230,33 @@ gl:
failed_to_import: 'erro ao importar. Velaquà atópase o erro:'
more_info_1: Máis información sobre os erros de importación GPX e como evitalos
more_info_2: 'pódense atopar en:'
+ import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
success:
subject: '[OpenStreetMap] Importación GPX correcta'
- loaded_successfully: cargou correctamente %{trace_points} do máximo de %{possible_points}
- puntos posibles.
+ loaded_successfully: carregou de xeito correcto %{trace_points} do máximo
+ de %{possible_points} puntos posÃbeis.
signup_confirm:
subject: '[OpenStreetMap] Dámoslle a benvida ao OpenStreetMap'
greeting: Boas!
created: Alguén (probablemente vostede) acaba de crear unha conta en %{site_url}.
- confirm: 'Antes de facer nada, cómpre confirmar que esta solicitude veu de vostede.
- Se é asÃ, prema na ligazón inferior para confirma-la conta:'
- welcome: Despois de confirma-la súa conta, proporcionarémoslle algunha información
- adicional como axuda para comezar.
+ confirm: 'Antes de facer ren, cómpre confirmar que esta solicitude veu de vostede.
+ Se é asÃ, prema na ligazón inferior para confirmar a conta:'
+ welcome: Após confirmar a súa conta, proporcionarémoslle algunha información
+ adicional coma axuda para comezar.
email_confirm:
subject: '[OpenStreetMap] Confirme o seu enderezo de correo electrónico'
email_confirm_plain:
greeting: 'Ola:'
- hopefully_you: Alguén (probablemente vostede) quere cambiar o seu enderezo de
+ hopefully_you: Alguén (probábelmente vostede) quere mudar o seu enderezo de
correo electrónico en %{server_url} a %{new_address}.
- click_the_link: Se este é vostede, prema na seguinte ligazón para confirma-la
- modificación.
+ click_the_link: Se este é vostede, prema na seguinte ligazón para confirmar
+ a modificación.
email_confirm_html:
greeting: 'Ola:'
- hopefully_you: Alguén (probablemente vostede) quere cambiar o seu enderezo de
+ hopefully_you: Alguén (probábelmente vostede) quere mudar o seu enderezo de
correo electrónico en %{server_url} a %{new_address}.
- click_the_link: Se este é vostede, prema na seguinte ligazón para confirma-la
- modificación.
+ click_the_link: Se este é vostede, prema na seguinte ligazón para confirmar
+ a modificación.
lost_password:
subject: '[OpenStreetMap] Solicitude de restablecemento do contrasinal'
lost_password_plain:
@@ -1171,42 +1278,42 @@ gl:
subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou nunha das súas notas'
subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou nunha das notas nas
que ten interese'
- your_note: '%{commenter} deixou un comentario nunha das súas notas de mapa
+ your_note: '%{commenter} deixou un comentario nunha das súas notas do mapa
preto de %{place}.'
- commented_note: '%{commenter} deixou un comentario nunha das súas notas de
+ commented_note: '%{commenter} deixou un comentario nunha das súas notas do
mapa nas que vostede comentou. A nota está preto de %{place}.'
closed:
subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu unha das súas notas'
subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu unha das notas nas que
ten interese'
- your_note: '%{commenter} resolveu unha das súas notas de mapa preto de %{place}.'
- commented_note: '%{commenter} resolveu unha das súas notas de mapa nas que
+ your_note: '%{commenter} resolveu unha das súas notas do mapa preto de %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} resolveu unha das súas notas do mapa nas que
vostede comentou. A nota está preto de %{place}.'
reopened:
subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reactivou unha das súas notas'
subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reactivou unha das notas nas
que ten interese'
- your_note: '%{commenter} reactivou unha das súas notas de mapa preto de %{place}.'
- commented_note: '%{commenter} reactivou unha das súas notas de mapa nas que
+ your_note: '%{commenter} reactivou unha das súas notas do mapa preto de %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} reactivou unha das súas notas do mapa nas que
vostede comentou. A nota está preto de %{place}.'
details: Pode atopar máis detalles da nota en %{url}.
changeset_comment_notification:
hi: Ola %{to_user},
greeting: Ola,
commented:
- subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou nun dos teus conxuntos
- de cambios'
- subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou nun conxunto de cambios
- no que vostede está interesado'
- your_changeset: '%{commenter} deixou un comentario nun dos seus conxuntos
- de cambios creado o %{time}'
- commented_changeset: '%{commenter} deixou un comentario nun conxunto de cambios
- de mapa que está seguindo, creado por %{changeset_author} o %{time}'
+ subject_own: O %{commenter} de [OpenStreetMap] fixo un comentario nun dos
+ seus conxuntos de mudanzas
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou nun conxunto de mudanzas
+ no que estás atinxido'
+ your_changeset: '%{commenter} deixou un comentario ás %{time} nun dos seus
+ conxuntos de mudanzas'
+ commented_changeset: '%{commenter} deixou un comentario ás %{time} nun conxunto
+ de mudanzas que está a seguer por %{changeset_author}'
partial_changeset_with_comment: co comentario '%{changeset_comment}'
partial_changeset_without_comment: sen comentarios
- details: Máis detalles sobre o conxunto de cambios poden atoparse en %{url}.
- unsubscribe: Para darse de baixa das actualizacións deste conxunto de cambios,
- visite %{url} e prema en "darse de baixa".
+ details: Pódense atopar máis detalles acerca do conxunto de mudanzas en %{url}.
+ unsubscribe: Para darse de baixa das actualizacións deste conxunto de mudanzas,
+ olle %{url} e prema en "darse de baixa".
messages:
inbox:
title: Caixa de entrada
@@ -1228,23 +1335,22 @@ gl:
message_summary:
unread_button: Marcar como non lido
read_button: Marcar como lido
- reply_button: Responder
- destroy_button: Borrar
+ reply_button: Respostar
+ destroy_button: Eliminar
new:
title: Enviar unha mensaxe
send_message_to: Enviarlle unha nova mensaxe a %{name}
subject: Asunto
body: Corpo
- send_button: Enviar
- back_to_inbox: Volver á caixa de entrada
+ back_to_inbox: Voltar á caixa de entrada
create:
message_sent: Mensaxe enviada
- limit_exceeded: Estivo enviando unha morea de mensaxes ultimamente. Agarde uns
- intres antes de intentar enviar máis.
+ limit_exceeded: Estivo enviando unha morea de mensaxes recentemente. Agarde
+ uns intres denantes de tentar enviar máis.
no_such_message:
title: Non se atopou a mensaxe
heading: Non se atopou a mensaxe
- body: Non hai ningunha mensaxe con esa id.
+ body: Non hai ningunha mensaxe con esa ID.
outbox:
title: Caixa de saÃda
my_inbox: A miña %{inbox_link}
@@ -1258,35 +1364,35 @@ gl:
date: Data
no_sent_messages: AÃnda non enviou ningunha mensaxe. Por que non se pon en contacto
con algunhas das %{people_mapping_nearby_link}?
- people_mapping_nearby: persoas próximas a vostede
+ people_mapping_nearby: persoas preto a vostede
reply:
- wrong_user: Accedeu ao sistema como "%{user}", pero a mensaxe que pediu responder
+ wrong_user: Accedeu ó sistema coma "%{user}", pero a mensaxe que pediu respostar
non lla enviou a ese usuario. Acceda co usuario correcto para redactar a resposta.
show:
title: Ler a mensaxe
from: De
subject: Asunto
date: Data
- reply_button: Responder
+ reply_button: Respostar
unread_button: Marcar como non lida
- destroy_button: Borrar
- back: Volver
+ destroy_button: Eliminar
+ back: Voltar
to: Para
- wrong_user: Accedeu ao sistema como "%{user}", pero a mensaxe que pediu ler
+ wrong_user: Accedeu ó sistema coma "%{user}", pero a mensaxe que pregou ler
non lla enviou a ese usuario ou el non lla enviou a vostede. Acceda co usuario
correcto para ler a resposta.
sent_message_summary:
- destroy_button: Borrar
+ destroy_button: Eliminar
mark:
- as_read: Mensaxe marcada como lida
- as_unread: Mensaxe marcada como non lida
+ as_read: Mensaxe marcada coma lida
+ as_unread: Mensaxe marcada coma non lida
destroy:
- destroyed: Mensaxe borrada
+ destroyed: Mensaxe eliminada
site:
about:
next: Seguinte
copyright_html: ©ContribuÃntes do
OpenStreetMap
- used_by: '%{name} fornece datos xeográficos a miles de sitios web, aplicacións
+ used_by: '%{name} fornece datos xeográficos a milleiros de sitios web, aplicacións
para móbiles e dispositivos fÃsicos'
lede_text: |-
O OpenStreetMap é obra dunha comunidade de xente que achega e mantén datos
@@ -1302,7 +1408,7 @@ gl:
Entre os nosos contribuÃntes hai cartógrafos entusiastas, profesionais dos sistemas de información xeográfica, enxeñeiros
que se ocupan de manter os servidores do OSM, contribuÃntes de proxectos humanitarios que achegan datos sobre zonas afectadas por desastres,
e moitas outras persoas.
- Para obter máis información sobre a comunidade, consulte o
+ Para obter máis información sobre a comunidade, olle o
blogue do OpenStreetMap,
diarios de usuarios,
blogues da comunidade, e
@@ -1313,36 +1419,34 @@ gl:
sempre que recoñeza ó OpenStreetMap e mailos seus contribuÃntes coma os autores dos datos. Se modifica os datos
ou os emprega dalgún xeito para outros fins, pode distribuÃr o resultado sempre e cando o faga empregando a mesma licenza. Atopará información máis detallada na páxina de dereitos de autorÃa e licenza.
legal_title: Legal
- legal_html: "Este sitio e outros servizos relacionados son formalmente xestionados
- pola \nFundación OpenStreetMap (OSMF)
- \nen nome da comunidade. A utilización de tódolos servizos operados pola OSMF
- atópase suxeita\nás nosas normas de PolÃticas
- de Uso Aceptable e de Privacidade\n
- \nPor favor contacte coa OSMF
- \nse ten cuestións relacionadas coas licenzas, dereitos de autor, cuestións
- legais ou problemas.\n
\nOpenStreetMap, o logotipo da lupa e o State of
- the Map son marcas
- comerciais rexistadas da OSMF."
+ legal_html: |-
+ Este sitio e moitos outros servizos relacionados son xestionados de xeito formal pola Fundación OpenStreetMap (OSMF)
+ en nome da comunidade. O emprego de tódolos servizos xestionados pola OSMF atópase suxeito
+ ós nosos Termos de uso, PolÃticas de uso aceptábel e a nosa PolÃtica de privacidade
+
+ Por favor, contacte á OSMF se ten licenzas, dereitos de autor ou outras cuestións legais.
+
+ O OpenStreetMap, o logotipo da lupa e o "State of the Map" son marcas rexistradas da OSMF.
partners_title: Socios
copyright:
foreign:
title: Acerca desta tradución
- text: En caso de conflito entre esta páxina traducida e %{english_original_link},
- a páxina en inglés prevalecerá
+ text: No caso de conflito entre esta páxina traducida e %{english_original_link},
+ a páxina ficará en inglés
english_link: a orixinal en inglés
native:
title: Acerca desta páxina
- text: Estás vendo a versión en inglés da páxina de dereitos de autor. Pode
- volver á %{native_link} desta páxina ou pode deixar de ler sobre os dereitos
+ text: Estás ollando a versión en inglés da páxina de dereitos de autor. Pode
+ voltar á %{native_link} desta páxina ou pode deixar de ler sobre os dereitos
de autor e %{mapping_link}.
native_link: versión en galego
mapping_link: comezar a contribuÃr
legal_babble:
title_html: Dereitos de autorÃa e licenza
intro_1_html: "O OpenStreetMap ®
- está dispoñible baixo datos abertos e atópase baixo a Open
+ está dispoñÃbel baixo datos abertos e atópase baixo a Open
Data\nCommons Open Database License (ODbL) da Fundación
- OpenStreetMap (OSMF)."
+ do OpenStreetMap (OSMF)."
intro_2_html: |-
Vostede é libre de copiar, distribuÃr, transmitir e adaptar os nosos datos,
na medida en que acredite o OpenStreetMap e mais os seus
@@ -1351,50 +1455,52 @@ gl:
texto
legal ao completo explica os seus dereitos e responsabilidades.
intro_3_html: |-
- Os datos cartográficos dos cuadrantes dos nosos mapas e a nosa documentación
+ Os datos cartográficos das teselas dos nosos mapas e a nosa documentación
atópanse baixo a licenza Creative
Commons recoñecemento compartir igual 2.0 (CC BY-SA).
- credit_title_html: Como acreditar o OpenStreetMap
+ credit_title_html: De que xeito acreditar o OpenStreetMap
credit_1_html: |-
PedÃmoslle que acredite o traballo asÃ: “© dos contribuÃntes do
OpenStreetMap”.
- credit_2_html: "Cómpre tamén deixar claro que os datos están dispoñibles baixo
- a Open \nDatabase License e, se utiliza os cuadrantes dos nosos mapas, que
+ credit_2_html: "Cómpre tamén deixar claro que os datos están dispoñÃbeis baixo
+ a Open \nDatabase License e, empréganse as teselas dos nosos mapas, que
os datos cartográficos\nestán baixo a licenza CC-BY-SA. Pode facelo ligando
- con\nesta páxina.\nComo
- alternativa, e obrigatoriamente se está distribuÃndo o OSM nun\nformulario
- de datos, pode nomear e ligar directamente cara á(s) licenza(s). Naqueles
- medios\nnos que non sexa posible incluÃr as ligazóns (por exemplo, nas obras
- impresas), suxerimos\nque dirixa aos lectores a openstreetmap.org (quizais
- poñendo o texto\n\"OpenStreetMap\" no enderezo completo), a opendatacommons.org
+ con\nesta páxina.\nComa
+ alternativa, e de xeito obrigatorio se está a distribuÃr o OSM nun\nformulario
+ de datos, pode nomear e ligar de xeito directo cara á(s) licenza(s). Naqueles
+ medios\nnos que non sexa posÃbel incluÃr as ligazóns (por exemplo, nas obras
+ impresas), suxerimos\nque dirixa ós lectores ó openstreetmap.org (quizabes
+ pondo o texto\n\"OpenStreetMap\" no enderezo completo), a opendatacommons.org
e,\nse fose relevante, a creativecommons.org."
credit_3_html: |-
- Nun mapa electrónico explorable, o crédito debe aparecer na beira do mapa.
+ Nun mapa electrónico explorábel, o crédito debe aparecer na beira do mapa.
Por exemplo:
attribution_example:
- alt: Exemplo de como recoñecer o OpenStreetMap nunha páxina web
+ alt: Exemplo de como recoñecer ó OpenStreetMap nunha páxina web
title: Exemplo de recoñecemento
more_title_html: Máis información
more_1_html: |-
- Descubra máis sobre como empregar os nosos datos e como acreditarnos na páxina de licenza de OSMF.
+ Descobra máis sobre como empregar os nosos datos e de que xeito acreditarnos na páxina de licenza do OSMF.
more_2_html: |-
- Malia que o OpenStreetMap é de datos abertos, non podemos proporcionar un
- mapa API gratuÃto aos desenvolvedores.
+ Malia que o OpenStreetMap é de datos abertos, non podemos fornecer un
+ mapa API de balde ós desenvolvedores.
Vexa a polÃtica de uso da API,
- a polÃtica de uso de cuadrantes
+ a polÃtica de uso das teselas
e a polÃtica de uso do Nominatim.
contributors_title_html: Os nosos contribuÃntes
contributors_intro_html: |-
- Os nosos contribuÃntes son miles de persoas. Tamén incluÃmos
+ Os nosos contribuÃntes son milleiros de persoas. Tamén incluÃmos
datos baixo licenzas abertas de axencias nacionais de cartografÃa
e outras fontes, entre elas:
contributors_at_html: |-
- Austria: Contén datos de
- Stadt Wien (baixo a licenza
+ Austria: Contén datos de Stadt Wien (baixo a licenza
CC BY),
Land Vorarlberg e
Land Tirol (baixo a licenza CC-BY AT con emendas).
+ contributors_au_html: |-
+ Australia: Contén datos orixinarios de
+ PSMA Australia Limited con licenza polo Commonwealth de Australia baixo CC BY 4.0.
contributors_ca_html: |-
Canadá: Contén datos de
GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
@@ -1413,13 +1519,17 @@ gl:
PaÃses Baixos: Contén datos de © AND, 2007
(www.and.com)
contributors_nz_html: |-
- Nova Zelandia: Conten fontes de datos doServizo de datos LINZ e ten unha licencia para o seu emprego que é a
+ Nova Zelandia: Contén fontes de datos do Servizo de datos LINZ e ten unha licenza para o seu emprego que é a
CC BY 4.0.
contributors_si_html: |-
Eslovenia: Contén datos da
Autoridade de Planificación e de CartografÃa e do
Ministerio de Agricultura, Bosques e Alimentación
(información pública de Eslovenia).
+ contributors_es_html: |-
+ España: Contén datos orixinarios do Instituto Nacional Xeográfico Español (IGN) e o
+ Sistema Cartográfico Nacional (SCNE)
+ con licenza para a súa reutilización baixo CC BY 4.0.
contributors_za_html: |-
Suráfrica: Contén datos con orixe no
Chief Directorate:
@@ -1427,7 +1537,7 @@ gl:
contributors_gb_html: |-
Reino Unido: Contén datos da Ordnance
Survey © Dereitos de autor da coroa e dereito da base de datos
- 2010-12.
+ 2010-19.
contributors_footer_1_html: |-
Para obter máis información sobre estas e outras fontes usadas
para axudar na mellora do OpenStreetMap, bote unha ollada á no wiki do OpenStreetMap.
contributors_footer_2_html: |-
A inclusión de datos no OpenStreetMap non implica que o que
- orixinalmente proporcionou os datos apoie o OpenStreetMap,
+ orixinalmente forneceu os datos apoie o OpenStreetMap,
dea calquera garantÃa ou acepte calquera responsabilidade.
infringement_title_html: Violación dos dereitos de autorÃa
infringement_1_html: |-
@@ -1444,14 +1554,14 @@ gl:
o permiso explÃcito dos posuidores deses dereitos.
infringement_2_html: |-
Se pensa que se engadiu material protexido de xeito inapropiado
- á base de datos do OpenStreetMap ou a este sitio, consulte
+ á base de datos do OpenStreetMap ou a este sitio, olle
o noso procedemento
- para retirar datos ou deixe unha notificación no noso
- formulario en liña.
+ para desbotar datos ou deixe unha notificación na nosa
+ enquisa en liña.
trademarks_title_html: Marcas rexistadas
- trademarks_1_html: OpenStreetMap, o logotipo coa lupa e ''State of the Map''
+ trademarks_1_html: O OpenStreetMap, o logotipo ca lupa e ''State of the Map''
son marcas rexistadas da Fundación OpenStreetMap. Se ten algunha pregunta
- sobre a utilización das marcas, por favor consulte a nosa PolÃtica
+ sobre o emprego das marcas, por favor olle a nosa PolÃtica
de Licenzas.
index:
js_1: Está a usar un navegador que non soporta o JavaScript ou teno desactivado.
@@ -1462,62 +1572,64 @@ gl:
license:
copyright: Dereitos de autor do OpenStreetMap e os seus contribuÃntes, baixo
unha licenza aberta
- remote_failed: Fallo de edición; comprobe que ou ben JOSM ou ben Merkaartor
+ remote_failed: Falla na edición; comprobe que ou ben o JOSM ou ben o Merkaartor
estea cargado e que a opción do control remoto estea activada
edit:
not_public: Non fixo que as súas edicións fosen públicas.
- not_public_description: Non pode editar o mapa a menos que o faga. Pode establecer
- as súas edicións como públicas desde a súa %{user_page}.
+ not_public_description: Non pode editar o mapa a menos que o queira facer. Pode
+ estabelecer as súas edicións coma públicas dende a súa %{user_page}.
user_page_link: páxina de usuario
- anon_edits_link_text: Descubra aquà o motivo.
- flash_player_required: Precisa un reprodutor Flash para usar Potlatch, o editor
- Flash de OpenStreetMap. Pode descargar
- Flash do sitio Adobe.com. Tamén
- están dispoñÃbeis outras opcións para editar OpenStreetMap.
- potlatch_unsaved_changes: Ten cambios sen gardar. (Para gardar no Potlatch,
- ten que desmarcar o camiño actual ou o punto, se está a editar no modo en
- vivo, ou premer sobre o botón "Gardar".)
+ anon_edits: (%{link})
+ anon_edits_link_text: Descobra velaquà o motivo.
+ flash_player_required: Precisa un reprodutor Flash para empregar o Potlatch,
+ o editor Flash do OpenStreetMap. Pode baixar
+ o Flash do sitio Adobe.com. Tamén
+ están dispoñÃbeis outras opcións para editar o OpenStreetMap.
+ potlatch_unsaved_changes: Ten mudanzas sen gardar. (Para gardalas no Potlatch
+ ten que desmarcar a vÃa actual, o punto se está a editar no modo ao vivo ou
+ premer sobre o botón de "Gardar".)
potlatch2_not_configured: O Potlatch 2 non está configurado; consulte https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
para obter máis información
- potlatch2_unsaved_changes: Ten cambios sen gardar. (Para gardar no Potlatch
+ potlatch2_unsaved_changes: Ten mudanzas sen gardar. (Para gardar no Potlatch
2, prema en "Gardar".)
- id_not_configured: iD non está configurado
- no_iframe_support: O seu navegador non soporta os iframes HTML, necesarios para
- esta caracterÃstica.
+ id_not_configured: O iD non está configurado
+ no_iframe_support: O seu navegador non suporta os iframes HTML, necesarios para
+ este elemento.
export:
title: Exportar
area_to_export: Zona a exportar
- manually_select: Seleccionar manualmente outra zona
+ manually_select: Seleccionar de xeito manual outra zona
format_to_export: Formato de exportación
osm_xml_data: Datos XML do OpenStreetMap
map_image: Imaxe do mapa (amosa unha capa normal)
embeddable_html: HTML embebÃbel
licence: Licenza
- export_details: Os datos do OpenStreetMap están licenciados baixo a licenza
+ export_details: Os datos do OpenStreetMap están licenzados baixo a licenza
Open Data Commons Open Database License (ODbL).
too_large:
- advice: 'Se a exportación anterior falla, considere utilizar unha das fontes
- listadas a continuación:'
- body: 'Esta zona é grande de máis para ser exportada como datos XML do OpenStreetMap.
- AmplÃe a zona ou escolla unha menor, ou utilice unha das seguintes fontes
- para as descargas masivas de datos:'
+ advice: 'Se a exportación anterior falla, considere empregar unha das fontes
+ listadas deseguido:'
+ body: 'Esta zona é grande dabondo para ser exportada coma datos XML do OpenStreetMap.
+ Achegue a zona ou escolla unha menor, ou empregue unha das seguintes fontes
+ para as baixadas masivas de datos:'
planet:
title: Planeta OSM
- description: Copias actualizadas regularmente da base de datos do OpenStreetMap
+ description: Copias actualizadas de xeito regular da base de datos do OpenStreetMap
ó completo
overpass:
title: Pasarela da API
- description: Descargar esta caixa dende un espello da base de datos do OpenStreetMap
+ description: Baixar esta caixa dende un espello da base de datos do OpenStreetMap
geofabrik:
- title: Descargas de Geofabrik
- description: Extraccións actualizadas regularmente dalgúns continentes,
+ title: Baixadas do Geofabrik
+ description: Extraccións actualizadas de xeito regular dalgúns continentes,
paÃses e cidades seleccionados
metro:
title: Extraccións do Metro
- description: Extraccións das maiores cidades do mundo e as súas zonas próximas
+ description: Extraccións das maiores cidades do mundo e as súas zonas máis
+ pretas
other:
title: Outras fontes
- description: Fontes adicionais listadas no wiki do OpenStreetMap
+ description: Fontes adicionais listadas na wiki do OpenStreetMap
options: Opcións
format: Formato
scale: Escala
@@ -1531,33 +1643,33 @@ gl:
paste_html: Pegue o código HTML para incluÃlo na páxina web
export_button: Exportar
fixthemap:
- title: Informar dun problema/Corrixir o mapa
+ title: Denunciar un problema / Corrixir o mapa
how_to_help:
- title: Como axudar
+ title: De que xeito axudar
join_the_community:
title: Ãnase á comunidade
explanation_html: |-
- Se atopa algún problema cos datos dos nosos mapas (por exemplo, se falta algunha estrada), o mellor é
+ Se atopa algún problema cos datos dos nosos mapas (por exemplo, se falla algunha estrada), o mellor é
unirse á comunidade do OpenStreetMap e engadir ou corrixir os datos directamente.
add_a_note:
instructions_html: |-
- Simplemente, prema en ou na mesma icona na visualización do mapa.
- Isto ha engadir un marcador ao mapa que pode mover
- arrastrándoo. Engada a súa mensaxe, prema en "Gardar" e outras persoas investigarán iso.
+ Sinxelamente, prema na ou na mesma icona na visualización do mapa.
+ Isto ten que engadir unha marcaxe ó mapa que pode mover
+ arrastrándoo. Engada a súa mensaxe, prema en "Gardar" e outras persoas pescudarán iso.
other_concerns:
title: Outras preocupacións
explanation_html: |-
- Se lle preocupa como se usan os nosos datos ou lle preocupan os contidos, consulte a
+ Se lle preocupa de que xeito se empregan os nosos datos ou lle preocupan os contidos, olle a
páxina de dereitos de autorÃa para obter máis información legal ou póñase en contacto cun dos
grupos de traballo da Fundación OSM.
help:
title: Obter axuda
introduction: |-
- O OpenStreetMap ten varios recursos para aprender sobre o proxecto, para formular e responder preguntas,
+ O OpenStreetMap ten varios recursos para aprender sobre o proxecto, para formular e respostar preguntas,
asà como para debater e documentar colaborativamente sobre temas de cartografÃa.
welcome:
url: /welcome
- title: Dámoslle a benvida ao OSM
+ title: Dámoslle a benvida ó OpenStreetMap
description: Comece con esta guÃa rápida cos principios básicos do OpenStreetMap.
beginners_guide:
url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
@@ -1565,29 +1677,34 @@ gl:
description: GuÃa para principiantes, mantida pola comunidade.
help:
url: https://help.openstreetmap.org/
- title: help.openstreetmap.org
- description: Formule unha pregunta ou busque respostas no sitio de preguntas
- e respostas do OSM.
+ title: Foro de axuda
+ description: Faga unha cuestión ou procure respostas no sitio de cuestións
+ e respostas do OpenStreetMap.
mailing_lists:
- title: Listas de correo
- description: Pregunta ou conversa sobre temas interesantes nun amplo abano
- de listas de correo temáticas ou rexionais.
+ title: Listaxes de correo
+ description: Pregunta ou parola sobre temas interesantes nun amplo abano de
+ listaxes de correo temáticas ou rexionais.
forums:
title: Foros
- description: Preguntas e conversas para os que prefiren unha interface do
- estilo carteleira de anuncios.
+ description: Preguntas e parolas pra os que prefiren unha interface do estilo
+ carteleira de anuncios.
irc:
title: IRC
- description: Conversa interactiva en moitas linguaxes diferentes e sobre moitos
+ description: Parola interactiva en moitas linguaxes diferentes e sobre moitos
temas.
switch2osm:
- title: Migra a OSM
+ title: switch2osm
description: Axuda para as empresas e organizacións que migran a mapas e a
- outros servizos baseados en OpenStreetMap.
+ outros servizos baseados no OpenStreetMap.
+ welcomemat:
+ url: https://welcome.openstreetmap.org/
+ title: Para organizacións
+ description: Cunha organización que fai plans para o OpenStreetMap? Atopar
+ o que precisas para saber máis no Welcome Mat.
wiki:
url: https://wiki.openstreetmap.org/
- title: wiki.openstreetmap.org
- description: No wiki atopará documentación detallada do OSM.
+ title: Wiki do OpenStreetMap
+ description: Na wiki atopará documentación detallada do OpenStreetMap.
sidebar:
search_results: Resultados da procura
close: Pechar
@@ -1606,17 +1723,17 @@ gl:
entry:
motorway: Autoestrada
main_road: Estrada principal
- trunk: Estrada nacional
- primary: Estrada principal
+ trunk: Estrada principal
+ primary: Estrada primaria
secondary: Estrada secundaria
unclassified: Estrada sen clasificar
track: Pista
bridleway: Pista de cabalos
- cycleway: Pista de bicicletas
+ cycleway: Senda ciclista
cycleway_national: Carril bici nacional
cycleway_regional: Carril bici rexional
cycleway_local: Carril bici local
- footway: VÃa peonil
+ footway: Senda peonil
rail: Ferrocarril
subway: Metro
tram:
@@ -1624,12 +1741,12 @@ gl:
- tranvÃa
cable:
- Teleférico
- - teleférico
+ - telecadeira
runway:
- Pista do aeroporto
- vÃa de circulación do aeroporto
apron:
- - Terminal de aeroporto
+ - Plataforma do aeroporto
- terminal
admin: LÃmite administrativo
forest: Bosque
@@ -1642,13 +1759,13 @@ gl:
- pradarÃa
retail: Zona comercial
industrial: Zona industrial
- commercial: Zona comercial
+ commercial: Zona de oficinas
heathland: Breixeira
lake:
- - Lago
+ - Lagoa
- encoro
farm: Granxa
- brownfield: Sitio baldÃo
+ brownfield: Lugar baldÃo
cemetery: Cemiterio
allotments: Hortas
pitch: Cancha deportiva
@@ -1659,28 +1776,28 @@ gl:
- Escola
- universidade
building: Edificio significativo
- station: Estación de ferrocarril
+ station: Estación de ferrocarrÃs
summit:
- Cumio
- - pico
+ - cume
tunnel: Bordo a raias = túnel
bridge: Bordo negro = ponte
private: Acceso privado
destination: Acceso a destino
- construction: Estradas en construción
+ construction: Estradas baixo construción
bicycle_shop: Tenda de bicicletas
bicycle_parking: Aparcadoiro de bicicletas
- toilets: Aseos
+ toilets: Servizos
richtext_area:
edit: Editar
preview: Vista previa
markdown_help:
- title_html: Analizado con Markdown
+ title_html: Analizado co kramdown
headings: Cabeceiras
heading: Cabeceira
subheading: Subcabeceira
- unordered: Lista sen ordenar
- ordered: Lista ordenada
+ unordered: Listaxe sen ordear
+ ordered: Listaxe ordeada
first: Primeiro elemento
second: Segundo elemento
link: Ligazón
@@ -1690,15 +1807,15 @@ gl:
url: URL
welcome:
title: Reciba a nosa benvida!
- introduction_html: Dámoslle a benvida ao OpenStreetMap, o mapa do mundo libre
- e editable. Agora que está rexistrado, xa pode empezar a cartografar. VelaquÃ
- hai unha guÃa rápida das cousas máis importantes que necesita saber.
+ introduction_html: Dámoslle a benvida ó OpenStreetMap, o mapa do mundo libre
+ e editábel. Agora que está rexistrado, xa pode comezar a cartografar. VelaquÃ
+ hai unha guÃa rápida das cousas máis importantes que precisa saber.
whats_on_the_map:
title: Que hai no mapa
on_html: O OpenStreetMap é un lugar para cartografar cousas que son reais
e actuais, entre as que se atopan millóns de edificios, estradas e
- outros detalles sobre os lugares. Pode cartografar calquera caracterÃstica
- do mundo real na que teña interese.
+ outros detalles sobre os lugares. Pode cartografar calquera elemento do
+ mundo real no que teña interese.
off_html: O que non inclúe son datos subxectivos como valoracións,
caracterÃsticas históricas ou hipotéticas e datos de fontes protexidas por
dereitos de autorÃa. A menos que teña permisos especiais, non copie de mapas
@@ -1708,88 +1825,86 @@ gl:
paragraph_1_html: O OpenStreetMap ten unha xerga propia. Velaquà hai unhas
palabras clave que son de utilidade.
editor_html: Un editor é un programa ou sitio web que pode
- usar para editar o mapa.
- node_html: Un nodo é un punto no mapa, como un restaurante
+ empregar para editar o mapa.
+ node_html: Un nó é un punto no mapa, coma un restaurante
ou unha árbore.
- way_html: Un camiño é unha liña ou área, como unha estrada,
- un arroio, un lago ou un edificio.
- tag_html: Unha etiqueta é unha peza de datos sobre un nodo
- ou un camiño, como o nome dun restaurante ou o lÃmite de velocidade dunha
- estrada.
+ way_html: Unha vÃa é unha liña ou área, coma unha estrada,
+ un regato, unha lagoa ou un edificio.
+ tag_html: Unha etiqueta é un anaco de datos sobre un nó ou
+ unha vÃa, coma o nome dun restaurante ou o lÃmite de velocidade dunha estrada.
rules:
title: Regras!
paragraph_1_html: OpenStreetMap ten poucas regras formais, pero esperamos
- que todos os participantes colaboraren e se comuniquen coa comunidade. Se
- está considerando algunha actividade que non sexa a edición manual, lea
- e siga as instrucións sobre org/wiki/Import/Guidelines'>importacións
+ que tódolos participantes contribúan e se comuniquen ca comunidade. Se estás
+ a estudar algunha actividade que non sexa a edición manual, le e segue as
+ instrucións sobre org/wiki/Import/Guidelines'>importacións
e edicións
automatizadas.
questions:
title: Ten algunha pregunta?
paragraph_1_html: |-
- O OpenStreetMap ten varios recursos para aprender sobre o proxecto, para formular e responder
- preguntas, asà como para debater e documentar colaborativamente sobre temas de cartografÃa.
- Obteña axuda aquÃ.
+ O OpenStreetMap ten varios recursos para aprender sobre o proxecto, preguntando e respostando
+ cuestións, asà como para debater e documentar colaborativamente sobre temas de cartografÃa.
+ Obter axuda eiquÃ. Cunha organización que fai plans para o OpenStreetMap? Bótalle unha ollada ó Welcome Mat.
start_mapping: Comezar a cartografar
add_a_note:
title: Non ten tempo para editar? Engada unha nota!
paragraph_1_html: Se soamente quere corrixir unha pequena cousa e non ten
- tempo de rexistrarse e aprender a editar, engadir unha nota é moi sinxelo.
+ tempo de rexistrarse e aprender a editar, engadir unha nota é moi doado.
paragraph_2_html: 'Vaia ó mapa e prema na icona
de notas: . Isto vai engadir un marcador
ó mapa, que pode desprazar arrastrándoo. Engada a súa mensaxe, logo prema
no botón de gardar e os outros contribuÃntes comprobaranlo.'
traces:
visibility:
- private: Privado (só compartido como anónimo; puntos desordenados)
- public: Público (amosado na listaxe de pistas e como anónimo; puntos desordeados)
- trackable: Rastrexable (só compartido como anónimo; puntos ordenados coa data
+ private: Privado (só compartillado coma anónimo; puntos desordenados)
+ public: Público (amosado na listaxe de pistas e coma anónimo; puntos desordeados)
+ trackable: Rastrexábel (só compartillado coma anónimo; puntos ordenados ca data
e hora)
identifiable: Identificábel (amosado na listaxe de pistas e coma identificábel;
puntos ordeados ca data e hora)
new:
- upload_trace: Subir traza GPS
- upload_gpx: 'Cargar un ficheiro GPX:'
+ upload_trace: Subir pista GPS
+ upload_gpx: 'Subir un ficheiro GPX:'
description: 'Descrición:'
tags: 'Etiquetas:'
tags_help: separadas por comas
visibility: 'Visibilidade:'
visibility_help: que significa isto?
visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
- upload_button: Subir
help: Axuda
help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
create:
- upload_trace: Cargar unha pista GPS
- trace_uploaded: O seu ficheiro GPX foi cargado e está pendente de inserción
- na base de datos. Isto adoita ocorrer nun perÃodo de tempo de media hora.
- Recibirá un correo electrónico cando remate.
+ upload_trace: Subir unha pista GPS
+ trace_uploaded: O seu ficheiro GPX foi subido e está pendente de inserción na
+ base de datos. Isto adoita ocorrer nun perÃodo de tempo de media hora. Recibirá
+ un correo electrónico cando remate.
upload_failed: Desculpa, a subida GPX fallou. Avisouse a un administrador do
- erro. Inténteo de novo.
+ erro. Ténteo novamente.
traces_waiting:
- one: Ten %{count} pista á espera de ser cargada. Considere agardar a que remate
- antes de cargar máis para non bloquear a cola do resto de usuarios.
- other: Ten %{count} pistas á espera de ser cargadas. Considere agardar a que
- remate antes de cargar máis para non bloquear a cola do resto de usuarios.
+ one: Ten %{count} pista ó agarde de ser subida. Coide agardar a que remate
+ antes de subir máis para non bloquear a quenda do resto de usuarios.
+ other: Ten %{count} pistas ó agarde de ser subidas. Coide agardar a que remate
+ antes de subir máis para non bloquear a quenda do resto de usuarios.
edit:
title: Editando a pista "%{name}"
heading: Editando a pista "%{name}"
filename: 'Nome do ficheiro:'
- download: descargar
- uploaded_at: 'Cargado o:'
+ download: baixar
+ uploaded_at: 'Subido o:'
points: 'Puntos:'
start_coord: 'Coordenada de inicio:'
map: mapa
edit: editar
- owner: 'Propietario:'
+ owner: 'Dono:'
description: 'Descrición:'
tags: 'Etiquetas:'
tags_help: separadas por comas
- save_button: Gardar os cambios
visibility: 'Visibilidade:'
visibility_help: que significa isto?
+ visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
update:
- updated: Ruta actualizada
+ updated: Pista actualizada
trace_optionals:
tags: Etiquetas
show:
@@ -1797,18 +1912,18 @@ gl:
heading: Ollando a pista "%{name}"
pending: PENDENTE
filename: 'Nome do ficheiro:'
- download: descargar
- uploaded: 'Cargado o:'
+ download: baixar
+ uploaded: 'Subido o:'
points: 'Puntos:'
- start_coordinates: 'Coordenada de inicio:'
+ start_coordinates: 'Coordenada do inicio:'
map: mapa
edit: editar
- owner: 'Propietario:'
+ owner: 'Dono:'
description: 'Descrición:'
tags: 'Etiquetas:'
none: Ningún
edit_trace: Editar esta pista
- delete_trace: Borrar esta pista
+ delete_trace: Eliminar esta pista
trace_not_found: Non se atopou a pista!
visibility: 'Visibilidade:'
confirm_delete: Eliminar esta pista?
@@ -1818,17 +1933,18 @@ gl:
newer: Pistas máis novas
trace:
pending: PENDENTE
- count_points: '%{count} puntos'
- ago: hai %{time_in_words_ago}
+ count_points:
+ one: 1 punto
+ other: '%{count} puntos'
more: máis
trace_details: Ollar os detalles da pista
- view_map: Ver o mapa
+ view_map: Ollar o mapa
edit: editar
- edit_map: Edita-lo mapa
+ edit_map: Editar o mapa
public: PÃBLICO
- identifiable: IDENTIFICABLE
+ identifiable: IDENTIFICÃBEL
private: PRIVADO
- trackable: RASTREXABLE
+ trackable: RASTREXÃBEL
by: por
in: en
map: mapa
@@ -1836,23 +1952,23 @@ gl:
public_traces: Pistas GPS públicas
my_traces: As miñas pistas GPS
public_traces_from: Pistas GPS públicas de %{user}
- description: Explorar as pistas GPS cargadas recentemente
+ description: Procurar as pistas GPS subidas recentemente
tagged_with: ' etiquetadas con %{tags}'
- empty_html: AÃnda non hai nada por aquÃ. Cargue unha
+ empty_html: AÃnda non hai ren por eiquÃ. Suba unha
nova pista ou obteña máis información sobre as pistas GPS na páxina
- do wiki.
- upload_trace: Cargar unha pista
- see_all_traces: Ollar todas as pistas
+ da wiki.
+ upload_trace: Subir unha pista
+ see_all_traces: Ollar tódalas pistas
see_my_traces: Ollar as miñas pistas
- delete:
- scheduled_for_deletion: Pista á espera da súa eliminación
+ destroy:
+ scheduled_for_deletion: Pista agardando a súa eliminación
make_public:
made_public: Pista feita pública
offline_warning:
- message: O sistema de carga de ficheiros GPX non está dispoñible
+ message: O sistema de subida de ficheiros GPX non está dispoñÃbel
offline:
heading: Almacenamento GPX fóra de liña
- message: O sistema de carga e almacenamento de ficheiros GPX non está dispoñible.
+ message: O sistema de subida e almacenaxe de ficheiros GPX non está dispoñÃbel.
georss:
title: Pistas GPS do OpenStreetMap
description:
@@ -1861,23 +1977,19 @@ gl:
other: Ficheiro GPX con %{count} puntos de %{user}
description_without_count: Ficheiro GPX de %{user}
application:
+ permission_denied: Non ten permisos para acceder a esa acción
require_cookies:
cookies_needed: Semella que ten as cookies do navegador desactivadas. ActÃveas
antes de continuar.
require_admin:
not_an_admin: Ten que ser administrador para poder levar a cabo esa acción.
- require_moderator:
- not_a_moderator: Cómpre ser un moderador para poder levar a cabo esa acción.
- require_moderator_or_admin:
- not_a_moderator_or_admin: Ten que ser moderador ou administrador para poder
- levar a cabo esa acción
setup_user_auth:
- blocked_zero_hour: Ten unha mensaxe urxente no sitio web de OpenStreetMap. Debe
+ blocked_zero_hour: Ten unha mensaxe urxente no sitio web do OpenStreetMap. Debe
ler a mensaxe antes de que poida gardar as súas edicións.
- blocked: O seu acceso á API foi bloqueado. Acceda ao sistema para atopar máis
+ blocked: O seu acceso á API foi bloqueado. Acceda ó sistema para atopar máis
información na interface web.
- need_to_see_terms: O seu acceso á API está suspendido temporalmente. Acceda
- ao sistema para ollar os termos do colaborador. Non ten que aceptalos, pero
+ need_to_see_terms: O seu acceso á API está suspendido de xeito temporal. Acceda
+ ó sistema para ollar os termos do contribuÃnte. Non ten que aceptalos, pero
debe coñecelos.
oauth:
authorize:
@@ -1888,10 +2000,10 @@ gl:
allow_to: 'Permitir á aplicación de cliente a:'
allow_read_prefs: ler as súas preferencias de usuario.
allow_write_prefs: modificar as súas preferencias de usuario.
- allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios e facer amigos.
+ allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios e facer amizades.
allow_write_api: modificar o mapa.
allow_read_gpx: ler as súas pistas GPS privadas.
- allow_write_gpx: cargar pistas GPS.
+ allow_write_gpx: subir pistas GPS.
allow_write_notes: modificar as notas.
grant_access: Permitir o acceso
authorize_success:
@@ -1900,7 +2012,7 @@ gl:
verification: O código de verificación é %{code}.
authorize_failure:
title: Fallou a solicitude de autorización
- denied: Denegoulle o acceso á súa conta á aplicación %{app_name}.
+ denied: Revogoulle o acceso á súa conta á aplicación %{app_name}.
invalid: O pase de autorización non é válido.
revoke:
flash: Revogou o pase de %{application}
@@ -1909,39 +2021,37 @@ gl:
oauth_clients:
new:
title: Rexistrar unha nova aplicación
- submit: Rexistrarse
edit:
- title: Edita-la súa aplicación
- submit: Editar
+ title: Editar a súa aplicación
show:
title: Detalles OAuth para %{app_name}
- key: 'Clave do consumidor:'
+ key: 'Chave ou clave do consumidor:'
secret: 'Pregunta secreta do consumidor:'
- url: 'Solicitar un URL de pase:'
- access_url: 'Acceder ao URL do pase:'
- authorize_url: 'Autorizar o URL:'
+ url: 'Solicitar unha URL de pase:'
+ access_url: 'Acceder á URL do pase:'
+ authorize_url: 'Autorizar a URL:'
support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) e sinaturas RSA-SHA1.
- edit: Edita-los detalles
- delete: Borrar o cliente
- confirm: Está seguro?
- requests: 'Solicitar os seguintes permisos ao usuario:'
+ edit: Editar os detalles
+ delete: Eliminar o cliente
+ confirm: Ten a certeza de querer facelo?
+ requests: 'Solicitar os seguintes permisos ó usuario:'
allow_read_prefs: ler as súas preferencias de usuario.
allow_write_prefs: modificar as súas preferencias de usuario.
- allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios e facer amigos.
+ allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios e facer amizades.
allow_write_api: modificar o mapa.
allow_read_gpx: ler as súas pistas GPS privadas.
- allow_write_gpx: cargar pistas GPS.
+ allow_write_gpx: subir pistas GPS.
allow_write_notes: modificar as notas.
index:
- title: Os meus datos OAuth
- my_tokens: As miñas aplicacións rexistradas
+ title: Os meus detalles OAuth
+ my_tokens: As miñas aplicacións autorizadas
list_tokens: 'Os seguintes pases emitÃronse ás aplicacións no seu nome:'
application: Nome da aplicación
issued_at: Publicado o
revoke: Revogar!
my_apps: As miñas aplicacións de cliente
- no_apps: Ten unha aplicación que desexe rexistrar para usar o estándar %{oauth}?
- Debe rexistrar a súa aplicación web antes de poder facer solicitudes OAuth
+ no_apps: Ten unha aplicación que desexe rexistrar para empregar o estándar %{oauth}?
+ Ten que rexistrar a súa aplicación web antes de poder facer solicitudes OAuth
neste servizo.
registered_apps: 'Ten rexistradas as seguintes aplicacións de cliente:'
register_new: Rexistrar a súa aplicación
@@ -1954,113 +2064,113 @@ gl:
requests: 'Solicitar os seguintes permisos ao usuario:'
allow_read_prefs: ler as súas preferencias de usuario.
allow_write_prefs: modificar as súas preferencias de usuario.
- allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios e facer amigos.
+ allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios e facer amizades.
allow_write_api: modificar o mapa.
allow_read_gpx: ler as súas pistas GPS privadas.
- allow_write_gpx: cargar pistas GPS.
+ allow_write_gpx: subir pistas GPS.
allow_write_notes: modificar as notas.
not_found:
sorry: SentÃmolo, non se puido atopar este %{type}.
create:
- flash: A información rexistrouse correctamente
+ flash: A información rexistrouse de xeito correcto
update:
- flash: Actualizou correctamente a información do cliente
+ flash: Actualizou de xeito correcto a información do cliente
destroy:
flash: DestruÃu o rexistro da aplicación de cliente
- user:
+ users:
login:
- title: Rexistro
+ title: Rexistrarse
heading: Rexistro
email or username: 'Enderezo de correo electrónico ou nome de usuario:'
password: 'Contrasinal:'
openid: '%{logo} OpenID:'
remember: Lembrádeme
lost password link: Perdeu o seu contrasinal?
- login_button: Acceder ao sistema
+ login_button: Iniciar a sesión
register now: RexÃstrese agora
with username: 'Xa ten unha conta no OpenStreetMap? Acceda ao sistema co seu
nome de usuario e contrasinal:'
- with external: 'O ben, utilice un servizo de terceiros para acceder:'
+ with external: 'Ou ben, empregue un servizo de terceiros para accederes:'
new to osm: Ã novo no OpenStreetMap?
- to make changes: Para realizar as modificacións nos datos do OpenStreetMap,
- cómpre ter unha conta.
- create account minute: Crear unha conta. Tan só leva un minuto.
+ to make changes: Para facer as modificacións nos datos do OpenStreetMap, cómpre
+ ter unha conta.
+ create account minute: Crear unha conta. Tan só cústache un minuto.
no account: Non está rexistrado?
account not active: SentÃmolo, a súa conta aÃnda non está activada.
Prema
na ligazón que hai no correo de confirmación da conta ou solicite
un novo correo de confirmación.
account is suspended: SentÃmolo, a súa conta foi suspendida debido a actividades
sospeitosas.
Póñase en contacto co webmaster
- se quere debatelo.
- auth failure: SentÃmolo, non puido acceder ao sistema con eses datos.
- openid_logo_alt: Acceder ao sistema cun OpenID
+ se desexa debatelo.
+ auth failure: SentÃmolo, non puido acceder ó sistema con eses datos.
+ openid_logo_alt: Acceder ó sistema cun OpenID
auth_providers:
openid:
- title: Acceder ao sistema co OpenID
- alt: Acceder ao sistema cun URL OpenID
+ title: Iniciar a sesión co OpenID
+ alt: Acceder ó sistema cun URL OpenID
google:
- title: Acceder ao sistema co Google
- alt: Acceder ao sistema cun OpenID de Google
+ title: Acceder ó sistema co Google
+ alt: Acceder ó sistema cun OpenID de Google
facebook:
- title: Acceda co Facebook
- alt: Iniciar sesión cunha conta de Facebook
+ title: Iniciar a sesión co Facebook
+ alt: Iniciar a sesión cunha conta do Facebook
windowslive:
- title: Iniciar sesión co Windows Live
- alt: Iniciar sesión cunha conta de Windows Live
+ title: Iniciar a sesión co Windows Live
+ alt: Iniciar a sesión cunha conta do Windows Live
github:
- title: Acceder con GitHub
- alt: Acceder cunha conta de GitHub
+ title: Iniciar a sesión co GitHub
+ alt: Acceder cunha conta do GitHub
wikipedia:
- title: Iniciar sesión con Wikipedia
- alt: Iniciar sesión cunha conta de Wikipedia
+ title: Iniciar a sesión ca Wikipedia
+ alt: Iniciar a sesión cunha conta da Wikipedia
yahoo:
- title: Acceder ao sistema con Yahoo
- alt: Acceder ao sistema cun OpenID de Yahoo
+ title: Iniciar a sesión co Yahoo
+ alt: Acceder ó sistema cun OpenID do Yahoo
wordpress:
- title: Acceder ao sistema con Wordpress
- alt: Acceder ao sistema cun OpenID de Wordpress
+ title: Iniciar a sesión co Wordpress
+ alt: Acceder ó sistema cun OpenID do Wordpress
aol:
- title: Acceder ao sistema con AOL
- alt: Acceder ao sistema cun OpenID de AOL
+ title: Iniciar a sesión co AOL
+ alt: Acceder ó sistema cun OpenID do AOL
logout:
- title: SaÃr
+ title: Pechar a sesión
heading: SaÃr do OpenStreetMap
- logout_button: SaÃr
+ logout_button: Pechar a sesión
lost_password:
title: Contrasinal perdido
heading: Esqueceu o contrasinal?
email address: 'Enderezo de correo electrónico:'
- new password button: Restablecer o contrasinal
- help_text: Escriba o enderezo de correo electrónico que usou para se rexistrar.
- Enviarémoslle unha ligazón que poderá empregar para restablecer o seu contrasinal.
+ new password button: Restabelecer o contrasinal
+ help_text: Escriba o enderezo de correo electrónico que empregou para se rexistrar.
+ Enviarémoslle unha ligazón que poderá empregar para restabelecer o seu contrasinal.
notice email on way: Por desgraza perdeuno, pero hai en camiño unha mensaxe
- de correo electrónico coa que o poderá restablecer axiña.
+ de correo electrónico ca que o poderá restabelecelo axiña.
notice email cannot find: Non se puido atopar o enderezo de correo electrónico.
reset_password:
- title: Restablecer o contrasinal
- heading: Restablecer o contrasinal de %{user}
+ title: Restabelecer o contrasinal
+ heading: Restabelecer o contrasinal de %{user}
password: 'Contrasinal:'
- confirm password: 'Confirma-lo contrasinal:'
- reset: Restablecer o contrasinal
- flash changed: Cambiouse o seu contrasinal.
- flash token bad: Non se atopou o pase. Quizais deberÃa comprobar o enderezo
+ confirm password: 'Confirmar o contrasinal:'
+ reset: Restabelecer o contrasinal
+ flash changed: Mudouse o seu contrasinal.
+ flash token bad: Non se atopou o pase. Quizabes terÃa que comprobar o enderezo
URL.
new:
title: Rexistrarse
- no_auto_account_create: Por desgraza, arestora non podemos crear automaticamente
- unha conta para vostede.
+ no_auto_account_create: Por desgraza, arestora non podemos crear unha conta
+ de xeito automático para vostede.
contact_webmaster: Póñase en contacto co webmaster
- para que cree unha conta por vostede; intentaremos xestionar a solicitude
- o máis axiña que poidamos.
+ para que cree unha conta por vostede; tentaremos xestionar a solicitude o
+ máis axiña que poidamos.
about:
- header: Libre e editable
+ header: Libre e editábel
html: |-
-
A diferenza doutros mapas, o OpenStreetMap está completamente creado por xente coma vostede, e calquera persoa é libre de corrixilo, actualizalo, descargalo e utilizalo.
+A diferenza doutros mapas, o OpenStreetMap está completamente creado por xente coma vostede, e calquera persoa é libre de corrixilo, actualizalo, baixalo e empregalo.
RexÃstrese para comezar a contribuÃr. Enviarémoslle un correo electrónico para confirmar a súa conta.
license_agreement: Cando confirme a súa conta necesitará aceptar os termos - do colaborador. + do contribuÃnte. email address: 'Enderezo de correo electrónico:' - confirm email address: Confirma-lo enderezo de correo electrónico + confirm email address: Confirmar o enderezo de correo electrónico not displayed publicly: O seu enderezo IP non se amosa publicamente, vexa a nosa polÃtica @@ -2070,30 +2180,39 @@ gl: máis tarde nos axustes. external auth: 'Autenticación de terceiros:' password: 'Contrasinal:' - confirm password: 'Confirma-lo contrasinal:' - use external auth: Ou ben, utilice un servizo de terceiros para acceder + confirm password: 'Confirmar o contrasinal:' + use external auth: Ou ben, empregue un servizo de terceiros para acceder auth no password: Coa autenticación de terceiros non se precisa un contrasinal, aÃnda que hai algunhas ferramentas e servidores que aÃnda a solicitan. continue: Rexistrarse - terms accepted: Grazas por aceptar os novos termos do colaborador! - terms declined: Sentimos que decidise non aceptar os novos Termos do colaborador. - Para obter máis información, consulte esta páxina wiki. + terms accepted: Grazas por aceptar os novos termos do contribuÃnte! + terms declined: Sentimos que decidise non aceptar os novos Termos do contribuÃnte. + Para obter máis información, vexa esta páxina da wiki. + terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined terms: - title: Termos do colaborador - heading: Termos do colaborador - read and accept: Por favor, lea o acordo seguinte e prema no botón "Aceptar" - para confirmar que acepta os termos deste acordo para as súas contribucións - anteriores e futuras. - consider_pd: Ademais do acordo anterior, considero que as miñas contribucións - están no dominio público + title: Termos + heading: Termos + heading_ct: Termos do contribuÃnte + read and accept with tou: Le o acordo do contribuÃnte e os termos de uso, marca + ambas celas de verificación cando remates e despois preme no botón de Continuar. + contributor_terms_explain: Este acordo regula as condicións para as túas contribucións + actuais e futuras. + read_ct: Lin e acepto os termos do contribuÃnte anteriores + tou_explain_html: Estes %{tou_link} rexen o uso da páxina/sitio web e outras + infraestruturas fornecidas pola OSMF. Preme na ligazón, le e acepta o texto. + read_tou: Lin e acepto os Termos de uso + consider_pd: Ademais do anterior, coido que as miñas contribucións están baixo + dominio público consider_pd_why: que é isto? + consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain guidance: 'Información para axudar a entender estes termos: un resumo e algunhas traducións non oficiais' - agree: Acepto + continue: Continuar + declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined decline: Rexeitar - you need to accept or decline: Lea e, a continuación, acepte ou rexeite os novos - Termos do colaborador para continuar. - legale_select: 'Seleccione o seu paÃs de residencia:' + you need to accept or decline: Lea e, deseguido, acepte ou rexeite os novos + Termos do contribuÃnte para proseguer. + legale_select: 'Escolla o seu paÃs de residencia:' legale_names: france: Francia italy: Italia @@ -2103,13 +2222,13 @@ gl: heading: O usuario "%{user}" non existe body: Non existe ningún usuario co nome "%{user}". Comprobe a ortografÃa ou que a ligazón que seguiu estea ben. - deleted: borrado - view: + deleted: eliminado + show: my diary: O meu diario new diary entry: nova entrada no diario my edits: As miñas edicións my traces: As miñas pistas - my notes: As miñas notas de mapa + my notes: As miñas notas do mapa my messages: As miñas mensaxes my profile: O meu perfil my settings: Os meus axustes @@ -2121,16 +2240,14 @@ gl: diary: Diario edits: Edicións traces: Pistas - notes: Notas de mapa - remove as friend: Eliminar como amigo - add as friend: Engadir como amigo - mapper since: 'Cartógrafo desde:' - ago: (hai %{time_in_words_ago}) - ct status: 'Termos do colaborador:' + notes: Notas do mapa + remove as friend: Eliminar coma amizade + add as friend: Engadir coma amizade + mapper since: 'Cartógrafo dende:' + ct status: 'Termos do contribuÃnte:' ct undecided: Indeciso ct declined: Rexeitou - ct accepted: Aceptou hai %{ago} - latest edit: 'Ãltima edición %{ago}:' + latest edit: 'Ãltima edición (%{ago}):' email address: 'Enderezo de correo electrónico:' created from: 'Creado a partir de:' status: 'Estado:' @@ -2138,14 +2255,14 @@ gl: description: Descrición user location: Localización do usuario if set location: Defina a súa localización na páxina de %{settings_link} para - ollar usuarios de lugares próximos. + ollar usuarios de lugares preto de ti. settings_link_text: axustes - my friends: Os meus amigos - no friends: AÃnda non engadiu ningún amigo. + my friends: As miñas amizades + no friends: AÃnda non engadiu ningunha amizade. km away: a %{count}km de distancia m away: a %{count}m de distancia - nearby users: Outros usuarios próximos - no nearby users: AÃnda non hai usuarios que estean situados na súa proximidade. + nearby users: Outros usuarios preto de ti + no nearby users: AÃnda non hai usuarios que estean situados preto de vostede. role: administrator: Este usuario é administrador moderator: Este usuario é moderador @@ -2163,20 +2280,20 @@ gl: deactivate_user: Desactivar este usuario confirm_user: Confirmar este usuario hide_user: Agochar este usuario - unhide_user: Descubrir este usuario - delete_user: Borrar este usuario + unhide_user: Descobrir este usuario + delete_user: Eliminar este usuario confirm: Confirmar - friends_changesets: conxuntos de cambios dos amigos - friends_diaries: entradas de diario dos amigos - nearby_changesets: conxuntos de cambios dos usuarios de lugares próximos - nearby_diaries: entradas de diario dos usuarios de lugares próximos + friends_changesets: conxuntos de mudanzas das amizades + friends_diaries: entradas de diario das amizades + nearby_changesets: conxuntos de mudanzas dos usuarios de lugares preto de ti + nearby_diaries: entradas de diario dos usuarios de lugares preto de ti report: Denunciar este usuario popup: your location: A súa localización - nearby mapper: Cartógrafo próximo - friend: Amigo + nearby mapper: Cartógrafo preto de ti + friend: Amizade account: - title: Edita-la conta + title: Editar a conta my settings: Os meus axustes current email address: 'Enderezo de correo electrónico actual:' new email address: 'Novo enderezo de correo electrónico:' @@ -2187,10 +2304,10 @@ gl: link text: que é isto? public editing: heading: 'Edición pública:' - enabled: Activado. Non é anónimo e pode edita-los datos. + enabled: Activado. Non é anónimo e pode editar os datos. enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits enabled link text: que é isto? - disabled: Desactivado e non pode edita-los datos. Tódalas anteriores edicións + disabled: Desactivado e non pode editar os datos. Tódalas anteriores edicións son anónimas. disabled link text: por que non podo editar? public editing note: @@ -2199,45 +2316,47 @@ gl: mensaxes ou ollar a súa localización. Para amosar o que editou e permitir que a xente se poña en contacto con vostede mediante a páxina web, prema no botón que aparece deseguido. Dende a migración da API á versión 0.6, - tan só os usuarios públicos poden edita-los datos do mapa (máis + tan só os usuarios públicos poden editar os datos do mapa (máis información).- Por desgraza, a súa conta cancelouse automaticamente debido a + Por desgraza, a súa conta rexeitouse de xeito automático por mor dunha actividade sospeitosa.
Axiña un administrador revisará esta decisión. - Quizais queira contactar co %{webmaster} para conversar sobre isto. + Se cadra queira contactar co %{webmaster} para parolar sobre isto.
auth_failure: connection_failed: Fallou a conexión ó proveedor de autenticación @@ -2324,24 +2440,23 @@ gl: súas preferencias de usuario user_role: filter: - not_an_administrator: Só os administradores poden xestionar os roles dos usuarios, - e vostede non é administrador. not_a_role: A cadea "%{role}" non é un rol correcto. already_has_role: O usuario xa ten o rol %{role}. doesnt_have_role: O usuario non ten o rol %{role}. not_revoke_admin_current_user: Non se puido revogar os dereitos de administrador do usuario actual. grant: - title: Confirma-la concesión do rol - heading: Confirma-la concesión do rol - are_you_sure: Seguro que quere concederlle o rol "%{role}" ao usuario "%{name}"? + title: Confirmar a concesión do rol + heading: Confirmar a concesión do rol + are_you_sure: Ten a certeza de querer concederlle o rol "%{role}" ó usuario + "%{name}"? confirm: Confirmar fail: Non se lle puido conceder o rol "%{role}" ao usuario "%{name}". Comprobe que tanto o usuario coma o rol son correctos. revoke: - title: Confirma-la revogación do rol - heading: Confirma-la revogación do rol - are_you_sure: Seguro que quere revogarlle o rol "%{role}" ao usuario "%{name}"? + title: Confirmar a revogación do rol + heading: Confirmar a revogación do rol + are_you_sure: Ten a certeza de querer revogarlle o rol "%{role}" ó usuario "%{name}"? confirm: Confirmar fail: Non se lle puido revogar o rol "%{role}" ao usuario "%{name}". Comprobe que tanto o usuario coma o rol son correctos. @@ -2351,95 +2466,102 @@ gl: non_moderator_revoke: Cómpre ser moderador para revogar un bloqueo. not_found: sorry: Non se puido atopar o bloqueo de usuario número %{id}. - back: Volver ao Ãndice + back: Voltar ó Ãndice new: title: Creando un bloqueo a %{name} heading: Creando un bloqueo a %{name} - reason: O motivo polo que bloquea a %{name}. Permaneza tranquilo e sexa razoable, - dando a maior cantidade de detalles sobre a situación e lembrando que a mensaxe - será visible publicamente. Teña presente que non todos os usuarios entenden - o argot da comunidade, de modo que intente utilizar termos comúns. + reason: O motivo polo que bloquea a %{name}. Fique calmo e sexa razoábel, dando + a maior cantidade de detalles sobre a situación e lembrando que a mensaxe + será visÃbel publicamente. Teña presente que non tódolos usuarios entenden + o argot da comunidade, de modo que tente empregar termos comúns. period: Por canto tempo, a partir de agora, o usuario terá bloqueado o uso da API? - submit: Crear un bloqueo tried_contacting: Púxenme en contacto co usuario e pedinlle que parase. - tried_waiting: Deille ao usuario tempo suficiente para responder ás mensaxes. - needs_view: O usuario ten que acceder ao sistema antes de que o bloqueo sexa - retirado - back: Ollar todos os bloqueos + tried_waiting: Dálle ó usuario tempo suficiente para respostar ás mensaxes. + needs_view: O usuario ten que acceder ó sistema antes de que o bloqueo sexa + revogado + back: Ollar tódolos bloqueos edit: title: Editando o bloqueo de %{name} heading: Editando o bloqueo de %{name} - reason: O motivo polo que bloquea a %{name}. Permaneza tranquilo e sexa razoable, - dando a maior cantidade de detalles sobre a situación. Teña presente que non - todos os usuarios entenden o argot da comunidade, de modo que intente utilizar - termos comúns. + reason: O motivo polo que bloquea a %{name}. Fique calmo e sexa razoábel, dando + a maior cantidade de detalles sobre a situación. Teña presente que non tódolos + usuarios entenden o argot da comunidade, de modo que tente empregar termos + comúns. period: Por canto tempo, a partir de agora, o usuario terá bloqueado o uso da API? - submit: Actualizar o bloqueo show: Ollar este bloqueo - back: Ollar todos os bloqueos - needs_view: O usuario ten que acceder ao sistema antes de que o bloqueo sexa - retirado? + back: Ollar tódolos bloqueos + needs_view: O usuario ten que acceder ó sistema antes de que o bloqueo sexa + revogado? filter: block_expired: O bloqueo xa caducou. Non se pode editar. block_period: O perÃodo de bloqueo debe elixirse de entre os valores presentes - na lista despregable. + na listaxe despregábel. create: - try_contacting: Intente poñerse en contacto co usuario antes de bloquealo. Déalle - un prazo de tempo razoable para que poida responder. - try_waiting: Intente dar ao usuario un prazo razoable para responder antes de - bloquealo. + try_contacting: Tente en poñerse en contacto co usuario antes de bloquealo. + Déalle un prazo de tempo razoábel para que poida respostar. + try_waiting: Tente dar ó usuario un prazo razoábel para respostar antes de bloquealo. flash: Bloqueo creado para o usuario %{name}. update: only_creator_can_edit: Só o moderador que creou o bloqueo pode editalo. success: Bloqueo actualizado. index: title: Bloqueos de usuario - heading: Lista de bloqueos de usuario + heading: Listaxe dos bloqueos de usuario empty: AÃnda non se fixo ningún bloqueo. revoke: title: Revogando o bloqueo en %{block_on} heading: Revogando o bloqueo en %{block_on} por %{block_by} time_future: Este bloqueo rematará en %{time}. - past: Este bloqueo rematou hai %{time}. Entón, xa non se pode retirar. - confirm: Está seguro de querer retirar este bloqueo? + past: Este bloqueo rematou %{time} e xa non se pode revogar. + confirm: Ten a certeza de querer revogar este bloqueo? revoke: Revogar! flash: Revogouse o bloqueo. - period: - one: 1 hora - other: '%{count} horas' helper: time_future: Remata en %{time}. - until_login: Activo ata que o usuario inicie sesión. + until_login: Activo até que o usuario inicie sesión. time_future_and_until_login: Remata en %{time} e despois de que o usuario iniciou a sesión. - time_past: Rematou hai %{time}. + time_past: Rematou %{time}. + block_duration: + hours: + one: 1 hora + other: '%{count} horas' + days: + one: 1 dÃa + other: '%{count} dÃas' + weeks: + one: 1 semana + other: '%{count} semanas' + months: + one: 1 mes + other: '%{count} meses' + years: + one: 1 ano + other: '%{count} anos' blocks_on: title: Bloqueos feitos a %{name} - heading: Lista dos bloqueos feitos a %{name} + heading: Listaxe dos bloqueos feitos a %{name} empty: '%{name} aÃnda non foi bloqueado.' blocks_by: title: Bloqueos feitos por %{name} - heading: Lista dos bloqueos feitos por %{name} + heading: Listaxe dos bloqueos feitos por %{name} empty: '%{name} aÃnda non efectuou ningún bloqueo.' show: title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}' heading: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}' - time_future: Remata en %{time} - time_past: Rematou hai %{time} created: Creado - ago: hai %{time} status: Estado show: Amosar edit: Editar revoke: Revogar! - confirm: Está seguro? + confirm: Ten a certeza de querer facelo? reason: 'Motivo para o bloqueo:' - back: Ollar todos os bloqueos + back: Ollar tódolos bloqueos revoker: 'Autor da revogación:' - needs_view: O usuario ten que acceder ao sistema antes de que o bloqueo sexa - retirado. + needs_view: O usuario ten que acceder ó sistema antes de que o bloqueo sexa + revogado. block: not_revoked: (non revogado) show: Amosar @@ -2455,61 +2577,39 @@ gl: next: Seguinte » previous: « Anterior notes: - comment: - opened_at_html: Creado hai %{when} - opened_at_by_html: Creado hai %{when} por %{user} - commented_at_html: Subido hai %{when} - commented_at_by_html: Cargado hai %{when} por %{user} - closed_at_html: Resolto hai %{when} - closed_at_by_html: Resolto hai %{when} por %{user} - reopened_at_html: Reactivado hai %{when} - reopened_at_by_html: Reactivado hai %{when} por %{user} - rss: - title: Notas do OpenStreetMap - description_area: Unha lista das notas recibidas, comentadas ou pechadas na - súa zona [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] - description_item: Unha fonte de novas RSS para a nota %{id} - opened: nota nova (preto de %{place}) - commented: comentario novo (preto de %{place}) - closed: nota pechada (preto de %{place}) - reopened: nota reactivada (preto de %{place}) - entry: - comment: Comentario - full: Nota completa mine: title: Notas enviadas ou comentadas por %{user} heading: Notas de %{user} - subheading: Notas enviadas ou comentadas por %{user} + subheading_html: Notas enviadas ou comentadas por %{user} id: ID creator: Creador description: Descrición created_at: Creado o last_changed: Ãltima modificación - ago_html: hai %{when} javascripts: close: Pechar share: - title: Compartir - cancel: Cancelar + title: Compartillar + cancel: Desbotar image: Imaxe link: Ligazón ou HTML long_link: Ligazón - short_link: Ligazón abreviada - geo_uri: URI geo + short_link: Ligazón acurtada + geo_uri: Geo URI embed: HTML - custom_dimensions: Establecer dimensións personalizadas + custom_dimensions: Estabelecer dimensións personalizadas format: 'Formato:' scale: 'Escala:' image_size: A imaxe amosará a capa estándar en - download: Descargar + download: Baixar short_url: Enderezo URL curto include_marker: IncluÃ-lo marcador center_marker: Centrar o mapa no marcador paste_html: Pegue o código HTML para incluÃlo na páxina web - view_larger_map: Ver un mapa máis grande - only_standard_layer: Só a capa estándar pode exportarse como unha imaxe + view_larger_map: Ollar un mapa máis grande + only_standard_layer: Só a capa estándar pode exportarse coma unha imaxe embed: - report_problem: Informar sobre un problema + report_problem: Denunciar un problema key: title: Lenda do mapa tooltip: Lenda do mapa @@ -2519,50 +2619,51 @@ gl: in: Achegar out: Afastar locate: - title: Amosa-la miña localización + title: Amosar a miña localización popup: Está a {distance} {unit} deste punto base: - standard: Estándar + standard: Mapa estándar cycle_map: Mapa ciclista - transport_map: Mapa de transporte - hot: Humanitario + transport_map: Mapa do transporte + hot: Mapa humanitario layers: header: Capas do mapa - notes: Notas de mapa + notes: Notas do mapa data: Datos do mapa - gps: Trazas GPS públicas - overlays: Activar a sobreposición para reparar o mapa + gps: Pistas GPS públicas + overlays: Activar as sobreposicións para solucionar os problemas no mapa title: Capas copyright: © ContribuÃntes do OpenStreetMap donate_link_text: Facer unha doazón + terms: Termos da páxina web e da API site: - edit_tooltip: Edita-lo mapa - edit_disabled_tooltip: Achegue para edita-lo mapa - createnote_tooltip: Engadir unha nota ao mapa + edit_tooltip: Editar o mapa + edit_disabled_tooltip: Achegue para editar o mapa + createnote_tooltip: Engadir unha nota ó mapa createnote_disabled_tooltip: Achegar o mapa para engadirlle unha nota - map_notes_zoom_in_tooltip: Achegar para ver as notas do mapa - map_data_zoom_in_tooltip: Achegar para ver os datos do mapa - queryfeature_tooltip: Consultar as caracterÃsticas - queryfeature_disabled_tooltip: Achegar para consulta-las caracterÃsticas + map_notes_zoom_in_tooltip: Achegar para ollar as notas do mapa + map_data_zoom_in_tooltip: Achegar para ollar os datos do mapa + queryfeature_tooltip: Consultar os elementos + queryfeature_disabled_tooltip: Achegar para consultar os elementos changesets: show: comment: Comentario subscribe: Subscribirse - unsubscribe: Cancelar a subscrición + unsubscribe: Rexeitar a subscrición hide_comment: agochar unhide_comment: amosar notes: new: - intro: Atopou un erro ou descubriu que falta algún dato? Informe aos outros + intro: Atopou un erro ou descobriu que falla algún dato? Informe ós outros cartógrafos para que poidamos solucionalo. Mova o marcador á posición correcta - e escriba unha nota explicando o problema. - advice: A túa nota será pública e poderá utilizarse para actualizar o mapa, - por conseguinte, non insiras información persoal, nin datos de mapas protexidos - por dereitos de autorÃa ou listas de directorios. + e escriba unha nota expoñendo o problema. + advice: A súa nota será pública e poderá empregarse para actualizar o mapa, + por conseguinte, non insira información persoal, nin datos de mapas protexidos + por dereitos de autorÃa ou listaxes de directorios. add: Engadir a nota show: anonymous_warning: Esta nota inclúe comentarios de usuarios anónimos que deben - verificarse independentemente. + verificarse de xeito independente. hide: Agochar resolve: Resolver reactivate: Reactivar @@ -2573,13 +2674,12 @@ gl: directions: ascend: Ascendente engines: + fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM) + fossgis_osrm_car: Coche (OSRM) + fossgis_osrm_foot: A pé (OSRM) graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper) graphhopper_car: En coche (GraphHopper) graphhopper_foot: A pé (GraphHopper) - mapquest_bicycle: Bicicleta (MapQuest) - mapquest_car: Coche (MapQuest) - mapquest_foot: A pé (MapQuest) - osrm_car: Coche (OSRM) descend: Descendente directions: Indicacións distance: Distancia @@ -2640,7 +2740,7 @@ gl: via_point_without_exit: (punto intermedio) follow_without_exit: Siga %{name} roundabout_without_exit: Na rotonda, tome a saÃda cara a %{name} - leave_roundabout_without_exit: Sair da rotonda - %{name} + leave_roundabout_without_exit: SaÃr da rotonda - %{name} stay_roundabout_without_exit: Permanecer na rotonda - %{name} start_without_exit: Comezar en %{name} destination_without_exit: Chegada ó destino @@ -2664,33 +2764,31 @@ gl: tenth: 10.ª time: Tempo query: - node: Nodo - way: Camiño + node: Nó + way: VÃa relation: Relación - nothing_found: Non se atoparon caracterÃsticas - error: 'Error ó contactar a %{server}: %{error}' - timeout: Tempo de espera esgotado ó contactar a %{server} + nothing_found: Non se atoparon elementos + error: 'Erro ó contactar a %{server}: %{error}' + timeout: Tempo de agarde esgotado ó contactar a %{server} context: directions_from: Indicacións dende aquà - directions_to: Indicacións ata aquà + directions_to: Indicacións até aquà add_note: Engadir unha nota aquà show_address: Amosar enderezo - query_features: Consultar caracterÃsticas + query_features: Consultar elementos centre_map: Centrar o mapa aquà redactions: edit: description: Descrición - heading: Edita-la redacción - submit: Gardar a redacción - title: Edita-la redacción + heading: Editar a redacción + title: Editar a redacción index: empty: Non hai ningunha redacción que amosar. - heading: Lista de redaccións - title: Lista de redaccións + heading: Listaxe das redaccións + title: Listaxe das redaccións new: description: Descrición heading: Escriba a información da nova redacción - submit: Crear a redacción title: Creando unha nova redacción show: description: 'Descrición:' @@ -2699,14 +2797,19 @@ gl: user: 'Creador:' edit: Editar esta redacción destroy: Eliminar esta redacción - confirm: Está seguro? + confirm: Ten a certeza de querer facelo? create: flash: Redacción creada. update: - flash: Gardáronse os cambios. + flash: Gardáronse as mudanzas. destroy: - not_empty: A redacción non está baleira. Elimine todas as versións previas pertencentes + not_empty: A redacción non está baleira. Elimine tódalas versións previas pertencentes a esta redacción antes de destruÃla. flash: Redacción destruÃda. - error: Houbo un erro ao destruÃr esta redacción. + error: Houbo un erro ó destruÃr esta redacción. + validations: + leading_whitespace: ten espazos no inicio + trailing_whitespace: ten espazos ó final + invalid_characters: contén caracteres non válidos + url_characters: contén caracteres especiais de URL (%{characters}) ...