X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/de18f26d3c3449d3a56b0941a3a39b40fffd3947..316f1718cf7093163c4deb64a4b405df53c620d6:/config/locales/fr.yml
diff --git a/config/locales/fr.yml b/config/locales/fr.yml
index be9417793..c3d827dd7 100644
--- a/config/locales/fr.yml
+++ b/config/locales/fr.yml
@@ -1,261 +1,1898 @@
-fr:
- map:
- view: "Carte"
- edit: "Ãdition"
- coordinates: "Coordonnées"
- browse:
- changeset:
- changeset: "Changeset :"
- download: "Télécharger {{changeset_xml_link}} ou {{osmchange_xml_link}}"
- changesetxml: "Changeset XML"
- osmchangexml: "osmChange XML"
- changeset_details:
- created_at: "Créé le :"
- closed_at: "Terminé le :"
+# Messages for French (français)
+# Exported from translatewiki.net
+# Export driver: syck-pecl
+# Author: Alno
+# Author: Boniface
+# Author: Cquoi
+# Author: Crochet.david
+# Author: Damouns
+# Author: DavidL
+# Author: Efred
+# Author: EtienneChove
+# Author: F.rodrigo
+# Author: Gomoko
+# Author: Hashar
+# Author: IAlex
+# Author: JB
+# Author: Jean-Frédéric
+# Author: Jiremek
+# Author: Litlok
+# Author: Ljubinka
+# Author: McDutchie
+# Author: Nemo bis
+# Author: Od1n
+# Author: Olasd
+# Author: Peter17
+# Author: Phoenamandre
+# Author: Quentinv57
+# Author: Seb35
+# Author: Urhixidur
+# Author: Verdy p
+# Author: Yvecai
+fr:
+ activerecord:
+ attributes:
+ diary_comment:
+ body: Corps
+ diary_entry:
+ language: Langue
+ latitude: Latitude
+ longitude: Longitude
+ title: Titre
+ user: Utilisateur
+ friend:
+ friend: Ami
+ user: Utilisateur
+ message:
+ body: Corps
+ recipient: Destinataire
+ sender: Expéditeur
+ title: Titre
+ trace:
+ description: Description
+ latitude: Latitude
+ longitude: Longitude
+ name: Nom
+ public: Public
+ size: Taille
+ user: Utilisateur
+ visible: Visible
+ user:
+ active: Actif
+ description: Description
+ display_name: Nom affiché
+ email: Courriel
+ languages: Langues
+ pass_crypt: Mot de passe
+ models:
+ acl: Liste de contrôle dâaccès
+ changeset: Groupe de modifications
+ changeset_tag: Balise du groupe de modifications
+ country: Pays
+ diary_comment: Commentaire du journal
+ diary_entry: Entrée du journal
+ friend: Ami
+ language: Langue
+ message: Message
+ node: NÅud
+ node_tag: Balise de nÅud
+ notifier: Notificateur
+ old_node: Ancien nÅud
+ old_node_tag: Balise de l'ancien nÅud
+ old_relation: Ancienne relation
+ old_relation_member: Membre de l'ancienne relation
+ old_relation_tag: Balise de lâancienne relation
+ old_way: Ancien chemin
+ old_way_node: NÅud de lâancien chemin
+ old_way_tag: Balise de lâancien chemin
+ relation: Relation
+ relation_member: Membre de la relation
+ relation_tag: Balise de relation
+ session: Session
+ trace: Piste
+ tracepoint: Point de la trace
+ tracetag: Balise de la piste
+ user: Utilisateur
+ user_preference: Préférences de lâutilisateur
+ user_token: Jeton de l'utilisateur
+ way: Chemin
+ way_node: NÅud du chemin
+ way_tag: Balise du chemin
+ application:
+ require_cookies:
+ cookies_needed: Il semble que les cookies soient désactivés sur votre navigateur. Veuillez les activer avant de continuer.
+ require_moderator:
+ not_a_moderator: Vous devez être modérateur pour effectuer cette action.
+ setup_user_auth:
+ blocked: Votre accès à l'API a été bloqué. Connectez-vous sur l'interface web pour plus d'informations.
+ need_to_see_terms: Votre accès à lâAPI est temporairement suspendu. Veuillez vous connecter à lâinterface web pour afficher les conditions de contributions. Vous n'avez pas besoin dâaccord, mais vous devez les visualiser.
+ browse:
+ changeset:
+ changeset: "Groupe de modifications : %{id}"
+ changesetxml: Groupe de modifications XML
+ feed:
+ title: Groupe de modifications %{id}
+ title_comment: Groupe de modifications %{id} â %{comment}
+ osmchangexml: osmChange XML
+ title: Groupe de modifications
+ changeset_details:
belongs_to: "Appartient à :"
- bounding_box: "Bounding box :"
- no_bounding_box: "Aucune bounding box n'a été stockée pour ce changeset."
- show_area_box: "Montrer la boite"
- box: "boite"
- has_nodes: "A les {{node_count}} points suivants :"
- has_ways: "A les {{way_count}} ways suivants :"
- has_relations: "A les {{relation_count}} relations suivantes :"
- common_details:
- edited_at: "Ãdité le :"
- edited_by: "Ãdité par :"
+ bounding_box: "Cadre de délimitation :"
+ box: cadre
+ closed_at: "Terminé le :"
+ created_at: "Créé le :"
+ has_nodes:
+ one: "Concerne le nÅud suivant :"
+ other: "Concerne les %{count} nÅuds suivants :"
+ has_relations:
+ one: "Concerne la relation suivante :"
+ other: "Concerne les %{count} relations suivantes :"
+ has_ways:
+ one: "Concerne le chemin suivant :"
+ other: "Concerne les %{count} chemins suivants :"
+ no_bounding_box: Aucun cadre de délimitation nâa été stocké pour ce groupe de modifications.
+ show_area_box: Montrer le cadre de la zone
+ common_details:
+ changeset_comment: "Commentaire :"
+ deleted_at: "Supprimé à :"
+ deleted_by: "Supprimé par :"
+ edited_at: "Modifié le :"
+ edited_by: "Modifié par :"
+ in_changeset: "Dans le groupe de modifications :"
version: "Version :"
- in_changeset: "Dans le changeset :"
- containing_relation:
- relation: "Relation {{relation_name}}"
- relation_as: "(en tant que {{relation_role}})"
- map:
- loading: "Chargement..."
- deleted: "Effacé"
- view_larger_map: "Agrandir la carte"
- node_details:
- part_of: "Faisant partie de:"
- node_history:
- node_history: "Historique des points"
- download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
- download_xml: "Télécharger XML"
- view_details: "voir détails"
- node:
- node: "Point"
- node_title: "Point : {{node_name}}"
- download: "{{download_xml_link}} ou {{view_history_link}}"
- download_xml: "Télécharger XML"
- view_history: "voir l'historique"
- not_found:
- sorry: "Désolé, le {{type}} avec l'id {{id}}, n'a pas pu être trouvé."
- paging_nav:
- showing_page: "Page en cours"
- of: "de"
- relation_details:
+ containing_relation:
+ entry: Relation %{relation_name}
+ entry_role: Relation %{relation_name} (en tant que %{relation_role})
+ map:
+ deleted: Effacé
+ edit:
+ area: Modifier la zone
+ node: Modifier le nÅud
+ relation: Modifier la relation
+ way: Modifier le chemin
+ larger:
+ area: Voir la zone dans une carte plus grande
+ node: Voir le nÅud dans une carte plus grande
+ relation: Voir la relation sur une carte plus grande
+ way: Voir le chemin sur une carte plus grande
+ loading: Chargement...
+ navigation:
+ all:
+ next_changeset_tooltip: Groupe de modifications suivant
+ next_node_tooltip: NÅud suivant
+ next_relation_tooltip: Relation suivante
+ next_way_tooltip: Chemin suivant
+ prev_changeset_tooltip: Groupe de modifications précédent
+ prev_node_tooltip: NÅud précédent
+ prev_relation_tooltip: Relation précédente
+ prev_way_tooltip: Chemin précédent
+ user:
+ name_changeset_tooltip: Voir les modifications par %{user}
+ next_changeset_tooltip: Modifications suivantes par %{user}
+ prev_changeset_tooltip: Modifications précédentes par %{user}
+ node:
+ download_xml: Télécharger en XML
+ edit: Modifier la note
+ node: NÅud
+ node_title: "NÅud : %{node_name}"
+ view_history: Afficher lâhistorique
+ node_details:
+ coordinates: "Coordonnées :"
+ part_of: "Faisant partie de :"
+ node_history:
+ download_xml: Télécharger en XML
+ node_history: Historique du nÅud
+ node_history_title: "Historique du nÅud : %{node_name}"
+ view_details: Voir les détails
+ not_found:
+ sorry: Désolé, lâobjet de type %{type} avec lâidentifiant %{id} nâa pas pu être trouvé.
+ type:
+ changeset: groupe de modifications
+ node: nÅud
+ relation: relation
+ way: chemin
+ paging_nav:
+ of: de
+ showing_page: Page en cours
+ redacted:
+ message_html: La version %{version} de ce(tte) %{type} ne peut être affichée car elle a été masquée. Veuillez consulter %{redaction_link} pour plus d'informations.
+ redaction: Masquage %{id}
+ type:
+ node: nÅud
+ relation: relation
+ way: chemin
+ relation:
+ download_xml: Télécharger en XML
+ relation: Relation
+ relation_title: "Relation : %{relation_name}"
+ view_history: Afficher lâhistorique
+ relation_details:
members: "Membres :"
part_of: "Faisant partie de :"
- relation_history:
- relation_history: "Historique des relations"
- relation_history_title: "Historique des relations : {{relation_name}}"
- start:
- view_data: "Voir les données sur la carte actuelle"
- manually_select: "Sélectionner manuellement une zone différente"
- start_rjs:
- data_frame_title: "Données"
- zoom_or_select: "Zoomer ou sélectionner une zone de la carte pour la visualiser"
- drag_a_box: "Dessiner une boite sur la carte pour sélectionner une zone"
- manually_select: "Sélectionner manuellement une zone différente"
- loaded_an_area_with_num_features: "Vous avez chargé une zone qui contient {{num_features}} un grand nombre d'éléments. En général, les navigateurs ne supportent pas bien l'affichage de tant de données, et travaillent mieux lorsqu'ils affichent moins de 100 éléments : accepter peut rendre votre navigateur lent ou non fonctionnel. Si vous etes sûr de vouloir afficher ces données, vous pouvez le faire en appuyant sur le bouton ci-dessous."
- load_data: "Charger les données"
- unable_to_load_size: "Impossible de charger les données : la Bounding box d'une taille de {{bbox_size}} est trop grande (elle doit être plus petite que {{max_bbox_size}})"
- loading: "Chargement..."
- show_history: "Montrer l'historique"
- wait: "Patienter..."
- history_for: "Historique pour"
- details: "Détails"
- private_user: "utilisateur privé"
- edited_by: "Ãdité par"
- at_timestamp: "le"
- diary_entry:
- new:
- title: "Nouvelle entrée du journal"
- list:
- new: "Nouvelle entrée du journal"
- new_title: "Ajouter une nouvelle entrée dans votre journal"
- no_entries: "Aucune entrée dans votre journal"
- recent_entries: "Entrées récentes:"
- older_entries: "Entrées plus anciennes"
- newer_entries: "Entrées plus récentes"
- edit:
- subject: "Sujet:"
- body: "Message:"
- language: "Langue:"
- location: "Lieu:"
- latitude: "Latitude:"
- longitude: "Longitude:"
- use_map_link: "Utiliser la carte"
- save_button: "Sauvegarder"
- marker_text: "Emplacement de l'entrée du journal"
- no_such_entry:
- heading: "Aucune entrée avec l'id : {{id}}"
- body: "Desolé, il n'y a aucune entrée dans le journal ou commentaires avec l'id {{id}}. Veuillez vérifier l'orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n'est pas valide."
- no_such_user:
- body: "Desolé, il n'y pas d'utilisateur avec le nom {{user}}. Veuillez vérifier l'orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n'est pas valide."
- diary_entry:
- posted_by: "Posté par {{link_user}} à {{created}} en {{language}}"
- comment_link: "Commenter cette entrée"
- reply_link: "Répondre a cette entrée"
- comment_count:
- one: "1 commentaire"
- other: "{{count}} commentaires"
- edit_link: "Ãditer cette entrée"
- diary_comment:
- comment_from: "Commentaire de {{link_user}} le {{comment_created_at}}"
- layouts:
- welcome_user: "Bienvenue, {{user_link}}"
- inbox: "Boite aux lettres ({{size}})"
- logout: "Déconnexion"
- log_in: "Connexion"
- sign_up: "S'inscrire"
- view: "Voir"
- edit: "Ãditer"
- history: "Historique"
- export: "Exporter"
- gps_traces: "Traces GPS"
- user_diaries: "Journaux"
- tag_line : La carte coopérative libre
- intro_1: "OpenStreetMap est une carte du monde entier librement éditable, faite par des gens comme vous."
- intro_2: "OpenStreetMap vous permet de voir, éditer et utiliser des données géographiques de n'importe quel endroit dans le monde."
- intro_3: "OpenStreetMap est gracieusement hébergé par {{ucl}} et {{bytemark}}."
- osm_offline: "La base de données de OpenStreetMap est actuellement hors ligne; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours."
- osm_read_only: "La base de données de OpenStreetMap est actuellement en mode lecture seule ; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours."
- donate: "Soutenez OpenStreetMap, {{link}} au fond pour améliorer le matériel."
- donate_link_text: "participez"
- help_wiki: "Aide & Wiki"
- news_blog: "Blog de nouvelles"
- shop: "Boutique"
- sotm : 'Venez a la conférence 2009 de OpenStreetMap, The State of the Map, 10-12 juillet à Amsterdam!'
- alt_donation: "Faites une donation"
- notifier:
- diary_comment_notification:
- banner1: "* Sâil vous plaît de ne pas répondre à ce message. *"
- banner2: "* Utilisez le OpenStreetMap site Web pour y répondre. *"
- site:
- index:
- js_1: "Vous utilisez soit un navigateur qui ne supporte pas Javascript soit vous avez désactivé Javascript."
- js_2: "OpenStreetMap utilise Javascript pour ses cartes glissantes."
- js_3: "Si vous êtes dans l'incapacité d'utiliser Javascript, essayer d'utiliser le navigateur statique de Tiles@Home."
- permalink: "Permalink"
- license: "Sous license Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 par le projet OpenStreetMap et ses contributeurs."
- edit:
- not_public: "Vous n'avez pas réglé vos éditions pour qu'elles soient publiques."
- not_public_description: "Vous ne pouvez plus éditer la carte a moins que vous ne rendiez vos éditions publiques. Vous pouvez rendre vos éditions publiques à partir de votre {{user_page}}."
- user_page_link: "page utilisateur"
- anon_edits: "({{link}})"
- anon_edits_link: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits"
- anon_edits_link_text: "Trouvez pourquoi ici."
- flash_player_required: "Vous avez besoin d''un lecteur Flash pour utiliser Potlatch, l'éditeur Flash de OpenStreetMap. Vous pouvez télécharger Flash Player sur le site d'Adobe. D'autres options sont également disponibles pour éditer OpenStreetMap."
- potlatch_unsaved_changes: "Vous avez des modifications non sauvegardées. (Pour sauvegarder dans Potlatch, vous devez dé-sélectionner le way ou le node en cours si vous éditez en mode liste, ou cliquer sur sauvegarder si vous avez un bouton sauvegarder.)"
- sidebar:
- search_results: "Résultats de la recherche"
- close: "Fermer"
- search:
- search: "Recherche"
- where_am_i: "Où suis-je ?"
- submit_text: "Envoyer"
- searching: "En cours de recherche..."
- search_help: "exemples : 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', ou 'bureaux de poste près de Lünen' Autres d'exemples..."
- key:
- map_key: "Légende de la carte"
- user:
- login:
- heading: "Connexion"
- please login: "Veuillez vous connecter ou {{create_user_link}}."
- create_account: "Créer un compte"
+ relation_history:
+ download_xml: Télécharger en XML
+ relation_history: Historique de la relation
+ relation_history_title: "Historique de la relation : %{relation_name}"
+ view_details: Afficher les détails
+ relation_member:
+ entry_role: "%{type} %{name} avec le rôle %{role}"
+ type:
+ node: NÅud
+ relation: Relation
+ way: Chemin
+ start_rjs:
+ data_frame_title: Données
+ data_layer_name: Parcourir les données de la carte
+ details: Détails
+ edited_by_user_at_timestamp: Modifié par %{user} le %{timestamp}
+ hide_areas: Masquer les zones
+ history_for_feature: Historique pour %{feature}
+ load_data: Charger les données
+ loaded_an_area_with_num_features: "Vous avez chargé une zone qui contient %{num_features} éléments. En général, certains navigateurs ne supportent pas bien lâaffichage de tant de données et travaillent mieux lorsquâils affichent moins de 100 objets à la fois : procéder autrement pourrait rendre votre navigateur lent ou non fonctionnel. Si vous êtes sûr de vouloir afficher ces données, vous pouvez le faire en appuyant sur le bouton ci-dessous."
+ loading: Chargement...
+ manually_select: Sélectionner manuellement une zone différente
+ object_list:
+ api: Obtenir cette zone depuis lâAPI
+ back: Afficher la liste dâobjets
+ details: Détails
+ heading: Liste dâobjets
+ history:
+ type:
+ node: NÅud %{id}
+ way: Chemin %{id}
+ selected:
+ type:
+ node: NÅud %{id}
+ way: Chemin %{id}
+ type:
+ node: NÅud
+ way: Chemin
+ private_user: utilisateur privé
+ show_areas: Afficher les zones
+ show_history: Afficher lâhistorique
+ unable_to_load_size: "Impossible de charger les données : le cadre de délimitation dâune taille de %{bbox_size} est trop grand (il doit être inférieur à %{max_bbox_size})"
+ view_data: Afficher les données sur la vue actuelle de la carte
+ wait: Patientez...
+ zoom_or_select: Zoomer ou sélectionner une zone de la carte pour la visualiser
+ tag_details:
+ tags: "Balises :"
+ wiki_link:
+ key: La description de la balise %{key}
sur le wiki
+ tag: La description de la balise %{key}=%{value}
sur le wiki
+ wikipedia_link: Lâarticle « %{page} » sur Wikipédia
+ timeout:
+ sorry: Désolé, les données pour le type %{type} avec l'id %{id} prennent trop de temps à être récupérées.
+ type:
+ changeset: groupe de modifications
+ node: nÅud
+ relation: relation
+ way: chemin
+ way:
+ download_xml: Télécharger en XML
+ edit: Modifier la route
+ view_history: Afficher lâhistorique
+ way: Chemin
+ way_title: "Chemin : %{way_name}"
+ way_details:
+ also_part_of:
+ one: faisant aussi partie du chemin %{related_ways}
+ other: faisant aussi partie des chemins %{related_ways}
+ nodes: "NÅuds :"
+ part_of: "Faisant partie de :"
+ way_history:
+ download_xml: Télécharger en XML
+ view_details: Afficher les détails
+ way_history: Historique du chemin
+ way_history_title: "Historique du chemin : %{way_name}"
+ changeset:
+ changeset:
+ anonymous: Anonyme
+ big_area: (grand)
+ no_comment: (aucun)
+ no_edits: (aucune modification)
+ show_area_box: montrer le cadre de la zone
+ still_editing: (en cours de modification)
+ view_changeset_details: Afficher les détails du groupe de modifications
+ changeset_paging_nav:
+ next: Suivants »
+ previous: « Précédents
+ showing_page: Affichage de la page %{page}
+ changesets:
+ area: Zone
+ comment: Commentaire
+ id: Identifiant
+ saved_at: Sauvegardé Ã
+ user: Utilisateur
+ list:
+ description: Modifications récentes
+ description_bbox: Groupes de modifications dans %{bbox}
+ description_friend: Groupes de modifications par vos amis
+ description_nearby: Groupes de modifications par les utilisateurs à proximité
+ description_user: Groupes de modifications par %{user}
+ description_user_bbox: Groupes de modifications par %{user} dans %{bbox}
+ empty_anon_html: Aucune modification encore faite
+ empty_user_html: Il semble que vous n'avez pas encore fait de modification. Pour commencer, regardez le Guide du débutant.
+ heading: Groupes de modifications
+ heading_bbox: Groupes de modifications
+ heading_friend: Groupes de modifications
+ heading_nearby: Groupes de modifications
+ heading_user: Groupes de modifications
+ heading_user_bbox: Groupes de modifications
+ title: Groupes de modifications
+ title_bbox: Groupes de modifications dans %{bbox}
+ title_friend: Groupes de modifications par vos amis
+ title_nearby: Groupes de modifications des utilisateurs à proximité
+ title_user: Groupes de modifications par %{user}
+ title_user_bbox: Groupes de modifications par %{user} dans %{bbox}
+ timeout:
+ sorry: Désolé, la liste des groupes de modifications que vous avez demandée met trop de temps pour être récupérée.
+ diary_entry:
+ comments:
+ ago: il y a %{ago}
+ comment: Commentaire
+ has_commented_on: "%{display_name} a commenté les entrées de journal suivantes"
+ newer_comments: Commentaires plus récents
+ older_comments: Commentaires plus anciens
+ post: Envoyer
+ when: Quand
+ diary_comment:
+ comment_from: Commentaire de %{link_user} le %{comment_created_at}
+ confirm: Confirmer
+ hide_link: Masquer ce commentaire
+ diary_entry:
+ comment_count:
+ one: "%{count} commentaire"
+ other: "%{count} commentaires"
+ zero: Aucun commentaire
+ comment_link: Commenter cette entrée
+ confirm: Confirmer
+ edit_link: Modifier cette entrée
+ hide_link: Masquer cette entrée
+ posted_by: Posté par %{link_user} à %{created} en %{language_link}
+ reply_link: Répondre a cette entrée
+ edit:
+ body: "Corps :"
+ language: "Langue :"
+ latitude: "Latitude :"
+ location: "Lieu :"
+ longitude: "Longitude :"
+ marker_text: Emplacement de l'entrée du journal
+ save_button: Sauvegarder
+ subject: "Objet :"
+ title: Modifier lâentrée du journal
+ use_map_link: Utiliser la carte
+ feed:
+ all:
+ description: Entrées récentes du journal des utilisateurs d'OpenStreetMap
+ title: Entrées du journal d'OpenStreetMap
+ language:
+ description: Entrées récentes du journal des utilisateurs d'OpenStreetMap en %{language_name}
+ title: Entrées du journal d'OpenStreetMap en %{language_name}
+ user:
+ description: Entrées récentes du journal d'OpenStreetMap pour %{user}
+ title: Entrées du journal d'OpenStreetMap pour %{user}
+ list:
+ in_language_title: Entrées du journal en %{language}
+ new: Nouvelle entrée du journal
+ new_title: Ajouter une nouvelle entrée dans votre journal
+ newer_entries: Entrées plus récentes
+ no_entries: Aucune entrée dans votre journal
+ older_entries: Entrées plus anciennes
+ recent_entries: "Entrées récentes du journal :"
+ title: Journaux des utilisateurs
+ title_friends: Journaux des amis
+ title_nearby: Journaux des utilisateurs à proximité
+ user_title: Journal de %{user}
+ location:
+ edit: Modifier
+ location: "Lieu :"
+ view: Afficher
+ new:
+ title: Nouvelle entrée du journal
+ no_such_entry:
+ body: Desolé, il n'y a aucune entrée dans le journal ou commentaires avec l'id %{id}. Veuillez vérifier l'orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n'est pas valide.
+ heading: "Aucune entrée avec l'id : %{id}"
+ title: Aucune entrée du journal n'a été trouvé
+ view:
+ leave_a_comment: Ajouter un commentaire
+ login: Connectez-vous
+ login_to_leave_a_comment: "%{login_link} pour ajouter un commentaire"
+ save_button: Enregistrer
+ title: Journal de %{user} | %{title}
+ user_title: Journal de %{user}
+ editor:
+ default: Par défaut (actuellement %{name})
+ potlatch:
+ description: Potlatch 1 (éditeur intégré au navigateur)
+ name: Potlatch 1
+ potlatch2:
+ description: Potlatch 2 (éditeur intégré au navigateur)
+ name: Potlatch 2
+ remote:
+ description: Ãditeur externe (JOSM ou Merkaartor)
+ name: Ãditeur externe
+ export:
+ start:
+ add_marker: Ajouter un marqueur à la carte
+ area_to_export: Zone à exporter
+ embeddable_html: HTML incorporable.
+ export_button: Exporter
+ export_details: Les données dâOpenStreetMap sont publiées sous la licence Open Data Commons Ââ Base de données Ouverte (ODbL).
+ format: Format
+ format_to_export: Format à exporter
+ image_size: Taille de l'image
+ latitude: "Lat :"
+ licence: Licence
+ longitude: "Lon :"
+ manually_select: Sélectionner manuellement une autre zone
+ map_image: Image de carte (affiche un calque normal)
+ max: max
+ options: Options
+ osm_xml_data: Données XML d'OpenStreetMap
+ output: Sortie
+ paste_html: Collez le code HTML pour incorporer dans un site web.
+ scale: Ãchelle
+ too_large:
+ body: Cette zone est trop vaste pour être exportée comme données XML OpenStreetMap. Veuillez zoomer ou sélectionner une zone plus petite.
+ heading: Zone trop grande
+ zoom: Zoom
+ start_rjs:
+ add_marker: Ajouter un marqueur à la carte
+ change_marker: Modifier la position du marqueur
+ click_add_marker: Cliquer sur la carte pour ajouter un marqueur
+ drag_a_box: Dessiner un cadre sur la carte pour sélectionner une zone
+ export: Exporter
+ manually_select: Sélectionner manuellement une zone différente
+ view_larger_map: Voir une carte plus grande
+ geocoder:
+ description:
+ title:
+ geonames: Localisation depuis GeoNames
+ osm_nominatim: Localisation depuis OpenStreetMap Nominatim
+ types:
+ cities: Villes
+ places: Places
+ towns: Villages
+ direction:
+ east: est
+ north: nord
+ north_east: nord-est
+ north_west: nord-ouest
+ south: sud
+ south_east: sud-est
+ south_west: sud-ouest
+ west: ouest
+ distance:
+ one: environ 1 km
+ other: environ %{count} km
+ zero: moins de 1 km
+ results:
+ more_results: Plus de résultats
+ no_results: Aucun résultat n'a été trouvé
+ search:
+ title:
+ ca_postcode: Résultats depuis Geocoder.CA
+ geonames: Résultats depuis GeoNames
+ latlon: Résultats internes
+ osm_nominatim: Résultats de OpenStreetMap Nominatim
+ uk_postcode: Résultats depuis NPEMap / FreeThe Postcode
+ us_postcode: Résultats depuis Geocoder.us
+ search_osm_nominatim:
+ prefix:
+ aeroway:
+ aerodrome: Aérodrome
+ apron: Tablier
+ gate: Porte
+ helipad: Héliport
+ runway: Piste
+ taxiway: Voie de manÅuvre
+ terminal: Terminal
+ amenity:
+ WLAN: Accès WiFi
+ airport: Aéroport
+ arts_centre: Centre artistique
+ artwork: Åuvre dâart
+ atm: Distributeur automatique de billets
+ auditorium: Auditorium
+ bank: Banque
+ bar: Bar
+ bbq: Barbecue
+ bench: Banc
+ bicycle_parking: Parking à vélos
+ bicycle_rental: Location de vélos
+ biergarten: Brasserie en plein air
+ brothel: Bordel
+ bureau_de_change: Bureau de change
+ bus_station: Arrêt de bus
+ cafe: Café
+ car_rental: Location de voiture
+ car_sharing: Covoiturage
+ car_wash: Lavage de voiture
+ casino: Casino
+ charging_station: Station de recharge
+ cinema: Cinéma
+ clinic: Clinique
+ club: Club
+ college: Ãtablissement d'enseignement supérieur
+ community_centre: Salle polyvalente
+ courthouse: Palais de justice
+ crematorium: Crématorium
+ dentist: Dentiste
+ doctors: Docteurs
+ dormitory: Dortoir
+ drinking_water: Eau potable
+ driving_school: Ãcole de conduite
+ embassy: Ambassade
+ emergency_phone: Téléphone d'urgence
+ fast_food: Restauration rapide
+ ferry_terminal: Terminal de ferry
+ fire_hydrant: Bouche d'incendie
+ fire_station: Caserne des pompiers
+ food_court: Aire de restauration
+ fountain: Fontaine
+ fuel: Carburant
+ grave_yard: Cimetière
+ gym: Fitness /gymnastique
+ hall: Salle
+ health_centre: Centre de santé
+ hospital: Hôpital
+ hotel: Hôtel
+ hunting_stand: Stand de tir
+ ice_cream: Crème glacée
+ kindergarten: Jardin d'enfant
+ library: Bibliothèque
+ market: Marché
+ marketplace: Place de marché
+ mountain_rescue: Secours en montagne
+ nightclub: Boîte de nuit
+ nursery: Nurserie
+ nursing_home: Maison de santé
+ office: Bureau
+ park: Parc
+ parking: Parking
+ pharmacy: Pharmacie
+ place_of_worship: Lieu de culte
+ police: Police
+ post_box: Boîte aux lettres
+ post_office: Bureau de poste
+ preschool: Préscolaire
+ prison: Prison
+ pub: Bar
+ public_building: Bâtiment public
+ public_market: Marché public
+ reception_area: Zone de réception
+ recycling: Point de recyclage
+ restaurant: Restaurant
+ retirement_home: Maison de retraite
+ sauna: Sauna
+ school: Ãcole
+ shelter: Refuge
+ shop: Magasin
+ shopping: Commerce
+ shower: Douche
+ social_centre: Centre social
+ social_club: Club social
+ studio: Studio
+ supermarket: Supermarché
+ swimming_pool: Piscine
+ taxi: Taxi
+ telephone: Téléphone public
+ theatre: Théâtre
+ toilets: Toilettes
+ townhall: Hôtel de ville
+ university: Université
+ vending_machine: Distributeur automatique
+ veterinary: Chirurgie vétérinaire
+ village_hall: Salle communale
+ waste_basket: Corbeille
+ wifi: Accès WiFi
+ youth_centre: Centre pour la jeunesse
+ boundary:
+ administrative: Limite administrative
+ census: Frontière statistique
+ national_park: Parc national
+ protected_area: Zone protégée
+ bridge:
+ aqueduct: Aqueduc
+ suspension: Pont suspendu
+ swing: Pont tournant
+ viaduct: Viaduc
+ "yes": Pont
+ building:
+ "yes": Bâtiment
+ highway:
+ bridleway: Chemin pour cavaliers
+ bus_guideway: Voie de bus guidée
+ bus_stop: Arrêt de bus
+ byway: Route secondaire
+ construction: Autoroute en construction
+ cycleway: Piste cyclable
+ emergency_access_point: Point d'accès d'urgence
+ footway: Chemin piéton
+ ford: Gué
+ living_street: Rue en zone de rencontre
+ milestone: Borne kilométrique
+ minor: Route mineure
+ motorway: Autoroute
+ motorway_junction: Jonction d'autoroute
+ motorway_link: Route autoroutière
+ path: Chemin
+ pedestrian: Chemin piéton
+ platform: Plateforme
+ primary: Route principale
+ primary_link: Route principale
+ raceway: Circuit
+ residential: Rue résidentielle
+ rest_area: Aire de repos
+ road: Route
+ secondary: Route secondaire
+ secondary_link: Route secondaire
+ service: Route de service
+ services: Services autoroutiers
+ speed_camera: Radar de vitesse
+ steps: Escalier
+ stile: Ãchalier
+ tertiary: Route tertiaire
+ tertiary_link: Route tertiaire
+ track: Piste
+ trail: Piste
+ trunk: Voie express
+ trunk_link: Voie express
+ unclassified: Route mineure
+ unsurfaced: Route non revêtue
+ historic:
+ archaeological_site: Site archéologique
+ battlefield: Champ de bataille
+ boundary_stone: Borne frontière
+ building: Bâtiment
+ castle: Château
+ church: Ãglise
+ fort: Fort
+ house: Maison
+ icon: Icône
+ manor: Manoir
+ memorial: Mémorial
+ mine: Mine
+ monument: Monument
+ museum: Musée
+ ruins: Ruines
+ tower: Tour
+ wayside_cross: Croix de chemin
+ wayside_shrine: Oratoire
+ wreck: Ãpave
+ landuse:
+ allotments: Jardins familiaux
+ basin: Bassin
+ brownfield: Terrain rasé
+ cemetery: Cimetière
+ commercial: Zone tertiaire
+ conservation: Zone protégée
+ construction: Construction
+ farm: Zone agricole
+ farmland: Terrains agricoles
+ farmyard: Bâtiments de ferme
+ forest: Forêt
+ garages: Garages
+ grass: Herbe
+ greenfield: Zone de construction future
+ industrial: Zone industrielle
+ landfill: Décharge
+ meadow: Prairie
+ military: Zone militaire
+ mine: Mine
+ nature_reserve: Réserve naturelle
+ orchard: Verger
+ park: Parc
+ piste: Piste
+ quarry: Carrière
+ railway: Voie ferrée
+ recreation_ground: Aire de jeux
+ reservoir: Réservoir
+ reservoir_watershed: Bassin versant de réservoir
+ residential: Zone résidentielle
+ retail: Zone commerciale
+ road: Zone routière
+ village_green: Zone publique herborée
+ vineyard: Vignoble
+ wetland: Zone humide
+ wood: Bois
+ leisure:
+ beach_resort: Station balnéaire
+ bird_hide: Observatoire ornithologique
+ common: Terrains communaux
+ fishing: Zone de pêche
+ fitness_station: Atelier de parcours de santé
+ garden: Jardin
+ golf_course: Terrain de golf
+ ice_rink: Patinoire
+ marina: Port de plaisance
+ miniature_golf: Golf miniature
+ nature_reserve: Réserve naturelle
+ park: Parc
+ pitch: Terrain de sport
+ playground: Aire de jeux
+ recreation_ground: Terrain de jeux
+ sauna: Sauna
+ slipway: Cale de lancement
+ sports_centre: Centre sportif
+ stadium: Stade
+ swimming_pool: Piscine
+ track: Piste
+ water_park: Parc aquatique
+ military:
+ airfield: Terrain d'aviation militaire
+ barracks: Caserne
+ bunker: Bunker
+ natural:
+ bay: Baie
+ beach: Plage
+ cape: Cap
+ cave_entrance: Entrée de grotte
+ channel: Canal
+ cliff: Falaise
+ crater: Cratère
+ dune: Dune
+ feature: Ãlément
+ fell: Lande
+ fjord: Fjord
+ forest: Forêt
+ geyser: Geyser
+ glacier: Glacier
+ heath: Bruyère
+ hill: Colline
+ island: Ãle
+ land: Terre
+ marsh: Marécage
+ moor: Maure
+ mud: Boue
+ peak: Pic
+ point: Pointe
+ reef: Récif
+ ridge: Crête
+ river: Rivière
+ rock: Roche
+ scree: Ãboulis
+ scrub: Broussailles
+ shoal: Haut-fond
+ spring: Source
+ stone: Pierre
+ strait: Détroit
+ tree: Arbre
+ valley: Vallée
+ volcano: Volcan
+ water: Eau
+ wetland: Zone humide
+ wetlands: Zones humides
+ wood: Forêt
+ office:
+ accountant: Comptable
+ architect: Architecte
+ company: Société
+ employment_agency: Agence pour l'emploi
+ estate_agent: Agent immobilier
+ government: Agence gouvernementale
+ insurance: Bureau d'assurance
+ lawyer: Avocat
+ ngo: Bureau d'une ONG
+ telecommunication: Bureaux de télécommunication
+ travel_agent: Agence de voyage
+ "yes": Bureau
+ place:
+ airport: Aéroport
+ city: Ville
+ country: Pays
+ county: Comté
+ farm: Ferme
+ hamlet: Hameau
+ house: Maison
+ houses: Maisons
+ island: Ãle
+ islet: Ãlot
+ isolated_dwelling: Habitation isolée
+ locality: Localité
+ moor: Maure
+ municipality: Municipalité
+ postcode: Code postal
+ region: Région
+ sea: Mer
+ state: Ãtat / province
+ subdivision: Subdivision
+ suburb: Quartier
+ town: Ville
+ unincorporated_area: Lieu non organisé
+ village: Village
+ railway:
+ abandoned: Voie ferrée abandonnée
+ construction: Voie ferrée en construction
+ disused: Voie ferrée désaffectée
+ disused_station: Gare désaffectée
+ funicular: Voie de funiculaire
+ halt: Arrêt de train
+ historic_station: Arrêt de train historique
+ junction: Jonction ferroviaire
+ level_crossing: Passage à niveau
+ light_rail: Petite voie ferrée
+ miniature: Voie ferrée miniature
+ monorail: Monorail
+ narrow_gauge: Chemin de fer à voie étroite
+ platform: Plateforme ferroviaire
+ preserved: Voie ferrée conservée
+ spur: Voie de connexion
+ station: Gare ferroviaire
+ subway: Station de métro
+ subway_entrance: Bouche de métro
+ switch: Aiguillage
+ tram: Tramway
+ tram_stop: Arrêt de tram
+ yard: Voie de triage
+ shop:
+ alcohol: Magasin officiel d'alcool
+ antiques: Antiquaire
+ art: Boutique d'art
+ bakery: Boulangerie
+ beauty: Magasin de produits de beauté
+ beverages: Magasin de boissons
+ bicycle: Magasin de vélos
+ books: Librairie
+ butcher: Boucher
+ car: Magasin de voitures
+ car_parts: Pièces d'automobile
+ car_repair: Réparation de voitures
+ carpet: Magasin de tapis
+ charity: Magasin de bienfaisance
+ chemist: Magasin de produits d'hygiène
+ clothes: Magasin de vêtements
+ computer: Magasin informatique
+ confectionery: Confiserie
+ convenience: Ãpicerie
+ copyshop: Magasin de photocopies
+ cosmetics: Magasin de cosmétiques
+ department_store: Grand magasin
+ discount: Magasin discount
+ doityourself: Magasin de bricolage
+ dry_cleaning: Nettoyage à sec
+ electronics: Magasin d'électronique
+ estate_agent: Agent immobilier
+ farm: Magasin de produits agricoles
+ fashion: Magasin de mode
+ fish: Poissonnerie
+ florist: Fleuriste
+ food: Magasin d'alimentation
+ funeral_directors: Pompes funèbres
+ furniture: Ameublement
+ gallery: Galerie
+ garden_centre: Jardinerie
+ general: Magasin généraliste
+ gift: Boutique de cadeaux
+ greengrocer: Marchand de fruits et légumes
+ grocery: Ãpicerie
+ hairdresser: Coiffeur
+ hardware: Quincaillerie
+ hifi: Magasin Hi-Fi
+ insurance: Assurance
+ jewelry: Bijouterie
+ kiosk: Kiosque
+ laundry: Blanchisserie
+ mall: Galerie marchande
+ market: Marché
+ mobile_phone: Magasin de téléphones mobiles
+ motorcycle: Magasin de moto
+ music: Magasin de musique
+ newsagent: Marchand de journaux
+ optician: Opticien
+ organic: Magasin bio
+ outdoor: Magasin d'activités de plein air
+ pet: Magasin d'animaux
+ photo: Magasin de photographie
+ salon: Salon
+ shoes: Magasin de chaussures
+ shopping_centre: Centre commercial
+ sports: Magasin de sport
+ stationery: Papeterie
+ supermarket: Supermarché
+ toys: Magasin de jouets
+ travel_agency: Agence de voyage
+ video: Magasin de vidéos
+ wine: Caviste
+ tourism:
+ alpine_hut: Refuge
+ artwork: Åuvre dâart
+ attraction: Attraction
+ bed_and_breakfast: Gîte
+ cabin: Hutte
+ camp_site: Camping
+ caravan_site: Site de caravane
+ chalet: Chalet
+ guest_house: Maison d'hôte
+ hostel: Auberge
+ hotel: Hôtel
+ information: Informations
+ lean_to: Stand
+ motel: Motel
+ museum: Musée
+ picnic_site: Site de pique-nique
+ theme_park: Parc à thème
+ valley: Vallée
+ viewpoint: Point de vue
+ zoo: Zoo
+ tunnel:
+ "yes": Tunnel
+ waterway:
+ artificial: Cours d'eau artificiel
+ boatyard: Chantier naval
+ canal: Canal
+ connector: Connexion hydrographique
+ dam: Digue
+ derelict_canal: Canal de délaissement
+ ditch: Fossé
+ dock: Dock
+ drain: Drain
+ lock: Ãcluse
+ lock_gate: Porte d'écluse
+ mineral_spring: Source d'eau minérale
+ mooring: Mouillage
+ rapids: Rapides
+ river: Rivière
+ riverbank: Lit de rivière
+ stream: Ruisseau
+ wadi: Oued
+ water_point: Point d'eau
+ waterfall: Chute d'eau
+ weir: Barrage
+ javascripts:
+ map:
+ base:
+ cycle_map: Carte cyclable
+ mapquest: MapQuest ouverte
+ standard: Standard
+ transport_map: Carte de transport
+ site:
+ edit_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour modifier la carte
+ edit_tooltip: Modifier la carte
+ edit_zoom_alert: Vous devez zoomer pour modifier la carte
+ history_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour voir les modifications dans cette zone
+ history_tooltip: Voir les modifications dans cette zone
+ history_zoom_alert: Vous devez zoomer pour voir lâhistorique des modifications
+ layouts:
+ community: Communauté
+ community_blogs: Blogs de la communauté
+ community_blogs_title: Blogs de membres de la communauté OpenStreetMap
+ copyright: Copyright & Licence
+ documentation: Documentation
+ documentation_title: Documentation du projet
+ donate: Soutenez OpenStreetMap, %{link} au fonds pour améliorer le matériel.
+ donate_link_text: participez
+ edit: Modifier
+ edit_with: Modifier avec %{editor}
+ export: Exporter
+ export_tooltip: Exporter les données de la carte
+ foundation: La Fondation
+ foundation_title: La Fondation OpenStreetMap
+ gps_traces: Traces GPS
+ gps_traces_tooltip: Gérer les traces GPS
+ help: Aide
+ help_centre: Centre d'aide
+ help_title: site dâaide pour le projet
+ history: Historique
+ home: Chez moi
+ home_tooltip: Aller à l'emplacement de mon domicile
+ inbox_html: message(s) reçu(s) %{count}
+ inbox_tooltip:
+ one: Votre boîte aux lettres contient 1 message non lu
+ other: Votre boîte aux lettres contient %{count} messages non lus
+ zero: Votre boîte aux lettres ne contient pas de messages non lus
+ intro_1: OpenStreetMap est une carte du monde librement modifiable, faite par des gens comme vous.
+ intro_2_create_account: Créez un compte d'utilisateur
+ intro_2_download: téléchargées
+ intro_2_html: Les données sont libres d'être %{download} et %{use}, sous les termes d'une %{license}. %{create_account} pour améliorer la carte.
+ intro_2_license: licence ouverte
+ intro_2_use: utilisées
+ intro_2_use_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Using_OpenStreetMap
+ log_in: Connexion
+ log_in_tooltip: Se connecter avec un compte existant
+ logo:
+ alt_text: Logo d'OpenStreetMap
+ logout: Déconnexion
+ logout_tooltip: Se déconnecter
+ make_a_donation:
+ text: Faire un don
+ title: Soutenez OpenStreetMap avec un don financier
+ osm_offline: La base de données de OpenStreetMap est actuellement hors ligne; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
+ osm_read_only: La base de données de OpenStreetMap est actuellement en mode lecture seule ; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
+ partners_bytemark: Hébergement Bytemark
+ partners_html: L'hébergement est pris en charge par %{ucl}, %{ic} et %{bytemark}, et d'autres %{partners}.
+ partners_ic: le Collège Impérial de Londres
+ partners_partners: partenaires
+ partners_ucl: le VR Centre de l'UCL
+ partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
+ sign_up: S'inscrire
+ sign_up_tooltip: Créer un compte pour la modification
+ tag_line: La carte coopérative libre
+ user_diaries: Journaux
+ user_diaries_tooltip: Voir les journaux d'utilisateurs
+ view: Voir
+ view_tooltip: Afficher la carte
+ welcome_user: Bienvenue, %{user_link}
+ welcome_user_link_tooltip: Votre page utilisateur
+ wiki: Wiki
+ wiki_title: site Wiki pour le projet
+ license_page:
+ foreign:
+ english_link: original en anglais
+ text: En cas de conflit entre cette page et la page %{english_original_link}, la version anglaise prime
+ title: Ã propos de cette traduction
+ legal_babble:
+ attribution_example:
+ alt: Exemple d'attribution OpenStreetMap sur une page internet
+ title: Exemple d'attribution
+ contributors_at_html: "Autriche: Contient des données sur\n la ville de Vienne (sous licence\n CC BY 3.0 Autriche),\n la région du Vorarlberg. et la région du Tyrol (sous licence CC-BY AT avec amendements)."
+ contributors_ca_html: "Canada : contient des données de\n GeoBase®, GeoGratis (© Département des Ressources\n naturelles du Canada), CanVec (© Département des Ressources\n naturelles du Canada) et StatCan (Division Géographie,\n Statistiques du Canada)."
+ contributors_footer_1_html: "Pour plus de détails sur ceux-ci, et les autres sources utilisées pour aider à améliorer OpenStreetMap, voyez la page des Contributeurs sur le wiki de OpenStreetMap."
+ contributors_footer_2_html: "Lâinclusion de données dans OpenStreetMap nâimplique pas que les\n fournisseurs dâorigine du contenu approuvent OpenStreetMap, ni ne fournissent, ne garantissent ou\n nâacceptent quelque responsabilité que ce soit."
+ contributors_fr_html: "France : contient des données de la\n Direction générale des impôts."
+ contributors_gb_html: "Royaume Uni: Contient des données de l'Institut Géographique National © Droits de la couronne et de la base de données 2010-12."
+ contributors_intro_html: "Nos collaborateurs sont des milliers de personnes. Nous incluons également \n ouvertement-données sous licence des agences nationales de cartographie \n et d'autres sources, parmi eux :"
+ contributors_nl_html: "Pays-Bas: Contient © ET données, 2007\n(www.and.com)"
+ contributors_nz_html: "Nouvelle-Zélande : contient des données provenant du\n Land Information New Zealand. © Copyright de la Couronne réservé."
+ contributors_title_html: Nos contributeurs
+ contributors_za_html: "Afrique du Sud: Contient des données issues de\nDirection principale:\nInformation Géospatiale Nationale, tous droits de l'Ãtat réservés."
+ credit_1_html: Nous demandons que votre crédit comporte la mention « © les contributeurs dâOpenStreetMap ».
+ credit_2_html: "Vous devez également préciser clairement que les données sont disponibles sous la licence\n ODbL, et si vous utilisez les tuiles de notre carte, que la carte est sous\n la licence CC-BY-SA. Vous pouvez mentionner ceci avec un lien hypertexte vers\n cette page de mentions légales.\n Alternativement, et obligatoirement si vous distribuez OpenStreetMap sous\n forme de données brutes, vous pouvez directement nommer et fournir un lien vers la ou les licences.\n Sur les supports où les liens hypertexte sont impossibles (par exemple sur un support papier), nous vous suggérons\n de rediriger vos lecteurs vers le site openstreetmap.org (éventuellement en développant\n « OpenStreetMap » en l'adresse openstreetmap.org), vers opendatacommons.org, et,\n si c'est pertinent, vers creativecommons.org."
+ credit_3_html: "Pour une carte électronique navigable, le crédit devrait apparaître dans le coin de la carte.\nPar exemple:"
+ credit_title_html: Comment créditer OpenStreetMap
+ infringement_1_html: "Nous rappelons aux contributeurs dâOSM quâils ne doivent jamais ajouter de données provenant de\n sources protégées par le droit dâauteur (copyright) ou des droits voisins (par ex. Google Maps ou des cartes imprimées) sans\n autorisation explicite de la part des détenteurs des droits dâauteur."
+ infringement_2_html: Si vous pensez que des données ont été ajoutées à la base de données OpenStreetMap ou à ce site en violation des droits d'auteur, veuillez vous référer à notre procédure de retrait de données ou notifiez nous directement à travers notre formulaire en ligne.
+ infringement_title_html: Violation des droits d'auteur
+ intro_1_html: "OpenStreetMap est un ensemble de données ouvertes, disponibles sous la licence Open Data Commons Open Database License (ODbL)."
+ intro_2_html: " Vous êtes libre de copier, distribuer, transmettre et adapter nos données,\n à condition que vous créditiez OpenStreetMap et ses\n contributeurs. Si vous modifiez ou utilisez nos données dans dâautres Åuvres dérivées, vous\n ne pouvez distribuer celles-ci que sous la même licence. Le\n texte\n légal complet détaille vos droits et responsabilités."
+ intro_3_html: "Les tuiles de notre carte, ainsi que notre documentation, sont\n disponibles sous la licence Creative\n Commons paternité â partage à lâidentique 2.0 (CC-BY-SA)."
+ more_1_html: "Si vous voulez obtenir plus dâinformations sur comment réutiliser nos données et nous créditer, lisez la FAQ\n légale."
+ more_2_html: "Bien qu'OpenStreetMap soit un ensemble de données libres et ouverte, nous ne pouvons pas fournir une API gratuite en libre accès pour les développeurs tiers.\nVeuillez vous référer à notre politique d'utilisation de l'API, à notre politique d'utilisation des tuiles, et à la politique d'utilisation de Nominatim."
+ more_title_html: Pour trouver plus dâinformations
+ title_html: Copyright et Licence
+ native:
+ mapping_link: commencer à contribuer
+ native_link: version française
+ text: Vous lisez la version anglaise de la page de copyright. Vous pouvez retourner à la %{native_link} de cette page ou arrêter de lire cette page et %{mapping_link}.
+ title: Ã propos de cette page
+ message:
+ delete:
+ deleted: Message supprimé
+ inbox:
+ date: Date
+ from: De
+ messages: Vous avez %{new_messages} et %{old_messages}
+ my_inbox: Ma boîte de réception
+ new_messages:
+ one: "%{count} nouveau message"
+ other: "%{count} nouveaux messages"
+ no_messages_yet: Vous n'avez actuellement aucun message. Pourquoi ne pas entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
+ old_messages:
+ one: "%{count} ancien message"
+ other: "%{count} anciens messages"
+ outbox: boîte d'envoi
+ people_mapping_nearby: personnes proche de vous
+ subject: Objet
+ title: Boîte de réception
+ mark:
+ as_read: Message marqué comme lu
+ as_unread: Message marqué comme non-lu
+ message_summary:
+ delete_button: Supprimer
+ read_button: Marquer comme lu
+ reply_button: Répondre
+ unread_button: Marquer comme non lu
+ new:
+ back_to_inbox: Revenir la boîte de réception
+ body: Corps
+ limit_exceeded: Vous avez envoyé trop de messages récemment, attendez un moment avant d'essayer d'en envoyer de nouveaux.
+ message_sent: Message envoyé
+ send_button: Envoyer
+ send_message_to: Envoyer un nouveau message à %{name}
+ subject: Sujet
+ title: Envoyer un message
+ no_such_message:
+ body: Désolé, il n'y a aucun message avec cet identifiant.
+ heading: Message introuvable
+ title: Message introuvable
+ outbox:
+ date: Date
+ inbox: boîte de réception
+ messages:
+ one: Vous avez %{count} message envoyé
+ other: Vous avez %{count} messages envoyés
+ my_inbox: Ma %{inbox_link}
+ no_sent_messages: Vous n'avez encore envoyé aucun message. Pourquoi ne pas entrez en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
+ outbox: boîte d'envoi
+ people_mapping_nearby: personnes proche de vous
+ subject: Objet
+ title: Boîte d'envoi
+ to: Ã
+ read:
+ back_to_inbox: Revenir à la boîte de réception
+ back_to_outbox: Revenir à la boîte d'envoi
+ date: Date
+ from: De
+ reading_your_messages: Lecture de vos messages
+ reading_your_sent_messages: Lecture de vos messages envoyés
+ reply_button: Répondre
+ subject: Objet
+ title: Lire le message
+ to: Ã
+ unread_button: Marque comme non lu
+ wrong_user: Vous êtes identifié comme « %{user} » mais le message que vous essayez de lire n'a été envoyé ni à ni par cet utilisateur. Veuillez vous connecter avec l'identifiant correct pour pouvoir le lire.
+ reply:
+ wrong_user: Vous êtes identifié(e) comme « %{user} » mais le message auquel vous souhaitez répondre n'a pas été envoyé à cet utilisateur. Veuillez vous connecter avec l'identifiant correct pour pouvoir répondre.
+ sent_message_summary:
+ delete_button: Supprimer
+ notifier:
+ diary_comment_notification:
+ footer: Vous pouvez également lire le commentaire sur %{readurl}, commenter sur %{commenturl} ou répondre sur %{replyurl}
+ header: "%{from_user} a ajouté un commentaire sur un de vos entrées récentes du journal d'OpenStreetMap avec le sujet %{subject} :"
+ hi: Bonjour %{to_user},
+ subject: "[OpenStreetMap] %{user} a ajouté un commentaire sur votre entrée du journal"
+ email_confirm:
+ subject: "[OpenStreetMap] Confirmation de votre adresse de courriel"
+ email_confirm_html:
+ click_the_link: Si c'est vous, veuillez cliquer sur le lien ci-dessous pour confirmer la modification.
+ greeting: Bonjour,
+ hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) aimerait changer son adresse de courriel de %{server_url} Ã %{new_address}.
+ email_confirm_plain:
+ click_the_link: Si vous êtes à l'origine de cette requête, cliquez sur le lien ci-dessous pour confirmer cette modification.
+ greeting: Bonjour,
+ hopefully_you_1: Quelqu'un (problablement vous) voudrait changer son adresse de courriel de
+ hopefully_you_2: "%{server_url} Ã %{new_address}."
+ friend_notification:
+ befriend_them: "Vous pouvez également l'ajouter comme ami ici : %{befriendurl}."
+ had_added_you: "%{user} vous a ajouté comme ami dans OpenStreetMap."
+ see_their_profile: "Vous pouvez voir son profil ici : %{userurl}."
+ subject: "[OpenStreetMap] %{user} vous a ajouté comme ami"
+ gpx_notification:
+ and_no_tags: et sans balise.
+ and_the_tags: "et les balises suivantes :"
+ failure:
+ failed_to_import: "n'a pas pu être importé. Voici l'erreur :"
+ more_info_1: Plus d'informations sur les erreurs lors de l'import GPX et comment les éviter
+ more_info_2: "peuvent être trouvés sur :"
+ subject: "[OpenStreetMap] Erreur lors de l'import GPX"
+ greeting: Bonjour,
+ success:
+ loaded_successfully: s'est chargé correctement avec %{trace_points} points sur %{possible_points}.
+ subject: "[OpenStreetMap] Import GPX réussi"
+ with_description: avec les description
+ your_gpx_file: Il semble que votre fichier GPX
+ lost_password:
+ subject: "[OpenStreetMap] Demande de réinitialisation du mot de passe"
+ lost_password_html:
+ click_the_link: Si c'est vous, veuillez cliquer sur le lien ci-dessous pour réinitialiser votre mot de passe.
+ greeting: Bonjour,
+ hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) a demandé que le mot de passe du compte openstreetmap.org avec cette adresse de courriel soit réinitialisé.
+ lost_password_plain:
+ click_the_link: Si vous êtes à l'origine de cette requête, cliquez sur le lien ci-dessous pour réinitialiser votre mot de passe.
+ greeting: Bonjour,
+ hopefully_you_1: Quelqu'un (problablement vous) a demandé de réinitialiser le mot de passe du
+ hopefully_you_2: compte openstreetmap.org avec cette adresse de courriel.
+ message_notification:
+ footer1: Vous pouvez également lire le message sur %{readurl}
+ footer2: et vous pouvez répondre sur %{replyurl}
+ header: "%{from_user} vous a envoyé un message depuis OpenStreetMap avec le sujet %{subject} :"
+ hi: Bonjour %{to_user},
+ signup_confirm:
+ confirm: "Avant que nous fassions quoi que ce soit d'autre, nous avons besoin d'une confirmation que cette demande provient bien de vous; si c'est bien le cas, veuillez donc cliquer sur le lien ci-dessous ^pour confirmer votre compte:"
+ created: Quelqu'un (vous, avec un peu de chance) vient juste de créer un compte sur %{site_url}.
+ greeting: Bonjour!
+ subject: "[OpenStreetMap] Bienvenue dans OpenStreetMap"
+ welcome: Nous tenons à vous accueillir et à vous fournir des informations supplémentaires pour démarrer.
+ signup_confirm_html:
+ ask_questions: Vous pouvez poser toutes les questions que vous pourriez avoir à propos dâOpenStreetMap sur notre site de questions-réponses.
+ current_user: Une liste par catégories des utilisateurs actuels, basée sur leur position géographique, est disponible dans Category:Users_by_geographical_region.
+ get_reading: Informez-vous sur OpenStreetMap sur le wiki, restez au courant des dernières infos ''via'' le blogue OpenStreetMap ou Twitter, ou surfez sur le blogue OpenGeoData de Steve Coast, le fondateur dâOpenStreetMap pour un petit historique du projet, avec également des balados à écouter !
+ introductory_video: Vous pouvez visionner une %{introductory_video_link}.
+ more_videos: Il y a %{more_videos_link}.
+ more_videos_here: plus de vidéos ici
+ user_wiki_page: Nous vous conseillons de créer une page utilisateur sur le wiki, et d'y placer des marqueurs de catégories indiquant où vous êtes, tels que [[Category:Users_in_Paris]].
+ video_to_openstreetmap: vidéo introductive à OpenStreetMap
+ wiki_signup: Vous pouvez également vous créer un compte sur le wiki d'OpenStreetMap.
+ signup_confirm_plain:
+ ask_questions: "Vous pouvez poser toutes les questions que vous pourriez avoir à propos dâOpenStreetMap sur notre site de questions-réponses :"
+ blog_and_twitter: "Restez au courant des dernières infos ''via'' le blogue OpenStreetMap ou Twitter :"
+ current_user: "Une liste des utilisateurs actuellement dans des catégories, d'après l'endroit du monde où ils se trouvent, est disponible depuis:"
+ introductory_video: "Vous pouvez visionner une vidéo introductive à OpenStreetMap ici :"
+ more_videos: "Davantage de vidéos sont disponibles ici :"
+ opengeodata: "OpenGeoData.org est le blogue de Steve Coast, le fondateur dâOpenStreetMap et il propose également des balados :"
+ the_wiki: "Lisez à propos d'OpenStreetMap sur le wiki :"
+ the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide
+ user_wiki_page: Il est recommandé de créer une page wiki d'utilisateur, qui inclut les balises de catégorie notant qui vous êtes, comme [[Category:Users_in_London]].
+ wiki_signup: "Vous pouvez également vous créer un compte sur le wiki d'OpenStreetMap sur :"
+ oauth:
+ oauthorize:
+ allow_read_gpx: lire vos traces GPS privées.
+ allow_read_prefs: lire vos préférences utilisateur.
+ allow_to: "Autoriser l'application client à :"
+ allow_write_api: modifier la carte.
+ allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaires et faites-vous des amis.
+ allow_write_gpx: envoyer des traces GPS.
+ allow_write_prefs: modifier vos préférences utilisateur.
+ request_access: L'application %{app_name} demande l'accès à votre compte, %{user}. Vérifiez si vous désirez que l'application ait les possibilités suivantes. Vous pouvez en choisir autant ou aussi peu que vous voulez.
+ revoke:
+ flash: Vous avez révoqué le jeton pour %{application}
+ oauth_clients:
+ create:
+ flash: Informations enregistrées avec succès
+ destroy:
+ flash: Enregistrement de l'application cliente supprimé
+ edit:
+ submit: Modifier
+ title: Modifier votre application
+ form:
+ allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées.
+ allow_read_prefs: lire ses préférences utilisateur.
+ allow_write_api: modifier la carte.
+ allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaires et faites-vous des amis.
+ allow_write_gpx: envoyer des traces GPS.
+ allow_write_prefs: modifier ses préférences utilisateur.
+ callback_url: URL de rappel
+ name: Nom
+ requests: "Demander les permissions suivantes à l'utilisateur :"
+ required: Requis
+ support_url: URL de support
+ url: URL principale de l'application
+ index:
+ application: Nom de l'application
+ issued_at: émis Ã
+ list_tokens: "Les jetons suivants ont été émis aux applications en votre nom :"
+ my_apps: Mes applications clientes
+ my_tokens: Mes applications enregistrées
+ no_apps: Avez-vous une application qui aimerait s'enregistrer pour utiliser le standard %{oauth} ? Vous devez enregistrer votre application web avant qu'elle ne puisse faire des requêtes OAuth sur ce service.
+ register_new: Enregistrez votre application
+ registered_apps: "Vous avez les applications clientes suivantes enregistrées :"
+ revoke: Révoquer !
+ title: Mes détails OAuth
+ new:
+ submit: Enregistrer
+ title: Enregistrer une nouvelle application
+ not_found:
+ sorry: Désolé, ce %{type} nâa pas pu être trouvé.
+ show:
+ access_url: "URL du jeton d'accès :"
+ allow_read_gpx: lire leurs traces GPS privées.
+ allow_read_prefs: consulter ses préférences utilisateur.
+ allow_write_api: modifier la carte.
+ allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaires et faites-vous des amis.
+ allow_write_gpx: envoi trace GPS.
+ allow_write_prefs: modifier ses préférences utilisateur.
+ authorize_url: "URL d'autorisation :"
+ confirm: Ãtes-vous sûr?
+ delete: Supprimer le client
+ edit: Modifier les détails
+ key: "Clé de l'utilisateur :"
+ requests: "Demande des permission suivantes de l'utilisateur :"
+ secret: "Secret de l'utilisateur :"
+ support_notice: Nous supportons hamc-sha1 (recommandé) et texte brut en mode ssl.
+ title: Détails OAuth pour %{app_name}
+ url: "URL du jeton de requête :"
+ update:
+ flash: Informations du client enregistrées avec succès
+ redaction:
+ create:
+ flash: Masquage créé.
+ destroy:
+ error: Il y a eu une erreur en supprimant ce masquage.
+ flash: Masquage supprimé.
+ not_empty: Ce masquage n'est pas vide. Veuillez dé-masquer toutes les versions appartenant à ce masquage avant de le supprimer.
+ edit:
+ description: Description
+ heading: Modifier le masquage
+ submit: Enregistrer le masquage
+ title: Modifier le masquage
+ index:
+ empty: Aucun masquage à afficher.
+ heading: Liste des masquages
+ title: Liste des masquages
+ new:
+ description: Description
+ heading: Saisissez les informations sur le nouveau masquage
+ submit: Créer le masquage
+ title: Créer unn nouveau masquage
+ show:
+ confirm: Ãtes-vous certain ?
+ description: "Description :"
+ destroy: Supprimer ce masquage
+ edit: Modifier ce masquage
+ heading: Masquage "%{title}"
+ title: Affichage du masquage
+ user: "Créateur :"
+ update:
+ flash: Modifications enregistrées.
+ site:
+ edit:
+ anon_edits_link_text: Trouvez pourquoi ici.
+ flash_player_required: Vous avez besoin dâun lecteur Flash pour utiliser Potlatch, lâéditeur Flash de OpenStreetMap. Vous pouvez télécharger Flash Player sur le site dâAdobe. Dâautres options sont également disponibles pour modifier OpenStreetMap.
+ no_iframe_support: Votre navigateur ne supporte pas les iframes HTML, qui sont nécessaires pour cette fonctionnalité.
+ not_public: Vous n'avez pas réglé vos modifications pour qu'elles soient publiques.
+ not_public_description: Vous ne pouvez plus modifier la carte à moins que vous ne rendiez vos modifications publiques. Vous pouvez rendre vos modifications publiques à partir de votre %{user_page}.
+ potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nâa pas été configuré - veuillez consulter http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 pour plus d'informations
+ potlatch2_unsaved_changes: Vous avez des modifications non sauvegardées. (Pour sauvegarder vos modifications dans Potlach2, cliquer sur save)
+ potlatch_unsaved_changes: Vous avez des modifications non sauvegardées. (Pour sauvegarder dans Potlatch, vous devez dé-sélectionner le way ou le node en cours si vous modifiez en mode direct, ou cliquer sur sauvegarder si vous avez un bouton sauvegarder.)
+ user_page_link: page utilisateur
+ index:
+ js_1: Vous utilisez soit un navigateur qui ne supporte pas Javascript soit vous avez désactivé Javascript.
+ js_2: OpenStreetMap utilise Javascript pour ses cartes glissantes.
+ license:
+ copyright: Copyright OpenStreetMap et ses contributeurs, sous une licence ouverte
+ permalink: Lien permanent
+ remote_failed: Ãchec de la modification - vérifiez que JOSM ou Merkaartor sont ouverts et que le greffon de contrôle à distance RemoteControl est activé.
+ shortlink: Lien court
+ key:
+ map_key: Légende de la carte
+ map_key_tooltip: Légende de la carte
+ table:
+ entry:
+ admin: Limite administrative
+ allotments: Jardins familiaux
+ apron:
+ - Stationnement d'avions
+ - terminal
+ bridge: Bord noir = pont
+ bridleway: Sentier pour chevaux
+ brownfield: Zone rasée
+ building: Bâtiment important
+ byway: Chemin
+ cable:
+ - Téléphérique
+ - télésiège
+ cemetery: Cimetière
+ centre: Centre sportif
+ commercial: Zone tertiaire
+ common:
+ - Espace commun
+ - prairie
+ construction: Routes en construction
+ cycleway: Voie cyclable
+ destination: Réservé aux riverains
+ farm: Zone agricole
+ footway: Voie piétonne
+ forest: Forêt
+ golf: Parcours de golf
+ heathland: Lande
+ industrial: Zone industrielle
+ lake:
+ - Lac
+ - bassin de retenue
+ military: Zone militaire
+ motorway: Autoroute
+ park: Parc
+ permissive: Accès toléré
+ pitch: Terrain de sport
+ primary: Route principale
+ private: Accès privé
+ rail: Voie de chemin de fer
+ reserve: Réserve naturelle
+ resident: Zone résidentielle
+ retail: Zone de commerce
+ runway:
+ - Piste
+ - voie de circulation d'aéroport
+ school:
+ - Ãcole
+ - université
+ secondary: Route secondaire
+ station: Gare ferroviaire
+ subway: Ligne de métro
+ summit:
+ - Sommet
+ - pic
+ tourist: Attraction touristique
+ track: Piste
+ tram:
+ - Voie ferrée légère
+ - tram
+ trunk: Voie express
+ tunnel: Bord en pointillés = tunnel
+ unclassified: Route non classifiée
+ unsurfaced: Route non revêtue
+ wood: Bois
+ markdown_help:
+ alt: Texte Alternatif
+ first: Premier élément
+ heading: Titre
+ headings: Titres
+ image: Image
+ link: Lien
+ ordered: Liste ordonnée
+ second: Second élément
+ subheading: Sous-titre
+ text: Texte
+ title_html: Analysé avec Markdown
+ unordered: Liste non ordonnée
+ url: URL
+ richtext_area:
+ edit: Modifier
+ preview: Aperçu
+ search:
+ search: Recherche
+ search_help: "exemples : « Ouagadougou », « Place Grenette, Grenoble », « H2Y 1C6 », ou « post office near Alger »Autres exemples..."
+ submit_text: Ok
+ where_am_i: Où suis-je ?
+ where_am_i_title: Décrit la position actuelle en utilisant le moteur de recherche
+ sidebar:
+ close: Fermer
+ search_results: Résultats de la recherche
+ time:
+ formats:
+ friendly: "%e %B %Y Ã %H:%M"
+ trace:
+ create:
+ trace_uploaded: Votre fichier GPX a été envoyé et est en attente de son intégration dans la base de données. Ceci prend en général moins d'une demie heure, et un email vous sera envoyé lorsque cette tâche sera finie.
+ upload_trace: Envoyer la trace GPS
+ delete:
+ scheduled_for_deletion: Piste prévue pour la suppression
+ edit:
+ description: "Description :"
+ download: télécharger
+ edit: modifier
+ filename: "Nom du fichier :"
+ heading: Modifier la trace %{name}
+ map: carte
+ owner: "Propriétaire :"
+ points: "Points :"
+ save_button: Enregistrer les modifications
+ start_coord: "Coordonnées de départ :"
+ tags: "Balises :"
+ tags_help: séparées par des virgules
+ title: Modifier la trace %{name}
+ uploaded_at: "Envoyé le :"
+ visibility: "Visibilité :"
+ visibility_help: que signifie ceci ?
+ list:
+ empty_html: Rien à voir par ici. Télécharger une nouvelle trace ou pour en savoir plus sur le traçage GPS, consultez la page wiki.
+ public_traces: Traces GPS publiques
+ public_traces_from: Traces GPS publiques de %{user}
+ tagged_with: " balisé avec %{tags}"
+ your_traces: Vos traces GPS
+ make_public:
+ made_public: Piste rendue publique
+ offline:
+ heading: Stockage GPX hors ligne
+ message: Le système de stockage et d'envoi des GPX est actuellement indisponible.
+ offline_warning:
+ message: Le système d'envoi GPX est actuellement indisponible
+ trace:
+ ago: il y a %{time_in_words_ago}
+ by: par
+ count_points: "%{count} points"
+ edit: modifier
+ edit_map: Modifier la carte
+ identifiable: IDENTIFIABLE
+ in: dans
+ map: carte
+ more: plus
+ pending: EN ATTENTE
+ private: PRIVÃ
+ public: PUBLIQUE
+ trace_details: Voir les détails de la trace
+ trackable: PISTABLE
+ view_map: Voir la carte
+ trace_form:
+ description: "Description :"
+ help: Aide
+ tags: "Balises :"
+ tags_help: séparées par des virgules
+ upload_button: Envoyer
+ upload_gpx: "Envoyer un fichier GPX :"
+ visibility: "Visibilité :"
+ visibility_help: qu'est-ce que cela veut dire ?
+ trace_header:
+ see_all_traces: Voir toutes les traces
+ see_your_traces: Voir toutes vos traces
+ traces_waiting: Vous avez %{count} traces en attente dâenvoi. Il serait peut-être préférable dâattendre avant dâen envoyer dâautres, pour ne pas bloquer la file dâattente aux autres utilisateurs.
+ upload_trace: Envoyer une trace
+ trace_optionals:
+ tags: Balises
+ trace_paging_nav:
+ newer: Nouvelles traces
+ older: Anciennes traces
+ showing_page: Affichage de la page %{page}
+ view:
+ delete_track: Supprimer cette piste
+ description: "Description :"
+ download: télécharger
+ edit: modifier
+ edit_track: Modifier cette piste
+ filename: "Nom du fichier :"
+ heading: Affichage de la trace %{name}
+ map: carte
+ none: Aucun
+ owner: "Propriétaire :"
+ pending: EN ATTENTE
+ points: "Points :"
+ start_coordinates: "Coordonnées de départ :"
+ tags: "Balises :"
+ title: Affichage de la trace %{name}
+ trace_not_found: Trace non trouvée !
+ uploaded: "Envoyé le :"
+ visibility: "Visibilité :"
+ visibility:
+ identifiable: Identifiable (affiché dans la liste des traces et identifiable, points ordonnés avec les dates)
+ private: Privé (partagé anonymement, points non ordonnés)
+ public: Public (affiché dans la liste des traces et anonyme, points non ordonnés)
+ trackable: Pistable (partagé uniquement de façon anonyme, points ordonnés avec les dates)
+ user:
+ account:
+ contributor terms:
+ agreed: Vous avez accepté les nouveaux termes du contributeur.
+ agreed_with_pd: Vous avez également déclaré que vous considériez vos modifications comme relevant du domaine public.
+ heading: "Termes du contributeur :"
+ link text: quâest-ce que ceci ?
+ not yet agreed: Vous nâavez pas encore accepté les nouveaux termes du contributeur.
+ review link text: Veuillez suivre ce lien à votre convenance pour examiner et accepter les nouveaux termes du contributeur.
+ current email address: "Adresse de courriel actuelle :"
+ delete image: Supprimer l'image actuelle
+ email never displayed publicly: (jamais affiché publiquement)
+ flash update success: Informations sur l'utilisateur mises à jour avec succès.
+ flash update success confirm needed: Informations sur l'utilisateur mises à jour avec succès. Vérifiez votre boîte mail afin de valider la vérification de votre nouvelle adresse e-mail.
+ gravatar:
+ gravatar: Utiliser Gravatar
+ link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
+ link text: qu'est-ce que c'est ?
+ home location: "Emplacement du domicile :"
+ image: "Image :"
+ image size hint: (les images carrées d'au moins 100Ã100 pixels fonctionnent le mieux)
+ keep image: Garder l'image actuelle
+ latitude: "Latitude :"
+ longitude: "Longitude :"
+ make edits public button: Rendre toutes mes modifications publiques
+ my settings: Mes options
+ new email address: "Nouvelle adresse de courriel :"
+ new image: Ajouter une image
+ no home location: Vous n'avez pas indiqué l'emplacement de votre domicile.
+ openid:
+ link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
+ link text: quâest-ce que ceci ?
+ openid: "OpenIDÂ :"
+ preferred editor: "Ãditeur préféré :"
+ preferred languages: "Langues préférées :"
+ profile description: "Description du profil :"
+ public editing:
+ disabled: Désactivé et ne peut pas modifier les données ; toutes les précédentes modifications sont anonymes.
+ disabled link text: pourquoi ne puis-je pas modifier ?
+ enabled: Activé. Non anonyme et peut modifier les données.
+ enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
+ enabled link text: quâest-ce que ceci ?
+ heading: "Modification publique :"
+ public editing note:
+ heading: Modification publique
+ text: "Votre compte est actuellement en mode \"modifications anonymes\" : il n'existe pas de lien entre vos modifications et votre compte utilisateur et les autres contributeurs ne peuvent pas vous envoyer de message ni connaître votre localisation géographique. Pour qu'il soit possible de lister vos contributions et permettre aux autres personnes de vous contacter via ce site, cliquez sur le bouton ci-dessous. Depuis le basculement de l'API en version 0.6, seuls les utilisateurs en mode \"modifications publiques\" peuvent modifier les cartes (en savoir plus).
Votre OpenID n'est pas encore associé à un compte OpenStreetMap.
\n\n Désolé, votre compte a été suspendu en raison d'une activité suspecte.\n
\n\n Cette décision sera vérifiée prochainement par un administrateur. Vous\n pouvez contacter le %{webmaster} si vous souhaitez en discuter.\n
" + heading: Compte suspendu + title: Compte suspendu + webmaster: webmaster + terms: + agree: J'accepte + consider_pd: En plus de lâaccord ci-dessus, je considère mes contributions comme étant dans le domaine public + consider_pd_why: quâest-ce que ceci ? + decline: Décliner + guidance: "Pour plus d'information sur ces termes : un résumé lisible et quelques traductions informelles" + heading: Termes du contributeur + legale_names: + france: France + italy: Italie + rest_of_world: Reste du monde + legale_select: "Veuillez sélectionner votre pays de résidence :" + read and accept: Veuillez lire le contrat ci-dessous et cliquer sur le bouton dâacceptation pour confirmer que vous acceptez les termes du contrat pour vos contributions passées et futures. + title: Termes du contributeur + you need to accept or decline: Veuillez lire et ensuite soit accepter ou refuser les nouvelles conditions de contributeur pour continuer. + view: + activate_user: activer cet utilisateur + add as friend: ajouter en tant qu'ami + ago: (il y a %{time_in_words_ago}) + block_history: blocages reçus + blocks by me: blocages donnés + blocks on me: mes blocages + comments: commentaires + confirm: Confirmer + confirm_user: confirmer cet utilisateur + create_block: bloquer cet utilisateur + created from: "Créé depuis :" + ct accepted: Accepté il y a %{ago} + ct declined: Refusé + ct status: "Conditions du contributeur:" + ct undecided: Indécis + deactivate_user: désactiver cet utilisateur + delete_user: supprimer cet utilisateur + description: Description + diary: journal + edits: modifications + email address: "Adresse email :" + friends_changesets: Parcourir tous les groupes de modifications des amis + friends_diaries: Parcourir toutes les entrées de journal des amis + hide_user: masquer cet utilisateur + if set location: Si vous définissez un lieu, une jolie carte va apparaître en dessous. Vous pouvez définir votre lieu sur votre page %{settings_link}. + km away: "%{count} km" + latest edit: "Dernière modification %{ago} :" + m away: distant de %{count} m + mapper since: "Mappeur depuis:" + moderator_history: blocages fournis + my comments: mes commentaires + my diary: mon journal + my edits: mes modifications + my settings: mes options + my traces: mes traces + nearby users: Autres utilisateurs à proximité + nearby_changesets: Parcourir tous les groupes de modifications des utilisateurs à proximité + nearby_diaries: Parcourir toutes les entrées de journal des utilisateurs à proximité + new diary entry: nouvelle entrée dans le journal + no friends: Vous n'avez pas encore ajouté d'ami + no nearby users: Aucun utilisateur n'a encore signalé qu'il cartographiait à proximité. + oauth settings: paramètres OAuth + remove as friend: enlever en tant qu'ami + role: + administrator: Cet utilisateur est un adminstrateur + grant: + administrator: Octroyer l'accès administrateur + moderator: Octroyer l'accès modérateur + moderator: Cet utilisateur est un modérateur + revoke: + administrator: Révoquer l'accès administrateur + moderator: Révoquer l'accès modérateur + send message: envoyer un message + settings_link_text: options + spam score: "Note pour le spam :" + status: "Statut :" + traces: traces + unhide_user: ré-afficher cet utilisateur + user location: Emplacement de l'utilisateur + your friends: Vos amis + user_block: + blocks_by: + empty: "%{name} n'a pas encore effectué de blocages." + heading: Liste des blocages par %{name} + title: Blocages par %{name} + blocks_on: + empty: "%{name} n'a pas encore été bloqué." + heading: Liste des blocages sur %{name} + title: Blocages de %{name} + create: + flash: Blocage créé sur l'utilisateur %{name}. + try_contacting: Merci de contacter l'utilisateur avant de le bloquer et de lui donner un temps raisonnable pour répondre. + try_waiting: Merci de donner un temps suffisant à l'utilisateur avant de le bloquer. + edit: + back: Voir tous les blocages + heading: Modifie un blocage sur %{name} + needs_view: Est-ce que l'utilisateur doit se connecter avant que le blocage n'expire ? + period: Combien de temps, à partir de maintenant, l'utilisateur doit être bloqué sur l'API ? + reason: Raison pour laquelle %{name} est bloqué. Merci d'être aussi calme et raisonnable que possible, et de donner autant de détails que possible sur la situation. Sachez que tout le monde ne comprend pas le jargon de la communauté, alors utilisez des termes simples et précis. + show: Afficher ce blocage + submit: Modifier le blocage + title: Modifie un blocage sur %{name} + filter: + block_expired: Le blocage a déjà expiré et ne peut pas être modifié. + block_period: La période de blocage doit être choisie dans la liste déroulante. + helper: + time_future: Termine à %{time}. + time_past: Terminé il y a %{time}. + until_login: Actif jusqu'à ce que l'utilisateur se connecte. + index: + empty: Aucun blocage n'a encore été effectué. + heading: Liste des blocages + title: Blocages utilisateur + model: + non_moderator_revoke: Vous devez être modérateur pour révoquer un blocage. + non_moderator_update: Vous devez être modérateur pour créer ou modifier un blocage. + new: + back: Voir tous les blocages + heading: Créé un blocage sur %{name} + needs_view: L'utilisateur doit se connecter avant que ce blocage soit effacé + period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l'utilisateur doit être bloqué sur l'API ? + reason: Raison pour laquelle %{name} est bloqué. Merci d'être aussi calme et raisonnable que possible, et de donner autant de détails que possible sur la situation. N'oubliez pas que ce message sera visible par tous. Sachez que tout le monde ne comprend pas le jargon de la communauté, alors utilisez des termes simples et précis. + submit: Créer un blocage + title: Créé un blocage sur %{name} + tried_contacting: J'ai contacté l'utilisateur et lui ai demandé d'arrêter. + tried_waiting: J'ai donné un temps suffisant à l'utilisateur pour répondre au messages. + not_found: + back: Retour à l'index + sorry: Désolé, le blocage utilisateur numéro %{id} n'a pas été trouvé. + partial: + confirm: Ãtes-vous sûr ? + creator_name: Créateur + display_name: Utilisateur Bloqué + edit: Modifier + next: Suivant » + not_revoked: (non révoqué) + previous: « Précédent + reason: Motif du blocage + revoke: Révoquer ! + revoker_name: Révoqué par + show: Afficher + showing_page: Affichage de la page %{page} + status: Ãtat + period: + one: 1 heure + other: "%{count} heures" + revoke: + confirm: Ãtes-vous sûr de vouloir révoquer ce blocage ? + flash: Ce blocage a été révoqué. + heading: Révoque un blocage sur %{block_on} par %{block_by} + past: Ce blocage s'est terminé il y a %{time} et ne peut être révoqué maintenant. + revoke: Révoquer ! + time_future: Ce blocage se terminera dans %{time}. + title: Révoque un blocage sur %{block_on} + show: + back: Afficher tous les blocages + confirm: Ãtes-vous sûr ? + edit: Modifier + heading: "%{block_on} bloqué par %{block_by}" + needs_view: L'utilisateur doit se connecter avant que ce blocage soit supprimé. + reason: "Raison du blocage :" + revoke: Révoquer ! + revoker: "Révocateur :" + show: Afficher + status: Statut + time_future: Se termine dans %{time} + time_past: S'est terminé il y a %{time} + title: "%{block_on} bloqué par %{block_by}" + update: + only_creator_can_edit: Seul le modérateur qui a créé le blocage peut le modifier. + success: Blocage mis à jour. + user_role: + filter: + already_has_role: L'utilisateur possède déjà le rôle %{role}. + doesnt_have_role: L'utilisateur n'a pas le rôle %{role}. + not_a_role: La chaîne « %{role} » n'est un rôle valide. + not_an_administrator: Seuls les administrateurs peuvent gérer les rôles mais vous n'êtes pas administrateur. + grant: + are_you_sure: Ãtes vous sûr de vouloir attribuer le rôle `%{role}' à l'utilisateur `%{name}'? + confirm: Confirmer + fail: Impossible d'octroyer le rôle « %{role} » à l'utilisateur « %{name} ». Vérifiez que l'utilisateur et le rôle sont valides. + heading: Confirmer l'octroi du rôle + title: Confirmer l'octroi du rôle + revoke: + are_you_sure: Ãtes vous sûr de vouloir supprimer le rôle `%{role}' de l'utilisateur `%{name}' ? + confirm: Confirmer + fail: Impossible de révoquer le rôle « %{role} » de l'utilisateur « %{name} ». Vérifiez que l'utilisateur et le rôle sont valides. + heading: Confirmer la révocation du rôle + title: Confirmer la révocation du rôle