X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/dd46c3f78b081b534bcff46a6cd4f20ac18a93d5..e6d7da3a629c952a5d27f4d356dd4d5c4293848a:/config/locales/pt-PT.yml
diff --git a/config/locales/pt-PT.yml b/config/locales/pt-PT.yml
index 3fe999313..94cc6e173 100644
--- a/config/locales/pt-PT.yml
+++ b/config/locales/pt-PT.yml
@@ -1,2 +1,3042 @@
+# Messages for Portuguese (português)
+# Exported from translatewiki.net
+# Export driver: phpyaml
+# Author: Abijeet Patro
+# Author: AntMadeira
+# Author: Athena in Wonderland
+# Author: Crazymadlover
+# Author: Eduardo Addad de Oliveira
+# Author: FranciscoDS
+# Author: Giro720
+# Author: Gmare
+# Author: GoEThe
+# Author: Hamilton Abreu
+# Author: Imperadeiro90
+# Author: Imperadeiro98
+# Author: Indech
+# Author: JasonZe
+# Author: Jgpacker
+# Author: Jgrocha
+# Author: Jkb8
+# Author: L'Arnq
+# Author: Luckas
+# Author: Luisforte
+# Author: Macofe
+# Author: Malafaya
+# Author: Mansil
+# Author: Mansil alfalb
+# Author: McDutchie
+# Author: MokaAkashiyaPT
+# Author: Nemo bis
+# Author: Rsbarbosa
+# Author: Ruben
+# Author: Ruila
+# Author: SandroHc
+# Author: ViriatoLusitano
+# Author: Vitorvicentevalente
+# Author: Waldir
+# Author: Waldyrious
+---
pt-PT:
- dummy: dummy
+ html:
+ dir: ltr
+ time:
+ formats:
+ friendly: '%e %B %Y Ã s %H:%M'
+ blog: '%e %B %Y'
+ helpers:
+ file:
+ prompt: Escolher ficheiro
+ submit:
+ diary_comment:
+ create: Gravar
+ diary_entry:
+ create: Publicar
+ update: Atualizar
+ issue_comment:
+ create: Adicionar comentário
+ message:
+ create: Enviar
+ client_application:
+ create: Registar
+ update: Atualizar
+ redaction:
+ create: Criar supressão
+ update: Gravar supressão
+ trace:
+ create: Enviar
+ update: Gravar alterações
+ user_block:
+ create: Criar bloqueio
+ update: Atualizar o bloqueio
+ activerecord:
+ errors:
+ messages:
+ invalid_email_address: não parece ser um endereço de correio eletrónico válido
+ email_address_not_routable: não é atingÃvel
+ models:
+ acl: Aceder à lista de controlo
+ changeset: Conjunto de alterações
+ changeset_tag: Etiqueta do conjunto de alterações
+ country: PaÃs
+ diary_comment: Comentário do diário
+ diary_entry: Publicação no diário
+ friend: Amigo
+ issue: Problema
+ language: Idioma
+ message: Mensagem
+ node: Nó
+ node_tag: Etiqueta do Nó
+ notifier: Notificador
+ old_node: Nó antigo
+ old_node_tag: Etiqueta do nó antigo
+ old_relation: Relação antiga
+ old_relation_member: Membro da relação antiga
+ old_relation_tag: Etiqueta da relação antiga
+ old_way: Linha antiga
+ old_way_node: Nó de linha antiga
+ old_way_tag: Etiqueta da linha antiga
+ relation: Relação
+ relation_member: Membro da relação
+ relation_tag: Etiqueta da relação
+ report: Reportar
+ session: Sessão
+ trace: Trajeto
+ tracepoint: Ponto do trajeto
+ tracetag: Etiqueta do trajeto
+ user: Utilizador
+ user_preference: Preferências do utilizador
+ user_token: Token do utilizador
+ way: Linha
+ way_node: Nó da linha
+ way_tag: Etiqueta da Linha
+ attributes:
+ client_application:
+ name: Nome (necessário)
+ url: URL da Aplicação Principal (necessário)
+ callback_url: URL de retorno
+ support_url: URL de apoio
+ allow_read_prefs: ler preferências do utilizador
+ allow_write_prefs: modificar preferências do utilizador
+ allow_write_diary: criar publicações no diário, comentários e adicionar amigos
+ allow_write_api: modificar o mapa
+ allow_read_gpx: ler as rotas GPS privadas do utilizador
+ allow_write_gpx: enviar rotas GPS
+ allow_write_notes: modificar notas
+ diary_comment:
+ body: Conteúdo
+ diary_entry:
+ user: Utilizador
+ title: Assunto
+ latitude: Latitude
+ longitude: Longitude
+ language: Idioma
+ friend:
+ user: Utilizador
+ friend: Amigo
+ trace:
+ user: Utilizador
+ visible: VisÃvel
+ name: Nome do ficheiro
+ size: Tamanho
+ latitude: Latitude
+ longitude: Longitude
+ public: Público
+ description: Descrição
+ gpx_file: Enviar ficheiro GPX
+ visibility: Visibilidade
+ tagstring: Etiquetas
+ message:
+ sender: Remetente
+ title: Assunto
+ body: Conteúdo
+ recipient: Destinatário
+ report:
+ category: Seleciona um motivo para a tua denúncia
+ details: Por favor, fornece mais alguns detalhes sobre o problema (obrigatório).
+ user:
+ email: E-mail
+ active: Ativo
+ display_name: Nome visualizado
+ description: Descrição
+ languages: Idiomas
+ pass_crypt: Palavra-passe
+ pass_crypt_confirmation: Confirmar palavra-passe
+ help:
+ trace:
+ tagstring: separadas por vÃrgulas
+ datetime:
+ distance_in_words_ago:
+ about_x_hours:
+ one: há cerca de 1 hora
+ other: há cerca de %{count} horas
+ about_x_months:
+ one: há cerca de um mês
+ other: há cerca de %{count} meses
+ about_x_years:
+ one: há cerca de 1 ano
+ other: há cerca de %{count} anos
+ almost_x_years:
+ one: há quase 1 ano
+ other: há quase %{count} anos
+ half_a_minute: há meio minuto
+ less_than_x_seconds:
+ one: há menos de 1 segundo
+ other: há menos de %{count} segundos
+ less_than_x_minutes:
+ one: há menos de um minuto
+ other: há menos de %{count} minutos
+ over_x_years:
+ one: há mais de 1 ano
+ other: há mais de %{count} anos
+ x_seconds:
+ one: há 1 segundo
+ other: há %{count} segundos
+ x_minutes:
+ one: há 1 minuto
+ other: há %{count} minutos
+ x_days:
+ one: há 1 dia
+ other: há %{count} dias
+ x_months:
+ one: há 1 mês
+ other: há %{count} meses
+ x_years:
+ one: há 1 ano
+ other: há %{count} anos
+ editor:
+ default: Padrão (atualmente %{name})
+ potlatch:
+ name: Potlatch 1
+ description: Potlatch 1 (editor no navegador)
+ id:
+ name: iD
+ description: iD (editor no navegador)
+ potlatch2:
+ name: Potlatch 2
+ description: Potlatch 2 (editor no navegador)
+ remote:
+ name: Controlo Remoto
+ description: Controlo Remoto (JOSM ou Merkaartor)
+ auth:
+ providers:
+ none: Nenhum
+ openid: OpenID
+ google: Google
+ facebook: Facebook
+ windowslive: Windows Live
+ github: GitHub
+ wikipedia: Wikipédia
+ api:
+ notes:
+ comment:
+ opened_at_html: Criado %{when}
+ opened_at_by_html: Criado %{when} por %{user}
+ commented_at_html: Atualizado %{when}
+ commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
+ closed_at_html: Resolvido %{when}
+ closed_at_by_html: Resolvido %{when} por %{user}
+ reopened_at_html: Reaberto %{when}
+ reopened_at_by_html: Reaberto %{when} por %{user}
+ rss:
+ title: Notas OpenStreetMap
+ description_area: Lista de notas reportadas, comentadas ou resolvidas na tua
+ área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
+ description_item: Um feed RSS para a nota %{id} reportada
+ opened: nova nota (perto de %{place})
+ commented: Novo comentário (perto de %{place})
+ closed: nota encerrada (perto de %{place})
+ reopened: nota reativada (perto de %{place})
+ entry:
+ comment: Comentário
+ full: Nota completa
+ browse:
+ created: Criado
+ closed: Fechado
+ created_html: Criado a %{time}
+ closed_html: Fechado %{time}
+ created_by_html: Criado a %{time} por %{user}
+ deleted_by_html: Eliminado a %{time} por %{user}
+ edited_by_html: Editado a %{time} por %{user}
+ closed_by_html: Fechado %{time} por %{user}
+ version: Versão
+ in_changeset: Conjunto de alterações
+ anonymous: anónimo
+ no_comment: (sem comentário)
+ part_of: Faz parte de
+ part_of_relations:
+ one: 1 relação
+ other: '%{count} relações'
+ part_of_ways:
+ one: 1 via
+ other: '%{count} vias'
+ download_xml: Receber XML
+ view_history: Ver histórico
+ view_details: Ver detalhes
+ location: 'Localização:'
+ common_details:
+ coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
+ changeset:
+ title: 'Conjunto de alterações: %{id}'
+ belongs_to: Autor
+ node: Nós (%{count})
+ node_paginated: Nós (%{x}-%{y} of %{count})
+ way: Linhas (%{count})
+ way_paginated: Linhas (%{x}-%{y} de %{count})
+ relation: Relações (%{count})
+ relation_paginated: Relações (%{x}-%{y} of %{count})
+ comment: Comentários (%{count})
+ hidden_commented_by_html: Comentário oculto de %{user} %{when}
+ commented_by_html: Comentário de %{user} %{when}
+ changesetxml: XML do conjunto de alterações
+ osmchangexml: XML no formato osmChange
+ feed:
+ title: Conjunto de alterações %{id}
+ title_comment: Conjunto de alterações %{id} - %{comment}
+ join_discussion: Inicia sessão para te juntares à discussão
+ discussion: Discussão
+ still_open: O conjunto de alterações continua aberto. A discussão será iniciada
+ assim que for fechado o conjunto de alterações.
+ node:
+ title_html: 'Nó: %{name}'
+ history_title_html: 'Histórico do Nó: %{name}'
+ way:
+ title_html: 'Linha: %{name}'
+ history_title_html: 'Histórico da Linha: %{name}'
+ nodes: Nós
+ nodes_count:
+ one: 1 nó
+ other: '%{count} nós'
+ also_part_of_html:
+ one: parte da linha %{related_ways}
+ other: parte das linhas %{related_ways}
+ relation:
+ title_html: 'Relação: %{name}'
+ history_title_html: 'Histórico da Relação: %{name}'
+ members: Membros
+ members_count:
+ one: 1 membro
+ other: '%{count} membros'
+ relation_member:
+ entry_html: '%{type} %{name}'
+ entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
+ type:
+ node: Nó
+ way: Linha
+ relation: Relação
+ containing_relation:
+ entry_html: Relação %{relation_name}
+ entry_role_html: Relação %{relation_name} (como %{relation_role})
+ not_found:
+ sorry: Lamentamos, não foi possÃvel encontrar %{type} n.º %{id}.
+ type:
+ node: nó
+ way: linha
+ relation: relação
+ changeset: conjunto de alterações
+ note: nota
+ timeout:
+ sorry: 'Lamentamos, demorou demasiado tempo a obter os dados do pedido: %{type}
+ com o id %{id}.'
+ type:
+ node: nó
+ way: linha
+ relation: relação
+ changeset: conjunto de alterações
+ note: nota
+ redacted:
+ redaction: Supressão %{id}
+ message_html: A versão %{version} deste elemento %{type} não pode ser mostrada
+ porque foi suprimida. Por favor, consulte %{redaction_link} para obter mais
+ informações.
+ type:
+ node: nó
+ way: linha
+ relation: relação
+ start_rjs:
+ feature_warning: A carregar %{num_features} elementos. Isto poderá deixar o
+ navegador lento ou sem resposta. Tens a certeza de que queres ver estes elementos
+ todos?
+ load_data: Carregar Dados
+ loading: A carregarâ¦
+ tag_details:
+ tags: Etiquetas
+ wiki_link:
+ key: A página wiki com a descrição da etiqueta %{key}
+ tag: A página wiki com a descrição da etiqueta %{key}=%{value}
+ wikidata_link: O item %{page} como Wikidata
+ wikipedia_link: A página %{page} na Wikipédia
+ wikimedia_commons_link: O elemento %{page} na Wikimédia Commons
+ telephone_link: Telefonar %{phone_number}
+ colour_preview: Antevisão da cor %{colour_value}
+ note:
+ title: 'Nota: %{id}'
+ new_note: Nova Nota
+ description: Descrição
+ open_title: Nota não resolvida n.º %{note_name}
+ closed_title: Nota resolvida n.º %{note_name}
+ hidden_title: Nota oculta n.º %{note_name}
+ opened_by_html: Criada por %{user} %{when}
+ opened_by_anonymous_html: Criada por um anónimo %{when}
+ commented_by_html: Comentário de %{user} %{when}
+ commented_by_anonymous_html: Comentário de um anónimo %{when}
+ closed_by_html: Resolvida por %{user} %{when}
+ closed_by_anonymous_html: Resolvida por um anónimo %{when}
+ reopened_by_html: Reaberto por %{user} %{when}
+ reopened_by_anonymous_html: Reaberto por um anónimo %{when}
+ hidden_by_html: Ocultado por %{user} %{when}
+ report: Reportar esta nota
+ coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
+ query:
+ title: Consultar elementos
+ introduction: Clica no mapa para descobrir elementos próximos.
+ nearby: Elementos próximos
+ enclosing: Elementos delimitadores
+ changesets:
+ changeset_paging_nav:
+ showing_page: Página %{page}
+ next: Seguinte »
+ previous: « Anterior
+ changeset:
+ anonymous: Anónimo
+ no_edits: (sem edições)
+ view_changeset_details: Ver detalhes do conjunto de alterações
+ changesets:
+ id: ID
+ saved_at: Gravado em
+ user: Utilizador
+ comment: Comentário
+ area: Ãrea
+ index:
+ title: Conjuntos de alterações
+ title_user: Conjuntos de alterações de %{user}
+ title_friend: Conjuntos de alterações feitos pelos meus amigos
+ title_nearby: Conjuntos de alterações feitos por utilizadores próximos
+ empty: Não foi encontrado nenhum conjunto de alterações.
+ empty_area: Não há nenhum conjunto de alterações nesta área.
+ empty_user: Não há nenhum conjunto de alterações deste utilizador.
+ no_more: Não foi encontrado mais nenhum conjunto de alterações.
+ no_more_area: Não há mais conjuntos de alterações nesta área.
+ no_more_user: Não há mais conjuntos de alterações deste utilizador.
+ load_more: Ver mais
+ timeout:
+ sorry: Lamentamos, mas a lista de conjuntos de alterações que pediste excedeu
+ o tempo limite de resposta.
+ changeset_comments:
+ comment:
+ comment: Novo comentário sobre o conjunto de alterações n.º %{changeset_id}
+ de %{author}
+ commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
+ comments:
+ comment: Novo comentário sobre o conjunto de alterações n.º %{changeset_id}
+ de %{author}
+ index:
+ title_all: Discussão sobre conjunto de alterações do OpenStreetMap
+ title_particular: Discussão sobre o conjunto de alterações n.º %{changeset_id}
+ do OpenStreetMap
+ timeout:
+ sorry: Lamentamos, a lista de comentários sobre conjuntos de alterações que
+ pediste demorou demasiado tempo a ser obtida.
+ diary_entries:
+ new:
+ title: Criar nova publicação no diário
+ form:
+ subject: 'Assunto:'
+ body: 'Texto:'
+ language: 'Idioma:'
+ location: 'Localização:'
+ latitude: 'Latitude:'
+ longitude: 'Longitude:'
+ use_map_link: usar mapa
+ index:
+ title: Diários dos Utilizadores
+ title_friends: Diários dos amigos
+ title_nearby: Diários dos utilizadores próximos
+ user_title: Diário de %{user}
+ in_language_title: Publicações em Diários em %{language}
+ new: Criar nova publicação no diário
+ new_title: Escrever uma nova publicação no meu diário de utilizador
+ my_diary: O meu diário
+ no_entries: Diário sem publicações
+ recent_entries: Publicações recentes em diários
+ older_entries: Publicações mais antigas
+ newer_entries: Publicações mais recentes
+ edit:
+ title: Editar publicação do diário
+ marker_text: Localização da publicação no diário
+ show:
+ title: Diário de %{user} | %{title}
+ user_title: Diário de %{user}
+ leave_a_comment: Deixar um comentário
+ login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para deixar um comentário'
+ login: Iniciar sessão
+ no_such_entry:
+ title: Publicação de diário inexistente
+ heading: Não existe a publicação com o identificador ID %{id}
+ body: Lamentamos, não foi encontrada nenhuma publicação de diário ou comentário
+ com o identificador ID %{id}. Por favor, verifica se escreveste corretamente
+ o endereço ou se o link em que clicaste está correto.
+ diary_entry:
+ posted_by_html: Criada por %{link_user} a %{created} em %{language_link}
+ comment_link: Comentar
+ reply_link: Envie uma mensagem ao autor
+ comment_count:
+ one: '%{count} comentário'
+ zero: Sem comentários
+ other: '%{count} comentários'
+ edit_link: Editar
+ hide_link: Ocultar
+ unhide_link: Mostrar
+ confirm: Confirmar
+ report: Denunciar
+ diary_comment:
+ comment_from_html: Comentário de %{link_user} em %{comment_created_at}
+ hide_link: Ocultar este comentário
+ unhide_link: Mostrar este comentário
+ confirm: Confirmar
+ report: Denunciar este comentário
+ location:
+ location: 'Localização:'
+ view: Ver
+ edit: Editar
+ coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
+ feed:
+ user:
+ title: Publicações no diário OpenStreetMap de %{user}
+ description: Publicações recentes no diário OpenStreetMap de %{user}
+ language:
+ title: Publicações no diário OpenStreetMap em %{language_name}
+ description: Publicações recentes nos diários de utilizadores OpenStreetMap
+ em %{language_name}
+ all:
+ title: Publicações no diário de editores do OpenStreetMap
+ description: Publicações recentes no diário OpenStreetMap
+ comments:
+ has_commented_on: '%{display_name} comentou nas seguintes publicações de diários'
+ post: Publicação
+ when: Quando
+ comment: Comentário
+ newer_comments: Comentários mais recentes
+ older_comments: Comentários mais antigos
+ friendships:
+ make_friend:
+ heading: Adicionar %{user} Ã lista de amigos?
+ button: Adicionar aos amigos
+ success: '%{name} entrou para a tua lista de amigos!'
+ failed: Lamentamos, não foi possÃvel adicionar %{name} à tua lista de amigos.
+ already_a_friend: Já és amigo de %{name}.
+ remove_friend:
+ heading: Remover %{user}da lista de amigos?
+ button: Remover amigo
+ success: '%{name} foi removido(a) da tua lista de amigos.'
+ not_a_friend: '%{name} não é um dos teus amigos.'
+ geocoder:
+ search:
+ title:
+ latlon_html: Resultados internos
+ ca_postcode_html: Resultados de Geocoder.CA
+ osm_nominatim_html: Resultados de OpenStreetMap
+ Nominatim
+ geonames_html: Resultados de GeoNames
+ osm_nominatim_reverse_html: Resultados de OpenStreetMap
+ Nominatim
+ geonames_reverse_html: Resultados de GeoNames
+ search_osm_nominatim:
+ prefix:
+ aerialway:
+ cable_car: Teleférico
+ chair_lift: Teleférico
+ drag_lift: Elevador de esqui
+ gondola: Gôndola
+ magic_carpet: Tapete rolante
+ platter: Telesqui
+ pylon: Pilone
+ station: Estação de elevador de esqui
+ t-bar: Telesqui de barra de metal em T
+ "yes": Via aérea
+ aeroway:
+ aerodrome: Aeródromo
+ airstrip: Pista de aterragem
+ apron: Plataforma de estacionamento
+ gate: Porta
+ hangar: Hangar
+ helipad: Heliporto
+ holding_position: Posição de estabelecimento
+ navigationaid: AuxÃlio à navegação aérea
+ parking_position: Posição de estacionamento
+ runway: Pista de aterragem e descolagem
+ taxilane: Via de circulação
+ taxiway: Taxiway
+ terminal: Terminal
+ windsock: Manga de vento
+ amenity:
+ animal_boarding: Hotel para animais
+ animal_shelter: Abrigo de animais
+ arts_centre: Centro de artes
+ atm: Multibanco
+ bank: Banco
+ bar: Bar
+ bbq: Churrasqueira
+ bench: Banco de sentar
+ bicycle_parking: Estacionamento de bicicletas
+ bicycle_rental: Aluguer de bicicletas
+ bicycle_repair_station: Ponto de reparação de bicicletas
+ biergarten: Biergarten (jardim da cerveja)
+ blood_bank: Banco de sangue
+ boat_rental: Aluguer de barcos
+ brothel: Bordel
+ bureau_de_change: Casa de câmbio
+ bus_station: Estação rodoviária
+ cafe: Café
+ car_rental: Aluguer de automóveis
+ car_sharing: Partilha de carros
+ car_wash: Lavagem de automóveis
+ casino: Casino
+ charging_station: Estação de carregamento para veÃculos elétricos
+ childcare: Guarda de crianças
+ cinema: Cinema
+ clinic: ClÃnica
+ clock: Relógio
+ college: Colégio
+ community_centre: Centro comunitário
+ conference_centre: Centro de conferências
+ courthouse: Tribunal
+ crematorium: Crematório
+ dentist: Dentista
+ doctors: Médicos
+ drinking_water: Ãgua potável
+ driving_school: Escola de condução
+ embassy: Embaixada
+ events_venue: Espaço para eventos
+ fast_food: Fast-food
+ ferry_terminal: Terminal de ferry
+ fire_station: Quartel de bombeiros
+ food_court: Praça de alimentação
+ fountain: Fonte
+ fuel: CombustÃvel
+ gambling: Jogos de azar
+ grave_yard: Cemitério
+ grit_bin: Caixa de sal-gema
+ hospital: Hospital
+ hunting_stand: Cabana de caça
+ ice_cream: Gelataria
+ internet_cafe: Cibercafé
+ kindergarten: Jardim de infância
+ language_school: Escola de lÃnguas
+ library: Biblioteca
+ loading_dock: Cais de carga
+ love_hotel: Motel para casais
+ marketplace: Feira
+ mobile_money_agent: Agente de dinheiro eletrónico
+ monastery: Mosteiro
+ money_transfer: Transferência de dinheiro
+ motorcycle_parking: Parque de estacionamento para motas
+ music_school: Escola de música
+ nightclub: Discoteca
+ nursing_home: Lar geriátrico
+ parking: Estacionamento
+ parking_entrance: Entrada de estacionamento
+ parking_space: Espaço para estacionamento
+ payment_terminal: Terminal de pagamento
+ pharmacy: Farmácia
+ place_of_worship: Lugar de oração
+ police: PolÃcia
+ post_box: Marco de correio
+ post_office: Correios
+ prison: Prisão
+ pub: Pub
+ public_bath: Banhos públicos
+ public_bookcase: Biblioteca de rua
+ public_building: EdifÃcio público
+ ranger_station: Posto de guarda florestal
+ recycling: Ecoponto
+ restaurant: Restaurante
+ sanitary_dump_station: Estação de despejo de esgotos
+ school: Escola
+ shelter: Abrigo
+ shower: Chuveiro
+ social_centre: Centro social
+ social_facility: Serviços sociais
+ studio: Estúdio
+ swimming_pool: Piscina
+ taxi: Táxi
+ telephone: Telefone público
+ theatre: Teatro
+ toilets: Casas de banho
+ townhall: Câmara Municipal / Junta de Freguesia
+ training: Centro de treino
+ university: Universidade
+ vehicle_inspection: Centro de inspeção de veÃculos
+ vending_machine: Máquina de venda automática
+ veterinary: ClÃnica veterinária
+ village_hall: Junta de freguesia
+ waste_basket: Caixote do lixo
+ waste_disposal: Contentor de lixo
+ waste_dump_site: Local de despejo de lixo
+ watering_place: Bebedouro para animais
+ water_point: Ponto de água
+ weighbridge: Balança rodoviária
+ "yes": Infraestrutura
+ boundary:
+ aboriginal_lands: Terras indÃgenas
+ administrative: Fronteira administrativa
+ census: Fronteira de censos
+ national_park: Parque nacional
+ political: Zona eleitoral
+ protected_area: Ãrea protegida
+ "yes": Fronteira
+ bridge:
+ aqueduct: Aqueduto
+ boardwalk: Passadiço
+ suspension: Ponte suspensa
+ swing: Ponte giratória
+ viaduct: Viaduto
+ "yes": Ponte
+ building:
+ apartment: Apartamento
+ apartments: Apartamentos
+ barn: Barracão
+ bungalow: Bangaló
+ cabin: Casa de madeira
+ chapel: Capela
+ church: EdifÃcio de Igreja
+ civic: EdifÃcio cÃvico
+ college: EdifÃcio de faculdade
+ commercial: EdifÃcio comercial
+ construction: EdifÃcio em construção
+ detached: Casa isolada
+ dormitory: Dormitório
+ duplex: Casa dupla
+ farm: Casa de quinta
+ farm_auxiliary: Casa auxiliar de quinta
+ garage: Garagem
+ garages: Garagens
+ greenhouse: Estufa
+ hangar: Hangar
+ hospital: EdifÃcio hospitalar
+ hotel: EdifÃcio hoteleiro
+ house: Casa
+ houseboat: Casa flutuante
+ hut: Cabana
+ industrial: EdifÃcio industrial
+ kindergarten: EdifÃcio escolar infantil
+ manufacture: EdifÃcio fabril
+ office: EdifÃcio de escritórios
+ public: EdifÃcio público
+ residential: EdifÃcio residencial
+ retail: EdifÃcio comercial de revenda
+ roof: Cobertura
+ ruins: EdifÃcio em ruÃnas
+ school: EdifÃcio escolar
+ semidetached_house: Casa geminada
+ service: EdifÃcio com máquinas
+ shed: Barracão
+ stable: Estábulo
+ static_caravan: Roulote
+ temple: EdÃficio de templo
+ terrace: EdifÃcio terraçado
+ train_station: EdifÃcio de Estação dos comboios
+ university: EdifÃcio universitário
+ warehouse: Armazém
+ "yes": EdifÃcio
+ club:
+ scout: Agrupamento de escuteiros
+ sport: Clube desportivo
+ "yes": Clube
+ craft:
+ beekeper: Apicultor
+ blacksmith: Ferreiro
+ brewery: Cervejaria artesanal
+ carpenter: Carpinteiro
+ caterer: Fornecedor de refeições
+ confectionery: Confeitaria
+ dressmaker: Costureira
+ electrician: Eletricista
+ electronics_repair: Reparação de equipamentos eletrónicos
+ gardener: Jardineiro
+ glaziery: Vidraceiro
+ handicraft: Artesanato
+ hvac: Técnico de climatização
+ metal_construction: Técnico de estruturas metálicas
+ painter: Pintor
+ photographer: Fotógrafo
+ plumber: Canalizador
+ roofer: Técnico de telhados
+ sawmill: Serraria
+ shoemaker: Sapateiro
+ stonemason: Pedreiro
+ tailor: Alfaiate
+ window_construction: Caixilharia
+ winery: Adega
+ "yes": Loja de artesanato
+ emergency:
+ access_point: Ponto de acesso
+ ambulance_station: Estação de ambulâncias
+ assembly_point: Centro de agrupamento
+ defibrillator: Desfibrilador
+ fire_xtinguisher: Extintor de incêndios
+ fire_water_pond: Reservatório de água para combate a incêndios
+ landing_site: Lugar de aterragem de emergência
+ life_ring: Boia salva-vidas
+ phone: Telefone de emergência
+ siren: Sirene de emergência
+ suction_point: Ponto de sucção de água para emergências
+ water_tank: Reservatório de água de emergência
+ "yes": Emergência
+ highway:
+ abandoned: Estrada abandonada
+ bridleway: Caminho equestre
+ bus_guideway: Via para autocarros guiados
+ bus_stop: Paragem de autocarro
+ construction: Estrada em construção
+ corridor: Corredor
+ cycleway: Ciclovia
+ elevator: Elevador
+ emergency_access_point: Ponto de acesso de emergência
+ emergency_bay: Rampa de emergência
+ footway: Caminho pedonal
+ ford: Vau
+ give_way: Sinal de cedência de passagem
+ living_street: Zona de coexistência
+ milestone: Marco quilométrico
+ motorway: Autoestrada
+ motorway_junction: SaÃda de autoestrada
+ motorway_link: Ligação a autoestrada
+ passing_place: Lugar de passagem
+ path: Trilho
+ pedestrian: Passeio
+ platform: Plataforma
+ primary: Estrada primária
+ primary_link: Estrada primária
+ proposed: Estrada sob planeamento
+ raceway: Autódromo
+ residential: Rua residencial
+ rest_area: Ãrea de descanso
+ road: Estrada
+ secondary: Estrada secundária
+ secondary_link: Estrada secundária
+ service: Estrada de serviço
+ services: Ãrea de serviço
+ speed_camera: Radar de velocidade
+ steps: Escadas
+ stop: Sinal de stop
+ street_lamp: Poste de iluminação
+ tertiary: Estrada terciária
+ tertiary_link: Estrada terciária
+ track: Estrada florestal ou agrÃcola
+ traffic_mirror: Espelho rodoviário
+ traffic_signals: Semáforo
+ trailhead: Marco de caminho
+ trunk: Via rápida
+ trunk_link: Via rápida
+ turning_loop: Anel de viragem
+ unclassified: Estrada sem classificação
+ "yes": Estrada
+ historic:
+ aircraft: Aeronave histórica
+ archaeological_site: SÃtio arqueológico
+ bomb_crater: Cratera histórica de bomba
+ battlefield: Campo de batalha
+ boundary_stone: Marco de fronteira
+ building: EdifÃcio histórico
+ bunker: Casamata
+ cannon: Canhão antigo
+ castle: Castelo
+ charcoal_pile: Forno de carvão histórico
+ church: Igreja
+ city_gate: Portas da cidade
+ citywalls: Muralhas de cidade
+ fort: Forte
+ heritage: Património da Humanidade
+ hollow_way: Caminho erodido
+ house: Casa
+ manor: Solar
+ memorial: Memorial
+ milestone: Marco histórico
+ mine: Mina
+ mine_shaft: Poço de mina
+ monument: Monumento
+ railway: Via férrea histórica
+ roman_road: Estrada romana
+ ruins: RuÃnas
+ stone: Pedra
+ tomb: Túmulo
+ tower: Torre
+ wayside_chapel: Nicho religioso
+ wayside_cross: Cruzeiro
+ wayside_shrine: Alminhas
+ wreck: Naufrágio
+ "yes": SÃtio histórico
+ junction:
+ "yes": Cruzamento
+ landuse:
+ allotments: Hortas urbanas
+ aquaculture: Aquicultura
+ basin: Bacia hidrográfica
+ brownfield: Baldio industrial
+ cemetery: Cemitério
+ commercial: Zona de escritórios
+ conservation: Conservação
+ construction: Construção
+ farm: Quinta
+ farmland: Terreno agrÃcola
+ farmyard: EdifÃcios agrÃcolas
+ forest: Floresta
+ garages: Garagens
+ grass: Relva
+ greenfield: Terreno com loteamento planeado
+ industrial: Zona industrial
+ landfill: Aterro sanitário
+ meadow: Prado
+ military: Zona militar
+ mine: Mina
+ orchard: Pomar
+ plant_nursery: Viveiro de plantas
+ quarry: Pedreira
+ railway: Ferrovia
+ recreation_ground: Ãrea de recreação
+ religious: Terreno religioso
+ reservoir: Ãgua represada
+ reservoir_watershed: Reservatório hidrográfico
+ residential: Zona residencial
+ retail: Zona comercial
+ village_green: Espaço verde urbano
+ vineyard: Vinha
+ "yes": Ocupação do solo
+ leisure:
+ adult_gaming_centre: Local de jogos para adultos
+ amusement_arcade: Sala de máquinas de jogos
+ bandstand: Coreto
+ beach_resort: Estância balnear
+ bird_hide: Observatório de aves
+ bleachers: Bancadas
+ bowling_alley: Pista de bólingue
+ common: Terrenos comunitários
+ dance: Salão de dança
+ dog_park: Parque para cães
+ firepit: Local para fogueira
+ fishing: Zona de pesca
+ fitness_centre: Ginásio
+ fitness_station: Ginásio ao ar livre
+ garden: Jardim
+ golf_course: Campo de golfe
+ horse_riding: Centro HÃpico
+ ice_rink: Pista de gelo
+ marina: Marina
+ miniature_golf: Minigolfe
+ nature_reserve: Reserva natural
+ outdoor_seating: Mesas no exterior
+ park: Parque público
+ picnic_table: Mesa de piquenique
+ pitch: Campo de desporto
+ playground: Parque infantil
+ recreation_ground: Ãrea recreativa
+ resort: Estância
+ sauna: Sauna
+ slipway: Rampa para barcos
+ sports_centre: Complexo desportivo
+ stadium: Estádio
+ swimming_pool: Piscina
+ track: Pista de atletismo
+ water_park: Parque aquático
+ "yes": Lazer
+ man_made:
+ adit: Galeria de acesso a mina
+ advertising: Publicidade
+ antenna: Antena
+ avalanche_protection: Proteção de avalanches
+ beacon: Estrutura de sinalização
+ beam: Feixe
+ beehive: Colmeia
+ breakwater: Quebra-mar
+ bridge: Ponte
+ bunker_silo: Casamata
+ cairn: Moledro
+ chimney: Chaminé
+ clearcut: Floresta desbastada
+ communications_tower: Torre de comunicações
+ crane: Guindaste
+ cross: Cruz
+ dolphin: Posto de ancoragem
+ dyke: Dique
+ embankment: Talude
+ flagpole: Mastro de bandeira
+ gasometer: Gasómetro
+ groyne: Espigão marÃtimo
+ kiln: Forno industrial
+ lighthouse: Farol
+ manhole: Bueiro
+ mast: Mastro
+ mine: Mina
+ mineshaft: Poço de mina
+ monitoring_station: Estação de monitorização
+ petroleum_well: Poço de petróleo
+ pier: Pontão
+ pipeline: Conduta
+ pumping_station: Estação de bombagem
+ reservoir_covered: Reservatório coberto
+ silo: Silo
+ snow_cannon: Canhão de neve
+ snow_fence: Vedação de neve
+ storage_tank: Tanque de armazenamento
+ street_cabinet: Armário de rua
+ surveillance: Vigilância
+ telescope: Telescópio
+ tower: Torre
+ utility_pole: Poste de suporte
+ wastewater_plant: Estação de tratamento de águas residuais
+ watermill: Moinho de água
+ water_tap: Torneira de água
+ water_tower: Torre de água
+ water_well: Poço
+ water_works: Estação de captação e tratamento de água
+ windmill: Moinho de vento
+ works: Fábrica
+ "yes": Artificial
+ military:
+ airfield: Aeródromo militar
+ barracks: Quartel
+ bunker: Casamata
+ checkpoint: Ponto de controle
+ trench: Trincheira
+ "yes": Militar
+ mountain_pass:
+ "yes": Desfiladeiro
+ natural:
+ bare_rock: Rocha visÃvel
+ bay: BaÃa
+ beach: Praia
+ cape: Cabo
+ cave_entrance: Entrada de gruta
+ cliff: PrecipÃcio
+ crater: Cratera
+ dune: Duna
+ fell: Encosta desflorestada
+ fjord: Fiorde
+ forest: Floresta
+ geyser: Géiser
+ glacier: Glaciar
+ grassland: Pradaria
+ heath: Charneca
+ hill: Colina
+ hot_spring: Nascente geotérmica
+ island: Ilha
+ land: Terra
+ marsh: Pântano
+ moor: Paul
+ mud: Lama
+ peak: Pico
+ point: Ponto
+ reef: Recife
+ ridge: Cumeeira
+ rock: Rocha
+ saddle: Passo de montanha
+ sand: Areia
+ scree: Detritos de talude
+ scrub: Matagal
+ spring: Nascente
+ stone: Pedra
+ strait: Estreito
+ tree: Ãrvore
+ valley: Vale
+ volcano: Vulcão
+ water: Ãgua
+ wetland: Zona húmida
+ wood: Bosque
+ "yes": CaracterÃstica natural
+ office:
+ accountant: Contabilista
+ administrative: Escritório da administração local
+ advertising_agency: Agencia de publicidade
+ architect: Arquiteto
+ association: Associação
+ company: Empresa
+ diplomatic: Escritório diplomático
+ educational_institution: Instituição educativa
+ employment_agency: Agência de emprego
+ energy_supplier: Escritório de fornecedor de energia
+ estate_agent: Agência imobiliária
+ financial: Escritório financeiro
+ government: Escritório governamental
+ insurance: Agência de seguros
+ it: Escritório de informática
+ lawyer: Advogado
+ logistics: Escritório de logÃstica
+ newspaper: Escritório de jornal
+ ngo: Escritório de ONG
+ notary: Notário
+ religion: Escritório religioso
+ research: Escritório de investigação
+ tax_advisor: Consultor fiscal
+ telecommunication: Escritório de telecomunicações
+ travel_agent: Agência de viagens
+ "yes": Escritório
+ place:
+ allotments: Hortas urbanas
+ city: Capital de distrito
+ city_block: Quarteirão
+ country: PaÃs
+ county: Concelho
+ farm: Quinta
+ hamlet: Aldeia
+ house: Casa
+ houses: Casas
+ island: Ilha
+ islet: Ilhéu
+ isolated_dwelling: Habitação isolada
+ locality: Localidade desabitada
+ municipality: MunicÃpio
+ neighbourhood: Bairro
+ plot: Parcela de terreno
+ postcode: Código postal
+ quarter: Bairro
+ region: Região
+ sea: Mar
+ square: Praça ou largo
+ state: Estado
+ subdivision: Subdivisão
+ suburb: Subúrbio
+ town: Cidade / Vila
+ village: Sede de freguesia
+ "yes": Localidade
+ railway:
+ abandoned: Ferrovia abandonada
+ construction: Ferrovia sob construção
+ disused: Ferrovia em desuso
+ funicular: Funicular
+ halt: Apeadeiro
+ junction: Entroncamento ferroviário
+ level_crossing: Passagem de nÃvel
+ light_rail: Ferrovia de comboio ligeiro
+ miniature: Ferrovia para comboios em miniatura
+ monorail: Monocarril
+ narrow_gauge: Ferrovia de bitola estreita
+ platform: Plataforma ferroviária
+ preserved: Ferrovia preservada
+ proposed: Ferrovia sob planeamento
+ spur: Ramal curto (mercadorias)
+ station: Estação ferroviária
+ stop: Paragem ferroviária
+ subway: Metropolitano
+ subway_entrance: Entrada para estação de metro
+ switch: Agulha ferroviária
+ tram: Linha de elétrico
+ tram_stop: Paragem de elétrico
+ yard: Pátio de Manobras Ferroviário
+ shop:
+ agrarian: Loja AgrÃcola
+ alcohol: Loja de bebidas alcoólicas
+ antiques: Loja de antiguidades
+ appliance: Loja de eletrodomésticos
+ art: Loja de artigos de arte
+ baby_goods: Artigos para bebés
+ bag: Loja de malas
+ bakery: Padaria
+ bathroom_furnishing: Mobiliário para casa de banho
+ beauty: Centro de estética
+ bed: Artigos para cama
+ beverages: Loja de bebidas
+ bicycle: Loja de bicicletas
+ bookmaker: Casa de apostas
+ books: Livraria
+ boutique: Boutique
+ butcher: Talho
+ car: Concessionário automóvel
+ car_parts: Loja de peças para automóveis
+ car_repair: Oficina de automóveis
+ carpet: Loja de tapetes
+ charity: Loja de caridade
+ cheese: Loja de queijos
+ chemist: Drogaria
+ chocolate: Chocolate
+ clothes: Loja de roupas
+ coffee: Loja de café
+ computer: Loja de componentes informáticos
+ confectionery: Confeitaria
+ convenience: Loja de conveniência
+ copyshop: Loja de fotocópias
+ cosmetics: Loja de cosméticos
+ craft: Loja de artesanato
+ curtain: Loja de cortinas
+ dairy: Loja de produtos lácteos
+ deli: Loja gourmet
+ department_store: Grande armazém
+ discount: Loja de descontos
+ doityourself: Loja de bricolage
+ dry_cleaning: Limpeza a seco
+ e-cigarette: Loja de cigarros eletrónicos
+ electronics: Loja de electrónica
+ erotic: Loja de artigos eróticos
+ estate_agent: Imobiliária
+ fabric: Loja de tecidos
+ farm: Loja de produtos agrÃcolas
+ fashion: Loja de moda
+ fishing: Loja de artigos de pesca
+ florist: Florista
+ food: Loja de alimentos
+ frame: Loja de molduras
+ funeral_directors: Funerária
+ furniture: Loja de móveis
+ garden_centre: Centro de jardinagem
+ gas: Loja de venda de gás
+ general: Mercearia
+ gift: Loja de lembranças
+ greengrocer: Loja de frutas e verduras
+ grocery: Mercearia
+ hairdresser: Cabeleireiro(a)
+ hardware: Loja de ferragens
+ health_food: Loja de comida saudável
+ hearing_aids: Aparelhos auditivos
+ herbalist: Herbanário
+ hifi: Loja de alta fidelidade
+ houseware: Loja de artigos para o lar
+ ice_cream: Loja de gelados
+ interior_decoration: Loja de decoração de interiores
+ jewelry: Joalharia
+ kiosk: Quiosque
+ kitchen: Loja de cozinhas
+ laundry: Lavandaria
+ locksmith: Serralheiro
+ lottery: Lotaria
+ mall: Centro comercial
+ massage: Centro de massagens
+ medical_supply: Loja de artigos médicos
+ mobile_phone: Loja de telemóveis
+ money_lender: Prestamista
+ motorcycle: Loja de motas
+ motorcycle_repair: Loja de reparação de motociclos
+ music: Loja de instrumentos musicais
+ musical_instrument: Loja de instrumentos musicais
+ newsagent: Loja de jornais
+ nutrition_supplements: Loja de suplementos nutricionais
+ optician: Ãtica
+ organic: Loja de alimentos orgânicos
+ outdoor: Loja de artigos para atividades ao ar livre
+ paint: Loja de pintura
+ pastry: Pastelaria
+ pawnbroker: Casa de penhoras
+ perfumery: Perfumaria
+ pet: Loja de animais
+ pet_grooming: Loja de cuidados de animais
+ photo: Loja de fotografia
+ seafood: Loja de marisco
+ second_hand: Loja de roupa em segunda mão
+ sewing: Loja de costura
+ shoes: Sapataria
+ sports: Loja de artigos desportivos
+ stationery: Papelaria
+ storage_rental: Aluguer de armazéns
+ supermarket: Supermercado
+ tailor: Alfaiate
+ tattoo: Loja de tatuagem
+ tea: Loja de chás
+ ticket: Loja de bilhetes
+ tobacco: Loja de tabaco
+ toys: Loja de brinquedos
+ travel_agency: Agência de viagens
+ tyres: Loja de pneus
+ vacant: Loja desocupada
+ variety_store: Loja dos chineses
+ video: Videoclube
+ video_games: Loja de videojogos
+ wholesale: Loja de atacado
+ wine: Loja de vinhos
+ "yes": Loja
+ tourism:
+ alpine_hut: Albergue alpino
+ apartment: Apartamento de férias
+ artwork: Obra de arte
+ attraction: Atração
+ bed_and_breakfast: Cama com pequeno-almoço incluÃdo
+ cabin: Casa de madeira
+ camp_pitch: Espaço de acampamento
+ camp_site: Parque de campismo
+ caravan_site: Parque de caravanas
+ chalet: Chalé
+ gallery: Galeria de arte
+ guest_house: Casa de hóspedes
+ hostel: Hostel
+ hotel: Hotel
+ information: Informação
+ motel: Motel
+ museum: Museu
+ picnic_site: Parque de merendas
+ theme_park: Parque temático
+ viewpoint: Miradouro
+ wilderness_hut: Cabana rural
+ zoo: Jardim zoológico
+ tunnel:
+ building_passage: Passagem de edifÃcio
+ culvert: Conduta
+ "yes": Túnel
+ waterway:
+ artificial: Curso de água artificial
+ boatyard: Estaleiro naval
+ canal: Canal
+ dam: Barragem
+ derelict_canal: Canal abandonado
+ ditch: Vala
+ dock: Doca
+ drain: Vala de drenagem
+ lock: Eclusa
+ lock_gate: Comporta de eclusa
+ mooring: Ancoragem
+ rapids: Rápidos
+ river: Rio
+ stream: Ribeiro
+ wadi: Uádi
+ waterfall: Queda de água
+ weir: Represa
+ "yes": Curso de água
+ admin_levels:
+ level2: Fronteira nacional
+ level4: Fronteira estadual
+ level5: Fronteira distrital
+ level6: Fronteira municipal
+ level8: Limite de freguesia
+ level9: Limite de localidade
+ level10: Limite de subúrbio
+ types:
+ cities: Capitais de distrito
+ towns: Cidades / Vilas
+ places: Lugares
+ results:
+ no_results: Não foram encontrados resultados
+ more_results: Mais resultados
+ issues:
+ index:
+ title: Problemas
+ select_status: Selecionar estado
+ select_type: Selecionar tipo
+ select_last_updated_by: Selecionar última atualização por
+ reported_user: Utilizador denunciado
+ not_updated: Não atualizado
+ search: Pesquisar
+ search_guidance: 'Pesquisar problemas:'
+ user_not_found: O utilizador não existe
+ issues_not_found: Não se encontraram problemas desse tipo
+ status: Estado
+ reports: Denúncias
+ last_updated: Ãltima atualização
+ last_updated_time_html: %{time}
+ last_updated_time_user_html: %{time} por %{user}
+ link_to_reports: Ver denúncias
+ reports_count:
+ one: 1 denúncia
+ other: '%{count} denúncias'
+ reported_item: Elemento denunciado
+ states:
+ ignored: Ignorado
+ open: Abertos
+ resolved: Resolvidos
+ update:
+ new_report: A denúncia foi registada com sucesso
+ successful_update: A denúncia foi atualizada com sucesso
+ provide_details: Por favor, fornece os detalhes necessários
+ show:
+ title: '%{status} Denúncia #%{issue_id}'
+ reports:
+ zero: Sem denúncias
+ one: 1 denúncia
+ other: '%{count} denúncias'
+ report_created_at: Denunciado pela primeira vez em %{datetime}
+ last_resolved_at: Resolvido pela última vez em %{datetime}
+ last_updated_at: Atualizado pela última vez em %{datetime} por %{displayname}
+ resolve: Resolver
+ ignore: Ignorar
+ reopen: Reabrir
+ reports_of_this_issue: Denúncias deste problema
+ read_reports: Ler denúncias
+ new_reports: Novas denúncias
+ other_issues_against_this_user: Outros problemas associados a este utilizador
+ no_other_issues: Não há mais problemas associados a este utilizador.
+ comments_on_this_issue: Comentários sobre este problema
+ resolve:
+ resolved: O estado do problema foi alterado para 'Resolvido'
+ ignore:
+ ignored: O estado do problema foi alterado para 'Ignorado'
+ reopen:
+ reopened: O estado do problema foi alterado para 'Aberto'
+ comments:
+ comment_from_html: Comentário de %{user_link} em %{comment_created_at}
+ reassign_param: Reatribuir o problema?
+ reports:
+ reported_by_html: Denunciado como %{category} por %{user} em %{updated_at}
+ helper:
+ reportable_title:
+ diary_comment: '%{entry_title}, comentário #%{comment_id}'
+ note: 'Nota #%{note_id}'
+ issue_comments:
+ create:
+ comment_created: O comentário foi criado com sucesso
+ reports:
+ new:
+ title_html: Denunciar %{link}
+ missing_params: Não foi possÃvel criar nova denúncia
+ disclaimer:
+ intro: 'Antes de enviares a denúncia aos moderadores, por favor, certifica-te
+ de que:'
+ not_just_mistake: Tens a certeza que o problema não é um mero engano
+ unable_to_fix: Não consegues corrigir o problema sozinho nem com a ajuda dos
+ membros da tua comunidade
+ resolve_with_user: Já tentaste resolver o problema com o utilizador em questão
+ categories:
+ diary_entry:
+ spam_label: Esta publicação de diário é/contém spam
+ offensive_label: Esta publicação de diário é obscena/ofensiva
+ threat_label: Esta publicação de diário contém uma ameaça
+ other_label: Outro
+ diary_comment:
+ spam_label: Este comentário é/contém spam
+ offensive_label: Este comentário é obsceno/ofensivo
+ threat_label: Este comentário contém uma ameaça
+ other_label: Outro
+ user:
+ spam_label: Este perfil de utilizador é/contém spam
+ offensive_label: Este perfil de utilizador é obsceno/ofensivo
+ threat_label: Este perfil de utilizador contém uma ameaça
+ vandal_label: Este utilizador é um vândalo
+ other_label: Outro
+ note:
+ spam_label: Esta nota é spam
+ personal_label: Esta nota contém dados pessoais
+ abusive_label: Esta nota é abusiva
+ other_label: Outro
+ create:
+ successful_report: A tua denúncia foi registada com sucesso
+ provide_details: Por favor, fornece os detalhes necessários
+ layouts:
+ logo:
+ alt_text: Logótipo do OpenStreetMap
+ home: Localização base
+ logout: Terminar sessão
+ log_in: Iniciar sessão
+ log_in_tooltip: Iniciar sessão com uma conta existente
+ sign_up: Criar conta
+ start_mapping: Começar a mapear
+ sign_up_tooltip: Cria uma conta para editares o mapa
+ edit: Editar
+ history: Histórico
+ export: Exportar
+ issues: Problemas
+ data: Dados
+ export_data: Exportar dados
+ gps_traces: Rotas GPS
+ gps_traces_tooltip: Gerir rotas GPS
+ user_diaries: Diários dos utilizadores
+ user_diaries_tooltip: Ver diários do utilizador
+ edit_with: Editar com %{editor}
+ tag_line: O mapa mundial livre e editável
+ intro_header: Bem-vind@ ao OpenStreetMap!
+ intro_text: O OpenStreetMap é um mapa do mundo, criado por pessoas como tu e de
+ uso livre sob uma licença aberta.
+ intro_2_create_account: Cria uma conta de utilizador
+ hosting_partners_html: O alojamento é suportado por %{ucl}, %{bytemark} e outros
+ %{partners}.
+ partners_ucl: UCL
+ partners_bytemark: Bytemark Hosting
+ partners_partners: parceiros
+ tou: Condições de utilização
+ osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap está indisponÃvel devido a trabalhos
+ de manutenção.
+ osm_read_only: A base de dados do OpenStreetMap encontra-se em modo de leitura
+ devido a trabalhos de manutenção.
+ donate: Apoia o OpenStreetMap %{link} para o Fundo de Atualização do Hardware.
+ help: Ajuda
+ about: Sobre
+ copyright: Direitos de autor
+ community: Comunidade
+ community_blogs: Blogues da comunidade
+ community_blogs_title: Blogues de membros da comunidade OpenStreetMap
+ foundation: Fundação
+ foundation_title: A Fundação OpenStreetMap
+ make_a_donation:
+ title: Apoia o OpenStreetMap com um donativo monetário
+ text: Fazer donativo
+ learn_more: Mais informações
+ more: Mais
+ user_mailer:
+ diary_comment_notification:
+ subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou uma publicação de diário'
+ hi: Olá, %{to_user}.
+ header: '%{from_user} comentou a publicação de diário OpenStreetMap com o assunto
+ %{subject}:'
+ footer: Também podes ler o comentário em %{readurl} e comentar em %{commenturl}
+ ou enviar uma mensagem ao autor em %{replyurl}
+ message_notification:
+ hi: Olá, %{to_user}.
+ header: '%{from_user} enviou-te uma mensagem através do OpenStreetMap com o
+ assunto %{subject}:'
+ footer_html: Também podes ler a mensagem em %{readurl} e enviar mensagem ao
+ autor em %{replyurl}
+ friendship_notification:
+ hi: Olá, %{to_user}.
+ subject: '[OpenStreetMap] %{user} adicionou-te como amigo'
+ had_added_you: '%{user} adicionou-te como amigo no OpenStreetMap.'
+ see_their_profile: Podes ver o perfil dele em %{userurl}.
+ befriend_them: Também podes adicioná-lo como amigo em %{befriendurl}.
+ gpx_notification:
+ greeting: Olá,
+ your_gpx_file: Parece que o teu ficheiro GPX
+ with_description: com a descrição
+ and_the_tags: 'e com as seguintes etiquetas:'
+ and_no_tags: e sem etiquetas.
+ failure:
+ subject: '[OpenStreetMap] Erro ao importar GPX'
+ failed_to_import: 'falhou na importação. Eis o erro:'
+ more_info_1: Podes encontrar mais informação sobre erros de importação de
+ GPX e como evitar
+ more_info_2: 'que ocorram novamente em:'
+ success:
+ subject: '[OpenStreetMap] Importação de GPX bem-sucedida'
+ loaded_successfully:
+ one: carregado com %{trace_points} de entre um 1 ponto possÃvel.
+ other: carregado com %{trace_points} de entre %{possible_points} pontos
+ possÃveis.
+ signup_confirm:
+ subject: '[OpenStreetMap] Bem-vind@ ao OpenStreetMap'
+ greeting: Olá!
+ created: Alguém (provavelmente tu) acabou de criar uma conta em %{site_url}.
+ confirm: 'Antes de avançarmos, precisamos de confirmar que este pedido foi feito
+ por ti. Se sim, clica na ligação seguinte para confirmares a tua conta:'
+ welcome: Depois de confirmares a tua conta, dar-te-emos algumas informações
+ para começares a editar.
+ email_confirm:
+ subject: '[OpenStreetMap] Confirma o teu endereço de e-mail'
+ email_confirm_plain:
+ greeting: Olá,
+ hopefully_you: Alguém (provavelmente tu) pediu para alterar o endereço de e-mail
+ em %{server_url} para o endereço %{new_address}.
+ click_the_link: Se foste tu a fazer o pedido, clica na ligação seguinte para
+ confirmares o pedido.
+ email_confirm_html:
+ greeting: Olá,
+ hopefully_you: Alguém (esperamos que sejas tu) pretende alterar o endereço de
+ e-mail em %{server_url} para %{new_address}.
+ click_the_link: Se foste tu, clica na ligação seguinte para confirmares a alteração.
+ lost_password:
+ subject: '[OpenStreetMap] Pedido de nova palavra-passe'
+ lost_password_plain:
+ greeting: Olá,
+ hopefully_you: Alguém (provavelmente tu) pediu para definir uma nova palavra-passe
+ para a conta em openstreetmap.org associada a este e-mail.
+ click_the_link: Se foste tu, clica na ligação seguinte para criares uma nova
+ palavra-passe.
+ lost_password_html:
+ greeting: Olá,
+ hopefully_you: Alguém (provavelmente tu) pediu para definir uma nova palavra-passe
+ para a conta em openstreetmap.org associada a este e-mail.
+ click_the_link: Se foste tu, clica na ligação seguinte para criares uma nova
+ palavra-passe.
+ note_comment_notification:
+ anonymous: Um utilizador anónimo
+ greeting: Olá,
+ commented:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} deixou um comentário numa das tuas
+ notas'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} deixou um comentário numa nota
+ que estás a vigiar'
+ your_note: '%{commenter} deixou um comentário numa das tuas notas perto de
+ %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota comentada por
+ ti. A nota fica perto de %{place}.'
+ closed:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma das tuas notas'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota que estás a
+ vigiar'
+ your_note: '%{commenter} resolveu uma das tuas notas perto de %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} resolveu uma nota comentada por ti. A nota fica
+ perto de %{place}.'
+ reopened:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reabriu uma das tuas notas.'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reabriu uma nota que estás a
+ vigiar'
+ your_note: '%{commenter} reabriu uma das tuas notas perto de %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} reabriu uma nota comentada por ti. A nota fica
+ perto de %{place}.'
+ details: Podes ver mais detalhes sobre a nota em %{url}.
+ changeset_comment_notification:
+ hi: Olá, %{to_user}.
+ greeting: Olá,
+ commented:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um dos teus conjuntos
+ de alterações'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações
+ que estás a vigiar'
+ your_changeset: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num dos teus
+ conjuntos de alterações'
+ commented_changeset: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num conjunto
+ de alterações vigiado por ti, criado por %{changeset_author}'
+ partial_changeset_with_comment: com o comentário '%{changeset_comment}'
+ partial_changeset_without_comment: sem comentários
+ details: Podes encontrar mais informações sobre o conjunto de alterações em
+ %{url}.
+ unsubscribe: Para deixares de receber atualizações sobre este conjunto de alterações,
+ visita %{url} e clica em "Anular subscrição".
+ messages:
+ inbox:
+ title: Caixa de Entrada
+ my_inbox: Caixa de entrada
+ outbox: Caixa de saÃda
+ messages: Tens %{new_messages} e %{old_messages}
+ new_messages:
+ one: '%{count} mensagem nova'
+ other: '%{count} mensagens novas'
+ old_messages:
+ one: '%{count} mensagem antiga'
+ other: '%{count} mensagens antigas'
+ from: De
+ subject: Assunto
+ date: Data
+ no_messages_yet_html: Ainda não tens mensagens. Porque não entras em contacto
+ com algumas %{people_mapping_nearby_link}?
+ people_mapping_nearby: pessoas que mapeiam perto de ti
+ message_summary:
+ unread_button: Marcar como não lida
+ read_button: Marcar como lida
+ reply_button: Responder
+ destroy_button: Eliminar
+ new:
+ title: Enviar mensagem
+ send_message_to_html: Enviar uma nova mensagem para %{name}
+ subject: Assunto
+ body: Mensagem
+ back_to_inbox: Voltar à caixa de entrada
+ create:
+ message_sent: Mensagem enviada
+ limit_exceeded: Enviaste muitas mensagens num curto espaço de tempo. Por favor,
+ aguarda um pouco antes de enviares mais.
+ no_such_message:
+ title: Esta mensagem não existe
+ heading: Esta mensagem não existe
+ body: Lamentamos, não existe nenhuma mensagem com esse identificador (id).
+ outbox:
+ title: Caixa de saÃda
+ my_inbox_html: A minha %{inbox_link}
+ inbox: caixa de entrada
+ outbox: caixa de saÃda
+ messages:
+ one: Tens %{count} mensagem enviada
+ other: Tens %{count} mensagens enviadas
+ to: Para
+ subject: Assunto
+ date: Data
+ no_sent_messages_html: Ainda não tens mensagens enviadas. Porque não entras
+ em contacto com algumas %{people_mapping_nearby_link}?
+ people_mapping_nearby: pessoas que mapeiam perto de ti
+ reply:
+ wrong_user: Estás autenticado como `%{user}', mas a mensagem a que pretendes
+ responder não foi enviada para esse utilizador. Por favor, entra na conta
+ correta para poderes responder.
+ show:
+ title: Ler mensagem
+ from: De
+ subject: Assunto
+ date: Data
+ reply_button: Responder
+ unread_button: Marcar como não lida
+ destroy_button: Eliminar
+ back: Voltar
+ to: Para
+ wrong_user: Estás autenticado como `%{user}', mas a mensagem que pediste para
+ ler não foi enviada por ou para esse utilizador. Por favor, entra na conta
+ correta para poderes ler a mensagem.
+ sent_message_summary:
+ destroy_button: Eliminar
+ mark:
+ as_read: Mensagem marcada como lida
+ as_unread: Mensagem marcada como não lida
+ destroy:
+ destroyed: Mensagem eliminada
+ site:
+ about:
+ next: Seguinte
+ copyright_html: ©Contribuidores
do OpenStreetMap
+ used_by_html: O %{name} fornece dados a milhares de sÃtios na Internet, aplicações
+ de telemóveis e outros dispositivos
+ lede_text: O OpenStreetMap é desenvolvido por uma comunidade de mapeadores voluntários
+ que contribuem e mantêm atualizados os dados sobre estradas, trilhos, cafés,
+ estações ferroviárias e muito mais por todo o mundo.
+ local_knowledge_title: Conhecimento Local
+ local_knowledge_html: O OpenStreetMap valoriza o conhecimento local. Os contribuidores
+ utilizam fotografias aéreas, dispositivos de GPS e mapas do terreno para verificar
+ que a informação no OpenStreetMap é rigorosa e atualizada.
+ community_driven_title: Desenvolvido Pela Comunidade
+ community_driven_html: |-
+ A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada e cresce diariamente.
+ Entre os nossos contribuidores, encontram-se cartógrafos entusiásticos, profissionais das áreas de sistemas geográficos, engenheiros que utilizam os servidores do OSM, voluntários que mapeiam áreas afetadas por grandes desastres, e muitos mais.
+ Para saber mais sobre a nossa comunidade, consulte:
+ Blogue do OpenStreetMap,
+ diários dos utilizadores,
+ blogues da comunidade, e o sÃtio da Fundação OSM.
+ open_data_title: Dados Abertos
+ open_data_html: |-
+ O OpenStreetMap é constituÃdo por dados abertos: qualquer pessoa tem a liberdade de usar os dados para qualquer fim desde que dê os devidos créditos ao OpenStreetMap e aos seus contribuidores.
+ Se alterar os dados ou criar algo com base nesses dados, só pode distribuir o produto resultante sob a mesma licença. Consulte a página sobre direitos de autor e licenciamento para mais informações.
+ legal_title: Termos Legais
+ legal_1_html: Este sÃtio e muitos outros serviços relacionados são formalmente
+ geridos pela Fundação OpenStreetMap
+ (OSMF) em nome da comunidade. A utilização de todos os serviços operados pela
+ OSMF estão sujeitos aos nossos Termos
+ de Utilização, PolÃticas
+ de Utilização Aceitáveis e à nossa PolÃtica
+ de Privacidade.
+ legal_2_html: |-
+ Se tiver perguntas sobre o licenciamento, direitos de autor ou outras questões legais, por favor, contacte a OSMF.
+
+ O OpenStreetMap, o logótipo da lupa e o 'Estado do Mapa' são marcas registadas da OSMF.
+ partners_title: Parceiros
+ copyright:
+ foreign:
+ title: Sobre Esta Tradução
+ html: Se houver um conflito entre esta página traduzida e %{english_original_link},
+ a página em inglês tem prevalência
+ english_link: o original em inglês
+ native:
+ title: Sobre esta página
+ html: Está a ver a versão em inglês da página de direitos de autor. Pode voltar
+ à %{native_link} desta página ou, se preferir, %{mapping_link}.
+ native_link: Versão em português europeu
+ mapping_link: começar a mapear
+ legal_babble:
+ title_html: Licença e Direitos de Autor
+ intro_1_html: |-
+ O OpenStreetMap® é disponibilizado em dados abertos, sob a licença Open Data
+ Commons Open Database License (ODbL) pela Fundação OpenStreetMap (OSMF).
+ intro_2_html: Tem o direito de copiar, distribuir, transmitir e adaptar os
+ nossos dados, desde que atribua os devidos créditos ao OpenStreetMap e aos
+ seus contribuidores. Se alterar ou adicionar conteúdo dos nossos dados,
+ pode distribuir o resultado apenas com a mesma licença. O texto
+ legal completo explica os seus direitos e responsabilidades.
+ intro_3_1_html: A nossa documentação é disponibilizada sob a licença Creative
+ Commons - Atribuição-CompartilhaIgual 2.0 (CC BY-SA 2.0).
+ credit_title_html: Como creditar o OpenStreetMap
+ credit_1_html: Pedimos que use os cr̩ditos ҩ contribuidores do
+ OpenStreetMap” ou, se for mais adequado, em inglês “© OpenStreetMap
+ contributors”.
+ credit_2_1_html: Também deve indicar claramente que os dados estão disponÃveis
+ sob a Open Database License (ODbL) e, caso utilize as telas de mapas (imagens
+ dos mapas), que a cartografia é disponibilizada sob a licença CC-BY-SA.
+ Pode fazer isto colocando uma hiperligação para esta
+ página sobre licença e direitos de autor. Como alternativa, e obrigatório
+ caso distribua o OpenStreetMap em formato de dados, pode indicar as licenças
+ e colocar hiperligações a apontar para as páginas das licenças. Em suportes
+ onde não seja possÃvel colocar hiperligações (por exemplo, obras impressas)
+ sugerimos que indique o endereço do sÃtio www.openstreetmap.org (talvez
+ substituindo ‘OpenStreetMap’ por este endereço web), para www.opendatacommons.org
+ e, caso se aplique, para www.creativecommons.org
+ credit_3_1_html: |-
+ Os mosaicos de mapa no “estilo padrão” em www.openstreetmap.org são um
+ trabalho produzido pela Fundação OpenStreetMap com recurso a
+ dados do OpenStreetMap
+ sob Licença Open Database. Se estiver a usar estes mosaicos, por favor, use
+ a seguinte atribuição:
+ “Mapa base e dados de OpenStreetMap e Fundação OpenStreetMap”.
+ credit_4_html: |-
+ Num mapa eletrónico navegável, os créditos devem aparecer num canto do mapa.
+ Por exemplo:
+ attribution_example:
+ alt: Exemplo de como indicar os créditos do OpenStreetMap numa página eletrónica
+ title: Exemplo de atribuição
+ more_title_html: Mais informação
+ more_1_html: |-
+ Leia mais informações sobre a utilização dos nossos dados e como atribuir os devidos créditos na página da licença da OSMF (em inglês).
+ more_2_html: Apesar de o OpenStreetMap ser uma plataforma de dados abertos,
+ não podemos fornecer uma API de mapas a terceiros, livre de encargos. Veja
+ a PolÃtica
+ de Utilização da API, PolÃtica
+ de Utilização de Telas e PolÃtica
+ de Utilização do Nominatim.
+ contributors_title_html: Os nossos contribuidores
+ contributors_intro_html: 'O OpenStreetMap tem milhares de contribuidores.
+ Também são utilizados dados de agências cartográficas nacionais e outras
+ fontes, entre elas:'
+ contributors_at_html: 'Ãustria: Contém dados de Stadt
+ Wien (sob a licença CC
+ BY), Land
+ Vorarlberg e Land Tirol (sob a licença CC-BY
+ AT com emendas).'
+ contributors_au_html: |-
+ Austrália: contém dados provenientes da
+ PSMA Australia Limited
+ licenciada pela Commonwealth of Australia sob uma licença
+ CC BY 4.0.
+ contributors_ca_html: 'Canadá: contém dados de GeoBase®,
+ GeoGratis (© Departmento de Recursos Naturais do Canadá), CanVec (©
+ Departmento de Recursos Naturais do Canadá) e StatCan (Divisão de Geografia,
+ EstatÃsticas do Canadá).'
+ contributors_fi_html: 'Finlândia: contém dados da Base de
+ Dados Topográficos do Instituto Nacional de Topografia da Finlândia e de
+ outras bases de dados, sob a licença NLSFI.'
+ contributors_fr_html: 'França: contém dados provenientes
+ da Direção Geral dos Impostos.'
+ contributors_nl_html: 'PaÃses Baixos: contém dados ©
+ AND, 2007 (www.and.com)'
+ contributors_nz_html: |-
+ Nova Zelândia: contém dados provenientes do Serviço de Dados LINZ e licenciados para reutilização com a licença
+ CC BY 4.0.
+ contributors_si_html: |-
+ Eslovénia: contém dados da
+ Autoridade de Cartografia e Topografia (Geodetska uprava Republike Slovenije) e do
+ Ministério da Agricultura, Floresta e Alimentação (Ministrstvo za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano)
+ (informação pública da Eslovénia).
+ contributors_es_html: |-
+ Espanha: contém dados provenientes do Instituto Geográfico Nacional (IGN) e do Sistema Cartográfico Nacional (SCNE) de Espanha
+ licenciado para reutilização com a CC BY 4.0.
+ contributors_za_html: 'Ãfrica do Sul: contém dados provenientes
+ da Direção Geral da Informação Geoespacial
+ Nacional, com direitos de autor do Estado reservados.'
+ contributors_gb_html: 'Reino Unido: contém dados dos Serviços
+ Topográficos Britânicos © direitos de autor e da base de dados da Coroa
+ 2010-2019.'
+ contributors_footer_1_html: Para mais informações sobre estas e outras fontes
+ que foram utilizadas para melhorar o OpenStreetMap, consulte a página
+ de contribuidores (em inglês) na wiki do OpenStreetMap.
+ contributors_footer_2_html: A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica
+ que o fornecedor de dados originais apoie o OpenStreetMap, forneça qualquer
+ garantia ou aceite algum tipo de responsabilidade.
+ infringement_title_html: Violação de direitos de autor
+ infringement_1_html: Os contribuidores do OpenStreetMap são informados regularmente
+ para nunca adicionarem dados de fontes protegidas por direitos de autor
+ (por exemplo o Google Maps ou mapas comerciais impressos) sem permissão
+ explÃcita dos detentores dos direitos de autor.
+ infringement_2_html: Se entende que foi adicionado material protegido por
+ direitos de autor indevidamente à base de dados do OpenStreetMap, por favor,
+ consulte o procedimento
+ para retirar dados protegidos (em inglês) ou preencha os dados diretamente
+ no formulário (em inglês).
+ trademarks_title_html: Marcas registadas
+ trademarks_1_html: O nome OpenStreetMap, o respetivo logótipo e State of the
+ Map são marcas registadas da Fundação OpenStreetMap. Se tiver alguma questão
+ sobre a utilização das marcas, por favor, consulte as nossas Normas
+ Sobre Marcas Comerciais.
+ index:
+ js_1: Está a usar um navegador de Internet que não suporta JavaScript ou tem
+ o JavaScript desativado.
+ js_2: à necessário ter o JavaScript ativado para visualizar mapas no OpenStreetMap.
+ permalink: Ligação permanente
+ shortlink: Atalho
+ createnote: Adicionar nota
+ license:
+ copyright: Direitos de autor do OpenStreetMap e seus contribuidores, sob uma
+ licença aberta
+ remote_failed: Erro ao editar - confirma se o JOSM ou o Merkaartor está carregado
+ e se a opção de controlo remoto está ativada
+ edit:
+ not_public: Não configuraste as tuas edições como públicas.
+ not_public_description_html: Não podes continuar a editar enquanto não o fizeres.
+ Podes definir as tuas edições como públicas na tua %{user_page}.
+ user_page_link: página de utilizador
+ anon_edits_html: (%{link})
+ anon_edits_link_text: Descobre a que se deve isto.
+ flash_player_required_html: Precisas do Flash Player instalado e ativado para
+ usar o Potlatch, o editor Flash do OpenStreetMap. Podes transferir
+ o Flash do sÃtio Adobe.com.
Também
+ há outras opções disponÃveis para editares o OpenStreetMap.
+ potlatch_unsaved_changes: Tens alterações por gravar. (Para gravar no Potlatch,
+ deves desmarcar o ponto ou linha atual, se estiveres a editar no modo direto,
+ ou clicar no botão gravar se este estiver disponÃvel.)
+ potlatch2_not_configured: O Potlatch 2 não foi configurado - por favor, consulta
+ https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 para mais informações
+ potlatch2_unsaved_changes: Tens alterações que não foram gravadas. (Para gravar
+ no Potlatch 2, deves clicar no botão Gravar.)
+ id_not_configured: O editor iD não foi configurado
+ no_iframe_support: O teu navegador de Internet não suporta iframes HTML, que
+ são necessárias para esta funcionalidade.
+ export:
+ title: Exportar
+ area_to_export: Ãrea a exportar
+ manually_select: Selecionar manualmente outra área
+ format_to_export: Formato a exportar
+ osm_xml_data: Dados XML do OpenStreetMap
+ map_image: Imagem do mapa (mostra a camada padrão)
+ embeddable_html: HTML integrável
+ licence: Licença
+ export_details_html: Os dados do OpenStreetMap encontram-se sob a licença
+ Open Data Commons Open Database (ODbL).
+ too_large:
+ advice: 'Se a exportação acima falhar, por favor, considera o uso de uma das
+ fontes seguintes:'
+ body: Esta área é demasiado grande para exportar em dados XML do OpenStreetMap.
+ Por favor, amplia a vista ou seleciona uma área mais pequena. Para transferir
+ dados em massa, usa uma das seguintes fontes.
+ planet:
+ title: Planeta OSM
+ description: Cópias atualizadas regularmente da base de dados completa do
+ OpenStreetMap
+ overpass:
+ title: API do Overpass
+ description: Transferir dados desta caixa delimitadora através de um espelho
+ da base de dados do OpenStreetMap
+ geofabrik:
+ title: Transferências do Geofabrik
+ description: Extrações atualizadas regularmente de continentes, paÃses e
+ cidades selecionados
+ metro:
+ title: Extrações do Metro
+ description: Extrações das principais cidades do mundo e seus arredores
+ other:
+ title: Outras fontes
+ description: Fontes adicionais listadas na wiki do OpenStreetMap
+ options: Opções
+ format: Formato
+ scale: Escala
+ max: máx
+ image_size: Tamanho da imagem
+ zoom: Zoom
+ add_marker: Adicionar marcador no mapa
+ latitude: 'Lat:'
+ longitude: 'Lon:'
+ output: Resultado
+ paste_html: Cole o HTML para incorporar no website
+ export_button: Exportar
+ fixthemap:
+ title: Reportar um problema / Corrigir o mapa
+ how_to_help:
+ title: Como ajudar
+ join_the_community:
+ title: Junte-se à comunidade
+ explanation_html: Se reparou num problema com os nossos dados do mapa, como
+ a falta de uma estrada ou do seu endereço, a melhor coisa a fazer é juntar-se
+ à comunidade do OpenStreetMap e adicionar ou corrigir os dados você mesm@.
+ add_a_note:
+ instructions_html: |-
+ Clique em ou no mesmo Ãcone na interface do mapa.
+ Isto irá adicionar um marcador ao mapa, que poderá mover arrastando-o. Adicione a sua mensagem e clique em gravar, para que outros mapeadores possam investigar.
+ other_concerns:
+ title: Outras preocupações
+ explanation_html: Se tem dúvidas sobre o modo como os nossos dados estão a
+ ser usados ou sobre os conteúdos, por favor, consulte a nossa página
+ de direitos de autor para mais informações legais, ou contacte o grupo de trabalho
+ OSMF apropriado.
+ help:
+ title: Como Obter Ajuda
+ introduction: O OpenStreetMap tem vários recursos para aprender mais sobre o
+ projeto, perguntar e responder a perguntas, e discutir e documentar assuntos
+ sobre mapeamento de forma colaborativa.
+ welcome:
+ url: /welcome
+ title: Bem-vind@ ao OpenStreetMap
+ description: Começa com este guia rápido sobre os princÃpios básicos do OpenStreetMap.
+ beginners_guide:
+ url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Beginners%27_guide
+ title: Guia para Principiantes
+ description: Guia para principiantes atualizado pela comunidade.
+ help:
+ url: https://help.openstreetmap.org/
+ title: Fórum de Ajuda
+ description: Faz uma pergunta ou procura respostas no fórum de perguntas e
+ respostas do OpenStreetMap.
+ mailing_lists:
+ title: Listas de E-mail
+ description: Faz uma pergunta ou debate temas interessantes numa vasta gama
+ de listas de e-mail temáticas ou regionais.
+ forums:
+ title: Fóruns
+ description: Questões e discussões para quem prefere uma interface ao estilo
+ dos sistemas de boletins eletrónicos.
+ irc:
+ title: IRC
+ description: Sala de discussão IRC em várias lÃnguas e sobre muitos tópicos.
+ switch2osm:
+ title: switch2osm
+ description: Ajuda para empresas e organizações que queiram mudar para os
+ mapas do OpenStreetMap e outros serviços.
+ welcomemat:
+ url: https://welcome.openstreetmap.org/
+ title: Para Organizações
+ description: Pertence a uma organização que está a ponderar usar o OpenStreetMap?
+ Descubra o que precisa de saber na Página de Boas-vindas.
+ wiki:
+ url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Main_Page
+ title: Wiki OpenStreetMap
+ description: Explora a wiki de documentação sobre o OpenStreetMap.
+ sidebar:
+ search_results: Resultados da Pesquisa
+ close: Fechar
+ search:
+ search: Pesquisar
+ get_directions: Obter direções
+ get_directions_title: Obter itinerário entre dois pontos
+ from: De
+ to: Para
+ where_am_i: Onde fica isto?
+ where_am_i_title: Descreve a localização atual usando o motor de pesquisa
+ submit_text: Ir
+ reverse_directions_text: Inverter
+ key:
+ table:
+ entry:
+ motorway: Autoestrada
+ main_road: Estrada principal
+ trunk: Via rápida
+ primary: Estrada primária
+ secondary: Estrada secundária
+ unclassified: Estrada sem classificação
+ track: Estrada florestal ou agrÃcola
+ bridleway: Via equestre
+ cycleway: Ciclovia
+ cycleway_national: Ciclovia nacional
+ cycleway_regional: Ciclovia regional
+ cycleway_local: Ciclovia local
+ footway: Via pedonal
+ rail: Ferrovia
+ subway: Metropolitano
+ tram:
+ - Metropolitano de superfÃcie
+ - elétrico
+ cable:
+ - Teleférico
+ - telecadeira
+ runway:
+ - Pista de aviação
+ - Via de circulação
+ apron:
+ - Estacionamento de aviões
+ - terminal de aeroporto
+ admin: Fronteira administrativa
+ forest: Floresta gerida
+ wood: Bosque
+ golf: Campo de golfe
+ park: Parque público
+ resident: Ãrea residencial
+ common:
+ - Terrenos comunitários
+ - prado
+ retail: Ãrea de retalho
+ industrial: Ãrea industrial
+ commercial: Ãrea comercial
+ heathland: Charneca
+ lake:
+ - Lago
+ - reservatório hidrográfico
+ farm: Quinta
+ brownfield: Baldio industrial
+ cemetery: Cemitério
+ allotments: Hortas urbanas
+ pitch: Campo desportivo
+ centre: Centro desportivo
+ reserve: Reserva natural
+ military: Ãrea militar
+ school:
+ - Escola
+ - universidade
+ building: EdifÃcio importante
+ station: Estação ferroviária
+ summit:
+ - Cume
+ - pico
+ tunnel: Linha tracejada = túnel
+ bridge: Linha cheia = ponte
+ private: Acesso privado
+ destination: Acesso explÃcito ao local
+ construction: Estradas em construção
+ bicycle_shop: Loja de bicicletas
+ bicycle_parking: Estacionamento de bicicletas
+ toilets: Casas de banho
+ richtext_area:
+ edit: Editar
+ preview: Pré-visualizar
+ markdown_help:
+ title_html: Formatado com kramdown
+ headings: TÃtulos
+ heading: TÃtulo
+ subheading: SubtÃtulo
+ unordered: Lista não ordenada
+ ordered: Lista ordenada
+ first: Primeiro item
+ second: Segundo item
+ link: Hiperligação
+ text: Texto
+ image: Imagem
+ alt: Texto alternativo
+ url: URL
+ welcome:
+ title: Bem-vind@!
+ introduction_html: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap, o mapa do mundo, grátis e
+ editável. Agora que te inscreveste, podes começar a mapear.
Apresentamos-te
+ aqui um guia rápido com as coisas mais importantes que precisas de saber.
+ whats_on_the_map:
+ title: O que está no mapa
+ on_html: O OpenStreetMap é um sÃtio onde todos podem mapear coisas reais
+ e atuais - inclui milhões de edifÃcios, estradas e outros detalhes
+ sobre lugares. Aqui, podes mapear as caracterÃsticas do mundo que mais te
+ interessarem.
+ off_html: O que ele não inclui são dados subjetivos como avaliações,
+ elementos históricos ou hipotéticos e dados de fontes protegidas por direitos
+ de autor. Se não tiveres autorização especÃfica para o fazer, não copies
+ dados de outros mapas, quer eles estejam na Internet ou em papel.
+ basic_terms:
+ title: Termos básicos para mapear
+ paragraph_1_html: O OpenStreetMap tem os seus próprios conceitos. Aqui tens
+ a explicação de algumas palavras úteis.
+ editor_html: Um editor é um programa ou website que podes
+ usar para editar o mapa.
+ node_html: Um nó é um ponto no mapa, como um restaurante
+ ou uma árvore.
+ way_html: Um caminho é uma linha ou área, como uma estrada,
+ um rio, um lago ou um edifÃcio.
+ tag_html: Uma etiqueta é um pedaço de informação acerca de
+ um nó ou de uma linha, como o nome de um restaurante ou o limite de velocidade
+ duma estrada.
+ rules:
+ title: Regras!
+ paragraph_1_html: "O OpenStreetMap tem poucas regras formais, mas espera-se
+ que todos os participantes colaborem e comuniquem com a comunidade. Se pretendes
+ realizar ações que não envolvam edição manual, como uma importação de dados
+ através de programas, por favor, segue as instruções presentes em \nImportações
+ e \nEdições
+ Automatizadas."
+ questions:
+ title: Dúvidas?
+ paragraph_1_html: |-
+ O OpenStreetMap tem vários recursos para aprender mais sobre o projeto, fazer perguntas, dar respostas e discutir e documentar assuntos sobre mapeamento de forma colaborativa.
+ Obtém ajuda aqui. Pertences a uma organização que planeia usar o OpenStreetMap? Visita o Tapete de Boas-vindas.
+ start_mapping: Começar a mapear
+ add_a_note:
+ title: Sem tempo para editar? Adiciona uma nota!
+ paragraph_1_html: Se pretendes que seja feita uma pequena correção, mas não
+ tens disponibilidade para criar uma conta e aprender a editar, é muito simples
+ deixar uma nota.
+ paragraph_2_html: |-
+ Vai ao mapa e clica no Ãcone da nota: . Isto adiciona um marcador no mapa, que podes reposicionar, arrastando-o.
+ Adiciona a tua mensagem e clica para gravar. O problema será analisado por outros contribuidores.
+ traces:
+ visibility:
+ private: Privado (apenas partilhado como anónimo, pontos não ordenados)
+ public: Público (mostrado na lista de rotas GPS como anónimo, pontos não ordenados)
+ trackable: Rastreável (apenas partilhado como anónimo, pontos ordenados com
+ data e hora)
+ identifiable: Identificável (mostrado na lista de rotas GPS e identificável,
+ pontos ordenados com data e hora)
+ new:
+ upload_trace: Enviar Rota GPS
+ visibility_help: o que significa isto?
+ visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Visibility_of_GPS_traces
+ help: Ajuda
+ help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Upload
+ create:
+ upload_trace: Enviar Rota GPS
+ trace_uploaded: O teu ficheiro GPX (GPS) foi enviado e está a aguardar a inclusão
+ na base de dados. Normalmente, este processo dura cerca de meia hora. Quando
+ o processo for incluÃdo, receberás um e-mail de confirmação.
+ upload_failed: Lamentamos, o envio do GPX falhou. Foi enviado um alerta a um
+ administrador sobre o erro. Por favor, tenta novamente.
+ traces_waiting:
+ one: Tens %{count} rota GPS na fila de envio para a base de dados do OpenStreetMap.
+ Por favor, antes de enviares mais rotas, aguarda um pouco para terminar
+ a inclusão da rota enviada, de modo a não bloquear a fila para outros utilizadores.
+ other: Tens %{count} rotas GPS na fila de envio para a base de dados do OpenStreetMap.
+ Por favor, antes de enviares mais rotas, aguarda um pouco para terminar
+ a inclusão das rotas enviadas, de modo a não bloquear a fila para outros
+ utilizadores.
+ edit:
+ cancel: Cancelar
+ title: A editar a rota %{name}
+ heading: A editar a rota %{name}
+ visibility_help: o que significa isto?
+ update:
+ updated: Rota atualizada
+ trace_optionals:
+ tags: Etiquetas
+ show:
+ title: A ver a rota %{name}
+ heading: A ver a rota %{name}
+ pending: PENDENTE
+ filename: 'Nome do ficheiro:'
+ download: transferir
+ uploaded: 'Enviada:'
+ points: 'Pontos:'
+ start_coordinates: 'Coordenada inicial:'
+ coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
+ map: mapa
+ edit: editar
+ owner: 'Autor:'
+ description: 'Descrição:'
+ tags: 'Etiquetas:'
+ none: Nenhuma
+ edit_trace: Editar esta rota
+ delete_trace: Eliminar esta rota
+ trace_not_found: Rota não encontrada!
+ visibility: 'Visibilidade:'
+ confirm_delete: Eliminar esta rota?
+ trace_paging_nav:
+ showing_page: Página %{page}
+ older: Rotas GPS mais antigas
+ newer: Rotas GPS mais recentes
+ trace:
+ pending: PENDENTE
+ count_points:
+ one: 1 ponto
+ other: '%{count} pontos'
+ more: mais
+ trace_details: Ver detalhes da rota
+ view_map: Ver mapa
+ edit: editar
+ edit_map: Editar o mapa
+ public: PÃBLICO
+ identifiable: IDENTIFICÃVEL
+ private: PRIVADO
+ trackable: RASTREÃVEL
+ by: por
+ in: em
+ map: mapa
+ index:
+ public_traces: Rotas de GPS Públicas
+ my_traces: As Minhas Rotas GPS
+ public_traces_from: Rotas GPS públicas do utilizador %{user}
+ description: Explorar as rotas GPS enviadas recentemente
+ tagged_with: etiquetada com %{tags}
+ empty_html: Ainda não existe aqui nada.
Envia uma
+ nova rota GPS ou consulta informação sobre rotas GPS na página
+ wiki.
+ upload_trace: Enviar rota GPS
+ see_all_traces: Ver todos as rotas
+ see_my_traces: Ver as minhas rotas
+ destroy:
+ scheduled_for_deletion: Rota programada para eliminação
+ make_public:
+ made_public: Rota tornada pública
+ offline_warning:
+ message: O sistema de envio de ficheiros GPX encontra-se indisponÃvel
+ offline:
+ heading: Armazenamento de GPX indisponÃvel
+ message: O sistema de envio e armazenamento de ficheiros GPX encontra-se indisponÃvel.
+ georss:
+ title: Rotas de GPS do OpenStreetMap
+ description:
+ description_with_count:
+ one: Ficheiro GPX com %{count} ponto de %{user}
+ other: Ficheiro GPX com %{count} pontos de %{user}
+ description_without_count: Ficheiro GPX de %{user}
+ application:
+ permission_denied: Não tens permissões para realizar essa operação
+ require_cookies:
+ cookies_needed: Parece que tens os "cookies" desativados - por favor, ativa-os
+ no teu navegador de Internet antes de continuar.
+ require_admin:
+ not_an_admin: Tens de ser um administrador para realizar essa operação.
+ setup_user_auth:
+ blocked_zero_hour: Tens uma mensagem urgente no website do OpenStreetMap. Tens
+ de ler a mensagem antes de poderes gravar as tuas edições.
+ blocked: O teu acesso à API foi bloqueado. Por favor, inicia sessão na página
+ web do OpenStreetMap para obteres mais informações.
+ need_to_see_terms: O teu acesso à API está temporariamente suspenso. Por favor,
+ inicia sessão na página web do OpenStreetMap para veres os Termos de Contribuidor.
+ Não precisas de aceitar os termos, mas tens de os ver.
+ oauth:
+ authorize:
+ title: Autorizar Acesso à Tua Conta
+ request_access_html: A aplicação %{app_name} está a pedir acesso à tua conta,
+ %{user}. Por favor, confere se queres dar à aplicação as seguintes funcionalidades.
+ Podes escolher as que quiseres e quantas quiseres.
+ allow_to: 'Dar permissão à aplicação:'
+ allow_read_prefs: para ler as tuas preferências de utilizador.
+ allow_write_prefs: para alterar as tuas preferências de utilizador.
+ allow_write_diary: para criar publicações no diário, comentários e adicionar
+ amigos.
+ allow_write_api: para modificar o mapa.
+ allow_read_gpx: para ler as tuas rotas de GPS privadas.
+ allow_write_gpx: para enviar rotas GPS.
+ allow_write_notes: para modificar notas.
+ grant_access: Dar acesso
+ authorize_success:
+ title: Pedido de autorização permitido
+ allowed_html: Concedeste à aplicação %{app_name} acesso à tua conta.
+ verification: O código de verificação é %{code}.
+ authorize_failure:
+ title: O pedido de autorização falhou
+ denied: Negaste o acesso da aplicação %{app_name} à tua conta.
+ invalid: O token de autorização não é válido.
+ revoke:
+ flash: O token para a aplicação %{application} foi cancelado
+ permissions:
+ missing: Não deste permissão à aplicação para aceder a este serviço
+ oauth_clients:
+ new:
+ title: Registar uma nova aplicação
+ edit:
+ title: Edita a tua aplicação
+ show:
+ title: Detalhes do OAuth de %{app_name}
+ key: 'Chave de consumidor:'
+ secret: 'Segredo de consumidor:'
+ url: 'URL do token de pedido:'
+ access_url: 'URL do token de acesso:'
+ authorize_url: 'URL de autorização:'
+ support_notice: Suportamos assinaturas HMAC-SHA1 (recomendada) e RSA-SHA1.
+ edit: Editar detalhes
+ delete: Eliminar cliente
+ confirm: Tens a certeza?
+ requests: 'A pedir as seguintes permissões ao utilizador:'
+ index:
+ title: Os Meus Dados OAuth
+ my_tokens: Aplicações autorizadas
+ list_tokens: 'Os seguintes tokens foram emitidos a aplicações em teu nome:'
+ application: Nome da aplicação
+ issued_at: Emitido em
+ revoke: Anular!
+ my_apps: As minhas aplicações autorizadas
+ no_apps_html: Tens uma aplicação que queiras registar para ser utilizada com
+ o OpenStreetMap utilizando o padrão %{oauth}? Tens de registar a aplicação
+ web antes de poderes fazer solicitações OAuth a este serviço.
+ oauth: OAuth
+ registered_apps: 'Tens as seguintes aplicações registadas:'
+ register_new: Regista a tua aplicação
+ form:
+ requests: 'Pedir as seguintes permissões do utilizador:'
+ not_found:
+ sorry: Lamentamos, não foi possÃvel encontrar esse %{type}.
+ create:
+ flash: As informações foram registadas com sucesso
+ update:
+ flash: A atualização dos dados do cliente foi feita com sucesso
+ destroy:
+ flash: O registo da aplicação foi eliminado
+ users:
+ login:
+ title: Entrar
+ heading: Iniciar Sessão
+ email or username: 'E-mail ou nome de utilizador:'
+ password: 'Palavra-passe:'
+ openid_html: '%{logo} OpenID:'
+ remember: Ficar autenticado entre sessões
+ lost password link: Perdeste a tua palavra-passe?
+ login_button: Iniciar sessão
+ register now: Regista-te agora
+ with username: 'Já tens uma conta no OpenStreetMap? Por favor, introduz o teu
+ nome de utilizador e palavra-passe:'
+ with external: 'Em alternativa, podes iniciar sessão com um serviço externo:'
+ new to osm: Primeira vez no OpenStreetMap?
+ to make changes: Para editares no OpenStreetMap, precisas de ter uma conta.
+ create account minute: Cria uma conta. Leva apenas um minuto.
+ no account: Não tens uma conta?
+ account not active: Lamentamos, mas a tua conta ainda não foi ativada.
Por
+ favor, usa a ligação presente no e-mail que te foi enviado para a ativares
+ ou solicita um novo e-mail de confirmação.
+ account is suspended: Lamentamos, mas a tua conta foi suspensa devido a atividades
+ suspeitas.
Por favor, contacta o administrador
+ do website para resolver o problema.
+ auth failure: Lamentamos, mas não foi possÃvel iniciar sessão com os dados fornecidos.
+ openid_logo_alt: Iniciar sessão com um OpenID
+ auth_providers:
+ openid:
+ title: Iniciar sessão com OpenID
+ alt: Iniciar sessão com um URL do OpenID
+ google:
+ title: Iniciar sessão com Google
+ alt: Iniciar sessão com um OpenID do Google
+ facebook:
+ title: Iniciar sessão com o Facebook
+ alt: Iniciar sessão com uma conta do Facebook
+ windowslive:
+ title: Iniciar sessão com o Windows Live
+ alt: Iniciar sessão com uma conta do Windows Live
+ github:
+ title: Iniciar sessão com GitHub
+ alt: Iniciar sessão com uma conta GitHub
+ wikipedia:
+ title: Iniciar sessão através da Wikipédia
+ alt: Iniciar a sessão com uma conta da Wikipédia
+ yahoo:
+ title: Iniciar sessão com Yahoo
+ alt: Iniciar sessão com um OpenID do Yahoo
+ wordpress:
+ title: Iniciar sessão com Wordpress
+ alt: Iniciar sessão com um OpenID do Wordpress
+ aol:
+ title: Iniciar sessão com AOL
+ alt: Iniciar sessão com um OpenID da AOL
+ logout:
+ title: Sair
+ heading: Encerrar sessão no OpenStreetMap
+ logout_button: Sair
+ lost_password:
+ title: Palavra-passe esquecida
+ heading: Esqueceste a palavra-passe?
+ email address: 'Endereço eletrónico:'
+ new password button: Repor palavra-passe
+ help_text: Introduz o endereço de correio eletrónico que usaste para criar a
+ conta. Enviar-te-emos uma ligação que poderás usar para repor a palavra-passe.
+ notice email on way: Lamentamos que a tenhas perdido :-( mas já te enviámos
+ um e-mail para que possas repô-la em breve.
+ notice email cannot find: Lamentamos, mas não foi possÃvel encontrar esse endereço
+ eletrónico.
+ reset_password:
+ title: Repor palavra-passe
+ heading: Repor palavra-passe para %{user}
+ reset: Repor palavra-passe
+ flash changed: A tua palavra-passe foi alterada.
+ flash token bad: Não encontrámos esse token. Confere o URL, por favor.
+ new:
+ title: Criar conta
+ no_auto_account_create: Infelizmente, e de momento, não é possÃvel criar uma
+ conta automaticamente.
+ contact_webmaster_html: Por favor, entra em contacto com o administrador
+ do website para que possas criar uma conta - tentaremos responder ao pedido
+ o mais rapidamente possÃvel.
+ about:
+ header: Livre e editável
+ html: |-
+
Ao contrário de outros mapas, o OpenStreetMap é totalmente criado por pessoas como tu e disponibilizado gratuitamente para que qualquer pessoa o possa corrigir, atualizar, transferir e utilizar.
+Cria uma conta de utilizador para começares a colaborar. Enviaremos um e-mail para confirmares a tua conta.
+ email address: 'E-mail:' + confirm email address: 'Confirmar e-mail:' + not_displayed_publicly_html: O teu endereço não ficará visÃvel publicamente. + Consulta a polÃtica + de privacidade para mais informações. + display name: 'Nome de utilizador:' + display name description: O nome de utilizador ficará visÃvel publicamente. + Poderás alterar o nome posteriormente nas configurações do teu perfil. + external auth: 'Autenticação por terceiros:' + password: 'Palavra-passe:' + confirm password: 'Confirmar palavra-passe:' + use external auth: Em alternativa, utiliza um serviço externo para iniciares + sessão + auth no password: Com a autenticação através de terceiros, não é necessário + introduzir a palavra-passe, mas certos servidores ou ferramentas poderão precisar + de uma. + continue: Criar conta + terms accepted: Obrigado por aceitares os novos termos de contribuidor! + terms declined: Lamentamos que não tenhas aceitado os novos Termos de Contribuidor. + Para mais informações, consulta esta página wiki. + terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Contributor_Terms_Declined + terms: + title: Termos + heading: Termos + heading_ct: Termos para contribuidores + read and accept with tou: Por favor, lê o acordo para contribuidores e as condições + de utilização, marca ambas as caixas de seleção quando terminares e pressiona + o botão continuar. + contributor_terms_explain: Este acordo rege as condições das tuas contribuições + atuais e futuras. + read_ct: Li e aceito as condições para contribuidores supracitadas + tou_explain_html: Estes %{tou_link} regem a utilização do website e de outras + infraestruturas fornecidas pela OSMF. Por favor, clica na hiperligação, lê + e aceita o texto. + read_tou: Li e aceito os Termos de Utilização + consider_pd: Além do referido anteriormente, considero que as minhas contribuições + fazem parte âmbito do DomÃnio Público. + consider_pd_why: O que é isto? + consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain + guidance_html: 'Informação para ajudar a compreender estes termos: um resumo + inteligÃvel e algumas traduções informais' + continue: Continuar + declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Contributor_Terms_Declined + decline: Rejeitar + you need to accept or decline: Por favor, lê e, em seguida, aceita ou recusa + os novos Termos do Contribuidor para continuar. + legale_select: 'PaÃs de residência:' + legale_names: + france: França + italy: Itália + rest_of_world: Resto do mundo + no_such_user: + title: Utilizador inexistente + heading: O utilizador %{user} não existe + body: Lamentamos, mas não existe nenhum utilizador com o nome %{user}. Por favor, + verifica se o endereço foi bem escrito ou se a hiperligação em que clicaste + está correta. + deleted: eliminado + show: + my diary: O meu diário + new diary entry: nova publicação no diário + my edits: Edições + my traces: Rotas + my notes: Notas + my messages: Mensagens + my profile: Perfil + my settings: Definições + my comments: Comentários + oauth settings: Configurações OAuth + blocks on me: Quem me bloqueou + blocks by me: Os meus bloqueios + send message: Enviar mensagem + diary: Diário + edits: Edições + traces: Rotas + notes: Notas no mapa + remove as friend: Remover amigo + add as friend: Adicionar aos amigos + mapper since: 'A mapear desde:' + ct status: 'Termos do Contribuidor:' + ct undecided: Por decidir + ct declined: Rejeitado + latest edit: 'Ãltima edição (%{ago}):' + email address: 'E-mail:' + created from: 'Criado de:' + status: 'Estado:' + spam score: 'Contagem de Spam:' + description: Descrição + user location: Localização do utilizador + if_set_location_html: Indica a tua localização principal na página %{settings_link} + para veres outros editores nas redondezas. + settings_link_text: configurações + my friends: Os meus amigos + no friends: Ainda não adicionaste nenhum amigo. + km away: '%{count} km de distância' + m away: '%{count} m de distância' + nearby users: Outros editores nas redondezas + no nearby users: Não há outros editores nas redondezas que admitam estar a editar + o mapa nas redondezas. + role: + administrator: Este utilizador é um administrador + moderator: Este utilizador é um moderador + grant: + administrator: Dar acesso de administrador + moderator: Dar acesso de moderador + revoke: + administrator: Retirar acesso de administrador + moderator: Retirar acesso de moderador + block_history: Bloqueios ativos + moderator_history: Bloqueios aplicados + comments: Comentários + create_block: Bloquear este utilizador + activate_user: Ativar este utilizador + deactivate_user: Desativar este utilizador + confirm_user: Confirmar este utilizador + hide_user: Ocultar este utilizador + unhide_user: Mostrar este utilizador + delete_user: Eliminar este utilizador + confirm: Confirmar + friends_changesets: conjuntos de alterações dos amigos + friends_diaries: publicações nos diários dos amigos + nearby_changesets: conjuntos de alterações de utilizadores próximos + nearby_diaries: publicações no diário de utilizadores próximos + report: Denunciar este utilizador + popup: + your location: A tua localização + nearby mapper: Mapeador próximo de ti + friend: Amigo + account: + title: Editar conta + my settings: Definições + current email address: 'E-mail atual:' + new email address: 'Novo e-mail:' + email never displayed publicly: (nunca é mostrado publicamente) + external auth: 'Autenticação externa:' + openid: + link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID + link text: o que é isto? + public editing: + heading: 'Edição pública:' + enabled: Ativado. Não é anónimo e pode editar dados. + enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Anonymous_edits + enabled link text: o que é isto? + disabled: Desativado e não pode editar. Todas as edições anteriores são anónimas. + disabled link text: porque não posso editar? + public editing note: + heading: Edição pública + html: Neste momento, as tuas edições são anónimas e as outras pessoas não + te podem enviar mensagens nem ver a tua localização. Para mostrares as tuas + edições e permitires que te contactem através do OpenStreetMap, clica na + ligação seguinte. Desde a migração 0.6 da API, apenas os utilizadores + com edições públicas podem editar dados do mapa. (mais + informações).+ Lamentamos, mas a tua conta foi automaticamente suspensa devido a atividades suspeitas. +
++ Esta decisão será revista brevemente por um administrador. + Podes contactar o %{webmaster} se pretenderes obter esclarecimentos. +
+ auth_failure: + connection_failed: Falha na ligação ao serviço externo de autenticação + invalid_credentials: Credenciais de autenticação inválidas + no_authorization_code: Sem código de autorização + unknown_signature_algorithm: Algoritmo de assinatura desconhecido + invalid_scope: Ãmbito inválido + auth_association: + heading: O teu ID ainda não está associado a uma conta do OpenStreetMap. + option_1: Se ainda não tens conta no OpenStreetMap, por favor, preenche o seguinte + formulário. + option_2: Se já tiveres conta, podes iniciar sessão utilizando o teu nome de + utilizador e palavra-passe e associar a conta ao teu ID nas definições. + user_role: + filter: + not_a_role: A expressão `%{role}' não é um cargo válido. + already_has_role: O utilizador já tem o cargo %{role}. + doesnt_have_role: O utilizador não tem o cargo %{role}. + not_revoke_admin_current_user: Não foi possÃvel retirar os direitos de administrador + do atual utilizador. + grant: + title: Confirmar a concessão do cargo + heading: Confirmar concessão do cargo + are_you_sure: Tens a certeza de que pretendes conceder o cargo `%{role}' ao + utilizador `%{name}'? + confirm: Confirmar + fail: Não foi possÃvel conceder o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'. Por + favor, verifica se o utilizador e o cargo são válidos. + revoke: + title: Confirmar revogação de cargo + heading: Confirmar revogação de cargo + are_you_sure: Tens a certeza de que pretendes retirar o cargo `%{role}' ao utilizador + `%{name}'? + confirm: Confirmar + fail: Não foi possÃvel retirar o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'. Por + favor, verifica se o utilizador e o cargo são válidos. + user_blocks: + model: + non_moderator_update: Tens de ser um moderador para criar ou atualizar um bloqueio. + non_moderator_revoke: Tens de ser um moderador para revogar um bloqueio. + not_found: + sorry: Lamentamos, mas o ID %{id} de bloqueio de utilizador não foi encontrado. + back: Voltar ao Ãndice + new: + title: A criar um bloqueio em %{name} + heading_html: A criar um bloqueio em %{name} + reason: O motivo por que %{name} está a ser bloqueado. Por favor, escreve de + forma mais calma e razoável possÃvel, fornecendo o máximo de detalhes sobre + a situação e tendo em conta que a mensagem ficará visÃvel publicamente. Convém + notar que nem todos os utilizadores entendem o jargão da comunidade, por isso, + tenta escrever de uma forma mais compreensÃvel para leigos. + period: Por quanto tempo, com inÃcio agora, o utilizador será bloqueado na utilização + da API. + tried_contacting: Já contactei o utilizador e pedi-lhe para parar. + tried_waiting: Já dei um tempo razoável para o utilizador responder a esses + contactos. + needs_view: O utilizador precisa de iniciar sessão antes de este bloqueio ser + revogado + back: Ver todos os bloqueios + edit: + title: A editar o bloqueio em %{name} + heading_html: A editar o bloqueio em %{name} + reason: O motivo por que %{name} está a ser bloqueado. Por favor, escreve da + forma mais calma e razoável possÃvel, fornecendo o máximo de detalhes sobre + a situação. Convém notar que nem todos os utilizadores entendem o jargão da + comunidade, por isso, tenta escrever de uma forma mais compreensÃvel para + leigos. + period: Por quanto tempo, com inÃcio agora, o utilizador será bloqueado na utilização + da API. + show: Ver este bloqueio + back: Ver todos os bloqueios + needs_view: O utilizador precisa de iniciar sessão antes de o bloqueio ser revogado? + filter: + block_expired: Este bloqueio já expirou e não pode ser editado. + block_period: O perÃodo de bloqueio tem de corresponder a um dos valores selecionáveis + da lista. + create: + try_contacting: Por favor, tenta contactar o utilizador antes de o bloqueares + e dá-lhe algum tempo para responder. + try_waiting: Por favor, dá um tempo razoável para o utilizador responder antes + de o bloqueares. + flash: Bloqueaste o utilizador %{name}. + update: + only_creator_can_edit: Este bloqueio só pode ser editado pelo moderador que + o criou. + success: Bloqueio atualizado. + index: + title: Bloqueios do utilizador + heading: Lista de bloqueios do utilizador + empty: Ainda não foram feitos bloqueios. + revoke: + title: A retirar o bloqueio de %{block_on} + heading_html: A retirar o bloqueio de %{block_on} por %{block_by} + time_future: Este bloqueio terminará em %{time}. + past: Este bloqueio terminou a %{time} e já não pode ser revogado. + confirm: Tens a certeza de que queres revogar este bloqueio? + revoke: Revogar! + flash: Este bloqueio foi revogado. + helper: + time_future_html: Termina em %{time}. + until_login: Ativo até o utilizador iniciar sessão. + time_future_and_until_login_html: Termina em %{time} e depois de o utilizador + iniciar sessão. + time_past_html: Terminou a %{time}. + block_duration: + hours: + one: 1 hora + other: '%{count} horas' + days: + one: 1 dia + other: '%{count} dias' + weeks: + one: 1 semana + other: '%{count} semanas' + months: + one: 1 mês + other: '%{count} meses' + years: + one: 1 ano + other: '%{count} anos' + blocks_on: + title: Bloqueios em %{name} + heading_html: Lista de bloqueios em %{name} + empty: '%{name} nunca foi bloqueado(a).' + blocks_by: + title: Bloqueios por %{name} + heading_html: Lista de bloqueios feitos por %{name} + empty: '%{name} ainda não bloqueou ninguém.' + show: + title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}' + heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}' + created: Criado + status: Estado + show: Mostrar + edit: Editar + revoke: Revogar! + confirm: Tens a certeza? + reason: 'Razão do bloqueio:' + back: Ver todos os bloqueios + revoker: 'Quem revogou:' + needs_view: O utilizador tem de iniciar sessão antes de este bloqueio terminar. + block: + not_revoked: (não revogado) + show: Mostrar + edit: Editar + revoke: Revogar! + blocks: + display_name: Utilizador Bloqueado + creator_name: Criador + reason: Motivo do bloqueio + status: Estado + revoker_name: Revogado por + showing_page: Página %{page} + next: Seguinte » + previous: « Anterior + notes: + index: + title: Notas submetidas ou comentadas por %{user} + heading: Notas de %{user} + subheading_html: Notas submetidas ou comentadas por %{user} + id: Id + creator: Criador + description: Descrição + created_at: Criada em + last_changed: Ãltima alteração + javascripts: + close: Fechar + share: + title: Partilhar + cancel: Cancelar + image: Imagem + link: Ligação ou HTML + long_link: Ligação + short_link: Ligação curta + geo_uri: Geo URI + embed: HTML + custom_dimensions: Definir dimensões + format: 'Formato:' + scale: 'Escala:' + image_size: A imagem mostrará a camada padrão em + download: Transferir + short_url: URL curto + include_marker: Incluir marcador + center_marker: Centrar o mapa no marcador + paste_html: Colar HTML para incorporar na página web + view_larger_map: Ver mapa maior + only_standard_layer: Só a camada padrão pode ser exportada como imagem + embed: + report_problem: Reportar um problema + key: + title: Legenda + tooltip: Legenda do mapa + tooltip_disabled: Não há legenda do mapa disponÃvel para esta camada + map: + zoom: + in: Aproximar + out: Afastar + locate: + title: Mostrar a minha localização + metersPopup: + one: Estás a menos de 1 metro deste ponto + other: Estás a menos de %{count} metros deste ponto + feetPopup: + one: Estás a menos de 1 pé deste ponto + other: Estás a menos de %{count} pés deste ponto + base: + standard: Mapa Padrão + cycle_map: Mapa de Ciclismo + transport_map: Transportes Públicos + hot: Humanitário + opnvkarte: ÃPNVKarte (mapa de transporte público) + layers: + header: Camadas do mapa + notes: Notas no mapa + data: Dados do mapa + gps: Rotas de GPS públicas + overlays: Ativar camadas para solucionar problemas no mapa + title: Camadas + copyright: © Contribuidores do OpenStreetMap + donate_link_text: Fazer um donativo + terms: Condições de utilização do website + e da API + thunderforest: Mosaicos cortesia de Andy + Allan + opnvkarte: Os mosaicos são uma cortesia de MeMoMaps + hotosm: Estilo dos mosaicos por Equipa + Humanitária OpenStreetMap hospedaddo por OpenStreetMap + França + site: + edit_tooltip: Editar o mapa + edit_disabled_tooltip: Amplia o mapa para poderes editar + createnote_tooltip: Adicionar uma nota ao mapa + createnote_disabled_tooltip: Amplia para adicionares uma nota ao mapa. + map_notes_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver erros reportados + map_data_zoom_in_tooltip: Amplia para veres os dados do mapa + queryfeature_tooltip: Consultar elementos em redor + queryfeature_disabled_tooltip: Aproxime a vista para consultar elementos em + redor + changesets: + show: + comment: Comentar + subscribe: Subscrever + unsubscribe: Anular subscrição + hide_comment: ocultar + unhide_comment: desocultar + notes: + new: + intro: Encontraste um erro ou algo que está em falta? Informa os outros mapeadores + para que eles possam corrigi-lo. Posiciona o marcador no local correto e + escreve uma nota que explique o problema. + advice: A tua nota é pública e poderá ser utilizada para atualizar o mapa, + portanto, não introduzas informações pessoais, dados de mapas ou catálogos + protegidos por direitos de autor. + add: Adicionar Nota + show: + anonymous_warning: Esta nota inclui comentários de utilizadores anónimos que + devem ser confirmados por fonte independente. + hide: Esconder + resolve: Marcar como resolvido + reactivate: Reabrir + comment_and_resolve: Gravar como resolvido + comment: Gravar + edit_help: Move o mapa, amplia-o no local que pretendes editar e clica aqui. + directions: + ascend: Ascenção + engines: + fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM) + fossgis_osrm_car: Carro (OSRM) + fossgis_osrm_foot: A pé (OSRM) + graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper) + graphhopper_car: Carro (GraphHopper) + graphhopper_foot: A pé (GraphHopper) + descend: Descida + directions: Direções + distance: Distância + errors: + no_route: Não foi encontrada uma rota entre os dois pontos. + no_place: Desculpe - não foi possÃvel encontrar '%{place}'. + instructions: + continue_without_exit: Continuar em %{name} + slight_right_without_exit: Virar ligeiramente à direita para %{name} + offramp_right: Conduza até a rampa do lado direito + offramp_right_with_exit: Tome a saÃda %{exit} à direita + offramp_right_with_exit_name: Tome a saÃda %{exit} à direita para %{name} + offramp_right_with_exit_directions: Tome a saÃda %{exit} à direita, em direção + a %{directions} + offramp_right_with_exit_name_directions: Tome a saÃda %{exit} à direita para + %{name}, em direção a %{directions} + offramp_right_with_name: Tome a via de acesso à direita para %{name} + offramp_right_with_directions: Tome a via de acesso à direita em direção a + %{directions} + offramp_right_with_name_directions: Tome a via de acesso à direita para %{name}, + em direção a %{directions} + onramp_right_without_exit: Vire à direita na via de acesso para %{name} + onramp_right_with_directions: Vire à direita, para a via de acesso em direção + a %{directions} + onramp_right_with_name_directions: Vire à direita na via de acesso para %{name}, + em direção a %{directions} + onramp_right_without_directions: Vire à direita para a rampa + onramp_right: Vire à direita para a rampa + endofroad_right_without_exit: No fim da estrada, vire à direita para %{name} + merge_right_without_exit: Passe para a faixa da direita, para %{name} + fork_right_without_exit: Na bifurcação, vire à direita para %{name} + turn_right_without_exit: Vire à direita para %{name} + sharp_right_without_exit: Curva acentuada à direita para %{name} + uturn_without_exit: Inversão de marcha em %{name} + sharp_left_without_exit: Curva acentuada à esquerda para %{name} + turn_left_without_exit: Vire à esquerda para %{name} + offramp_left: Tome a via de acesso do lado esquerdo + offramp_left_with_exit: Tome a saÃda %{exit} à esquerda + offramp_left_with_exit_name: Tome a saÃda %{exit} à esquerda para %{name} + offramp_left_with_exit_directions: Tome a saÃda %{exit} à esquerda, em direção + a %{directions} + offramp_left_with_exit_name_directions: Tome a saÃda %{exit} à esquerda para + %{name}, em direção a %{directions} + offramp_left_with_name: Tome a via de acesso à esquerda para %{name} + offramp_left_with_directions: Tome a via de acesso à esquerda em direção a + %{directions} + offramp_left_with_name_directions: Tome a via de acesso à esquerda para %{name}, + em direção a %{directions} + onramp_left_without_exit: Vire à esquerda na via de acesso para %{name} + onramp_left_with_directions: Vire à esquerda na via de acesso em direção a + %{directions} + onramp_left_with_name_directions: Vire à esquerda na via de acesso para %{name}, + em direção a %{directions} + onramp_left_without_directions: Vire à esquerda para a rampa + onramp_left: Vire à esquerda para a rampa + endofroad_left_without_exit: No fim da estrada, vire à esquerda para %{name} + merge_left_without_exit: Passe para a faixa da esquerda, para %{name} + fork_left_without_exit: Na bifurcação, vire à esquerda para %{name} + slight_left_without_exit: Vire ligeiramente à esquerda para %{name} + via_point_without_exit: (ponto de passagem) + follow_without_exit: Siga %{name} + roundabout_without_exit: Na rotunda, tome a saÃda para %{name} + leave_roundabout_without_exit: Saia da rotunda - %{name} + stay_roundabout_without_exit: Mantenha-se na rotunda - %{name} + start_without_exit: Começar em %{name} + destination_without_exit: Chegada ao destino + against_oneway_without_exit: Ir em contra-mão em %{name} + end_oneway_without_exit: Fim do sentido único em %{name} + roundabout_with_exit: Na rotunda, tome a saÃda %{exit} para %{name} + roundabout_with_exit_ordinal: Na rotunda, tome a %{exit} saÃda para %{name} + exit_roundabout: Saia da rotunda para %{name} + unnamed: estrada sem nome + courtesy: Indicações fornecidas por %{link} + exit_counts: + first: 1.ª + second: 2.ª + third: 3.ª + fourth: 4.ª + fifth: 5.ª + sixth: 6.ª + seventh: 7.ª + eighth: 8.ª + ninth: 9.ª + tenth: 10.ª + time: Tempo + query: + node: Nó + way: Linha + relation: Relação + nothing_found: Nenhum elemento encontrado + error: 'Erro ao comunicar com %{server}: %{error}' + timeout: Tempo limite excedido ao ligar a %{server} + context: + directions_from: Indicações a partir daqui + directions_to: Indicações para aqui + add_note: Adicionar uma nota aqui + show_address: Mostrar endereço + query_features: Consultar elementos + centre_map: Centrar mapa aqui + redactions: + edit: + description: Descrição + heading: Editar supressão + title: Editar supressão + index: + empty: Não existem supressões para mostrar. + heading: Lista de supressões + title: Lista de supressões + new: + description: Descrição + heading: Introduza a informação da nova supressão + title: A criar uma nova supressão + show: + description: 'Descrição:' + heading: A mostrar a supressão "%{title}" + title: A mostrar a supressão + user: 'Criador:' + edit: Editar esta supressão + destroy: Remover esta supressão + confirm: Tem a certeza? + create: + flash: A supressão foi criada. + update: + flash: As alterações foram gravadas. + destroy: + not_empty: A supressão não está vazia. Por favor retire a supressão de todas + as versões pertencentes a esta supressão antes de a eliminar + flash: Supressão eliminada. + error: Ocorreu um erro ao tentar eliminar esta supressão. + validations: + leading_whitespace: tem espaços no inÃcio + trailing_whitespace: tem espaços no fim + invalid_characters: contém caracteres inválidos + url_characters: contém caracteres especiais dos URL (%{characters}) +...