X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/d83664100cc2c42e46452799dc434a104ecf109c..757a1aaa850bf48e45ee1dd2225cda1c9fa47d73:/config/locales/ast.yml?ds=sidebyside
diff --git a/config/locales/ast.yml b/config/locales/ast.yml
index f9766db6b..58e081288 100644
--- a/config/locales/ast.yml
+++ b/config/locales/ast.yml
@@ -1,6 +1,8 @@
# Messages for Asturian (asturianu)
# Exported from translatewiki.net
# Export driver: phpyaml
+# Author: Enolp
+# Author: Macofe
# Author: Xuacu
---
ast:
@@ -10,7 +12,7 @@ ast:
activerecord:
models:
acl: Llista de Control d'Accesu
- changeset: Conxuntu de cambios
+ changeset: Conxuntu de cambeos
changeset_tag: Etiqueta del conxuntu de cambeos
country: PaÃs
diary_comment: Comentariu del diariu
@@ -116,11 +118,17 @@ ast:
way_paginated: VÃes (%{x}-%{y} de %{count})
relation: Rellaciones (%{count})
relation_paginated: Rellaciones (%{x}-%{y} de %{count})
+ comment: Comentarios (%{count})
+ hidden_commented_by: Comentariu tapecÃu de %{user} hai
+ %{when}
+ commented_by: Comentariu de %{user} hai %{when}
changesetxml: Conxuntu de cambeos XML
osmchangexml: osmChange XML
feed:
title: Conxuntu de cambeos %{id}
title_comment: Conxuntu de cambeos %{id} - %{comment}
+ join_discussion: Anicia sesión pa xunite al alderique
+ discussion: Alderique
node:
title: 'Nuedu: %{name}'
history_title: 'Historial del nuedu: %{name}'
@@ -151,6 +159,7 @@ ast:
way: vÃa
relation: rellación
changeset: conxuntu de cambios
+ note: nota
timeout:
sorry: SentÃmoslo, los datos pa %{type} con id %{id}, tardaron demasiao en descargase.
type:
@@ -158,6 +167,7 @@ ast:
way: vÃa
relation: rellación
changeset: conxuntu de cambios
+ note: nota
redacted:
redaction: Redaición de %{id}
message_html: La versión %{version} de %{type} nun se pue amosar porque ta redactada.
@@ -199,6 +209,11 @@ ast:
reopened_by_anonymous: Reactivao por un anónimu hai
%{when}
hidden_by: TapecÃo por %{user} hai %{when}
+ query:
+ title: Consultar entidaes
+ introduction: Fai clic nel mapa p'alcontrar entidaes cercanes.
+ nearby: Entidaes cercanes
+ enclosing: Entidaes envolventes
changeset:
changeset_paging_nav:
showing_page: Páxina %{page}
@@ -228,9 +243,18 @@ ast:
load_more: Cargar más
timeout:
sorry: Llevó demasiao tiempu baxar la llista de conxuntos de cambeos que pidisti.
+ rss:
+ title_all: Alderique del conxuntu de cambios d'OpenStreetMap
+ title_particular: 'Alderique del conxuntu de cambios #%{changeset_id} d''OpenStreetMap'
+ comment: 'Comentariu nuevu sobro''l conxuntu de cambios #%{changeset_id} de
+ %{author}'
+ commented_at_html: Anovado hai %{when}
+ commented_at_by_html: Anovao hai %{when} por %{user}
+ full: Alderique completu
diary_entry:
new:
title: Nueva entrada del diariu
+ publish_button: Espublizar
list:
title: Diarios d'usuarios
title_friends: Diarios de collacios
@@ -368,8 +392,10 @@ ast:
search_osm_nominatim:
prefix:
aerialway:
+ cable_car: Teleféricu
chair_lift: Telesilla
drag_lift: TelesquÃ
+ gondola: Telecabina
station: Estación de cable
aeroway:
aerodrome: Aeródromu
@@ -380,11 +406,9 @@ ast:
taxiway: Cai de rodaxe
terminal: Terminal
amenity:
- airport: Aeropuertu
+ animal_shelter: Refuxu d'animales
arts_centre: Centru d'arte
- artwork: Obra d'arte
atm: Caxeru automáticu
- auditorium: Auditoriu
bank: Bancu
bar: Bar
bbq: Parrilla
@@ -392,6 +416,7 @@ ast:
bicycle_parking: Aparcaderu de bicicletes
bicycle_rental: Alquiler de bicicletes
biergarten: Merenderu
+ boat_rental: Alquiler d'embarcaciones
brothel: Taburdiu
bureau_de_change: Troquéu de moneda
bus_station: Estación d'autobús
@@ -401,9 +426,10 @@ ast:
car_wash: Llaváu de coches
casino: Casino
charging_station: Estación de carga
+ childcare: Ludoteca
cinema: Cine
clinic: ClÃnica
- club: Club
+ clock: Reló
college: Colexu universitariu
community_centre: Centru comunitariu
courthouse: Xulgáu
@@ -422,25 +448,25 @@ ast:
food_court: Zona de restaurantes
fountain: Fonte
fuel: Combustible
+ gambling: Xuegos d'azar
grave_yard: Cementeriu
gym: Ximnasiu / Fitness
- hall: Centru de reuniones
health_centre: Centru de salú
hospital: Hospital
- hotel: Hotel
hunting_stand: Puestu de caza
ice_cream: Xelaos
kindergarten: GuarderÃa
library: Biblioteca
market: Mercáu
marketplace: Mercáu
- mountain_rescue: Salvamentu nel monte
+ monastery: Monasteriu
+ motorcycle_parking: Aparcamientu pa motocicletes
nightclub: Sala de fiestes
nursery: Preescolar
nursing_home: Residencia asistencial
office: Oficina
- park: Parque
parking: Aparcaderu
+ parking_entrance: Entrada d'aparcamientu
pharmacy: Farmacia
place_of_worship: Llugar de cultu
police: PolicÃa
@@ -450,7 +476,6 @@ ast:
prison: Cárcel
pub: Pub
public_building: Edificiu públicu
- public_market: Mercáu públicu
reception_area: Llugar de recepción
recycling: Puntu llimpiu
restaurant: Restaurán
@@ -459,13 +484,11 @@ ast:
school: Escuela
shelter: Abellugu
shop: Tienda
- shopping: Compres
shower: Ducha
social_centre: Centru social
social_club: Club social
social_facility: Instalación social
studio: Estudiu
- supermarket: Supermercáu
swimming_pool: Piscina
taxi: Taxi
telephone: Teléfonu públicu
@@ -477,8 +500,7 @@ ast:
veterinary: CiruxÃa veterinaria
village_hall: Casa de la villa
waste_basket: Papelera
- wifi: Accesu WiFi
- WLAN: Accesu WiFi
+ waste_disposal: Contenedor pa basories
youth_centre: Centru de mocedá
boundary:
administrative: Llende alministrativa
@@ -493,22 +515,35 @@ ast:
"yes": Ponte
building:
"yes": Edificiu
+ craft:
+ brewery: Fábrica de cerveza
+ carpenter: Carpinteru
+ electrician: Electricista
+ gardener: Xardineru
+ painter: Pintor
+ photographer: Fotógrafu
+ plumber: Fontaneru
+ shoemaker: Zapateru
+ tailor: Alfayate
+ "yes": Tienda d'artesanÃa
emergency:
- fire_hydrant: Boca d'incendios
+ ambulance_station: Base d'ambulancies
+ defibrillator: Desfibrilador
+ landing_site: Llugar de aterrizaxe d'emerxencia
phone: Teléfonu d'emerxencia
highway:
+ abandoned: Autopista abandonada
bridleway: Caleya
bus_guideway: Carril bus con guÃa
bus_stop: Parada d'autobús
- byway: CamÃn
construction: Carretera en construcción
cycleway: Sienda ciclista
+ elevator: Ascensor
emergency_access_point: Puntu de llocalización d'emerxencia
footway: Sienda
ford: Vau
living_street: Cai residencial
milestone: Finxu
- minor: Carretera menor
motorway: Autopista
motorway_junction: Enllaz d'autopista
motorway_link: Autopista
@@ -519,7 +554,7 @@ ast:
primary_link: Enllaz de carretera primaria
proposed: Carretera propuesta
raceway: Pista de carreres
- residential: Residencial
+ residential: Cai residencial
rest_area: Ãrea de descansu
road: Carretera
secondary: Carretera secundaria
@@ -529,37 +564,44 @@ ast:
speed_camera: Radar
steps: Escaleres
street_lamp: Farola
- stile: Pasera de muries
tertiary: Carretera terciaria
tertiary_link: Carretera terciaria
track: Pista
+ traffic_signals: Semáforos
trail: CamÃn
trunk: Carretera nacional
trunk_link: Enllaz de carretera nacional
unclassified: Carretera ensin clasificar
unsurfaced: Carretera ensin asfaltar
+ "yes": Carretera
historic:
archaeological_site: Llugar arqueolóxicu
battlefield: Campu de batalla
boundary_stone: Finxu
- building: Edificiu
+ building: Edificiu históricu
+ bunker: Búnquer
castle: Castiellu
church: Ilesia
+ city_gate: Puerta de la ciudá
citywalls: Muralla
fort: Fuerte
+ heritage: Patrimoniu de la Humanidá
house: Casa
icon: Iconu
manor: Casona
memorial: Monumentu
mine: Mina
monument: Monumentu
- museum: Muséu
+ roman_road: Via romana
ruins: Ruines
+ stone: Piedra
tomb: Sepulcru
tower: Torre
wayside_cross: Cruceru
wayside_shrine: Ermita
wreck: Naufraxu
+ junction:
+ "yes": Interseición
landuse:
allotments: Güertes recreatives
basin: Conca
@@ -581,9 +623,6 @@ ast:
military: Ãrea militar
mine: Mina
orchard: Güerta
- nature_reserve: Reserva natural
- park: Parque
- piste: Pista
quarry: Cantera
railway: Ferrocarril
recreation_ground: Campu recreativu
@@ -594,16 +633,19 @@ ast:
road: Ãrea de carretera
village_green: Prau municipal
vineyard: Viña
- wetland: Llamuerga
- wood: Viesca
+ "yes": Usu del terrén
leisure:
beach_resort: Turismu de playa
bird_hide: Observatoriu d'aves
+ club: Club
common: Terrén común
+ dog_park: Parque pa perros
fishing: Ãrea de pesca
+ fitness_centre: Centru de fitness
fitness_station: Ximnasiu
garden: XardÃn
golf_course: Campu de golf
+ horse_riding: Equitación
ice_rink: Pista de xelu
marina: Puertu deportivu
miniature_golf: Mini golf
@@ -612,6 +654,7 @@ ast:
pitch: Campu deportivu
playground: Xuegos infantiles
recreation_ground: Campu recreativu
+ resort: Urbanización pa vacaciones
sauna: Sauna
slipway: Rampla de botadura
sports_centre: Centru deportivu
@@ -619,6 +662,13 @@ ast:
swimming_pool: Piscina
track: Pista de carreres
water_park: Parque acuáticu
+ "yes": Folganza
+ man_made:
+ lighthouse: Faru
+ pipeline: TuberÃa
+ tower: Torre
+ works: Fábrica
+ "yes": Fecho pol home
military:
airfield: Aeródromu militar
barracks: Cuartel
@@ -630,16 +680,15 @@ ast:
beach: Playa
cape: Cabu
cave_entrance: Boca de cueva
- channel: Canal
cliff: Cantil
crater: Crater
dune: Duna
- feature: CarauterÃstica
fell: Braña
fjord: Fiordu
forest: Ãrea forestal
geyser: Guéiser
glacier: Glaciar
+ grassland: Prau
heath: Berezal
hill: Llomba
island: Islla
@@ -651,11 +700,11 @@ ast:
point: Puntu
reef: Petón
ridge: Cordal
- river: RÃu
rock: Roca
+ saddle: Colláu
+ sand: Sable
scree: Llera
scrub: Cotollal
- shoal: Baxu
spring: Fonte
stone: Piedra
strait: Estrechu
@@ -664,10 +713,10 @@ ast:
volcano: Volcan
water: Agua
wetland: Llamuerga
- wetlands: Llamuergues
wood: Viesca
office:
accountant: Contable
+ administrative: Alministración
architect: Arquitectu
company: Empresa
employment_agency: Oficina d'emplegu
@@ -680,6 +729,8 @@ ast:
travel_agent: Axencia de viaxes
"yes": Oficina
place:
+ allotments: Güertes recreatives
+ block: Bloque
airport: Aeropuertu
city: Ciudá
country: PaÃs
@@ -704,6 +755,7 @@ ast:
town: Villa
unincorporated_area: Ãrea ensin conceyu
village: Pueblu
+ "yes": Llugar
railway:
abandoned: Ferrocarril abandonáu
construction: Ferrocarril en construcción
@@ -724,12 +776,11 @@ ast:
spur: Apartaderu industrial
station: Estación de tren
stop: Apeaderu
- subway: Estación de metro
+ subway: Metro
subway_entrance: Entrada de metro
switch: Aguyes de ferrocarril
tram: TranvÃa
tram_stop: Parada de tranvÃa
- yard: Apartaderu de clasificación
shop:
alcohol: Venta de bébores
antiques: Antigüedaes
@@ -807,6 +858,7 @@ ast:
"yes": Tienda
tourism:
alpine_hut: Refuxu de montaña
+ apartment: Apartamentu
artwork: Obra d'arte
attraction: Interés turÃsticu
bed_and_breakfast: Cama y almuerzu (B&B)
@@ -814,16 +866,15 @@ ast:
camp_site: Camping
caravan_site: Camping pa caravanes
chalet: Xalé
+ gallery: GalerÃa
guest_house: Agospiamientu
hostel: Albergue
hotel: Hotel
information: Información
- lean_to: Abrigu
motel: Motel
museum: Muséu
picnic_site: Ãrea recreativa
theme_park: Parque temáticu
- valley: Valle
viewpoint: Mirador
zoo: Zoo
tunnel:
@@ -833,7 +884,6 @@ ast:
artificial: VÃa acuática artificial
boatyard: Astilleru
canal: Canal
- connector: Regueru
dam: Presa
derelict_canal: Canal abandonáu
ditch: Riega
@@ -841,16 +891,14 @@ ast:
drain: Desagüe
lock: Esclusa
lock_gate: Compuerta
- mineral_spring: Agua mineral
mooring: Amarradera
rapids: Rabión
river: RÃu
- riverbank: Ribera'l rÃu
stream: Regatu
wadi: Riera
waterfall: Saltu d'agua
- water_point: Toma d'agua
weir: Banzáu
+ "yes": Cursu d'agua
admin_levels:
level2: Frontera de paÃs
level4: Frontera d'estáu
@@ -871,19 +919,6 @@ ast:
results:
no_results: Nun s'alcontraron resultaos
more_results: Más resultaos
- distance:
- zero: menos de 1km
- one: como 1km
- other: unos %{count}km
- direction:
- south_west: suroeste
- south: sur
- south_east: sureste
- east: este
- north_east: nordeste
- north: norte
- north_west: noroeste
- west: oeste
layouts:
logo:
alt_text: Logo d'OpenStreetMap
@@ -933,10 +968,6 @@ ast:
text: Fai un donativu
learn_more: Más información
more: Más
- sotm_header: State of the Map 2014
- sotm_line_1: 8ª Conferencia Añal
- sotm_line_2: 7-9 de payares de 2014
- sotm_line_3: Buenos Aires, Arxentina
license_page:
foreign:
title: Tocante a esta traducción
@@ -953,9 +984,10 @@ ast:
legal_babble:
title_html: Drechos d'autor y llicencia
intro_1_html: |-
- OpenStreetMap son datos abiertos, baxo llicencia ® son datos abiertos, baxo llicencia Open Data
- Commons Open Database License (ODbL).
+ Commons Open Database License (ODbL) de la Fundación OpenStreetMap (OSMF).
intro_2_html: Pues copiar, distribuir, tresmitir y adautar los nuesos datos
de mou llibre, mentanto des reconocimientu a OpenStreetMap y a los sos collaboradores.
Si camudes o creas contenÃu sobre los nuesos datos, namái podrás distribuir
@@ -977,8 +1009,9 @@ ast:
title: Exemplu de reconocimientu
more_title_html: Pa saber más
more_1_html: |-
- Llei más tocante a cómo utilizar los nuesos datos, y cómo acreditanos, en Entrugues y rempuestes llegales (n'inglés).
+ Llei más tocante a cómo utilizar los nuesos datos, y cómo acreditanos, na páxina de la Llicencia OSMF y nes Entrugues y rempuestes llegales (n'inglés) de la comunidá.
more_2_html: |-
Anque OpenStreetMap son datos abiertos, nun podemos ufrir una API de mapes de baldre pa desendolcadores d'aplicaciones pa terceros.
Llei la nuesa PolÃtica d'usu de la API (n'inglés),
@@ -1009,8 +1042,13 @@ ast:
(www.and.com)
contributors_nz_html: 'Nueva Zelanda: Contien datos sacaos
de Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.'
+ contributors_si_html: |-
+ Eslovenia: Contien datos de la
+ Autoridá Topográfica y Cartográfica y del
+ Ministeriu d'Agricultura, Silvicultura y Alimentación
+ (información pública d'Eslovenia).
contributors_za_html: |-
- Sudáfrica: Contién datos sacaos de
+ Sudáfrica: Contien datos sacaos de
Chief Directorate:
National Geo-Spatial Information, State copyright reserved.
contributors_gb_html: 'Reinu XunÃu: Contien datos de Ordnance
@@ -1033,6 +1071,11 @@ ast:
procedimientu
de retirada de datos o pidilo direutamente nel nuesu formulariu
en llinia.
+ trademarks_title_html: Marques rexistraes
+ trademarks_1_html: OpenStreetMap ,el logotipu de la lente y Estáu del Mapa son
+ marques rexistraes de la Fundación OpenStreetMap. Si tienes entrugues tocante
+ al usu de les marques, mándales al grupu
+ de trabayu sobro llicencies.
welcome_page:
title: ¡BienvenÃu!
introduction_html: |-
@@ -1042,9 +1085,9 @@ ast:
whats_on_the_map:
title: Qué hai nel Mapa
on_html: |-
- OpenStreetMap ye un llugar pa facer mapes de coses que seyan al mesmu tiempu reales y actuales -
- incluye millones d'edificios, carreteres, y otros detalles de llugares. Pue poner nel mapa
- cualquier carauterÃstica del mundu real que-y interese.
+ OpenStreetMap ye un llugar pa cartografiar coses que seyan al mesmu tiempu reales y actuales -
+ incluye millones d'edificios, carreteres, y otros detalles de llugares. Puedes poner nel mapa
+ cualquier carauterÃstica del mundu real que t'interese.
off_html: |-
Lo que nun incluye son datos suxetivos como calificaciones, carauterÃstiques históriques o hipotétiques, y datos de fontes con drechos d'autor. Si nun tien
un permisu especial, nun copie de mapes en llinia o en papel.
@@ -1061,6 +1104,14 @@ ast:
tag_html: |-
Una etiqueta ye una parte de los datos d'un noyu o vÃa, como'l
d'un restaurante o la velocidá máxima d'una carretera.
+ rules:
+ title: ¡Regles!
+ paragraph_1_html: OpenStreetMap tien poques regles formales, pero esperamos
+ que tolos participantes collaboren y se comuniquen cola comunidá. Si tas considerando
+ cualquier actividá distinta de la edición manual, llei y sigui les instrucciones
+ sobro importaciones
+ y ediciones
+ automatizaes.
questions:
title: ¿Tien alguna entruga?
paragraph_1_html: |-
@@ -1104,11 +1155,31 @@ ast:
url: /welcome
title: BienvenÃos a OSM
description: Principie con esta guÃa rápida que cubre lo básico d'OpenStreetMap.
+ beginners_guide:
+ url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
+ title: GuÃa del principiante
+ description: GuÃa pa principiantes, mantenida pola comunidá.
help:
url: https://help.openstreetmap.org/
title: help.openstreetmap.org
description: Entrugar o buscar respuestes nel sitiu d'entrugues y respuestes
d'OSM.
+ mailing_lists:
+ title: Llistes de corréu
+ description: Fai una entruga o alderica sobro asuntos interesantes nun ampliu
+ abanicu de llistes de corréu temátiques o rexonales.
+ forums:
+ title: Foros
+ description: Entrugues y alderiques pa los que prefieren una interfaz pol estilu
+ d'un tablón d'anuncios.
+ irc:
+ title: IRC
+ description: Charra interactiva en munchos idiomes diferentes y sobro munchos
+ asuntos.
+ switch2osm:
+ title: Migrar a OSM
+ description: Ayuda pa les empreses y organizaciones que cambien a mapes y otros
+ servicios, basaos n'OpenStreetMap.
wiki:
url: http://wiki.openstreetmap.org/
title: wiki.openstreetmap.org
@@ -1116,7 +1187,7 @@ ast:
about_page:
next: Siguiente
copyright_html: © Collaboradores
d'OpenStreetMap
- used_by: '%{name} proporciona datos de mapes a cientos de sitios web, aplicaciones
+ used_by: '%{name} proporciona datos de mapes a milenta sitios web, aplicaciones
pa móviles, y preseos de hardware'
lede_text: OpenStreetMap ta construÃu por una comunidá de cartógrafos que contribuyen
y caltienen datos de carreteres, senderos, cafeterÃes, estaciones de ferrocarril,
@@ -1135,6 +1206,12 @@ ast:
collaboradores. Si altera o usa como base los datos de ciertes maneres, sólo
pue distribuir el resultáu baxo la mesma llicencia. Vea la páxina
de copyright y llicencia pa más detalles.'
+ legal_title: Llegal
+ legal_html: "Esti sitiu y munchos otros servicios rellacionaos xestiónalos formalmente
+ la \nFundación OpenStreetMap (OSMF)
+ \nnel nome de la comunidá.\n
\nComunÃcate
+ cola OSMF \nsi tienes entrugues o problemes relativos a les llicencies,
+ drechos d'autor u otru tema llegal."
partners_title: Asociaos
notifier:
diary_comment_notification:
@@ -1227,6 +1304,20 @@ ast:
commented_note: '%{commenter} reactivó una nota del mapa na que vusté comentó.
La nota ta cerca de %{place}.'
details: Pue alcontrar más detalles sobro la nota en %{url}.
+ changeset_comment_notification:
+ greeting: Bones,
+ commented:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentó unu de los tos conxuntos
+ de cambios'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentó sobro un conxuntu de
+ cambios que t''interesa'
+ your_changeset: '%{commenter} dexó un comentariu n''unu de los tos conxuntos
+ de cambios creáu el %{time}'
+ commented_changeset: '%{commenter} dexó un comentariu nun conxuntu de cambios
+ del mapa que tas siguiendo creáu por %{changeset_author} el %{time}'
+ partial_changeset_with_comment: col comentariu '%{changeset_comment}'
+ partial_changeset_without_comment: ensin comentarios
+ details: Puen alcontrase más detalles del conxuntu de cambios en %{url}
message:
inbox:
title: Buzón
@@ -1335,6 +1426,10 @@ ast:
close: Zarrar
search:
search: Guetar
+ get_directions: Obtener indicaciones
+ get_directions_title: Alcuentra indicaciones ente dos puntos
+ from: Dende
+ to: A
where_am_i: ¿à toi?
where_am_i_title: Describi el to allugamientu actual usando el motor de gueta
submit_text: Dir
@@ -1342,15 +1437,17 @@ ast:
table:
entry:
motorway: Autopista
+ main_road: Carretera principal
trunk: Carretera nacional
primary: Carretera primaria
secondary: Carretera secundaria
unclassified: Carretera ensin clasificar
- unsurfaced: Carretera ensin asfaltar
track: Pista
- byway: CamÃn
bridleway: Caleya
cycleway: Carril bici
+ cycleway_national: Carril bici nacional
+ cycleway_regional: Carril bici rexonal
+ cycleway_local: Carril bici llocal
footway: CamÃn peatonal
rail: Ferrocarril
subway: Metro
@@ -1372,7 +1469,6 @@ ast:
golf: Campu de golf
park: Parque
resident: Ãrea residencial
- tourist: Atracción turÃstica
common:
- Espaciu comunal
- prau
@@ -1402,9 +1498,11 @@ ast:
tunnel: Borde de rayes = túnel
bridge: Borde prietu = ponte
private: Accesu priváu
- permissive: Accesu permisivu
destination: Accesu pa destÃn
construction: Carreteres en construcción
+ bicycle_shop: Tienda de bicicletes
+ bicycle_parking: Aparcamientu de bicicletes
+ toilets: Servicios
richtext_area:
edit: Editar
preview: Vista previa
@@ -1563,6 +1661,7 @@ ast:
allow_read_gpx: lleer les tos traces GPS privaes.
allow_write_gpx: xubir traces GPS.
allow_write_notes: camudar notes.
+ grant_access: Permitir accesu
oauthorize_success:
title: Solicitú d'autorización permitida
allowed: Permitió que l'aplicación %{app_name} tenga accesu a la so cuenta.
@@ -1647,7 +1746,7 @@ ast:
register now: Rexistrate agora
with username: '¿Yá tienes cuenta n''OpenStreetMap? Anicia sesión col to nome
d''usuariu y contraseña:'
- with openid: 'D''otra miente, usa la to OpenID pa coneutar:'
+ with external: 'Alternativamente, usa un terceru p''aniciar sesión:'
new to osm: ¿Yes nuevu con OpenStreetMap?
to make changes: Pa camudar los datos d'OpenStreetMap, has de tener una cuenta.
create account minute: Crea una cuenta. Lleva namái un minutu.
@@ -1659,26 +1758,32 @@ ast:
sospechoses.
Ponte en contautu col webmaster
si quies discutilo.
auth failure: SentÃmoslo, nun se pudo coneutar al sistema con esos datos.
- openid missing provider: SentÃmoslo, nun pudimos ponenos en contautu col to
- sirvidor d'OpenID
- openid invalid: SentÃmoslo, la to OpenID paez que ta mal formada
openid_logo_alt: Coneutar con una OpenID
- openid_providers:
+ auth_providers:
openid:
- title: Coneutar con OpenID
- alt: Coneutar con una URL OpenID
+ title: Aniciar sesión con OpenID
+ alt: Aniciar sesión con una URL d'OpenID
google:
- title: Coneutar con Google
- alt: Coneutar con una OpenID de Google
+ title: Aniciar sesión con Google
+ alt: Aniciar sesión con una OpenID de Google
+ facebook:
+ title: Anicia sesión con Facebook
+ alt: Anicia sesión con una cuenta de Facebook
+ windowslive:
+ title: Anicia sesión con Windows Live
+ alt: Anicia sesión con una cuenta de Windows Live
+ github:
+ title: Aniciar sesión con GitHub
+ alt: Aniciar sesión con una cuenta de GitHub
yahoo:
- title: Coneutar con Yahoo
- alt: Coneutar con una OpenID de Yahoo
+ title: Aniciar sesión con Yahoo
+ alt: Aniciar sesión con una OpenID de Yahoo
wordpress:
- title: Coneutar con Wordpress
- alt: Coneutar con una OpenID de Wordpress
+ title: Aniciar sesión con Wordpress
+ alt: Aniciar sesión con una OpenID de Wordpress
aol:
- title: Coneutar con AOL
- alt: Coneutar con una OpenID d'AOL
+ title: Aniciar sesión con AOL
+ alt: Aniciar sesión con una OpenID de AOL
logout:
title: Salir
heading: Colar d'OpenStreetMap
@@ -1705,9 +1810,9 @@ ast:
title: Date d'alta
no_auto_account_create: Por desgracia anguaño nun podemos crear una cuenta por
ti automáticamente.
- contact_webmaster: Ponte en contautu col webmaster
- p'arreglar la creación d'una cuenta - procuraremos xestionar la solicitú lo
- más aÃna que podamos.
+ contact_webmaster: ComunÃcate col webmaster p'arreglar
+ la creación d'una cuenta - procuraremos xestionar la solicitú lo más aÃna
+ que podamos.
about:
header: Llibre y editable
html: |-
@@ -1724,22 +1829,12 @@ ast:
display name: 'Nome a amosar:'
display name description: El nome d'usuariu que s'amuesa en público. Pue camudalo
más sero nes preferencies.
- openid: '%{logo} OpenID:'
+ external auth: 'Autenticación con un terceru:'
password: 'Contraseña:'
confirm password: 'Confirma la contraseña:'
- use openid: Como alternativa, usa %{logo} OpenID pa coneutar
- openid no password: Con OpenID nun fai falta una contraseña, pero delles ferramientes
- estra o sirvidores inda puen necesitala.
- openid association: |-
-
La to OpenID inda nun ta asociada con una cuenta d'OpenStreetMap.
-