X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/dd46c3f78b081b534bcff46a6cd4f20ac18a93d5..e6d7da3a629c952a5d27f4d356dd4d5c4293848a:/config/locales/pt-PT.yml diff --git a/config/locales/pt-PT.yml b/config/locales/pt-PT.yml index 3fe999313..94cc6e173 100644 --- a/config/locales/pt-PT.yml +++ b/config/locales/pt-PT.yml @@ -1,2 +1,3042 @@ +# Messages for Portuguese (português) +# Exported from translatewiki.net +# Export driver: phpyaml +# Author: Abijeet Patro +# Author: AntMadeira +# Author: Athena in Wonderland +# Author: Crazymadlover +# Author: Eduardo Addad de Oliveira +# Author: FranciscoDS +# Author: Giro720 +# Author: Gmare +# Author: GoEThe +# Author: Hamilton Abreu +# Author: Imperadeiro90 +# Author: Imperadeiro98 +# Author: Indech +# Author: JasonZe +# Author: Jgpacker +# Author: Jgrocha +# Author: Jkb8 +# Author: L'Arnq +# Author: Luckas +# Author: Luisforte +# Author: Macofe +# Author: Malafaya +# Author: Mansil +# Author: Mansil alfalb +# Author: McDutchie +# Author: MokaAkashiyaPT +# Author: Nemo bis +# Author: Rsbarbosa +# Author: Ruben +# Author: Ruila +# Author: SandroHc +# Author: ViriatoLusitano +# Author: Vitorvicentevalente +# Author: Waldir +# Author: Waldyrious +--- pt-PT: - dummy: dummy + html: + dir: ltr + time: + formats: + friendly: '%e %B %Y às %H:%M' + blog: '%e %B %Y' + helpers: + file: + prompt: Escolher ficheiro + submit: + diary_comment: + create: Gravar + diary_entry: + create: Publicar + update: Atualizar + issue_comment: + create: Adicionar comentário + message: + create: Enviar + client_application: + create: Registar + update: Atualizar + redaction: + create: Criar supressão + update: Gravar supressão + trace: + create: Enviar + update: Gravar alterações + user_block: + create: Criar bloqueio + update: Atualizar o bloqueio + activerecord: + errors: + messages: + invalid_email_address: não parece ser um endereço de correio eletrónico válido + email_address_not_routable: não é atingível + models: + acl: Aceder à lista de controlo + changeset: Conjunto de alterações + changeset_tag: Etiqueta do conjunto de alterações + country: País + diary_comment: Comentário do diário + diary_entry: Publicação no diário + friend: Amigo + issue: Problema + language: Idioma + message: Mensagem + node: Nó + node_tag: Etiqueta do Nó + notifier: Notificador + old_node: Nó antigo + old_node_tag: Etiqueta do nó antigo + old_relation: Relação antiga + old_relation_member: Membro da relação antiga + old_relation_tag: Etiqueta da relação antiga + old_way: Linha antiga + old_way_node: Nó de linha antiga + old_way_tag: Etiqueta da linha antiga + relation: Relação + relation_member: Membro da relação + relation_tag: Etiqueta da relação + report: Reportar + session: Sessão + trace: Trajeto + tracepoint: Ponto do trajeto + tracetag: Etiqueta do trajeto + user: Utilizador + user_preference: Preferências do utilizador + user_token: Token do utilizador + way: Linha + way_node: Nó da linha + way_tag: Etiqueta da Linha + attributes: + client_application: + name: Nome (necessário) + url: URL da Aplicação Principal (necessário) + callback_url: URL de retorno + support_url: URL de apoio + allow_read_prefs: ler preferências do utilizador + allow_write_prefs: modificar preferências do utilizador + allow_write_diary: criar publicações no diário, comentários e adicionar amigos + allow_write_api: modificar o mapa + allow_read_gpx: ler as rotas GPS privadas do utilizador + allow_write_gpx: enviar rotas GPS + allow_write_notes: modificar notas + diary_comment: + body: Conteúdo + diary_entry: + user: Utilizador + title: Assunto + latitude: Latitude + longitude: Longitude + language: Idioma + friend: + user: Utilizador + friend: Amigo + trace: + user: Utilizador + visible: Visível + name: Nome do ficheiro + size: Tamanho + latitude: Latitude + longitude: Longitude + public: Público + description: Descrição + gpx_file: Enviar ficheiro GPX + visibility: Visibilidade + tagstring: Etiquetas + message: + sender: Remetente + title: Assunto + body: Conteúdo + recipient: Destinatário + report: + category: Seleciona um motivo para a tua denúncia + details: Por favor, fornece mais alguns detalhes sobre o problema (obrigatório). + user: + email: E-mail + active: Ativo + display_name: Nome visualizado + description: Descrição + languages: Idiomas + pass_crypt: Palavra-passe + pass_crypt_confirmation: Confirmar palavra-passe + help: + trace: + tagstring: separadas por vírgulas + datetime: + distance_in_words_ago: + about_x_hours: + one: há cerca de 1 hora + other: há cerca de %{count} horas + about_x_months: + one: há cerca de um mês + other: há cerca de %{count} meses + about_x_years: + one: há cerca de 1 ano + other: há cerca de %{count} anos + almost_x_years: + one: há quase 1 ano + other: há quase %{count} anos + half_a_minute: há meio minuto + less_than_x_seconds: + one: há menos de 1 segundo + other: há menos de %{count} segundos + less_than_x_minutes: + one: há menos de um minuto + other: há menos de %{count} minutos + over_x_years: + one: há mais de 1 ano + other: há mais de %{count} anos + x_seconds: + one: há 1 segundo + other: há %{count} segundos + x_minutes: + one: há 1 minuto + other: há %{count} minutos + x_days: + one: há 1 dia + other: há %{count} dias + x_months: + one: há 1 mês + other: há %{count} meses + x_years: + one: há 1 ano + other: há %{count} anos + editor: + default: Padrão (atualmente %{name}) + potlatch: + name: Potlatch 1 + description: Potlatch 1 (editor no navegador) + id: + name: iD + description: iD (editor no navegador) + potlatch2: + name: Potlatch 2 + description: Potlatch 2 (editor no navegador) + remote: + name: Controlo Remoto + description: Controlo Remoto (JOSM ou Merkaartor) + auth: + providers: + none: Nenhum + openid: OpenID + google: Google + facebook: Facebook + windowslive: Windows Live + github: GitHub + wikipedia: Wikipédia + api: + notes: + comment: + opened_at_html: Criado %{when} + opened_at_by_html: Criado %{when} por %{user} + commented_at_html: Atualizado %{when} + commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user} + closed_at_html: Resolvido %{when} + closed_at_by_html: Resolvido %{when} por %{user} + reopened_at_html: Reaberto %{when} + reopened_at_by_html: Reaberto %{when} por %{user} + rss: + title: Notas OpenStreetMap + description_area: Lista de notas reportadas, comentadas ou resolvidas na tua + área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] + description_item: Um feed RSS para a nota %{id} reportada + opened: nova nota (perto de %{place}) + commented: Novo comentário (perto de %{place}) + closed: nota encerrada (perto de %{place}) + reopened: nota reativada (perto de %{place}) + entry: + comment: Comentário + full: Nota completa + browse: + created: Criado + closed: Fechado + created_html: Criado a %{time} + closed_html: Fechado %{time} + created_by_html: Criado a %{time} por %{user} + deleted_by_html: Eliminado a %{time} por %{user} + edited_by_html: Editado a %{time} por %{user} + closed_by_html: Fechado %{time} por %{user} + version: Versão + in_changeset: Conjunto de alterações + anonymous: anónimo + no_comment: (sem comentário) + part_of: Faz parte de + part_of_relations: + one: 1 relação + other: '%{count} relações' + part_of_ways: + one: 1 via + other: '%{count} vias' + download_xml: Receber XML + view_history: Ver histórico + view_details: Ver detalhes + location: 'Localização:' + common_details: + coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}' + changeset: + title: 'Conjunto de alterações: %{id}' + belongs_to: Autor + node: Nós (%{count}) + node_paginated: Nós (%{x}-%{y} of %{count}) + way: Linhas (%{count}) + way_paginated: Linhas (%{x}-%{y} de %{count}) + relation: Relações (%{count}) + relation_paginated: Relações (%{x}-%{y} of %{count}) + comment: Comentários (%{count}) + hidden_commented_by_html: Comentário oculto de %{user} %{when} + commented_by_html: Comentário de %{user} %{when} + changesetxml: XML do conjunto de alterações + osmchangexml: XML no formato osmChange + feed: + title: Conjunto de alterações %{id} + title_comment: Conjunto de alterações %{id} - %{comment} + join_discussion: Inicia sessão para te juntares à discussão + discussion: Discussão + still_open: O conjunto de alterações continua aberto. A discussão será iniciada + assim que for fechado o conjunto de alterações. + node: + title_html: 'Nó: %{name}' + history_title_html: 'Histórico do Nó: %{name}' + way: + title_html: 'Linha: %{name}' + history_title_html: 'Histórico da Linha: %{name}' + nodes: Nós + nodes_count: + one: 1 nó + other: '%{count} nós' + also_part_of_html: + one: parte da linha %{related_ways} + other: parte das linhas %{related_ways} + relation: + title_html: 'Relação: %{name}' + history_title_html: 'Histórico da Relação: %{name}' + members: Membros + members_count: + one: 1 membro + other: '%{count} membros' + relation_member: + entry_html: '%{type} %{name}' + entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}' + type: + node: Nó + way: Linha + relation: Relação + containing_relation: + entry_html: Relação %{relation_name} + entry_role_html: Relação %{relation_name} (como %{relation_role}) + not_found: + sorry: Lamentamos, não foi possível encontrar %{type} n.º %{id}. + type: + node: nó + way: linha + relation: relação + changeset: conjunto de alterações + note: nota + timeout: + sorry: 'Lamentamos, demorou demasiado tempo a obter os dados do pedido: %{type} + com o id %{id}.' + type: + node: nó + way: linha + relation: relação + changeset: conjunto de alterações + note: nota + redacted: + redaction: Supressão %{id} + message_html: A versão %{version} deste elemento %{type} não pode ser mostrada + porque foi suprimida. Por favor, consulte %{redaction_link} para obter mais + informações. + type: + node: nó + way: linha + relation: relação + start_rjs: + feature_warning: A carregar %{num_features} elementos. Isto poderá deixar o + navegador lento ou sem resposta. Tens a certeza de que queres ver estes elementos + todos? + load_data: Carregar Dados + loading: A carregar… + tag_details: + tags: Etiquetas + wiki_link: + key: A página wiki com a descrição da etiqueta %{key} + tag: A página wiki com a descrição da etiqueta %{key}=%{value} + wikidata_link: O item %{page} como Wikidata + wikipedia_link: A página %{page} na Wikipédia + wikimedia_commons_link: O elemento %{page} na Wikimédia Commons + telephone_link: Telefonar %{phone_number} + colour_preview: Antevisão da cor %{colour_value} + note: + title: 'Nota: %{id}' + new_note: Nova Nota + description: Descrição + open_title: Nota não resolvida n.º %{note_name} + closed_title: Nota resolvida n.º %{note_name} + hidden_title: Nota oculta n.º %{note_name} + opened_by_html: Criada por %{user} %{when} + opened_by_anonymous_html: Criada por um anónimo %{when} + commented_by_html: Comentário de %{user} %{when} + commented_by_anonymous_html: Comentário de um anónimo %{when} + closed_by_html: Resolvida por %{user} %{when} + closed_by_anonymous_html: Resolvida por um anónimo %{when} + reopened_by_html: Reaberto por %{user} %{when} + reopened_by_anonymous_html: Reaberto por um anónimo %{when} + hidden_by_html: Ocultado por %{user} %{when} + report: Reportar esta nota + coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}' + query: + title: Consultar elementos + introduction: Clica no mapa para descobrir elementos próximos. + nearby: Elementos próximos + enclosing: Elementos delimitadores + changesets: + changeset_paging_nav: + showing_page: Página %{page} + next: Seguinte » + previous: « Anterior + changeset: + anonymous: Anónimo + no_edits: (sem edições) + view_changeset_details: Ver detalhes do conjunto de alterações + changesets: + id: ID + saved_at: Gravado em + user: Utilizador + comment: Comentário + area: Área + index: + title: Conjuntos de alterações + title_user: Conjuntos de alterações de %{user} + title_friend: Conjuntos de alterações feitos pelos meus amigos + title_nearby: Conjuntos de alterações feitos por utilizadores próximos + empty: Não foi encontrado nenhum conjunto de alterações. + empty_area: Não há nenhum conjunto de alterações nesta área. + empty_user: Não há nenhum conjunto de alterações deste utilizador. + no_more: Não foi encontrado mais nenhum conjunto de alterações. + no_more_area: Não há mais conjuntos de alterações nesta área. + no_more_user: Não há mais conjuntos de alterações deste utilizador. + load_more: Ver mais + timeout: + sorry: Lamentamos, mas a lista de conjuntos de alterações que pediste excedeu + o tempo limite de resposta. + changeset_comments: + comment: + comment: Novo comentário sobre o conjunto de alterações n.º %{changeset_id} + de %{author} + commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user} + comments: + comment: Novo comentário sobre o conjunto de alterações n.º %{changeset_id} + de %{author} + index: + title_all: Discussão sobre conjunto de alterações do OpenStreetMap + title_particular: Discussão sobre o conjunto de alterações n.º %{changeset_id} + do OpenStreetMap + timeout: + sorry: Lamentamos, a lista de comentários sobre conjuntos de alterações que + pediste demorou demasiado tempo a ser obtida. + diary_entries: + new: + title: Criar nova publicação no diário + form: + subject: 'Assunto:' + body: 'Texto:' + language: 'Idioma:' + location: 'Localização:' + latitude: 'Latitude:' + longitude: 'Longitude:' + use_map_link: usar mapa + index: + title: Diários dos Utilizadores + title_friends: Diários dos amigos + title_nearby: Diários dos utilizadores próximos + user_title: Diário de %{user} + in_language_title: Publicações em Diários em %{language} + new: Criar nova publicação no diário + new_title: Escrever uma nova publicação no meu diário de utilizador + my_diary: O meu diário + no_entries: Diário sem publicações + recent_entries: Publicações recentes em diários + older_entries: Publicações mais antigas + newer_entries: Publicações mais recentes + edit: + title: Editar publicação do diário + marker_text: Localização da publicação no diário + show: + title: Diário de %{user} | %{title} + user_title: Diário de %{user} + leave_a_comment: Deixar um comentário + login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para deixar um comentário' + login: Iniciar sessão + no_such_entry: + title: Publicação de diário inexistente + heading: Não existe a publicação com o identificador ID %{id} + body: Lamentamos, não foi encontrada nenhuma publicação de diário ou comentário + com o identificador ID %{id}. Por favor, verifica se escreveste corretamente + o endereço ou se o link em que clicaste está correto. + diary_entry: + posted_by_html: Criada por %{link_user} a %{created} em %{language_link} + comment_link: Comentar + reply_link: Envie uma mensagem ao autor + comment_count: + one: '%{count} comentário' + zero: Sem comentários + other: '%{count} comentários' + edit_link: Editar + hide_link: Ocultar + unhide_link: Mostrar + confirm: Confirmar + report: Denunciar + diary_comment: + comment_from_html: Comentário de %{link_user} em %{comment_created_at} + hide_link: Ocultar este comentário + unhide_link: Mostrar este comentário + confirm: Confirmar + report: Denunciar este comentário + location: + location: 'Localização:' + view: Ver + edit: Editar + coordinates: '%{latitude}; %{longitude}' + feed: + user: + title: Publicações no diário OpenStreetMap de %{user} + description: Publicações recentes no diário OpenStreetMap de %{user} + language: + title: Publicações no diário OpenStreetMap em %{language_name} + description: Publicações recentes nos diários de utilizadores OpenStreetMap + em %{language_name} + all: + title: Publicações no diário de editores do OpenStreetMap + description: Publicações recentes no diário OpenStreetMap + comments: + has_commented_on: '%{display_name} comentou nas seguintes publicações de diários' + post: Publicação + when: Quando + comment: Comentário + newer_comments: Comentários mais recentes + older_comments: Comentários mais antigos + friendships: + make_friend: + heading: Adicionar %{user} à lista de amigos? + button: Adicionar aos amigos + success: '%{name} entrou para a tua lista de amigos!' + failed: Lamentamos, não foi possível adicionar %{name} à tua lista de amigos. + already_a_friend: Já és amigo de %{name}. + remove_friend: + heading: Remover %{user}da lista de amigos? + button: Remover amigo + success: '%{name} foi removido(a) da tua lista de amigos.' + not_a_friend: '%{name} não é um dos teus amigos.' + geocoder: + search: + title: + latlon_html: Resultados internos + ca_postcode_html: Resultados de Geocoder.CA + osm_nominatim_html: Resultados de OpenStreetMap + Nominatim + geonames_html: Resultados de GeoNames + osm_nominatim_reverse_html: Resultados de OpenStreetMap + Nominatim + geonames_reverse_html: Resultados de GeoNames + search_osm_nominatim: + prefix: + aerialway: + cable_car: Teleférico + chair_lift: Teleférico + drag_lift: Elevador de esqui + gondola: Gôndola + magic_carpet: Tapete rolante + platter: Telesqui + pylon: Pilone + station: Estação de elevador de esqui + t-bar: Telesqui de barra de metal em T + "yes": Via aérea + aeroway: + aerodrome: Aeródromo + airstrip: Pista de aterragem + apron: Plataforma de estacionamento + gate: Porta + hangar: Hangar + helipad: Heliporto + holding_position: Posição de estabelecimento + navigationaid: Auxílio à navegação aérea + parking_position: Posição de estacionamento + runway: Pista de aterragem e descolagem + taxilane: Via de circulação + taxiway: Taxiway + terminal: Terminal + windsock: Manga de vento + amenity: + animal_boarding: Hotel para animais + animal_shelter: Abrigo de animais + arts_centre: Centro de artes + atm: Multibanco + bank: Banco + bar: Bar + bbq: Churrasqueira + bench: Banco de sentar + bicycle_parking: Estacionamento de bicicletas + bicycle_rental: Aluguer de bicicletas + bicycle_repair_station: Ponto de reparação de bicicletas + biergarten: Biergarten (jardim da cerveja) + blood_bank: Banco de sangue + boat_rental: Aluguer de barcos + brothel: Bordel + bureau_de_change: Casa de câmbio + bus_station: Estação rodoviária + cafe: Café + car_rental: Aluguer de automóveis + car_sharing: Partilha de carros + car_wash: Lavagem de automóveis + casino: Casino + charging_station: Estação de carregamento para veículos elétricos + childcare: Guarda de crianças + cinema: Cinema + clinic: Clínica + clock: Relógio + college: Colégio + community_centre: Centro comunitário + conference_centre: Centro de conferências + courthouse: Tribunal + crematorium: Crematório + dentist: Dentista + doctors: Médicos + drinking_water: Água potável + driving_school: Escola de condução + embassy: Embaixada + events_venue: Espaço para eventos + fast_food: Fast-food + ferry_terminal: Terminal de ferry + fire_station: Quartel de bombeiros + food_court: Praça de alimentação + fountain: Fonte + fuel: Combustível + gambling: Jogos de azar + grave_yard: Cemitério + grit_bin: Caixa de sal-gema + hospital: Hospital + hunting_stand: Cabana de caça + ice_cream: Gelataria + internet_cafe: Cibercafé + kindergarten: Jardim de infância + language_school: Escola de línguas + library: Biblioteca + loading_dock: Cais de carga + love_hotel: Motel para casais + marketplace: Feira + mobile_money_agent: Agente de dinheiro eletrónico + monastery: Mosteiro + money_transfer: Transferência de dinheiro + motorcycle_parking: Parque de estacionamento para motas + music_school: Escola de música + nightclub: Discoteca + nursing_home: Lar geriátrico + parking: Estacionamento + parking_entrance: Entrada de estacionamento + parking_space: Espaço para estacionamento + payment_terminal: Terminal de pagamento + pharmacy: Farmácia + place_of_worship: Lugar de oração + police: Polícia + post_box: Marco de correio + post_office: Correios + prison: Prisão + pub: Pub + public_bath: Banhos públicos + public_bookcase: Biblioteca de rua + public_building: Edifício público + ranger_station: Posto de guarda florestal + recycling: Ecoponto + restaurant: Restaurante + sanitary_dump_station: Estação de despejo de esgotos + school: Escola + shelter: Abrigo + shower: Chuveiro + social_centre: Centro social + social_facility: Serviços sociais + studio: Estúdio + swimming_pool: Piscina + taxi: Táxi + telephone: Telefone público + theatre: Teatro + toilets: Casas de banho + townhall: Câmara Municipal / Junta de Freguesia + training: Centro de treino + university: Universidade + vehicle_inspection: Centro de inspeção de veículos + vending_machine: Máquina de venda automática + veterinary: Clínica veterinária + village_hall: Junta de freguesia + waste_basket: Caixote do lixo + waste_disposal: Contentor de lixo + waste_dump_site: Local de despejo de lixo + watering_place: Bebedouro para animais + water_point: Ponto de água + weighbridge: Balança rodoviária + "yes": Infraestrutura + boundary: + aboriginal_lands: Terras indígenas + administrative: Fronteira administrativa + census: Fronteira de censos + national_park: Parque nacional + political: Zona eleitoral + protected_area: Área protegida + "yes": Fronteira + bridge: + aqueduct: Aqueduto + boardwalk: Passadiço + suspension: Ponte suspensa + swing: Ponte giratória + viaduct: Viaduto + "yes": Ponte + building: + apartment: Apartamento + apartments: Apartamentos + barn: Barracão + bungalow: Bangaló + cabin: Casa de madeira + chapel: Capela + church: Edifício de Igreja + civic: Edifício cívico + college: Edifício de faculdade + commercial: Edifício comercial + construction: Edifício em construção + detached: Casa isolada + dormitory: Dormitório + duplex: Casa dupla + farm: Casa de quinta + farm_auxiliary: Casa auxiliar de quinta + garage: Garagem + garages: Garagens + greenhouse: Estufa + hangar: Hangar + hospital: Edifício hospitalar + hotel: Edifício hoteleiro + house: Casa + houseboat: Casa flutuante + hut: Cabana + industrial: Edifício industrial + kindergarten: Edifício escolar infantil + manufacture: Edifício fabril + office: Edifício de escritórios + public: Edifício público + residential: Edifício residencial + retail: Edifício comercial de revenda + roof: Cobertura + ruins: Edifício em ruínas + school: Edifício escolar + semidetached_house: Casa geminada + service: Edifício com máquinas + shed: Barracão + stable: Estábulo + static_caravan: Roulote + temple: Edíficio de templo + terrace: Edifício terraçado + train_station: Edifício de Estação dos comboios + university: Edifício universitário + warehouse: Armazém + "yes": Edifício + club: + scout: Agrupamento de escuteiros + sport: Clube desportivo + "yes": Clube + craft: + beekeper: Apicultor + blacksmith: Ferreiro + brewery: Cervejaria artesanal + carpenter: Carpinteiro + caterer: Fornecedor de refeições + confectionery: Confeitaria + dressmaker: Costureira + electrician: Eletricista + electronics_repair: Reparação de equipamentos eletrónicos + gardener: Jardineiro + glaziery: Vidraceiro + handicraft: Artesanato + hvac: Técnico de climatização + metal_construction: Técnico de estruturas metálicas + painter: Pintor + photographer: Fotógrafo + plumber: Canalizador + roofer: Técnico de telhados + sawmill: Serraria + shoemaker: Sapateiro + stonemason: Pedreiro + tailor: Alfaiate + window_construction: Caixilharia + winery: Adega + "yes": Loja de artesanato + emergency: + access_point: Ponto de acesso + ambulance_station: Estação de ambulâncias + assembly_point: Centro de agrupamento + defibrillator: Desfibrilador + fire_xtinguisher: Extintor de incêndios + fire_water_pond: Reservatório de água para combate a incêndios + landing_site: Lugar de aterragem de emergência + life_ring: Boia salva-vidas + phone: Telefone de emergência + siren: Sirene de emergência + suction_point: Ponto de sucção de água para emergências + water_tank: Reservatório de água de emergência + "yes": Emergência + highway: + abandoned: Estrada abandonada + bridleway: Caminho equestre + bus_guideway: Via para autocarros guiados + bus_stop: Paragem de autocarro + construction: Estrada em construção + corridor: Corredor + cycleway: Ciclovia + elevator: Elevador + emergency_access_point: Ponto de acesso de emergência + emergency_bay: Rampa de emergência + footway: Caminho pedonal + ford: Vau + give_way: Sinal de cedência de passagem + living_street: Zona de coexistência + milestone: Marco quilométrico + motorway: Autoestrada + motorway_junction: Saída de autoestrada + motorway_link: Ligação a autoestrada + passing_place: Lugar de passagem + path: Trilho + pedestrian: Passeio + platform: Plataforma + primary: Estrada primária + primary_link: Estrada primária + proposed: Estrada sob planeamento + raceway: Autódromo + residential: Rua residencial + rest_area: Área de descanso + road: Estrada + secondary: Estrada secundária + secondary_link: Estrada secundária + service: Estrada de serviço + services: Área de serviço + speed_camera: Radar de velocidade + steps: Escadas + stop: Sinal de stop + street_lamp: Poste de iluminação + tertiary: Estrada terciária + tertiary_link: Estrada terciária + track: Estrada florestal ou agrícola + traffic_mirror: Espelho rodoviário + traffic_signals: Semáforo + trailhead: Marco de caminho + trunk: Via rápida + trunk_link: Via rápida + turning_loop: Anel de viragem + unclassified: Estrada sem classificação + "yes": Estrada + historic: + aircraft: Aeronave histórica + archaeological_site: Sítio arqueológico + bomb_crater: Cratera histórica de bomba + battlefield: Campo de batalha + boundary_stone: Marco de fronteira + building: Edifício histórico + bunker: Casamata + cannon: Canhão antigo + castle: Castelo + charcoal_pile: Forno de carvão histórico + church: Igreja + city_gate: Portas da cidade + citywalls: Muralhas de cidade + fort: Forte + heritage: Património da Humanidade + hollow_way: Caminho erodido + house: Casa + manor: Solar + memorial: Memorial + milestone: Marco histórico + mine: Mina + mine_shaft: Poço de mina + monument: Monumento + railway: Via férrea histórica + roman_road: Estrada romana + ruins: Ruínas + stone: Pedra + tomb: Túmulo + tower: Torre + wayside_chapel: Nicho religioso + wayside_cross: Cruzeiro + wayside_shrine: Alminhas + wreck: Naufrágio + "yes": Sítio histórico + junction: + "yes": Cruzamento + landuse: + allotments: Hortas urbanas + aquaculture: Aquicultura + basin: Bacia hidrográfica + brownfield: Baldio industrial + cemetery: Cemitério + commercial: Zona de escritórios + conservation: Conservação + construction: Construção + farm: Quinta + farmland: Terreno agrícola + farmyard: Edifícios agrícolas + forest: Floresta + garages: Garagens + grass: Relva + greenfield: Terreno com loteamento planeado + industrial: Zona industrial + landfill: Aterro sanitário + meadow: Prado + military: Zona militar + mine: Mina + orchard: Pomar + plant_nursery: Viveiro de plantas + quarry: Pedreira + railway: Ferrovia + recreation_ground: Área de recreação + religious: Terreno religioso + reservoir: Água represada + reservoir_watershed: Reservatório hidrográfico + residential: Zona residencial + retail: Zona comercial + village_green: Espaço verde urbano + vineyard: Vinha + "yes": Ocupação do solo + leisure: + adult_gaming_centre: Local de jogos para adultos + amusement_arcade: Sala de máquinas de jogos + bandstand: Coreto + beach_resort: Estância balnear + bird_hide: Observatório de aves + bleachers: Bancadas + bowling_alley: Pista de bólingue + common: Terrenos comunitários + dance: Salão de dança + dog_park: Parque para cães + firepit: Local para fogueira + fishing: Zona de pesca + fitness_centre: Ginásio + fitness_station: Ginásio ao ar livre + garden: Jardim + golf_course: Campo de golfe + horse_riding: Centro Hípico + ice_rink: Pista de gelo + marina: Marina + miniature_golf: Minigolfe + nature_reserve: Reserva natural + outdoor_seating: Mesas no exterior + park: Parque público + picnic_table: Mesa de piquenique + pitch: Campo de desporto + playground: Parque infantil + recreation_ground: Área recreativa + resort: Estância + sauna: Sauna + slipway: Rampa para barcos + sports_centre: Complexo desportivo + stadium: Estádio + swimming_pool: Piscina + track: Pista de atletismo + water_park: Parque aquático + "yes": Lazer + man_made: + adit: Galeria de acesso a mina + advertising: Publicidade + antenna: Antena + avalanche_protection: Proteção de avalanches + beacon: Estrutura de sinalização + beam: Feixe + beehive: Colmeia + breakwater: Quebra-mar + bridge: Ponte + bunker_silo: Casamata + cairn: Moledro + chimney: Chaminé + clearcut: Floresta desbastada + communications_tower: Torre de comunicações + crane: Guindaste + cross: Cruz + dolphin: Posto de ancoragem + dyke: Dique + embankment: Talude + flagpole: Mastro de bandeira + gasometer: Gasómetro + groyne: Espigão marítimo + kiln: Forno industrial + lighthouse: Farol + manhole: Bueiro + mast: Mastro + mine: Mina + mineshaft: Poço de mina + monitoring_station: Estação de monitorização + petroleum_well: Poço de petróleo + pier: Pontão + pipeline: Conduta + pumping_station: Estação de bombagem + reservoir_covered: Reservatório coberto + silo: Silo + snow_cannon: Canhão de neve + snow_fence: Vedação de neve + storage_tank: Tanque de armazenamento + street_cabinet: Armário de rua + surveillance: Vigilância + telescope: Telescópio + tower: Torre + utility_pole: Poste de suporte + wastewater_plant: Estação de tratamento de águas residuais + watermill: Moinho de água + water_tap: Torneira de água + water_tower: Torre de água + water_well: Poço + water_works: Estação de captação e tratamento de água + windmill: Moinho de vento + works: Fábrica + "yes": Artificial + military: + airfield: Aeródromo militar + barracks: Quartel + bunker: Casamata + checkpoint: Ponto de controle + trench: Trincheira + "yes": Militar + mountain_pass: + "yes": Desfiladeiro + natural: + bare_rock: Rocha visível + bay: Baía + beach: Praia + cape: Cabo + cave_entrance: Entrada de gruta + cliff: Precipício + crater: Cratera + dune: Duna + fell: Encosta desflorestada + fjord: Fiorde + forest: Floresta + geyser: Géiser + glacier: Glaciar + grassland: Pradaria + heath: Charneca + hill: Colina + hot_spring: Nascente geotérmica + island: Ilha + land: Terra + marsh: Pântano + moor: Paul + mud: Lama + peak: Pico + point: Ponto + reef: Recife + ridge: Cumeeira + rock: Rocha + saddle: Passo de montanha + sand: Areia + scree: Detritos de talude + scrub: Matagal + spring: Nascente + stone: Pedra + strait: Estreito + tree: Árvore + valley: Vale + volcano: Vulcão + water: Água + wetland: Zona húmida + wood: Bosque + "yes": Característica natural + office: + accountant: Contabilista + administrative: Escritório da administração local + advertising_agency: Agencia de publicidade + architect: Arquiteto + association: Associação + company: Empresa + diplomatic: Escritório diplomático + educational_institution: Instituição educativa + employment_agency: Agência de emprego + energy_supplier: Escritório de fornecedor de energia + estate_agent: Agência imobiliária + financial: Escritório financeiro + government: Escritório governamental + insurance: Agência de seguros + it: Escritório de informática + lawyer: Advogado + logistics: Escritório de logística + newspaper: Escritório de jornal + ngo: Escritório de ONG + notary: Notário + religion: Escritório religioso + research: Escritório de investigação + tax_advisor: Consultor fiscal + telecommunication: Escritório de telecomunicações + travel_agent: Agência de viagens + "yes": Escritório + place: + allotments: Hortas urbanas + city: Capital de distrito + city_block: Quarteirão + country: País + county: Concelho + farm: Quinta + hamlet: Aldeia + house: Casa + houses: Casas + island: Ilha + islet: Ilhéu + isolated_dwelling: Habitação isolada + locality: Localidade desabitada + municipality: Município + neighbourhood: Bairro + plot: Parcela de terreno + postcode: Código postal + quarter: Bairro + region: Região + sea: Mar + square: Praça ou largo + state: Estado + subdivision: Subdivisão + suburb: Subúrbio + town: Cidade / Vila + village: Sede de freguesia + "yes": Localidade + railway: + abandoned: Ferrovia abandonada + construction: Ferrovia sob construção + disused: Ferrovia em desuso + funicular: Funicular + halt: Apeadeiro + junction: Entroncamento ferroviário + level_crossing: Passagem de nível + light_rail: Ferrovia de comboio ligeiro + miniature: Ferrovia para comboios em miniatura + monorail: Monocarril + narrow_gauge: Ferrovia de bitola estreita + platform: Plataforma ferroviária + preserved: Ferrovia preservada + proposed: Ferrovia sob planeamento + spur: Ramal curto (mercadorias) + station: Estação ferroviária + stop: Paragem ferroviária + subway: Metropolitano + subway_entrance: Entrada para estação de metro + switch: Agulha ferroviária + tram: Linha de elétrico + tram_stop: Paragem de elétrico + yard: Pátio de Manobras Ferroviário + shop: + agrarian: Loja Agrícola + alcohol: Loja de bebidas alcoólicas + antiques: Loja de antiguidades + appliance: Loja de eletrodomésticos + art: Loja de artigos de arte + baby_goods: Artigos para bebés + bag: Loja de malas + bakery: Padaria + bathroom_furnishing: Mobiliário para casa de banho + beauty: Centro de estética + bed: Artigos para cama + beverages: Loja de bebidas + bicycle: Loja de bicicletas + bookmaker: Casa de apostas + books: Livraria + boutique: Boutique + butcher: Talho + car: Concessionário automóvel + car_parts: Loja de peças para automóveis + car_repair: Oficina de automóveis + carpet: Loja de tapetes + charity: Loja de caridade + cheese: Loja de queijos + chemist: Drogaria + chocolate: Chocolate + clothes: Loja de roupas + coffee: Loja de café + computer: Loja de componentes informáticos + confectionery: Confeitaria + convenience: Loja de conveniência + copyshop: Loja de fotocópias + cosmetics: Loja de cosméticos + craft: Loja de artesanato + curtain: Loja de cortinas + dairy: Loja de produtos lácteos + deli: Loja gourmet + department_store: Grande armazém + discount: Loja de descontos + doityourself: Loja de bricolage + dry_cleaning: Limpeza a seco + e-cigarette: Loja de cigarros eletrónicos + electronics: Loja de electrónica + erotic: Loja de artigos eróticos + estate_agent: Imobiliária + fabric: Loja de tecidos + farm: Loja de produtos agrícolas + fashion: Loja de moda + fishing: Loja de artigos de pesca + florist: Florista + food: Loja de alimentos + frame: Loja de molduras + funeral_directors: Funerária + furniture: Loja de móveis + garden_centre: Centro de jardinagem + gas: Loja de venda de gás + general: Mercearia + gift: Loja de lembranças + greengrocer: Loja de frutas e verduras + grocery: Mercearia + hairdresser: Cabeleireiro(a) + hardware: Loja de ferragens + health_food: Loja de comida saudável + hearing_aids: Aparelhos auditivos + herbalist: Herbanário + hifi: Loja de alta fidelidade + houseware: Loja de artigos para o lar + ice_cream: Loja de gelados + interior_decoration: Loja de decoração de interiores + jewelry: Joalharia + kiosk: Quiosque + kitchen: Loja de cozinhas + laundry: Lavandaria + locksmith: Serralheiro + lottery: Lotaria + mall: Centro comercial + massage: Centro de massagens + medical_supply: Loja de artigos médicos + mobile_phone: Loja de telemóveis + money_lender: Prestamista + motorcycle: Loja de motas + motorcycle_repair: Loja de reparação de motociclos + music: Loja de instrumentos musicais + musical_instrument: Loja de instrumentos musicais + newsagent: Loja de jornais + nutrition_supplements: Loja de suplementos nutricionais + optician: Ótica + organic: Loja de alimentos orgânicos + outdoor: Loja de artigos para atividades ao ar livre + paint: Loja de pintura + pastry: Pastelaria + pawnbroker: Casa de penhoras + perfumery: Perfumaria + pet: Loja de animais + pet_grooming: Loja de cuidados de animais + photo: Loja de fotografia + seafood: Loja de marisco + second_hand: Loja de roupa em segunda mão + sewing: Loja de costura + shoes: Sapataria + sports: Loja de artigos desportivos + stationery: Papelaria + storage_rental: Aluguer de armazéns + supermarket: Supermercado + tailor: Alfaiate + tattoo: Loja de tatuagem + tea: Loja de chás + ticket: Loja de bilhetes + tobacco: Loja de tabaco + toys: Loja de brinquedos + travel_agency: Agência de viagens + tyres: Loja de pneus + vacant: Loja desocupada + variety_store: Loja dos chineses + video: Videoclube + video_games: Loja de videojogos + wholesale: Loja de atacado + wine: Loja de vinhos + "yes": Loja + tourism: + alpine_hut: Albergue alpino + apartment: Apartamento de férias + artwork: Obra de arte + attraction: Atração + bed_and_breakfast: Cama com pequeno-almoço incluído + cabin: Casa de madeira + camp_pitch: Espaço de acampamento + camp_site: Parque de campismo + caravan_site: Parque de caravanas + chalet: Chalé + gallery: Galeria de arte + guest_house: Casa de hóspedes + hostel: Hostel + hotel: Hotel + information: Informação + motel: Motel + museum: Museu + picnic_site: Parque de merendas + theme_park: Parque temático + viewpoint: Miradouro + wilderness_hut: Cabana rural + zoo: Jardim zoológico + tunnel: + building_passage: Passagem de edifício + culvert: Conduta + "yes": Túnel + waterway: + artificial: Curso de água artificial + boatyard: Estaleiro naval + canal: Canal + dam: Barragem + derelict_canal: Canal abandonado + ditch: Vala + dock: Doca + drain: Vala de drenagem + lock: Eclusa + lock_gate: Comporta de eclusa + mooring: Ancoragem + rapids: Rápidos + river: Rio + stream: Ribeiro + wadi: Uádi + waterfall: Queda de água + weir: Represa + "yes": Curso de água + admin_levels: + level2: Fronteira nacional + level4: Fronteira estadual + level5: Fronteira distrital + level6: Fronteira municipal + level8: Limite de freguesia + level9: Limite de localidade + level10: Limite de subúrbio + types: + cities: Capitais de distrito + towns: Cidades / Vilas + places: Lugares + results: + no_results: Não foram encontrados resultados + more_results: Mais resultados + issues: + index: + title: Problemas + select_status: Selecionar estado + select_type: Selecionar tipo + select_last_updated_by: Selecionar última atualização por + reported_user: Utilizador denunciado + not_updated: Não atualizado + search: Pesquisar + search_guidance: 'Pesquisar problemas:' + user_not_found: O utilizador não existe + issues_not_found: Não se encontraram problemas desse tipo + status: Estado + reports: Denúncias + last_updated: Última atualização + last_updated_time_html: %{time} + last_updated_time_user_html: %{time} por %{user} + link_to_reports: Ver denúncias + reports_count: + one: 1 denúncia + other: '%{count} denúncias' + reported_item: Elemento denunciado + states: + ignored: Ignorado + open: Abertos + resolved: Resolvidos + update: + new_report: A denúncia foi registada com sucesso + successful_update: A denúncia foi atualizada com sucesso + provide_details: Por favor, fornece os detalhes necessários + show: + title: '%{status} Denúncia #%{issue_id}' + reports: + zero: Sem denúncias + one: 1 denúncia + other: '%{count} denúncias' + report_created_at: Denunciado pela primeira vez em %{datetime} + last_resolved_at: Resolvido pela última vez em %{datetime} + last_updated_at: Atualizado pela última vez em %{datetime} por %{displayname} + resolve: Resolver + ignore: Ignorar + reopen: Reabrir + reports_of_this_issue: Denúncias deste problema + read_reports: Ler denúncias + new_reports: Novas denúncias + other_issues_against_this_user: Outros problemas associados a este utilizador + no_other_issues: Não há mais problemas associados a este utilizador. + comments_on_this_issue: Comentários sobre este problema + resolve: + resolved: O estado do problema foi alterado para 'Resolvido' + ignore: + ignored: O estado do problema foi alterado para 'Ignorado' + reopen: + reopened: O estado do problema foi alterado para 'Aberto' + comments: + comment_from_html: Comentário de %{user_link} em %{comment_created_at} + reassign_param: Reatribuir o problema? + reports: + reported_by_html: Denunciado como %{category} por %{user} em %{updated_at} + helper: + reportable_title: + diary_comment: '%{entry_title}, comentário #%{comment_id}' + note: 'Nota #%{note_id}' + issue_comments: + create: + comment_created: O comentário foi criado com sucesso + reports: + new: + title_html: Denunciar %{link} + missing_params: Não foi possível criar nova denúncia + disclaimer: + intro: 'Antes de enviares a denúncia aos moderadores, por favor, certifica-te + de que:' + not_just_mistake: Tens a certeza que o problema não é um mero engano + unable_to_fix: Não consegues corrigir o problema sozinho nem com a ajuda dos + membros da tua comunidade + resolve_with_user: Já tentaste resolver o problema com o utilizador em questão + categories: + diary_entry: + spam_label: Esta publicação de diário é/contém spam + offensive_label: Esta publicação de diário é obscena/ofensiva + threat_label: Esta publicação de diário contém uma ameaça + other_label: Outro + diary_comment: + spam_label: Este comentário é/contém spam + offensive_label: Este comentário é obsceno/ofensivo + threat_label: Este comentário contém uma ameaça + other_label: Outro + user: + spam_label: Este perfil de utilizador é/contém spam + offensive_label: Este perfil de utilizador é obsceno/ofensivo + threat_label: Este perfil de utilizador contém uma ameaça + vandal_label: Este utilizador é um vândalo + other_label: Outro + note: + spam_label: Esta nota é spam + personal_label: Esta nota contém dados pessoais + abusive_label: Esta nota é abusiva + other_label: Outro + create: + successful_report: A tua denúncia foi registada com sucesso + provide_details: Por favor, fornece os detalhes necessários + layouts: + logo: + alt_text: Logótipo do OpenStreetMap + home: Localização base + logout: Terminar sessão + log_in: Iniciar sessão + log_in_tooltip: Iniciar sessão com uma conta existente + sign_up: Criar conta + start_mapping: Começar a mapear + sign_up_tooltip: Cria uma conta para editares o mapa + edit: Editar + history: Histórico + export: Exportar + issues: Problemas + data: Dados + export_data: Exportar dados + gps_traces: Rotas GPS + gps_traces_tooltip: Gerir rotas GPS + user_diaries: Diários dos utilizadores + user_diaries_tooltip: Ver diários do utilizador + edit_with: Editar com %{editor} + tag_line: O mapa mundial livre e editável + intro_header: Bem-vind@ ao OpenStreetMap! + intro_text: O OpenStreetMap é um mapa do mundo, criado por pessoas como tu e de + uso livre sob uma licença aberta. + intro_2_create_account: Cria uma conta de utilizador + hosting_partners_html: O alojamento é suportado por %{ucl}, %{bytemark} e outros + %{partners}. + partners_ucl: UCL + partners_bytemark: Bytemark Hosting + partners_partners: parceiros + tou: Condições de utilização + osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap está indisponível devido a trabalhos + de manutenção. + osm_read_only: A base de dados do OpenStreetMap encontra-se em modo de leitura + devido a trabalhos de manutenção. + donate: Apoia o OpenStreetMap %{link} para o Fundo de Atualização do Hardware. + help: Ajuda + about: Sobre + copyright: Direitos de autor + community: Comunidade + community_blogs: Blogues da comunidade + community_blogs_title: Blogues de membros da comunidade OpenStreetMap + foundation: Fundação + foundation_title: A Fundação OpenStreetMap + make_a_donation: + title: Apoia o OpenStreetMap com um donativo monetário + text: Fazer donativo + learn_more: Mais informações + more: Mais + user_mailer: + diary_comment_notification: + subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou uma publicação de diário' + hi: Olá, %{to_user}. + header: '%{from_user} comentou a publicação de diário OpenStreetMap com o assunto + %{subject}:' + footer: Também podes ler o comentário em %{readurl} e comentar em %{commenturl} + ou enviar uma mensagem ao autor em %{replyurl} + message_notification: + hi: Olá, %{to_user}. + header: '%{from_user} enviou-te uma mensagem através do OpenStreetMap com o + assunto %{subject}:' + footer_html: Também podes ler a mensagem em %{readurl} e enviar mensagem ao + autor em %{replyurl} + friendship_notification: + hi: Olá, %{to_user}. + subject: '[OpenStreetMap] %{user} adicionou-te como amigo' + had_added_you: '%{user} adicionou-te como amigo no OpenStreetMap.' + see_their_profile: Podes ver o perfil dele em %{userurl}. + befriend_them: Também podes adicioná-lo como amigo em %{befriendurl}. + gpx_notification: + greeting: Olá, + your_gpx_file: Parece que o teu ficheiro GPX + with_description: com a descrição + and_the_tags: 'e com as seguintes etiquetas:' + and_no_tags: e sem etiquetas. + failure: + subject: '[OpenStreetMap] Erro ao importar GPX' + failed_to_import: 'falhou na importação. Eis o erro:' + more_info_1: Podes encontrar mais informação sobre erros de importação de + GPX e como evitar + more_info_2: 'que ocorram novamente em:' + success: + subject: '[OpenStreetMap] Importação de GPX bem-sucedida' + loaded_successfully: + one: carregado com %{trace_points} de entre um 1 ponto possível. + other: carregado com %{trace_points} de entre %{possible_points} pontos + possíveis. + signup_confirm: + subject: '[OpenStreetMap] Bem-vind@ ao OpenStreetMap' + greeting: Olá! + created: Alguém (provavelmente tu) acabou de criar uma conta em %{site_url}. + confirm: 'Antes de avançarmos, precisamos de confirmar que este pedido foi feito + por ti. Se sim, clica na ligação seguinte para confirmares a tua conta:' + welcome: Depois de confirmares a tua conta, dar-te-emos algumas informações + para começares a editar. + email_confirm: + subject: '[OpenStreetMap] Confirma o teu endereço de e-mail' + email_confirm_plain: + greeting: Olá, + hopefully_you: Alguém (provavelmente tu) pediu para alterar o endereço de e-mail + em %{server_url} para o endereço %{new_address}. + click_the_link: Se foste tu a fazer o pedido, clica na ligação seguinte para + confirmares o pedido. + email_confirm_html: + greeting: Olá, + hopefully_you: Alguém (esperamos que sejas tu) pretende alterar o endereço de + e-mail em %{server_url} para %{new_address}. + click_the_link: Se foste tu, clica na ligação seguinte para confirmares a alteração. + lost_password: + subject: '[OpenStreetMap] Pedido de nova palavra-passe' + lost_password_plain: + greeting: Olá, + hopefully_you: Alguém (provavelmente tu) pediu para definir uma nova palavra-passe + para a conta em openstreetmap.org associada a este e-mail. + click_the_link: Se foste tu, clica na ligação seguinte para criares uma nova + palavra-passe. + lost_password_html: + greeting: Olá, + hopefully_you: Alguém (provavelmente tu) pediu para definir uma nova palavra-passe + para a conta em openstreetmap.org associada a este e-mail. + click_the_link: Se foste tu, clica na ligação seguinte para criares uma nova + palavra-passe. + note_comment_notification: + anonymous: Um utilizador anónimo + greeting: Olá, + commented: + subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} deixou um comentário numa das tuas + notas' + subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} deixou um comentário numa nota + que estás a vigiar' + your_note: '%{commenter} deixou um comentário numa das tuas notas perto de + %{place}.' + commented_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota comentada por + ti. A nota fica perto de %{place}.' + closed: + subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma das tuas notas' + subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota que estás a + vigiar' + your_note: '%{commenter} resolveu uma das tuas notas perto de %{place}.' + commented_note: '%{commenter} resolveu uma nota comentada por ti. A nota fica + perto de %{place}.' + reopened: + subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reabriu uma das tuas notas.' + subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reabriu uma nota que estás a + vigiar' + your_note: '%{commenter} reabriu uma das tuas notas perto de %{place}.' + commented_note: '%{commenter} reabriu uma nota comentada por ti. A nota fica + perto de %{place}.' + details: Podes ver mais detalhes sobre a nota em %{url}. + changeset_comment_notification: + hi: Olá, %{to_user}. + greeting: Olá, + commented: + subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um dos teus conjuntos + de alterações' + subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações + que estás a vigiar' + your_changeset: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num dos teus + conjuntos de alterações' + commented_changeset: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num conjunto + de alterações vigiado por ti, criado por %{changeset_author}' + partial_changeset_with_comment: com o comentário '%{changeset_comment}' + partial_changeset_without_comment: sem comentários + details: Podes encontrar mais informações sobre o conjunto de alterações em + %{url}. + unsubscribe: Para deixares de receber atualizações sobre este conjunto de alterações, + visita %{url} e clica em "Anular subscrição". + messages: + inbox: + title: Caixa de Entrada + my_inbox: Caixa de entrada + outbox: Caixa de saída + messages: Tens %{new_messages} e %{old_messages} + new_messages: + one: '%{count} mensagem nova' + other: '%{count} mensagens novas' + old_messages: + one: '%{count} mensagem antiga' + other: '%{count} mensagens antigas' + from: De + subject: Assunto + date: Data + no_messages_yet_html: Ainda não tens mensagens. Porque não entras em contacto + com algumas %{people_mapping_nearby_link}? + people_mapping_nearby: pessoas que mapeiam perto de ti + message_summary: + unread_button: Marcar como não lida + read_button: Marcar como lida + reply_button: Responder + destroy_button: Eliminar + new: + title: Enviar mensagem + send_message_to_html: Enviar uma nova mensagem para %{name} + subject: Assunto + body: Mensagem + back_to_inbox: Voltar à caixa de entrada + create: + message_sent: Mensagem enviada + limit_exceeded: Enviaste muitas mensagens num curto espaço de tempo. Por favor, + aguarda um pouco antes de enviares mais. + no_such_message: + title: Esta mensagem não existe + heading: Esta mensagem não existe + body: Lamentamos, não existe nenhuma mensagem com esse identificador (id). + outbox: + title: Caixa de saída + my_inbox_html: A minha %{inbox_link} + inbox: caixa de entrada + outbox: caixa de saída + messages: + one: Tens %{count} mensagem enviada + other: Tens %{count} mensagens enviadas + to: Para + subject: Assunto + date: Data + no_sent_messages_html: Ainda não tens mensagens enviadas. Porque não entras + em contacto com algumas %{people_mapping_nearby_link}? + people_mapping_nearby: pessoas que mapeiam perto de ti + reply: + wrong_user: Estás autenticado como `%{user}', mas a mensagem a que pretendes + responder não foi enviada para esse utilizador. Por favor, entra na conta + correta para poderes responder. + show: + title: Ler mensagem + from: De + subject: Assunto + date: Data + reply_button: Responder + unread_button: Marcar como não lida + destroy_button: Eliminar + back: Voltar + to: Para + wrong_user: Estás autenticado como `%{user}', mas a mensagem que pediste para + ler não foi enviada por ou para esse utilizador. Por favor, entra na conta + correta para poderes ler a mensagem. + sent_message_summary: + destroy_button: Eliminar + mark: + as_read: Mensagem marcada como lida + as_unread: Mensagem marcada como não lida + destroy: + destroyed: Mensagem eliminada + site: + about: + next: Seguinte + copyright_html: ©Contribuidores
do OpenStreetMap + used_by_html: O %{name} fornece dados a milhares de sítios na Internet, aplicações + de telemóveis e outros dispositivos + lede_text: O OpenStreetMap é desenvolvido por uma comunidade de mapeadores voluntários + que contribuem e mantêm atualizados os dados sobre estradas, trilhos, cafés, + estações ferroviárias e muito mais por todo o mundo. + local_knowledge_title: Conhecimento Local + local_knowledge_html: O OpenStreetMap valoriza o conhecimento local. Os contribuidores + utilizam fotografias aéreas, dispositivos de GPS e mapas do terreno para verificar + que a informação no OpenStreetMap é rigorosa e atualizada. + community_driven_title: Desenvolvido Pela Comunidade + community_driven_html: |- + A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada e cresce diariamente. + Entre os nossos contribuidores, encontram-se cartógrafos entusiásticos, profissionais das áreas de sistemas geográficos, engenheiros que utilizam os servidores do OSM, voluntários que mapeiam áreas afetadas por grandes desastres, e muitos mais. + Para saber mais sobre a nossa comunidade, consulte: + Blogue do OpenStreetMap, + diários dos utilizadores, + blogues da comunidade, e o sítio da Fundação OSM. + open_data_title: Dados Abertos + open_data_html: |- + O OpenStreetMap é constituído por dados abertos: qualquer pessoa tem a liberdade de usar os dados para qualquer fim desde que dê os devidos créditos ao OpenStreetMap e aos seus contribuidores. + Se alterar os dados ou criar algo com base nesses dados, só pode distribuir o produto resultante sob a mesma licença. Consulte a página sobre direitos de autor e licenciamento para mais informações. + legal_title: Termos Legais + legal_1_html: Este sítio e muitos outros serviços relacionados são formalmente + geridos pela Fundação OpenStreetMap + (OSMF) em nome da comunidade. A utilização de todos os serviços operados pela + OSMF estão sujeitos aos nossos Termos + de Utilização, Políticas + de Utilização Aceitáveis e à nossa Política + de Privacidade. + legal_2_html: |- + Se tiver perguntas sobre o licenciamento, direitos de autor ou outras questões legais, por favor, contacte a OSMF. +
+ O OpenStreetMap, o logótipo da lupa e o 'Estado do Mapa' são marcas registadas da OSMF. + partners_title: Parceiros + copyright: + foreign: + title: Sobre Esta Tradução + html: Se houver um conflito entre esta página traduzida e %{english_original_link}, + a página em inglês tem prevalência + english_link: o original em inglês + native: + title: Sobre esta página + html: Está a ver a versão em inglês da página de direitos de autor. Pode voltar + à %{native_link} desta página ou, se preferir, %{mapping_link}. + native_link: Versão em português europeu + mapping_link: começar a mapear + legal_babble: + title_html: Licença e Direitos de Autor + intro_1_html: |- + O OpenStreetMap® é disponibilizado em dados abertos, sob a licença Open Data + Commons Open Database License (ODbL) pela Fundação OpenStreetMap (OSMF). + intro_2_html: Tem o direito de copiar, distribuir, transmitir e adaptar os + nossos dados, desde que atribua os devidos créditos ao OpenStreetMap e aos + seus contribuidores. Se alterar ou adicionar conteúdo dos nossos dados, + pode distribuir o resultado apenas com a mesma licença. O texto + legal completo explica os seus direitos e responsabilidades. + intro_3_1_html: A nossa documentação é disponibilizada sob a licença Creative + Commons - Atribuição-CompartilhaIgual 2.0 (CC BY-SA 2.0). + credit_title_html: Como creditar o OpenStreetMap + credit_1_html: Pedimos que use os créditos “© contribuidores do + OpenStreetMap” ou, se for mais adequado, em inglês “© OpenStreetMap + contributors”. + credit_2_1_html: Também deve indicar claramente que os dados estão disponíveis + sob a Open Database License (ODbL) e, caso utilize as telas de mapas (imagens + dos mapas), que a cartografia é disponibilizada sob a licença CC-BY-SA. + Pode fazer isto colocando uma hiperligação para esta + página sobre licença e direitos de autor. Como alternativa, e obrigatório + caso distribua o OpenStreetMap em formato de dados, pode indicar as licenças + e colocar hiperligações a apontar para as páginas das licenças. Em suportes + onde não seja possível colocar hiperligações (por exemplo, obras impressas) + sugerimos que indique o endereço do sítio www.openstreetmap.org (talvez + substituindo ‘OpenStreetMap’ por este endereço web), para www.opendatacommons.org + e, caso se aplique, para www.creativecommons.org + credit_3_1_html: |- + Os mosaicos de mapa no “estilo padrão” em www.openstreetmap.org são um + trabalho produzido pela Fundação OpenStreetMap com recurso a + dados do OpenStreetMap + sob Licença Open Database. Se estiver a usar estes mosaicos, por favor, use + a seguinte atribuição: + “Mapa base e dados de OpenStreetMap e Fundação OpenStreetMap”. + credit_4_html: |- + Num mapa eletrónico navegável, os créditos devem aparecer num canto do mapa. + Por exemplo: + attribution_example: + alt: Exemplo de como indicar os créditos do OpenStreetMap numa página eletrónica + title: Exemplo de atribuição + more_title_html: Mais informação + more_1_html: |- + Leia mais informações sobre a utilização dos nossos dados e como atribuir os devidos créditos na página da licença da OSMF (em inglês). + more_2_html: Apesar de o OpenStreetMap ser uma plataforma de dados abertos, + não podemos fornecer uma API de mapas a terceiros, livre de encargos. Veja + a Política + de Utilização da API, Política + de Utilização de Telas e Política + de Utilização do Nominatim. + contributors_title_html: Os nossos contribuidores + contributors_intro_html: 'O OpenStreetMap tem milhares de contribuidores. + Também são utilizados dados de agências cartográficas nacionais e outras + fontes, entre elas:' + contributors_at_html: 'Áustria: Contém dados de Stadt + Wien (sob a licença CC + BY), Land + Vorarlberg e Land Tirol (sob a licença CC-BY + AT com emendas).' + contributors_au_html: |- + Austrália: contém dados provenientes da + PSMA Australia Limited + licenciada pela Commonwealth of Australia sob uma licença + CC BY 4.0. + contributors_ca_html: 'Canadá: contém dados de GeoBase®, + GeoGratis (© Departmento de Recursos Naturais do Canadá), CanVec (© + Departmento de Recursos Naturais do Canadá) e StatCan (Divisão de Geografia, + Estatísticas do Canadá).' + contributors_fi_html: 'Finlândia: contém dados da Base de + Dados Topográficos do Instituto Nacional de Topografia da Finlândia e de + outras bases de dados, sob a licença NLSFI.' + contributors_fr_html: 'França: contém dados provenientes + da Direção Geral dos Impostos.' + contributors_nl_html: 'Países Baixos: contém dados © + AND, 2007 (www.and.com)' + contributors_nz_html: |- + Nova Zelândia: contém dados provenientes do Serviço de Dados LINZ e licenciados para reutilização com a licença + CC BY 4.0. + contributors_si_html: |- + Eslovénia: contém dados da + Autoridade de Cartografia e Topografia (Geodetska uprava Republike Slovenije) e do + Ministério da Agricultura, Floresta e Alimentação (Ministrstvo za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano) + (informação pública da Eslovénia). + contributors_es_html: |- + Espanha: contém dados provenientes do Instituto Geográfico Nacional (IGN) e do Sistema Cartográfico Nacional (SCNE) de Espanha + licenciado para reutilização com a CC BY 4.0. + contributors_za_html: 'África do Sul: contém dados provenientes + da Direção Geral da Informação Geoespacial + Nacional, com direitos de autor do Estado reservados.' + contributors_gb_html: 'Reino Unido: contém dados dos Serviços + Topográficos Britânicos © direitos de autor e da base de dados da Coroa + 2010-2019.' + contributors_footer_1_html: Para mais informações sobre estas e outras fontes + que foram utilizadas para melhorar o OpenStreetMap, consulte a página + de contribuidores (em inglês) na wiki do OpenStreetMap. + contributors_footer_2_html: A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica + que o fornecedor de dados originais apoie o OpenStreetMap, forneça qualquer + garantia ou aceite algum tipo de responsabilidade. + infringement_title_html: Violação de direitos de autor + infringement_1_html: Os contribuidores do OpenStreetMap são informados regularmente + para nunca adicionarem dados de fontes protegidas por direitos de autor + (por exemplo o Google Maps ou mapas comerciais impressos) sem permissão + explícita dos detentores dos direitos de autor. + infringement_2_html: Se entende que foi adicionado material protegido por + direitos de autor indevidamente à base de dados do OpenStreetMap, por favor, + consulte o procedimento + para retirar dados protegidos (em inglês) ou preencha os dados diretamente + no formulário (em inglês). + trademarks_title_html: Marcas registadas + trademarks_1_html: O nome OpenStreetMap, o respetivo logótipo e State of the + Map são marcas registadas da Fundação OpenStreetMap. Se tiver alguma questão + sobre a utilização das marcas, por favor, consulte as nossas Normas + Sobre Marcas Comerciais. + index: + js_1: Está a usar um navegador de Internet que não suporta JavaScript ou tem + o JavaScript desativado. + js_2: É necessário ter o JavaScript ativado para visualizar mapas no OpenStreetMap. + permalink: Ligação permanente + shortlink: Atalho + createnote: Adicionar nota + license: + copyright: Direitos de autor do OpenStreetMap e seus contribuidores, sob uma + licença aberta + remote_failed: Erro ao editar - confirma se o JOSM ou o Merkaartor está carregado + e se a opção de controlo remoto está ativada + edit: + not_public: Não configuraste as tuas edições como públicas. + not_public_description_html: Não podes continuar a editar enquanto não o fizeres. + Podes definir as tuas edições como públicas na tua %{user_page}. + user_page_link: página de utilizador + anon_edits_html: (%{link}) + anon_edits_link_text: Descobre a que se deve isto. + flash_player_required_html: Precisas do Flash Player instalado e ativado para + usar o Potlatch, o editor Flash do OpenStreetMap. Podes transferir + o Flash do sítio Adobe.com.
Também + há outras opções disponíveis para editares o OpenStreetMap. + potlatch_unsaved_changes: Tens alterações por gravar. (Para gravar no Potlatch, + deves desmarcar o ponto ou linha atual, se estiveres a editar no modo direto, + ou clicar no botão gravar se este estiver disponível.) + potlatch2_not_configured: O Potlatch 2 não foi configurado - por favor, consulta + https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 para mais informações + potlatch2_unsaved_changes: Tens alterações que não foram gravadas. (Para gravar + no Potlatch 2, deves clicar no botão Gravar.) + id_not_configured: O editor iD não foi configurado + no_iframe_support: O teu navegador de Internet não suporta iframes HTML, que + são necessárias para esta funcionalidade. + export: + title: Exportar + area_to_export: Área a exportar + manually_select: Selecionar manualmente outra área + format_to_export: Formato a exportar + osm_xml_data: Dados XML do OpenStreetMap + map_image: Imagem do mapa (mostra a camada padrão) + embeddable_html: HTML integrável + licence: Licença + export_details_html: Os dados do OpenStreetMap encontram-se sob a licença + Open Data Commons Open Database (ODbL). + too_large: + advice: 'Se a exportação acima falhar, por favor, considera o uso de uma das + fontes seguintes:' + body: Esta área é demasiado grande para exportar em dados XML do OpenStreetMap. + Por favor, amplia a vista ou seleciona uma área mais pequena. Para transferir + dados em massa, usa uma das seguintes fontes. + planet: + title: Planeta OSM + description: Cópias atualizadas regularmente da base de dados completa do + OpenStreetMap + overpass: + title: API do Overpass + description: Transferir dados desta caixa delimitadora através de um espelho + da base de dados do OpenStreetMap + geofabrik: + title: Transferências do Geofabrik + description: Extrações atualizadas regularmente de continentes, países e + cidades selecionados + metro: + title: Extrações do Metro + description: Extrações das principais cidades do mundo e seus arredores + other: + title: Outras fontes + description: Fontes adicionais listadas na wiki do OpenStreetMap + options: Opções + format: Formato + scale: Escala + max: máx + image_size: Tamanho da imagem + zoom: Zoom + add_marker: Adicionar marcador no mapa + latitude: 'Lat:' + longitude: 'Lon:' + output: Resultado + paste_html: Cole o HTML para incorporar no website + export_button: Exportar + fixthemap: + title: Reportar um problema / Corrigir o mapa + how_to_help: + title: Como ajudar + join_the_community: + title: Junte-se à comunidade + explanation_html: Se reparou num problema com os nossos dados do mapa, como + a falta de uma estrada ou do seu endereço, a melhor coisa a fazer é juntar-se + à comunidade do OpenStreetMap e adicionar ou corrigir os dados você mesm@. + add_a_note: + instructions_html: |- + Clique em ou no mesmo ícone na interface do mapa. + Isto irá adicionar um marcador ao mapa, que poderá mover arrastando-o. Adicione a sua mensagem e clique em gravar, para que outros mapeadores possam investigar. + other_concerns: + title: Outras preocupações + explanation_html: Se tem dúvidas sobre o modo como os nossos dados estão a + ser usados ou sobre os conteúdos, por favor, consulte a nossa página + de direitos de autor para mais informações legais, ou contacte o grupo de trabalho + OSMF apropriado. + help: + title: Como Obter Ajuda + introduction: O OpenStreetMap tem vários recursos para aprender mais sobre o + projeto, perguntar e responder a perguntas, e discutir e documentar assuntos + sobre mapeamento de forma colaborativa. + welcome: + url: /welcome + title: Bem-vind@ ao OpenStreetMap + description: Começa com este guia rápido sobre os princípios básicos do OpenStreetMap. + beginners_guide: + url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Beginners%27_guide + title: Guia para Principiantes + description: Guia para principiantes atualizado pela comunidade. + help: + url: https://help.openstreetmap.org/ + title: Fórum de Ajuda + description: Faz uma pergunta ou procura respostas no fórum de perguntas e + respostas do OpenStreetMap. + mailing_lists: + title: Listas de E-mail + description: Faz uma pergunta ou debate temas interessantes numa vasta gama + de listas de e-mail temáticas ou regionais. + forums: + title: Fóruns + description: Questões e discussões para quem prefere uma interface ao estilo + dos sistemas de boletins eletrónicos. + irc: + title: IRC + description: Sala de discussão IRC em várias línguas e sobre muitos tópicos. + switch2osm: + title: switch2osm + description: Ajuda para empresas e organizações que queiram mudar para os + mapas do OpenStreetMap e outros serviços. + welcomemat: + url: https://welcome.openstreetmap.org/ + title: Para Organizações + description: Pertence a uma organização que está a ponderar usar o OpenStreetMap? + Descubra o que precisa de saber na Página de Boas-vindas. + wiki: + url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Main_Page + title: Wiki OpenStreetMap + description: Explora a wiki de documentação sobre o OpenStreetMap. + sidebar: + search_results: Resultados da Pesquisa + close: Fechar + search: + search: Pesquisar + get_directions: Obter direções + get_directions_title: Obter itinerário entre dois pontos + from: De + to: Para + where_am_i: Onde fica isto? + where_am_i_title: Descreve a localização atual usando o motor de pesquisa + submit_text: Ir + reverse_directions_text: Inverter + key: + table: + entry: + motorway: Autoestrada + main_road: Estrada principal + trunk: Via rápida + primary: Estrada primária + secondary: Estrada secundária + unclassified: Estrada sem classificação + track: Estrada florestal ou agrícola + bridleway: Via equestre + cycleway: Ciclovia + cycleway_national: Ciclovia nacional + cycleway_regional: Ciclovia regional + cycleway_local: Ciclovia local + footway: Via pedonal + rail: Ferrovia + subway: Metropolitano + tram: + - Metropolitano de superfície + - elétrico + cable: + - Teleférico + - telecadeira + runway: + - Pista de aviação + - Via de circulação + apron: + - Estacionamento de aviões + - terminal de aeroporto + admin: Fronteira administrativa + forest: Floresta gerida + wood: Bosque + golf: Campo de golfe + park: Parque público + resident: Área residencial + common: + - Terrenos comunitários + - prado + retail: Área de retalho + industrial: Área industrial + commercial: Área comercial + heathland: Charneca + lake: + - Lago + - reservatório hidrográfico + farm: Quinta + brownfield: Baldio industrial + cemetery: Cemitério + allotments: Hortas urbanas + pitch: Campo desportivo + centre: Centro desportivo + reserve: Reserva natural + military: Área militar + school: + - Escola + - universidade + building: Edifício importante + station: Estação ferroviária + summit: + - Cume + - pico + tunnel: Linha tracejada = túnel + bridge: Linha cheia = ponte + private: Acesso privado + destination: Acesso explícito ao local + construction: Estradas em construção + bicycle_shop: Loja de bicicletas + bicycle_parking: Estacionamento de bicicletas + toilets: Casas de banho + richtext_area: + edit: Editar + preview: Pré-visualizar + markdown_help: + title_html: Formatado com kramdown + headings: Títulos + heading: Título + subheading: Subtítulo + unordered: Lista não ordenada + ordered: Lista ordenada + first: Primeiro item + second: Segundo item + link: Hiperligação + text: Texto + image: Imagem + alt: Texto alternativo + url: URL + welcome: + title: Bem-vind@! + introduction_html: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap, o mapa do mundo, grátis e + editável. Agora que te inscreveste, podes começar a mapear.
Apresentamos-te + aqui um guia rápido com as coisas mais importantes que precisas de saber. + whats_on_the_map: + title: O que está no mapa + on_html: O OpenStreetMap é um sítio onde todos podem mapear coisas reais + e atuais - inclui milhões de edifícios, estradas e outros detalhes + sobre lugares. Aqui, podes mapear as características do mundo que mais te + interessarem. + off_html: O que ele não inclui são dados subjetivos como avaliações, + elementos históricos ou hipotéticos e dados de fontes protegidas por direitos + de autor. Se não tiveres autorização específica para o fazer, não copies + dados de outros mapas, quer eles estejam na Internet ou em papel. + basic_terms: + title: Termos básicos para mapear + paragraph_1_html: O OpenStreetMap tem os seus próprios conceitos. Aqui tens + a explicação de algumas palavras úteis. + editor_html: Um editor é um programa ou website que podes + usar para editar o mapa. + node_html: Um nó é um ponto no mapa, como um restaurante + ou uma árvore. + way_html: Um caminho é uma linha ou área, como uma estrada, + um rio, um lago ou um edifício. + tag_html: Uma etiqueta é um pedaço de informação acerca de + um nó ou de uma linha, como o nome de um restaurante ou o limite de velocidade + duma estrada. + rules: + title: Regras! + paragraph_1_html: "O OpenStreetMap tem poucas regras formais, mas espera-se + que todos os participantes colaborem e comuniquem com a comunidade. Se pretendes + realizar ações que não envolvam edição manual, como uma importação de dados + através de programas, por favor, segue as instruções presentes em \nImportações + e \nEdições + Automatizadas." + questions: + title: Dúvidas? + paragraph_1_html: |- + O OpenStreetMap tem vários recursos para aprender mais sobre o projeto, fazer perguntas, dar respostas e discutir e documentar assuntos sobre mapeamento de forma colaborativa. + Obtém ajuda aqui. Pertences a uma organização que planeia usar o OpenStreetMap? Visita o Tapete de Boas-vindas. + start_mapping: Começar a mapear + add_a_note: + title: Sem tempo para editar? Adiciona uma nota! + paragraph_1_html: Se pretendes que seja feita uma pequena correção, mas não + tens disponibilidade para criar uma conta e aprender a editar, é muito simples + deixar uma nota. + paragraph_2_html: |- + Vai ao mapa e clica no ícone da nota: . Isto adiciona um marcador no mapa, que podes reposicionar, arrastando-o. + Adiciona a tua mensagem e clica para gravar. O problema será analisado por outros contribuidores. + traces: + visibility: + private: Privado (apenas partilhado como anónimo, pontos não ordenados) + public: Público (mostrado na lista de rotas GPS como anónimo, pontos não ordenados) + trackable: Rastreável (apenas partilhado como anónimo, pontos ordenados com + data e hora) + identifiable: Identificável (mostrado na lista de rotas GPS e identificável, + pontos ordenados com data e hora) + new: + upload_trace: Enviar Rota GPS + visibility_help: o que significa isto? + visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Visibility_of_GPS_traces + help: Ajuda + help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Upload + create: + upload_trace: Enviar Rota GPS + trace_uploaded: O teu ficheiro GPX (GPS) foi enviado e está a aguardar a inclusão + na base de dados. Normalmente, este processo dura cerca de meia hora. Quando + o processo for incluído, receberás um e-mail de confirmação. + upload_failed: Lamentamos, o envio do GPX falhou. Foi enviado um alerta a um + administrador sobre o erro. Por favor, tenta novamente. + traces_waiting: + one: Tens %{count} rota GPS na fila de envio para a base de dados do OpenStreetMap. + Por favor, antes de enviares mais rotas, aguarda um pouco para terminar + a inclusão da rota enviada, de modo a não bloquear a fila para outros utilizadores. + other: Tens %{count} rotas GPS na fila de envio para a base de dados do OpenStreetMap. + Por favor, antes de enviares mais rotas, aguarda um pouco para terminar + a inclusão das rotas enviadas, de modo a não bloquear a fila para outros + utilizadores. + edit: + cancel: Cancelar + title: A editar a rota %{name} + heading: A editar a rota %{name} + visibility_help: o que significa isto? + update: + updated: Rota atualizada + trace_optionals: + tags: Etiquetas + show: + title: A ver a rota %{name} + heading: A ver a rota %{name} + pending: PENDENTE + filename: 'Nome do ficheiro:' + download: transferir + uploaded: 'Enviada:' + points: 'Pontos:' + start_coordinates: 'Coordenada inicial:' + coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}' + map: mapa + edit: editar + owner: 'Autor:' + description: 'Descrição:' + tags: 'Etiquetas:' + none: Nenhuma + edit_trace: Editar esta rota + delete_trace: Eliminar esta rota + trace_not_found: Rota não encontrada! + visibility: 'Visibilidade:' + confirm_delete: Eliminar esta rota? + trace_paging_nav: + showing_page: Página %{page} + older: Rotas GPS mais antigas + newer: Rotas GPS mais recentes + trace: + pending: PENDENTE + count_points: + one: 1 ponto + other: '%{count} pontos' + more: mais + trace_details: Ver detalhes da rota + view_map: Ver mapa + edit: editar + edit_map: Editar o mapa + public: PÚBLICO + identifiable: IDENTIFICÁVEL + private: PRIVADO + trackable: RASTREÁVEL + by: por + in: em + map: mapa + index: + public_traces: Rotas de GPS Públicas + my_traces: As Minhas Rotas GPS + public_traces_from: Rotas GPS públicas do utilizador %{user} + description: Explorar as rotas GPS enviadas recentemente + tagged_with: etiquetada com %{tags} + empty_html: Ainda não existe aqui nada.
Envia uma + nova rota GPS ou consulta informação sobre rotas GPS na página + wiki. + upload_trace: Enviar rota GPS + see_all_traces: Ver todos as rotas + see_my_traces: Ver as minhas rotas + destroy: + scheduled_for_deletion: Rota programada para eliminação + make_public: + made_public: Rota tornada pública + offline_warning: + message: O sistema de envio de ficheiros GPX encontra-se indisponível + offline: + heading: Armazenamento de GPX indisponível + message: O sistema de envio e armazenamento de ficheiros GPX encontra-se indisponível. + georss: + title: Rotas de GPS do OpenStreetMap + description: + description_with_count: + one: Ficheiro GPX com %{count} ponto de %{user} + other: Ficheiro GPX com %{count} pontos de %{user} + description_without_count: Ficheiro GPX de %{user} + application: + permission_denied: Não tens permissões para realizar essa operação + require_cookies: + cookies_needed: Parece que tens os "cookies" desativados - por favor, ativa-os + no teu navegador de Internet antes de continuar. + require_admin: + not_an_admin: Tens de ser um administrador para realizar essa operação. + setup_user_auth: + blocked_zero_hour: Tens uma mensagem urgente no website do OpenStreetMap. Tens + de ler a mensagem antes de poderes gravar as tuas edições. + blocked: O teu acesso à API foi bloqueado. Por favor, inicia sessão na página + web do OpenStreetMap para obteres mais informações. + need_to_see_terms: O teu acesso à API está temporariamente suspenso. Por favor, + inicia sessão na página web do OpenStreetMap para veres os Termos de Contribuidor. + Não precisas de aceitar os termos, mas tens de os ver. + oauth: + authorize: + title: Autorizar Acesso À Tua Conta + request_access_html: A aplicação %{app_name} está a pedir acesso à tua conta, + %{user}. Por favor, confere se queres dar à aplicação as seguintes funcionalidades. + Podes escolher as que quiseres e quantas quiseres. + allow_to: 'Dar permissão à aplicação:' + allow_read_prefs: para ler as tuas preferências de utilizador. + allow_write_prefs: para alterar as tuas preferências de utilizador. + allow_write_diary: para criar publicações no diário, comentários e adicionar + amigos. + allow_write_api: para modificar o mapa. + allow_read_gpx: para ler as tuas rotas de GPS privadas. + allow_write_gpx: para enviar rotas GPS. + allow_write_notes: para modificar notas. + grant_access: Dar acesso + authorize_success: + title: Pedido de autorização permitido + allowed_html: Concedeste à aplicação %{app_name} acesso à tua conta. + verification: O código de verificação é %{code}. + authorize_failure: + title: O pedido de autorização falhou + denied: Negaste o acesso da aplicação %{app_name} à tua conta. + invalid: O token de autorização não é válido. + revoke: + flash: O token para a aplicação %{application} foi cancelado + permissions: + missing: Não deste permissão à aplicação para aceder a este serviço + oauth_clients: + new: + title: Registar uma nova aplicação + edit: + title: Edita a tua aplicação + show: + title: Detalhes do OAuth de %{app_name} + key: 'Chave de consumidor:' + secret: 'Segredo de consumidor:' + url: 'URL do token de pedido:' + access_url: 'URL do token de acesso:' + authorize_url: 'URL de autorização:' + support_notice: Suportamos assinaturas HMAC-SHA1 (recomendada) e RSA-SHA1. + edit: Editar detalhes + delete: Eliminar cliente + confirm: Tens a certeza? + requests: 'A pedir as seguintes permissões ao utilizador:' + index: + title: Os Meus Dados OAuth + my_tokens: Aplicações autorizadas + list_tokens: 'Os seguintes tokens foram emitidos a aplicações em teu nome:' + application: Nome da aplicação + issued_at: Emitido em + revoke: Anular! + my_apps: As minhas aplicações autorizadas + no_apps_html: Tens uma aplicação que queiras registar para ser utilizada com + o OpenStreetMap utilizando o padrão %{oauth}? Tens de registar a aplicação + web antes de poderes fazer solicitações OAuth a este serviço. + oauth: OAuth + registered_apps: 'Tens as seguintes aplicações registadas:' + register_new: Regista a tua aplicação + form: + requests: 'Pedir as seguintes permissões do utilizador:' + not_found: + sorry: Lamentamos, não foi possível encontrar esse %{type}. + create: + flash: As informações foram registadas com sucesso + update: + flash: A atualização dos dados do cliente foi feita com sucesso + destroy: + flash: O registo da aplicação foi eliminado + users: + login: + title: Entrar + heading: Iniciar Sessão + email or username: 'E-mail ou nome de utilizador:' + password: 'Palavra-passe:' + openid_html: '%{logo} OpenID:' + remember: Ficar autenticado entre sessões + lost password link: Perdeste a tua palavra-passe? + login_button: Iniciar sessão + register now: Regista-te agora + with username: 'Já tens uma conta no OpenStreetMap? Por favor, introduz o teu + nome de utilizador e palavra-passe:' + with external: 'Em alternativa, podes iniciar sessão com um serviço externo:' + new to osm: Primeira vez no OpenStreetMap? + to make changes: Para editares no OpenStreetMap, precisas de ter uma conta. + create account minute: Cria uma conta. Leva apenas um minuto. + no account: Não tens uma conta? + account not active: Lamentamos, mas a tua conta ainda não foi ativada.
Por + favor, usa a ligação presente no e-mail que te foi enviado para a ativares + ou solicita um novo e-mail de confirmação. + account is suspended: Lamentamos, mas a tua conta foi suspensa devido a atividades + suspeitas.
Por favor, contacta o administrador + do website para resolver o problema. + auth failure: Lamentamos, mas não foi possível iniciar sessão com os dados fornecidos. + openid_logo_alt: Iniciar sessão com um OpenID + auth_providers: + openid: + title: Iniciar sessão com OpenID + alt: Iniciar sessão com um URL do OpenID + google: + title: Iniciar sessão com Google + alt: Iniciar sessão com um OpenID do Google + facebook: + title: Iniciar sessão com o Facebook + alt: Iniciar sessão com uma conta do Facebook + windowslive: + title: Iniciar sessão com o Windows Live + alt: Iniciar sessão com uma conta do Windows Live + github: + title: Iniciar sessão com GitHub + alt: Iniciar sessão com uma conta GitHub + wikipedia: + title: Iniciar sessão através da Wikipédia + alt: Iniciar a sessão com uma conta da Wikipédia + yahoo: + title: Iniciar sessão com Yahoo + alt: Iniciar sessão com um OpenID do Yahoo + wordpress: + title: Iniciar sessão com Wordpress + alt: Iniciar sessão com um OpenID do Wordpress + aol: + title: Iniciar sessão com AOL + alt: Iniciar sessão com um OpenID da AOL + logout: + title: Sair + heading: Encerrar sessão no OpenStreetMap + logout_button: Sair + lost_password: + title: Palavra-passe esquecida + heading: Esqueceste a palavra-passe? + email address: 'Endereço eletrónico:' + new password button: Repor palavra-passe + help_text: Introduz o endereço de correio eletrónico que usaste para criar a + conta. Enviar-te-emos uma ligação que poderás usar para repor a palavra-passe. + notice email on way: Lamentamos que a tenhas perdido :-( mas já te enviámos + um e-mail para que possas repô-la em breve. + notice email cannot find: Lamentamos, mas não foi possível encontrar esse endereço + eletrónico. + reset_password: + title: Repor palavra-passe + heading: Repor palavra-passe para %{user} + reset: Repor palavra-passe + flash changed: A tua palavra-passe foi alterada. + flash token bad: Não encontrámos esse token. Confere o URL, por favor. + new: + title: Criar conta + no_auto_account_create: Infelizmente, e de momento, não é possível criar uma + conta automaticamente. + contact_webmaster_html: Por favor, entra em contacto com o administrador + do website para que possas criar uma conta - tentaremos responder ao pedido + o mais rapidamente possível. + about: + header: Livre e editável + html: |- +

Ao contrário de outros mapas, o OpenStreetMap é totalmente criado por pessoas como tu e disponibilizado gratuitamente para que qualquer pessoa o possa corrigir, atualizar, transferir e utilizar.

+

Cria uma conta de utilizador para começares a colaborar. Enviaremos um e-mail para confirmares a tua conta.

+ email address: 'E-mail:' + confirm email address: 'Confirmar e-mail:' + not_displayed_publicly_html: O teu endereço não ficará visível publicamente. + Consulta a política + de privacidade para mais informações. + display name: 'Nome de utilizador:' + display name description: O nome de utilizador ficará visível publicamente. + Poderás alterar o nome posteriormente nas configurações do teu perfil. + external auth: 'Autenticação por terceiros:' + password: 'Palavra-passe:' + confirm password: 'Confirmar palavra-passe:' + use external auth: Em alternativa, utiliza um serviço externo para iniciares + sessão + auth no password: Com a autenticação através de terceiros, não é necessário + introduzir a palavra-passe, mas certos servidores ou ferramentas poderão precisar + de uma. + continue: Criar conta + terms accepted: Obrigado por aceitares os novos termos de contribuidor! + terms declined: Lamentamos que não tenhas aceitado os novos Termos de Contribuidor. + Para mais informações, consulta esta página wiki. + terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Contributor_Terms_Declined + terms: + title: Termos + heading: Termos + heading_ct: Termos para contribuidores + read and accept with tou: Por favor, lê o acordo para contribuidores e as condições + de utilização, marca ambas as caixas de seleção quando terminares e pressiona + o botão continuar. + contributor_terms_explain: Este acordo rege as condições das tuas contribuições + atuais e futuras. + read_ct: Li e aceito as condições para contribuidores supracitadas + tou_explain_html: Estes %{tou_link} regem a utilização do website e de outras + infraestruturas fornecidas pela OSMF. Por favor, clica na hiperligação, lê + e aceita o texto. + read_tou: Li e aceito os Termos de Utilização + consider_pd: Além do referido anteriormente, considero que as minhas contribuições + fazem parte âmbito do Domínio Público. + consider_pd_why: O que é isto? + consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain + guidance_html: 'Informação para ajudar a compreender estes termos: um resumo + inteligível e algumas traduções informais' + continue: Continuar + declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Contributor_Terms_Declined + decline: Rejeitar + you need to accept or decline: Por favor, lê e, em seguida, aceita ou recusa + os novos Termos do Contribuidor para continuar. + legale_select: 'País de residência:' + legale_names: + france: França + italy: Itália + rest_of_world: Resto do mundo + no_such_user: + title: Utilizador inexistente + heading: O utilizador %{user} não existe + body: Lamentamos, mas não existe nenhum utilizador com o nome %{user}. Por favor, + verifica se o endereço foi bem escrito ou se a hiperligação em que clicaste + está correta. + deleted: eliminado + show: + my diary: O meu diário + new diary entry: nova publicação no diário + my edits: Edições + my traces: Rotas + my notes: Notas + my messages: Mensagens + my profile: Perfil + my settings: Definições + my comments: Comentários + oauth settings: Configurações OAuth + blocks on me: Quem me bloqueou + blocks by me: Os meus bloqueios + send message: Enviar mensagem + diary: Diário + edits: Edições + traces: Rotas + notes: Notas no mapa + remove as friend: Remover amigo + add as friend: Adicionar aos amigos + mapper since: 'A mapear desde:' + ct status: 'Termos do Contribuidor:' + ct undecided: Por decidir + ct declined: Rejeitado + latest edit: 'Última edição (%{ago}):' + email address: 'E-mail:' + created from: 'Criado de:' + status: 'Estado:' + spam score: 'Contagem de Spam:' + description: Descrição + user location: Localização do utilizador + if_set_location_html: Indica a tua localização principal na página %{settings_link} + para veres outros editores nas redondezas. + settings_link_text: configurações + my friends: Os meus amigos + no friends: Ainda não adicionaste nenhum amigo. + km away: '%{count} km de distância' + m away: '%{count} m de distância' + nearby users: Outros editores nas redondezas + no nearby users: Não há outros editores nas redondezas que admitam estar a editar + o mapa nas redondezas. + role: + administrator: Este utilizador é um administrador + moderator: Este utilizador é um moderador + grant: + administrator: Dar acesso de administrador + moderator: Dar acesso de moderador + revoke: + administrator: Retirar acesso de administrador + moderator: Retirar acesso de moderador + block_history: Bloqueios ativos + moderator_history: Bloqueios aplicados + comments: Comentários + create_block: Bloquear este utilizador + activate_user: Ativar este utilizador + deactivate_user: Desativar este utilizador + confirm_user: Confirmar este utilizador + hide_user: Ocultar este utilizador + unhide_user: Mostrar este utilizador + delete_user: Eliminar este utilizador + confirm: Confirmar + friends_changesets: conjuntos de alterações dos amigos + friends_diaries: publicações nos diários dos amigos + nearby_changesets: conjuntos de alterações de utilizadores próximos + nearby_diaries: publicações no diário de utilizadores próximos + report: Denunciar este utilizador + popup: + your location: A tua localização + nearby mapper: Mapeador próximo de ti + friend: Amigo + account: + title: Editar conta + my settings: Definições + current email address: 'E-mail atual:' + new email address: 'Novo e-mail:' + email never displayed publicly: (nunca é mostrado publicamente) + external auth: 'Autenticação externa:' + openid: + link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID + link text: o que é isto? + public editing: + heading: 'Edição pública:' + enabled: Ativado. Não é anónimo e pode editar dados. + enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Anonymous_edits + enabled link text: o que é isto? + disabled: Desativado e não pode editar. Todas as edições anteriores são anónimas. + disabled link text: porque não posso editar? + public editing note: + heading: Edição pública + html: Neste momento, as tuas edições são anónimas e as outras pessoas não + te podem enviar mensagens nem ver a tua localização. Para mostrares as tuas + edições e permitires que te contactem através do OpenStreetMap, clica na + ligação seguinte. Desde a migração 0.6 da API, apenas os utilizadores + com edições públicas podem editar dados do mapa. (mais + informações). + contributor terms: + heading: 'Termos de Contribuidor:' + agreed: Aceitaste os novos Termos de Contribuidor. + not yet agreed: Ainda não aceitaste os novos Termos de Contribuidor. + review link text: Por favor, clica na ligação seguinte para reveres e aceitares + os novos Termos de Contribuidor. + agreed_with_pd: Também declaraste que as tuas edições são disponibilizadas + em Domínio Público. + link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms + link text: o que é isto? + profile description: 'Descrição do perfil:' + preferred languages: 'Idiomas preferidos:' + preferred editor: 'Editor preferido:' + image: 'Imagem:' + gravatar: + gravatar: Usar imagem Gravatar + link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar + link text: o que é isto? + disabled: O Gravatar foi desativado. + enabled: A exibição do teu Gravatar foi ativada. + new image: Adicionar uma imagem + keep image: Manter a imagem atual + delete image: Remover a imagem atual + replace image: Substituir a imagem atual + image size hint: (as imagens quadradas com pelo menos 100x100 píxeis, funcionam + melhor) + home location: Localização principal + no home location: Não definiste a tua localização principal. + latitude: 'Latitude:' + longitude: 'Longitude:' + update home location on click: Atualizar a localização ao clicar no mapa? + save changes button: Gravar alterações + make edits public button: Tornar todas as minhas edições públicas + return to profile: Regressar ao perfil + flash update success confirm needed: As informações de utilizador foram atualizadas + com sucesso. Verifica o teu e-mail para confirmares o teu novo endereço eletrónico. + flash update success: Informações de utilizador atualizadas com sucesso. + confirm: + heading: Consulta o teu e-mail! + introduction_1: Enviámos-te um e-mail de confirmação. + introduction_2: Confirma a tua conta clicando no link que vem no e-mail e poderás + começar a mapear. + press confirm button: Pressiona o botão de confirmação em baixo para ativares + a tua conta. + button: Confirmar + success: Conta confirmada. Obrigado por te registares! + already active: Esta conta já foi confirmada. + unknown token: Esse código de confirmação expirou ou não existe. + reconfirm_html: Se for preciso reeenviar o e-mail de confirmação, clica + aqui. + confirm_resend: + success_html: Enviámos um e-mail de confirmação para %{email}. Assim que confirmares + a tua conta, poderás começar a mapear.

Se usares um sistema antispam + que envie pedidos de confirmação, por favor, coloca o endereço %{sender} na + lista branca de remetentes seguros, uma vez que não temos possibilidade de + responder a pedidos de confirmação. + failure: O utilizador %{name} não foi encontrado. + confirm_email: + heading: Confirmar alteração de e-mail + press confirm button: Clica no botão de confirmação em baixo para confirmares + o teu novo endereço eletrónico. + button: Confirmar + success: A alteração do teu e-mail foi confirmada! + failure: Este código já foi usado para confirmar um e-mail. + unknown_token: Este código de confirmação expirou ou não existe. + set_home: + flash success: Localização gravada com êxito + go_public: + flash success: Todas as tuas edições são agora públicas e já podes começar a + editar. + index: + title: Utilizadores + heading: Utilizadores + showing: + one: Página %{page} (%{first_item} de %{items}) + other: Página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items}) + summary_html: '%{name} criado com o ip %{ip_address} em %{date}' + summary_no_ip_html: '%{name} criado em %{date}' + confirm: Confirmar utilizadores selecionados + hide: Ocultar utilizadores selecionados + empty: Não foram encontrados utilizadores correspondentes + suspended: + title: Conta suspensa + heading: Conta Suspensa + webmaster: administrador do site + body_html: |- +

+ Lamentamos, mas a tua conta foi automaticamente suspensa devido a atividades suspeitas. +

+

+ Esta decisão será revista brevemente por um administrador. + Podes contactar o %{webmaster} se pretenderes obter esclarecimentos. +

+ auth_failure: + connection_failed: Falha na ligação ao serviço externo de autenticação + invalid_credentials: Credenciais de autenticação inválidas + no_authorization_code: Sem código de autorização + unknown_signature_algorithm: Algoritmo de assinatura desconhecido + invalid_scope: Âmbito inválido + auth_association: + heading: O teu ID ainda não está associado a uma conta do OpenStreetMap. + option_1: Se ainda não tens conta no OpenStreetMap, por favor, preenche o seguinte + formulário. + option_2: Se já tiveres conta, podes iniciar sessão utilizando o teu nome de + utilizador e palavra-passe e associar a conta ao teu ID nas definições. + user_role: + filter: + not_a_role: A expressão `%{role}' não é um cargo válido. + already_has_role: O utilizador já tem o cargo %{role}. + doesnt_have_role: O utilizador não tem o cargo %{role}. + not_revoke_admin_current_user: Não foi possível retirar os direitos de administrador + do atual utilizador. + grant: + title: Confirmar a concessão do cargo + heading: Confirmar concessão do cargo + are_you_sure: Tens a certeza de que pretendes conceder o cargo `%{role}' ao + utilizador `%{name}'? + confirm: Confirmar + fail: Não foi possível conceder o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'. Por + favor, verifica se o utilizador e o cargo são válidos. + revoke: + title: Confirmar revogação de cargo + heading: Confirmar revogação de cargo + are_you_sure: Tens a certeza de que pretendes retirar o cargo `%{role}' ao utilizador + `%{name}'? + confirm: Confirmar + fail: Não foi possível retirar o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'. Por + favor, verifica se o utilizador e o cargo são válidos. + user_blocks: + model: + non_moderator_update: Tens de ser um moderador para criar ou atualizar um bloqueio. + non_moderator_revoke: Tens de ser um moderador para revogar um bloqueio. + not_found: + sorry: Lamentamos, mas o ID %{id} de bloqueio de utilizador não foi encontrado. + back: Voltar ao índice + new: + title: A criar um bloqueio em %{name} + heading_html: A criar um bloqueio em %{name} + reason: O motivo por que %{name} está a ser bloqueado. Por favor, escreve de + forma mais calma e razoável possível, fornecendo o máximo de detalhes sobre + a situação e tendo em conta que a mensagem ficará visível publicamente. Convém + notar que nem todos os utilizadores entendem o jargão da comunidade, por isso, + tenta escrever de uma forma mais compreensível para leigos. + period: Por quanto tempo, com início agora, o utilizador será bloqueado na utilização + da API. + tried_contacting: Já contactei o utilizador e pedi-lhe para parar. + tried_waiting: Já dei um tempo razoável para o utilizador responder a esses + contactos. + needs_view: O utilizador precisa de iniciar sessão antes de este bloqueio ser + revogado + back: Ver todos os bloqueios + edit: + title: A editar o bloqueio em %{name} + heading_html: A editar o bloqueio em %{name} + reason: O motivo por que %{name} está a ser bloqueado. Por favor, escreve da + forma mais calma e razoável possível, fornecendo o máximo de detalhes sobre + a situação. Convém notar que nem todos os utilizadores entendem o jargão da + comunidade, por isso, tenta escrever de uma forma mais compreensível para + leigos. + period: Por quanto tempo, com início agora, o utilizador será bloqueado na utilização + da API. + show: Ver este bloqueio + back: Ver todos os bloqueios + needs_view: O utilizador precisa de iniciar sessão antes de o bloqueio ser revogado? + filter: + block_expired: Este bloqueio já expirou e não pode ser editado. + block_period: O período de bloqueio tem de corresponder a um dos valores selecionáveis + da lista. + create: + try_contacting: Por favor, tenta contactar o utilizador antes de o bloqueares + e dá-lhe algum tempo para responder. + try_waiting: Por favor, dá um tempo razoável para o utilizador responder antes + de o bloqueares. + flash: Bloqueaste o utilizador %{name}. + update: + only_creator_can_edit: Este bloqueio só pode ser editado pelo moderador que + o criou. + success: Bloqueio atualizado. + index: + title: Bloqueios do utilizador + heading: Lista de bloqueios do utilizador + empty: Ainda não foram feitos bloqueios. + revoke: + title: A retirar o bloqueio de %{block_on} + heading_html: A retirar o bloqueio de %{block_on} por %{block_by} + time_future: Este bloqueio terminará em %{time}. + past: Este bloqueio terminou a %{time} e já não pode ser revogado. + confirm: Tens a certeza de que queres revogar este bloqueio? + revoke: Revogar! + flash: Este bloqueio foi revogado. + helper: + time_future_html: Termina em %{time}. + until_login: Ativo até o utilizador iniciar sessão. + time_future_and_until_login_html: Termina em %{time} e depois de o utilizador + iniciar sessão. + time_past_html: Terminou a %{time}. + block_duration: + hours: + one: 1 hora + other: '%{count} horas' + days: + one: 1 dia + other: '%{count} dias' + weeks: + one: 1 semana + other: '%{count} semanas' + months: + one: 1 mês + other: '%{count} meses' + years: + one: 1 ano + other: '%{count} anos' + blocks_on: + title: Bloqueios em %{name} + heading_html: Lista de bloqueios em %{name} + empty: '%{name} nunca foi bloqueado(a).' + blocks_by: + title: Bloqueios por %{name} + heading_html: Lista de bloqueios feitos por %{name} + empty: '%{name} ainda não bloqueou ninguém.' + show: + title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}' + heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}' + created: Criado + status: Estado + show: Mostrar + edit: Editar + revoke: Revogar! + confirm: Tens a certeza? + reason: 'Razão do bloqueio:' + back: Ver todos os bloqueios + revoker: 'Quem revogou:' + needs_view: O utilizador tem de iniciar sessão antes de este bloqueio terminar. + block: + not_revoked: (não revogado) + show: Mostrar + edit: Editar + revoke: Revogar! + blocks: + display_name: Utilizador Bloqueado + creator_name: Criador + reason: Motivo do bloqueio + status: Estado + revoker_name: Revogado por + showing_page: Página %{page} + next: Seguinte » + previous: « Anterior + notes: + index: + title: Notas submetidas ou comentadas por %{user} + heading: Notas de %{user} + subheading_html: Notas submetidas ou comentadas por %{user} + id: Id + creator: Criador + description: Descrição + created_at: Criada em + last_changed: Última alteração + javascripts: + close: Fechar + share: + title: Partilhar + cancel: Cancelar + image: Imagem + link: Ligação ou HTML + long_link: Ligação + short_link: Ligação curta + geo_uri: Geo URI + embed: HTML + custom_dimensions: Definir dimensões + format: 'Formato:' + scale: 'Escala:' + image_size: A imagem mostrará a camada padrão em + download: Transferir + short_url: URL curto + include_marker: Incluir marcador + center_marker: Centrar o mapa no marcador + paste_html: Colar HTML para incorporar na página web + view_larger_map: Ver mapa maior + only_standard_layer: Só a camada padrão pode ser exportada como imagem + embed: + report_problem: Reportar um problema + key: + title: Legenda + tooltip: Legenda do mapa + tooltip_disabled: Não há legenda do mapa disponível para esta camada + map: + zoom: + in: Aproximar + out: Afastar + locate: + title: Mostrar a minha localização + metersPopup: + one: Estás a menos de 1 metro deste ponto + other: Estás a menos de %{count} metros deste ponto + feetPopup: + one: Estás a menos de 1 pé deste ponto + other: Estás a menos de %{count} pés deste ponto + base: + standard: Mapa Padrão + cycle_map: Mapa de Ciclismo + transport_map: Transportes Públicos + hot: Humanitário + opnvkarte: ÖPNVKarte (mapa de transporte público) + layers: + header: Camadas do mapa + notes: Notas no mapa + data: Dados do mapa + gps: Rotas de GPS públicas + overlays: Ativar camadas para solucionar problemas no mapa + title: Camadas + copyright: © Contribuidores do OpenStreetMap + donate_link_text: + terms: Condições de utilização do website + e da API + thunderforest: Mosaicos cortesia de Andy + Allan + opnvkarte: Os mosaicos são uma cortesia de MeMoMaps + hotosm: Estilo dos mosaicos por Equipa + Humanitária OpenStreetMap hospedaddo por OpenStreetMap + França + site: + edit_tooltip: Editar o mapa + edit_disabled_tooltip: Amplia o mapa para poderes editar + createnote_tooltip: Adicionar uma nota ao mapa + createnote_disabled_tooltip: Amplia para adicionares uma nota ao mapa. + map_notes_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver erros reportados + map_data_zoom_in_tooltip: Amplia para veres os dados do mapa + queryfeature_tooltip: Consultar elementos em redor + queryfeature_disabled_tooltip: Aproxime a vista para consultar elementos em + redor + changesets: + show: + comment: Comentar + subscribe: Subscrever + unsubscribe: Anular subscrição + hide_comment: ocultar + unhide_comment: desocultar + notes: + new: + intro: Encontraste um erro ou algo que está em falta? Informa os outros mapeadores + para que eles possam corrigi-lo. Posiciona o marcador no local correto e + escreve uma nota que explique o problema. + advice: A tua nota é pública e poderá ser utilizada para atualizar o mapa, + portanto, não introduzas informações pessoais, dados de mapas ou catálogos + protegidos por direitos de autor. + add: Adicionar Nota + show: + anonymous_warning: Esta nota inclui comentários de utilizadores anónimos que + devem ser confirmados por fonte independente. + hide: Esconder + resolve: Marcar como resolvido + reactivate: Reabrir + comment_and_resolve: Gravar como resolvido + comment: Gravar + edit_help: Move o mapa, amplia-o no local que pretendes editar e clica aqui. + directions: + ascend: Ascenção + engines: + fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM) + fossgis_osrm_car: Carro (OSRM) + fossgis_osrm_foot: A pé (OSRM) + graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper) + graphhopper_car: Carro (GraphHopper) + graphhopper_foot: A pé (GraphHopper) + descend: Descida + directions: Direções + distance: Distância + errors: + no_route: Não foi encontrada uma rota entre os dois pontos. + no_place: Desculpe - não foi possível encontrar '%{place}'. + instructions: + continue_without_exit: Continuar em %{name} + slight_right_without_exit: Virar ligeiramente à direita para %{name} + offramp_right: Conduza até a rampa do lado direito + offramp_right_with_exit: Tome a saída %{exit} à direita + offramp_right_with_exit_name: Tome a saída %{exit} à direita para %{name} + offramp_right_with_exit_directions: Tome a saída %{exit} à direita, em direção + a %{directions} + offramp_right_with_exit_name_directions: Tome a saída %{exit} à direita para + %{name}, em direção a %{directions} + offramp_right_with_name: Tome a via de acesso à direita para %{name} + offramp_right_with_directions: Tome a via de acesso à direita em direção a + %{directions} + offramp_right_with_name_directions: Tome a via de acesso à direita para %{name}, + em direção a %{directions} + onramp_right_without_exit: Vire à direita na via de acesso para %{name} + onramp_right_with_directions: Vire à direita, para a via de acesso em direção + a %{directions} + onramp_right_with_name_directions: Vire à direita na via de acesso para %{name}, + em direção a %{directions} + onramp_right_without_directions: Vire à direita para a rampa + onramp_right: Vire à direita para a rampa + endofroad_right_without_exit: No fim da estrada, vire à direita para %{name} + merge_right_without_exit: Passe para a faixa da direita, para %{name} + fork_right_without_exit: Na bifurcação, vire à direita para %{name} + turn_right_without_exit: Vire à direita para %{name} + sharp_right_without_exit: Curva acentuada à direita para %{name} + uturn_without_exit: Inversão de marcha em %{name} + sharp_left_without_exit: Curva acentuada à esquerda para %{name} + turn_left_without_exit: Vire à esquerda para %{name} + offramp_left: Tome a via de acesso do lado esquerdo + offramp_left_with_exit: Tome a saída %{exit} à esquerda + offramp_left_with_exit_name: Tome a saída %{exit} à esquerda para %{name} + offramp_left_with_exit_directions: Tome a saída %{exit} à esquerda, em direção + a %{directions} + offramp_left_with_exit_name_directions: Tome a saída %{exit} à esquerda para + %{name}, em direção a %{directions} + offramp_left_with_name: Tome a via de acesso à esquerda para %{name} + offramp_left_with_directions: Tome a via de acesso à esquerda em direção a + %{directions} + offramp_left_with_name_directions: Tome a via de acesso à esquerda para %{name}, + em direção a %{directions} + onramp_left_without_exit: Vire à esquerda na via de acesso para %{name} + onramp_left_with_directions: Vire à esquerda na via de acesso em direção a + %{directions} + onramp_left_with_name_directions: Vire à esquerda na via de acesso para %{name}, + em direção a %{directions} + onramp_left_without_directions: Vire à esquerda para a rampa + onramp_left: Vire à esquerda para a rampa + endofroad_left_without_exit: No fim da estrada, vire à esquerda para %{name} + merge_left_without_exit: Passe para a faixa da esquerda, para %{name} + fork_left_without_exit: Na bifurcação, vire à esquerda para %{name} + slight_left_without_exit: Vire ligeiramente à esquerda para %{name} + via_point_without_exit: (ponto de passagem) + follow_without_exit: Siga %{name} + roundabout_without_exit: Na rotunda, tome a saída para %{name} + leave_roundabout_without_exit: Saia da rotunda - %{name} + stay_roundabout_without_exit: Mantenha-se na rotunda - %{name} + start_without_exit: Começar em %{name} + destination_without_exit: Chegada ao destino + against_oneway_without_exit: Ir em contra-mão em %{name} + end_oneway_without_exit: Fim do sentido único em %{name} + roundabout_with_exit: Na rotunda, tome a saída %{exit} para %{name} + roundabout_with_exit_ordinal: Na rotunda, tome a %{exit} saída para %{name} + exit_roundabout: Saia da rotunda para %{name} + unnamed: estrada sem nome + courtesy: Indicações fornecidas por %{link} + exit_counts: + first: 1.ª + second: 2.ª + third: 3.ª + fourth: 4.ª + fifth: 5.ª + sixth: 6.ª + seventh: 7.ª + eighth: 8.ª + ninth: 9.ª + tenth: 10.ª + time: Tempo + query: + node: Nó + way: Linha + relation: Relação + nothing_found: Nenhum elemento encontrado + error: 'Erro ao comunicar com %{server}: %{error}' + timeout: Tempo limite excedido ao ligar a %{server} + context: + directions_from: Indicações a partir daqui + directions_to: Indicações para aqui + add_note: Adicionar uma nota aqui + show_address: Mostrar endereço + query_features: Consultar elementos + centre_map: Centrar mapa aqui + redactions: + edit: + description: Descrição + heading: Editar supressão + title: Editar supressão + index: + empty: Não existem supressões para mostrar. + heading: Lista de supressões + title: Lista de supressões + new: + description: Descrição + heading: Introduza a informação da nova supressão + title: A criar uma nova supressão + show: + description: 'Descrição:' + heading: A mostrar a supressão "%{title}" + title: A mostrar a supressão + user: 'Criador:' + edit: Editar esta supressão + destroy: Remover esta supressão + confirm: Tem a certeza? + create: + flash: A supressão foi criada. + update: + flash: As alterações foram gravadas. + destroy: + not_empty: A supressão não está vazia. Por favor retire a supressão de todas + as versões pertencentes a esta supressão antes de a eliminar + flash: Supressão eliminada. + error: Ocorreu um erro ao tentar eliminar esta supressão. + validations: + leading_whitespace: tem espaços no início + trailing_whitespace: tem espaços no fim + invalid_characters: contém caracteres inválidos + url_characters: contém caracteres especiais dos URL (%{characters}) +...