X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/d83664100cc2c42e46452799dc434a104ecf109c..2312dd902e96786649ad9289c425a22ec73fbd80:/config/locales/pt-BR.yml
diff --git a/config/locales/pt-BR.yml b/config/locales/pt-BR.yml
index 932843060..ade21556f 100644
--- a/config/locales/pt-BR.yml
+++ b/config/locales/pt-BR.yml
@@ -1,25 +1,54 @@
# Messages for Brazilian Portuguese (português do Brasil)
# Exported from translatewiki.net
# Export driver: phpyaml
+# Author: Adrianojbr
+# Author: Alvarenga
# Author: Amgauna
+# Author: Athena in Wonderland
# Author: BraulioBezerra
+# Author: Brunomelnic
+# Author: Cainamarques
+# Author: Cristofer Alves
# Author: Dianakc
# Author: Diego Queiroz
+# Author: EVinente
+# Author: Eduardo Addad de Oliveira
+# Author: Eduardoaddad
+# Author: Eelucaslima
# Author: Fmca
+# Author: Ftrebien
# Author: Fúlvio
# Author: Giro720
# Author: Gmare
# Author: Gusta
+# Author: Isabelle Belato
# Author: Jgpacker
+# Author: L
+# Author: Leonardo9387
# Author: Leosls
# Author: Luckas
# Author: Luckas Blade
+# Author: Luk3
+# Author: Macofe
+# Author: Mariagarbin
# Author: Matheus Sousa L.T
+# Author: McDutchie
+# Author: NMaia
+# Author: Naoliv
# Author: Nemo bis
# Author: Nighto
+# Author: Pedrofariasm
# Author: Rodrigo Avila
+# Author: Rodrigo codignoli
+# Author: Ruila
+# Author: Suburbanno
+# Author: Trigonometria87
# Author: Tuliouel
# Author: Vgeorge
+# Author: Vitalb
+# Author: Walesson
+# Author: Wille
+# Author: Willemarcel
# Author: 555
---
pt-BR:
@@ -28,42 +57,89 @@ pt-BR:
time:
formats:
friendly: '%e de %B de %Y Ã s %H:%M'
+ blog: '%e %B %Y'
+ helpers:
+ file:
+ prompt: Escolher arquivo
+ submit:
+ diary_comment:
+ create: Salvar
+ diary_entry:
+ create: Publicar
+ update: Atualizar
+ issue_comment:
+ create: Adicionar comentário
+ message:
+ create: Enviar
+ client_application:
+ create: Registrar
+ update: Atualizar
+ doorkeeper_application:
+ create: Registrar
+ update: Atualizar
+ redaction:
+ create: Criar redação
+ update: Salvar redação
+ trace:
+ create: Enviar
+ update: Salvar alterações
+ user_block:
+ create: Criar bloqueio
+ update: Atualizar bloqueio
activerecord:
+ errors:
+ messages:
+ invalid_email_address: não parece ser um endereço de e-mail válido
+ email_address_not_routable: não é roteável
models:
- acl: Lista de Controle de acesso
+ acl: Lista de controle de acesso
changeset: Conjunto de alterações
- changeset_tag: Etiqueta do conjunto de alterações
+ changeset_tag: Etiqueta de conjunto de alterações
country: PaÃs
diary_comment: Comentário do diário
- diary_entry: Entrada do Diário
+ diary_entry: Entrada do diário
friend: Amigo
+ issue: Problema
language: Idioma
message: Mensagem
- node: Ponto
- node_tag: Etiqueta do ponto
+ node: Nó
+ node_tag: Etiqueta de nó
notifier: Notificador
- old_node: Ponto Antigo
- old_node_tag: Etiqueta do ponto antigo
+ old_node: Nó antigo
+ old_node_tag: Etiqueta de nó antigo
old_relation: Relação Antiga
- old_relation_member: Membro da Relação Antiga
- old_relation_tag: Etiqueta da relação antiga
- old_way: Caminho Antigo
- old_way_node: Ponto do Caminho Antigo
- old_way_tag: Etiqueta da linha antiga
+ old_relation_member: Membro de relação antiga
+ old_relation_tag: Etiqueta de relação antiga
+ old_way: Linha antiga
+ old_way_node: Nó de linha antiga
+ old_way_tag: Etiqueta de linha antiga
relation: Relação
- relation_member: Membro da Relação
- relation_tag: Etiqueta da relação
+ relation_member: Membro da relação
+ relation_tag: Etiqueta de relação
+ report: Relatório
session: Sessão
trace: Trilha
- tracepoint: Ponto da Trilha
- tracetag: Etiqueta da trilha
+ tracepoint: Ponto de trilha
+ tracetag: Etiqueta de trilha
user: Usuário
- user_preference: Preferências do Usuário
- user_token: Token do Usuário
- way: Caminho
- way_node: Ponto do Caminho
- way_tag: Etiqueta da linha
+ user_preference: Preferências do usuário
+ user_token: Token do usuário
+ way: Linha
+ way_node: Nó de linha
+ way_tag: Etiqueta de linha
attributes:
+ client_application:
+ name: Nome (necessário)
+ url: URL do aplicativo principal (necessário)
+ callback_url: URL de callback
+ support_url: URL de suporte
+ allow_read_prefs: ler preferências do usuário
+ allow_write_prefs: modificar preferências do usuário
+ allow_write_diary: criar publicações no diário, comentários e adicionar amigos
+ allow_write_api: modificar o mapa
+ allow_read_gpx: ler as rotas GPS privadas do usuário
+ allow_write_gpx: enviar rotas GPS
+ allow_write_notes: modificar notas
diary_comment:
body: Corpo
diary_entry:
@@ -72,128 +148,260 @@ pt-BR:
latitude: Latitude
longitude: Longitude
language: Idioma
+ doorkeeper/application:
+ name: Nome
+ redirect_uri: URIs de redirecionamento
+ confidential: Aplicação confidencial?
+ scopes: Permissões
friend:
user: Usuário
friend: Amigo
trace:
user: Usuário
visible: VisÃvel
- name: Nome
+ name: Nome do arquivo
size: Tamanho
latitude: Latitude
longitude: Longitude
public: Público
description: Descrição
+ gpx_file: Enviar Arquivo GPX
+ visibility: Visibilidade
+ tagstring: Etiquetas
message:
sender: Remetente
title: Assunto
body: Corpo
recipient: Destinatário
+ redaction:
+ title: TÃtulo
+ description: Descrição
+ report:
+ category: Seleciona um motivo para o seu relatório
+ details: Por favor, forneça mais alguns detalhes sobre o problema (obrigatório).
user:
+ auth_provider: Provedor de autenticação
+ auth_uid: UID de autenticação
email: E-mail
+ email_confirmation: Confirmação do e-mail
+ new_email: Novo endereço de e-mail
active: Ativo
- display_name: Nome para Exibição
- description: Descrição
- languages: Idiomas
+ display_name: Nome de exibição
+ description: Descrição do perfil
+ home_lat: Latitude
+ home_lon: Longitude
+ languages: Idiomas preferidos
+ preferred_editor: Editor preferido
pass_crypt: Senha
+ pass_crypt_confirmation: Confirmar Senha
+ help:
+ doorkeeper/application:
+ confidential: A aplicação será usada onde o segredo do cliente possa ser mantido
+ confidencial (as apps móveis nativas e apps de página única não são confidenciais)
+ redirect_uri: Usar uma linha por URI
+ trace:
+ tagstring: separados por vÃrgulas
+ user_block:
+ reason: O motivo pelo qual o usuário está sendo bloqueado. Por favor, seja
+ o mais calmo e razoável possÃvel, dando o máximo de detalhes que puder sobre
+ a situação, lembrando que a mensagem será visÃvel publicamente. Lembre-se
+ de que nem todos os usuários entendem o jargão da comunidade, então tente
+ usar termos leigos.
+ needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado?
+ user:
+ email_confirmation: Seu endereço não é exibido publicamente, consulte nossa
+ privacy
+ policy para maiores informações.
+ new_email: (nunca exibido publicamente)
+ datetime:
+ distance_in_words_ago:
+ about_x_hours:
+ one: cerca de 1 hora atrás
+ other: cerca de %{count} horas atrás
+ about_x_months:
+ one: cerca de 1 mês atrás
+ other: cerca de %{count} meses atrás
+ about_x_years:
+ one: cerca de 1 ano atrás
+ other: cerca de %{count} anos atrás
+ almost_x_years:
+ one: quase 1 ano atrás
+ other: quase %{count} anos atrás
+ half_a_minute: meio minuto atrás
+ less_than_x_seconds:
+ one: menos de 1 segundo atrás
+ other: menos de %{count} segundos atrás
+ less_than_x_minutes:
+ one: menos de um minuto atras
+ other: menos de %{count} minutos atrás
+ over_x_years:
+ one: mais de 1 ano atrás
+ other: mais de %{count} anos atrás
+ x_seconds:
+ one: 1 segundo atrás
+ other: '%{count} segundos atrás'
+ x_minutes:
+ one: 1 minuto atrás
+ other: '%{count} minutos atrás'
+ x_days:
+ one: 1 dia atrás
+ other: '%{count} dias atrás'
+ x_months:
+ one: 1 mês atrás
+ other: '%{count} meses atrás'
+ x_years:
+ one: 1 ano atrás
+ other: '%{count} anos atrás'
printable_name:
with_version: '%{id}, v%{version}'
+ with_name_html: '%{name} (%{id})'
editor:
default: Padrão (atualmente %{name})
- potlatch:
- name: Potlatch 1
- description: Potlatch 1 (editar no navegador)
id:
name: iD
- description: iD (editor no navegador)
- potlatch2:
- name: Potlatch 2
- description: Potlatch 2 (editar no navegador)
+ description: iD (editor no navegador web)
remote:
- name: Controle Remoto
- description: Controle Remoto (JOSM ou Merkaartor)
+ name: Controle remoto
+ description: Controle remoto (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
+ auth:
+ providers:
+ none: Nenhum
+ openid: OpenID
+ google: Google
+ facebook: Facebook
+ windowslive: Windows Live
+ github: GitHub
+ wikipedia: Wikipédia
+ api:
+ notes:
+ comment:
+ opened_at_html: Criado %{when}
+ opened_at_by_html: Criado %{when} por %{user}
+ commented_at_html: Atualizado %{when}
+ commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
+ closed_at_html: Resolvido %{when}
+ closed_at_by_html: Resolvido %{when} por %{user}
+ reopened_at_html: Reativado %{when}
+ reopened_at_by_html: Reativado %{when} por %{user}
+ rss:
+ title: Notas do OpenStreetMap
+ description_area: Uma lista de notas relatadas, comentadas ou encerradas na
+ sua área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
+ description_item: Um feed RSS para a nota %{id}
+ opened: nova nota (perto de %{place})
+ commented: novo comentário (perto de %{place})
+ closed: nota encerrada (perto de %{place})
+ reopened: Nota reativada (perto de %{place})
+ entry:
+ comment: Comentar
+ full: Nota completa
browse:
created: Criado
closed: Fechado
- created_html: Criado %{time} atrás
- closed_html: Fechado %{time} atrás
- created_by_html: Criado %{time} atrás por %{user}
- deleted_by_html: Apagado %{time} atrás por %{user}
- edited_by_html: Editado %{time} atrás por %{user}
- closed_by_html: Fechado %{time} atrás por %{user}
+ created_html: Criado %{time}
+ closed_html: Fechado %{time}
+ created_by_html: Criado %{time} por %{user}
+ deleted_by_html: ExcluÃdo %{time} por %{user}
+ edited_by_html: Editado %{time} por %{user}
+ closed_by_html: Fechado %{time} por %{user}
version: Versão
in_changeset: Conjunto de alterações
anonymous: anônimo
- no_comment: (sem comentário)
+ no_comment: (nenhum comentário)
part_of: Parte de
+ part_of_relations:
+ one: 1 relação
+ other: '%{count} relações'
+ part_of_ways:
+ one: 1 via
+ other: '%{count} vias'
download_xml: Baixar XML
- view_history: Ver Histórico
- view_details: Ver Detalhes
+ view_history: Ver histórico
+ view_details: Ver detalhes
location: 'Localização:'
+ common_details:
+ coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
changeset:
title: 'Conjunto de alterações: %{id}'
belongs_to: Autor
node: Pontos (%{count})
- node_paginated: Nós (%{x}-%{y} de %{count})
+ node_paginated: Pontos (%{x}-%{y} de %{count})
way: Linhas (%{count})
way_paginated: Linhas (%{x}-%{y} de %{count})
relation: Relações (%{count})
- relation_paginated: Relações (%{x}-%{y} of %{count})
+ relation_paginated: Relações (%{x}-%{y} de %{count})
+ comment: Comentários (%{count})
+ hidden_commented_by_html: Comentário oculto de %{user} %{when}
+ commented_by_html: Comentário de %{user} %{when}
changesetxml: XML do conjunto de alterações
- osmchangexml: osmChange XML
+ osmchangexml: XML osmChange
feed:
title: Conjunto de alterações %{id}
title_comment: Conjunto de alterações %{id} - %{comment}
+ join_discussion: Entrar para participar da discussão
+ discussion: Discussão
+ still_open: O conjunto de alterações continua em aberto - A discussão será iniciada
+ assim que for fechado o conjunto de alterações.
node:
- title: 'Ponto: %{name}'
- history_title: 'Histórico do nó: %{name}'
+ title_html: 'Ponto: %{name}'
+ history_title_html: 'Histórico do ponto: %{name}'
way:
- title: 'Linha: %{name}'
- history_title: 'Histórico da linha: %{name}'
+ title_html: 'Linha: %{name}'
+ history_title_html: 'Histórico da linha: %{name}'
nodes: Pontos
- also_part_of:
+ nodes_count:
+ one: 1 nó
+ other: '%{count} nós'
+ also_part_of_html:
one: parte da linha %{related_ways}
other: parte das linhas %{related_ways}
relation:
- title: 'Relação: %{name}'
- history_title: 'Histórico da Relação: %{name}'
+ title_html: 'Relação: %{name}'
+ history_title_html: 'Histórico da relação: %{name}'
members: Membros
+ members_count:
+ one: 1 membro
+ other: '%{count} membros'
relation_member:
- entry: '%{type} %{name}'
- entry_role: '%{type} %{name} como %{role}'
+ entry_html: '%{type} %{name}'
+ entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
type:
node: Ponto
- way: Caminho
+ way: Linha
relation: Relação
containing_relation:
- entry: Relação %{relation_name}
- entry_role: Relação %{relation_name} (como %{relation_role})
+ entry_html: Relação %{relation_name}
+ entry_role_html: Relação %{relation_name} (como %{relation_role})
not_found:
- sorry: Desculpe, não foi possÃvel encontrar %{type} com id %{id}.
+ title: Não encontrado
+ sorry: Não foi possÃvel encontrar %{type} com id %{id}.
type:
node: ponto
- way: caminho
+ way: linha
relation: relação
changeset: conjunto de alterações
+ note: Nota
timeout:
- sorry: Desculpe, mas os dados para %{type} com id %{id} estão demorando muito
- para chegar.
+ title: Erro de tempo limite
+ sorry: Desculpe, os dados para %{type} com id %{id} demoraram demais para chegar.
type:
node: ponto
- way: caminho
+ way: linha
relation: relação
changeset: conjunto de alterações
+ note: Nota
redacted:
- redaction: Edição %{id}
- message_html: A versão %{version} deste %{type} não pode ser exibida tal como
- foi redigida. Consulte %{redaction_link} para obter mais informações.
+ redaction: Revisão %{id}
+ message_html: A versão %{version} deste(a) %{type} não pode ser exibida porque
+ foi anulado(a). Consulte %{redaction_link} para obter mais informações.
type:
node: ponto
- way: caminho
+ way: linha
relation: relação
start_rjs:
- feature_warning: Carregando %{num_features} feições, o que pode deixar seu navegador
- lento ou sem resposta. Tem certeza que quer exibir estes dados?
+ feature_warning: Carregando %{num_features} elementos, o que pode deixar seu
+ navegador lento ou travado. Deseja mesmo exibir estes dados?
load_data: Carregar dados
loading: Carregando...
tag_details:
@@ -203,7 +411,9 @@ pt-BR:
tag: A página no wiki com a descrição da etiqueta %{key}=%{value}
wikidata_link: O item %{page} no Wikidata
wikipedia_link: O artigo %{page} na Wikipédia
+ wikimedia_commons_link: A %{page} de item mo Wikimedia Commons
telephone_link: Ligar para %{phone_number}
+ colour_preview: Pré-visualização da cor %{colour_value}
note:
title: 'Nota: %{id}'
new_note: Nova nota
@@ -211,20 +421,23 @@ pt-BR:
open_title: 'Nota não resolvida #%{note_name}'
closed_title: 'Nota resolvida #%{note_name}'
hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
- open_by: Criado por %{user} há %{when} atrás
- open_by_anonymous: Criado por um usuário anônimo há %{when}
- atrás
- commented_by: Comentado por %{user} há %{when} atrás
- commented_by_anonymous: Comentado por um usuário anônimo há %{when}
- atrás
- closed_by: Resolvido por %{user} há %{when} atrás
- closed_by_anonymous: Resolvido por um usuário anônimo há %{when}
- atrás
- reopened_by: Reaberto por %{user} há %{when} atrás
- reopened_by_anonymous: Reaberto por um usuário anônimo há %{when}
- atrás
- hidden_by: Ocultado por %{user} há %{when} atrás
- changeset:
+ opened_by_html: Criado por %{user} %{when}
+ opened_by_anonymous_html: Criado por um usuário anônimo %{when}
+ commented_by_html: Comentado por %{user} %{when}
+ commented_by_anonymous_html: Comentado por um usuário anônimo %{when}
+ closed_by_html: Resolvido por %{user} %{when}
+ closed_by_anonymous_html: Resolvido por um usuário anônimo %{when}
+ reopened_by_html: Reaberto por %{user} %{when}
+ reopened_by_anonymous_html: Reaberto por um usuário anônimo %{when}
+ hidden_by_html: Ocultado por %{user} %{when}
+ report: Denunciar esta nota
+ coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
+ query:
+ title: Consultar elementos
+ introduction: Clique no mapa para achar elementos próximos
+ nearby: Elementos próximos
+ enclosing: Elementos envoltórios
+ changesets:
changeset_paging_nav:
showing_page: Página %{page}
next: Seguinte »
@@ -239,1054 +452,1265 @@ pt-BR:
user: Usuário
comment: Comentário
area: Ãrea
- list:
+ index:
title: Conjuntos de alterações
title_user: Conjuntos de alterações de %{user}
- title_friend: Conjuntos de alterações dos seus amigos
+ title_friend: Conjuntos de alterações feitos pelos meus amigos
title_nearby: Conjuntos de alterações de usuários próximos
- empty: Nenhum conjunto de alterações foi encontrado.
+ empty: Nenhum conjunto de alterações encontrado.
empty_area: Nenhum conjunto de alterações nesta área.
- empty_user: Nenhum conjunto de alterações por este usuário.
- no_more: Nenhum conjunto de alterações foi encontrado.
- no_more_area: Não há mais conjunto de alterações nesta área.
- no_more_user: Não há mais conjunto de alterações para este usuário.
+ empty_user: Nenhum conjunto de alterações deste usuário.
+ no_more: Nenhum conjunto de alterações encontrado.
+ no_more_area: Não há mais conjuntos de alterações nesta área.
+ no_more_user: Não há mais conjuntos de alterações para este usuário.
load_more: Carregar mais
timeout:
- sorry: Desculpe. A lista de conjuntos de alterações que você solicitou está
- demorando muito tempo para ser recuperada.
- diary_entry:
+ sorry: A lista de conjuntos de alterações solicitada está demorando demais para
+ chegar.
+ changeset_comments:
+ comment:
+ comment: 'Comentário novo no conjunto de alterações #%{changeset_id} por %{author}'
+ commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
+ comments:
+ comment: 'Comentário novo no conjunto de alterações #%{changeset_id} por %{author}'
+ index:
+ title_all: Discussão de conjunto de alterações do OpenStreetMap
+ title_particular: 'Discussão do conjunto de alteração #%{changeset_id} do OpenStreetMap'
+ timeout:
+ sorry: Desculpe, a lista de comentários do conjunto de alterações que você solicitou
+ demorou muito para ser recuperada.
+ dashboards:
+ contact:
+ km away: '%{count}km de distância'
+ m away: '%{count}m de distância'
+ popup:
+ your location: Sua localização
+ nearby mapper: Mapeador próximo
+ friend: Amigo
+ show:
+ title: Meu painel
+ no_home_location_html: '%{edit_profile_link} e defina seu local de origem para
+ ver usuários próximos.'
+ edit_your_profile: Editar seu perfil
+ my friends: Meus amigos
+ no friends: Você ainda não adicionou amigos.
+ nearby users: Outros usuários próximos
+ no nearby users: Ainda não há outros usuários mapeando por perto.
+ friends_changesets: conjuntos de alterações dos amigos
+ friends_diaries: publicações no diário dos amigos
+ nearby_changesets: conjuntos de alterações de usuários próximos
+ nearby_diaries: publicações no diário dos usuários próximos
+ diary_entries:
new:
- title: Nova Entrada de Diário
- list:
- title: Diários dos Usuários
+ title: Nova publicação no diário
+ form:
+ location: Localização
+ use_map_link: Usar mapa
+ index:
+ title: Diários dos usuários
title_friends: Diários dos amigos
title_nearby: Diários dos usuários próximos
user_title: Diário de %{user}
- in_language_title: Entradas de Diário em %{language}
- new: Nova entrada no Diário
- new_title: Escrever nova entrada em seu Diário
- no_entries: Sem entradas no Diário
- recent_entries: Entradas recentes do Diário
- older_entries: Entradas mais antigas
- newer_entries: Entradas mais novas
+ in_language_title: Publicações de Diário em %{language}
+ new: Nova publicação no diário
+ new_title: Escrever uma nova entrada no meu diário de usuário
+ my_diary: Meu diário
+ no_entries: Sem publicações no diário
+ recent_entries: Publicações recentes no diário
+ older_entries: Publicações mais antigas
+ newer_entries: Publicações mais novas
edit:
- title: Editar entrada do diário
- subject: 'Assunto:'
- body: 'Texto:'
- language: 'LÃngua:'
- location: 'Localização:'
- latitude: 'Latitude:'
- longitude: 'Longitude:'
- use_map_link: usar mapa
- save_button: Salvar
- marker_text: Localização da entrada no diário
- view:
+ title: Editar publicação no diário
+ marker_text: Localização da publicação no diário
+ show:
title: Diário de %{user} | %{title}
user_title: Diário de %{user}
leave_a_comment: Deixe um comentário
- login_to_leave_a_comment: '%{login_link} para deixar um comentário'
+ login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para deixar um comentário'
login: Entrar
- save_button: Salvar
no_such_entry:
- title: Entrada de diário inexistente
- heading: 'Não há entrada no diário com o id: %{id}'
- body: Desculpe, não há entrada no diário ou comentário com o id %{id}. Por favor,
- verifique se digitou corretamente, ou talvez o link que clicou esteja errado.
+ title: Publicação de diário inexistente
+ heading: 'Não há postagens no diário com o id: %{id}'
+ body: Não há postagens no diário ou comentário com o id %{id}. Confira a digitação,
+ ou talvez o link clicado esteja errado.
diary_entry:
- posted_by: Publicado por %{link_user} em %{created} em %{language_link}
- comment_link: Comentar nesta entrada
- reply_link: Responder esta entrada
+ posted_by_html: Publicado por %{link_user} em %{created} em %{language_link}.
+ updated_at_html: Ãltima atualização em %{updated}.
+ comment_link: Comentar nesta publicação
+ reply_link: Enviar uma mensagem ao autor
comment_count:
one: '%{count} comentário'
- zero: Sem comentários
+ zero: Nenhum comentário
other: '%{count} comentários'
- edit_link: Editar esta entrada
- hide_link: Ocultar essa entrada
+ edit_link: Editar esta postagem
+ hide_link: Ocultar essa postagem
+ unhide_link: Mostrar esta entrada
confirm: Confirmar
+ report: Denunciar esta entrada
diary_comment:
- comment_from: Comentário de %{link_user} em %{comment_created_at}
+ comment_from_html: Comentário de %{link_user} em %{comment_created_at}
hide_link: Ocultar este comentário
+ unhide_link: Mostrar este comentário
confirm: Confirmar
+ report: Denunciar este comentário
location:
location: 'Local:'
view: Exibir
edit: Editar
+ coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
feed:
user:
- title: Entradas do diário do OpenStreetMap de %{user}
- description: Entradas recentes no diário do OpenStreetMap de %{user}
+ title: Publicações do diário do OpenStreetMap de %{user}
+ description: Publicações recentes no diário do OpenStreetMap de %{user}
language:
- title: Entradas no diário do OpenStreetMap em %{language_name}
- description: Entradas de diário recentes de usuários do OpenStreetMap em %{language_name}
+ title: Publicações no diário do OpenStreetMap em %{language_name}
+ description: Publicações de diário recentes de usuários do OpenStreetMap em
+ %{language_name}
all:
- title: Entradas no diário do OpenStreetMap
- description: Entradas no diário recentes de usuários do OpenStreetMap
+ title: Publicações no diário do OpenStreetMap
+ description: Publicações no diário recentes de usuários do OpenStreetMap
comments:
- has_commented_on: '%{display_name} comentou nestas entradas de diário'
- post: Publicar
+ has_commented_on: '%{display_name} comentou nestas postagens de diário'
+ no_comments: Sem comentários no diário.
+ post: Entrada
when: Quando
comment: Comentário
- ago: '%{ago} atrás'
newer_comments: Comentários mais recentes
older_comments: Comentários mais antigos
- export:
- title: Exportar
- start:
- area_to_export: Ãrea a exportar
- manually_select: Selecionar manualmente uma área diferente
- format_to_export: Formato a Exportar
- osm_xml_data: Dados XML do OpenStreetMap
- map_image: Imagem do Mapa (mostra a camada padrão)
- embeddable_html: HTML para embutir
- licence: Licença
- export_details: Os dados do OpenStreetMap estão licenciados sob a licença Open Data Commons Open
- Database License (ODbL).
- too_large:
- advice: 'Se a exportação acima falhar, por favor considere o uso de uma das
- fontes listadas abaixo:'
- body: 'Esta área é muito grande para ser exportada como dados em XML do OpenStreetMap.
- Por gentileza, aumente o zoom ou selecione uma área menor, ou use as seguintes
- fontes de downloads de dados em massa:'
- planet:
- title: Planeta OSM
- description: Cópias regularmente atualizadas da base de dados completa do
- OpenStreetMap
- overpass:
- title: Overpass API
- description: Fazer o download desta caixa delimitadora através de um espelho
- do banco de dados do OpenStreetMap
- geofabrik:
- title: Baixar do Geofabrik
- description: Extratos regularmente atualizados de continentes, paÃses, e
- cidades selecionadas
- metro:
- title: Extratos do Portal Metro
- description: Extratos das principais cidades do mundo e suas areas próximas
- other:
- title: Outras fontes
- description: Fontes adicionais listadas na wiki do OpenStreetMap
- options: Opções
- format: Formato
- scale: Escala
- max: max
- image_size: Tamanho da Imagem
- zoom: Zoom
- add_marker: Adicionar um marcador ao mapa
- latitude: 'Lat:'
- longitude: 'Lon:'
- output: SaÃda
- paste_html: Cole o HTML para publicar no site
- export_button: Exportar
+ doorkeeper:
+ flash:
+ applications:
+ create:
+ notice: Aplicação registada.
+ friendships:
+ make_friend:
+ heading: Adicionar %{user} como amigo?
+ button: Adicionar como amigo
+ success: '%{name} agora é seu amigo!'
+ failed: Falha ao adicionar %{name} como seu amigo.
+ already_a_friend: Você já é amigo de %{name}.
+ limit_exceeded: Você tornou amigo de muitos usuários recentemente. Por favor,
+ espere um pouco antes de tentar mais amigo.
+ remove_friend:
+ heading: Desfazer amizade com %{user}?
+ button: Desfazer amizade
+ success: '%{name} foi removido dos seus amigos.'
+ not_a_friend: '%{name} não é um dos seus amigos.'
geocoder:
search:
title:
- latlon: Resultados Internos
- us_postcode: Resultados do Geocoder.us
- uk_postcode: Resultados do NPEMap / FreeThe
- Postcode
- ca_postcode: Resultados do Geocoder.CA
- osm_nominatim: Resultados de OpenStreetMap
+ latlon_html: Resultados internos
+ ca_postcode_html: Resultados de Geocoder.CA
+ osm_nominatim_html: Resultados de OpenStreetMap
Nominatim
- geonames: Resultados do GeoNames
- osm_nominatim_reverse: Resultados do OpenStreetMap
+ geonames_html: Resultados do GeoNames
+ osm_nominatim_reverse_html: Resultados de OpenStreetMap
Nominatim
- geonames_reverse: Resultados do GeoNames
+ geonames_reverse_html: Resultados do GeoNames
search_osm_nominatim:
prefix_format: '%{name}'
prefix:
aerialway:
- chair_lift: Elevador para cadeirantes
- drag_lift: Elevador de esqui
- station: Estação Teleférica
+ cable_car: Teleférico
+ chair_lift: Teleférico
+ drag_lift: Telesquis
+ gondola: Telecabine
+ magic_carpet: Esteira de Ski
+ platter: Telesqui
+ pylon: Pilone
+ station: Estação teleférica
+ t-bar: Telesqui de barra de metal em T
+ "yes": Via aérea
aeroway:
aerodrome: Aeródromo
- apron: Rampa
+ airstrip: Pista de pouso
+ apron: Pátio de aeródromo
gate: Portão
- helipad: Heliporto
- runway: Pista
- taxiway: Pista de taxiamento
- terminal: Terminal
+ hangar: Hangar
+ helipad: Heliponto
+ holding_position: Posição de estabelecimento
+ navigationaid: AuxÃlio à navegação de aviação
+ parking_position: Posição de estacionamento
+ runway: Pista de pouso
+ taxilane: Faixa de táxi
+ taxiway: Pista de Taxiamento
+ terminal: Terminal de Aeródromo
+ windsock: Biruta
amenity:
- airport: Aeroporto
- arts_centre: Centro ArtÃstico
- artwork: Obra de Arte
- atm: Caixa automático
- auditorium: Auditório
+ animal_boarding: Hotel para animais
+ animal_shelter: Abrigo para Animais
+ arts_centre: Centro/Escola de Artes
+ atm: Caixa Eletrônico
bank: Banco
bar: Bar
- bbq: Churrasco
- bench: Banco
- bicycle_parking: Estacionamento de bicicletas
- bicycle_rental: Aluguel de bicicletas
- biergarten: Praça de Alimentação
+ bbq: Churrasqueira
+ bench: Assento
+ bicycle_parking: Bicicletário
+ bicycle_rental: Estação de Bicicletas Públicas
+ bicycle_repair_station: Estação de conserto de bicicletas
+ biergarten: Cervejaria ao ar livre
+ blood_bank: Banco de sangue
+ boat_rental: Aluguel de barcos
brothel: Bordel
- bureau_de_change: Casa de Câmbio
- bus_station: Estação de Ãnibus/Rodoviária
+ bureau_de_change: Casa de câmbio
+ bus_station: Estação de Ãnibus
cafe: Cafeteria
- car_rental: Aluguel de veÃculos
- car_sharing: VeÃculo de Autosserviço
- car_wash: Lava-Carros
+ car_rental: Aluguel de carros
+ car_sharing: Compartilhamento de carros
+ car_wash: Lavagem de carros
casino: Cassino
- charging_station: Estação de Carga
+ charging_station: Estação de carregamento
+ childcare: Creche
cinema: Cinema
- clinic: ClÃnica
- club: Clube
- college: Faculdade
- community_centre: Centro comunitário/Salão de festas e eventos
- courthouse: Fórum
+ clinic: ClÃnica médica
+ clock: Relógio
+ college: Escola técnica
+ community_centre: Centro/Clube Comunitário
+ conference_centre: Centro de conferências
+ courthouse: Tribunal
crematorium: Crematório
dentist: Dentista
- doctors: Consultórios
- dormitory: Dormitório
- drinking_water: Ãgua Potável
- driving_school: Autoescola
+ doctors: Consultório médico
+ drinking_water: Ãgua potável
+ driving_school: Escola de condutores
embassy: Embaixada
- emergency_phone: Telefone de Emergência
+ events_venue: Local de eventos
fast_food: Fast-Food
ferry_terminal: Terminal de balsas
- fire_hydrant: Hidrante
- fire_station: Corpo de Bombeiros
- food_court: Praça de Alimentação
+ fire_station: Quartel de bombeiros
+ food_court: Praça de alimentação
fountain: Fonte
fuel: CombustÃvel
+ gambling: Casa de jogos
grave_yard: Cemitério
- gym: Academia
- hall: Salão
- health_centre: Centro de saúde
+ grit_bin: Caixa de sal-gema
hospital: Hospital
- hotel: Hotel
- hunting_stand: Estande de Caça
+ hunting_stand: Cabana de caça
ice_cream: Sorveteria
- kindergarten: Pré-Escola
+ internet_cafe: Internet café
+ kindergarten: Escola infantil
+ language_school: Escola de idiomas
library: Biblioteca
- market: Mercado
- marketplace: Feira
- mountain_rescue: Resgate em Montanha
- nightclub: Boate
- nursery: Berçário
- nursing_home: Asilo
- office: Escritório
- park: Parque
+ loading_dock: Doca de carregamento
+ love_hotel: Motel
+ marketplace: Mercado/Feira
+ mobile_money_agent: Agente de dinheiro eletrônico
+ monastery: Monastério
+ money_transfer: Transferência de dinheiro
+ motorcycle_parking: Estacionamento de motocicletas
+ music_school: Escola de música
+ nightclub: Danceteria
+ nursing_home: ClÃnica Geriátrica
parking: Estacionamento
- pharmacy: Farmácia
- place_of_worship: Lugar de prática religiosa
- police: PolÃcia
+ parking_entrance: Entrada de Estacionamento
+ parking_space: Espaço para estacionamento
+ payment_terminal: Terminal de pagamento
+ pharmacy: Drogaria
+ place_of_worship: Lugar de Prática Religiosa
+ police: Delegacia de PolÃcia
post_box: Caixa de Correio
post_office: Agência de Correios
- preschool: Pré-Escola
prison: Prisão
pub: Pub
+ public_bath: Banho público
+ public_bookcase: Estante pública
public_building: EdifÃcio Público
- public_market: Mercado Público
- reception_area: Ãrea de Recepção
+ ranger_station: Estação de patrulha
recycling: Posto de Reciclagem
restaurant: Restaurante
- retirement_home: Asilo
- sauna: Sauna
+ sanitary_dump_station: Estação de descarga sanitária
school: Escola
- shelter: Refúgio
- shop: Loja
- shopping: Shopping
+ shelter: Abrigo
shower: Chuveiro
social_centre: Centro Social
- social_club: Clube Recreativo
social_facility: Serviço Social
- studio: Estúdio
- supermarket: Supermercado
+ studio: Estúdio de Gravação/TV/Rádio
swimming_pool: Piscina
- taxi: Táxi
+ taxi: Ponto de Táxi
telephone: Telefone Público
theatre: Teatro
- toilets: Banheiros
+ toilets: Banheiro público
townhall: Prefeitura
+ training: Centro de treinamento
university: Universidade
- vending_machine: Máquina de venda automática
- veterinary: ClÃnica veterinária
+ vehicle_inspection: Inspeção veicular
+ vending_machine: Máquina de Venda Automática
+ veterinary: ClÃnica Veterinária
village_hall: Prefeitura
waste_basket: Cesto de Lixo
- wifi: Acesso WiFi
- WLAN: Acesso WiFi
- youth_centre: Centro Juvenil
+ waste_disposal: Ponto de Entrega de Lixo
+ waste_dump_site: Local de despejo de lixo
+ watering_place: Bebedouro para animais
+ water_point: Ponto de água
+ weighbridge: Balança
+ "yes": Comodidade
boundary:
+ aboriginal_lands: Terras indÃgenas
administrative: Limite Administrativo
- census: Limite censitário
+ census: Limite Censitário
national_park: Parque Nacional
+ political: Zona eleitoral
protected_area: Ãrea Protegida
+ "yes": Limite
bridge:
aqueduct: Aqueduto
+ boardwalk: Passeio à beira mar
suspension: Ponte Suspensa
swing: Ponte Giratória
viaduct: Viaduto
"yes": Ponte
building:
+ apartment: Apartamento
+ apartments: Apartamentos
+ barn: Celeiro
+ bungalow: Bangalô
+ cabin: Cabana
+ chapel: Capela
+ church: EdifÃcio de Igreja
+ civic: EdifÃcio de uso público
+ college: EdifÃcio de escola técnica
+ commercial: EdifÃcio comercial
+ construction: EdifÃcio em construção
+ detached: Casa separada
+ dormitory: Dormitório
+ duplex: Casa com duplex
+ farm: Casa de fazenda
+ farm_auxiliary: Casa auxiliar de fazenda
+ garage: Garagem
+ garages: Garagens
+ greenhouse: Estufa
+ hangar: Hangar
+ hospital: Hospital
+ hotel: EdifÃcio de hotel
+ house: Casa
+ houseboat: Casa flutuante
+ hut: Cabana
+ industrial: EdifÃcio industrial
+ kindergarten: EdifÃcio de escola de ensino infantil
+ manufacture: EdifÃcio de manufatura
+ office: EdifÃcio de escritórios
+ public: EdifÃcio público
+ residential: EdifÃcio residencial
+ retail: EdifÃcio comercial
+ roof: Cobertura
+ ruins: EdifÃcio em ruÃnas
+ school: EdifÃcio escolar
+ semidetached_house: Casa geminada
+ service: Casa de máquinas
+ shed: Galpão
+ stable: Estábulo
+ static_caravan: Caravana
+ temple: EdifÃcio de templo
+ terrace: EdifÃcio terraço
+ train_station: EdifÃcio de estação de trem
+ university: EdifÃcio universitário
+ warehouse: Armazém
"yes": EdifÃcio
+ club:
+ scout: Grupamento de escoteiro
+ sport: Clube de esportes
+ "yes": Clube
+ craft:
+ beekeeper: Apicultor
+ blacksmith: Ferreiro
+ brewery: Cervejaria
+ carpenter: Carpinteiro
+ caterer: Fornecedor de refeições
+ confectionery: Confeitaria
+ dressmaker: Costureira
+ electrician: Eletricista
+ electronics_repair: Oficina de eletrônicos
+ gardener: Jardineiro
+ glaziery: Vidraria
+ handicraft: Artesanato
+ hvac: Técnico de climatização
+ metal_construction: Construção metálica
+ painter: Pintor
+ photographer: Fotógrafo
+ plumber: Encanador
+ roofer: Carpinteiro
+ sawmill: Serraria
+ shoemaker: Sapateiro
+ stonemason: Pedreira
+ tailor: Alfaiate
+ window_construction: Construção de janela
+ winery: Adega
+ "yes": Loja de Artesanato
+ crossing: Cruzando
emergency:
- fire_hydrant: Hidrante
- phone: Telefone de emergência
+ access_point: Ponto de acesso
+ ambulance_station: Posto de Ambulâncias
+ assembly_point: Centro de agrupamento
+ defibrillator: Desfibrilador
+ fire_extinguisher: Extintor de incêndio
+ fire_water_pond: Lagoa de água de fogo
+ landing_site: Local de Pouso de Emergência
+ life_ring: Boia salva-vidas
+ phone: Telefone de Emergência
+ siren: Sirene de Emergência
+ suction_point: Ponto de sucção de emergência
+ water_tank: Tanque de água de emergência
+ "yes": Emergência
highway:
- bridleway: Pista para cavalos
- bus_guideway: Corredor de Ãnibus
- bus_stop: Ponto de Ãnibus
- byway: Vicinal
- construction: Estrada em Construção
+ abandoned: Via Abandonada
+ bridleway: Hipovia
+ bus_guideway: Guiamento de Ãnibus
+ bus_stop: Ponto de ônibus
+ construction: Via em Construção
+ corridor: Corredor
cycleway: Ciclovia
- emergency_access_point: Ponto de Acesso de Emergência
- footway: Calçada
+ elevator: Elevador
+ emergency_access_point: Ponto de Resgate Emergencial
+ emergency_bay: BaÃa de emergência
+ footway: Caminho de pedestre
ford: Vau
- living_street: Calçadão
+ give_way: Sinal de preferência de passagem
+ living_street: Via de Espaço Compartilhado
milestone: Marco
- minor: Estrada Secundária
motorway: Autoestrada
- motorway_junction: Trevo de Acesso
- motorway_link: Autoestrada
- path: Caminho
+ motorway_junction: SaÃda de Trevo
+ motorway_link: Ligação de Autoestrada
+ passing_place: Lugar de passagem
+ path: Caminho Informal
pedestrian: Calçadão
platform: Plataforma
- primary: Via Primária
- primary_link: Via Primária
- proposed: Via em planejamento
- raceway: Pista de corrida
- residential: Residencial
- rest_area: Ãrea de Descanso
+ primary: Via primária
+ primary_link: Ligação Primária
+ proposed: Via Planejada
+ raceway: Pista de Corrida
+ residential: Via residencial
+ rest_area: Ãrea de Repouso
road: Estrada
- secondary: Via Secundária
- secondary_link: Via Secundária
- service: Via Marginal
- services: Serviços de autoestrada
- speed_camera: Radar
- steps: Degraus
- street_lamp: Iluminação Pública
- stile: Passagem
- tertiary: Via Terciária
- tertiary_link: Via Terciária
- track: Trilha
- trail: Trilha
- trunk: Via de entroncamento
- trunk_link: Via Expressa
- unclassified: Via não classificada
- unsurfaced: Rua não pavimentada
+ secondary: Via secundária
+ secondary_link: Ligação Secundária
+ service: Via de Serviço
+ services: Serviços de Estrada
+ speed_camera: Controlador de Velocidade
+ steps: Escada
+ stop: Sinal de parada
+ street_lamp: Poste de Luz
+ tertiary: Via terciária
+ tertiary_link: Ligação Terciária
+ track: Estrada Informal
+ traffic_mirror: Espelho de tráfego
+ traffic_signals: Semáforo
+ trailhead: Parada de trilha
+ trunk: Via troncal
+ trunk_link: Ligação troncal
+ turning_loop: Circuito reverso
+ unclassified: Via Não Classificada
+ "yes": Estrada
historic:
- archaeological_site: SÃtio arqueológico
- battlefield: Campo de batalha
- boundary_stone: Marco
- building: EdifÃcio
+ aircraft: Aeronave histórica
+ archaeological_site: SÃtio Arqueológico
+ bomb_crater: Cratera de bomba histórica
+ battlefield: Campo de Batalha Histórico
+ boundary_stone: Marco de Fronteira
+ building: EdifÃcio Histórico
+ bunker: Casamata
+ cannon: Canhão histórico
castle: Castelo
+ charcoal_pile: Pilha histórica de carvão
church: Igreja
- citywalls: Muralhas da Cidade
+ city_gate: Porta da Cidade
+ citywalls: Muralha
fort: Forte
- house: Casa histórica
- icon: Ãcone
- manor: Terra arrendada
- memorial: Memorial
- mine: Mina histórica
- monument: Monumento
- museum: Museu
- ruins: RuÃnas
- tomb: Tumba
- tower: Torre histórica
- wayside_cross: Cruz de beira-de-estrada
- wayside_shrine: Túmulo de beira-de-estrada
+ heritage: Local Tombado
+ hollow_way: Caminho buracado
+ house: Casa Histórica
+ manor: Casa Senhorial
+ memorial: Monumento Comemorativo
+ milestone: Marco histórico
+ mine: Mina Histórica
+ mine_shaft: Mina subterrânea
+ monument: Monumento Simbólico
+ railway: Trilho histórico
+ roman_road: Estrada Romana
+ ruins: RuÃna
+ rune_stone: Pedra rúnica
+ stone: Pedra Histórica
+ tomb: Túmulo
+ tower: Torre Histórica
+ wayside_chapel: Capela
+ wayside_cross: Cruz de beira de estrada
+ wayside_shrine: Capelinha de Beira de Estrada
wreck: Naufrágio
+ "yes": Local Histórico
+ junction:
+ "yes": Entroncamento
landuse:
- allotments: Horta urbana
+ allotments: Horta Urbana
+ aquaculture: Aquicultura
basin: Bacia
- brownfield: Terreno Industrial
- cemetery: Cemitério
- commercial: Ãrea comercial
+ brownfield: Terreno Abandonado
+ cemetery: Cemitério Secular
+ commercial: Ãrea de Negócios
conservation: Conservação
- construction: Construção em progresso
- farm: Fazenda
- farmland: Ãrea cultivada
- farmyard: Curral
- forest: Floresta
+ construction: Ãrea de Construção
+ farm: Lavoura
+ farmland: Lavoura
+ farmyard: Pátio de fazenda
+ forest: Floresta Manejada
garages: Garagens
grass: Gramado
- greenfield: Espaço Verde
- industrial: Ãrea industrial
- landfill: Aterro sanitário
- meadow: Gramado
- military: Ãrea militar
+ greenfield: Terreno Virgem
+ industrial: Ãrea Industrial
+ landfill: Aterro Sanitário
+ meadow: Prado
+ military: Ãrea Militar
mine: Mina
orchard: Pomar
- nature_reserve: Reserva Natural
- park: Parque
- piste: Pista de ski
+ plant_nursery: Viveiro de plantas
quarry: Pedreira
- railway: Terreno de ferrovia
- recreation_ground: Ãrea recreacional
- reservoir: Represa ou Reservatório de Ãgua
- reservoir_watershed: Barragem
- residential: Ãrea residencial
- retail: Varejo
- road: Ãrea de estrada
- village_green: Parque municipal
- vineyard: Vinhedo
- wetland: Pântano / Mangue
- wood: Madeira
+ railway: Ãrea Ferroviária
+ recreation_ground: Ãrea Recreativa
+ religious: Terreno religioso
+ reservoir: Lago Artificial
+ reservoir_watershed: Bacia Artificial
+ residential: Ãrea Residencial
+ retail: Ãrea de Varejo
+ village_green: Parque Municipal
+ vineyard: Vinha
+ "yes": Terreno
leisure:
- beach_resort: Balneário
- bird_hide: Observatório de pássaros
- common: Terreno comum
- fishing: Ãrea de pesca
- fitness_station: Academia de ginástica
+ adult_gaming_centre: Centro de jogos para adultos
+ amusement_arcade: Arcade de diversões
+ bandstand: Coreto
+ beach_resort: Estação Praiana
+ bird_hide: Observatório de Pássaros
+ bleachers: Arquibancada simples
+ bowling_alley: Pista de boliche
+ common: Baldio Comunitário
+ dance: Salão de dança
+ dog_park: Cachorródromo
+ firepit: Fogueira
+ fishing: Ãrea de Pesca
+ fitness_centre: Academia de Ginástica
+ fitness_station: Estação de Ginástica
garden: Jardim
- golf_course: Campo de Golfe
- ice_rink: Rinque de patinação no gelo
+ golf_course: Campo de golfe
+ horse_riding: Local de Equitação
+ ice_rink: Pista de Patinação no Gelo
marina: Marina
- miniature_golf: Mini Golfe
- nature_reserve: Reserva Ambiental
+ miniature_golf: Minigolfe
+ nature_reserve: Reserva ambiental
+ outdoor_seating: Mesas externas
park: Parque
- pitch: Campo esportivo
- playground: Playground
- recreation_ground: Ãrea recreativa
+ picnic_table: Mesa de piquenique
+ pitch: Quadra Esportiva
+ playground: Parquinho
+ recreation_ground: Ãrea Recreativa
+ resort: Resorte
sauna: Sauna
- slipway: Rampa de barco
- sports_centre: Centro Esportivo
+ slipway: Rampa de Barco
+ sports_centre: Centro/Clube Esportivo
stadium: Estádio
swimming_pool: Piscina
- track: Pista de corrida
- water_park: Parque aquático
+ track: Pista de Corrida
+ water_park: Parque Aquático
+ "yes": Lazer
+ man_made:
+ adit: Galeria de acesso
+ advertising: Publicidade
+ antenna: Antena
+ avalanche_protection: Proteção de avalanche
+ beacon: Baliza
+ beam: Feixe
+ beehive: Colmeia
+ breakwater: Quebra-mar
+ bridge: Ponte
+ bunker_silo: Búnquer
+ cairn: Moledros
+ chimney: Chaminé
+ clearcut: Floresta desmatada
+ communications_tower: Torre de comunicações
+ crane: Guindaste
+ cross: Cruz
+ dolphin: Posto de amarração
+ dyke: Represa
+ embankment: Aterro
+ flagpole: Mastro
+ gasometer: Gasômetro
+ groyne: Estacada
+ kiln: Estufa
+ lighthouse: Farol
+ manhole: Bueiro
+ mast: Mastro
+ mine: Mina
+ mineshaft: Poços de mina
+ monitoring_station: Estação de Monitoramento
+ petroleum_well: Poço de petróleo
+ pier: Doca
+ pipeline: Tubulação
+ pumping_station: Estação de bombeamento
+ reservoir_covered: Reservatório coberto
+ silo: Silo
+ snow_cannon: Canhão de neve
+ snow_fence: Cerca de neve
+ storage_tank: Reservatório
+ street_cabinet: Armário de rua
+ surveillance: Vigilância
+ telescope: Telescópio
+ tower: Torre
+ utility_pole: Poste
+ wastewater_plant: Planta de águas residuais
+ watermill: Moinho de água
+ water_tap: Torneira
+ water_tower: Torre de água
+ water_well: Poço
+ water_works: Estação de tratamento de água
+ windmill: Moinho de vento
+ works: Fábrica
+ "yes": Edificação
military:
- airfield: Aeródromo militar
+ airfield: Aeródromo Militar
barracks: Quartel
- bunker: Bunker
+ bunker: Casamata
+ checkpoint: Ponto de verificação
+ trench: Trincheira
+ "yes": Militar
mountain_pass:
- "yes": Passe de montanha
+ "yes": Passo de Montanha
natural:
+ atoll: Atol
+ bare_rock: Rocha nua
bay: BaÃa
beach: Praia
cape: Cabo
- cave_entrance: Entrada de Gruta
- channel: Canal
+ cave_entrance: Entrada de Caverna
cliff: Penhasco
+ coastline: Litoral
crater: Cratera
dune: Duna
- feature: Recurso natural
fell: Encosta
fjord: Fiorde
- forest: Floresta
+ forest: Floresta manejada
geyser: Gêiser
glacier: Geleira
- heath: Charneca
- hill: Colina/Morro
+ grassland: Relvado
+ heath: Urzal
+ hill: Colina
+ hot_spring: Primavera quente
island: Ilha
- land: Solo
+ isthmus: Istmo
+ land: Ilha
marsh: Pântano
moor: Brejo
- mud: Lama
- peak: Pico
+ mud: Lamaçal
+ peak: Cume
+ peninsula: PenÃnsula
point: Ponto
reef: Recife
ridge: Cordilheira
- river: Rio
rock: Rocha
- scree: Cascalho
- scrub: Arbusto
- shoal: Barra
+ saddle: Ponto de Sela
+ sand: Areia
+ scree: Pedregulhos
+ scrub: Matagal
+ shingle: Telha
spring: Nascente
stone: Pedra
strait: Estreito
tree: Ãrvore
+ tree_row: Linha de árvores
+ tundra: Tundra
valley: Vale
volcano: Vulcão
water: Ãgua
- wetland: Pântano / Mangue
- wetlands: Pântano
- wood: Madeira
+ wetland: Zona Ãmida
+ wood: Bosque Nativo
+ "yes": CaracterÃstica natural
office:
- accountant: Contabilista
+ accountant: Contador
+ administrative: Escritório Administrativo
+ advertising_agency: Agencia de propaganda
architect: Arquiteto
+ association: Associação
company: Empresa
- employment_agency: Agência de emprego
- estate_agent: Agente imobiliário
- government: Escritório governamental
+ diplomatic: Escritório diplomático
+ educational_institution: Instituição educativa
+ employment_agency: Agência de Emprego
+ energy_supplier: Escritório de fornecedor de energia
+ estate_agent: Agente Imobiliário
+ financial: Escritório financeiro
+ government: Escritório Governamental
insurance: Seguradora
+ it: Escritórios de informática
lawyer: Advogado
- ngo: ONG (Escritório)
- telecommunication: Escritório de telecomunicações
- travel_agent: Agência de viagens
+ logistics: Escritório de logÃstica
+ newspaper: Escritório de jornal
+ ngo: Escritório de ONG
+ notary: Tabelião
+ religion: Escritório religioso
+ research: Escritório de pesquisa
+ tax_advisor: Conselheiro fiscal
+ telecommunication: Escritório de Telecomunicações
+ travel_agent: Agência de Viagens
"yes": Escritório
place:
- airport: Aeroporto
+ allotments: Horta Urbana
+ archipelago: Arquipélago
city: Cidade
+ city_block: Quarteirão
country: PaÃs
- county: MunicÃpio
+ county: Condado
farm: Fazenda
- hamlet: Aldeia
+ hamlet: Lugarejo
house: Casa
houses: Casas
island: Ilha
islet: Ilhota
- isolated_dwelling: Moradia isolada
+ isolated_dwelling: Moradia Isolada
locality: Localidade
- moor: Pântano
- municipality: Municipalidade
+ municipality: MunicÃpio
neighbourhood: Vizinhança
- postcode: CEP
+ plot: Parcelas
+ postcode: Código Postal
+ quarter: Quarto
region: Região
sea: Mar
+ square: Bairro
state: Estado
subdivision: Subdivisão
suburb: Bairro
- town: Cidade
- unincorporated_area: Ãrea não incorporada
- village: Vila
+ town: Cidade Menor
+ village: Povoado
+ "yes": Lugar
railway:
- abandoned: Trilhos abandonados
- construction: Via férrea em construção
- disused: Ferrovia em desuso
- disused_station: Estação férrea em desuso
+ abandoned: Ferrovia Abandonada
+ construction: Ferrovia em Construção
+ disused: Ferrovia Inativa
funicular: Funicular
- halt: Parada de trem
- historic_station: Estação de trem histórica
- junction: Cruzamento de ferrovia
- level_crossing: Passagem em nÃvel
- light_rail: Trem metropolitano
- miniature: Linhas ferroviárias para miniaturas
+ halt: Parada de Trem
+ junction: Entroncamento Ferroviário
+ level_crossing: Passagem em NÃvel
+ light_rail: Ferrovia Metropolitana
+ miniature: Mini Ferrovia
monorail: Monotrilho
- narrow_gauge: Ferrovia estreita
- platform: Plataforma de trem
- preserved: Ferrovia preservada
- proposed: Ferrovia em planejamento
- spur: Ramificação de linha
- station: Estação de Trem
- stop: Cruzamento rodoferroviário
- subway: Estação de metrô
- subway_entrance: Entrada do metrô
- switch: Chave de ferrovia
- tram: Rota de bonde
- tram_stop: Parada de bonde
+ narrow_gauge: Ferrovia de Bitola Estreita
+ platform: Plataforma Ferroviária
+ preserved: Ferrovia Preservada
+ proposed: Ferrovia Planejada
+ spur: Ramificação de Ferrovia
+ station: Estação Ferroviária
+ stop: Ponto de Trem
+ subway: Metrô
+ subway_entrance: Entrada de Metrô
+ switch: Chave de Ferrovia
+ tram: Trilho de Bonde
+ tram_stop: Ponto de bonde
yard: Estação de classificação
shop:
- alcohol: Loja de bebidas alcoolicas
- antiques: Antiguidades
- art: Loja de artigos de arte
+ agrarian: Loja agrária
+ alcohol: Loja de Bebidas Alcoólicas
+ antiques: Loja de Antiguidades
+ appliance: Loja de eletrodomésticos
+ art: Loja de Artigos de Arte
+ baby_goods: Artigos para bebês
+ bag: Loja de bolsas
bakery: Padaria
- beauty: Salão de Beleza
- beverages: Loja/depósito de bebidas
- bicycle: Loja de bicicletas
+ bathroom_furnishing: Móveis de banheiro
+ beauty: Salão de beleza
+ bed: Produtos de cama
+ beverages: Loja de Bebidas Alcoólicas
+ bicycle: Loja de Bicicletas
+ bookmaker: Casa de apostas
books: Livraria
- boutique: Boutique
+ boutique: Butique
butcher: Açougue
- car: Loja de carros
- car_parts: Autopeças
- car_repair: Oficina mecânica
- carpet: Loja de tapetes
- charity: Loja beneficente
- chemist: Farmacêutico
- clothes: Loja de roupas
- computer: Loja de computação
- confectionery: Confeitaria
- convenience: Loja de conveniência
- copyshop: Gráfica/copiadora
- cosmetics: Loja de cosméticos
- deli: Petiscaria
- department_store: Loja de departamentos
- discount: Loja de descontos
- doityourself: Faça você mesmo
- dry_cleaning: Lavagem a seco
- electronics: Loja de Eletrônicos
+ car: Loja de Carros
+ car_parts: Loja de Auto Peças
+ car_repair: Oficina Mecânica
+ carpet: Tapeçaria
+ charity: Loja Beneficente
+ cheese: Queijaria
+ chemist: Loja de Cosméticos e Higiene
+ chocolate: Chocolate
+ clothes: Loja de Roupas
+ coffee: Cafeteria
+ computer: Loja de Informática
+ confectionery: Doçaria
+ convenience: Loja de Conveniência
+ copyshop: Reprografia
+ cosmetics: Loja de Cosméticos
+ craft: Loja de artigos de artesanato
+ curtain: Loja de cortinas
+ dairy: Loja de laticÃnios
+ deli: Delicatessen
+ department_store: Loja de Departamento
+ discount: Loja de Descontos
+ doityourself: Loja de Ferragens/Bricolagem
+ dry_cleaning: Lavanderia a Seco
+ e-cigarette: Loja de cigarro eletrônico
+ electronics: Loja de Eletroeletrônicos
+ erotic: Loja erótica
estate_agent: Imobiliária
- farm: Loja de produtos agrÃcolas
- fashion: Loja de roupas
- fish: Peixaria
- florist: Florista
- food: Loja de alimentação
- funeral_directors: Capela Mortuária
- furniture: Móveis
- gallery: Galeria
- garden_centre: Viveiro
- general: Loja de artigos gerais
- gift: Loja de presentes
- greengrocer: Sacolão/Hortifrutti
- grocery: Loja de alimentos
- hairdresser: Cabeleireiro
- hardware: Material/Equipamentos de construção
- hifi: Loja de artigos de som
- insurance: Seguradora
+ fabric: Loja de tecidos
+ farm: Loja de Produtos AgrÃcolas
+ fashion: Loja de Roupas
+ fishing: Loja de artigos de pesca
+ florist: Floricultura
+ food: Loja de Alimentos
+ frame: Loja de molduras
+ funeral_directors: Agência Funerária
+ furniture: Loja de Móveis
+ garden_centre: Centro de Jardinagem
+ gas: Loja de gás
+ general: Loja de Artigos Gerais
+ gift: Loja de Presentes
+ greengrocer: Verdureira
+ grocery: Mercearia
+ hairdresser: Cabeleireiro/Barbeiro
+ hardware: Loja de Material de Construção
+ health_food: Loja de comida saudável
+ hearing_aids: Aparelhos auditivos
+ herbalist: Fitoterapeuta
+ hifi: Loja de Aparelhos Hi-Fi
+ houseware: Loja de utensÃlios domésticos
+ ice_cream: Sorveteria
+ interior_decoration: Decoração de interiores
jewelry: Joalheria
- kiosk: Quiosque
+ kiosk: Quiosque Comercial
+ kitchen: Loja de cozinha
laundry: Lavanderia
- mall: Shopping Center
- market: Mercado
- mobile_phone: Loja de celulares
- motorcycle: Loja de motocicletas
- music: Loja de música
- newsagent: Jornaleiro
- optician: Ãtica / Oculista
- organic: Loja de alimentos orgânicos
- outdoor: Loja ao ar livre
- pet: Pet Shop
- pharmacy: Farmácia
- photo: Loja fotográfica
- salon: Salão de beleza
+ locksmith: Chaveiro
+ lottery: Loteria
+ mall: Galeria Comercial
+ massage: Massagem
+ medical_supply: Loja de suprimentos médicos
+ mobile_phone: Loja de Celulares
+ money_lender: Financiadora
+ motorcycle: Loja de Motocicletas
+ motorcycle_repair: Oficina de motocicletas
+ music: Loja de Música
+ musical_instrument: Instrumentos musicais
+ newsagent: Banca de Revistas
+ nutrition_supplements: Suplementos nutricionais
+ optician: Ãtica
+ organic: Loja de Produtos Orgânicos
+ outdoor: Loja de Esportes de Aventura
+ paint: Lojas de pintura
+ pastry: Pastelaria
+ pawnbroker: Penhor
+ perfumery: Perfumaria
+ pet: Loja de animais
+ pet_grooming: Cuidados de animais de estimação
+ photo: Loja Fotográfica
+ seafood: Frutos do mar
second_hand: Brechó
- shoes: Sapataria
- shopping_centre: Shopping Center
- sports: Loja de artigos esportivos
+ sewing: Loja de costura
+ shoes: Loja de Calçados
+ sports: Loja de Artigos Esportivos
stationery: Papelaria
+ storage_rental: Aluguel de armazenamento
supermarket: Supermercado
- tailor: Alfaiate
- toys: Loja de brinquedos
- travel_agency: Agência de viagens
- video: Loja de vÃdeo
- wine: Loja de vinhos
+ tailor: Alfaiataria
+ tattoo: Loja de tatuagem
+ tea: Loja de chá
+ ticket: Loja de ingressos
+ tobacco: Tabacaria
+ toys: Loja de Brinquedos
+ travel_agency: Agência de Viagens
+ tyres: Loja de pneus
+ vacant: Lojas vagas
+ variety_store: Loja de variedades
+ video: Loja/Locadora de VÃdeo
+ video_games: Loja de videogame
+ wholesale: Loja de atacado
+ wine: Venda de bebidas
"yes": Loja
tourism:
- alpine_hut: Cabana alpina
- artwork: Obra de Arte
- attraction: Atração
- bed_and_breakfast: Cama e café da manhã
+ alpine_hut: Abrigo de Montanha
+ apartment: Apartamento de Férias
+ artwork: Obra de arte
+ attraction: Atração TurÃstica
+ bed_and_breakfast: Hospedagem Domiciliar
cabin: Cabana
- camp_site: Acampamento
- caravan_site: Acampamento de Caravanas
+ camp_pitch: Campo de acampamento
+ camp_site: Local de Acampamento
+ caravan_site: Local de Caravanas
chalet: Chalé
- guest_house: Albergue
- hostel: Abrigo
+ gallery: Galeria de Arte
+ guest_house: Pousada
+ hostel: Hostel
hotel: Hotel
- information: Informações
- lean_to: Abrigo
- motel: Motel
+ information: Informação TurÃstica
+ motel: Hotel de Estrada
museum: Museu
- picnic_site: Ãrea de Piquenique
- theme_park: Parque temático
- valley: Vale
- viewpoint: Mirador
- zoo: Zoológico
+ picnic_site: Local de Piquenique
+ theme_park: Parque Temático
+ viewpoint: Mirante
+ wilderness_hut: Abrigo isolado
+ zoo: Jardim Zoológico
tunnel:
- culvert: Canal
+ building_passage: Passagem de construção
+ culvert: Duto de Drenagem
"yes": Túnel
waterway:
- artificial: Via fluvial artificial
+ artificial: Via Aquática Artificial
boatyard: Estaleiro
- canal: Canal
- connector: Eclusa
- dam: Represa
+ canal: Canal Artificial
+ dam: Barragem
derelict_canal: Canal Abandonado
ditch: Vala
dock: Doca
- drain: Canal
- lock: Dique
- lock_gate: Portão de Dique
- mineral_spring: Fonte mineral
+ drain: Valeta de Drenagem
+ lock: Eclusa
+ lock_gate: Comporta de Eclusa
mooring: Ancoradouro
rapids: Corredeiras
river: Rio
- riverbank: Margem de rio
stream: Córrego
wadi: Uádi
- waterfall: Queda de água
- water_point: Ponto de água
- weir: Açude
+ waterfall: Queda-d'Ãgua
+ weir: Vertedouro
+ "yes": Via Aquática
admin_levels:
- level2: Fronteira Nacional
- level4: Fronteira Estadual
- level5: Fronteira Regional
- level6: Fronteira do condado
- level8: Limite de MunicÃpio
- level9: Limite da Aldeia
- level10: Limite Suburbano
- description:
- title:
- osm_nominatim: Resultados de OpenStreetMap
- Nominatim
- geonames: Localização do GeoNames
+ level2: Fronteira nacional
+ level3: Limite de região
+ level4: Divisa Estadual
+ level5: Limite Regional
+ level6: Limite de Condado
+ level7: Limite do municÃpio
+ level8: Limite Municipal
+ level9: Limite de Distrito Municipal
+ level10: Limite de Bairro
+ level11: Limite da vizinhança
types:
- cities: Cidades
- towns: Cidades
+ cities: Cidades maiores
+ towns: Cidades menores
places: Lugares
results:
no_results: Nenhum resultado encontrado
more_results: Mais resultados
- distance:
- one: a cerca de 1km
- zero: a menos de 1km
- other: a cerca de %{count}km
- direction:
- south_west: sudoeste
- south: sul
- south_east: sudeste
- east: leste
- north_east: nordeste
- north: norte
- north_west: noroeste
- west: oeste
+ issues:
+ index:
+ title: Problemas
+ select_status: Selecionar status
+ select_type: Selecione o tipo
+ select_last_updated_by: Selecione a última atualização por
+ reported_user: Reportar usuário
+ not_updated: Não atualizado
+ search: Pesquisar
+ search_guidance: 'Pesquisar problemas:'
+ user_not_found: Usuário não existe
+ issues_not_found: Nenhum problema foi encontrado
+ status: Status
+ reports: Relatórios
+ last_updated: Ãltima Atualização
+ last_updated_time_html: %{time}
+ last_updated_time_user_html: %{time} por %{user}
+ link_to_reports: Ver Denúncias
+ reports_count:
+ one: 1 Relatório
+ other: '%{count} Relatórios'
+ reported_item: Item Reportado
+ states:
+ ignored: Ignorado
+ open: Aberto
+ resolved: Resolvido
+ update:
+ new_report: Seu relatório foi registrado com sucesso
+ successful_update: Seu relatório foi atualizado com sucesso
+ provide_details: Por favor, forneça os detalhes necessários
+ show:
+ title: '%{status} Problema #%{issue_id}'
+ reports:
+ zero: Sem denúncias
+ one: 1 denúncia
+ other: '%{count} denúncias'
+ report_created_at: Primeiro relatado em %{datetime}
+ last_resolved_at: Resolvido pela última vez em %{datetime}
+ last_updated_at: Ãltima atualização em %{datetime} por %{displayname}
+ resolve: Resolvido
+ ignore: Ignorar
+ reopen: Reabrir
+ reports_of_this_issue: Denunciar este problema
+ read_reports: Ler Denúncia
+ new_reports: Novas Denúncias
+ other_issues_against_this_user: Outros problemas contra este usuário
+ no_other_issues: Nenhum outro problema contra este usuário.
+ comments_on_this_issue: Comentários sobre este problema
+ resolve:
+ resolved: O status do problema foi definido como "Resolvido"
+ ignore:
+ ignored: O status do problema foi definido como "Ignorado"
+ reopen:
+ reopened: O status do problema foi definido como "Aberto"
+ comments:
+ comment_from_html: Comentário de %{user_link} em %{comment_created_at}
+ reassign_param: Reatribuir problema?
+ reports:
+ reported_by_html: Reportado como %{category} por %{user} em %{updated_at}
+ helper:
+ reportable_title:
+ diary_comment: '%{entry_title}, comentário #%{comment_id}'
+ note: 'Nota #%{note_id}'
+ issue_comments:
+ create:
+ comment_created: Seu comentário foi criado com sucesso
+ reports:
+ new:
+ title_html: Denuncia %{link}
+ missing_params: Não é possÃvel criar um novo relatório
+ disclaimer:
+ intro: 'Antes de enviar sua denúncia para os moderadores do site, certifique-se
+ de que:'
+ not_just_mistake: Você está certo de que o problema não é apenas um erro
+ unable_to_fix: Você é incapaz de resolver o problema sozinho ou com a ajuda
+ de outros membros da comunidade.
+ resolve_with_user: Você já tentou resolver o problema com o usuário em questão
+ categories:
+ diary_entry:
+ spam_label: Esta entrada do diário é/contém spam
+ offensive_label: Esta entrada no diário é obscena/ofensiva
+ threat_label: Esta entrada do diário contém uma ameaça
+ other_label: Outro
+ diary_comment:
+ spam_label: Este comentário diário é/contém spam
+ offensive_label: Este comentário diário é obsceno/ofensivo
+ threat_label: Este comentário de diário contém uma ameaça
+ other_label: Outro
+ user:
+ spam_label: Este perfil de usuário é/contém spam
+ offensive_label: Esse perfil de usuário é obsceno/ofensivo
+ threat_label: Este perfil de usuário contém uma ameaça
+ vandal_label: Este usuário é um vândalo
+ other_label: Outro
+ note:
+ spam_label: Esta nota é spam
+ personal_label: Esta nota contém dados pessoais
+ abusive_label: Esta nota é abusiva
+ other_label: Outro
+ create:
+ successful_report: Sua denúncia foi registrada com sucesso
+ provide_details: Por favor, forneça os detalhes necessários
layouts:
project_name:
title: OpenStreetMap
h1: OpenStreetMap
logo:
alt_text: Logotipo do OpenStreetMap
- home: Ir para o seu local
+ home: Ir para o seu local principal
logout: Sair
log_in: Entrar
log_in_tooltip: Entrar com uma conta existente
sign_up: Criar conta
- start_mapping: Começar a mapear
+ start_mapping: Começar a Mapear
sign_up_tooltip: Criar uma conta para editar
edit: Editar
history: Histórico
export: Exportar
+ issues: Problemas
data: Dados
- export_data: Exportar Dados
+ export_data: Exportar dados
gps_traces: Trilhas GPS
- gps_traces_tooltip: Gerenciar trilhas GPS
- user_diaries: Diários de Usuário
+ gps_traces_tooltip: Gerenciar trilhas de GPS
+ user_diaries: Diários de usuário
user_diaries_tooltip: Ver os diários dos usuários
edit_with: Edite com %{editor}
- tag_line: O Wiki de Mapas Livres
- intro_header: Bem vindo ao OpenStreetMap!
+ tag_line: A Wiki de mapas livres
+ intro_header: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap!
intro_text: O OpenStreetMap é um mapa do mundo, criado por pessoas como você e
de uso livre sob uma licença aberta.
intro_2_create_account: Criar uma conta de usuário
- partners_html: Hospedagem é suportada por %{ucl}, %{ic}, %{bytemark}, e outros
- %{partners}.
- partners_ucl: UCL VR Centre
- partners_ic: Imperial College de Londres
- partners_bytemark: Alojamento Bytemark
+ hosting_partners_html: O hospedagem é suportada por %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
+ e outros %{partners}.
+ partners_ucl: UCL
+ partners_fastly: Rapidamente
+ partners_bytemark: Hospedagem Bytemark
partners_partners: parceiros
- osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap está off-line devido a operações
- de manutenção.
+ tou: Termo de uso
+ osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap está fora do ar para manutenção.
osm_read_only: A base de dados do OpenStreetMap está em modo somente leitura devido
a operações de manutenção.
- donate: 'Ajude o OpenStreetMap fazendo doações para o Fundo de Upgrade de Hardware:
+ donate: 'Ajude o OpenStreetMap fazendo doações para o Fundo de Melhoria de Hardware:
%{link}.'
help: Ajuda
about: Sobre
- copyright: Direitos Autorais
+ copyright: Direitos autorais
community: Comunidade
- community_blogs: Blogs da Comunidade
+ community_blogs: Blogs da comunidade
community_blogs_title: Blogs de membros da comunidade OpenStreetMap
foundation: Fundação
- foundation_title: A Fundação OpenStreetMap
+ foundation_title: A OpenStreetMap Foundation
make_a_donation:
title: Ajude o OpenStreetMap com uma doação monetária
text: Faça uma doação
- learn_more: Saiba mais
+ learn_more: Saiba Mais
more: Mais
- sotm_header: Estado do Mapa 2014
- sotm_line_1: 8ª Conferência anual
- sotm_line_2: De 7 a 9 de novembro de 2014
- sotm_line_3: Buenos Aires, Argentina
- license_page:
- foreign:
- title: Sobre esta tradução
- text: Caso haja um conflito entre esta tradução e %{english_original_link},
- a página em Inglês terá precedência
- english_link: o original em Inglês
- native:
- title: Sobre esta página
- text: Você está vendo a versão em Inglês da página de Direitos Autorais. Você
- pode voltar para a %{native_link} desta página ou pode parar de ler sobre
- direitos autorais e %{mapping_link}.
- native_link: Versão em Português do Brasil
- mapping_link: começar a mapear
- legal_babble:
- title_html: Direitos Autorais e Licença
- intro_1_html: |-
- O OpenStreetMap possui dados abertos, licenciados sob a Open Data
- Commons Open Database License (ODbL).
- intro_2_html: "Você é livre para copiar, distribuir, transmitir e adaptar nossos
- dados,\ndesde que você referencie o OpenStreetMap e seus \ncontribuidores.
- Se você alterar ou inovar a partir de nossos mapas, você\ndeve distribuir
- o resultado somente sob a mesma licença. O\ntexto\nlegal
- completo explica seus direitos e responsabilidades."
- intro_3_html: |-
- Nosso acervo cartográfico, bem como nossa documentação, são
- licenciados sob a licença Creative
- Commons Atribuição â Compartilhamento pela mesma Licença 2.0 (CC-BY-SA).
- credit_title_html: Como dar crédito ao OpenStreetMap
- credit_1_html: Solicitamos que você faça referência a âcontribuidores do © OpenStreetMapâ.
- credit_2_html: "Você deve deixar claro que os dados são disponÃveis sob a \"Open\nDatabase
- Licence, e se usar nosso acervo cartográfico, que o mesmo é\nlicenciado como
- CC-BY-SA. Você pode proceder ligando a\nesta
- página.\nAlternativamente, e obrigatoriamente, caso esteja distribuindo
- o OSM em \nforma de dados, você pode denominar e ligar diretamente à (s) licença(s).
- Em veÃculos\nonde \"links\" não são possÃveis (p. ex.: impressos), sugerimos
- que você\nremeta seus leitores ao endereço openstreetmap.org (talvez escrevendo
- \nOpenStreetMap ao endereço completo), ao opendatacommons.org, e,\nse for
- relevante, ao creativecommons.org."
- credit_3_html: |-
- Para um mapa eletrônico explorável, os créditos devem aparecer no canto do mapa.
- Por exemplo:
- attribution_example:
- alt: Exemplo de como atribuir o OpenStreetMap a uma página
- title: Exemplo de atribuição
- more_title_html: Descobrir mais
- more_1_html: |-
- Leia mais sobre o uso de nossos dados, e como nos dar crédito, em Legal
- FAQ.
- more_2_html: |2-
- Embora o OpenStreetMap tenha dados abertos, nós não podemos prover uma
- API de mapas livre de encargos para desenvolvedores de terceiros.
-
- Veja nossa PolÃtica de uso da API,
- PolÃtica de Uso de Imagens
- e PolÃtica de Uso do Nominatim.
- contributors_title_html: Nossos colaboradores
- contributors_intro_html: |-
- Nossos contribuidores são milhares de indivÃduos. Nós também incluÃmos
- dados, cujas licenças são abertas, de organismos nacionais de cartografia
- e de outras fontes, dentre elas:
- contributors_at_html: "Ãustria: Contém dados de \n Stadt
- Wien (sob licença\n CC
- BY), \nLand
- Vorarlberg e \nLand Tirol (sob a licença CC-BY
- AT com emendas)."
- contributors_ca_html: "Canadá: Contém dados do\n GeoBase®,
- GeoGratis (© Departamento de Recursos\n Naturais do Canadá), CanVec
- (© Departamento de Recursos\n Naturais do Canadá), and StatCan (Divisão
- de Geografia e \n EstatÃstica do Canada)."
- contributors_fi_html: |-
- Finlândia: Dados do Continente do National Land Survey da Finland´s Topographic Database
- e outras bases de dados, em NLSFI Licença.
- contributors_fr_html: |-
- França: Contém dados da
- Direction Générale des Impôts.
- contributors_nl_html: |-
- Holanda: Contém dados © AND, 2007
- (www.and.com)
- contributors_nz_html: "Nova Zelândia: Contém dados do \n Land
- Information New Zealand. Crown Copyright reserved."
- contributors_za_html: |-
- Africa do Sul: contém dados originários de
- Chief Directorate:
- National Geo-Spatial Information, com direitos de autor reservados àquele Estado.
- contributors_gb_html: |-
- Reino Unido: Contém dados da Ordnance
- Survey © Crown copyright e direitos da base de dados 2010.
- contributors_footer_1_html: Para mais informações sobre estas e outras fontes
- utilizadas para melhorar o OpenStreetMap, consulte a página
- de contribuidores (em inglês) no wiki do OpenStreetMap.
- contributors_footer_2_html: "A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica
- que fornecedor \noriginal apoie o OpenStreetMap, ou dê qualquer garantia,
- ou \naceite qualquer responsabilidade."
- infringement_title_html: Violação de direitos autorais
- infringement_1_html: |2-
- Os colaboradores do OSM são lembrados de nunca adicionar dados de quaisquer
- fontes com direitos autorais protegidos (ex.: Google Maps ou mapas impressos) sem
- permissão expressa dos seus detentores.
- infringement_2_html: "Se você acredita que material protegido por direitos autorais
- foi, inapropriadamente,\nadicionado à base de dados do OpenStreetMap ou a
- este sÃtio, por favor, proceda\nao nosso takedown\nprocedure
- (em inglês) ou comunique diretamente em nosso \non-line
- filing page (em inglês)."
- welcome_page:
- title: Bem-vindo(a)!
- introduction_html: Bem vindo ao OpenStreetMap, o mapa livre e editável do mundo.
- Agora que você se inscreveu, você está pronto para começar a mapear. Aqui está
- um guia rápido com as coisas mais importantes que você precisa saber.
- whats_on_the_map:
- title: O que tem no mapa
- on_html: |-
- OpenStreetMap é o lugar para mapear coisas que são simultaneamente reais e atuais -
- isso inclui milhões de edifÃcios, estradas, e outros detalhes sobre lugares. Você pode mapear quaisquer caracterÃsticas do mundo real que te interessam.
- off_html: O que não está incluÃdo é informação opinativa, como clasificações,
- caracterÃsticas históricas ou hipotéticas, bem como dados de fontes protegidas
- por direitos autorais. A não ser que você tenha permissão especial, não copie
- de outros mapas online ou de mapas em papel.
- basic_terms:
- title: Condições Básicas para Mapear
- paragraph_1_html: OpenStreetMap tem seus próprios jargões. Aqui estão algumas
- palavras-chave que virão comumente.
- editor_html: Um editor é um programa ou website que você pode
- usar para editar o mapa.
- node_html: Um ponto (ou nó) é um ponto no mapa, como um restaurante
- ou uma árvore.
- way_html: Um caminho é uma linha ou área, como uma estrada,
- córrego, lago ou edifÃcio.
- tag_html: Uma etiqueta é uma porção de dados sobre um ponto
- ou linha, como o nome de um restaurante ou o limite de velocidade de uma rodovia.
- questions:
- title: Alguma pergunta?
- paragraph_1_html: |-
- O OpenStreetMap tem vários recursos para saber mais sobre o projeto, perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir e documentar vários tópicos sobre o mapa.
- Obtenha ajuda aqui
- start_mapping: Iniciando Mapeamento
- add_a_note:
- title: Sem tempo para editar? Adicione uma nota!
- paragraph_1_html: Se você só quer que algo pequeno seja arrumado, e não tem
- tempo para se inscrever e aprender como editar, é fácil adicionar uma nota.
- paragraph_2_html: "Basta ir ao mapa e clique no Ãcone
- da nota: . Isto irá adicionar um marcador ao
- mapa, que você pode mover \narrastando-o. Adicione a sua mensagem e clique
- em salvar, e outros mapeadores irão investigar."
- fixthemap:
- title: Reportar um problema / Corrigir o mapa
- how_to_help:
- title: Como ajudar
- join_the_community:
- title: Junte-se à comunidade
- explanation_html: Se você reparou num problema com os dados do nosso mapa,
- como por exemplo uma estrada ou o seu adereço em falta, a melhor maneira
- de proceder é juntando-se à comunidade do OpenStreetMap e adicionando ou
- reparando os dados por si mesmo.
- add_a_note:
- instructions_html: |-
- Apenas clique em ou no mesmo Ãcone na interface do mapa.
- Isto irá adicionar um marcador ao mapa, o qual pode mover arrastando. Adicione a sua mensagem, clique em salvar, e outros utilizadores como você irão investigar.
- other_concerns:
- title: Outras preocupações
- explanation_html: Se você se preocupa com o modo como os nossos dados estão
- sendo usados ou sobre os seus conteúdos, por favor consulte a nossa página
- de direitos autorais para mais informações legais, ou contate o grupo
- de trabalho OSMF apropriado.
- help_page:
- title: Obtendo Ajuda
- introduction: O OpenStreetMap tem vários recursos para saber mais sobre o projeto,
- perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir e documentar
- vários tópicos sobre o mapa.
- welcome:
- url: /welcome
- title: Bem vindo ao OSM
- description: Comece por este guia rápido sobre os princÃpios básicos do OpenStreetMap.
- help:
- url: http://help.openstreetmap.org/
- title: help.openstreetmap.org
- description: Faça uma pergunta ou procure por respostas no fórum de perguntas
- e respostas do OpenStreetMap.
- wiki:
- url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Main_Page?setlang=pt
- title: wiki.openstreetmap.org
- description: Navegue na wiki para ver a documentação do OSM com mais detalhes.
- about_page:
- next: Próximo
- copyright_html: ©Colaboradores
do OpenStreetMap
- used_by: O %{name} fornece dados a centenas de sites na internet, aplicações de
- celular e outros dispositivos
- lede_text: O OpenStreetMap é desenvolvido por uma comunidade voluntária de mapeadores
- que contribuem e mantêm atualizados os dados sobre estradas, trilhos, cafés,
- estações ferroviárias e muito mais por todo o mundo.
- local_knowledge_title: Conhecimento local
- local_knowledge_html: O OpenStreetMap valoriza o conhecimento local. Os colaboradores
- utilizam fotografias aéreas, dispositivos GPS, e mapas do terreno para verificar
- que a informação no OpenStreetMap é rigorosa e atualizada.
- community_driven_title: Dirigido pela comunidade
- community_driven_html: |-
- A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada, e aumenta diariamente.
- Entre os nossos colaboradores encontra-se mapeadores entusiastas,
- profissionais das áreas de sistemas geográficos, engenheiros que utilizam
- os servidores do OpenStreetMap, voluntários a mapear áreas afetadas
- por grandes desastres, e muitos mais.
- Para saber mais sobre a nossa comunidade, veja os diários dos editores,
- blogues da comunidade, e o site da OSM Foundation.
- open_data_title: Data de Abertura
- open_data_html: |-
- O OpenStreetMap é constituÃdo por dados abertos: qualquer
- pessoa tem a liberdade de usar os dados para qualquer fim desde
- credite a autoria do OpenStreetMap e os seus colaboradores.
- Se você alterar os dados ou criar algo com os dados, pode distribuir
- o produto resultante apenas sob a mesma licença. Consulte a página sobre direitos de autor e licenciamento para mais informações.
- partners_title: Parceiros
- notifier:
+ user_mailer:
diary_comment_notification:
- subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou uma entrada de seu diário'
+ subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou em uma entrada do diário'
hi: Olá %{to_user},
- header: '%{from_user} comentou a sua entrada de diário do OpenStreetMap com
+ header: '%{from_user} comentou na publicação do diário do OpenStreetMap com
o assunto %{subject}:'
+ header_html: '%{from_user} comentou na publicação do diário do OpenStreetMap
+ com o assunto %{subject}:'
footer: Você pode ler o comentário em %{readurl}, pode comentá-lo em %{commenturl}
ou respondê-lo em %{replyurl}
+ footer_html: Você pode ler o comentário em %{readurl}, pode comentá-lo em %{commenturl}
+ ou respondê-lo em %{replyurl}
message_notification:
- subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
+ subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
hi: Olá %{to_user},
header: '%{from_user} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você com o
assunto %{subject}:'
- footer_html: Você pode também ler a mensagem em %{readurl} e pode responder
- em %{replyurl}
- friend_notification:
- subject: '[OpenStreetMap] %{user} adicionou você como amigo'
- had_added_you: '%{user} adicionou você como amigo no OpenStreetMap.'
- see_their_profile: Você pode ver o perfil dele em %{userurl}.
- befriend_them: Você também pode adicioná-lo como amigo em %{befriendurl}.
- gpx_notification:
- greeting: Olá,
- your_gpx_file: Este parece ser um arquivo GPX seu
- with_description: com a descrição
- and_the_tags: 'e as seguintes etiquetas:'
- and_no_tags: e sem etiquetas.
- failure:
- subject: '[OpenStreetMap] Importação de arquivo GPX falhou'
- failed_to_import: 'falha ao importar. Veja a mensagem de erro:'
- more_info_1: Mais informações sobre erros de importação de arquivos GPX e
- como evitá-los
- more_info_2: 'podem ser encontradas em:'
- import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=pt-br
- success:
- subject: '[OpenStreetMap] Arquivo GPX importado com sucesso'
- loaded_successfully: |-
- carregado com sucesso com %{trace_points} pontos além dos
- %{possible_points} pontos possÃveis."
+ header_html: '%{from_user} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você
+ com o assunto %{subject}:'
+ footer: Você pode também ler a mensagem em %{readurl} e você pode enviar uma
+ mensagem ao autor em %{replyurl}
+ footer_html: Você pode também ler a mensagem em %{readurl} e você pode enviar
+ uma mensagem ao autor em %{replyurl}
+ friendship_notification:
+ hi: Olá %{to_user},
+ subject: '[OpenStreetMap] %{user} adicionou você como amigo(a)'
+ had_added_you: '%{user} adicionou você como amigo(a) no OpenStreetMap.'
+ see_their_profile: Você pode ver o perfil dele(a) em %{userurl}.
+ see_their_profile_html: Você pode ver o perfil dele(a) em %{userurl}.
+ befriend_them: Você também pode adicioná-lo(a) como amigo em %{befriendurl}.
+ befriend_them_html: Você também pode adicioná-lo(a) como amigo em %{befriendurl}.
+ gpx_description:
+ description_with_tags_html: 'Parece que seu arquivo GPX %{trace_name} com a
+ descrição %{trace_description} e as seguintes etiquetas: %{tags}'
+ description_with_no_tags_html: Parece que seu arquivo GPX %{trace_name} com
+ a descrição %{trace_description} e sem etiquetas
+ gpx_failure:
+ hi: Olá %{to_user},
+ failed_to_import: 'falha ao importar. Veja a mensagem de erro:'
+ more_info_html: Mais informações sobre as falhas de importação GPX e como evitá-las
+ podem ser encontradas em %{url}.
+ import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=pt-br
+ subject: '[OpenStreetMap] Falha ao importar arquivo GPX'
+ gpx_success:
+ hi: Olá %{to_user},
+ loaded_successfully:
+ one: carregado com sucesso com %{trace_points} de um 1 ponto possÃvel.
+ other: carregado com sucesso com %{trace_points} de %{possible_points} pontos
+ possÃveis.
+ subject: '[OpenStreetMap] GPX importado com sucesso'
signup_confirm:
subject: '[OpenStreetMap] Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap'
greeting: Olá!
created: Alguém (provavelmente você) acaba de criar uma conta em %{site_url}.
- confirm: 'Antes de qualquer coisa, nós precisamos confirmar que esta solicitação
- veio de você, portanto, se sim, por favor, clique no endereço abaixo para
- confirmar sua conta:'
+ confirm: 'Antes de qualquer coisa, precisamos confirmar que esta solicitação
+ veio de você. Se sim, por favor clique no endereço abaixo para confirmar sua
+ conta:'
welcome: Após confirmar sua conta, você receberá algumas informações adicionais
para começar.
email_confirm:
subject: '[OpenStreetMap] Confirmação de endereço de e-mail'
- email_confirm_plain:
greeting: Olá,
- hopefully_you: Alguém (esperamos que você) quer alterar seu endereço de e-mail
- de %{server_url} para %{new_address}.
- click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para
- confirmar a alteração.
- email_confirm_html:
- greeting: Olá,
- hopefully_you: Alguém (esperamos que você) quer alterar seu endereço de e-mail
+ hopefully_you: Alguém (provavelmente você) quer alterar o seu endereço de e-mail
de %{server_url} para %{new_address}.
click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para
confirmar a alteração.
lost_password:
subject: '[OpenStreetMap] Solicitação de nova senha'
- lost_password_plain:
- greeting: Olá,
- hopefully_you: Alguém (possivelmente você) pediu uma nova senha para a conta
- no openstreetmap.org ligada a este e-mail.
- click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para
- receber uma nova senha.
- lost_password_html:
greeting: Olá,
- hopefully_you: Alguém (possivelmente você) pediu uma nova senha para a conta
- no openstreetmap.org ligada a este e-mail.
+ hopefully_you: Alguém (talvez você) pediu uma nova senha para a conta no openstreetmap.org
+ ligada a este e-mail.
click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para
receber uma nova senha.
note_comment_notification:
anonymous: Um usuário anônimo
greeting: Olá,
commented:
- subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou uma de suas notas'
- subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou em uma nota que interessa
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou uma nota sua'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou numa nota que interessa
a você'
- your_note: '%{commenter} deixou um comentário em uma de suas notas no mapa
- próximo a %{place}.'
- commented_note: '%{commenter} deixou um comentário em uma nota de mapa que
- você comentou. A notá está próxima a %{place}.'
+ your_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota sua no mapa perto
+ de %{place}.'
+ your_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa nota sua no mapa perto
+ de %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota de mapa que você
+ comentou. A notá está perto de %{place}.'
+ commented_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa nota de mapa
+ que você comentou. A notá está perto de %{place}.'
closed:
- subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma de suas notas'
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota sua'
subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota que interessa
a você'
- your_note: '%{commenter} resolveu uma de suas notas no mapa próximo a %{place}.'
+ your_note: '%{commenter} resolveu uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
+ your_note_html: '%{commenter} resolveu uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
commented_note: '%{commenter} resolveu uma nota de um mapa que você comentou.
- A nota está próxima a %{place}.'
+ A nota está perto de %{place}.'
+ commented_note_html: '%{commenter} resolveu uma nota de um mapa que você comentou.
+ A nota está perto de %{place}.'
reopened:
- subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reativou uma de suas notas'
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reativou uma nota sua'
subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reativou uma nota que interessa
a você'
- your_note: '%{commenter} reativou uma de suas notas no mapa perto de %{place}.'
- commented_note: '%{commenter} reativou uma nota de um mapa que você comentou.
- A nota está próxima a %{place}.'
- details: Mais detalhes sobre a nota podem ser encontradas em %{url}.
- message:
+ your_note: '%{commenter} reativou uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
+ your_note_html: '%{commenter} reativou uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} reativou uma nota de mapa que você comentou.
+ A nota está perto de %{place}.'
+ commented_note_html: '%{commenter} reativou uma nota de mapa que você comentou.
+ A nota está perto de %{place}.'
+ details: Mais detalhes sobre a nota podem ser encontrados em %{url}.
+ details_html: Mais detalhes sobre a nota podem ser encontrados em %{url}.
+ changeset_comment_notification:
+ hi: Olá %{to_user},
+ greeting: Olá,
+ commented:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações
+ seu'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações
+ que interessa a você'
+ your_changeset: '%{commenter} deixou um comentário em %{time} em conjunto
+ de alterações'
+ your_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário em %{time} em conjunto
+ de alterações'
+ commented_changeset: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num conjunto
+ de alterações em que está interessado, criado por %{changeset_author}'
+ commented_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num
+ conjunto de alterações em que está interessado, criado por %{changeset_author}'
+ partial_changeset_with_comment: com comentário %{changeset_comment}
+ partial_changeset_with_comment_html: com comentário %{changeset_comment}
+ partial_changeset_without_comment: sem comentários
+ details: Mais detalhes sobre o conjunto de alterações podem ser encontrados
+ em %{url}
+ details_html: Mais detalhes sobre o conjunto de alterações podem ser encontrados
+ em %{url}
+ unsubscribe: Para cancelar a subscrição das atualizações deste conjunto de alterações,
+ visite %{url} e clique em "Anular subscrição".
+ unsubscribe_html: Para cancelar a subscrição das atualizações deste conjunto
+ de alterações, visite %{url} e clique em "Anular subscrição".
+ confirmations:
+ confirm:
+ heading: Confira o seu e-mail!
+ introduction_1: Enviamos um e-mail de confirmação para você.
+ introduction_2: Confirme a sua conta clicando no link no e-mail e você poderá
+ de iniciar o mapeamento.
+ press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para ativar sua
+ conta.
+ button: Confirmar
+ success: Conta ativada, obrigado!
+ already active: Esse conta já foi confirmada.
+ unknown token: Esse código de confirmação expirou ou não existe.
+ reconfirm_html: Caso precise que enviemos de novo o e-mail de confirmação, clique aqui.
+ confirm_resend:
+ failure: Usuário %{name} não encontrado.
+ confirm_email:
+ heading: Confirmar uma mudança do endereço de e-mail
+ press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para confirmar
+ seu novo endereço de e-mail.
+ button: Confirmar
+ success: Confirmamos a alteração do seu endereço de e-mail!
+ failure: Um endereço de e-mail já foi confirmado com esse código.
+ unknown_token: Este código de confirmação expirou ou não existe.
+ resend_success_flash:
+ confirmation_sent: Enviámos uma nova nota de confirmação para %{email}. Assim
+ que confirmares a sua conta, poderás começar a mapear.
+ whitelist: Se usar um sistema antispam que envia pedidos de confirmação, certifica-te
+ de que colocas o %{sender} na whitelist (lista branca), já que não temos possibilidade
+ de responder a pedidos de confirmação.
+ messages:
inbox:
title: Caixa de Entrada
- my_inbox: Minha caixa de entrada
- outbox: caixa de saÃda
+ my_inbox: Minha Caixa de Entrada
+ my_outbox: Minha caixa de saÃda
messages: Você tem %{new_messages} e %{old_messages}
new_messages:
one: '%{count} nova mensagem'
@@ -1297,239 +1721,677 @@ pt-BR:
from: De
subject: Assunto
date: Data
- no_messages_yet: Você ainda não tem mensagens. Por que não entrar em contato
+ no_messages_yet_html: Você ainda não tem mensagens. Por que não entrar em contato
com %{people_mapping_nearby_link}?
people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
message_summary:
unread_button: Marcar como não lida
read_button: Marcar como lida
reply_button: Responder
- delete_button: Apagar
+ destroy_button: Apagar
new:
title: Enviar mensagem
- send_message_to: Enviar uma nova mensagem para %{name}
+ send_message_to_html: Enviar uma nova mensagem para %{name}
subject: Assunto
body: Mensagem
- send_button: Enviar
back_to_inbox: Voltar para a caixa de entrada
+ create:
message_sent: Mensagem enviada
limit_exceeded: Você enviou muitas mensagens recentemente. Por favor espere
- um momento antes de tentar enviar mais.
+ um pouco antes de tentar enviar mais.
no_such_message:
title: Esta mensagem não existe
heading: Esta mensagem não existe
- body: Desculpe, mas não existe uma mensagem com este id.
+ body: Não existe uma mensagem com este id.
outbox:
title: Caixa de SaÃda
- my_inbox: Minha %{inbox_link}
- inbox: caixa de entrada
- outbox: caixa de saÃda
+ my_inbox: Minha caixa de entrada
+ my_outbox: Minha caixa de saÃda
messages:
one: Você tem %{count} mensagem enviada
other: Você tem %{count} mensagens enviadas
to: Para
subject: Assunto
date: Data
- no_sent_messages: Você ainda não enviou nenhuma mensagem. Porque não entrar
+ no_sent_messages_html: Você ainda não enviou nenhuma mensagem. Por que não entrar
em contato com %{people_mapping_nearby_link}?
people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
reply:
wrong_user: Você está conectado como `%{user}' mas a mensagem que você quer
- responder não foi enviada para este usuário. Por gentileza, faça o login com
- o usuário correto para poder responder.
- read:
- title: Ler Mensagem
+ responder não foi enviada para este usuário. Faça o login com o usuário correto
+ para poder responder.
+ show:
+ title: Ler mensagem
from: De
subject: Assunto
date: Data
reply_button: Responder
unread_button: Marcar como não lida
+ destroy_button: Apagar
back: Voltar
to: Para
wrong_user: Você está conectado como `%{user}' mas a mensagem que você quer
- ler não foi enviada para este usuário. Por gentileza, faça o login com o usuário
- correto para poder responder.
+ ler não foi enviada para este usuário. Faça o login com o usuário correto
+ para poder responder.
sent_message_summary:
- delete_button: Apagar
+ destroy_button: Apagar
mark:
as_read: Mensagem marcada como lida
as_unread: Mensagem marcada como não lida
- delete:
- deleted: Mensagem apagada
+ destroy:
+ destroyed: Mensagem apagada
+ passwords:
+ lost_password:
+ title: Senha esquecida
+ heading: Esqueceu sua senha?
+ email address: 'Endereço de E-mail:'
+ new password button: Redefinir senha
+ help_text: Digite o endereço de e-mail que você usou para se conectar e enviaremos
+ um link que você poderá usar para redefinir a sua senha.
+ notice email on way: Um e-mail foi enviado para que você possa escolher outra
+ senha.
+ notice email cannot find: Não foi possÃvel encontrar esse endereço de e-mail.
+ reset_password:
+ title: Redefinir senha
+ heading: Redefinir Senha de %{user}
+ reset: Redefinir Senha
+ flash changed: Sua senha foi alterada.
+ flash token bad: O código não confere, verifique a URL.
+ preferences:
+ show:
+ title: Minhas preferências
+ preferred_editor: Editor preferido
+ preferred_languages: Idiomas preferidos
+ edit_preferences: Editar preferências
+ edit:
+ title: Editar preferências
+ save: Atualizar preferências
+ cancel: Cancelar
+ update:
+ failure: Não foi possÃvel atualizar as preferências.
+ update_success_flash:
+ message: Preferências atualizadas.
+ profiles:
+ edit:
+ title: Editar perfil
+ save: Atualizar perfil
+ cancel: Cancelar
+ image: Imagem
+ gravatar:
+ gravatar: Usar o Gravatar
+ link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=pt-br
+ what_is_gravatar: O que é o Gravatar?
+ disabled: O Gravatar foi desativado.
+ enabled: A exibição do seu Gravatar foi ativada.
+ new image: Adicionar uma imagem
+ keep image: Manter a imagem atual
+ delete image: Remover a imagem atual
+ replace image: Trocar a imagem atual
+ image size hint: (imagens quadradas, com pelo menos 100x100, funcionam melhor)
+ home location: Local principal
+ no home location: Você ainda não definiu o seu local principal.
+ update home location on click: Atualizar local principal ao clicar no mapa?
+ update:
+ success: Perfil atualizado.
+ failure: Não foi possÃvel atualizar o perfil.
+ sessions:
+ new:
+ title: Entrar
+ heading: Entrar
+ email or username: 'E-mail ou nome de usuário:'
+ password: 'Senha:'
+ openid_html: '%{logo} OpenID:'
+ remember: Lembrar neste computador
+ lost password link: Esqueceu sua senha?
+ login_button: Entrar
+ register now: Registre agora
+ with username: 'Já tem uma conta no OpenStreetMap? Então entre com seu nome
+ de usuário e senha:'
+ with external: 'Ou identifique-se através de terceiros:'
+ new to osm: Novo no OpenStreetMap?
+ to make changes: Para fazer alterações nos dados do OpenStreetMap, você precisa
+ criar uma conta.
+ create account minute: Crie uma conta. Leva só um minuto.
+ no account: Não possui uma conta?
+ account not active: Sua conta não está ativa ainda.
Use o link do e-mail
+ de confirmação para ativar sua conta ou solicite uma
+ nova confirmação por e-mail.
+ account is suspended: Desculpe, mas sua conta foi suspensa por causa de atividades
+ suspeitas.
Por favor contate o suporte se
+ você deseja discutir isto.
+ auth failure: ImpossÃvel entrar com estas informações.
+ openid_logo_alt: Entrar com um OpenID
+ auth_providers:
+ openid:
+ title: Entrar com o OpenID
+ alt: Entrar com uma URL do OpenID
+ google:
+ title: Entrar com o Google
+ alt: Entrar com um OpenID da Google
+ facebook:
+ title: Entrar com o Facebook
+ alt: Entrar com uma conta do Facebook
+ windowslive:
+ title: Entrar com o Windows Live
+ alt: Entrar com uma conta do Windows Live
+ github:
+ title: Entrar com o GitHub
+ alt: Entrar com conta do GitHub
+ wikipedia:
+ title: Entrar com Wikipédia
+ alt: Entrar com uma conta da Wikipédia
+ wordpress:
+ title: Entrar com o Wordpress
+ alt: Entrar com um OpenID da Wordpress
+ aol:
+ title: Entrar com a AOL
+ alt: Entrar com um OpenID da AOL
+ destroy:
+ title: Sair
+ heading: Sair do OpenStreetMap
+ logout_button: Sair
+ shared:
+ markdown_help:
+ title_html: 'Linguagem de formatação: kramdown'
+ headings: TÃtulos
+ heading: Cabeçalho
+ subheading: SubtÃtulo
+ unordered: Lista não ordenada
+ ordered: Lista ordenada
+ first: Primeiro item
+ second: Segundo item
+ link: Link
+ text: Texto
+ image: Imagem
+ alt: Texto alternativo
+ url: URL
+ richtext_field:
+ edit: Editar
+ preview: Pré-visualizar
site:
+ about:
+ next: Próximo
+ copyright_html: ©contribuidores
do OpenStreetMap
+ used_by_html: O %{name} provê dados de mapa para milhares de sites, aplicativos
+ móveis e dispositivos de hardware
+ lede_text: O OpenStreetMap é desenvolvido por uma comunidade voluntária de mapeadores
+ que contribuem e mantêm atualizados os dados sobre estradas, trilhos, cafés,
+ estações ferroviárias e muito mais por todo o mundo.
+ local_knowledge_title: Conhecimento local
+ local_knowledge_html: O OpenStreetMap valoriza o conhecimento local. Os contribuidores
+ utilizam fotografias aéreas, dispositivos GPS, e mapas do terreno para verificar
+ que a informação no OpenStreetMap é rigorosa e atualizada.
+ community_driven_title: Impulsionado pela comunidade
+ community_driven_html: |-
+ A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada, e aumenta diariamente.
+ Entre os nossos colaboradores encontra-se mapeadores entusiastas, profissionais das áreas de sistemas geográficos, engenheiros que utilizam os servidores do OSM, voluntários a mapear áreas afetadas por grandes desastres, e muitos mais.
+ Para saber mais sobre a nossa comunidade, veja:
+ Blogue do OpenStreetMap,
+ diários dos utilizadores,
+ blogues da comunidade, e o sÃtio da Fundação OSM.
+ open_data_title: Dados abertos
+ open_data_html: |-
+ O OpenStreetMap é constituÃdo por dados abertos: qualquer
+ pessoa tem a liberdade de usar os dados para qualquer fim desde
+ credite a autoria do OpenStreetMap e os seus contribuidores.
+ Se você alterar os dados ou criar algo com os dados, pode distribuir
+ o produto resultante apenas sob a mesma licença. Consulte a página sobre direitos de autor e licenciamento para mais informações.
+ legal_title: JurÃdico
+ legal_1_html: "Este ''site'' e muitos outros serviços relacionados são formalmente
+ geridos pela \nFundação OpenStreetMap
+ (OSMF) \nem nome da comunidade. A utilização de todos os serviços operados
+ pela OSMF estão sujeitos\naos nossos Termos
+ de Utilização, PolÃticas
+ de Utilização Aceitáveis e a nossa PolÃtica
+ de Privacidade"
+ legal_2_html: |-
+ Por favor, contacte OSMF
+ se tiver perguntas sobre o licenciamento, direitos de autor ou outras perguntas legais.
+
+ OpenStreetMap, o logótipo da lupa e o 'Estado do Mapa' são marcas registadas da OSMF.
+ partners_title: Parceiros
+ copyright:
+ foreign:
+ title: Sobre esta tradução
+ html: Caso haja um conflito entre esta tradução e %{english_original_link},
+ a página em Inglês terá precedência
+ english_link: o original em Inglês
+ native:
+ title: Sobre esta página
+ html: Você está vendo a versão em Inglês da página de Direitos Autorais. Você
+ pode voltar para a %{native_link} desta página ou pode parar de ler sobre
+ direitos autorais e %{mapping_link}.
+ native_link: Versão em Português do Brasil
+ mapping_link: começar a mapear
+ legal_babble:
+ title_html: Direitos autorais e licença
+ intro_1_html: |-
+ O OpenStreetMap® é disponibilizado em dados abertos, sob a licença Open Data
+ Commons Open Database License (ODbL) pela Fundação OpenStreetMap (OSMF).
+ intro_2_html: Tem o direito de copiar, distribuir, transmitir e adaptar os
+ nossos dados, desde que atribua a autoria do OpenStreetMap e os seus contribuidores.
+ Se alterar ou adicionar conteúdo dos nossos dados, pode distribuir o resultado
+ apenas com a mesma licença. O texto
+ legal completo explica os seus direitos e responsabilidades.
+ intro_3_1_html: "Nossa documentação é licenciada sob a \nlicença Creative\nCommons
+ Attribution-ShareAlike 2.0 (CC BY-SA 2.0)."
+ credit_title_html: Como fazer atribuição ao OpenStreetMap
+ credit_1_html: Requeremos que você faça atribuição citando â© contribuidores
+ do OpenStreetMapâ.
+ credit_2_1_html: Também tem de indicar claramente que os dados estão disponÃveis
+ sob a Open Database License (ODbL), e caso utilize as telas de mapas (imagens
+ dos mapas), que a cartografia é disponibilizada sob a licença CC-BY-SA.
+ Pode fazer isto colocando uma hiperligação para esta
+ página sobre licença e direitos de autor. Como alternativa, e obrigatório
+ caso distribua o OpenStreetMap em formato de dados, pode indicar as licenças
+ e colocar hiperligações a apontar para as páginas das licenças. Em suportes
+ que não seja possÃvel colocar hiperligações (por exemplo, obras impressas)
+ sugerimos que indique o endereço do sÃtio www.openstreetmap.org (talvez
+ substituindo ‘OpenStreetMap’ por este endereço web), para www.opendatacommons.org
+ e, caso se aplique, para www.creativecommons.org
+ credit_3_1_html: |-
+ Os mosaicos de mapa no “estilo padrão” no www.openstreetmap.org é um
+ trabalho produzido pela Fundação OpenStreetMap usando
+ dados do OpenStreetMap
+ sob a Open Database License. Se você estiver usando esses mosaicos por favor use
+ a seguinte atribuição:
+ “Mapa base e dados de OpenStreetMap e Fundação OpenStreetMap”.
+ credit_4_html: |-
+ Para um mapa eletrônico navegável, a atribuição deve aparecer no canto do mapa.
+ Por exemplo:
+ attribution_example:
+ alt: Exemplo de como atribuir o OpenStreetMap numa página web
+ title: Exemplo de atribuição
+ more_title_html: Descobrir mais
+ more_1_html: |-
+ Leia mais informações sobre a utilização dos nossos dados e como atribuir a autoria na página da licença da OSMF (em inglês).
+ more_2_html: |-
+ Embora o OpenStreetMap seja aberto, não podemos fornecer
+ API de mapa gratuito para terceiros.
+ Veja nossa PolÃtica de uso da APIPolÃtica de Uso de Imagens
+ e
+ contributors_title_html: Nossos contribuidores
+ contributors_intro_html: |-
+ Nossos contribuidores são milhares de indivÃduos. Também incluÃmos
+ dados, cujas licenças são abertas, de organismos nacionais de cartografia
+ e de outras fontes, dentre elas:
+ contributors_at_html: 'Ãustria: Contém dados de Stadt
+ Wien (sob a licença CC
+ BY), Land
+ Vorarlberg e Land Tirol (sob a licença CC-BY
+ AT com emendas).'
+ contributors_au_html: "Austrália: contém ou foi desenvolvido
+ usando fronteiras administrativas © \nPSMA
+ Australia Limited\nlicenciada pela Commonwealth of Australia sob uma
+ licença\nCreative
+ Commons Attribuição 4.0 Licença Internacional (CC BY 4.0)."
+ contributors_ca_html: "Canadá: Contém dados do\n GeoBase®,
+ GeoGratis (© Departamento de Recursos\n Naturais do Canadá), CanVec
+ (© Departamento de Recursos\n Naturais do Canadá), and StatCan (Divisão
+ de Geografia e \n EstatÃstica do Canada)."
+ contributors_fi_html: "Finlândia: Contem dados do \nNational
+ Land Survey da Finland´s Topographic Database \nassim como de outras bases
+ de dados, sob a licença NLSFI."
+ contributors_fr_html: |-
+ França: Contém dados da
+ Direction Générale des Impôts.
+ contributors_nl_html: 'PaÃses Baixos: Contém dados ©
+ AND, 2007 (www.and.com)'
+ contributors_nz_html: |-
+ New Zealand: Contém dados originados do
+ LINZ Data Service e
+ licenciado para reutilização sob
+ CC BY 4.0.
+ contributors_si_html: 'Eslovênia: Possui dados da Autoridade
+ de Levantamento e Mapeamento e do Ministério
+ de Agricultura, Silvicultura e Alimentação (informações públicas da
+ Eslovênia).'
+ contributors_es_html: |-
+ Espanha: Contém dados provenientes do
+ Instituto Geográfico Nacional da Espanha (IGN) e
+ Sistema Cartográfico Nacional (SCNE)
+ licenciado para reutilização sob CC BY 4.0.
+ contributors_za_html: |-
+ Africa do Sul: contém dados originários de
+ Chief Directorate:
+ National Geo-Spatial Information, com direitos autorais reservados àquele Estado.
+ contributors_gb_html: 'Reino Unido: Contém dados do Ordnance
+ Survey © Crown copyright and database right 2010-2019.'
+ contributors_footer_1_html: Para mais informações sobre estas e outras fontes
+ utilizadas para melhorar o OpenStreetMap, consulte a página
+ de contribuidores (em inglês) na wiki do OpenStreetMap.
+ contributors_footer_2_html: "A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica
+ que fornecedor \noriginal apoie o OpenStreetMap, ou dê qualquer garantia,
+ ou \naceite qualquer responsabilidade."
+ infringement_title_html: Violação de direitos autorais
+ infringement_1_html: |2-
+ Os contribuidores do OSM são lembrados de nunca adicionar dados de quaisquer
+ fontes com direitos autorais protegidos (ex.: Google Maps ou mapas impressos) sem
+ permissão expressa dos seus detentores.
+ infringement_2_html: Se acredita que foi adicionado material protegido por
+ direitos de autor indevidamente à base de dados do OpenStreetMap, por favor
+ consulte o procedimento
+ para retirar dados protegidos (em inglês) ou preencha os dados diretamente
+ no formulário (em inglês).
+ trademarks_title_html: Marcas registradas
+ trademarks_1_html: OpenStreetMap, o respetivo logótipo e State of the Map
+ são marcas registadas da Fundação OpenStreetMap. Se tiver alguma questão
+ sobre a utilização das marcas, por favor consulte as nossas Normas
+ sobre Marcas Comerciais.
index:
js_1: Você está usando um navegador sem suporte a JavaScript, ou está com o
JavaScript desativado.
js_2: O OpenStreetMap usa JavaScript para a navegação dos mapas.
- permalink: Link Permanente
- shortlink: Atalho
- createnote: Adicionar uma nota
+ permalink: Link permanente
+ shortlink: Link Curto
+ createnote: Incluir uma nota
license:
- copyright: Direitos autorais de OpenStreetMap e contribuidores sob uma licença
+ copyright: Direitos autorais do OpenStreetMap e contribuidores sob uma licença
aberta
- remote_failed: Edição falhou - certifique-se de que o JOSM ou o Merkaartor estão
- carregados e que o Controle Remoto está ativado
+ remote_failed: Falha ao editar - certifique-se de que o JOSM ou o Merkaartor
+ estão carregados e que o Controle Remoto está ativado
edit:
not_public: Você não configurou suas edições para serem públicas.
- not_public_description: Você não pode editar o mapa até que você configure suas
- edições para serem públicas, o que pode fazer na sua %{user_page}.
+ not_public_description_html: Você não pode editar o mapa até que você configure
+ suas edições para serem públicas, o que pode fazer na sua %{user_page}.
user_page_link: página de usuário
- anon_edits: (%{link})
+ anon_edits_html: (%{link})
anon_edits_link_text: Descubra se é esse o seu caso.
- flash_player_required: Você precisa de um tocador Flash para usar o Potlatch,
- o editor Flash do OpenStreetMap. Você pode baixar
- o Flash Player da Adobe.com. Outras
- opções estão disponÃveis para editar o OpenStreetMap.
- potlatch_unsaved_changes: Você tem alterações não salvas. (Para salvar no Potlatch,
- você deve deselecionar a linha ou ponto atual, se editando no modo de edição
- ao vivo, ou clicar em salvar se estiver editando offline.
- potlatch2_not_configured: Potlatch 2 não foi configurado - veja http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
- potlatch2_unsaved_changes: Você tem alterações não salvas. (Para salvar no potlatch
- 2, você deve clicar em Salvar)
id_not_configured: iD não foi configurado
no_iframe_support: Seu navegador não suporta iframes HTML, que são necessários
- para que esse recurso.
+ para esse recurso.
+ export:
+ title: Exportar
+ area_to_export: Ãrea a Exportar
+ manually_select: Selecionar outra área manualmente
+ format_to_export: Formato a Exportar
+ osm_xml_data: Dados XML do OpenStreetMap
+ map_image: Imagem do Mapa (exibe a camada padrão)
+ embeddable_html: HTML para embutir
+ licence: Licença
+ export_details_html: Os dados do OpenStreetMap encontram-se sob a licença
+ Open Data Commons Open Database (ODbL).
+ too_large:
+ advice: 'Se a exportação acima falhar, considere o uso de uma das fontes listadas
+ abaixo:'
+ body: 'Esta área é muito grande para ser exportada como dados em XML do OpenStreetMap.
+ Aumente o zoom ou selecione uma área menor, ou use as seguintes fontes de
+ downloads de dados em massa:'
+ planet:
+ title: Planeta OSM
+ description: Cópias regularmente atualizadas da base de dados completa do
+ OpenStreetMap
+ overpass:
+ title: API Overpass
+ description: Baixar este retângulo limite através de um espelho do banco
+ de dados do OpenStreetMap
+ geofabrik:
+ title: Baixar do Geofabrik
+ description: Extratos regularmente atualizados de continentes, paÃses, e
+ cidades selecionadas
+ metro:
+ title: Extratos do Portal Metro
+ description: Extratos das principais cidades do mundo e suas proximidades
+ other:
+ title: Outras Fontes
+ description: Fontes adicionais listadas no wiki do OpenStreetMap
+ options: Opções
+ format: Formato
+ scale: Escala
+ max: máx
+ image_size: Tamanho da Imagem
+ zoom: Ampliação
+ add_marker: Incluir um marcador no mapa
+ latitude: 'Lat:'
+ longitude: 'Lon:'
+ output: SaÃda
+ paste_html: Cole o HTML para publicar no site
+ export_button: Exportar
+ fixthemap:
+ title: Relatar um problema / Corrigir o mapa
+ how_to_help:
+ title: Como Ajudar
+ join_the_community:
+ title: Junte-se à comunidade
+ explanation_html: Se você achou um problema nos dados do nosso mapa, como
+ por exemplo uma estrada ou o seu endereço em falta, o melhor a fazer é
+ juntar-se à comunidade do OpenStreetMap e incluir ou reparar os dados
+ você mesmo.
+ add_a_note:
+ instructions_html: |-
+ Apenas clique em ou no mesmo Ãcone na interface do mapa.
+ Isto incluirá um marcador ao mapa, que você pode mover arrastando. Adicione a sua mensagem, clique em salvar, e outros utilizadores como você vão investigar.
+ other_concerns:
+ title: Outras preocupações
+ explanation_html: Se tem preocupações sobre o modo como os nossos dados estão
+ a ser usados ou sobre os conteúdos, por favor consulte a nossa página
+ de direitos de autor para mais informações legais, ou contacte o grupo de trabalho
+ OSMF apropriado.
+ help:
+ title: Obtendo ajuda
+ introduction: O OpenStreetMap oferece vários recursos para você saber mais sobre
+ o projeto, perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir
+ e documentar vários tópicos sobre o mapa.
+ welcome:
+ url: /welcome
+ title: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap
+ description: Comece por este guia rápido sobre os princÃpios básicos do OpenStreetMap.
+ beginners_guide:
+ url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Beginners%27_guide
+ title: Introdução
+ description: Guia para iniciantes mantido pela comunidade.
+ help:
+ url: http://help.openstreetmap.org/
+ title: Fórum de ajuda
+ description: Faça uma pergunta ou procure por respostas no fórum de perguntas
+ e respostas do OpenStreetMap.
+ mailing_lists:
+ title: Listas de E-mail
+ description: Tire uma dúvida ou discuta assuntos interessantes em várias listas
+ regionais ou por assunto.
+ forums:
+ title: Fóruns
+ description: Questões e discussões para quem prefere fóruns.
+ irc:
+ title: IRC
+ description: Bate-papo interativo em vários idiomas e sobre vários assuntos.
+ switch2osm:
+ title: switch2osm
+ description: Ajuda para empresas e organizações migrando para mapas baseados
+ no OpenStreetMap e outros serviços.
+ welcomemat:
+ url: https://welcome.openstreetmap.org/
+ title: Para organizações
+ description: Com uma organização fazendo planos para o OpenStreetMap? Encontre
+ o que você precisa saber no Welcome Mat.
+ wiki:
+ url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Main_Page
+ title: OpenStreetMap Wiki
+ description: Navegue no wiki para ver a documentação do OpenStreetMap com
+ mais detalhes.
+ potlatch:
+ removed: Seu editor padrão do OpenStreetMap é definido como Potlatch. Como o
+ Adobe Flash Player foi retirado, o Potlatch não está mais disponÃvel para
+ uso em um navegador da web.
+ desktop_html: Você ainda pode usar o Potlatch por baixando
+ o aplicativo de desktop para Mac e Windows.
+ id_html: Alternativamente, você pode definir seu editor padrão para iD, que
+ é executado em seu navegador da Web como o Potlatch fazia anteriormente. Altere suas preferências aqui.
sidebar:
- search_results: Resultados da Busca
+ search_results: Resultados da busca
close: Fechar
search:
search: Buscar
+ get_directions: Obter itinerário
+ get_directions_title: Ache um caminho entre dois pontos
+ from: De
+ to: Para
where_am_i: Onde estou?
where_am_i_title: Descrever a localidade atual usando o motor de busca
submit_text: Ir
+ reverse_directions_text: Sentido contrário
key:
table:
entry:
- motorway: Rodovia expressa
- trunk: Via Expressa
- primary: Via Primária
- secondary: Via Secundária
- unclassified: Via Sem Classificação Administrativa
- unsurfaced: Via Não Pavimentada
- track: Trilha
- byway: Trilha Larga
- bridleway: Trilha de Montaria
+ motorway: Autoestrada
+ main_road: Estrada principal
+ trunk: Via troncal
+ primary: Via primária
+ secondary: Via secundária
+ unclassified: Via não classificada
+ track: Estrada rústica
+ bridleway: Hipovia
cycleway: Ciclovia
- footway: Passagem para Pedestres
- rail: Trilhos
- subway: Trilhos Subterrâneos
+ cycleway_national: Ciclovia nacional
+ cycleway_regional: Ciclovia regional
+ cycleway_local: Ciclovia local
+ footway: Caminho de pedestre
+ rail: Ferrovia
+ subway: Metrô
tram:
- - Trem metropolitano
- - Trem de superfÃcie (bonde)
+ - Ferrovia metropolitana
+ - bonde
cable:
- - VeÃculo de cabos
- - Elevador de Cadeiras
+ - Bonde aéreo
+ - telecadeira
runway:
- - Pista de aterrissagem
- - Pista de manobras
+ - Pista de Pouso
+ - pista de taxiamento
apron:
- - Pista de estacionamento de aviões
- - Aeroporto
- admin: Limite Administrativo
- forest: Floresta
- wood: Reserva Florestal
- golf: Campo de Golf
+ - Pátio de aeródromo
+ - terminal
+ admin: Limite administrativo
+ forest: Floresta manejada
+ wood: Bosque nativo
+ golf: Campo de golfe
park: Parque
- resident: Ãrea Residencial
- tourist: Atração TurÃstica
+ resident: Ãrea residencial
common:
- - Ãrea pública
- - Vegetação rasteira
- retail: Ãrea Comercial (Lojas)
- industrial: Ãrea Industrial
- commercial: Ãrea Comercial (Escritórios)
- heathland: Ãrea Sem Vegetação
+ - Baldio comunitário
+ - prado
+ retail: Ãrea de varejo
+ industrial: Ãrea industrial
+ commercial: Ãrea de negócios
+ heathland: Urzal
lake:
- Lago
- - Represa ou Reservatório de Ãgua
- farm: Fazenda
- brownfield: Ãrea Livre Pós Demolição
- cemetery: Cemitério
- allotments: Terra Arrendada
- pitch: Campo para Prática de Esportes
- centre: Centro de Esportes/Ginásio
- reserve: Reserva Natural
- military: Ãrea Militar
+ - lago artificial
+ farm: Lavoura
+ brownfield: Terreno abandonado
+ cemetery: Cemitério secular
+ allotments: Horta urbana
+ pitch: Quadra esportiva
+ centre: Centro/clube esportivo
+ reserve: Reserva ambiental
+ military: Ãrea militar
school:
- Escola
- universidade
- building: Edificação
- station: Estação de Trem/Metrô
+ building: EdifÃcio importante
+ station: Estação ferroviária
summit:
- - Monte
- - Pico
- tunnel: Túnel (Envoltória Tracejada)
- bridge: Ponte/Viaduto (Envoltória Sólida)
- private: Acesso Restrito (Propriedade Privada)
- permissive: Acesso por permissão
- destination: Acesso Local Apenas
- construction: Vias em Construção
- richtext_area:
- edit: Editar
- preview: Pré-visualizar
- markdown_help:
- title_html: Analisado com Markdown
- headings: TÃtulos de seções
- heading: TÃtulo de seção
- subheading: SubtÃtulo
- unordered: Lista não ordenada
- ordered: Lista ordenada
- first: Primeiro item
- second: Segundo item
- link: Link
- text: Texto
- image: Imagem
- alt: Texto alternativo
- url: URL
- trace:
+ - Cume
+ - cume
+ tunnel: Túnel (contorno tracejado)
+ bridge: Ponte/viaduto (contorno contÃnuo)
+ private: Acesso restrito
+ destination: Acesso local apenas
+ construction: Vias em construção
+ bicycle_shop: Loja de bicicletas
+ bicycle_parking: Bicicletário
+ toilets: Banheiros
+ welcome:
+ title: Bem-vindo(a)!
+ introduction_html: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap, o mapa livre e editável do
+ mundo. Agora que você se inscreveu, você está pronto para começar a mapear.
+ Aqui está um guia rápido com as coisas mais importantes que você precisa saber.
+ whats_on_the_map:
+ title: Conteúdo do Mapa
+ on_html: |-
+ OpenStreetMap é o lugar para mapear coisas que são simultaneamente reais e atuais -
+ isso inclui milhões de edifÃcios, estradas, e outros detalhes sobre lugares. Você pode mapear qualquer elemento do mundo real que achar interessante.
+ off_html: O que não está incluÃdo é informação opinativa, como classificações,
+ caracterÃsticas históricas ou hipotéticas, bem como dados de fontes protegidas
+ por direitos autorais. A não ser que você tenha permissão especial, não
+ copie de outros mapas online ou de mapas em papel.
+ basic_terms:
+ title: Regras Básicas para Mapear
+ paragraph_1_html: OpenStreetMap tem seus próprios jargões. Aqui estão algumas
+ palavras-chave úteis.
+ editor_html: Um editor é um programa ou site que você pode
+ usar para editar o mapa.
+ node_html: Um ponto (ou nó) é um ponto no mapa, como um restaurante
+ ou uma árvore.
+ way_html: Uma linha (ou caminho) é uma linha ou o contorno
+ de uma área, como uma estrada, córrego, lago ou edifÃcio.
+ tag_html: Uma etiqueta é uma informação sobre um ponto ou
+ linha, como o nome de um restaurante ou o limite de velocidade de uma rodovia.
+ rules:
+ title: Regras!
+ paragraph_1_html: "O OpenStreetMap tem poucas regras formais mas espera-se
+ que todos os participantes colaborem e comuniquem com a comunidade. Se pretender
+ realizar ações em massa como importação de dados através de programas por
+ favor siga as instruções presentes em \nImportações
+ and \nEdições
+ Automatizadas."
+ questions:
+ title: Dúvidas?
+ paragraph_1_html: |-
+ O OpenStreetMap oferece vários recursos para você descobrir mais sobre o projeto, perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir e documentar vários tópicos sobre o mapa.
+ Obtenha ajuda aqui. Com uma organização fazendo planos para o OpenStreetMap? Confira o Welcome Mat.
+ start_mapping: Começando a Mapear
+ add_a_note:
+ title: Sem tempo para editar? Inclua uma nota!
+ paragraph_1_html: Se você só quer que algo pequeno seja arrumado, e não tem
+ tempo para se inscrever e aprender como editar, é fácil adicionar uma nota.
+ paragraph_2_html: "Basta ir ao mapa e clicar no Ãcone
+ da nota: . Isto incluirá um marcador no mapa,
+ que você pode mover \narrastando. Adicione a sua mensagem e clique em salvar,
+ e outros mapeadores vão investigar."
+ traces:
visibility:
private: Privado (compartilhado apenas como pontos anônimos e não ordenados)
- public: Pública (apresentado na lista como pontos anônimos e não ordenados)
- trackable: Acompanhável (compartilhada anonimamente como pontos ordenados com
+ public: Público (apresentado na lista como pontos anônimos e não ordenados)
+ trackable: Rastreável (compartilhada anonimamente como pontos ordenados com
informação de tempo)
- identifiable: Identificável (mostrado na lista como pontos identificáveis, ordenados
- e com informação de tempo)
+ identifiable: Identificável (exibidos na lista como pontos identificáveis, ordenados
+ e com informação de horário)
+ new:
+ upload_trace: Envie as trilhas de GPS
+ visibility_help: o que isso significa?
+ visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
+ help: Ajuda
+ help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=pt-br
create:
upload_trace: Envie as trilhas de GPS
- trace_uploaded: Seu arquivo GPX foi enviado e está aguardando para ser inserido
- no banco de dados. Isso normalmente leva meia hora, e um e-mail será enviado
- para você quando ocorrer.
+ trace_uploaded: Seu arquivo GPX foi recebido e aguarda para ser inserido no
+ banco de dados. Isso normalmente leva meia hora, e um e-mail será enviado
+ para você após a conclusão.
+ upload_failed: Desculpe, o upload do GPX falhou. Um administrador foi alertado
+ para o erro. Por favor, tente novamente
+ traces_waiting:
+ one: Você tem %{count} trilha aguardando o envio. Por favor, considere esperar
+ que o envio desta seja concluÃdo antes de adicionar outras, de forma a não
+ bloquear a fila para outros usuários.
+ other: Você tem %{count} trilhas aguardando o envio. Por favor, considere
+ esperar que o envio destas seja concluÃdo antes de adicionar outras, de
+ forma a não bloquear a fila para outros usuários.
edit:
+ cancel: Cancelar
title: Editando trilha %{name}
heading: Editando trilha %{name}
- filename: 'Nome do arquivo:'
- download: baixar
- uploaded_at: 'Enviado em:'
- points: 'Pontos:'
- start_coord: 'Coordenada de inÃcio:'
- map: mapa
- edit: editar
- owner: 'Dono:'
- description: 'Descrição:'
- tags: 'Etiquetas:'
- tags_help: separados por vÃrgulas
- save_button: Salvar Mudanças
- visibility: 'Visibilidade:'
visibility_help: o que isso significa?
visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
- trace_form:
- upload_gpx: 'Enviar Arquivo GPX:'
- description: 'Descrição:'
- tags: 'Etiquetas:'
- tags_help: separados por vÃrgulas
- visibility: 'Visibilidade:'
- visibility_help: o que isso significa?
- visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
- upload_button: Enviar
- help: Ajuda
- help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=pt-br
- trace_header:
- upload_trace: Enviar uma trilha
- see_all_traces: Ver todas as trilhas
- see_your_traces: Ver todas as suas trilhas
+ update:
+ updated: Rastreamento atualizado
trace_optionals:
tags: Etiquetas
- view:
+ show:
title: Visualizando trilha %{name}
heading: Visualizando trilha %{name}
pending: PENDENTE
@@ -1537,29 +2399,31 @@ pt-BR:
download: baixar
uploaded: 'Enviado em:'
points: 'Pontos:'
- start_coordinates: 'Coordenada de inÃcio:'
+ start_coordinates: 'Coordenada inicial:'
+ coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
map: mapa
edit: editar
owner: 'Dono:'
description: 'Descrição:'
tags: 'Etiquetas:'
none: Nenhum
- edit_track: Edite esta trilha
- delete_track: Apague esta trilha
+ edit_trace: Edite esta trilha
+ delete_trace: Apague esta trilha
trace_not_found: Trilha não encontrada!
visibility: 'Visibilidade:'
+ confirm_delete: Eliminar esta trilha?
trace_paging_nav:
showing_page: Página %{page}
older: Trilhas mais antigas
newer: Trilhas mais recentes
trace:
pending: PENDENTE
- count_points: '%{count} pontos'
- ago: '%{time_in_words_ago} atrás'
+ count_points:
+ one: 1 ponto
+ other: '%{count} pontos'
more: mais
trace_details: Ver detalhes da trilha
view_map: Ver Mapa
- edit: editar
edit_map: Editar Mapa
public: PÃBLICO
identifiable: IDENTIFICÃVEL
@@ -1567,275 +2431,249 @@ pt-BR:
trackable: RASTREÃVEL
by: por
in: em
- map: mapa
- list:
- public_traces: Trilhas Públicas de GPS
- your_traces: Suas Trilhas de GPS
+ index:
+ public_traces: Trilhas públicas de GPS
+ my_traces: Minhas trilhas
public_traces_from: Trilhas de GPS públicas de %{user}
- description: Consultar últimos carregamentos de trilhas de GPS
+ description: Procurar trilhas de GPS enviadas recentemente
tagged_with: ' etiquetadas com %{tags}'
- empty_html: Nada aqui por enquanto. Carregue uma nova
- trilha ou aprenda mais sobre trilhas de GPS na página
- wiki (em inglês).
- delete:
+ empty_html: Ainda não enviou nenhum trilho GPS. Envie
+ um novo trilho GPS ou saiba mais sobre trilhos GPS na página
+ wiki.
+ upload_trace: Enviar uma trilha
+ all_traces: Todos os traços
+ traces_from: Traços públicos de %{user}
+ remove_tag_filter: Remova o filtro de marcações
+ destroy:
scheduled_for_deletion: Trilha marcada para ser apagada
make_public:
made_public: Trilha publicada
offline_warning:
message: O sistema de envio de arquivos GPX não está disponÃvel no momento
offline:
- heading: O armazenamento de GPX está offline
+ heading: Armazenamento de GPX Desligado
message: O sistema de armazenamento e envio de arquivos GPX está atualmente
indisponÃvel.
georss:
title: Trilhas de GPS do OpenStreetMap
description:
description_with_count:
- one: Ficheiro GPX com %{count} ponto de %{user}
- other: Ficheiro GPX com %{count} pontos de %{user}
+ one: Arquivo GPX com %{count} ponto de %{user}
+ other: Arquivo GPX com %{count} pontos de %{user}
description_without_count: Arquivo GPX de %{user}
application:
+ permission_denied: Você não tem permissão para acessar essa ação
require_cookies:
- cookies_needed: Parece que você está com os cookies não habilitados -
- por favor habilite os cookies no seu browser antes de continuar.
- require_moderator:
- not_a_moderator: Você precisa ser um moderador para realizar essa ação.
+ cookies_needed: Parece que você está com os cookies desabilitados - habilite-os
+ no seu navegador antes de continuar.
+ require_admin:
+ not_an_admin: Você precisa ser um administrador para realizar essa ação.
setup_user_auth:
- blocked: Seu acesso à API foi bloqueado. Por favor, acesse a interface web para
- saber de mais detalhes.
- need_to_see_terms: O seu acesso à API está temporariamente suspenso. Por favor,
- faça o login na interface web para ler os Termos do Colaborador. Você não
- precisa concordar, mas você deve vê-los.
+ blocked_zero_hour: Há uma mensagem urgente para você no site do OpenStreetMap.
+ Você deve lê-la para poder voltar a salvar suas edições.
+ blocked: Seu acesso à API foi bloqueado. Acesse a interface web para mais detalhes.
+ need_to_see_terms: O seu acesso à API está temporariamente suspenso. Faça o
+ login na interface web para ler os termos do contribuidor. Você não precisa
+ concordar, mas você deve vê-los.
+ settings_menu:
+ account_settings: Configurações da conta
+ oauth1_settings: Configurações do OAuth 1
+ oauth2_applications: Aplicações OAuth 2
+ oauth2_authorizations: Autorizações do OAuth 2
oauth:
- oauthorize:
+ authorize:
title: Autorizar acesso à sua conta
- request_access: A aplicação %{app_name} está pedindo acesso à sua conta, %{user}.
- Por favor verifique se você deseja que a aplicação tenha as capacidades a
- seguir. Você pode escolher quaisquer que quiser.
+ request_access_html: A aplicação %{app_name} está pedindo acesso à sua conta,
+ %{user}. Confira se deseja mesmo que a aplicação tenha as capacidades a seguir.
+ Você pode escolher as que quiser.
allow_to: 'Permitir a aplicação cliente:'
- allow_read_prefs: ler suas preferências
+ allow_read_prefs: ler suas preferências.
allow_write_prefs: modificar suas preferências de usuário.
allow_write_diary: criar entradas de diário, comentários e adicionar amigos.
allow_write_api: modificar o mapa.
- allow_read_gpx: ler suas trilhas de GPS privadas
- allow_write_gpx: atualizar trilhas de GPS.
+ allow_read_gpx: ler suas trilhas de GPS privadas.
+ allow_write_gpx: enviar trilhas de GPS.
allow_write_notes: alterar notas.
- oauthorize_success:
+ grant_access: Dar acesso
+ authorize_success:
title: Pedido de autorização permitido
- allowed: Forneceu ao programa %{app_name} o acesso à sua conta.
+ allowed_html: Dar acesso à sua conta ao programa %{app_name}.
verification: O código de verificação é %{code}.
- oauthorize_failure:
- title: O pedido de autorização falhou
- denied: Anulou o acesso do programa %{app_name} Ã sua conta.
+ authorize_failure:
+ title: Falha na autorização
+ denied: Negou acesso à sua conta ao programa %{app_name}.
invalid: O token de autorização não é válido.
revoke:
flash: Você cancelou o token para %{application}
+ permissions:
+ missing: Você não permitiu o acesso da aplicação a esta facilidade
+ scopes:
+ read_prefs: Ler preferências de usuário
+ write_prefs: Modificar preferências de usuário
+ write_diary: Criar entradas de diário, comentar e fazer amigos
+ write_api: Modificar o mapa
+ read_gpx: Ler rotas GPS privadas
+ write_gpx: Enviar rotas GPS
+ write_notes: Modificar notas
oauth_clients:
new:
title: Registrar uma nova aplicação
- submit: Registrar
edit:
title: Editar sua aplicação
- submit: Editar
show:
- title: Detalhes OAuth de %{app_name}
- key: Chave de Consumidor
- secret: Segredo do Consumidor
+ title: Detalhes do OAuth de %{app_name}
+ key: Chave de consumidor
+ secret: Segredo do consumidor
url: URL do token de requisição
access_url: 'URL do token de acesso:'
authorize_url: 'URL de autorização:'
- support_notice: Nós adotamos assinaturas HMAC-SHA1 (recomendado) e RSA-SHA1.
+ support_notice: Adotamos assinaturas HMAC-SHA1 (recomendado) e RSA-SHA1.
edit: Editar detalhes
- delete: Excluir Cliente
- confirm: Você tem certeza?
+ delete: Excluir cliente
+ confirm: Tem certeza?
requests: 'Pedindo as seguintes permissões ao usuário:'
- allow_read_prefs: ler suas preferências de usuário.
- allow_write_prefs: modificar suas preferências de usuário.
- allow_write_diary: criar entradas de diário, comentários e adicionar amigos.
- allow_write_api: modificar o mapa
- allow_read_gpx: ler suas trilhas de GPS privadas.
- allow_write_gpx: enviar trilhas de GPS.
- allow_write_notes: alterar notas.
index:
- title: Meus detalhes OAuth
- my_tokens: Minhas aplicações autorizadas
+ title: Meus detalhes do OAuth
+ my_tokens: Meus aplicativos autorizados
list_tokens: 'Os seguintes tokens foram distribuidos para aplicações em seu
nome:'
- application: Nome da Aplicação
- issued_at: Distribuido em
+ application: Nome do aplicativo
+ issued_at: Emitido em
revoke: Cancelar!
- my_apps: Minhas Aplicações Cliente
- no_apps: Você tem uma aplicação que gostaria de registrar para usar conosco
- usando o padrão %{oauth}? Você deve registrar sua aplicação web antes de ela
- poder fazer requisições OAuth para esse serviço.
+ my_apps: Meus clientes de aplicativos
+ no_apps_html: Você tem um aplicativo que gostaria de registrar para usar conosco
+ com o padrão %{oauth}? Você deve registrar sua aplicação web antes que ela
+ possa fazer requisições OAuth para esse serviço.
+ oauth: OAuth
registered_apps: 'Você tem as seguintes aplicações cliente registradas:'
- register_new: Registre sua aplicação
+ register_new: Registre seu aplicativo
form:
- name: Nome
- required: Obrigatório
- url: URL principal da aplicação
- callback_url: URL de callback
- support_url: URL de suporte
- requests: 'Pedir as seguintes permissões do usuário:'
- allow_read_prefs: ler as suas preferências de usuário.
- allow_write_prefs: modificar suas preferências de usuário.
- allow_write_diary: criar entradas de diário, comentários e adicionar amigos.
- allow_write_api: modificar o mapa.
- allow_read_gpx: ler suas trilhas de GPS privadas.
- allow_write_gpx: enviar trilhas de GPS
- allow_write_notes: alterar notas.
+ requests: 'Solicitar as seguintes permissões ao usuário:'
not_found:
- sorry: Me desculpe, esse %{type} não pôde ser encontrado.
+ sorry: Esse %{type} não pôde ser encontrado.
create:
- flash: A informação foi resgistrada com sucesso
+ flash: Sucesso ao registrar a informação
update:
- flash: As informações do cliente foram atualizadas com sucesso
+ flash: Sucesso ao atualizar as informações do cliente
destroy:
flash: O registro da aplicação cliente foi apagado
- user:
- login:
- title: Entrar
- heading: Entrar
- email or username: 'Email ou Nome de Usuário:'
- password: 'Senha:'
- openid: '%{logo} OpenID:'
- remember: Lembrar neste computador
- lost password link: Esqueceu sua senha?
- login_button: Entrar
- register now: Registre agora
- with username: 'Já tem uma conta no OpenStreetMap? Então por favor faça o login
- com seu nome de usuário e senha:'
- with openid: 'Alternativamente use seu OpenID para conectar:'
- new to osm: Primeira vez no OpenStreetMap?
- to make changes: Para fazer alterações nos dados do OpenStreetMap, você precisa
- criar uma conta.
- create account minute: Crie uma conta. Leva apenas um minuto.
- no account: Não possui uma conta?
- account not active: Desculpe, sua conta não está ativa ainda.
Por favor
- use o link do e-mail de confirmação para ativar sua conta ou solicite
- uma nova confirmação por e-mail.
- account is suspended: Desculpe, mas sua conta foi suspensa por causa de atividades
- suspeitas.
Por favor contate o webmaster se
- você deseja discutir isto.
- auth failure: Desculpe, impossÃvel entrar com estas informações.
- openid missing provider: Desculpe, não consegui contatar o seu provedor OpenID
- openid invalid: Desculpe, mas parece que seu OpenID está malformado.
- openid_logo_alt: Faça o login com um OpenID
- openid_providers:
- openid:
- title: Login com OpenID
- alt: Login com uma URL do OpenID
- google:
- title: Login com Google
- alt: Login como uma OpenID do Google
- yahoo:
- title: Login com Yahoo
- alt: Login como uma OpenID do Yahoo
- wordpress:
- title: Login com Wordpress
- alt: Login com um OpenID do Wordpress
- aol:
- title: Login com AOL
- alt: Login com uma OpenID da AOL
- logout:
- title: Sair
- heading: Sair do OpenStreetMap
- logout_button: Sair
- lost_password:
- title: Senha esquecida
- heading: Esqueceu sua senha?
- email address: 'Endereço de Email:'
- new password button: Me envie uma nova senha
- help_text: Digite o endereço de email que você usou para conectar-se e enviaremos
- um link que você poderá usar para reconfigurar sua senha.
- notice email on way: Um email foi enviado para que você possa escolher outra
- senha.
- notice email cannot find: Desculpe, não foi possÃvel encontrar esse endereço
- de email.
- reset_password:
- title: Redefinir Senha
- heading: Resetar senha de %{user}
- password: 'Senha:'
- confirm password: 'Confirmar senha:'
- reset: Resetar senha
- flash changed: Sua senha foi alterada.
- flash token bad: O código não confere, verifique a URL.
+ oauth2_applications:
+ index:
+ title: Minhas aplicações de cliente
+ no_applications_html: Você tem uma aplicação que quer registar para ser utilizada
+ usando o padrão %{oauth2}? Você deve de registar a aplicação antes de poder
+ fazer solicitações OAuth a este serviço.
+ oauth_2: OAuth 2
+ new: Registar nova aplicação
+ name: Nome
+ permissions: Permissões
+ application:
+ edit: Editar
+ delete: Excluir
+ confirm_delete: Eliminar esta aplicação?
+ new:
+ title: Registrar uma nova aplicação
+ edit:
+ title: Editar sua aplicação
+ show:
+ edit: Editar
+ delete: Excluir
+ confirm_delete: Eliminar esta aplicação?
+ client_id: ID do cliente
+ client_secret: Segredo do cliente
+ client_secret_warning: Certifica-te de que salvar este segredo - não voltará
+ a estar acessÃvel
+ permissions: Permissões
+ redirect_uris: URIs de redirecionamento
+ not_found:
+ sorry: Lamentamos, esta aplicação não foi encontrada.
+ oauth2_authorizations:
+ new:
+ title: Autorização necessária
+ introduction: Autorizar o acesso de %{application} Ã tua conta com as seguintes
+ permissões?
+ authorize: Autorizar
+ deny: Negar
+ error:
+ title: Ocorreu um erro
+ show:
+ title: Código de autorização
+ oauth2_authorized_applications:
+ index:
+ title: Meus aplicativos autorizados
+ application: Aplicação
+ permissions: Permissões
+ no_applications_html: Não autorizei nenhuma aplicação %{oauth2}.
+ application:
+ revoke: Revogar acesso
+ confirm_revoke: Revogar o acesso a esta aplicação?
+ users:
new:
title: Registrar-se
- no_auto_account_create: Infelizmente não foi possÃvel criar uma conta para você
- automaticamente.
- contact_webmaster: Por favor contate o webmaster
- (em inglês) para que uma conta seja criada - nós a criaremos o mais rápido
- possÃvel.
+ no_auto_account_create: Infelizmente no momento não podemos criar uma conta
+ para você automaticamente.
+ contact_support_html: Por favor contate o suporte para
+ que uma conta seja criada - nós iremos tentar e lidar com o pedido o mais
+ rápido possÃvel.
about:
header: Livre e editável
html: |-
Diferente de outros mapas, OpenStreetMap é completamente criado por pessoas como você, e é livre para todos arrumarem, atualizarem, baixarem e usarem.
-Inscreva-se para começar a contribuir. Nós enviaremos um email para confirmar sua conta.
- license_agreement: Quando você confirmar sua conta, você precisará concordar - com os Termos - de Colaborador. - email address: 'Endereço de Email:' - confirm email address: 'Confirme o Endereço de Email:' - not displayed publicly: Não será exibido publicamente (veja a polÃtica de privacidade) - display name: 'Nome a ser exibido:' +Inscreva-se para começar a contribuir. Enviaremos um e-mail para confirmar sua conta.
+ email address: 'Endereço de E-mail:' + confirm email address: 'Confirme o Endereço de E-mail:' + display name: 'Nome de exibição:' display name description: Seu nome de usuário disponÃvel publicamente. Você - pode mudá-lo posteriormente nas preferências. - openid: '%{logo} OpenID:' - password: 'Senha:' - confirm password: 'Confirmar senha:' - use openid: Alternativamente, use o %{logo} OpenID para fazer o login - openid no password: Com o OpenID você não precisa de uma senha, mas algumas - ferramentas extras talvez precisem de uma. - openid association: |- -O seu OpenID ainda não está associado a uma conta do OpenStreetMap.
-\n Descuple, mas cua conta foi automaticamente suspensa devido a - \n atividade suspeita.\n
\n\n Esta decisão será revisada por um administrador - em breve, ou\n então você pode entrar em contato com o %{webmaster} se desejar - discutir esta decisão.\n
" + title: Conta suspensa + heading: Conta suspensa + support: suporte + body_html: |- ++ Desculpe, mas sua conta foi automaticamente suspensa devido a atividade suspeita. +
++ Um administrador logo revisará esta decisão. Você pode entrar em contato com %{webmaster} se desejar discutir esta decisão. +
+ auth_failure: + connection_failed: Falha ao conectar ao provedor de autenticação + invalid_credentials: Credenciais de autenticação inválidas + no_authorization_code: Nenhum código de autorização + unknown_signature_algorithm: Algoritmo de assunatura desconhecido + invalid_scope: Escopo inválido + auth_association: + heading: Seu ID não está associado a uma conta de OpenStreetMap ainda. + option_1: |- + Se você é novo no OpenStreetMap, por favor, crie uma nova conta + utilizando o formulário abaixo. + option_2: |- + Se você já tem uma conta, você pode fazer login na sua conta + usando seu nome de usuário e senha e, em seguida, associar a conta + com o seu ID em suas configurações de usuário. user_role: filter: - not_an_administrator: Somente administradores podem gerenciar papéis de usuários, - mas você não é um administrador. - not_a_role: A string "%{role}" não é um papel válido. + not_a_role: O texto "%{role}" não é um papel válido. already_has_role: O usuário já tem o papel %{role}. doesnt_have_role: O usuário não tem o papel %{role}. + not_revoke_admin_current_user: Não foi possÃvel retirar os direitos de administrador + do atual usuário. grant: title: Confirmar adição de papel heading: Confirmar adição de papel - are_you_sure: Você tem certeza que quer dar o papel "%{role}" para o usuário - "%{name}"? + are_you_sure: Deseja mesmo dar o papel "%{role}" ao usuário "%{name}"? confirm: Confirmar - fail: Não foi possÃvel adicionar o papel "%{role}" ao usuário "%{name}". Por - favor cheque se o usuário e o papel são ambos válidos. + fail: Não foi possÃvel dar o papel "%{role}" ao usuário "%{name}". Confira se + o usuário e o papel são ambos válidos. revoke: title: Confirmar remoção de papel heading: Confirmar remoção de papel - are_you_sure: Você tem certeza que deseja retirar o papel "%{role}" do usuário - "%{name}"? + are_you_sure: Deseja mesmo retirar o papel "%{role}" do usuário "%{name}"? confirm: Confirmar - fail: Não foi possÃvel retirar o papel "%{role}" do usuário "%{name}". Por favor - cheque se o usuário e o papel são ambos válidos. - user_block: + fail: Não foi possÃvel retirar o papel "%{role}" do usuário "%{name}". Confira + se o usuário e o papel são ambos válidos. + user_blocks: model: non_moderator_update: à necessário ser um moderador para criar ou atualizar um bloqueio. non_moderator_revoke: à necessário ser um moderador para retirar um bloqueio. not_found: - sorry: Me desculpe, o bloqueio de usuário de ID %{id} não pôde ser encontrado. + sorry: O bloqueio de usuário de ID %{id} não foi encontrado. back: Voltar para o Ãndice new: title: Criando bloqueio em %{name} - heading: Criando bloqueio em %{name} - reason: A razão pela qual %{name} está sendo bloqueado. Por favor seja o mais - calmo e razoável o quanto possÃvel, dando o máximo de detalhes que você puder - sobre a situação, lembrando que a mensagem será visÃvel publicamente. Mantenha - em mente que nem todos usuários entendem os jargões da comunidade, então, - por favor, use termos leigos. - period: Quanto tempo, começando de agora, o usuário será bloqueado do uso da - API. - submit: Criar bloqueio - tried_contacting: Eu contactei o usuário e o pedi para parar. + heading_html: Criando bloqueio em %{name} + period: Começando agora, por quanto tempo impedir o usuário de usar a API. + tried_contacting: Eu contatei o usuário e pedi para parar. tried_waiting: Eu dei um tempo razoável para o usuário responder a esses comunicados. - needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado back: Ver todos bloqueios edit: title: Editando bloqueio em %{name} - heading: Editando bloqueio em %{name} - reason: A razão pela qual %{name} está sendo bloqueado. Por favor seja o mais - calmo e razoável possÃvel, dando tantos detalhes quanto você puder sobre a - situação. Mantenha em mente que nem todos usuários entendem o jargão da comunidade, - então tente usar termos gerais. - period: Quanto tempo, começando de agora, o usuário será bloqueado do uso da - API. - submit: Atualizar bloqueio + heading_html: Editando bloqueio em %{name} + period: Começando agora, por quanto tempo impedir o usuário de usar a API. show: Ver esse bloqueio back: Ver todos bloqueios - needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado? filter: block_expired: O bloqueio já expirou e não pode mais ser editado. block_period: O perÃodo de bloqueio deve ser um dos valores selecionáveis na @@ -2097,95 +2861,88 @@ pt-BR: antes de bloqueá-lo. flash: Bloquear o usuário %{name}. update: - only_creator_can_edit: Apenas o moderador que criou esse bloqueio pode editá-lo. + only_creator_can_edit: Somente o moderador que criou esse bloqueio pode editá-lo. success: Bloqueio atualizado. index: title: Bloqueios do usuário heading: Lista de bloqueios do usuário. - empty: Nenhum bloqueio foi feito ainda. + empty: Nenhum bloqueio foi aplicado ainda. revoke: title: Retirando bloqueio de %{block_on} - heading: Retirando bloqueio em %{block_on} por %{block_by} + heading_html: Retirando bloqueio em %{block_on} por %{block_by} time_future: Esse bloqueio terminará em %{time}. past: Esse bloqueio terminou há %{time} e não pode ser retirado agora. - confirm: Você tem certeza que deseja retirar esse bloqueio? + confirm: Deseja realmente retirar esse bloqueio? revoke: Cancelar! flash: Esse bloqueio foi retirado. - period: - one: uma hora - other: '%{count} horas' - partial: - show: Exibir - edit: Editar - revoke: Cancelar! - confirm: Você tem certeza disso? - display_name: Usuário bloqueado - creator_name: Criador - reason: Razão para o bloqueio - status: Status - revoker_name: Retirado por - not_revoked: (não retirado) - showing_page: Página %{page} - next: Próximo » - previous: « Anterior helper: - time_future: Termina em %{time}. + time_future_html: Termina em %{time}. until_login: Ativo até que o usuário se conecte. - time_past: Terminou há %{time} + time_future_and_until_login_html: Termina em %{time} e após o usuário ter logado. + time_past_html: Terminou há %{time} + block_duration: + hours: + one: uma hora + other: '%{count} horas' + days: + one: 1 dia + other: '%{count} dias' + weeks: + one: 1 semana + other: '%{count} semanas' + months: + one: 1 mês + other: '%{count} meses' + years: + one: 1 ano + other: '%{count} anos' blocks_on: title: Bloqueios em %{name} - heading: Lista de bloqueios em %{name} + heading_html: Lista de bloqueios em %{name} empty: '%{name} ainda não foi bloqueado.' blocks_by: title: Bloqueios por %{name} - heading: Lista de bloqueios por %{name} - empty: '%{name} ainda não criou nenhum bloqueio.' + heading_html: Lista de bloqueios por %{name} + empty: '%{name} ainda não criou qualquer bloqueio.' show: title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}' - heading: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}' - time_future: Termina em %{time} - time_past: Terminou há %{time} - status: Status + heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}' + created: 'Criação:' + duration: 'Duração:' + status: 'Status:' show: Exibir edit: Editar revoke: Cancelar! - confirm: Você tem certeza disso? + confirm: Tem certeza? reason: 'Razão do bloqueio:' back: Ver todos os bloqueios revoker: 'Quem retirou:' needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado. - note: - description: - opened_at_html: Criado %{when} atrás - opened_at_by_html: Criado há %{when} por %{user} - commented_at_html: Atualizado %{when} atrás - commented_at_by_html: Atualizado há %{when} por %{user} - closed_at_html: Tratado há %{when} - closed_at_by_html: Resolvido %{when} atrás por %{user} - reopened_at_html: Reativado %{when} atrás - reopened_at_by_html: Reativado há %{when} por %{user} - rss: - title: Notas do OpenStreetMap - description_area: Uma lista de notas reportadas, comentadas ou encerradas na - sua área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] - description_item: Um feed RSS para a nota %{id} - opened: nova nota (perto de %{place}) - commented: novo comentário (perto de %{place}) - closed: nota encerrada (próxima a %{place}) - reopened: reativando nota (perto de %{place}) - entry: - comment: Comentar - full: Nota completa - mine: + block: + not_revoked: (não retirado) + show: Exibir + edit: Editar + revoke: Cancelar! + blocks: + display_name: Usuário bloqueado + creator_name: Criador + reason: Razão para o bloqueio + status: Status + revoker_name: Retirado por + showing_page: Página %{page} + next: Próximo » + previous: « Anterior + notes: + index: title: Notas postadas ou comentadas por %{user} heading: Notas de %{user} - subheading: Notas postadas ou comentadas por %{user} + subheading_html: Notas postadas ou comentadas por %{user} + no_notes: Sem notas id: ID creator: Criador description: Descrição created_at: Criado em last_changed: Ãltima alteração - ago_html: Há %{when} javascripts: close: Fechar share: @@ -2194,97 +2951,233 @@ pt-BR: image: Imagem link: Link ou HTML long_link: Link - short_link: Link Curto + short_link: Link curto + geo_uri: Geo URI embed: HTML custom_dimensions: Definir dimensões personalizadas format: 'Formato:' scale: 'Escala:' - image_size: Imagem irá mostrar camadas padrão em - download: Download - short_url: URL Curto + image_dimensions: A imagem mostrará a camada padrão em %{width} x %{height} + download: Baixar + short_url: URL curta include_marker: Incluir marcador center_marker: Centralizar o mapa no marcador paste_html: Cole o HTML para publicar no site - view_larger_map: Ver Mapa Ampliado + view_larger_map: Ver mapa ampliado + only_standard_layer: Somente a camada padrão pode ser exportada como uma imagem + embed: + report_problem: Reportar um problema key: - title: Legenda do mapa - tooltip: Legenda do mapa - tooltip_disabled: Legenda do mapa disponÃvel só para a camada padrão + title: Legenda + tooltip: Legenda + tooltip_disabled: Legenda não disponÃvel para esta camada map: zoom: - in: Aumentar o Zoom - out: Diminuir o Zoom + in: Aproximar + out: Afastar locate: - title: Mostrar minha localização - popup: Você está dentro de {distance} {unit} deste ponto + title: Exibir minha localização + metersPopup: + one: Você está dentro de um metro deste ponto + other: Você está dentro %{count} metros deste ponto + feetPopup: + one: Você está dentro de um pé deste ponto + other: Você está dentro %{count} pés deste ponto base: standard: Padrão - cycle_map: Cycle Map - transport_map: Mapa de transporte público - mapquest: MapQuest Open + cyclosm: CyclOSM + cycle_map: CiclÃstico + transport_map: Transporte Público hot: Humanitário + opnvkarte: ÃPNVKarte layers: - header: Camadas do Mapa - notes: Notas de Mapa - data: Dados do Mapa + header: Camadas do mapa + notes: Notas de mapa + data: Dados do mapa + gps: Trilhas de GPS públicas overlays: Ativar sobreposições para solucionar problemas do mapa title: Camadas - copyright: © Contribuidores OpenStreetMap + copyright: © contribuidores do OpenStreetMap donate_link_text: Fazer uma doação + terms: Termos do site e da API + cyclosm: Estilo de ladrilhos por CyclOSM + hospedado por OpenStreetMap França + thunderforest: Mosaicos cortesia de Andy + Allan + opnvkarte: A camada cortesia por MeMoMaps + hotosm: Estilo de ladrilhos por Equipe + de Humanitarian OpenStreetMap hospedado por OpenStreetMap França site: edit_tooltip: Edite o mapa - edit_disabled_tooltip: Aumente o zoom para editar o mapa - createnote_tooltip: Adicionar uma nota ao mapa - createnote_disabled_tooltip: Ampliar para adicionar uma nota ao mapa - map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom para ver notas no mapa - map_data_zoom_in_tooltip: Zoom para ver dados do mapa + edit_disabled_tooltip: Aproxime para editar o mapa + createnote_tooltip: Incluir uma nota no mapa + createnote_disabled_tooltip: Aproxime para incluir uma nota no mapa + map_notes_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver notas no mapa + map_data_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver dados do mapa + queryfeature_tooltip: Consultar elementos + queryfeature_disabled_tooltip: Aproxime para consultar elementos + changesets: + show: + comment: Comentar + subscribe: Inscrever + unsubscribe: Cancelar inscrição + hide_comment: esconder + unhide_comment: exibir notes: new: - intro: Localizou um erro ou algo faltando? Informe outros mapeadores para + intro: Encontrou um erro ou algo faltando? Informe outros mapeadores para que isso possa ser corrigido. Mova o marcador para a posição correta e digite - uma nota para explicar o problema. (Por favor, não insira informações ou - dados pessoais de mapas protegidos por direitos autorais ou listas do diretório.) - add: Adicionar nota + uma nota para explicar o problema. + advice: A sua nota será pública e pode ser usada para atualizar o mapa, portanto, + não insira informações pessoais ou dados de mapas protegidos por direitos + autorais ou listas de diretórios. + add: Incluir nota show: anonymous_warning: Esta nota contém comentários de usuários anônimos que devem - ser verificados separadamente. + ser conferidos separadamente. hide: Esconder - resolve: Marcar como Resolvido + resolve: Resolver reactivate: Reativar comment_and_resolve: Comentar e resolver comment: Comentar edit_help: Mover o mapa e ampliar uma localização que pretende editar e clique aqui. - redaction: + directions: + ascend: Ascender + engines: + fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM) + fossgis_osrm_car: Carro (OSRM) + fossgis_osrm_foot: A pé (OSRM) + graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper) + graphhopper_car: Carro (GraphHopper) + graphhopper_foot: A pé (GraphHopper) + descend: Descender + directions: Itinerário + distance: Distância + errors: + no_route: Rota entre esses dois lugares não encontrada. + no_place: Desculpe - não foi possÃvel encontrar '%{place}'. + instructions: + continue_without_exit: Continuar em %{name} + slight_right_without_exit: Curva suave à direita para %{name} + offramp_right: Conduza até a rampa do lado direito + offramp_right_with_exit: Pegue a saÃda %{exit} a direita + offramp_right_with_exit_name: Pegue a saÃda %{exit} à direita na %{name} + offramp_right_with_exit_directions: Pegue a saÃda %{exit} à direita para %{directions} + offramp_right_with_exit_name_directions: Pegue a saÃda %{exit} à direita na + %{name}, em direção %{directions} + offramp_right_with_name: Pegue a via de acesso à direita na %{name} + offramp_right_with_directions: Conduza até a rampa do lado direito em direção + a %{directions} + offramp_right_with_name_directions: Conduza até a rampa do lado direito para + %{name}, em direção a %{directions} + onramp_right_without_exit: Vire à direita, na via de acesso, na %{name} + onramp_right_with_directions: Vire à direita na rampa em direção a %{directions} + onramp_right_with_name_directions: Vire à direita na rampa para %{name}, em + direção a %{directions} + onramp_right_without_directions: Vire à direita na rampa + onramp_right: Vire à direita para a rampa + endofroad_right_without_exit: No fim da estrada, vire à direita na %{name} + merge_right_without_exit: Entre à direita na %{name} + fork_right_without_exit: Na bifurcação, vire à direita na %{name} + turn_right_without_exit: Vire à direita para %{name} + sharp_right_without_exit: Curva acentuada à direita para %{name} + uturn_without_exit: Retorno em %{name} + sharp_left_without_exit: Curva acentuada à esquerda para %{name} + turn_left_without_exit: Vire à esquerda para %{name} + offramp_left: Conduza até a rampa do lado esquerdo + offramp_left_with_exit: Pegue a saÃda %{exit} à esquerda + offramp_left_with_exit_name: Pegue a saÃda %{exit} à esquerda na %{name} + offramp_left_with_exit_directions: Pegue a saÃda %{exit} à esquerda para %{directions} + offramp_left_with_exit_name_directions: Pegue a saÃda %{exit} à esquerda na + %{name}, em direção %{directions} + offramp_left_with_name: Pegue a via de acesso à esquerda na %{name} + offramp_left_with_directions: Conduza até a rampa do lado esquerdo em direção + a %{directions} + offramp_left_with_name_directions: Conduza até a tampa do lado esquerdo para + %{name}, em direção a %{directions} + onramp_left_without_exit: Vire à esquerda, na via de acesso, na %{name} + onramp_left_with_directions: Vire à esquerda na rampa em direção a %{directions} + onramp_left_with_name_directions: Vire à esquerda na rampa para %{name}, em + direção a %{directions} + onramp_left_without_directions: Vire à esquerda na rampa + onramp_left: Vire à esquerda para a rampa + endofroad_left_without_exit: No fim da estrada, vire à esquerda na %{name} + merge_left_without_exit: Entre à esquerda na %{name} + fork_left_without_exit: Na bifurcação, vire à esquerda na %{name} + slight_left_without_exit: Esquerda suave para %{name} + via_point_without_exit: (ponto de passagem) + follow_without_exit: Siga %{name} + roundabout_without_exit: Na rotatória, pegue a saÃda para %{name} + leave_roundabout_without_exit: Saia da rotatória - %{name} + stay_roundabout_without_exit: Mantenha-se na rotatória - %{name} + start_without_exit: Comece em %{name} + destination_without_exit: Chegue ao destino + against_oneway_without_exit: Vá contra o sentido da mão única em %{name} + end_oneway_without_exit: Final de mão única em %{name} + roundabout_with_exit: Na rotatória, pegue a saÃda %{exit} para %{name} + roundabout_with_exit_ordinal: Na rotatória, pegue %{exit} saÃda para %{name} + exit_roundabout: Saia da rotatória para %{name} + unnamed: sem nome + courtesy: Itinerário cortesia de %{link} + exit_counts: + first: 1.ª + second: 2.ª + third: 3.ª + fourth: 4.ª + fifth: 5.ª + sixth: 6.ª + seventh: 7.ª + eighth: 8.ª + ninth: 9.ª + tenth: 10.ª + time: Duração + query: + node: Ponto + way: Linha + relation: Relação + nothing_found: Nenhum elemento encontrado + error: 'Erro ao contatar %{server}: %{error}' + timeout: Tempo esgotado com %{server} + context: + directions_from: InÃcio da rota + directions_to: Destino da rota + add_note: Adicionar uma nota aqui + show_address: Mostrar endereço + query_features: Consultar elementos + centre_map: Centralizar o mapa aqui + redactions: edit: - description: Descrição - heading: Editar redação - submit: Salvar redação - title: Editar redação + heading: Editar anulação + title: Editar anulação index: - empty: Nenhuma redação para mostrar. - heading: Lista de redações + empty: Nenhuma anulação para mostrar. + heading: Lista de anulações title: Lista de redações new: - description: Descrição - heading: Digite informações para a nova redação - submit: Criar redação - title: Criando uma nova redação + heading: Digite informações para a nova anulação + title: Criando uma nova anulação show: description: 'Descrição:' - heading: Mostrando a edição "%{title}" - title: Mostrando edição + heading: Exibindo a anulação "%{title}" + title: Exibindo anulação user: 'Criador:' - edit: Reformar esta edição - destroy: Remover esta edição + edit: Editar esta anulação + destroy: Remover esta redação confirm: Tem certeza? create: - flash: Edição criada. + flash: Anulação criada. update: flash: Alterações salvas. destroy: - not_empty: A edição não está vazia. Por favor, elimine todas as versões pertencentes - a esta edição antes de destruÃ-la. - flash: Edição destruÃda. - error: Houve um erro de destruir esta edição. + not_empty: A anulação não está vazia. Desanule todas as versões pertencentes + a esta anulação antes de destruÃ-la. + flash: Redação destruÃda. + error: Houve um erro ao destruir esta anulação. + validations: + leading_whitespace: tem espaço em branco principal + trailing_whitespace: tem espaço em branco à direita + invalid_characters: contém caracteres inválidos + url_characters: contém caracteres de URL especiais (%{characters}) ...