X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/d7b9f70c808bbca9f7b21dcc9b2f403fcf4a7d17..56622201d3012eddb1efba7baf78d8aeffc336b6:/config/locales/gd.yml?ds=sidebyside diff --git a/config/locales/gd.yml b/config/locales/gd.yml index eb6f77f98..28a88347b 100644 --- a/config/locales/gd.yml +++ b/config/locales/gd.yml @@ -3,6 +3,7 @@ # Export driver: phpyaml # Author: Akerbeltz # Author: Amire80 +# Author: Dimitar # Author: GunChleoc # Author: Macofe --- @@ -1072,18 +1073,19 @@ gd: messages: inbox: title: Am bogsa a-steach - my_inbox: Am bogsa a-steach agam messages: Tha %{new_messages} agus %{old_messages} agad new_messages: other: '%{count} teachdaireachd ùr' old_messages: other: '%{count} teachdaireachd shean' - from: O - subject: Cuspair - date: Ceann-là no_messages_yet_html: Chan eil teachdaireachd agad fhathast. Nach tòisich thu conaltradh le %{people_mapping_nearby_link}? people_mapping_nearby: daoine a nì obair-mhapa faisg ort + messages_table: + from: O + to: Gu + subject: Cuspair + date: Ceann-là message_summary: unread_button: Cuir comharra nach deach a leughadh read_button: Cuir comharra gun deach a leughadh @@ -1105,9 +1107,6 @@ gd: title: Am bogsa a-mach messages: other: Tha %{count} teachdaireachd chuirte agad - to: Gu - subject: Cuspair - date: Ceann-là no_sent_messages_html: Cha do chuir thu teachdaireachd fhathast. Nach tòisich thu conaltradh le %{people_mapping_nearby_link}? people_mapping_nearby: daoine a nì obair-mhapa faisg ort @@ -1125,13 +1124,15 @@ gd: an clàraich thu a-steach 'na chleachdaiche a bu chòir airson a leughadh. sent_message_summary: destroy_button: Sguab às + heading: + my_inbox: Am bogsa a-steach agam mark: as_read: Chuir thu comharra gun deach an teachdaireachd a leughadh as_unread: Chuir thu comharra nach deach an teachdaireachd a leughadh destroy: destroyed: Chaidh an teachdaireachd a sguabadh às passwords: - lost_password: + new: title: Facal-faire air chall heading: Na chaill thu am facal-faire agad? email address: 'Seòladh puist-d:' @@ -1139,17 +1140,19 @@ gd: help_text: Cuir a-steach an seòladh puist-d a chleachd thu gus an cunntas agad a chlàradh agus cuiridh sinn post-d dha as urrainn dhut cleachdadh gus am facal-faire agad ath-shuidheachadh. + create: notice email on way: Tha sinn duilich gun do chaill thu e :-( ach tha post-d gu bhith tighinn thugad ach an urrainn dhut ath-shuidheachadh a dh'aithghearr. notice email cannot find: Duilich ach cha do rinn sinn lorg air an t-seòladh puist-d ud. - reset_password: + edit: title: Ath-shuidhich am facal-faire heading: Ath-shuidhich am facal-faire aig %{user} reset: Ath-shuidhich am facal-faire - flash changed: Chaidh am facal-faire agad atharrachadh. flash token bad: Cha do rinn sinn lorg air an tòcan ud, an toir thu sùil air an URL? + update: + flash changed: Chaidh am facal-faire agad atharrachadh. profiles: edit: image: 'Dealbh:' @@ -1170,7 +1173,6 @@ gd: heading: Clàraich a-steach email or username: 'Seòladh puist-d no ainm-cleachdaiche:' password: 'Facal-faire:' - openid_html: 'OpenID %{logo}:' remember: Cuimhnich orm lost password link: Na chaill thu am facal-faire agad? login_button: Clàraich a-steach @@ -1287,12 +1289,7 @@ gd: airson an fhearta seo. export: title: Às-phortaich - area_to_export: An raon ri às-phortadh manually_select: Tagh raon eile a làimh - format_to_export: Fòrmat an às-phortaidh - osm_xml_data: Dàta XML OpenStreetMap - map_image: Dealbh a' mhapa (seallaidh seo a' bhreath stannardach) - embeddable_html: HTML a ghabhas leabachadh licence: Ceadachas too_large: advice: 'Ma dh''fhàilligeas leis an às-phortadh gu h-àrd, feuch an cleachd @@ -1315,17 +1312,6 @@ gd: other: title: Tùsan eile description: Gheibh thu tùsan a bharrachd air an uicidh aig OpenStreetMap - options: Roghainnean - format: Fòrmat - scale: Sgèile - max: as motha - image_size: Meud an deilbh - zoom: Sùm - add_marker: Cuir comharra ris a' mhapa - latitude: 'D-leud:' - longitude: 'D-fhad:' - output: Às-chur - paste_html: Cuir ann HTML gus a leabachadh ann an làrach-lìn eile export_button: Às-phortaich fixthemap: title: Innis dhuinn mu dhuilgheadas / Càraich am mapa @@ -1352,10 +1338,6 @@ gd: beginners_guide: title: Treòir an luchd-tòiseachaidh description: Treòir leis a’ choimhearsnachd do luchd-tòiseachaidh - help: - title: help.openstreetmap.org - description: Faighnich ceist no rùraich na freagairtean air làrach nan ceistean - àbhaisteach aig OSM. mailing_lists: title: Liostaichean-puist switch2osm: @@ -1395,34 +1377,24 @@ gd: footway: Àrainn-choisichean rail: Rèile subway: Meatro - tram: - - Rèile aotrom - - Trama - cable: - - Carbad-càbaill - - Lioft-sèitheir - runway: - - Raon-laighe puirt-adhair - - Raon-cuairteachaidh - apron: - - Aparan puirt-adhair - - Tèirmineal + cable_car: Carbad-càbaill + chair_lift: Lioft-sèitheir + runway: Raon-laighe puirt-adhair + taxiway: Raon-cuairteachaidh + apron: Aparan puirt-adhair admin: Crìoch rianachd forest: Coille wood: Coille golf: Raon goilf park: Pàirc + common: Coitcheann resident: Raon-còmhnaidh - common: - - Coitcheann - - Faiche retail: Raon bhuitean industrial: Raon gnìomhachais commercial: Raon malairt heathland: Aonach - lake: - - Loch - - Loch-tasgaidh + lake: Loch + reservoir: Loch-tasgaidh farm: Tuathanas brownfield: Fearann fàs cemetery: Cladh @@ -1431,14 +1403,12 @@ gd: centre: Ionad-spòrs reserve: Tèarmann nàdair military: Raon an airm - school: - - Sgoil - - Oilthigh + school: Sgoil + university: Oilthigh building: Togalach cudromach station: Stèisean-rèile - summit: - - Mullach - - Sgurr + summit: Mullach + peak: Sgurr tunnel: Oir-strìochagan = tunail bridge: Oir-loidhnichean = drochaid private: Cead-inntrigidh prìobhaideach @@ -1658,7 +1628,7 @@ gd: consider_pd: A bharrachd air an aonta gu h-àrd, aontaichidh mi gun dèid na bheir mi dhuibh 'nam cho-thabhartaiche a chur sa Public Domain consider_pd_why: Dè th`ann? - consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain + consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain decline: Cha ghabh mi ris you need to accept or decline: Feuch an leugh thu teirmichean ùra a' chom-pàirtiche agus an uairsin aontaich no nach gabh riutha mus lean thu air adhart.