X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/dab6b32c851ed8229e54d401af927a507d15c5b5..9544ab12b8237b4e471f03df981a189c80216c63:/config/locales/pt.yml diff --git a/config/locales/pt.yml b/config/locales/pt.yml index 2f4b40927..3578c07ef 100644 --- a/config/locales/pt.yml +++ b/config/locales/pt.yml @@ -1,17 +1,27 @@ -# Messages for Portuguese (Português) +# Messages for Portuguese (português) # Exported from translatewiki.net # Export driver: syck-pecl # Author: Crazymadlover +# Author: FranciscoDS # Author: Giro720 +# Author: Gmare # Author: Hamilton Abreu # Author: Indech +# Author: JasonZe +# Author: Jgrocha +# Author: Luckas # Author: Luckas Blade # Author: Malafaya # Author: McDutchie +# Author: Nemo bis # Author: Rsbarbosa +# Author: Ruben # Author: SandroHc # Author: Waldir pt: + about_page: + next: Seguinte + partners_title: Parceiros activerecord: attributes: diary_comment: @@ -40,252 +50,174 @@ pt: user: Utilizador visible: VisÃvel user: - active: Activo + active: Ativo description: Descrição - display_name: Nome de Exibição + display_name: Nome visualizado email: E-mail - languages: Idiomas - pass_crypt: Palavra-chave + languages: LÃnguas + pass_crypt: Palavra-passe models: + acl: Lista de Controlo do Acesso changeset: Conjunto de alterações - changeset_tag: Categoria do conjunto de alterações + changeset_tag: Etiqueta do conjunto de alterações country: PaÃs - diary_comment: Comentário diário + diary_comment: Comentário no Diário diary_entry: Entrada de diário friend: Amigo language: Idioma message: Mensagem node: Nó - node_tag: Categoria do Nó + node_tag: Etiqueta do Nó notifier: Notificador old_node: Nó antigo - old_node_tag: Categoria do Nó antigo + old_node_tag: Etiqueta do Nó antigo old_relation: Relação Antiga old_relation_member: Membro da Relação Antiga - old_relation_tag: Categoria da Relação Antiga - old_way: Via antiga - old_way_node: Nó de via antiga - old_way_tag: Categoria da via antiga + old_relation_tag: Etiqueta da Relação Antiga + old_way: Linha antiga + old_way_node: Nó de linha antiga + old_way_tag: Etiqueta da linha antiga relation: Relação relation_member: Membros da relação - relation_tag: Categoria da relação + relation_tag: Etiqueta da relação session: Sessão trace: Trilho tracepoint: Ponto do Trilho - tracetag: Categoria do Trilho + tracetag: Etiqueta do Trilho user: Utilizador - user_preference: Preferência do utilizador - user_token: SÃmbolo do Utilizador - way: Via - way_node: Nó da via - way_tag: Categoria da via + user_preference: Preferências do utilizador + user_token: Token do Utilizador + way: Linha + way_node: Nó da linha + way_tag: Etiqueta da Linha + application: + require_cookies: + cookies_needed: Parece que tem os "cookies" desativados - por favor ative-os no seu navegador de Internet antes de continuar. + require_moderator: + not_a_moderator: Tem de ser um moderador para poder fazer essa ação. + setup_user_auth: + blocked: O seu acesso à API foi bloqueado. Por favor aceda à página web do OpenStreetMap e entre na sua conta para saber mais. + need_to_see_terms: O seu acesso à API está temporariamente suspenso. Por favor aceda à página web do OpenStreetMap e entre na sua conta para ver os Termos de Colaborador. Não precisa de aceitar os termos mas tem de os ver. browse: + anonymous: anónimo changeset: - changeset: "Conjunto de mudanças: %{id}" - changesetxml: Conjunto de mudanças XML - download: Download de %{changeset_xml_link} ou %{osmchange_xml_link} + belongs_to: Autor + changesetxml: Conjunto de alterações XML feed: - title: Conjunto de mudanças %{id} - title_comment: Conjunto de mudanças %{id} - %{comment} - osmchangexml: osmChange XML - title: Conjunto de mudanças - changeset_details: - belongs_to: "Pertence a:" - bounding_box: "Ãrea delimitadora:" - box: caixa - closed_at: "Fechado em:" - created_at: "Criado em:" - has_nodes: - one: "tem o seguinte %{count} nó:" - other: "Tem os seguintes %{count} nós:" - has_relations: - one: "Tem a seguinte %{count} relação:" - other: "Tem as seguintes %{count} relações:" - has_ways: - one: "tem o seguinte %{count} trajecto:" - other: "Tem os seguintes %{count} trajectos:" - show_area_box: Mostrar Caixa de Ãrea - common_details: - changeset_comment: "Comentário:" - deleted_at: "Eliminada à s:" - deleted_by: Eliminada por - edited_at: "Editado em:" - edited_by: "Editado por:" - in_changeset: "No conjunto de mudanças:" - version: Versão + title: Conjunto de alterações %{id} + title_comment: Conjunto de alterações %{id} - %{comment} + node: Nós (%{count}) + node_paginated: Nós (%{x}-%{y} of %{count}) + osmchangexml: XML no formato osmChange + relation: Relações (%{count}) + relation_paginated: Relações (%{x}-%{y} of %{count}) + title: "Conjunto de alterações: %{id}" + way: Linhas (%{count}) + way_paginated: Linhas (%{x}-%{y} de %{count}) + closed: Fechado containing_relation: entry: Relação %{relation_name} entry_role: Relação %{relation_name} (como %{relation_role}) - map: - deleted: Apagado - edit: - area: Editar área - node: Editar o nó - relation: Editar relação - way: Editar via - larger: - area: Ver área num mapa maior - node: Ver trajecto num mapa maior - relation: Ver relação num mapa maior - way: Ver trajeto num mapa maior - loading: A carregar⦠- navigation: - all: - next_changeset_tooltip: Seguinte conjunto de mudanças - next_node_tooltip: Nó seguinte - next_relation_tooltip: Relação seguinte - next_way_tooltip: Próximo caminho - prev_changeset_tooltip: Anterior conjunto de mudanças - prev_node_tooltip: Nó anterior - prev_relation_tooltip: Relação anterior - prev_way_tooltip: Trajecto anterior - user: - name_changeset_tooltip: Ver edições de %{user} - next_changeset_tooltip: Próxima edição por %{user} - prev_changeset_tooltip: Edição anterior por %{user} + created: Criado + download_xml: Descarregar XML + in_changeset: Conjunto de alterações + no_comment: (sem comentário) node: - download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} ou %{edit_link}" - download_xml: Baixar XML - edit: editar - node: Nó - node_title: "Nó: %{node_name}" - view_history: ver histórico - node_details: - coordinates: "Coordenadas:" - part_of: "Parte de:" - node_history: - download: "%{download_xml_link} ou %{view_details_link}" - download_xml: Baixar XML - node_history: Nenhum Histórico - node_history_title: "Histórico do ponto: %{node_name}" - view_details: ver detalhes + history_title: "Histórico do Nó: %{name}" + title: "Nó: %{name}" not_found: - sorry: Lamentamos, não foi possÃvel encontrar o %{type} com o id %{id}. + sorry: "Lamentamos, não foi possÃvel encontrar %{type} #%{id}." type: - changeset: alterações - node: nenhum + changeset: conjunto de alterações + node: nó relation: relação - way: trajeto - paging_nav: - of: de - showing_page: Mostrando página + way: linha + note: + closed_title: "Erro resolvido: %{note_name}" + open_title: "Erro não resolvido: %{note_name}" + title: "Erro: %{id}" + part_of: Faz parte de redacted: + message_html: A versão %{version} do elemento %{type} não pode ser mostrada porque foi suprimida. Por favor consulte %{redaction_link} para obter mais informações. + redaction: Revisão %{id} type: node: nó relation: relação + way: linha relation: - download: "%{download_xml_link} ou %{view_history_link}" - download_xml: Download XML - relation: Relação - relation_title: "Relação: %{relation_name}" - view_history: ver histórico - relation_details: - members: "Membros:" - part_of: "Parte de:" - relation_history: - download: "%{download_xml_link} ou %{view_details_link}" - download_xml: Download XML - relation_history: Histórico de Relação - relation_history_title: "Historial da Relação: %{relation_name}" - view_details: ver detalhes + history_title: "Histórico da Relação: %{name}" + members: Membros + title: "Relação: %{name}" relation_member: entry_role: "%{type} %{name} como %{role}" type: node: Nó relation: Relação - way: Trajeto + way: Linha start_rjs: - data_frame_title: Dados - data_layer_name: Navegar Dados do Mapa - details: Detalhes - drag_a_box: Arraste uma seleção no mapa para escolher uma área - edited_by_user_at_timestamp: Editado pelo [[user]] em [[timestamp]] - history_for_feature: Histórico de [[feature]] load_data: Carregar Dados - loading: A carregar... - manually_select: Selecionar manualmente uma área diferente - object_list: - back: Mostrar lista de objetos - details: Detalhes - heading: Lista de objetos - history: - type: - node: Nenhum [[id]] - way: Trajeto [[id]] - selected: - type: - node: Nenhum [[id]] - way: Trajeto [[id]] - type: - node: Nenhum - way: Trajeto - private_user: usuário privativo - show_history: Mostrar Histórico - unable_to_load_size: "Não foi possÃvel carregar: O tamanho da caixa de [[bbox_size]] é muito grande (deve ser menor que %{max_bbox_size})" - wait: Espere... - zoom_or_select: Aproximar ou seleccionar uma área do mapa para visionamento + loading: A carregar⦠+ unable_to_load_size: Não foi possÃvel carregar os dados do mapa por ser demasiado grande (%{bbox_size}). A área deve ser menor que %{max_bbox_size} graus quadrados. tag_details: - tags: "Marcações:" + tags: Etiquetas wiki_link: - key: A página de descrição da wiki para a etiqueta %{key} - tag: A página de descrição da wiki para a etiqueta %{key}=%{value} - wikipedia_link: O(A) %{page} na Wikipedia + key: A página wiki com a descrição da etiqueta %{key} + tag: A página wiki com a descrição da etiqueta %{key}=%{value} + wikipedia_link: A página %{page} na Wikipédia timeout: - sorry: Lamentamos, demorou demasiado tempo a obter os dados para o %{type} com o id %{id}. + sorry: "Lamentamos, demorou demasiado tempo a obter os dados do pedido: %{type} com o id %{id}." type: changeset: alterações - node: nenhum + node: nó relation: relação - way: trajecto + way: linha + version: Versão + view_details: Ver Detalhes + view_history: Ver Histórico way: - download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} ou %{edit_link}" - download_xml: Baixar XML - edit: editar - view_history: ver histórico - way: Trajeto - way_title: "Trajeto: %{way_name}" - way_details: also_part_of: - one: também faz parte do trajecto %{related_ways} - other: também faz parte dos trajectos %{related_ways} - nodes: "Nós:" - part_of: "Parte de:" - way_history: - download: "%{download_xml_link} ou %{view_details_link}" - download_xml: Descarregar XML - view_details: ver detalhes - way_history: Histórico do Trajeto - way_history_title: "Histórico do Trajeto: %{way_name}" + one: parte da linha %{related_ways} + other: parte das linhas %{related_ways} + history_title: "Histórico da Linha: %{name}" + nodes: Nós + title: "Linha: %{name}" changeset: changeset: anonymous: Anónimo - big_area: (grande) - no_comment: (nenhum) + no_edits: (nenhuma edição) + view_changeset_details: Ver detalhes do conjunto de alterações changeset_paging_nav: next: Seguinte » previous: « Anterior + showing_page: Página %{page} changesets: area: Ãrea comment: Comentário id: ID - saved_at: Salvo em + saved_at: Gravado em user: Utilizador list: - description: Mudanças recentes - description_bbox: Conjunto de alterações em %{bbox} - description_friend: Alterações efectuadas pelos seus amigos - description_nearby: Alterações efectuadas por utilizadores das redondezas - description_user: Conjunto de alterações efectuadas por %{user} - description_user_bbox: Conjunto de alterações efectuadas por %{user} na área %{bbox} - heading: Conjunto de mudanças - heading_bbox: Conjunto de mudanças - heading_friend: Conjunto de alterações - heading_nearby: Conjunto de alterações - heading_user: Conjunto de mudanças - heading_user_bbox: Conjunto de alterações + empty: Não foi encontrado nenhum conjunto de alterações. + empty_area: Nenhum conjunto de alterações nesta área. + empty_user: Nenhum conjunto de alterações deste utilizador. + load_more: Ver mais + no_more: Sem mais conjuntos de alterações para ver. + no_more_area: Sem mais conjunto de alterações nesta área. + no_more_user: Sem mais conjunto de alterações deste utilizador. + title: Conjuntos de alterações + title_friend: Conjuntos de alterações feitos pelos seus amigos + title_nearby: Conjuntos de alterações feitos por utilizadores das redondezas + title_user: Conjuntos de alterações de %{user} + timeout: + sorry: Pedimos desculpa, mas a lista de conjuntos de alterações que pediu excedeu o tempo limite de resposta. diary_entry: comments: + ago: "%{ago} atrás" comment: Comentário + has_commented_on: "%{display_name} comentou nas seguintes entradas de diários" + newer_comments: Comentários mais recentes + older_comments: Comentários mais antigos + post: Entrada when: Quando diary_comment: comment_from: Comentário de %{link_user} em %{comment_created_at} @@ -293,26 +225,47 @@ pt: hide_link: Ocultar este comentário diary_entry: comment_count: - one: 1 comentário + one: "%{count} comentário" other: "%{count} comentários" + zero: Sem comentários + comment_link: Comentar esta entrada confirm: Confirmar + edit_link: Editar esta entrada hide_link: Ocultar esta entrada + posted_by: Colocado por %{link_user} a %{created} em %{language_link} + reply_link: Responder a esta entrada edit: body: "Mensagem:" - language: "Idioma:" + language: "LÃngua:" latitude: "Latitude:" location: "Localização:" longitude: "Longitude:" - save_button: Salvar + marker_text: Localização da entrada do diário + save_button: Gravar subject: "Assunto:" + title: Editar entrada do diário use_map_link: usar mapa + feed: + all: + description: Entradas recentes no diário de editores do OpenStreetMap + title: Entradas no diário de editores do OpenStreetMap + language: + description: Entradas recentes no diário de editores OpenStreetMap em %{language_name} + title: Entradas no diário de editores OpenStreetMap em %{language_name} + user: + description: Entradas recentes no diário de editores OpenStreetMap de %{user} + title: Entradas no diário de editores OpenStreetMap de %{user} list: in_language_title: Entradas no Diário em %{language} new: Nova Entrada no Diário new_title: Adicionar entrada ao diário - title: Diário dos utilizadores + newer_entries: Entradas Recentes + no_entries: Diário sem entradas + older_entries: Entradas Mais Antigas + recent_entries: Entradas recentes no diário + title: Diário dos editores title_friends: Diários dos amigos - title_nearby: Diários dos utilizadores das redondezas + title_nearby: Diários dos Editores das redondezas user_title: Diário de %{user} location: edit: Editar @@ -320,46 +273,77 @@ pt: view: Ver new: title: Nova entrada no diário + no_such_entry: + body: Não foi encontrada nenhuma entrada de diário ou comentário com o identificador (ID) %{id}. Por favor, verifique que escreveu corretamente o endereço; caso contrário a ligação que seguiu está errada ou deixou de existir. + heading: Não existe a entrada com o identificador (ID) %{id} + title: Esta entrada de diário não existe view: + leave_a_comment: Deixar um comentário login: Entrar - save_button: Salvar + login_to_leave_a_comment: "%{login_link} para deixar um comentário" + save_button: Gravar + title: Diário de %{user} | %{title} + user_title: Diário de %{user} editor: - default: Padrão (actualmente %{name}) + default: Padrão (atualmente %{name}) + id: + description: iD (novo editor) + name: iD potlatch: - description: Potlatch 1 (editor do navegador) + description: Potlatch 1 name: Potlatch 1 potlatch2: - description: Potlatch 2 (editor do navegador) + description: Potlatch 2 name: Potlatch 2 remote: - description: Controlo Remoto (JOSM or Merkaartor) - name: Controlo Remoto + description: programa externo (JOSM ou Merkaartor) + name: programa externo export: start: + add_marker: Adicionar um ponto de interesse no mapa + area_to_export: Ãrea a exportar + embeddable_html: HTML (mostra mapa interativo noutros sites) todos os mapas export_button: Exportar + export_details: Os dados do OpenStreetMap encontram-se sob a licença Open Data Commons Open Database License (ODbL). format: Formato + format_to_export: Formato da exportação image_size: Tamanho da Imagem latitude: "Lat:" licence: Licença longitude: "Lon:" + manually_select: Selecionar manualmente uma área diferente + map_image: Imagem (.jpg .pdf .svg .png .ps) apenas mapa padrão max: máx options: Opções - osm_xml_data: OpenStreetMap XML Data - output: SaÃda + osm_xml_data: XML OpenStreetMap (.osm) apenas mapa padrão + output: Código HTML + paste_html: Copie e cole o código num site para mostrar o mapa interativo nesse site scale: Escala too_large: - heading: Ãrea Muito Grande + body: Esta área é demasiado grande para exportar em XML do OpenStreetMap. Por favor aproxime a vista ou selecione uma área mais pequena. + geofabrik: + description: Extratos atualizados regularmente de continentes, paÃses e cidades selecionadas + title: Downloads do Geofabrik + metro: + description: Extratos das principais cidades do mundo e seus arredores + title: Extratos do Metro + other: + description: Fontes adicionais listadas no wiki do OpenStreetMap + title: Outras Fontes + planet: + description: Cópias atualizadas regularmente da base de dados completa do OpenStreetMap + title: Planeta OSM zoom: Zoom - start_rjs: - export: Exportar + title: Exportar geocoder: description: + title: + geonames: Resultado de GeoNames + osm_nominatim: Resultado de OpenStreetMap Nominatim types: cities: Cidades places: Lugares towns: MunicÃpios - description_osm_namefinder: - prefix: "%{distance} %{direction} de %{type}" direction: east: este north: norte @@ -380,41 +364,59 @@ pt: title: ca_postcode: Resultados de Geocoder.CA geonames: Resultados de GeoNames + geonames_reverse: Resultados de GeoNames latlon: Resultados Internos - osm_namefinder: Resultados de OpenStreetMap Namefinder osm_nominatim: Resultados de OpenStreetMap Nominatim + osm_nominatim_reverse: Resultados de OpenStreetMap Nominatim uk_postcode: Resultados de NPEMap / FreeThe Postcode us_postcode: Resultados de Geocoder.us search_osm_nominatim: prefix: + aerialway: + chair_lift: Teleférico + drag_lift: Elevador de esqui + station: Estação de elevador de esqui aeroway: aerodrome: Aeródromo + apron: Plataforma de estacionamento + gate: Porta + helipad: Heliponto + runway: Pista de Aterragem e Descolagem + taxiway: Via de circulação + terminal: Terminal amenity: WLAN: Acesso WiFi airport: Aeroporto + arts_centre: Centro ArtÃstico + artwork: Obra de Arte atm: Multibanco auditorium: Auditório bank: Banco bar: Bar bbq: Churrasqueira bench: Banco + bicycle_parking: Estacionamento de bicicletas bicycle_rental: Aluguer de bicicletas + biergarten: Biergarten (jardim da cerveja) brothel: Bordel bureau_de_change: Casa de câmbio bus_station: Estação de autocarros cafe: Café car_rental: Aluguer de automóveis + car_sharing: Partilha de VeÃculos car_wash: Lavagem de carro casino: Casino charging_station: Estação de carregamento cinema: Cinema clinic: ClÃnica + club: Clube college: Colégio community_centre: Centro comunitário courthouse: Tribunal crematorium: Crematório dentist: Dentista doctors: Médicos + dormitory: Dormitório drinking_water: Ãgua potável driving_school: Escola de Condução embassy: Embaixada @@ -428,15 +430,19 @@ pt: fuel: CombustÃvel grave_yard: Cemitério gym: Centro de Fitness / Ginásio + hall: Salão health_centre: Centro de saúde hospital: Hospital hotel: Hotel hunting_stand: Cabana de caça + ice_cream: Geladaria kindergarten: Jardim de infância library: Biblioteca market: Mercado marketplace: Mercado + mountain_rescue: Resgate em Montanha nightclub: Clube Nocturno + nursery: Infantário / Jardim Infantil nursing_home: Lar de Idosos office: Escritório park: Parque @@ -444,21 +450,26 @@ pt: pharmacy: Farmácia place_of_worship: Lugar de Oração police: PolÃcia + post_box: Marco de Correio post_office: Correios preschool: Pré-escola prison: Prisão pub: Pub - public_building: EdifÃcios públicos + public_building: EdifÃcio público public_market: Mercado público reception_area: Ãrea de recepção recycling: Ponto de reciclagem restaurant: Restaurante + retirement_home: Lar de 3ª idade sauna: Sauna school: Escola shelter: Abrigo shop: Loja + shopping: Compras shower: Chuveiro social_centre: Centro social + social_club: Clube Social + social_facility: Serviços sociais studio: Estúdio supermarket: Supermercado swimming_pool: Piscina @@ -470,63 +481,103 @@ pt: university: Universidade vending_machine: Máquina de venda automática veterinary: ClÃnica veterinária + village_hall: Junta de Freguesia + waste_basket: Caixote do Lixo wifi: Acesso WiFi + youth_centre: Centro de juventude boundary: + administrative: Fronteira Administrativa + census: Fronteira de Censos national_park: Parque Nacional protected_area: Ãrea protegida bridge: aqueduct: Aqueduto + suspension: Ponte pênsil + swing: Ponte giratória + viaduct: Viaduto "yes": Ponte building: "yes": EdifÃcio + emergency: + fire_hydrant: Boca de incêndio + phone: Telefone de emergência highway: bridleway: Pista de cavalos + bus_guideway: Faixa de Autocarros de Guia bus_stop: Paragem de Autocarro + byway: Byway (atalho proibido a veÃculos motorizados) + construction: Auto-Estrada em Construção + cycleway: Ciclovia emergency_access_point: Ponto de acesso de emergência footway: Caminho pedestre ford: Vau + living_street: Rua residencial + milestone: Marco quilométrico + minor: Estrada secundária + motorway: Auto-Estrada + motorway_junction: SaÃda de Auto-Estrada + motorway_link: Ligação a Auto-Estrada path: Caminho pedestrian: Via pedonal - primary: Estrada principal - primary_link: Estrada principal + platform: Plataforma de embarque + primary: Estrada Nacional (Primária) + primary_link: Ligação a Estrada Nacional (Primária) + proposed: Estrada em planeamento raceway: Autódromo + residential: Rua residencial rest_area: Ãrea de descanso road: Estrada - secondary: Estrada Secundária - secondary_link: Estrada Secundária + secondary: Estrada Regional (Secundária) + secondary_link: Ligação a Estrada Regional (Secundária) service: Estrada de serviço + services: Ãrea de Serviço de Auto-Estrada speed_camera: Radar - steps: Passos - stile: Escada - tertiary: Estrada terciária - track: Trilho - trail: Trilha - unclassified: Estrada não classificada + steps: Escadas + stile: Escada de vedação + street_lamp: Luminária + tertiary: Estrada Municipal (Terciária) + tertiary_link: Ligação a Estrada Municipal (Terciária) + track: Carreiro florestal ou agrÃcola + trail: Trilho + trunk: Via Rápida / IP / IC + trunk_link: Via Rápida / IP / IC + unclassified: Estrada sem classificação oficial unsurfaced: Estrada não pavimentada historic: archaeological_site: SÃtio arqueológico battlefield: Campo de batalha + boundary_stone: Marco de Fronteira building: EdifÃcio castle: Castelo church: Igreja + citywalls: Muralhas da cidade fort: Forte house: Casa + icon: Ãcone + manor: Solar / Casa senhorial memorial: Memorial mine: Mina monument: Monumento museum: Museu ruins: RuÃnas + tomb: Tumba tower: Torre + wayside_cross: Cruzeiro + wayside_shrine: Alminhas wreck: Destroços landuse: - allotments: Lotes + allotments: Hortas urbanas + basin: Bacia + brownfield: EdifÃcios industriais em ruÃnas e contaminados cemetery: Cemitério commercial: Ãrea comercial conservation: Conservação construction: Construção farm: Quinta farmland: Terreno agrÃcola + farmyard: Quinta forest: Floresta + garages: Garagens grass: Erva greenfield: Terreno urbanizável industrial: Ãrea industrial @@ -537,18 +588,25 @@ pt: nature_reserve: Reserva Natural orchard: Pomar park: Parque + piste: Pista de esqui quarry: Pedreira + railway: Ferrovia recreation_ground: Ãrea recreativa reservoir: Reservatório reservoir_watershed: Bacia hidrográfica do reservatório residential: Ãrea residencial + retail: Zona comercial + road: Ãrea de Rodovia + village_green: Espaço Verde Urbano vineyard: Vinha wetland: Pântano wood: Madeira leisure: beach_resort: Resort - common: Terreno comum + bird_hide: Observatório de aves + common: Baldio fishing: Ãrea de Pesca + fitness_station: Ginásio garden: Jardim golf_course: Campo de golf ice_rink: Pista de gelo @@ -556,9 +614,11 @@ pt: miniature_golf: Mini-Golf nature_reserve: Reserva Natural park: Parque + pitch: Campo desportivo playground: Parque recreation_ground: Ãrea recreativa sauna: Sauna + slipway: Rampa para barcos sports_centre: Centro Desportivo stadium: Estádio swimming_pool: Piscina @@ -568,6 +628,8 @@ pt: airfield: Aeródromo militar barracks: Quartel bunker: Bunker + mountain_pass: + "yes": Passo de Montanha (portela) natural: bay: BaÃa beach: Praia @@ -577,6 +639,8 @@ pt: cliff: PrecipÃcio crater: Cratera dune: Duna + feature: Recurso natural + fell: Encosta fjord: Fiorde forest: Floresta geyser: Geiser @@ -586,6 +650,7 @@ pt: island: Ilha land: Terra marsh: Pântano + moor: Ancoradouro mud: Lama peak: Pico point: Ponto @@ -593,13 +658,32 @@ pt: ridge: Cordilheira river: Rio rock: Rocha + scree: Escarpa de Roxas Soltas + scrub: Matagal + shoal: Banco de areia + spring: Nascente + stone: Pedra + strait: Estreito tree: Ãrvore valley: Vale volcano: Vulcão water: Ãgua + wetland: Zona húmida + wetlands: Zonas húmidas + wood: Bosque office: + accountant: Contabilista + architect: Arquiteto + company: Empresa + employment_agency: Agência de Emprego + estate_agent: Imobiliária + government: EdifÃcio Governamental + insurance: Agência de Seguros lawyer: Advogado ngo: Escritório de ONG + telecommunication: Escritório de empresa de Telecomunicações + travel_agent: Agência de Viagens + "yes": Escritório place: airport: Aeroporto city: Cidade @@ -611,212 +695,752 @@ pt: houses: Casas island: Ilha islet: Ilhota + isolated_dwelling: Moradia isolada locality: Localidade + moor: Ancoradouro + municipality: MunicÃpio + neighbourhood: Bairro + postcode: Código postal region: Região sea: Mar state: Estado subdivision: Subdivisão suburb: Subúrbio town: Cidade + unincorporated_area: Ãrea não incorporada village: Vila railway: + abandoned: Ferrovia Abandonada (carris removidos) + construction: Ferrovia em construção + disused: Ferrovia Não Utilizada + disused_station: Estação Ferroviária Não Utilizada funicular: Funicular + halt: Apeadeiro + historic_station: Estação Ferroviária Histórica + junction: Entroncamento ferroviário + level_crossing: Passagem de NÃvel + light_rail: Metropolitano de SuperfÃcie + miniature: Ferrovia em Miniatura + monorail: Monocarril + narrow_gauge: Ferrovia de Bitola Estreita + platform: Plataforma ferroviária + preserved: Ferrovia Preservada + proposed: Ferrovia em planeamento + spur: Pequeno Ramal Ferroviário + station: Estação Ferroviária + stop: Paragem ferroviária + subway: Estação de Metropolitano + subway_entrance: Entrada para Estação de Metropolitano + switch: Agulha de ferrovia + tram: Linha de elétrico + tram_stop: Paragem de Elétrico + yard: Pátio de Manobras Ferroviário shop: + alcohol: Venda de Bebidas (Off License) antiques: Antiguidades + art: Loja de Arte bakery: Padaria + beauty: Loja de Produtos de Beleza + beverages: Loja de Bebidas + bicycle: Loja de Bicicletas books: Livraria + boutique: Boutique butcher: Talho car: Oficina + car_parts: Loja de Peças para Automóvel car_repair: Oficina + carpet: Loja de Tapetes e Alcatifas + charity: Loja de caridade + chemist: Drogaria + clothes: Loja de Roupas computer: Loja de informática + confectionery: Confeitaria + convenience: Loja de Conveniência + copyshop: Centro de Cópias cosmetics: Loja de cosméticos + deli: Charcutaria + department_store: Loja de Departamento / Grande Armazém + discount: Loja de Descontos doityourself: Bricolage + dry_cleaning: Limpeza a Seco electronics: Loja de electrónica + estate_agent: Imobiliária + farm: Loja de quinta + fashion: Loja de Moda + fish: Peixaria florist: Florista + food: Loja de alimentos + funeral_directors: Funerária + furniture: Mobiliário + gallery: Galeria + garden_centre: Loja de Jardinagem + general: Loja de artigos gerais + gift: Loja de Lembranças + greengrocer: Loja de Frutas e Verduras + grocery: Mercearia + hairdresser: Cabeleireiro(a) + hardware: Loja de Ferragens hifi: Hi-Fi + insurance: Seguros jewelry: Joalharia + kiosk: Quiosque laundry: Lavandaria + mall: Centro Comercial market: Mercado + mobile_phone: Loja de Telemóveis + motorcycle: Loja de Motas music: Loja de música + newsagent: Loja de Jornais + optician: Oftalmologista + organic: Loja de alimentos orgânicos + outdoor: Loja de artigos para atividades ao ar livre pet: Loja de animais + pharmacy: Farmácia + photo: Loja de Fotografia + salon: Salão de beleza + second_hand: Loja de segunda mão shoes: Sapataria shopping_centre: Centro Comercial + sports: Loja de Artigos Desportivos + stationery: Papelaria supermarket: Supermercado + tailor: Alfaiate + toys: Loja de Brinquedos + travel_agency: Agência de Viagens + video: Videoclube + wine: Venda de Bebidas (Off License) + "yes": Loja tourism: + alpine_hut: Albergue de Montanha + artwork: Obra de arte attraction: Atracção + bed_and_breakfast: Pensão com pequeno-almoço incluÃdo cabin: Cabana + camp_site: Parque de campismo + caravan_site: Parque de caravanas chalet: Chalé + guest_house: Casa de Hóspedes + hostel: Pousada / Hostel hotel: Hotel information: Informação + lean_to: Abrigo motel: Motel museum: Museu + picnic_site: Parque de merendas / piqueniques theme_park: Parque temático valley: Vale + viewpoint: Miradouro zoo: Jardim zoológico tunnel: + culvert: Conduta "yes": Túnel waterway: + artificial: Curso de água artificial + boatyard: Estaleiro Naval canal: Canal dam: Barragem + derelict_canal: Canal abandonado + ditch: Vala dock: Doca + drain: Vala de drenagem + lock: Eclusa + lock_gate: Comporta de Eclusa + mineral_spring: Fonte de água mineral + mooring: Ancoragem rapids: Rápidos river: Rio + riverbank: Margem de rio + stream: Ribeiro + wadi: Uádi + water_point: Ponto de água + waterfall: Queda de água + weir: Represa javascripts: + close: Fechar + edit_help: Mova o mapa e amplie a localização que pretende editar e depois clique aqui. + key: + title: Legenda + tooltip: Legenda + map: + base: + cycle_map: Mapa de Ciclismo + hot: Humanitário + standard: Mapa Padrão + transport_map: Transportes Públicos + copyright: © Colaboradores do OpenStreetMap + layers: + data: Dados técnicos do mapa + header: Camadas do Mapa + notes: Erros reportados no mapa + overlays: Ativar sobreposições para solucionar problemas do mapa + title: Camadas + locate: + popup: Está a {distance} {unit} deste ponto + title: Mostrar a minha localização + zoom: + in: Aproximar + out: Afastar + notes: + new: + add: Reportar Erro + intro: Para melhorar a informação no mapa, o erro que vai reportar é mostrado a outros editores, por isso descreva por favor de forma clara e precisa o problema no mapa e desloque a marca azul abaixo (clicar e arrastar) para o sÃtio correto do mapa onde se encontra o erro. Obrigado. + show: + anonymous_warning: Este erro reportado inclui comentários de utilizadores anónimos que devem ser confirmados por fonte independente. + closed_by: resolvido por %{user} em %{time} + closed_by_anonymous: marcado como resolvido por um anónimo em %{time} + comment: Gravar + comment_and_resolve: Gravar e Marcar como Resolvido + commented_by: comentário de %{user} em %{time} + commented_by_anonymous: comentário de um anónimo em %{time} + hide: Esconder + opened_by: criado por %{user} em %{time} + opened_by_anonymous: criado por um anónimo em %{time} + permalink: Ligação permanente + reactivate: Reabrir + reopened_by: reaberto por %{user} em %{time} + reopened_by_anonymous: reaberto %{time} por um anónimo + resolve: Marcar como Resolvido + share: + cancel: Cancelar + center_marker: Centrar o mapa no marcador + custom_dimensions: Definir dimensões personalizadas + download: Descarregar + embed: HTML + format: "Formato:" + image: Imagem + image_size: A imagem mostrará a camada padrão em + include_marker: Incluir marcador + link: Ligação ou HTML + long_link: Link + paste_html: Colar HTML para incorporar na página web + scale: "Escala:" + short_link: Lig.Curta + short_url: URL curto + title: Partilhar + view_larger_map: Ver mapa maior site: + createnote_disabled_tooltip: A área do mapa é demasiado grande. Amplie o mapa para poder reportar um erro + createnote_tooltip: Reportar erro no mapa + edit_disabled_tooltip: Ãrea demasiado grande. Amplie para poder editar edit_tooltip: Editar o mapa layouts: + about: Sobre Nós community: Comunidade community_blogs: Blogues da Comunidade - documentation: Documentação - donate_link_text: doação + community_blogs_title: Blogues de membros da comunidade OpenStreetMap + copyright: Direitos de Autor + data: Dados + donate: Apoie o OpenStreetMap %{link} para o Fundo de Atualização do Hardware. edit: Editar edit_with: Editar com %{editor} export: Exportar + export_data: Exportar dados + foundation: Fundação foundation_title: A Fundação OpenStreetMap + gps_traces: Trilhos GPS + gps_traces_tooltip: Gerir os trilhos GPS help: Ajuda history: Histórico - log_in: entrar - logout: sair - logout_tooltip: Sair + home: Ir para a localização inicial + intro_2_create_account: Crie uma conta de utilizador + intro_header: Bem vindo ao OpenStreetMap! + intro_text: O OpenStreetMap é um mapa do mundo, criado por pessoas como você e de uso livre sob uma licença aberta. + learn_more: Mais Informações + log_in: Entrar + log_in_tooltip: Entrar com uma conta existente + logo: + alt_text: Logotipo do OpenStreetMap + logout: Sair make_a_donation: + text: Fazer um Donativo title: Suporte o OpenStreetMap com um donativo monetário + osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap não está disponÃvel neste momento enquanto decorrerem trabalhos de manutenção. + osm_read_only: A base de dados do OpenStreetMap encontra-se neste momento no modo de leitura, enquanto decorrerem trabalhos de manutenção. + partners_bytemark: Bytemark Hosting + partners_html: O alojamento é suportado por %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} e outros %{partners}. + partners_ic: Imperial College London partners_partners: parceiros - sign_up: registar-se - view: Ver - wiki: Wiki + partners_ucl: UCL VR Centre + sign_up: Criar Conta + sign_up_tooltip: Criar uma conta para poder editar o mapa + start_mapping: Começar a Mapear + tag_line: O Mapa Mundial Livre e Editável + user_diaries: Diários de Editores + user_diaries_tooltip: Ver diários dos editores license_page: foreign: english_link: o original em inglês + text: Caso haja um conflito entre esta página traduzida e %{english_original_link}, a página em inglês tem prevalência title: Sobre esta tradução + legal_babble: + attribution_example: + alt: Exemplo de como indicar os créditos do OpenStreetMap numa página web + title: Exemplo de atribuição + contributors_at_html: "Ãustria: Contém dados de Stadt Wien (sob a licença CC BY), Land Vorarlberg e Land Tirol (sob a licença CC-BY AT com emendas)." + contributors_ca_html: "Canadá: Contém dados de GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural Resources Canada), e StatCan (Geography Division, Statistics Canada)." + contributors_footer_1_html: Para mais informações sobre estas e outras fontes utilizadas para melhorar o OpenStreetMap, consulte a página de contribuidores (em inglês) na wiki do OpenStreetMap. + contributors_footer_2_html: " A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica que o fornecedor de dados originais apoie o OpenStreetMap, forneça qualquer garantia, ou aceite algum tipo de responsabilidade." + contributors_fr_html: "França: Contém dados provenientes da Direction Générale des Impôts." + contributors_gb_html: "Reino Unido: Contém dados do Ordnance Survey © Crown copyright and database right 2010-2012." + contributors_intro_html: "Os contribuidores do OpenStreetMap são milhares. Também são utilizados dados de agências cartográficas nacionais e outras fontes, entre elas:" + contributors_nl_html: "PaÃses Baixos: Contém dados © AND, 2007 (www.and.com)" + contributors_nz_html: "Nova Zelândia: Contém dados provenientes de Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved." + contributors_title_html: Os nossos contribuidores + contributors_za_html: "Ãfrica do Sul: Contém dados provenientes de Chief Directorate: National Geo-Spatial Information, State copyright reserved." + credit_1_html: à necessário indicar “© contribuidores do OpenStreetMap” ou caso seja mais adequado em inglês “© OpenStreetMap contributors”. + credit_2_html: Também tem de indicar claramente que os dados estão disponÃveis sob a Open Database License (ODbL), e caso utilize as telas de mapas (imagens dos mapas), que a cartografia é disponibilizada sob a licença CC-BY-SA. Pode fazer isto colocando uma hiperligação para esta página sobre licença e direitos de autor. Como alternativa, e obrigatório caso distribua o OpenStreetMap em formato de dados, pode indicar as licenças e colocar hiperligações a apontar para as páginas das licenças. Em suportes que não seja possÃvel colocar hiperligações (por exemplo, obras impressas) sugerimos que indique o endereço do sÃtio www.openstreetmap.org (talvez substituindo ‘OpenStreetMap’ por este endereço web), para www.opendatacommons.org e, caso se aplique, para www.creativecommons.org + credit_3_html: "Num mapa eletrónico navegável, os créditos devem aparecer num canto do mapa.\nPor exemplo (em inglês):" + credit_title_html: Como creditar o OpenStreetMap + infringement_1_html: à relembrado aos contribuidores do OpenStreetMap para nunca adicionarem dados de fontes protegidas por direitos de autor (por exemplo o Google Maps ou mapas comerciais impressos) sem permissão explÃcita dos detentores dos direitos de autor. + infringement_2_html: Se acredita que foi adicionado material protegido por direitos de autor indevidamente à base de dados do OpenStreetMap, por favor consulte o procedimento para retirar dados protegidos (em inglês) ou preencha os dados diretamente no formulário (em inglês). + infringement_title_html: Violação de direitos de autor + intro_1_html: "O OpenStreetMap é disponibilizado em dados abertos, sob a licença Open Data\nCommons Open Database License (ODbL)." + intro_2_html: Tem o direito de copiar, distribuir, transmitir e adaptar os nossos dados, desde que atribua a autoria do OpenStreetMap e os seus contribuidores. Se alterar ou adicionar conteúdo dos nossos dados, pode distribuir o resultado apenas com a mesma licença. O texto legal completo explica os seus direitos e responsabilidades. + intro_3_html: A cartografia nas nossas telas de mapas (imagens dos mapas) e a nossa documentação são disponibilizadas sob a licença Creative Commons Atribuição - CompartilhaIgual 2.0 Genérica (CC BY-SA 2.0). + more_1_html: Leia mais informações sobre a utilização dos nossos dados e como atribuir a autoria em Perguntas frequentes - Legais (em inglês). + more_2_html: Apesar do OpenStreetMap consistir em dados abertos, não podemos fornecer um serviço mapa API, livre de encargos, a programadores terceiros. Veja a PolÃtica de Utilização da API (em inglês), PolÃtica de Utilização de Telas (em inglês) e PolÃtica de Utilização do Nominatim (em inglês). + more_title_html: Saber mais + title_html: Licença e Direitos de autor native: mapping_link: começar a mapear native_link: Versão em português + text: Está a ver a versão em Inglês da página de copyright. Pode voltar à %{native_link} desta página ou, se preferir, %{mapping_link}. title: Sobre esta página message: delete: - deleted: Mensagem apagada + deleted: Mensagem eliminada inbox: date: Data from: De - my_inbox: Minha caixa de entrada - no_messages_yet: Ainda não tens mensagens. Por que não entrar em contacto com alguns da %{people_mapping_nearby_link}? + messages: Tem %{new_messages} e %{old_messages} + my_inbox: A minha caixa de entrada + new_messages: + one: "%{count} mensagem nova" + other: "%{count} mensagens novas" + no_messages_yet: Ainda não tem mensagens. Por que não entrar em contacto com algumas %{people_mapping_nearby_link}? + old_messages: + one: "%{count} mensagem antiga" + other: "%{count} mensagens antigas" outbox: caixa de saÃda + people_mapping_nearby: pessoas a mapear nas redondezas subject: Assunto title: Caixa de Entrada + mark: + as_read: Mensagem marcada como lida + as_unread: Mensagem marcada como não lida message_summary: - delete_button: Apagar + delete_button: Eliminar read_button: Marcar como lido reply_button: Responder unread_button: Marcar como não lida new: + back_to_inbox: Voltar à caixa de entrada + body: Mensagem + limit_exceeded: Enviou muitas mensagens recentemente. Por favor aguarde e envie mais tarde. + message_sent: Mensagem enviada send_button: Enviar + send_message_to: Enviar uma nova mensagem para %{name} subject: Assunto title: Enviar mensagem + no_such_message: + body: Desculpe, não existe nenhuma mensagem com esse identificador (ID). + heading: Esta mensagem não existe. + title: Esta mensagem não existe outbox: date: Data + inbox: caixa de entrada + messages: + one: Tem %{count} mensagem enviada + other: Tem %{count} mensagens enviadas + my_inbox: A minha %{inbox_link} + no_sent_messages: Ainda não tem mensagens enviadas. Por que não entrar em contacto com algumas %{people_mapping_nearby_link}? + outbox: caixa de saÃda + people_mapping_nearby: pessoas a mapear nas redondezas subject: Assunto + title: Caixa de saÃda to: Para read: - back_to_inbox: Voltar para a caixa de entrada - back_to_outbox: Voltar para a caixa de saÃda + back: Voltar date: Data from: De - reading_your_messages: Lendo mensagem - reading_your_sent_messages: Lendo as mensagens enviadas + reply_button: Responder subject: Assunto title: Ler mensagem to: Para unread_button: Marcar como não lida - wrong_user: Estás logado como `%{user}', mas a mensagem que pediste para ler não foi enviada por ou para o utilizador. Por favor, entra com o usuário correto para a ler. + wrong_user: Está autenticado com a conta `%{user}', mas a mensagem que pediu para ler não foi enviada por, ou para, essa conta de utilizador. Por favor, entre na conta de utilizador correta para ler a mensagem. + reply: + wrong_user: Está autenticado como o utilizador `%{user}' mas a mensagem que pediu para responder não foi enviada para esse utilizador. Por favor entre na conta de utilizador correta para responder. sent_message_summary: - delete_button: Apagar + delete_button: Eliminar + note: + description: + closed_at_by_html: Resolvido %{when} atrás por %{user} + closed_at_html: Resolvido %{when} atrás + commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user} + commented_at_html: Atualizado %{when} + opened_at_by_html: Criado %{when} atrás por %{user} + opened_at_html: Criado %{when} atrás + reopened_at_by_html: Reaberto %{when} por %{user} + reopened_at_html: Reaberto em %{when} + entry: + comment: Comentário + full: Erro reportado completo + mine: + ago_html: há %{when} + created_at: Criado em + creator: Criador + description: Descrição + heading: Erros reportados por %{user} + id: Identificador + last_changed: Ãltima alteração + subheading: Erros reportados ou comentados por %{user} + title: Erros reportados ou comentados por %{user} + rss: + closed: erro reportado resolvido (perto de %{place}) + commented: Novo comentário (perto de %{place}) + description_area: Lista de erros reportados, comentados ou resolvidos na sua área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] + description_item: Uma fonte RSS para o erro %{id} reportado + opened: novo erro no mapa (perto de %{place}) + reopened: erro no mapa reaberto (perto de %{place}) + title: Erros reportados no OpenStreetMap notifier: + diary_comment_notification: + footer: Também pode ler o comentário em %{readurl} e comentar em %{commenturl} ou responder em %{replyurl} + header: "%{from_user} comentou na sua entrada recente do diário no OpenStreetMap com o assunto %{subject}:" + hi: Olá %{to_user}, + subject: "[OpenStreetMap] %{user} comentou numa entrada do seu diário" + email_confirm: + subject: "[OpenStreetMap] Confirme o seu endereço de e-mail" email_confirm_html: + click_the_link: Se foi você que fez o pedido, clique na ligação seguinte para confirmar a alteração. greeting: Olá, + hopefully_you: Foi feito um pedido no site do OpenStreetMap para alterar o endereço de e-mail da sua conta de %{server_url} para %{new_address}. email_confirm_plain: + click_the_link: Se foi você que fez o pedido, clique na ligação seguinte para confirmar o pedido. greeting: Olá, + hopefully_you: Alguém (provavelmente você) pediu para alterar o endereço de email registado na conta em %{server_url} para o endereço %{new_address}. + friend_notification: + befriend_them: Também pode adicioná-lo como amigo em %{befriendurl}. + had_added_you: "%{user} adicionou-o como amigo no OpenStreetMap." + see_their_profile: Pode ver o perfil do editor em %{userurl}. + subject: "[OpenStreetMap] %{user} adicionou-o como amigo" gpx_notification: + and_no_tags: e sem etiquetas. + and_the_tags: "e com as seguintes etiquetas:" + failure: + failed_to_import: "falhou na importação. Erro:" + more_info_1: Pode encontrar mais informação sobre erros em importações GPX e como evitar + more_info_2: "que ocorram novamente em:" + subject: "[OpenStreetMap] Erro de importação GPX" greeting: Olá, + success: + loaded_successfully: foi carregado com sucesso com %{trace_points} de %{possible_points} pontos possÃveis. + subject: "[OpenStreetMap] Importação de GPX bem sucedida" + with_description: com a descrição + your_gpx_file: Parece que seu ficheiro GPX + lost_password: + subject: "[OpenStreetMap] Pedido de uma nova palavra-passe" lost_password_html: + click_the_link: Se foi você que fez o pedido, clique na ligação seguinte para lhe ser enviada uma nova palavra-passe, invalidando a anterior. greeting: Olá, + hopefully_you: Foi feito um pedido para obter uma nova palavra-passe nesta conta do openstreetmap.org associada a este e-mail. lost_password_plain: + click_the_link: Se foi você que fez o pedido, clique na ligação seguinte para lhe ser enviada uma nova palavra-passe, invalidando a anterior. greeting: Olá, + hopefully_you: Alguém (provavelmente você) pediu para ser enviada uma nova palavra-passe da conta no openstreetmap.org + message_notification: + footer_html: Também pode ler a mensagem em %{readurl} e pode responder em %{replyurl} + header: "%{from_user} enviou-lhe uma mensagem através do OpenStreetMap com o assunto %{subject}:" + hi: Olá %{to_user}, + note_comment_notification: + anonymous: Um utilizador anónimo + closed: + commented_note: "%{commenter} resolveu um erro do mapa que você comentou. O erro do mapa encontra-se perto de %{place}." + subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu um erro no mapa que você está interessado" + subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu um erro do mapa que você reportou" + your_note: "%{commenter} resolveu um erro do mapa perto de %{place}." + commented: + commented_note: "%{commenter} deixou um comentário num erro do mapa no mapa que você reportou. O erro reportado encontra-se perto de %{place}." + subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} deixou um comentário num erro do mapa que você reportou" + subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} deixou um comentário num erro do mapa que você reportou" + your_note: "%{commenter} deixou um comentário num erro do mapa que você reportou perto de %{place}." + details: Ver mais detalhes sobre o erro reportado em %{url}. + greeting: Olá, + reopened: + commented_note: "%{commenter} reabriu um erro no mapa em que você comentou. O erro encontra-se perto de %{place}." + subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} reabriu um dos erros no mapa em que você está interessado" + subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} reabriu um dos erros no mapa reportados por si" + your_note: "%{commenter} reabriu um erro no mapa reportado por si perto de %{place}." + signup_confirm: + confirm: "Antes de fazermos outra coisa, necessitamos que confirme que o pedido partiu de si. Se fez o pedido clique na ligação seguinte para confirmar a conta:" + created: Alguém (provavelmente você) acaba de criar uma conta em %{site_url}. + greeting: Olá! + subject: "[OpenStreetMap] Bem vindo(a) ao OpenStreetMap" + welcome: Depois de confirmar a sua conta, forneceremos algumas informações para começar a editar. + oauth: + oauthorize: + allow_read_gpx: ler os meus trilhos GPS privados. + allow_read_prefs: ler as minhas preferências de utilizador. + allow_to: "Dar permissão ao programa para:" + allow_write_api: alterar o mapa. + allow_write_diary: criar entradas no diário, comentários e adicionar amigos. + allow_write_gpx: enviar trilhos GPS. + allow_write_notes: alterar erros reportados. + allow_write_prefs: alterar as minhas preferências. + request_access: O programa %{app_name} está a pedir acesso à sua conta, %{user}. Por favor escolha as permissões que o programa pode ter. Pode escolher as que quiser. + revoke: + flash: Revogou o Token para %{application} oauth_clients: + create: + flash: As informações foram registadas com sucesso + destroy: + flash: O registo do programa foi eliminado edit: submit: Editar + title: Editar o programa form: + allow_read_gpx: ler os trilhos GPS privados do utilizador. + allow_read_prefs: ler as preferências do utilizador. + allow_write_api: alterar o mapa. + allow_write_diary: criar entradas no diário, comentários e adicionar amigos. + allow_write_gpx: enviar trilhos GPS. + allow_write_notes: alterar erros reportados. + allow_write_prefs: alterar as preferências do utilizador. + callback_url: URL de retorno name: Nome + requests: "Pedir as seguintes permissões do utilizador:" + required: obrigatório + support_url: URL de suporte + url: URL do programa principal + index: + application: Nome do Programa + issued_at: Emitido em + list_tokens: "Os seguintes tokens forem emitidos a programas em seu nome:" + my_apps: Meus programas + my_tokens: Meus programas autorizados + no_apps: Tem um programa que queira registar para ser utilizado com o OpenStreetMap utilizando o %{oauth}? Tem de registar o programa para poder fazer solicitações OAuth. + register_new: Registar um programa + registered_apps: "Tem os seguintes programas registados:" + revoke: Anular! + title: Minhas preferências do OAuth + new: + submit: Registar + title: Registar um novo programa + not_found: + sorry: Desculpe, não foi possÃvel encontrar esse %{type}. show: + access_url: URL do Token de Acesso + allow_read_gpx: ler os trilhos GPS privados do utilizador. + allow_read_prefs: ler as preferências do utilizador. + allow_write_api: alterar o mapa. + allow_write_diary: criar entradas no diário, comentários e adicionar amigos. + allow_write_gpx: enviar trilhos GPS. + allow_write_notes: alterar erros reportados. + allow_write_prefs: alterar as preferências do utilizador. + authorize_url: "URL de Autorização:" confirm: Tem a certeza? + delete: Eliminar programa + edit: Editar Detalhes + key: "Chave de Utilizador:" + requests: "Pedir as seguintes permissões do utilizador:" + secret: "Segredo de Utilizador:" + support_notice: Suportamos HMAC-SHA1 (recomendado) e RSA-SHA1. + title: Detalhes do OAuth de %{app_name} + url: "URL do Token de Pedido:" + update: + flash: A atualização da informação do programa foi feita com sucesso redaction: + create: + flash: A supressão foi criada. + destroy: + error: Ocorreu um erro ao tentar eliminar esta supressão. + flash: Supressão eliminada. + not_empty: A supressão não está vazia. Por favor retire a supressão de todas as versões pertencentes a esta supressão antes de a eliminar + edit: + description: Descrição + heading: Editar supressão + submit: Gravar supressão + title: Editar supressão + index: + empty: Não existem supressões a mostrar. + heading: Lista de supressões + title: Lista de supressões new: description: Descrição + heading: Introduza a informação da nova supressão + submit: Criar supressão + title: A criar uma nova supressão show: confirm: Tem a certeza? description: "Descrição:" + destroy: Remover esta supressão + edit: Editar esta supressão + heading: A mostrar a supressão "%{title}" + title: A mostrar a supressão user: "Criador:" + update: + flash: As alterações foram gravadas. site: + edit: + anon_edits_link_text: Descubra a que se deve isto. + flash_player_required: Necessita do Flash instalado e ativado para usar o Potlatch, o editor em Flash do OpenStreetMap. Pode descarregar o Flash do site Adobe.com. Também estão disponÃveis outras opções para editar o OpenStreetMap. + id_not_configured: O editor iD não foi configurado + no_iframe_support: O seu navegador de Internet não suporta ou tem desativado as iframes HTML, que são necessárias para esta funcionalidade. + not_public: Não configurou as suas edições como públicas. + not_public_description: Não pode editar mais o mapa a não ser que torne as suas edições públicas. Pode fazer essa alteração na sua %{user_page}. + potlatch2_not_configured: O Potlatch 2 não foi configurado - por favor veja http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 para mais informações + potlatch2_unsaved_changes: Tem alterações que não foram gravadas. (Para gravar no Potlatch 2, deve clicar no botão Gravar.) + potlatch_unsaved_changes: Tem alterações por gravar (Para gravar no Potlatch, deve desselecionar o ponto ou linha atual, se estiver a editar no modo direto, ou clicar no botão gravar se este estiver disponÃvel.) + user_page_link: página de utilizador + index: + createnote: Reportar um erro no mapa + js_1: Está a usar um navegador de Internet que não suporta JavaScript ou tem o JavaScript desativado. + js_2: à necessário ter o JavaScript ativado para visualizar mapas no OpenStreetMap. + license: + copyright: Copyright OpenStreetMap e contribuidores, sob uma licença aberta + permalink: Ligação permanente + remote_failed: Erro na edição - confirme se o JOSM ou o Merkaartor está aberto e a opção de Controlo Removo (Remote Control) está ativada + shortlink: Ligação curta key: table: entry: admin: Fronteira administrativa allotments: Lotes apron: - - Estacionamento de aeroporto - - terminal + - Estacionamento de aviões + - terminal de aeroporto + bridge: Linha cheia = ponte + bridleway: Via para cavaleiros + brownfield: EdifÃcios industriais em ruÃnas e contaminados + building: EdifÃcio significativo + byway: Byway (atalho proibido a veÃculos motorizados) + cable: + - Teleférico + - telecadeira cemetery: Cemitério centre: Centro desportivo - commercial: Ãrea comercial + commercial: Ãrea comercial (escritórios) + common: + - Baldio + - prado + construction: Estradas em construção cycleway: Ciclovia - destination: Acesso a destino + destination: Acesso a clientes / fornecedores farm: Quinta + footway: Via pedonal forest: Floresta + golf: Campo de golfe + heathland: Charneca / mato de vegetação rasteira + industrial: Ãrea industrial lake: - Lago + - reservatório military: Ãrea militar + motorway: Auto-Estrada park: Parque + permissive: Acesso permitido + pitch: Campo desportivo + primary: Estrada Primária (Nacional) + private: Acesso restrito (propriedade privada) + rail: Ferrovia reserve: Reserva natural + resident: Ãrea residencial + retail: Ãrea de retalho (lojas) + runway: + - Pista de Aeroporto + - Via de Circulação (taxiway) school: - Escola - universidade + secondary: Estrada Secundária (Regional) + station: Estação ferroviária + subway: Metropolitano + summit: + - Cume + - pico + tourist: Atração turÃstica + track: Carreiro florestal ou agrÃcola + tram: + - Metropolitano de SuperfÃcie + - elétrico + trunk: Via Rápida / Itinerário Principal ou Complementar + tunnel: Linha tracejada = túnel + unclassified: Estrada sem classificação oficial + unsurfaced: Estrada não pavimentada + wood: Bosque markdown_help: + alt: Texto alternativo first: Primeiro item + heading: Cabeçalho + headings: Cabeçalhos + image: Imagem + link: Hiperligação + ordered: Lista numerada second: Segundo item + subheading: Sub-secção + text: Texto + title_html: Tabela de códigos (Markdown) + unordered: Lista + url: URL richtext_area: edit: Editar + preview: Mostrar previsão + search: + search: Pesquisar + submit_text: Ir + where_am_i: Onde estou? + where_am_i_title: Pesquisa a localização atual do mapa sidebar: close: Fechar + search_results: Resultados da Pesquisa time: formats: friendly: "%e %B %Y à s %H:%M" trace: create: - upload_trace: Carregar um Caminho de GPS + trace_uploaded: O seu ficheiro GPX (GPS) foi enviado e está a aguardar a inclusão na base de dados. Normalmente este processo dura cerca de uma hora. Quando for incluÃdo na base de dados será enviado um email a informá-lo. + upload_trace: Carregar um Trilho GPS + delete: + scheduled_for_deletion: Trilho programado para eliminação + description: + description_with_count: + one: Ficheiro GPX com %{count} ponto de %{user} + other: Ficheiro GPX com %{count} pontos de %{user} + description_without_count: Ficheiro GPX de %{user} edit: description: "Descrição:" - download: baixar + download: descarregar edit: editar filename: "Nome do ficheiro:" - heading: A editar caminho %{name} + heading: A editar o trilho %{name} map: mapa - owner: "Proprietário:" + owner: "Autor:" points: "Pontos:" - save_button: Gravar Mudanças + save_button: Gravar Alterações start_coord: "Coordenada de inÃcio:" - tags: "Marcações:" - title: Editando caminho %{name} + tags: "Etiquetas:" + tags_help: separadas por vÃrgulas + title: A editar o trilho %{name} uploaded_at: "Mandado em:" visibility: "Visibilidade:" - visibility_help: o que significa isso? + visibility_help: o que significa isto? + georss: + title: Trilhos GPS do OpenStreetMap list: - public_traces: Caminhos GPS públicos - public_traces_from: Caminhos GPS públicos do utilizador %{user} - tagged_with: " etiquetado como %{tags}" - your_traces: Os seus caminhos GPS + description: Ver trilhos GPS carregados recentemente + empty_html: Ainda não enviou nenhum trilho GPS. Envie um novo trilho GPS ou saiba mais sobre trilhos GPS na página wiki (em inglês). + public_traces: Trilhos GPS públicos + public_traces_from: Trilhos GPS públicos do utilizador %{user} + tagged_with: " etiquetado com %{tags}" + your_traces: Os seus trilhos GPS make_public: - made_public: Caminho tornado público + made_public: Trilho tornado público + offline: + heading: Armazenamento de GPX indisponÃvel + message: O sistema de envio e armazenamento GPX está neste momento indisponÃvel. offline_warning: - message: O sistema de carregamento de ficheiros GPX está actualmente indisponÃvel + message: O sistema de carregamento de ficheiros GPX está atualmente indisponÃvel trace: ago: Há %{time_in_words_ago} by: por @@ -830,117 +1454,179 @@ pt: pending: PENDENTE private: PRIVADO public: PÃBLICO - trace_details: Ver Detalhes do Caminho + trace_details: Ver Detalhes do Trilho trackable: CONTROLÃVEL view_map: Ver Mapa trace_form: description: "Descrição:" help: Ajuda tags: "Etiquetas:" + tags_help: separadas por vÃrgulas upload_button: Carregar upload_gpx: "Carregar Ficheiro GPX:" visibility: "Visibilidade:" + visibility_help: o que significa isto? trace_header: - see_all_traces: Ver todos os caminhos - see_your_traces: Ver todos os teus caminhos - traces_waiting: Tu tens %{count} caminhos esperando pelo carregamento. Por favor, considera em esperar por esses carregamentos terminares antes de enviares mais, de modo a não bloquear a fila para outros utilizadores. - upload_trace: Carregar caminho + see_all_traces: Ver todos os trilhos + see_your_traces: Ver todos os meus trilhos GPS + traces_waiting: + one: Tem %{count} trilho GPS na fila para ser colocado na base de dados do OpenStreetMap. Por favor, antes de enviar mais trilhos aguarde um pouco para terminar a inclusão do trilho enviado, de modo a não bloquear a fila para outros utilizadores. + other: Tem %{count} trilhos GPS na fila para serem colocados na base de dados do OpenStreetMap. Por favor, antes de enviar mais trilhos aguarde um pouco para terminar a inclusão dos trilhos enviados, de modo a não bloquear a fila para outros utilizadores. + upload_trace: Carregar trilho GPS trace_optionals: tags: Etiquetas trace_paging_nav: - next: Próximo » - previous: « Anterior - showing_page: Mostrando página %{page} + newer: Trilhos GPS mais recentes + older: Trilhos GPS mais antigos + showing_page: Página %{page} view: - delete_track: Apagar este caminho + delete_track: Eliminar este trilho description: "Descrição:" - download: download + download: descarregar edit: editar - edit_track: Editar este caminho + edit_track: Editar este trilho filename: "Nome do ficheiro:" - heading: Vendo o caminho %{name} + heading: A ver o trilho %{name} map: mapa none: Nenhum - owner: "Proprietário:" + owner: "Autor:" pending: PENDENTE points: "Pontos:" start_coordinates: "Coordenada de inÃcio:" tags: "Etiquetas:" - title: Vendo o caminho %{name} - trace_not_found: Caminho não encontrado + title: A ver o trilho %{name} + trace_not_found: Não foi encontrado o trilho! uploaded: "Carregado:" visibility: "Visibilidade:" visibility: - identifiable: Identificável (mostrado na lista de caminhos e como identificável, pontos ordenados com data e hora) - private: Privado (só partilhado como anónimo, pontos não ordenados) - public: Público (mostrado na lista de caminhos como anónimo, pontos não ordenados) - trackable: Controlável (apenas compartilhada como anónimo, pontos ordenados com data e hora) + identifiable: Identificável (mostrado na lista de trilhos GPS e identificável, pontos ordenados com data e hora) + private: Privado (apenas partilhado como anónimo, pontos não ordenados) + public: Público (mostrado na lista de trilhos GPS como anónimo, pontos não ordenados) + trackable: Controlável (apenas partilhado como anónimo, pontos ordenados com data e hora) user: account: contributor terms: - heading: "Termos do Contribuidor:" - link text: o que é isso? + agreed: Aceitou os novos Termos de Colaborador. + agreed_with_pd: Também declarou que as suas edições são disponibilizadas em DomÃnio Público. + heading: "Termos de Colaborador:" + link text: o que é isto? + not yet agreed: Ainda não aceitou os novos Termos de Colaborador. + review link text: Por favor clique na ligação seguinte para rever e aceitar os Termos de Colaborador. current email address: "E-mail Actual:" - delete image: Remover a imagem actual - flash update success: As informações do utilizador foram actualizadas com sucesso. - flash update success confirm needed: As informações do utilizador foram actualizadas com sucesso. Verifica o teu e-mail para confirmar o teu endereço de e-mail. - home location: Localização da Residência + delete image: Remover a imagem atual + email never displayed publicly: (nunca é mostrado publicamente) + flash update success: As informações do utilizador foram atualizadas com sucesso. + flash update success confirm needed: As informações do utilizador foram atualizadas com sucesso. Verifica o teu e-mail para confirmar o teu endereço de e-mail. + gravatar: + gravatar: Usar imagem do site Gravatar + link text: o que é isto? + home location: Localização Habitual image: "Imagem:" + image size hint: (funcionam melhor as imagens quadradas com pelo menos 100x100 pixeis) + keep image: Manter a imagem atual latitude: "Latitude:" longitude: "Longitude:" make edits public button: Tornar todas as minhas edições públicas my settings: Minhas definições new email address: "Novo E-mail:" new image: Adicionar imagem - no home location: Não inseriste a localização da tua residência. + no home location: Não inseriu a sua localização habitual. openid: + link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID link text: o que é isto? + openid: "OpenID:" preferred editor: "Editor Preferido:" preferred languages: "LÃnguas preferidas:" + profile description: "Descrição do perfil:" public editing: + disabled: Desativado e não pode editar. Todas as edições anteriores são anónimas. disabled link text: porque não posso editar? + enabled: Ativado. Não anónimo e pode editar. enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits - enabled link text: o que é isso? + enabled link text: o que é isto? heading: "Edição pública:" - replace image: Substituir a imagem actual + public editing note: + heading: Edição pública + text: Neste momento as suas edições são anónimas e as outras pessoas não lhe podem enviar mensagens nem ver onde se encontra. Para mostrar as suas edições e permitir que o contactem através do OpenStreetMap, clique na ligação seguinte. Desde a migração 0.6 da API, apenas utilizadores com edições públicas podem editar dados do mapa. (mais informações).
O seu OpenID ainda não está associado a uma conta do OpenStreetMap.
\n\n Pedimos desculpa, mas a sua conta foi automaticamente suspensa devido\n a atividades suspeitas.\n
\n\n Esta decisão será revista brevemente por um administrador.\n Pode contactar o %{webmaster} se desejar.\n
" heading: Conta Suspensa title: Conta Suspensa + webmaster: administrador do site terms: agree: Aceitar + consider_pd: para além do acordo exposto acima, considero que as minhas contribuições se encontram em DomÃnio Público. consider_pd_why: O que é isto? decline: Rejeitar - heading: Termos do contribuidor + guidance: "Informação para ajudar a compreender os termos: um resumo inteligÃvel e algumas traduções informais" + heading: Termos de colaborador legale_names: france: França italy: Itália rest_of_world: Resto do mundo - title: Termos dos contribuidores + legale_select: "por favor selecione o seu paÃs de residência:" + read and accept: Por favor leia o acordo seguinte e clique no botão "Aceitar" para confirmar que aceita os termos deste acordo para as suas contribuições anteriores e futuras. + title: Termos de colaborador + you need to accept or decline: Por favor leia e depois aceite ou recuse os novos Termos de Colaborador para continuar. view: - activate_user: activar este utilizador - add as friend: adicionar aos amigos + activate_user: ativar este utilizador + add as friend: Adicionar aos amigos ago: (%{time_in_words_ago} atrás) - comments: comentários + block_history: bloqueios recebidos + blocks by me: Bloqueados por mim + blocks on me: Bloqueios sobre mim + comments: Comentários confirm: Confirmar confirm_user: confirmar esse utilizador create_block: bloquear este utilizador created from: "Criado em:" - deactivate_user: desactivar este utilizador + ct accepted: Aceite há %{ago} + ct declined: Rejeitou + ct status: "Termos de Colaborador:" + ct undecided: Indeciso + deactivate_user: desativar este utilizador delete_user: eliminar este utilizador description: Descrição - diary: diário - edits: edições + diary: Diário + edits: Edições email address: "E-mail:" + friends_changesets: alterações dos amigos + friends_diaries: ver as entradas em diários dos amigos hide_user: ocultar este utilizador + if set location: Indique a sua localização habitual na página %{settings_link} para ver outros editores nas redondezas. km away: "%{count}km de distância" latest edit: "Ãltima edição %{ago}:" m away: "%{count}m de distância" - my diary: meu diário - my edits: as minhas edições - my settings: as minhas configurações - new diary entry: nova entrada no de diário + mapper since: "Mapeando desde:" + moderator_history: bloqueios feitos + my comments: Meus comentários + my diary: Meu diário + my edits: As minhas edições + my notes: Erros reportados por mim + my profile: Meu Perfil + my settings: As minhas configurações + my traces: Meus trilhos GPS + nearby users: Outros editores nas redondezas + nearby_changesets: Ver alterações de editores das redondezas + nearby_diaries: entradas em diários de editores das redondezas + new diary entry: adicionar entrada no meu diário no friends: Ainda não adicionou nenhum amigo. - remove as friend: remover amigo + no nearby users: Não existem outros editores nas redondezas que admitam que estão nas redondezas. + notes: Erros reportados no mapa + oauth settings: configurações do OAuth + remove as friend: Remover amigo role: administrator: Este utilizador é administrador + grant: + administrator: Dar acesso de administrador + moderator: Dar acesso de moderador moderator: Este utilizador é um moderador - send message: enviar mensagem + revoke: + administrator: Retirar acesso de administrador + moderator: Retirar acesso de moderador + send message: Enviar mensagem settings_link_text: configurações + spam score: "Pontuação de Spam:" status: "Estado:" - traces: caminhos + traces: Trilhos unhide_user: descobrir este utilizador user location: Localização do utilizador your friends: Os seus amigos user_block: + blocks_by: + empty: "%{name} ainda não bloqueou ninguém." + heading: Lista de bloqueios feitos por %{name} + title: Bloqueios por %{name} + blocks_on: + empty: "%{name} nunca foi bloqueado(a)." + heading: Lista de bloqueios em %{name} + title: Bloqueios em %{name} + create: + flash: Bloqueou o utilizador %{name}. + try_contacting: Por favor tente contactar o utilizador antes de o bloquear e dê-lhe algum tempo para responder. + try_waiting: Por favor dê um tempo razoável para o utilizador responder antes de o bloquear. + edit: + back: Ver todos os bloqueios + heading: A editar o bloqueio em %{name} + needs_view: O utilizador necessita de entrar na conta antes do bloqueio terminar? + period: Por quanto tempo, a partir deste momento, o utilizador será bloqueado na utilização da API. + reason: O motivo porque %{name} está a ser bloqueado. Por favor escreva de forma calma e razoável, fornecendo o máximo de detalhes sobre a situação. Tenha em conta que nem todos os utilizadores entendem o jargão da comunidade, por isso escreva de forma clara e compreensÃvel para qualquer outra pessoa leiga. + show: Ver este bloqueio + submit: Atualizar o bloqueio + title: A editar o bloqueio em %{name} + filter: + block_expired: Este bloqueio já terminou e por isso não pode ser editado. + block_period: O perÃodo de tempo do bloqueio tem de ser um dos valores da lista deslizante. + helper: + time_future: Termina em %{time}. + time_past: Terminou há %{time} atrás. + until_login: Ativo até o utilizador entrar na conta. + index: + empty: Ainda não foram feitos bloqueios. + heading: Lista de bloqueios de utilizadores + title: Bloqueio de utilizador + model: + non_moderator_revoke: Tem de ser um moderador para revogar um bloqueio. + non_moderator_update: Tem de ser um moderador para criar ou atualizar um bloqueio. + new: + back: Ver todos os bloqueios + heading: A criar um bloqueio em %{name} + needs_view: O utilizador necessita de autenticar-se antes deste bloqueio terminar + period: Por quanto tempo, a partir deste momento, o utilizador será bloqueado na utilização da API. + reason: O motivo porque %{name} está a ser bloqueado. Por favor escreva de forma calma e razoável, fornecendo o máximo de detalhes sobre a situação e tendo em conta que a mensagem será visÃvel publicamente. Note que nem todos os utilizadores entendem o jargão da comunidade, por isso escreva de forma clara e compreensÃvel para qualquer outra pessoa leiga. + submit: Criar bloqueio + title: A criar um bloqueio em %{name} + tried_contacting: Já contactei o utilizador e pedi-lhe para parar. + tried_waiting: Já dei um tempo razoável para o utilizador responder a esta comunicações + not_found: + back: Voltar ao Ãndice + sorry: Pedimos desculpa mas não foi encontrado um utilizador com o identificador (ID) %{id}. partial: confirm: Tem a certeza? creator_name: Criador + display_name: Utilizador Bloqueado edit: Editar + next: Seguinte » + not_revoked: (não revogado) + previous: « Anterior + reason: Motivo do bloqueio + revoke: Revogar! + revoker_name: Revogado por + show: Mostrar + showing_page: Página %{page} + status: Estado + period: + one: 1 hora + other: "%{count} horas" + revoke: + confirm: Tem a certeza que quer revocar este bloqueio? + flash: Este bloqueio foi revogado. + heading: Revocando bloqueio de %{block_on} por %{block_by} + past: Este bloqueio terminou há %{time} atrás e já não pode ser revocado. + revoke: Revogar! + time_future: Este bloqueio terminará em %{time}. + title: Revocando bloqueio de %{block_on} show: + back: Ver todos os bloqueios + confirm: Tem a certeza? edit: Editar + heading: "%{block_on} bloqueado por %{block_by}" + needs_view: O utilizador necessita de autenticar-se antes deste bloqueio terminar. + reason: "Razão do bloqueio:" + revoke: Revogar! + revoker: "Revogador:" + show: Mostrar + status: Estado + time_future: Termina em %{time} + time_past: Terminou há %{time} atrás + title: "%{block_on} bloqueado por %{block_by}" + update: + only_creator_can_edit: Apenas o moderador que criou este bloqueio pode editá-lo. + success: Bloqueio atualizado. user_role: + filter: + already_has_role: O utilizador já tem o cargo %{role}. + doesnt_have_role: O utilizador não tem o cargo %{role}. + not_a_role: A expressão `%{role}' não é um cargo válido. + not_an_administrator: Apenas os administradores podem gerir cargos, e você não é administrador. grant: - are_you_sure: Tens certeza que você desejas conceder o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'? + are_you_sure: Tem a certeza que deseja conceder o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'? confirm: Confirmar + fail: Não foi possÃvel conceder o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'. Por favor verifique se o utilizador e o cargo são válidos. + heading: Confirmar concessão do cargo title: Confirmar a concessão do cargo revoke: + are_you_sure: Tem a certeza que deseja retirar o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'? confirm: Confirmar + fail: Não foi possÃvel retirar o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'. Por favor verifique se o utilizador e o cargo são válidos. heading: Confirmar revogação de cargo title: Confirmar revogação de cargo + welcome_page: + add_a_note: + paragraph_1_html: Se quiseres fazer uma pequena alteração más falta tempo para inscrever-se e aprender a editar, é muito simples deixar uma nota. + paragraph_2_html: "Vá apenas para o mapa e clique no Ãcone de nota: . Isto irá adicionar um marcador no mapa, que poderá ser reposicionado.\nAdiciona a sua mensagem e, em seguida, clique em salvaguardar, assim outros mapeadores irão investigar." + title: Falta de tempo para editar ? Adiciona uma nota ! + basic_terms: + editor_html: Um editor é um programa ou site usado para editar o mapa. + node_html: Um nó é um ponto no mapa, como um restaurante ou uma árvore. + paragraph_1_html: OpenStreetMap tem a sua própria linguagem. Aqui a explicação de algumas palavras úteis. + tag_html: Uma etiqueta é um peça de informação sob um nó ou uma linha, como o nome do restaurante ou o limite de velocidade duma estrada. + title: Vocabulário para mapear + way_html: Um caminho é uma linha ou uma área, como uma estrada, um rio, um lago ou um prédio. + introduction_html: Bem-vindo ao OpenStreetMap, o mapa livre e editável do mundo. Agora como estás inscrito, estás também pronto para mapear. Aqui um guia rápido com as coisas mais importantes que precisas de saber. + questions: + paragraph_1_html: Preciso de ajuda para mapear, ou não tem a certeza de como utilizar o OpenStreetMap ? Obtêm as respostas as suas perguntas no site de ajuda. + title: Tens perguntas ? + start_mapping: Começar a mapear + title: Bem-vindo ! + whats_on_the_map: + off_html: O que não é incluÃdo são dados subjectivos como notações, factos históricos, objectos inventados, e dados de fontes com copyright. Se não tiveres permissão especÃfica, não copies dados doutro mapa qualquer que seja online ou em papel. + on_html: OpenStreetMap é um lugar para mapear as coisas que são ambos real e atual - inclui milhões de prédios, estradas, e outros detalhes locais. Podes mapear qualquer elemento do mundo real que lhe interessa. + title: O que está no Mapa