X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/d83664100cc2c42e46452799dc434a104ecf109c..8587c2a02bfafd7bf07e6f7130a9211f41da1757:/config/locales/pl.yml diff --git a/config/locales/pl.yml b/config/locales/pl.yml index 7c4d99c0b..f654405ac 100644 --- a/config/locales/pl.yml +++ b/config/locales/pl.yml @@ -1,28 +1,44 @@ # Messages for Polish (polski) # Exported from translatewiki.net # Export driver: phpyaml +# Author: "Behemot" # Author: Ajank +# Author: Alan ffm # Author: Andrzej aa # Author: BdgwksxD # Author: BeginaFelicysym # Author: Chrumps # Author: Cysioland # Author: Dalis +# Author: Dammat +# Author: Darellur # Author: Debeet # Author: Deejay1 # Author: Ireun # Author: Kaligula +# Author: Kastanoto # Author: Kocio +# Author: Krottyianock +# Author: M4sk1n +# Author: Macofe +# Author: Maraf24 +# Author: Mateon1 # Author: Nemo bis # Author: Odie2 # Author: Pio387 # Author: Przemub +# Author: Psokol # Author: Py64 # Author: RafalR # Author: Rezonansowy # Author: RicoElectrico +# Author: Rmikke +# Author: Ruila # Author: Soeb # Author: Sp5uhe +# Author: Stojex +# Author: Teiron +# Author: The Polish # Author: Ty221 # Author: Woytecr # Author: Wpedzich @@ -30,34 +46,37 @@ # Author: Zbigniew.czernik --- pl: + html: + dir: ltr time: formats: friendly: '%e %B %Y o %H:%M' + blog: '%e.%m.%Y' activerecord: models: acl: Lista kontroli dostępu changeset: Zestaw zmian changeset_tag: Znacznik zestawu zmian country: Państwo - diary_comment: Komentarz dziennika - diary_entry: Wpis w dzienniku + diary_comment: Komentarz do dziennika + diary_entry: Wpis do dziennika friend: Znajomy language: Język message: Wiadomość node: Węzeł node_tag: Znacznik węzła - notifier: Notifier - old_node: Wcześniejszy węzeł - old_node_tag: Tag wcześniejszego węzła + notifier: Zgłaszający + old_node: Stary węzeł + old_node_tag: Znacznik wcześniejszego węzła old_relation: Stara relacja - old_relation_member: Członek wcześniejszej relacji - old_relation_tag: Tag wcześniejszej relacji - old_way: Wcześniejsza droga - old_way_node: Węzeł wcześniejszej linii - old_way_tag: Tag wcześniejszej linii + old_relation_member: Członek starej relacji + old_relation_tag: Znacznik wcześniejszej relacji + old_way: Stara linia + old_way_node: Węzeł starej linii + old_way_tag: Znacznik starej linii relation: Relacja relation_member: Członek relacji - relation_tag: Znacznik relacji + relation_tag: Tag relacji session: Sesja trace: Ślad tracepoint: Punkt śladu @@ -97,26 +116,29 @@ pl: user: email: E-mail active: Aktywny - display_name: Publiczna nazwa + display_name: Wyświetlana nazwa description: Opis languages: Języki pass_crypt: Hasło + printable_name: + with_version: '%{id}, wersja %{version}' + with_name_html: '%{name}(%{id})' editor: - default: Domyślnie (obecnie %{name}) + default: edytorze domyślnym (obecnie %{name}) potlatch: name: Potlatch 1 description: Potlatch 1 (w przeglądarce) id: name: iD - description: iD (w przeglądarce) + description: iD (w tej przeglądarce) potlatch2: name: Potlatch 2 - description: Potlatch 2 (w przeglądarce) + description: Potlatch 2 (w tej przeglądarce) remote: - name: Zdalne sterowanie - description: JOSM lub Markaartor + name: Zewnętrzny edytor + description: zewnętrznym edytorze (JOSM lub Merkaartor) browse: - created: Utworzenie + created: Utworzone closed: Zamknięte created_html: Utworzone %{time} temu closed_html: Zamknięte %{time} temu @@ -132,7 +154,7 @@ pl: download_xml: Pobierz XML view_history: Wyświetl historię view_details: Wyświetl szczegóły - location: 'Lokalizacja:' + location: 'Położenie:' changeset: title: 'Zestaw zmian: %{id}' belongs_to: Autor @@ -142,11 +164,19 @@ pl: way_paginated: Linie (%{x}-%{y} z %{count}) relation: Relacje (%{count}) relation_paginated: Relacje (%{x}-%{y} z %{count}) + comment: Komentarze (%{count}) + hidden_commented_by: Ukryty komentarz od użytkownika %{user} %{when} + temu + commented_by: Komentarz od %{user} %{when} temu changesetxml: XML w formacie zestawu zmian osmchangexml: XML w formacie osmChange feed: title: Zestaw zmian %{id} title_comment: Zestaw zmian %{id} - %{comment} + join_discussion: Zaloguj się, aby dołączyć do dyskusji + discussion: Dyskusja + still_open: Zestaw zmian jest wciąż otwarty - dyskusja będzie możliwa, gdy zostanie + on zamknięty. node: title: 'Węzeł: %{name}' history_title: 'Historia węzła: %{name}' @@ -162,6 +192,7 @@ pl: history_title: 'Historia relacji: %{name}' members: Członkowie relation_member: + entry: '%{type} %{name}' entry_role: '%{type} %{name} jako %{role}' type: node: Węzeł @@ -171,12 +202,13 @@ pl: entry: Relacja %{relation_name} entry_role: Relacja %{relation_name} (jako %{relation_role}) not_found: - sorry: 'Przepraszamy, %{type} #%{id} nie został znaleziony.' + sorry: 'Niestety, nie odnaleziono %{type} #%{id}.' type: node: węzeł way: linia relation: relacja changeset: zestaw zmian + note: uwaga timeout: sorry: Niestety, pobranie danych dla %{type} o identyfikatorze %{id} trwało zbyt długo. @@ -185,24 +217,25 @@ pl: way: linia relation: relacja changeset: zestaw zmian + note: Uwaga redacted: redaction: Poprawka %{id} - message_html: Ten %{type} w wersji %{version} nie może być pokazany, ponieważ - został poddany poprawce. Zapoznaj się z %{redaction_link}, aby uzyskać więcej + message_html: Ten %{type} w wersji %{version} nie może zostać wyświetlony, ponieważ + został poprawiony. Proszę zapoznać się z %{redaction_link}, aby uzyskać więcej informacji. type: node: węzeł way: linia relation: relacja start_rjs: - feature_warning: Ładowanie %{num_features} rzeczy, może spowolnić lub zawiesić - twoją przeglądarkę. Jesteś pewien, że chcesz wyświetlić te dane? + feature_warning: Wczytywanie %{num_features} obiektów, może spowolnić lub zawiesić + przeglądarkę. Wyświetlić te dane? load_data: Wczytaj dane loading: Wczytywanie... tag_details: - tags: Tagi + tags: Znaczniki wiki_link: - key: 'Opis na wiki dla znacznika: %{key}' + key: Strona wiki dla znacznika %{key} tag: Strona wiki dla znacznika %{key}=%{value} wikidata_link: '%{page} element na Wikidata' wikipedia_link: Artykuł %{page} w Wikipedii @@ -210,23 +243,29 @@ pl: note: title: 'Uwaga: %{id}' new_note: Nowa uwaga - description: Opis + description: 'Opis:' open_title: 'Nierozwiązana uwaga #%{note_name}' closed_title: 'Rozwiązana uwaga #%{note_name}' hidden_title: 'Ukryta uwaga #%{note_name}' open_by: 'Utworzona przez: %{user} %{when} temu' - open_by_anonymous: Utworzona anonimowo %{when} temu + open_by_anonymous: Utworzona anonimowo %{when} temu. commented_by: Komentarz od %{user} %{when} temu commented_by_anonymous: Skomentowana anonimowo %{when} temu - closed_by: 'Zamknięta przez: %{user} %{when} temu' + closed_by: 'Rozwiązana przez: %{user} %{when} + temu' closed_by_anonymous: Rozwiązana anonimowo %{when} temu - reopened_by: Ponownie aktywowane przez %{user} %{when} + reopened_by: Ponownie aktywowana przez %{user} %{when} temu - reopened_by_anonymous: Reaktywowana anonimowo %{when} + reopened_by_anonymous: Ponownie aktywowana anonimowo %{when} temu hidden_by: Ukryte przez %{user} %{when} temu + query: + title: Dane obiektu + introduction: Kliknij na mapie, by wyszukać pobliskie obiekty. + nearby: Obiekty w pobliżu + enclosing: Większe, otaczające obiekty changeset: changeset_paging_nav: showing_page: Strona %{page} @@ -247,27 +286,34 @@ pl: title_user: Zestawy zmian użytkownika %{user} title_friend: Zestawy zmian twoich znajomych title_nearby: Zestawy zmian pobliskich użytkowników - empty: Brak znalezionych zestawów zmian. - empty_area: Brak zestawów zmian w tym obszarze. + empty: Nie odnaleziono zestawów zmian. + empty_area: Brak zestawów zmian na tym obszarze. empty_user: Brak zestawów zmian tego użytkownika. - no_more: Nie znaleziono więcej zestawów zmian. - no_more_area: Brak zestawów zmian w tym obszarze. + no_more: Nie odnaleziono więcej zestawów zmian. + no_more_area: Brak zestawów zmian na tym obszarze. no_more_user: Brak zestawów zmian tego użytkownika. - load_more: Załaduj więcej + load_more: Wczytaj więcej timeout: - sorry: Niestety, pobieranie listy zestawów zmian, którą chciałeś zobaczyć, trwało - zbyt długo. + sorry: Niestety, pobieranie listy żądanych zestawów zmian trwało zbyt długo. + rss: + title_all: Dyskusja na temat zestawu zmian + title_particular: 'Dyskusja na temat zestawu zmian #%{changeset_id}' + comment: 'Nowy komentarz do zestawu zmian #%{changeset_id}% autorstwa %{author}' + commented_at_html: Zaktualizowano %{when} temu + commented_at_by_html: Zaktualizowano %{when} temu przez %{user} + full: Pełna dyskusja diary_entry: new: title: Nowy wpis do dziennika + publish_button: Opublikuj list: title: Dzienniki użytkowników title_friends: Dzienniki znajomych title_nearby: Dzienniki pobliskich użytkowników user_title: Dziennik użytkownika %{user} in_language_title: Wpisy w języku %{language} - new: Nowy wpis do dziennika - new_title: Stwórz nowy wpis w Twoim dzienniku użytkownika + new: Nowy wpis dziennika + new_title: Tworzy nowy wpis w dzienniku użytkownika no_entries: Brak wpisów dziennika recent_entries: Ostatnie wpisy do dziennika older_entries: Starsze wpisy @@ -292,17 +338,17 @@ pl: save_button: Zapisz no_such_entry: title: Nie ma takiego wpisu - heading: 'Brak wpisu o id: %{id}' - body: Niestety nie znaleziono wpisu dziennika / komentarza o id %{id}, sprawdź - pisownię. Byc może użyłeś(aś) linku który był niepoprawny. + heading: Brak wpisu o identyfikatorze %{id} + body: Niestety nie odnaleziono wpisu dziennika lub komentarza o identyfikatorze + %{id}. Proszę sprawdzić pisownię. Być może kliknięty odnośnik jest niepoprawny. diary_entry: - posted_by: Wpis od %{link_user} z %{created} w języku %{language_link} + posted_by: Opublikowany przez %{link_user}, %{created} w języku %{language_link} comment_link: Skomentuj ten wpis reply_link: Odpowiedz na ten wpis comment_count: - few: '%{count} komentarze' - one: 1 komentarz zero: Brak komentarzy + one: '%{count} komentarz' + few: '%{count} komentarze' other: '%{count} komentarzy' edit_link: Edytuj ten wpis hide_link: Ukryj ten wpis @@ -326,7 +372,7 @@ pl: title: Wpisy OpenStreetMap description: Ostatnie wpisy od użytkowników OpenStreetMap comments: - has_commented_on: '%{display_name} skomentował następujące wpisy dziennika' + has_commented_on: Użytkownik %{display_name} skomentował następujące wpisy dziennika post: Wpis when: Kiedy comment: Komentarz @@ -336,21 +382,21 @@ pl: export: title: Eksportuj start: - area_to_export: Obszar do eksportu + area_to_export: Obszar do wyeksportowania manually_select: Ręcznie zaznacz inny obszar format_to_export: Format eksportu osm_xml_data: Dane XML OpenStreetMap - map_image: Plik graficzny (standardowa warstwa) + map_image: Obraz mapy (standardowa warstwa) embeddable_html: Kod HTML do osadzenia licence: Licencja export_details: Dane OpenStreetMap udostępnione są na licencji Open Data Commons Open Database License (ODbL). too_large: - advice: 'Jeśli eksport się nie powiedzie, rozważ użycie jedno z podanych niżej - źródeł:' + advice: 'Jeśli eksportowanie się nie uda, proszę rozważyć użycie jednego z + podanych zasobów:' body: 'Ten obszar jest zbyt duży, aby go wyeksportować jako dane XML OpenStreetMap. - Przybliż się, wybierz mniejszy obszar, lub użyj jednego ze następujących - źródeł aby objąć pobierane dane:' + Proszę przybliżyć widok, wybrać mniejszy obszar lub użyć jednego z następujących + zasobów, aby pobrać większą ilość danych:' planet: title: Planeta OSM description: Regularnie aktualizowane kopie całej bazy danych OpenStreetMap @@ -366,25 +412,24 @@ pl: title: Metro Extracts description: Migawki dużych miast i otaczających je obszarów other: - title: Inne źródła - description: Dodatkowe źródła wymienione w OpenStreetMap wiki + title: Inne zasoby + description: Dodatkowe zasoby wymienione w OpenStreetMap wiki options: Opcje format: Format scale: Skala - max: max - image_size: Rozmiar obrazka - zoom: Zoom - add_marker: Dodaj pinezkę na mapie + max: maks + image_size: Rozmiar obrazu + zoom: Przybliżenie + add_marker: Dodaj znacznik na mapie latitude: 'Szer:' longitude: 'Dł:' output: Wynik paste_html: Wklej podany kod HTML do swojej strony - export_button: Eksportuj + export_button: Wyeksportuj geocoder: search: title: latlon: Wyniki z Internal - us_postcode: Wyniki z Geocoder.us uk_postcode: Wyniki z NPEMap / FreeThe Postcode ca_postcode: Wyniki z Geocoder.CA @@ -395,10 +440,13 @@ pl: Nominatim geonames_reverse: Wyniki z GeoNames search_osm_nominatim: + prefix_format: '%{name}' prefix: aerialway: + cable_car: Kolejka linowa chair_lift: Wyciąg krzesełkowy drag_lift: Wyciąg orczykowy + gondola: Kolej gondolowa station: Stacja wyciągu krzesełkowego aeroway: aerodrome: Lotnisko @@ -409,11 +457,9 @@ pl: taxiway: Droga kołowania terminal: Terminal amenity: - airport: Lonisko + animal_shelter: Schronisko dla zwierząt arts_centre: Centrum sztuki - artwork: Sztuka atm: Bankomat - auditorium: Audytorium bank: Bank bar: Bar bbq: Miejsce do grillowania @@ -421,181 +467,199 @@ pl: bicycle_parking: Parking rowerowy bicycle_rental: Wypożyczalnia rowerów biergarten: Ogródek piwny + boat_rental: Wypożyczalnia łodzi brothel: Dom publiczny bureau_de_change: Kantor - bus_station: Stacja autobusowa + bus_station: Dworzec autobusowy cafe: Kawiarnia car_rental: Wynajem samochodów car_sharing: Dzielenie się samochodami car_wash: Myjnia samochodowa casino: Kasyno - charging_station: Stacja paliw + charging_station: Stacja ładowania pojazdów elektrycznych + childcare: Opieka nad dziećmi cinema: Kino clinic: Przychodnia - club: Klub - college: Uczelnia + clock: Zegar + college: Szkoła policealna community_centre: Centrum społeczności courthouse: Sąd crematorium: Krematorium dentist: Gabinet dentystyczny doctors: Lekarze - dormitory: Bursa + dormitory: Akademik/internat drinking_water: Źródło wody pitnej - driving_school: Nauka jazdy + driving_school: Szkoła nauki jazdy embassy: Ambasada emergency_phone: Telefon alarmowy - fast_food: Fast Food + fast_food: Bar (fast food) ferry_terminal: Terminal promowy fire_hydrant: Hydrant fire_station: Remiza strażacka - food_court: Targ z żywnością + food_court: Współdzielone miejsce do spożywania posiłków fountain: Fontanna - fuel: Stacja benzynowa - grave_yard: Mniejszy cmentarz + fuel: Stacja paliw + gambling: Hazard + grave_yard: Cmentarz przykościelny gym: Centrum Fitness / Sala Gimnastyczna - hall: Hala health_centre: Ośrodek zdrowia hospital: Szpital - hotel: Hotel hunting_stand: Ambona myśliwska ice_cream: Lodziarnia - kindergarten: Przedszkole + kindergarten: Przedszkole/żłobek library: Biblioteka market: Targowisko marketplace: Plac targowy - mountain_rescue: Ratownictwo górskie + monastery: Klasztor + motorcycle_parking: Parking dla motocykli nightclub: Klub nocny nursery: Żłobek nursing_home: Dom opieki office: Biuro - park: Park parking: Parking + parking_entrance: Wjazd na parking pharmacy: Apteka place_of_worship: Miejsce kultu - police: Posterunek policji + police: Policja lub straż miejska/gminna post_box: Skrzynka pocztowa - post_office: Poczta + post_office: Poczta-urząd pocztowy preschool: Przedszkole - prison: Więzienie + prison: Więzienie/areszt pub: Pub public_building: Budynek publiczny - public_market: Rynek publiczny reception_area: Recepcja recycling: Miejsce recyklingu restaurant: Restauracja - retirement_home: Dom starców + retirement_home: Dom seniora sauna: Sauna - school: Szkoła - shelter: Schron + school: Szkoła podstawowa/średnia + shelter: Schronienie shop: Sklep - shopping: Zakupy shower: Prysznic social_centre: Centrum społeczne social_club: Klub towarzyski social_facility: Placówka społeczna studio: Studio - supermarket: Supermarket swimming_pool: Basen taxi: Postój taksówek telephone: Budka telefoniczna theatre: Teatr toilets: Toaleta publiczna - townhall: Urząd miejski + townhall: Urząd miejski / Urząd gminy university: Uniwersytet vending_machine: Automat do sprzedaży - veterinary: Chirurgia weterynaryjna + veterinary: Weterynarz village_hall: Urząd gminy waste_basket: Kosz na śmieci - wifi: Dostęp do WiFi - WLAN: Dostęp do WiFi + waste_disposal: Śmietnik youth_centre: Centrum młodzieżowe boundary: - administrative: Granica administracyjna - census: Granica spisu + administrative: Granica gminy + census: Granica spisu ludności national_park: Park Narodowy protected_area: Obszar chroniony bridge: aqueduct: Akwedukt suspension: Most wiszący swing: Most obrotowy - viaduct: Wiadukt + viaduct: Most wieloprzęsłowy "yes": Most building: "yes": Budynek + craft: + brewery: Browar + carpenter: Stolarz + electrician: Elektryk + gardener: Ogrodnik + painter: Malarz + photographer: Fotograf + plumber: Hydraulik + shoemaker: Szewc + tailor: Krawiec + "yes": Warsztat emergency: - fire_hydrant: Hydrant + ambulance_station: Stacja pogotowia ratunkowego + defibrillator: Defibrylator + landing_site: Miejsce awaryjnego lądowania phone: Telefon alarmowy highway: + abandoned: Porzucona droga bridleway: Droga dla koni bus_guideway: Droga dla autobusów bus_stop: Przystanek autobusowy - byway: Boczna droga - construction: Droga budowana - cycleway: Ścieżka rowerowa - emergency_access_point: Punkt awaryjny - footway: Chodnik + construction: Droga w trakcie budowy + cycleway: Droga rowerowa + elevator: Winda + emergency_access_point: Miejsce zbiórki ewakuacyjnej + footway: Droga dla pieszych ford: Bród - living_street: Strefa zamieszkania - milestone: Punkt kontrolny - minor: Drobna droga + living_street: Strefa zamieszkania (znak D-40) + milestone: Słupek pikietażowy motorway: Autostrada - motorway_junction: Skrzyżowanie autostrad - motorway_link: Autostrada – dojazd + motorway_junction: Węzeł autostradowy + motorway_link: Autostrada - dojazd path: Ścieżka pedestrian: Droga dla pieszych - platform: Podwyższenie + platform: Miejsce oczekiwania dla pasażerów primary: Droga pierwszorzędna (krajowa) primary_link: Droga pierwszorzędna – dojazd proposed: Droga planowana raceway: Tor wyścigowy - residential: Droga osiedlowa + residential: Droga lokalna rest_area: Miejsce obsługi podróżnych road: Droga secondary: Droga drugorzędna secondary_link: Droga drugorzędna – dojazd - service: Droga serwisowa - services: Usługi autostrady - speed_camera: Radar + service: Droga serwisowa/dojazdowa + services: Miejsce Obsługi Podróżnych + speed_camera: Fotoradar steps: Schody street_lamp: Lampa uliczna - stile: Przełaz tertiary: Droga trzeciorzędna - tertiary_link: Droga trzeciorzędna - track: Droga gruntowa + tertiary_link: Droga trzeciorzędna - łącznik + track: Droga polna lub leśna + traffic_signals: Sygnalizacja świetlna trail: Szlak - trunk: Droga ekspresowa - trunk_link: Droga ekspresowa – dojazd + trunk: Droga główna/ekspresowa + trunk_link: Droga główna/ekspresowa – dojazd unclassified: Droga czwartorzędna - unsurfaced: Droga nieutwardzona + unsurfaced: Droga polna lub leśna + "yes": Droga historic: - archaeological_site: Wykopaliska archeologiczne + archaeological_site: Stanowisko archeologiczne battlefield: Miejsce historycznej bitwy boundary_stone: Graniczny głaz - building: Budynek + building: Budynek historyczny + bunker: Bunkier castle: Zamek church: Kościół + city_gate: Brama miasta citywalls: Mury miejskie fort: Fort + heritage: Miejsce dziedzictwa kulturalnego house: Dom icon: Ikona manor: Dwór - memorial: Mniejszy pomnik + memorial: Pomnik/miejsce pamięci (mały) mine: Kopalnia - monument: Pomnik - museum: Muzeum + monument: Pomnik/miejsce pamięci (duży) + roman_road: Droga rzymska ruins: Ruiny + stone: Kamień tomb: Grób tower: Wieża wayside_cross: Przydrożny krzyż - wayside_shrine: Przydrożna kaplica - wreck: Wrak + wayside_shrine: Przydrożna kapliczka + wreck: Zatopiony statek + junction: + "yes": Funkcja landuse: allotments: Ogródki działkowe - basin: Dorzecze + basin: Basen-zbiornik,niecka brownfield: Grunty poprzemysłowe cemetery: Cmentarz commercial: Obszar handlowo-usługowy - conservation: Konserwacja + conservation: Ochrona środowiska construction: Teren budowy farm: Farma farmland: Grunty rolne @@ -610,12 +674,9 @@ pl: military: Teren wojskowy mine: Kopalnia orchard: Sad - nature_reserve: Rezerwat przyrody - park: Park - piste: Trasa quarry: Kamieniołom railway: Teren kolejowy - recreation_ground: Ziemia rekreacyjna + recreation_ground: Teren rekreacyjny reservoir: Sztuczny zbiornik wodny reservoir_watershed: Zbiornik wodny residential: Zabudowa mieszkalna @@ -623,24 +684,28 @@ pl: road: Obszar drogowy village_green: Nawsie vineyard: Winnica - wetland: Tereny podmokłe - wood: Puszcza + "yes": Zagospodarowanie terenu leisure: beach_resort: Strzeżona plaża bird_hide: Ukryj ptaki + club: Klub common: Błonie + dog_park: Park dla psów fishing: Łowisko - fitness_station: Fitness + fitness_centre: Centrum Fitness + fitness_station: Siłownia zewnętrzna garden: Ogród golf_course: Pole golfowe + horse_riding: Jazda konna ice_rink: Lodowisko marina: Marina miniature_golf: Pole do miniaturowego golfa - nature_reserve: Rezerwat naturalny + nature_reserve: Rezerwat przyrody park: Park pitch: Boisko sportowe playground: Plac zabaw - recreation_ground: Pole rekreacyjne + recreation_ground: Obszar rekreacyjno-wypoczynkowy + resort: Ośrodek wypoczynkowy sauna: Sauna slipway: Pochylnia sports_centre: Centrum sportowe @@ -648,6 +713,13 @@ pl: swimming_pool: Basen track: Bieżnia water_park: Park wodny + "yes": Rekreacja + man_made: + lighthouse: Latarnia morska + pipeline: Rurociąg + tower: Wieża + works: Fabryka + "yes": Sztuczny military: airfield: Lotnisko wojskowe barracks: Koszary @@ -659,49 +731,48 @@ pl: beach: Plaża cape: Przylądek cave_entrance: Wejście do jaskini - channel: Kanał cliff: Urwisko crater: Krater dune: Wydma - feature: Obiekt fell: Hale górskie fjord: Fiord forest: Las geyser: Gejzer glacier: Lodowiec + grassland: Łąka heath: Wrzosowisko hill: Wzgórze island: Wyspa land: Ląd marsh: Bagno - moor: Torfowisko + moor: Wrzosowisko mud: Muł peak: Szczyt point: Punkt reef: Rafa ridge: Grzbiet - river: Rzeka rock: Skała - scree: Zsypisko - scrub: Zagajnik - shoal: Mielizna - spring: Źródło - stone: Kamieniołom + saddle: Przełęcz + sand: Piasek + scree: Piarg + scrub: Zarośla + spring: Źródło wodne + stone: Głaz strait: Cieśnina tree: Drzewo valley: Dolina volcano: Wulkan water: Woda wetland: Obszar podmokły - wetlands: Obszary podmokłe - wood: Puszcza + wood: Drzewa office: accountant: Księgowy + administrative: Administracja architect: Architekt company: Przedsiębiorstwo employment_agency: Urząd pracy estate_agent: Biuro nieruchomości - government: Biura rządowe + government: Biuro rządowe/samorządowe insurance: Biuro ubezpieczeń lawyer: Prawnik ngo: Biuro organizacji pozarządowych @@ -709,6 +780,8 @@ pl: travel_agent: Biuro podróży "yes": Biuro place: + allotments: Ogródki działkowe + block: Blok airport: Lotnisko city: Miasto country: Kraj @@ -719,25 +792,26 @@ pl: houses: Zabudowanie island: Wyspa islet: Wysepka - isolated_dwelling: Oddzielny dom-gospodarstwo - locality: Rejon - moor: Torfowisko + isolated_dwelling: Pojedynczy dom-gospodarstwo + locality: Miejsce nazwane + moor: Wrzosowisko municipality: Gmina neighbourhood: Sąsiedztwo postcode: Kod pocztowy region: Rejon sea: Morze - state: Stan + state: Województwo/stan/prowincja subdivision: Dzielnica suburb: Osiedle - town: Miasteczko + town: Miasto unincorporated_area: Obszar poza miejscowościami village: Wieś + "yes": Miejsce railway: abandoned: Dawna linia kolejowa construction: Budowana linia kolejowa - disused: Nieczynna trasa kolejowa - disused_station: Nieużywana stacja kolejowa + disused: Nieczynna linia kolejowa + disused_station: Nieczynna stacja kolejowa funicular: Kolejka linowa halt: Przystanek kolejowy historic_station: Historyczna stacja kolejowa @@ -749,16 +823,15 @@ pl: narrow_gauge: Kolej wąskotorowa platform: Peron preserved: Kolej zabytkowa - proposed: Planowana trasa kolejowa + proposed: Planowana linia kolejowa spur: Bocznica kolejowa station: Stacja kolejowa stop: Przystanek kolejowy - subway: Stacja metra + subway: Metro subway_entrance: Wejście na stację metra switch: Zwrotnica - tram: Linia tramwajowa + tram: Tory tramwajowe tram_stop: Przystanek tramwajowy - yard: Stacja postojowa, lokomotywownia shop: alcohol: Sklep monopolowy antiques: Antyki @@ -769,7 +842,7 @@ pl: bicycle: Sklep rowerowy books: Księgarnia boutique: Butik - butcher: Rzeźnik + butcher: Sklep mięsny car: Sklep samochodowy car_parts: Sklep z częściami samochodowymi car_repair: Naprawa samochodów @@ -779,7 +852,7 @@ pl: clothes: Sklep odzieżowy computer: Sklep komputerowy confectionery: Cukiernia - convenience: Mały sklep wielobranżowy + convenience: Sklep ogólnospożywczy copyshop: Ksero cosmetics: Sklep kosmetyczny deli: Delikatesy @@ -790,7 +863,7 @@ pl: electronics: Sklep elektroniczny estate_agent: Biuro nieruchomości farm: Sklep gospodarski - fashion: Sklep modelarski + fashion: Sklep z modą fish: Sklep rybny florist: Kwiaciarnia food: Sklep spożywczy @@ -836,23 +909,23 @@ pl: "yes": Sklep tourism: alpine_hut: Chata alpejska - artwork: Sztuka + apartment: Mieszkanie + artwork: Dzieło sztuki attraction: Atrakcja turystyczna bed_and_breakfast: Bed and Breakfast cabin: Kabina camp_site: Kemping caravan_site: Miejsce na przyczepę campingową chalet: Schronisko + gallery: Galeria guest_house: Pensjonat hostel: Hostel hotel: Hotel information: Informacja turystyczna - lean_to: Nachylenie motel: Motel museum: Muzeum picnic_site: Miejsce na piknik theme_park: Park tematyczny - valley: Dolina viewpoint: Punkt widokowy zoo: Zoo tunnel: @@ -862,7 +935,6 @@ pl: artificial: Sztuczne zbiorniki wodne boatyard: Stocznia canal: Kanał - connector: Złącze dróg wodnych dam: Tama derelict_canal: Opuszczony kanał ditch: Rów @@ -870,23 +942,21 @@ pl: drain: Rów odpływowy lock: Zastawka lock_gate: Śluza - mineral_spring: Źródło mineralne mooring: Kotwicowisko rapids: Katarakty river: Rzeka - riverbank: Brzeg rzeki stream: Strumień wadi: Starorzecze waterfall: Wodospad - water_point: Punkt wodny weir: Jaz + "yes": Szlak wodny admin_levels: level2: Granica kraju - level4: Granica stanu + level4: 'Granica:' level5: Granica regionu - level6: Granica hrabstwa - level8: Granica miasta - level9: Granica wsi + level6: 'Granica powiatu:' + level8: Granica miejscowości + level9: Granica dzielnicy level10: Granica przedmieścia description: title: @@ -898,26 +968,16 @@ pl: towns: Miasta places: Miejsca results: - no_results: Nie znaleziono + no_results: Nie odnaleziono wyników more_results: Więcej wyników - distance: - one: ok. 1km - zero: mniej niż 1km - other: około %{count}km - direction: - south_west: na południowy zachód - south: na południe - south_east: na południowy wschód - east: na wschód - north_east: na północny wschód - north: na północ - north_west: na północny zachód - west: na zachód layouts: + project_name: + title: OpenStreetMap + h1: OpenStreetMap logo: alt_text: Logo OpenStreetMap - home: Przejdź do lokalizacji domu - logout: Wyloguj się + home: Przejdź do położenia domu + logout: Wyloguj log_in: Zaloguj się log_in_tooltip: Zaloguj się sign_up: Zarejestruj się @@ -930,16 +990,16 @@ pl: export_data: Eksportuj dane gps_traces: Ślady GPS gps_traces_tooltip: Zarządzanie śladami GPS - user_diaries: Dzienniczki - user_diaries_tooltip: Przeglądaj dzienniczki użytkownika + user_diaries: Dzienniki + user_diaries_tooltip: Przeglądaj dzienniki użytkownika edit_with: Edytuj w %{editor} tag_line: Wolna wikimapa świata intro_header: Witamy w OpenStreetMap! intro_text: OpenStreetMap to mapa świata, stworzona przez ludzi, takich jak ty, i z możliwością użycia pod otwartą licencją. intro_2_create_account: Utwórz konto - partners_html: Hosting obsługuje %{ucl}, %{ic}, %{bytemark}, a także inni %{partners}. - partners_ucl: centrum UCL VR + partners_html: Hosting obsługuje %{ucl}, %{ic}, %{bytemark}, a także %{partners}. + partners_ucl: University College London partners_ic: Imperial College London partners_bytemark: Hosting Bytemark partners_partners: partnerzy @@ -961,7 +1021,6 @@ pl: text: Przekaż darowiznę learn_more: Dowiedz się więcej more: Więcej - sotm_line_3: Buenos Aires, Argentyna license_page: foreign: title: Informacje o tłumaczeniu @@ -978,9 +1037,8 @@ pl: legal_babble: title_html: Prawa autorskie i licencja intro_1_html: |- - OpenStreetMap zawiera wolne dane, rozpowszechniane na licencji Open Data - Commons Open Database License (ODbL). + OpenStreetMap® to projekt open data, rozpowszechniany na licencji Open Data Commons Open Database License (ODbL) przez OpenStreetMap Foundation (OSMF). intro_2_html: Możesz swobodnie kopiować, rozpowszechniać, przekazywać innym i dostosowywać nasze dane, pod warunkiem podania OpenStreetMap i jego autorów jako źródło. Jeśli zmienisz, przekształcisz lub wykorzystasz nasze dane, wynik @@ -1006,16 +1064,16 @@ pl: alt: Przykład, jak przypisywać OpenStreetMap na stronie internetowej title: Przykład uznania autorstwa more_title_html: Dowiedz się więcej - more_1_html: Więcej informacji o możliwości wykorzystania danych OpenStreetMap - można znaleźć w Legal - FAQ. + more_1_html: |- + Dowiedz się więcej o korzystaniu z naszych danych i o tym, jak określić nas jako źródło, z którego pochodzą dane na stronie OSMF License. more_2_html: Chociaż dane OpenStreetMap są otwarte, nie jesteśmy w stanie zapewnić nieograniczonego dostępu do naszego API wszystkim chętnym. Zapoznaj się z - naszą Polityką - korzystania z API, Polityką - korzystania z kafelków oraz Polityką + naszą Polityką + korzystania z API, Polityką + korzystania z kafelków oraz Polityką korzystania z Nominatima. - contributors_title_html: Dane włączone do OpenStreetMap + contributors_title_html: Współtwórcy contributors_intro_html: 'Autorami są tysiące osób. Uwzględniamy również licencjonowane dane na otwartej zasadzie z krajowych agencji kartograficznych i innych źródeł, wśród nich:' @@ -1038,6 +1096,11 @@ pl: (www.and.com) contributors_nz_html: 'Nowa Zelandia: Zawiera dane uzyskane z ''Land Information New Zealand''. Crown Copyright reserved.' + contributors_si_html: |- + Słowenia: Zawiera dane + Urzędu Geodezji i Kartografii oraz + Ministerstwa Rolnictwa, Leśnictwa i Å»ywności + (informacja publiczna Słowenii). contributors_za_html: |- Południowa Afryka: zawiera dane pochodzące z zarządu głównego: @@ -1049,7 +1112,7 @@ pl: aby udoskonalić OpenStreetMap, są dostępne na stronie Contributors (en). contributors_footer_2_html: Włączenie danych do OpenStreetMap nie musi oznaczać, - że podmiot będący ich źródłem popiera OpenStreetMap, udziela jakiejkolwiek + że udostępniający je podmiot popiera OpenStreetMap, udziela jakiejkolwiek gwarancji lub ponosi jakąkolwiek odpowiedzialność. infringement_title_html: Naruszenia praw autorskich infringement_1_html: Użytkownicy OpenStreetMap powinni pamiętać, aby nigdy nie @@ -1060,8 +1123,13 @@ pl: niewłaściwie dodany do bazy OpenStreetMap, zajrzyj pod adres naszej procedury usuwania danych lub wypełnij formularz on-line. + trademarks_title_html: Znaki towarowe + trademarks_1_html: OpenStreetMap, logo i nazwa State of the Map są zastrzeżonymi + znakami towarowymi Fundacji OpenStreetMap. Jeśli masz pytania dotyczące ich + używania, prześlij swoje pytania do grupy + roboczej ds. licencji. welcome_page: - title: Witaj! + title: Witamy! introduction_html: Witamy w OpenStreetMap, wolnej mapie świata. Teraz gdy masz już konto, możesz przystąpić do mapowania. Oto krótki przewodnik z najważniejszymi rzeczami, o których musisz wiedzieć. @@ -1077,18 +1145,27 @@ pl: title: Podstawowe Zasady Mapowania paragraph_1_html: OpenStreetMap ma własny slang. Oto kilka słów które ci się przydadzą. - editor_html: Edytor to program lub strona która pozwala na + editor_html: Edytor to program lub strona, która pozwala na edycję mapy. node_html: Węzeł to punkt na mapie, np. latarnia lub drzewo. way_html: Linia to droga lub obszar, np. ulica, rzeka, jezioro lub budynek. - tag_html: Tag to część danych opisująca linię lub węzeł, np. - Nazwa ulicy lub jej ograniczenie prędkości. + tag_html: Znacznik to część danych opisująca linię lub węzeł, + np. nazwa restauracji lub ograniczenie prędkości dla drogi. + rules: + title: Zasady! + paragraph_1_html: W OpenStreetMap jest kilka formalnych zasad, ale oczekujemy, + że wszyscy uczestnicy będą współpracować i komunikować się ze społecznością. + Jeśli planujesz jakieś działania inne niż same edycje manualne, proszę przeczytaj + i dostosuj się do zaleceń dotyczących importów + oraz zautomatyzowanych + edycji. questions: - title: Jakieś pytania? + title: Czy masz jakieś pytania? paragraph_1_html: OpenStreetMap ma wiele zasobów pomocnych w poznawaniu projektu, - pozwalających na otrzymywanie odpowiedzi na pytania oraz dyskutowanie i dokumentowanie - tematów związanych z mapowaniem. Pomoc uzyskasz tutaj. + pozwalających na zadawanie pytań i otrzymywanie na nie odpowiedzi, oraz na + dyskutowanie i dokumentowanie tematów związanych z mapowaniem. Tutaj + uzyskasz pomoc. start_mapping: Rozpocznij mapowanie add_a_note: title: Nie masz czasu na edycję? Dodaj uwagę! @@ -1110,15 +1187,15 @@ pl: własnoręcznie. add_a_note: instructions_html: Wystarczy, że klikniesz na lub - taką samą ikonkę na mapie. Pojawi się wtedy znacznik, który możesz przesunąć - przez przeciągnięcie. Dodaj wiadomość, kliknij Zapisz, a inni maperzy zajmą - się problemem. + taką samą ikonkę na mapie. Pojawi się wtedy pinezka, którą możesz przesunąć + przeciągając. Wpisz wiadomość, kliknij Zapisz, a inni mapujący zajmą się + opisanym problemem. other_concerns: title: Inne kwestie explanation_html: "Jeśli masz obawy o jak nasze dane są używane lub zawartość proszę zapoznać się ze\nstroną o prawach autorskich po więcej informacji prawnych lub skontaktować się z \ngrupą - rooboczą OSMF." + roboczą OSMF." help_page: title: Uzyskiwanie pomocy introduction: OpenStreetMap ma wiele zasobów pomocnych w poznawaniu projektu, @@ -1128,11 +1205,29 @@ pl: url: /welcome title: Witamy w OSM description: Zacznij od tego krótkiego przewodnika, obejmującego podstawy OpenStreetMap. + beginners_guide: + url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Beginners%27_guide + title: Podręcznik dla początkujących + description: Podręcznik dla początkujących tworzony przez społeczność. help: url: https://help.openstreetmap.org/ title: Strona Pomocy OpenStreetMap description: Zadaj pytanie lub odszukaj odpowiedzi na stronie pytań i odpowiedzi OSM. + mailing_lists: + title: Listy mailignowe + description: Zadaj pytanie lub przedyskutuj interesujący temat niezależnie od + wybranego tematu lub lokalizacji. + forums: + title: Forum + description: Pytania, dyskusje w formie internetowego forum dyskusyjnego. + irc: + title: IRC + description: Interaktywny czat w różnych językach i na różne tematy. + switch2osm: + title: switch2osm + description: Pomoc firmom i organizacjom w przejściu do mapy OpenStreetMap i + inne usługi. wiki: url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Main_Page title: Wiki OpenStreetMap @@ -1140,58 +1235,69 @@ pl: about_page: next: Dalej copyright_html: ©Członkowie
OpenStreetMap - used_by: '%{name} dostarcza dane mapowe dla setek stron internetowych, aplikacji + used_by: '%{name} dostarcza dane mapowe dla tysięcy stron internetowych, aplikacji oraz urządzeń' lede_text: OpenStreetMap jest tworzony przez społeczność dodającą dane o drogach, ścieżkach, kawiarniach, dworcach i wielu innych, na całym świecie. local_knowledge_title: Wiedza lokalna local_knowledge_html: OpenStreetMap wyróżnia wiedzę lokalną. Członkowie używają - zdjęć satelitarnych, lotniczych, nawigacji GPS, i zwykłych map abyzweryfikować + zdjęć satelitarnych, lotniczych, nawigacji GPS, i zwykłych map aby zweryfikować czy dane w OSM są dokładne i aktualne. - community_driven_title: Kontrolowany przez społeczność + community_driven_title: Zarządzany przez społeczność community_driven_html: |- - Społeczność OpenStreetMap - urozmaicona, z pasją i rosnąca każdego dnia. Wśród naszych użytkowników są entuzjaści map, specjaliści GIS, inżynierowie wspomagający pracę serwerów OSM, specjaliści, którzy z humanistycznych powodów, pomagają w stworzeniu mapy obszarów dotkniętych skutkami klęski żywiołowej, i wielu innych. - Aby dowiedzieć się więcej na temat wspólnoty, odwiedź blogi użytkowników, blogi społeczności, stronę fundacji OSM oraz stronę OSM Polska. + Społeczność OpenStreetMap jest różnorodna, zaangażowana i każdego dnia coraz większa. Wśród edytujących mapę są amatorscy kartografowie, specjaliści GIS, inżynierowie odpowiadający za pracę serwerów OSM, osoby tworzące mapy obszarów dotkniętych klęskami żywiołowej dla potrzeb służb ratunkowych oraz wielu innych ludzi. + Aby dowiedzieć się więcej na temat wspólnoty, odwiedź + Blog OpenStreetMap, + blogi użytkowników, + blogi społeczności oraz + stronę OSM Polska. open_data_title: Otwarte dane open_data_html: 'OpenStreetMap to otwarte dane: możesz używać ich jak tylko chcesz pod warunkiem, że dodasz, że pochodzą one z OpenStreetMap i jego członków. Jeśli zmienisz lub stworzysz coś na podstawie tych danych możesz je dystrybuować, ale tylko na tej samej licencji. Zobacz Prawa autorskie i licencja by zobaczyć szczegóły.' + legal_title: Pytania prawne + legal_html: |- + Ta strona internetowa i inne usługi z tym związane prowadzone są oficjalnie przez OpenStreetMap Foundation (OSMF) w imieniu społeczności. Korzystanie z wszystkich usług OSMF jest regulowane przez + Politykę użytkowania i naszą Politykę prywatności.
Proszę, skontaktuj się z OSMF, jeśli masz pytania odnośnie licencji, praw autorskich lub innych prawnych zagadnień i problemów. partners_title: Partnerzy notifier: diary_comment_notification: - subject: '[OpenStreetMap] Użytkownik %{user} skomentował Twój wpis w pamiętniku' + subject: '[OpenStreetMap] Użytkownik %{user} skomentował wpis dziennika' hi: Witaj %{to_user}, - header: '%{from_user} zostawił(a) komentarz do twojego wpisu w dziennikach OpenStreetMap + header: '%{from_user} zostawił(a) komentarz do wpisu w dziennikach OpenStreetMap o temacie %{subject}:' footer: Możesz również przeczytać komentarz pod %{readurl}, skomentować go pod %{commenturl} lub odpowiedzieć pod %{replyurl} message_notification: + subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}' hi: Witaj %{to_user}, header: '%{from_user} wysłał do Ciebie wiadomość z OpenStreetMap o temacie %{subject}:' footer_html: Możesz również przeczytać wiadomość na %{readurl} i odpowiedzieć na nią na %{replyurl} friend_notification: + hi: Witaj %{to_user}, subject: '[OpenStreetMap] Użytkownik %{user} dodał Cię jako znajomego' had_added_you: '%{user} dodał(a) Cię jako swojego znajomego na OpenStreetMap.' see_their_profile: Możesz zobaczyć jego profil na stronie %{userurl}. befriend_them: Możesz również dodać go jako znajomego na %{befriendurl}. gpx_notification: greeting: Witaj, - your_gpx_file: Wygląda, ze Twój plik GPX + your_gpx_file: Wygląda na to, że plik GPX with_description: z opisem and_the_tags: i następujące tagi - and_no_tags: i brak znaczników + and_no_tags: i bez znaczników failure: - subject: '[OpenStreetMap] Błąd importu pliku GPX' - failed_to_import: 'nie udało się zaimportować. Komunikat błędu:' + subject: '[OpenStreetMap] Nieudane importowanie pliku GPX' + failed_to_import: 'nie został zaimportowany. Komunikat błędu:' more_info_1: Więcej informacji na temat błędów przesyłania danych GPX i sposobach ich more_info_2: 'uniknięcia można znaleźć na stronie:' + import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures success: - subject: '[OpenStreetMap] Sukces importu pliku GPX' - loaded_successfully: udało się wczytać, wraz z %{trace_points} z %{possible_points} + subject: '[OpenStreetMap] Zaimportowano plik GPX' + loaded_successfully: wczytano wraz z %{trace_points} z %{possible_points} punktów łącznie. signup_confirm: subject: '[OpenStreetMap] Witamy w OpenStreetMap' @@ -1219,30 +1325,30 @@ pl: greeting: Cześć, hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie Ty) poprosił o zresetowanie hasła do konta w serwisie openstreetmap.org dla tego adresu e-mail. - click_the_link: Jeśli to ty, kliknij na poniższy link, aby zresetować hasło. + click_the_link: Jeśli to ty, kliknij poniższy odnośnik, aby wyczyścić hasło. lost_password_html: greeting: Witaj, hopefully_you: Ktoś – prawdopodobnie Ty – poprosił o zresetowanie hasła do konta w serwisie openstreetmap.org dla tego adresu e-mail. - click_the_link: Jeśli to Ty, kliknij na poniższy link, aby zresetować hasło. + click_the_link: Jeśli to Ty, kliknij poniższy odnośnik, aby wyczyścić hasło. note_comment_notification: anonymous: Anonimowy użytkownik greeting: Witaj, commented: - subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} skomentował Twoją uwagę' + subject_own: '[OpenStreetMap] Użytkownik %{commenter} skomentował uwagę' subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} skomentował interesującą Cię uwagę' your_note: '%{commenter} zostawił komentarz do jednej z Twoich uwag na mapie w lokalizacji: %{place}.' - commented_note: '%{commenter} zostawił komentarz do uwagę, którą skomentowałeś. - Znajduje się ona w lokalizacji: %{place}.' + commented_note: Użytkownik %{commenter} zostawił komentarz do skomentowanej + uwagi. Znajduje się ona w położeniu %{place}. closed: subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} rozwiązał Twoją uwagę' subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} rozwiązał interesującą Cię uwagę' your_note: '%{commenter} rozwiązał jedną z Twoich uwag na mapie w lokalizacji: %{place}.' - commented_note: '%{commenter} rozwiązał uwagę, którą skomentowałeś. Znajduje - się ona w lokalizacji: %{place}.' + commented_note: 'Użytkownik %{commenter} rozwiązał skomentowaną uwagę. Znajduje + się ona w położeniu: %{place}.' reopened: subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ponownie aktywował jedną z Twoich uwag' @@ -1250,14 +1356,31 @@ pl: Cię uwagę' your_note: '%{commenter} ponownie aktywował jedną z Twoich uwag na mapie w lokalizacji: %{place}' - commented_note: '%{commenter} ponownie aktywował uwagę, którą skomentowałeś. - Znajduje się ona w lokalizacji: %{place}.' + commented_note: Użytkownik %{commenter} ponownie aktywował skomentowaną uwagę. + Znajduje się ona w położeniu %{place}. details: 'Więcej informacji na temat uwagi można znaleźć pod adresem: %{url}.' + changeset_comment_notification: + hi: Witaj %{to_user}, + greeting: Cześć, + commented: + subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} skomentował jeden z twoich zestawów + zmian' + subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} skomentował zestaw zmian' + your_changeset: '%{commenter} zostawił komentarz do jednego z twoich zestawów + zmian, utworzonego %{time}' + commented_changeset: '%{commenter} zostawił komentarz do zestawu zmian, który + śledzisz, utworzonego %{time} przez %{changeset_author}' + partial_changeset_with_comment: z komentarzem '%{changeset_comment}' + partial_changeset_without_comment: bez komentarza + details: 'Więcej informacji na temat zestawu zmian można znaleźć pod adresem: + %{url}.' + unsubscribe: Aby wypisać się z subskrypcji dotyczącej tego zestawu zmian, odwiedź + %{url} i kliknij "Nie obserwuj". message: inbox: title: Wiadomości odebrane my_inbox: skrzynka odbiorcza - outbox: nadawcza + outbox: skrzynka nadawcza messages: Masz %{new_messages} i %{old_messages} new_messages: few: '%{count} nowe wiadomości' @@ -1271,7 +1394,7 @@ pl: other: '%{count} starych wiadomości' from: Od subject: Temat - date: Nadano + date: Data no_messages_yet: Nie masz jeszcze wiadomości. Może skontaktujesz się z %{people_mapping_nearby_link}? people_mapping_nearby: użytkownikami z Twojej okolicy message_summary: @@ -1285,8 +1408,8 @@ pl: subject: Temat body: Treść send_button: Wyślij - back_to_inbox: Powrót do skrzynki - message_sent: Wiadomość wysłana + back_to_inbox: Wróć do skrzynki + message_sent: Wysłano wiadomość limit_exceeded: Masz ostatnio wiele wysłanych wiadomości. Proszę poczekać chwilę przed powtórzeniem wysłania. no_such_message: @@ -1294,13 +1417,14 @@ pl: heading: Nie ma takiej wiadomości body: Niestety, nie ma wiadomości o tym identyfikatorze. outbox: - title: Wiadomości wysłane - my_inbox: Moja skrzynka %{inbox_link} - inbox: odbiorcza - outbox: nadawcza + title: Wysłane + my_inbox: Wiadomości %{inbox_link} + inbox: odebrane + outbox: wysłane messages: - one: Masz %{count} wysłaną wiadomość - other: Masz %{count} wysłanych wiadomości + one: '%{count} wysłana wiadomość' + few: '%{count} wysłane wiadomości' + other: '%{count} wysłanych wiadomości' to: Do subject: Temat date: Nadano @@ -1318,11 +1442,12 @@ pl: date: Nadano reply_button: Odpowiedz unread_button: Oznacz jako nieprzeczytaną + delete_button: Usuń back: Cofnij to: Do wrong_user: Jesteś zalogowany jako „%{user}”, ale wiadomość, którą chcesz przeczytać, - nie została wysłana przez ani do tego użytkownika. Zaloguj się jako właściwy - użytkownik, aby ją przeczytać. + nie została wysłana przez tego użytkownika ani do niego. Proszę zalogować + się jako właściwy użytkownik, aby ją przeczytać. sent_message_summary: delete_button: Usuń mark: @@ -1341,13 +1466,14 @@ pl: license: copyright: Prawa autorskie należą do OpenStreetMap i jego autorów na warunkach otwartej licencji - remote_failed: Edycja nie powiodła się – sprawdź, czy JOSM lub Merkaartor jest - uruchomiony i funkcja Remote Control jest włączona + remote_failed: Nieudane edytowanie – proszę sprawdzić czy program JOSM lub Merkaartor + jest uruchomiony i funkcja Remote Control jest włączona edit: - not_public: Nie wybrałeś(aś) by twoje edycje były publiczne. - not_public_description: W tym trybie nie można już zmieniać mapy. Możesz ustawić - je na publiczne na Twojej %{user_page}. + not_public: Nie ustalono, aby edycje były publiczne. + not_public_description: W tym trybie nie można już zmieniać mapy. Można zmienić + je na publiczne na %{user_page}. user_page_link: stronie użytkownika + anon_edits: (%{link}) anon_edits_link_text: Tu dowiesz się dlaczego. flash_player_required: Aby korzystać z Potlacza, edytora OpenStreetMap, niezbędna jest wtyczka Flash. Możesz ściągnąć @@ -1361,30 +1487,36 @@ pl: potlatch2_unsaved_changes: Nie zapisałeś zmian. (Jeśli chcesz zapisać zmiany w Potlatch 2 powinieneś kliknąć przycisk „zapisz”.) id_not_configured: iD nie został skonfigurowany - no_iframe_support: Przeglądarka, której używasz nie obsługuje HTML iframes, - które są niezbędne dla tej funkcji. + no_iframe_support: Używana przeglądarka nie obsługuje HTML iframes, które są + niezbędne dla tej funkcji. sidebar: search_results: Wyniki wyszukiwania close: Zamknij search: - search: Szukaj - where_am_i: Gdzie jestem? + search: Wyszukiwanie + get_directions: Wyznacz trasę + get_directions_title: Wyznacza trasę pomiędzy dwoma punktami + from: Początek trasy + to: Koniec trasy + where_am_i: Gdzie teraz jestem? where_am_i_title: Określ obecną lokalizację przy użyciu wyszukiwarki submit_text: → key: table: entry: motorway: Autostrada - trunk: Droga ekspresowa + main_road: Główna droga + trunk: Droga główna primary: Droga pierwszorzędna secondary: Droga drugorzędna unclassified: Drogi niesklasyfikowane - unsurfaced: Droga nieutwardzona - track: Ścieżka - byway: Droga boczna - bridleway: Ścieżka dla koni - cycleway: Ścieżka rowerowa - footway: Chodnik + track: Droga polna lub leśna + bridleway: Droga dla koni + cycleway: Droga rowerowa + cycleway_national: droga rowerowa znaczenia państwowego + cycleway_regional: droga rowerowa znaczenia regionalnego + cycleway_local: droga rowerowa znaczenia lokalnego + footway: Droga dla pieszych rail: Tory kolejowe subway: Metro tram: @@ -1399,13 +1531,12 @@ pl: apron: - Płyta lotniska - terminal - admin: Granica administracyjna + admin: 'Granica:' forest: Las - wood: Puszcza + wood: Drzewa golf: Pole golfowe park: Park resident: Teren mieszkalny - tourist: Atrakcja turystyczna common: - Pole - łąka @@ -1428,16 +1559,18 @@ pl: - Szkoła - uniwersytet building: Ważny budynek - station: Dworzec kolejowy + station: Stacja kolejowa summit: - Góra - szczyt tunnel: Kreskowany obrys – tunel bridge: Czarny obrys – most - private: Wstęp prywatny - permissive: Możliwy wstęp - destination: Dostęp do punktu docelowego + private: Dostęp za zezwoleniem + destination: Dostęp tylko do punktu docelowego construction: Drogi w budowie + bicycle_shop: Sklep rowerowy + bicycle_parking: postój dla rowerów + toilets: ustępy richtext_area: edit: Edytuj preview: Podgląd @@ -1450,7 +1583,7 @@ pl: ordered: Uporządkowana lista first: Pierwszy element second: Drugi element - link: Łącze + link: Odnośnik text: Tekst image: Obraz alt: Tekst alternatywny @@ -1458,24 +1591,23 @@ pl: trace: visibility: private: Prywatny (udostępniany jedynie jako anonimowy, nieuporządkowane punkty) - public: Publiczny (pokazywany na liście śladów i jako anonimowy, nieuporządkowane + public: Publiczny (wyświetlany na liście śladów i jako anonimowy, nieuporządkowane punkty) trackable: Niezidentyfikowany (udostępniany jedynie jako anonimowy, uporządkowane punkty ze znacznikami czasu) - identifiable: Zidentyfikowany (pokazywany w liście śladów i jako zidentyfikowany, + identifiable: Zidentyfikowany (wyświetlany na liście śladów i jako zidentyfikowany, uporządkowane punkty ze znacznikami czasu) create: - upload_trace: Wgraj ślad GPS - trace_uploaded: Twój plik GPX został wczytany i czeka na dodanie do bazy danych. - Powinno to nastąpić w ciągu 30 minut. Wtedy też dostaniesz wiadomość z informacją - o tym fakcie. + upload_trace: Wyślij ślad GPS + trace_uploaded: Plik GPX został wysłany i czeka na dodanie do bazy danych. Powinno + to nastąpić w ciągu 30 minut, a informacja o tym fakcie zostanie wysłana wiadomością. edit: title: Edycja śladu %{name} heading: Edycja śladu %{name} filename: 'Nazwa pliku:' download: pobierz uploaded_at: 'Wysłano:' - points: 'Punkty:' + points: 'Liczba punktów:' start_coord: 'Współrzędne początkowe:' map: mapa edit: edytuj @@ -1486,6 +1618,7 @@ pl: save_button: Zapisz zmiany visibility: 'Widoczność:' visibility_help: co to znaczy? + visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Visibility_of_GPS_traces trace_form: upload_gpx: Prześlij plik GPX description: Opis @@ -1493,34 +1626,31 @@ pl: tags_help: rozdzielone przecinkami visibility: Widoczność visibility_help: co to znaczy? - upload_button: Wgrywaj + visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Visibility_of_GPS_traces + upload_button: Wyślij help: Pomoc + help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Upload trace_header: upload_trace: Wyślij ślad - see_all_traces: Zobacz wszystkie ślady - see_your_traces: Zobacz wszystkie Twoje ślady + see_all_traces: Wyświetl wszystkie ślady + see_your_traces: Wyświetl swoje ślady traces_waiting: - few: Masz %{count} ślady oczekujące na dodanie. Poczekaj aż wgrywanie ich - zostanie zakończone przed dodaniem kolejnych, aby nie blokować kolejki innym - użytkownikom. - many: Masz %{count} oczekujących na dodanie śladów. Poczekaj aż wgrywanie - ich zostanie zakończone przed dodaniem kolejnych, aby nie blokować kolejki - innym użytkownikom. - one: Masz %{count} ślad oczekujący na dodanie. Poczekaj aż wgrywanie go zostanie - zakończone przed dodaniem kolejnych, aby nie blokować kolejki innym użytkownikom. - other: Masz %{count} oczekujących na dodanie śladów. Poczekaj aż wgrywanie - ich zostanie zakończone przed dodaniem kolejnych, aby nie blokować kolejki - innym użytkownikom. + one: '%{count} ślad oczekuje na wysłanie. Proszę zaczekać na zakończenie jego + wysyłania przed dodaniem kolejnych, aby nie blokować kolejki innym użytkownikom.' + few: '%{count} ślady oczekują na wysłanie. Proszę zaczekać na zakończenie + ich wysyłania przed dodaniem kolejnych, aby nie blokować kolejki innym użytkownikom.' + other: '%{count} śladów oczekuje na wysłanie. Proszę zaczekać na zakończenie + ich wysyłania przed dodaniem kolejnych, aby nie blokować kolejki innym użytkownikom.' trace_optionals: tags: Tagi view: title: Przeglądanie śladu %{name} heading: Przeglądanie śladu %{name} pending: OCZEKUJE - filename: 'Plik:' + filename: 'Nazwa pliku:' download: pobierz - uploaded: 'Dodano:' - points: 'Punktów:' + uploaded: 'Czas dodania:' + points: 'Liczba punktów:' start_coordinates: 'Współrzędne początkowe:' map: mapa edit: edycja @@ -1529,8 +1659,8 @@ pl: tags: 'Tagi:' none: Brak edit_track: Edytuj ten ślad - delete_track: Wykasuj ten ślad - trace_not_found: Ślad nie znaleziony! + delete_track: Usuń ten ślad + trace_not_found: Nie odnaleziono śladu! visibility: 'Widoczność:' trace_paging_nav: showing_page: Strona %{page} @@ -1541,10 +1671,10 @@ pl: count_points: '%{count} punktów' ago: '%{time_in_words_ago} temu' more: więcej - trace_details: Pokaż szczegóły śladu - view_map: Pokaż mapę + trace_details: Wyświetl szczegóły śladu + view_map: Wyświetl mapę edit: edycja - edit_map: Edytuj Mapę + edit_map: Edytuj mapę public: PUBLICZNY identifiable: IDENTYFIKOWALNY private: PRYWATNY @@ -1554,15 +1684,15 @@ pl: map: mapa list: public_traces: Publiczne ślady GPS - your_traces: Twoje ślady GPS + your_traces: Własne ślady GPS public_traces_from: Publiczne ślady GPS użytkownika %{user} - description: Przeglądaj najnowsze dodane ścieżki GPS + description: Przeglądanie ostatnio dodanych śladów GPS tagged_with: ' otagowane %{tags}' empty_html: Nic tu jeszcze nie ma. Prześlij nowy ślad lub dowiedz się więcej o śledzeniu GPS na stronie wiki. delete: - scheduled_for_deletion: Ślad oczekuje na skasowanie + scheduled_for_deletion: Ślad oczekuje na usunięcie make_public: made_public: Ślad stał się publicznie dostępny offline_warning: @@ -1579,11 +1709,13 @@ pl: description_without_count: Plik GPX od %{user} application: require_cookies: - cookies_needed: Wydaje się, że masz wyłączoną obsługę ciasteczek (cookies) w - swojej przeglądarce internetowej – włącz ją, zanim przejdziesz dalej. + cookies_needed: Wygląda na to, że wyłączono obsługę ciasteczek w przeglądarce. + Proszę ją włączyć przed kontynuowaniem. require_moderator: - not_a_moderator: Musisz być moderatorem, aby wykonać tą akcję. + not_a_moderator: Musisz być moderatorem, aby wykonać tą czynność. setup_user_auth: + blocked_zero_hour: Masz pilną wiadomość na stronie OpenStreetMap. Musisz przeczytać + tę wiadomość, zanim będzie można zapisywać zmiany. blocked: Twój dostęp do API jest zablokowany. Zaloguj się do interfejsu sieciowego, aby dowiedzieć się więcej. need_to_see_terms: Twój dostęp do API został czasowo zawieszony. Zaloguj się @@ -1591,32 +1723,35 @@ pl: ich akceptować, ale musisz się z nimi zapoznać. oauth: oauthorize: - title: Autoryzuj dostęp do Twojego konta - request_access: Aplikacja %{app_name} żąda dostępu do Twojego konta użytkownika - - %{user}. Sprawdź, czy chcesz pozwolić aplikacji na poniższe działania. Możesz - wybrać dowolną liczbę opcji. + title: Uwierzytelnij dostęp do konta + request_access: Aplikacja %{app_name} żąda dostępu do konta użytkownika %{user}. + Proszę potwierdzić przyznanie aplikacji poniższych uprawnień. Można wybrać + dowolną liczbę opcji. allow_to: 'Zezwól aplikacji klienckiej na:' allow_read_prefs: odczytywanie preferencji konta - allow_write_prefs: modyfikowanie preferencji Twojego konta + allow_write_prefs: modyfikowanie preferencji konta allow_write_diary: tworzenie wpisów w dzienniku, dopisywanie komentarzy i nawiązywanie kontaktów. - allow_write_api: modyfikuj mapę - allow_read_gpx: odczytywanie Twoich osobistych śladów GPS - allow_write_gpx: prześlij ślady GPS + allow_write_api: modyfikowanie mapy + allow_read_gpx: odczytywanie prywatnych śladów GPS + allow_write_gpx: przesyłanie śladów GPS allow_write_notes: modyfikowanie uwag. + grant_access: Przyznaj dostęp oauthorize_success: - title: Żądanie autoryzacji dozwolone - allowed: Dałeś aplikacji %{app_name} dostęp do twojego konta. + title: Dozwolone żądanie uwierzytelnienia + allowed: Przyznano dostęp do konta aplikacji %{app_name}. verification: Kod weryfikacyjny to %{code}. oauthorize_failure: - title: Żądanie autoryzacji nie powiodło się - denied: Zakazano aplikacji %{app_name} dostępu do twojego konta. - invalid: Nieprawidłowy token do autoryzacji. + title: Nieudane żądanie uwierzytelnienia + denied: Odmówiono dostępu do konta aplikacji %{app_name}. + invalid: Token uwierzytelnienia jest nieprawidłowy. revoke: - flash: Cofnąłeś prawa dostępu dla aplikacji %{application} + flash: Odwołano uprawnienia aplikacji %{application} + permissions: + missing: Nie zezwoliłeś aplikacji na dostęp do tej funkcji oauth_clients: new: - title: Rejestracja nowej aplikacji + title: Rejestrowanie nowej aplikacji submit: Zarejestruj edit: title: Edycja aplikacji @@ -1633,26 +1768,25 @@ pl: delete: Usuń klienta confirm: Jesteś pewien? requests: 'Zapytanie następujących uprawnień ze strony użytkownika:' - allow_read_prefs: odczytywanie ich ustawień. - allow_write_prefs: modyfikacja ich ustawień. - allow_write_diary: tworzenie wpisów w dzienniku, dopisywanie komentarzy i nawiązywanie - kontaktów. - allow_write_api: modyfikacja mapy. - allow_read_gpx: odczytywanie ich śladów GPS. - allow_write_gpx: przesyłanie śladów GPS. - allow_write_notes: modyfikowanie uwag. + allow_read_prefs: Odczytywanie ustawień użytkownika + allow_write_prefs: Modyfikowanie ustawień użytkownika + allow_write_diary: Tworzenie wpisów w dzienniku, komentowanie i dodawanie znajomych + allow_write_api: Modyfikowanie mapy + allow_read_gpx: Odczytywanie prywatnych śladów GPS + allow_write_gpx: Przesyłanie śladów GPS. + allow_write_notes: Modyfikowanie uwag index: - title: Szczegóły autoryzacji OAuth + title: Szczegóły uwierzytelnienia OAuth my_tokens: Zarejestrowane programy - list_tokens: 'Następujące tokeny zostały wydane do aplikacji w twoim imieniu:' + list_tokens: 'Wydano następujące tokeny aplikacjom w imieniu użytkownika:' application: Nazwa aplikacji - issued_at: Wydane + issued_at: Czas wydania revoke: Odwołaj! my_apps: Programy klienckie - no_apps: Czy chcesz zarejestrować programy korzystające ze standardu %{oauth}? + no_apps: Poniżej zarejestrować można programy korzystające ze standardu %{oauth}. Programy muszą być wcześniej zarejestrowane, nim będzie można skorzystać z - zapytań OAuth do tego serwisu. - registered_apps: 'Masz zarejestrowane następujące aplikacje klienckie:' + zapytań OAuth do tej usługi. + registered_apps: 'Zarejestrowano następujące aplikacje klienckie:' register_new: Zarejestruj swoją aplikację form: name: Nazwa @@ -1660,19 +1794,19 @@ pl: url: Główny adres URL aplikacji callback_url: Adres URL odwołania zwrotnego support_url: Adres URL pomocy technicznej - requests: 'Żądaj następujących uprawnień od użytkowników:' - allow_read_prefs: odczytywanie ich ustawień. - allow_write_prefs: modyfikacja ich ustawień. - allow_write_diary: tworzenie wpisów w dzienniku, dopisywanie komentarzy i nawiązywanie - kontaktów. - allow_write_api: modyfikacja mapy. - allow_read_gpx: odczytywanie ich prywatnych śladów GPS. - allow_write_gpx: przesyłanie śladów GPS. - allow_write_notes: modyfikowanie uwag. + requests: 'Żądanie następujących uprawnień od użytkowników:' + allow_read_prefs: Odczytywanie ich ustawień użytkownika + allow_write_prefs: Modyfikowanie ich ustawień użytkownika + allow_write_diary: Tworzenie wpisów w dzienniku, dodawanie komentarzy i nawiązywanie + kontaktów + allow_write_api: Modyfikowanie mapy + allow_read_gpx: Odczytywanie ich prywatnych śladów GPS + allow_write_gpx: Przesyłanie śladów GPS + allow_write_notes: Modyfikowanie uwag not_found: sorry: Niestety, nie odnaleziono %{type}. create: - flash: Pomyślnie zarejestrowano informacje + flash: Zarejestrowano informacje update: flash: Informacje o kliencie zostały pomyślnie zaktualizowane destroy: @@ -1682,15 +1816,15 @@ pl: title: Logowanie heading: Logowanie email or username: 'Adres email lub nazwa użytkownika:' - password: Hasło + password: 'Hasło:' openid: '%{logo} OpenID:' - remember: 'Pamiętaj mnie:' + remember: Zapamiętanie danych uwierzytelniających lost password link: Zapomniałeś hasła? login_button: Zaloguj się register now: Zarejestruj się with username: 'Masz już konto w OpenStreetMap? Zaloguj się podając nazwę użytkownika i hasło:' - with openid: 'Możesz do zalogowania się użyć również OpenID:' + with external: 'Alternatywnie, zaloguj używając:' new to osm: Nowy na OpenStreetMap? to make changes: Aby wprowadzać zmiany w OpenStreetMap, musisz mieć konto. create account minute: Utwórz konto. To zajmuje tylko minutę. @@ -1702,25 +1836,35 @@ pl: aktywność.
Skontaktuj się z webmasterem, jeśli chcesz przedyskutować blokadę. auth failure: Niestety, podane dane nie pozwoliły na zalogowanie. - openid missing provider: Niestety kontakt z dostawcą OpenID jest niemożliwy - openid invalid: Niestety Twój OpenID wydaje się być nieprawidłowy - openid_logo_alt: Zaloguj używając OpenID - openid_providers: + openid_logo_alt: Loguje za pomocą OpenID + auth_providers: openid: - title: Zaloguj używając OpenID - alt: Zaloguj używając adresu URL OpenID + title: Zaloguj za pomocą OpenID + alt: Zaloguj za pomocą adresu URL OpenID google: - title: Zaloguj używając Google - alt: Zaloguj używając Google OpenID + title: Loguje za pomocą Google + alt: Zaloguj za pomocą Google OpenID + facebook: + title: Loguje za pomocą Facebook + alt: Zaloguj za pomocą konta Facebook + windowslive: + title: Loguje za pomocą Windows Live + alt: Zaloguj za pomocą konta Windows Live + github: + title: Loguje za pomocą GitHub + alt: Zaloguj przy użyciu konta GitHub + wikipedia: + title: Loguje za pomocą Wikipedia + alt: Zaloguj za pomocą konta Wikipedia yahoo: - title: Zaloguj używając Yahoo - alt: Zaloguj używając Yahoo OpenID + title: Loguje za pomocą Yahoo + alt: Zaloguj za pomocą OpenID Yahoo wordpress: - title: Zaloguj używając Wordpress - alt: Zaloguj używając Wordpress OpenID + title: Loguje za pomocą Wordpress + alt: Zaloguj za pomocą OpenID Wordpress aol: - title: Zaloguj używając AOL - alt: Zaloguj używając AOL OpenID + title: Loguje za pomocą AOL + alt: Zaloguj za pomocą OpenID AOL logout: title: Wyloguj heading: Wyloguj z OpenStreetMap @@ -1730,23 +1874,23 @@ pl: heading: Zapomniałeś hasła? email address: 'Adres e-mail:' new password button: Wyczyść hasło - help_text: Wpisz adres e-mail, którego użyłeś do logowania się. Wyślemy na niego - link, który możesz użyć do zresetowania hasła. - notice email on way: Przykro nam że je zgubiłeś/aś ale zaraz dostaniesz maila - z pomocą którego niedługo zresetujesz hasło. - notice email cannot find: Niestety nie znaleziono tego adresu e-mail. + help_text: Proszę wprowadzić adres e-mail używany do logowania. Zostanie wysłany + na niego odnośnik służący do wyczyszczenia hasła. + notice email on way: Przykro nam z powodu utraty hasła. Wiadomość, która umożliwi + jego wyczyszczenie, jest już w drodze. + notice email cannot find: Niestety, nie odnaleziono tego adresu e-mail. reset_password: - title: zresetuj hasło - heading: Resetowanie hasła %{user} + title: Wyczyść hasło + heading: Czyszczenie hasła użytkownika %{user} password: Hasło confirm password: Potwierdź hasło - reset: Resetuj hasło + reset: Wyczyść hasło flash changed: Hasło zostało zmienione. flash token bad: Nie znaleziono tokenu, sprawdź URL new: title: Zarejestruj się no_auto_account_create: Niestety nie możemy aktualnie stworzyć Ci konta automatycznie. - contact_webmaster: Skontaktuj się proszę się z webmasterem, + contact_webmaster: Skontaktuj się proszę się z webmasterem, aby utworzyć konto. Postaramy się zająć się Twoją prośbą tak szybko, jak to będzie możliwe. about: @@ -1758,30 +1902,25 @@ pl: uczestnictwa. email address: 'Adres e-mail:' confirm email address: 'Potwierdzenie adresu e-mail:' - not displayed publicly: Informacje nie wyświetlane publicznie (zobacz politykę - prywatności) + not displayed publicly: Twój adres nie będzie wyświetlany publicznie, zobacz + naszą politykę prywatności + aby uzyskać więcej informacji. display name: 'Przyjazna nazwa:' display name description: Twoja publiczna nazwa użytkownika. Można ją później zmienić w ustawieniach. - openid: '%{logo} OpenID:' + external auth: 'Logowanie przez:' password: Hasło confirm password: 'Potwierdzenie hasła:' - use openid: Ewentualnie użyj %{logo} OpenID do zalogowania - openid no password: Jeśli korzystasz z OpenID hasło nie jest wymagane, jednak - niektóre dodatkowe narzędzia lub serwer mogą go potrzebować. - openid association: |- -

Twoje konto OpenID nie jest jeszcze skojarzone z kontem OpenStreetMap.

- + use external auth: 'Zaloguj przez:' + auth no password: Jeśli korzystasz z logowania pośredniego, hasło nie jest wymagane, + jednak niektóre dodatkowe narzędzia lub serwer mogą go potrzebować. continue: Zarejestruj się terms accepted: Dziękujemy za przyjęcie nowych Warunków uczestnictwa! terms declined: Jest nam przykro, że zdecydowałeś się nie przyjmować nowych Warunków uczestnictwa. Więcej informacji możesz znaleźć na tej stronie. + terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined terms: title: Warunki uczestnictwa heading: Warunki uczestnictwa @@ -1790,10 +1929,12 @@ pl: consider_pd: Oprócz powyższych warunków, stwierdzam również, że mój wkład jest w domenie publicznej consider_pd_why: co to oznacza? + consider_pd_why_url: http://wiki.osmfoundation.org/w/index.php?title=Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain&redirect=no guidance: 'Informacje, które pomogą zrozumieć te warunki: w formie czytelnego podsumowania oraz nieoficjalne tłumaczenia' agree: Akceptuję + declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined decline: Nie akceptuję you need to accept or decline: Prosimy przeczytać i następnie przyjąć lub odrzucić nowe Warunki uczestnictwa, aby kontynuować. @@ -1807,17 +1948,18 @@ pl: heading: Użytkownik %{user} nie istnieje body: Niestety nie znaleziono użytkownika o nazwie %{user}, sprawdź pisownię. Być może skorzystano z nieprawidłowego odnośnika. + deleted: usunięty view: - my diary: mój dziennik + my diary: Dziennik new diary entry: nowy wpis w dzienniku - my edits: moje zmiany - my traces: moje ślady - my notes: moje uwagi - my messages: moje wiadomości - my profile: mój profil - my settings: moje ustawienia - my comments: moje komentarze - oauth settings: ustawienia oauth + my edits: Zmiany + my traces: Ślady + my notes: Uwagi + my messages: Wiadomości + my profile: Profil + my settings: Ustawienia + my comments: Komentarze + oauth settings: Ustawienia oauth blocks on me: Otrzymane blokady blocks by me: Nałożone blokady send message: wyślij wiadomość @@ -1825,7 +1967,7 @@ pl: edits: edycje traces: ślady notes: uwagi - remove as friend: Usuń ze znajomych + remove as friend: usuń ze znajomych add as friend: dodaj do znajomych mapper since: 'Mapuje od:' ago: (%{time_in_words_ago} temu) @@ -1833,18 +1975,18 @@ pl: ct undecided: niezdecydowane ct declined: odrzucone ct accepted: przyjęte %{ago} temu - latest edit: 'Ostatnia edycja %{ago}:' + latest edit: 'Ostatnia zmiana %{ago}:' email address: Adres e‐mail created from: 'Stworzony z:' status: 'Stan:' spam score: 'Punktacja spamu:' description: Opis - user location: Lokalizacja użytkownika + user location: Położenie użytkownika if set location: Podaj swoją lokalizację na stronie %{settings_link}, aby zobaczyć użytkowników blisko ciebie. settings_link_text: stronie ustawień your friends: Twoi znajomi - no friends: Nie masz jeszcze dodanych żadnych znajomych. + no friends: Nie dodano jeszcze żadnych znajomych. km away: '%{count}km stąd' m away: '%{count}m stąd' nearby users: Najbliżsi użytkownicy @@ -1859,16 +2001,16 @@ pl: revoke: administrator: Cofnij dostęp administratora moderator: Cofnij dostęp moderatora - block_history: otrzymane blokady - moderator_history: nałożone blokady + block_history: Aktywne Blokady + moderator_history: Nałożone Blokady comments: komentarze - create_block: zablokuj tego użytkownika - activate_user: aktywuj tego użytkownika - deactivate_user: dezaktywuj tego użytkownika - confirm_user: zatwierdź tego użytkownika - hide_user: ukryj tego użytkownika - unhide_user: odkryj tego użytkownika - delete_user: usuń to konto + create_block: Zablokuj tego użytkownika + activate_user: Aktywuj tego użytkownika + deactivate_user: Dezaktywuj tego użytkownika + confirm_user: Zatwierdź tego użytkownika + hide_user: Ukryj tego użytkownika + unhide_user: Odkryj tego użytkownika + delete_user: Usuń tego użytkownika confirm: Potwierdź friends_changesets: zestawy zmian znajomych friends_diaries: wpisy w dziennikach znajomych @@ -1880,17 +2022,17 @@ pl: friend: Znajomy account: title: Zmiana ustawień konta - my settings: moje ustawienia + my settings: Ustawienia current email address: 'Aktualny adres e-mail:' new email address: 'Nowy adres e-mail:' email never displayed publicly: (nie jest wyświetlany publicznie) + external auth: 'Zewnętrzne uwierzytelnienie:' openid: - openid: 'OpenID:' link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/PL:OpenID link text: co to jest? public editing: heading: 'Edycje publiczne:' - enabled: Włączone. Nie anonimowy i uprawniony do edycji danych. + enabled: Włączone. Nie anonimowy i uprawniony do edycji danych. enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits enabled link text: co to jest? disabled: Wyłączone i nieuprawniony do edycji danych, wszystkie wcześniejsze @@ -1908,33 +2050,37 @@ pl: są już domyślnie publiczni. contributor terms: heading: 'Warunki uczestnictwa:' - agreed: Zgodziłeś się na nowe Warunki uczestnictwa. - not yet agreed: Nie zgodziłeś się na nowe warunki uczestnictwa. + agreed: Wyrażono zgodę na nowe warunki uczestnictwa. + not yet agreed: Nie wyrażono zgody na nowe Warunki uczestnictwa. review link text: Na tej stronie możesz zapoznać się z nowymi Warunkami uczestnictwa i je zaakceptować. agreed_with_pd: Zadeklarowałeś, że twoje edycje publikujesz w domenie publicznej. + link: http://wiki.osmfoundation.org/w/index.php?title=Licence/Contributor_Terms&redirect=no link text: co to jest? profile description: 'Opis profilu:' preferred languages: 'Preferowane języki:' - preferred editor: 'Preferowany edytor:' - image: 'Grafika:' + preferred editor: 'Preferowane edytowanie w:' + image: 'Obraz:' gravatar: - gravatar: Użyj Gravatara + gravatar: Użycie Gravatara + link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar link text: co to jest? - new image: Dodaj grafikę + disabled: Wyłączono „Gravatara”. + enabled: Włączono wyświetlanie „Gravatara”. + new image: Dodanie obrazu keep image: Pozostaw dotychczasową ilustrację - delete image: Usuń obecną grafikę + delete image: Usunięcie aktualnego obrazu replace image: Zmień obecną grafikę image size hint: (najlepiej sprawdzają się kwadratowe obrazy o rozmiarach przynajmniej 100x100) - home location: 'Lokalizacja domowa:' + home location: 'Położenie domu:' no home location: Nie wpisałeś swojej lokalizacji domowej. latitude: 'Szerokość:' longitude: 'Długość geograficzna:' - update home location on click: Aktualizować lokalizację, kiedy klikam na mapie? + update home location on click: Uaktualnianie położenia kliknięciem na mapie save changes button: Zapisz zmiany make edits public button: Niech wszystkie edycje będą publiczne. - return to profile: Powrót do profilu + return to profile: Wróć do profilu flash update success confirm needed: Zaktualizowano profil użytkownika. Sprawdź czy przyszedł już mail potwierdzający nowy adres mailowy. flash update success: Zaktualizowano profil użytkownika. @@ -1943,8 +2089,9 @@ pl: introduction_1: Wysłaliśmy ci e-mail z potwierdzeniem. introduction_2: Potwierdź swoje konto klikając na link w wiadomości i zacznij mapować. - press confirm button: Użyj poniższego przycisku aby aktywować Twoje konto. + press confirm button: Proszę kliknąć poniższy przycisk, aby aktywować konto. button: Potwierdzam + success: Twoje konto zostało zatwierdzone, cieszymy się że do nas dołączyłeś! already active: To konto zostało potwierdzone. unknown token: Ten kod potwierdzający wygasł lub nie istnieje. reconfirm_html: Możesz ponownie przesłać wiadomość z potwierdzeniem klikając @@ -1953,32 +2100,32 @@ pl: success: Wysłaliśmy nową wiadomość z potwierdzeniem na %{email} i jak tylko aktywujesz swoje konto, będziesz mógł zacząć edytować mapę.

Jeśli używasz systemu antyspamowego, upewnij się, że do swojej białej listy dodałeś - adres webmaster@openstreetmap.org. Dzięki temu będziemy mogli skontaktować - się z tobą bez problemów. - failure: Brak użytkownika %{name}. + adres %{sender}. Dzięki temu będziemy mogli skontaktować się z tobą bez problemów. + failure: Nie odnaleziono użytkownika %{name}. confirm_email: heading: Porwierdzenie zmiany adresu mailowego - press confirm button: Użyj poniższego przycisku aby potwierdzić Twój nowy adres - e-mail. + press confirm button: Proszę kliknąć poniższy przycisk, aby potwierdzić nowy + adres e-mail. button: Potwierdzam - success: Twój nowy adres został zatwierdzony, cieszymy się że do nas dołączyłeś! + success: Potwierdzenie zmiany adresu mailowego failure: Adres email o tym kodzie był już potwierdzony. + unknown_token: Ten kod potwierdzający wygasł lub nie istnieje. set_home: - flash success: Nowa lokalizacja domowa zapisana + flash success: Zapisano nowe położenie domu go_public: flash success: Wszystkie Twoje modyfikacje są od teraz publiczne i jesteś uprawniony/a do edycji. make_friend: - heading: Dodać %{user} do listy przyjaciół? + heading: Dodać %{user} do grona znajomych? button: Dodaj do listy przyjaciół - success: '%{name} jest teraz twoim znajomym!' - failed: Niestety dodanie %{name} jako znajomego nie powiodło się. - already_a_friend: '%{name} już jest Twoim gronie znajomych.' + success: '%{name} należy teraz do grona znajomych!' + failed: Nie udało się dodać %{name} do grona znajomych. + already_a_friend: '%{name} już jest znajomym.' remove_friend: - heading: Usunąć %{user} z przyjaciół? + heading: Usunąć %{user} z grona znajomych? button: Usuń z przyjaciół - success: '%{name} został wyłączony z grona Twoich znajomych.' - not_a_friend: '%{name} nie był Twoim znajomym.' + success: Usunięto %{name} z grona znajomych. + not_a_friend: '%{name} nie należy do grona znajomych.' filter: not_an_administrator: Musisz mieć uprawnienia administratora do wykonania tego działania. @@ -2005,6 +2152,18 @@ pl: Niniejsza decyzja zostanie poddana przeglądowi przez administratora. Możesz też skontaktować się z %{webmaster}em, jeśli chcesz to omówić.

+ auth_failure: + connection_failed: Połączenie z pośrednikiem logowania nieudane + invalid_credentials: Nieprawidłowe dane logownia + no_authorization_code: Brak kodu autoryzacyjnego + unknown_signature_algorithm: Nieznany algorytm podpisu + invalid_scope: Nieprawidłowy zakres + auth_association: + heading: Twój identyfikator nie jest jeszcze powiązany z kontem OpenStreetMap. + option_1: Jeśli jesteś po raz pierwszy na OpenStreetMap, utwórz nowe konto za + pomocą formularza poniżej. + option_2: Jeśli masz już konto, możesz zalogować się, podając swoją nazwę użytkownika + i hasło, a następnie powiązać konto z twoim ID w ustawieniach użytkownika. user_role: filter: not_an_administrator: Tylko administratorzy mogą zarządzać rolami użytkowników, @@ -2033,7 +2192,7 @@ pl: not_found: sorry: Niestety, nie udało się odnaleźć blokady użytkownika o identyfikatorze %{id}. - back: Powrót do spisu + back: Wróć do spisu new: title: Tworzenie blokady użytkownika %{name} heading: Tworzenie blokady użytkownika %{name} @@ -2049,7 +2208,7 @@ pl: tried_waiting: Dałem(-am) użytkownikowi rozsądny czas, aby odpowiedzieć na te komunikaty. needs_view: Użytkownik musi się zalogować, zanim blokada zostanie wyczyszczona - back: Zobacz wszystkie blokady + back: Wyświetl wszystkie blokady edit: title: Edycja blokady dla użytkownika %{name} heading: Edycja blokady dla użytkownika %{name} @@ -2062,7 +2221,7 @@ pl: do API. submit: Uaktualnij blokadę show: Zobacz tę blokadę - back: Zobacz wszystkie blokady + back: Wyświetl wszystkie blokady needs_view: Czy użytkownik musi zalogować się zanim blokada ulegnie wyczyszczeniu? filter: block_expired: Blokada zakończyła się i nie można jej edytować. @@ -2102,13 +2261,14 @@ pl: reason: Powód blokady status: Status revoker_name: Odwołana przez - not_revoked: (nie odwołana) + not_revoked: (nieodwołana) showing_page: Strona %{page} next: Następna » previous: « Poprzednia helper: time_future: Blokada wygasa za %{time}. until_login: Aktywne do momentu zalogowania użytkownika. + time_future_and_until_login: Kończy się %{time} i po zalogowaniu się użytkownika. time_past: Zakończono %{time} temu. blocks_on: title: Blokady na użytkownika %{name} @@ -2123,8 +2283,10 @@ pl: heading: '%{block_on} zablokowany przez użytkownika %{block_by}' time_future: Blokada wygasa za %{time} time_past: Zakończona %{time} temu - status: Status - show: Pokaż + created: Utworzony + ago: '%{time} temu' + status: Stan + show: Wyświetl edit: Edytuj revoke: Odwołaj confirm: Na pewno? @@ -2167,71 +2329,155 @@ pl: javascripts: close: Zamknij share: - title: Udostępnij + title: Udostępnianie cancel: Anuluj image: Obraz - link: Link lub HTML - long_link: Link - short_link: Krótki link + link: Odnośnik lub HTML + long_link: Odnośnik + short_link: Skrócony + geo_uri: Schemat geo URI embed: HTML - custom_dimensions: Ustaw własne wymiary + custom_dimensions: Własne wymiary format: 'Format:' scale: 'Skala:' - image_size: Obraz będzie pokazywał standardową warstwę w rozdzielczości + image_size: Obraz będzie przedstawiał podstawową warstwę w rozdzielczości download: Pobierz short_url: Krótki URL include_marker: Dołącz pinezkę center_marker: Wyśrodkuj mapę na znaczniku paste_html: Wklej podany kod HTML do swojej strony - view_larger_map: Większy widok mapy + view_larger_map: Wyświetl większą mapę + only_standard_layer: Tylko warstwa standardowa może być eksportowana jako obraz + embed: + report_problem: Zgłoś błąd key: title: Legenda tooltip: Legenda - tooltip_disabled: Legenda jest dostępna tylko dla warstwy podstawowej + tooltip_disabled: Legenda nie jest dostępna dla tej warstwy map: zoom: - in: Powiększ - out: Pomniejsz + in: Przybliż + out: Oddal locate: - title: Pokaż moje położenie + title: Wyświetl dla mojego aktualnego położenia popup: Jesteś w promieniu {distance} {unit} od tego punktu base: standard: Podstawowa - cycle_map: Mapa rowerowa - transport_map: Transport publiczny - hot: Pomoc humanitarna + cycle_map: Rowerowa + transport_map: Transportu publicznego + hot: Humanitarna layers: header: Warstwy mapy notes: Uwagi data: Dane mapy - overlays: Włącz nakładki do rozwiązywania problemów na mapie + gps: Publiczne ślady GPS + overlays: Nakładki do rozwiązywania problemów na mapie title: Warstwy copyright: ©
autorzy OpenStreetMap donate_link_text: site: edit_tooltip: Edytuje mapę - edit_disabled_tooltip: Powiększ, aby edytować mapę + edit_disabled_tooltip: Przybliż mapę, aby ją edytować createnote_tooltip: Zgłoś błąd lub dodaj uwagę na mapie createnote_disabled_tooltip: Przybliż mapę, by dodać uwagę map_notes_zoom_in_tooltip: Powiększ, aby zobaczyć uwagi - map_data_zoom_in_tooltip: Powiększ, aby zobaczyć dane mapy + map_data_zoom_in_tooltip: Przybliż mapę, aby zobaczyć jej dane + queryfeature_tooltip: Pobierz i wyświetl obiekty + queryfeature_disabled_tooltip: Przybliż mapę, aby obejrzeć dane obiektu + changesets: + show: + comment: Komentarz + subscribe: Obserwuj + unsubscribe: Nie obserwuj + hide_comment: ukryj + unhide_comment: pokaż notes: new: - intro: Zauważyłeś błąd lub brak czegoś? Daj znać innym maperom, aby mogli - to poprawić. Przesuń znacznik na właściwą pozycję i wprowadź notatkę opisującą - problem. (Prosimy nie podawać tutaj informacji personalnych i informacji - z map chronionych prawami autorskimi). + intro: Zauważyłeś błąd lub brak czegoś? Daj znać innym mapującym, aby mogli + to poprawić. Przesuń znacznik do właściwej pozycji i wpisz notatkę opisującą + problem. + advice: Twoja uwaga jest publiczna i może zostać użyta do zaktualizowania + mapy, nie podawaj tu więc informacji osobistych oraz informacji z map i + źródeł chronionych prawami autorskimi. add: Dodaj uwagę show: - anonymous_warning: Uwaga zawiera komentarze anonimowych użytkowników, które - powinny być niezależnie zweryfikowane. + anonymous_warning: Uwaga zawiera informacje od anonimowych użytkowników, które + powinny być dodatkowo zweryfikowane przed wprowadzeniem zmian na mapie. hide: Ukryj resolve: Rozwiąż reactivate: Ponownie aktywuj comment_and_resolve: Skomentuj i rozwiąż comment: Dodaj komentarz - edit_help: Przesuń mapę i powiększ miejsce, które chcesz edytować, a następnie - kliknij tutaj. + edit_help: Proszę przesunąć mapę i przybliżyć modyfikowane położenie, a następnie + kliknąć tutaj. + directions: + ascend: W górę + engines: + graphhopper_bicycle: Rower (GraphHopper) + graphhopper_car: Samochód (GraphHopper) + graphhopper_foot: Pieszo (GraphHopper) + mapquest_bicycle: Rower (MapQuest) + mapquest_car: Samochód (MapQuest) + mapquest_foot: Pieszo (MapQuest) + osrm_car: Samochód (OSRM) + descend: W dół + directions: Opis trasy + distance: Odległość + errors: + no_route: Nie udało się wyznaczyć trasy pomiędzy tymi dwoma punktami. + no_place: Przykro mi - nie udało się odnaleźć tego miejsca. + instructions: + continue_without_exit: Kontynuuj na %{name} + slight_right_without_exit: Lekko w prawo w %{name} + offramp_right_without_exit: Jedź zjazdem w prawo do %{name}. + onramp_right_without_exit: Skręć w prawo do podjazdu do %{name}. + endofroad_right_without_exit: Na końcu tej drogi skręć w prawo w kierunku + %{name}. + merge_right_without_exit: Skręć w prawo w kierunku %{name}. + fork_right_without_exit: Na rozwidleniu dróg skręć w prawo w kierunku %{name}. + turn_right_without_exit: Skręć w prawo w %{name} + sharp_right_without_exit: Ostro w prawo w %{name} + uturn_without_exit: Zawróć wzdłuż %{name} + sharp_left_without_exit: Ostro w lewo w %{name} + turn_left_without_exit: Skręć w lewo w %{name} + offramp_left_without_exit: Jedź zjazdem w lewo do %{name}. + onramp_left_without_exit: Skręć w lewo do podjazdu do %{name}. + endofroad_left_without_exit: Na końcu tej drogi skręć w lewo w kierunku %{name}. + merge_left_without_exit: Skręć w lewo w kierunku %{name}. + fork_left_without_exit: Na rozwidleniu dróg skręć w prawo w kierunku %{name}. + slight_left_without_exit: Lekko w lewo w %{name} + via_point_without_exit: (przez punkt) + follow_without_exit: Jedź wzdłuż %{name} + roundabout_without_exit: Na rondzie, wybierz %{name} + leave_roundabout_without_exit: Opuść rondo - %{name} + stay_roundabout_without_exit: Zostań na rondzie - %{name} + start_without_exit: Zacznij na końcu %{name} + destination_without_exit: Osiągnięto cel trasy + against_oneway_without_exit: Ruszaj na przeciwko jednostronnego ruchu na %{name} + end_oneway_without_exit: Koniec jednostronnego ruchu na %{name} + roundabout_with_exit: Na rondzie zjedź %{exit} zjazdem w %{name} + turn_left_with_exit: Na rondzie skręć w lewo w %{name} + slight_left_with_exit: Na rondzie skręć lekko w lewo w %{name} + turn_right_with_exit: Na rondzie skręć w prawo w %{name} + slight_right_with_exit: Na rondzie skręć lekko w prawo w %{name} + continue_with_exit: Na rondzie jedź na wprost w %{name} + unnamed: bez nazwy + courtesy: Wyznaczanie trasy dzięki uprzejmości %{link} + time: Czas + query: + node: Węzeł + way: Linia + relation: Relacja + nothing_found: Nie znaleziono obiektów + error: 'Błąd komunikacji z %{server}: %{error}' + timeout: Przekroczono czas oczekiwania z:%{server} + context: + directions_from: Nawiguj stąd + directions_to: Nawiguj tutaj + add_note: Dodaj uwagę tutaj + show_address: Pokaż adres + query_features: Wyświetl dane obiektu + centre_map: Wycentruj mapę tutaj redaction: edit: description: Opis @@ -2249,7 +2495,7 @@ pl: title: Tworzenie nowej poprawki show: description: 'Opis:' - heading: Poprawka "%{title}" + heading: Poprawka „%{title}” title: Wyświetlenie poprawki user: 'Autor:' edit: Edytuj tę poprawkę