X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/df02008ee970338a992c364419d6f59fdc54e63d..6d8fb474afc9794405fbc1fbd89185c218a0903e:/config/locales/pt.yml
diff --git a/config/locales/pt.yml b/config/locales/pt.yml
index 48a2c7233..f4f2c20f0 100644
--- a/config/locales/pt.yml
+++ b/config/locales/pt.yml
@@ -1,18 +1,38 @@
-# Messages for Portuguese (Português)
+# Messages for Portuguese (português)
# Exported from translatewiki.net
# Export driver: syck-pecl
# Author: Crazymadlover
+# Author: FranciscoDS
# Author: Giro720
# Author: Gmare
# Author: Hamilton Abreu
+# Author: Imperadeiro98
# Author: Indech
+# Author: JasonZe
+# Author: Jgpacker
+# Author: Jgrocha
+# Author: Luckas
# Author: Luckas Blade
# Author: Malafaya
# Author: McDutchie
+# Author: Nemo bis
# Author: Rsbarbosa
+# Author: Ruben
# Author: SandroHc
# Author: Waldir
pt:
+ about_page:
+ community_driven_html: "A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada, e aumenta diariamente.\nEntre os nossos colaboradores encontra-se mapeadores entusiastas,\nprofissionais das áreas de sistemas geográficos, engenheiros que utilizam\nos servidores do OpenStreetMap, voluntários a mapear áreas afetadas\npor grandes desastres, e muitos mais.\nPara saber mais sobre a nossa comunidade, veja os diários dos editores,\nblogues da comunidade, e o sÃtio da OSM Foundation."
+ community_driven_title: Dirigido pela Comunidade
+ copyright_html: ©Colaboradores
do OpenStreetMap
+ lede_text: O OpenStreetMap é desenvolvido por uma comunidade voluntária de mapeadores que contribuem e mantêm atualizados os dados sobre estradas, trilhos, cafés, estações ferroviárias e muito mais por todo o mundo.
+ local_knowledge_html: O OpenStreetMap valoriza o conhecimento local. Os colaboradores utilizam fotografias aéreas, dispositivos GPS, e mapas do terreno para verificar que a informação no OpenStreetMap é rigorosa e atualizada.
+ local_knowledge_title: Conhecimento Local
+ next: Seguinte
+ open_data_html: "O OpenStreetMap é constituÃdo por dados abertos: qualquer\npessoa tem a liberdade de usar os dados para qualquer fim desde\ncredite a autoria do OpenStreetMap e os seus colaboradores.\nSe você alterar os dados ou criar algo com os dados, pode distribuir\no produto resultante apenas sob a mesma licença. Consulte a página sobre direitos de autor e licenciamento para mais informações."
+ open_data_title: Dados Abertos
+ partners_title: Parceiros
+ used_by: O %{name} fornece dados a centenas de sÃtios na internet, aplicações de telemóveis e outros dispositivos
activerecord:
attributes:
diary_comment:
@@ -21,7 +41,7 @@ pt:
language: LÃngua
latitude: Latitude
longitude: Longitude
- title: TÃtulo
+ title: Assunto
user: Utilizador
friend:
friend: Amigo
@@ -30,7 +50,7 @@ pt:
body: Conteúdo
recipient: Destinatário
sender: Remetente
- title: TÃtulo
+ title: Assunto
trace:
description: Descrição
latitude: Latitude
@@ -41,258 +61,191 @@ pt:
user: Utilizador
visible: VisÃvel
user:
- active: Activo
+ active: Ativo
description: Descrição
- display_name: Nome de Exibição
+ display_name: Nome visualizado
email: E-mail
- languages: Idiomas
- pass_crypt: Palavra-chave
+ languages: LÃnguas
+ pass_crypt: Palavra-passe
models:
+ acl: Aceder à Lista de Controlo
changeset: Conjunto de alterações
- changeset_tag: Categoria do conjunto de alterações
+ changeset_tag: Etiqueta do conjunto de alterações
country: PaÃs
- diary_comment: Comentário diário
+ diary_comment: Comentário no Diário
diary_entry: Entrada de diário
friend: Amigo
language: Idioma
message: Mensagem
node: Nó
- node_tag: Categoria do Nó
+ node_tag: Etiqueta do Nó
notifier: Notificador
old_node: Nó antigo
- old_node_tag: Categoria do Nó antigo
+ old_node_tag: Etiqueta do Nó antigo
old_relation: Relação Antiga
old_relation_member: Membro da Relação Antiga
- old_relation_tag: Categoria da Relação Antiga
- old_way: Via antiga
- old_way_node: Nó de via antiga
- old_way_tag: Categoria da via antiga
+ old_relation_tag: Etiqueta da Relação Antiga
+ old_way: Linha antiga
+ old_way_node: Nó de linha antiga
+ old_way_tag: Etiqueta da linha antiga
relation: Relação
relation_member: Membros da relação
- relation_tag: Categoria da relação
+ relation_tag: Etiqueta da relação
session: Sessão
trace: Trilho
tracepoint: Ponto do Trilho
- tracetag: Categoria do Trilho
+ tracetag: Etiqueta do Trilho
user: Utilizador
- user_preference: Preferência do utilizador
- user_token: SÃmbolo do Utilizador
- way: Via
- way_node: Nó da via
- way_tag: Categoria da via
+ user_preference: Preferências do utilizador
+ user_token: Token do Utilizador
+ way: Linha
+ way_node: Nó da linha
+ way_tag: Etiqueta da Linha
+ application:
+ require_cookies:
+ cookies_needed: Parece que tem os "cookies" desativados - por favor ative-os no seu navegador de Internet antes de continuar.
+ require_moderator:
+ not_a_moderator: Tem de ser um moderador para poder fazer essa ação.
+ setup_user_auth:
+ blocked: O seu acesso à API foi bloqueado. Por favor aceda à página web do OpenStreetMap e entre na sua conta para saber mais.
+ need_to_see_terms: O seu acesso à API está temporariamente suspenso. Por favor aceda à página web do OpenStreetMap e entre na sua conta para ver os Termos de Colaborador. Não precisa de aceitar os termos mas tem de os ver.
browse:
+ anonymous: anónimo
changeset:
- changeset: "Conjunto de mudanças: %{id}"
- changesetxml: Conjunto de mudanças XML
- download: Descarregar %{changeset_xml_link} ou %{osmchange_xml_link}
+ belongs_to: Autor
+ changesetxml: Conjunto de alterações XML
feed:
- title: Conjunto de mudanças %{id}
- title_comment: Conjunto de mudanças %{id} - %{comment}
- osmchangexml: osmChange XML
- title: Conjunto de mudanças
- changeset_details:
- belongs_to: "Feito por:"
- bounding_box: "Ãrea delimitadora:"
- box: caixa
- closed_at: "Fechado em:"
- created_at: "Criado em:"
- has_nodes:
- one: "tem %{count} nó:"
- other: "Tem %{count} nós:"
- has_relations:
- one: "Tem %{count} relação:"
- other: "Tem %{count} relações:"
- has_ways:
- one: "tem %{count} trajecto:"
- other: "Tem %{count} trajectos:"
- show_area_box: Mostrar Caixa de Ãrea
- common_details:
- changeset_comment: "Comentário:"
- deleted_at: "Eliminada à s:"
- deleted_by: "Eliminada por:"
- edited_at: "Editado em:"
- edited_by: "Editado por:"
- in_changeset: "No conjunto de mudanças:"
- version: "Versão:"
+ title: Conjunto de alterações %{id}
+ title_comment: Conjunto de alterações %{id} - %{comment}
+ node: Nós (%{count})
+ node_paginated: Nós (%{x}-%{y} of %{count})
+ osmchangexml: XML no formato osmChange
+ relation: Relações (%{count})
+ relation_paginated: Relações (%{x}-%{y} of %{count})
+ title: "Conjunto de alterações: %{id}"
+ way: Linhas (%{count})
+ way_paginated: Linhas (%{x}-%{y} de %{count})
+ closed: Fechado
+ closed_by_html: Fechado há %{time} atrás por %{user}
+ closed_html: Fechado há %{time} atrás
containing_relation:
entry: Relação %{relation_name}
entry_role: Relação %{relation_name} (como %{relation_role})
- map:
- deleted: Apagado
- edit:
- area: Editar área
- node: Editar o nó
- relation: Editar relação
- way: Editar via
- larger:
- area: Ver área num mapa maior
- node: Ver trajecto num mapa maior
- relation: Ver relação num mapa maior
- way: Ver trajeto num mapa maior
- loading: A carregarâ¦
- navigation:
- all:
- next_changeset_tooltip: Seguinte conjunto de mudanças
- next_node_tooltip: Nó seguinte
- next_relation_tooltip: Relação seguinte
- next_way_tooltip: Próximo caminho
- prev_changeset_tooltip: Anterior conjunto de mudanças
- prev_node_tooltip: Nó anterior
- prev_relation_tooltip: Relação anterior
- prev_way_tooltip: Trajecto anterior
- user:
- name_changeset_tooltip: Ver edições de %{user}
- next_changeset_tooltip: Próxima edição por %{user}
- prev_changeset_tooltip: Edição anterior por %{user}
+ created: Criado
+ created_by_html: Criado há %{time} atrás por %{user}
+ created_html: Criado há %{time} atrás
+ deleted_by_html: Eliminado há %{time} atrás por %{user}
+ download_xml: Descarregar XML
+ edited_by_html: Editado há %{time} atrás por %{user}
+ in_changeset: Conjunto de alterações
+ location: "Localização:"
+ no_comment: (sem comentário)
node:
- download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} ou %{edit_link}"
- download_xml: Descarregar XML
- edit: editar
- node: Nó
- node_title: "Nó: %{node_name}"
- view_history: ver histórico
- node_details:
- coordinates: "Coordenadas:"
- part_of: "Parte de:"
- node_history:
- download: "%{download_xml_link} ou %{view_details_link}"
- download_xml: Descarregar XML
- node_history: Nenhum Histórico
- node_history_title: "Histórico do ponto: %{node_name}"
- view_details: ver detalhes
+ history_title: "Histórico do Nó: %{name}"
+ title: "Nó: %{name}"
not_found:
- sorry: Lamentamos, não foi possÃvel encontrar o %{type} com o id %{id}.
+ sorry: "Lamentamos, não foi possÃvel encontrar %{type} #%{id}."
type:
- changeset: alterações
- node: nenhum
+ changeset: conjunto de alterações
+ node: nó
relation: relação
- way: trajeto
- paging_nav:
- of: de
- showing_page: Mostrando página
+ way: linha
+ note:
+ closed_by: Resolvido por %{user} há %{when} atrás
+ closed_by_anonymous: Resolvido por um anónimo há %{when} atrás
+ closed_title: "Erro resolvido #%{note_name}"
+ commented_by: Comentário de %{user} há %{when} atrás
+ commented_by_anonymous: Comentário de um anónimo há %{when} atrás
+ hidden_by: Ocultado por %{user} há %{when} atrás
+ hidden_title: "Erro ocultado #%{note_name}"
+ new_note: Reportar Erro
+ open_by: Reportado por %{user} há %{when} atrás
+ open_by_anonymous: Reportado por um anónimo há %{when} atrás
+ open_title: "Erro não resolvido #%{note_name}"
+ reopened_by: Reaberto por %{user} há %{when} atrás
+ reopened_by_anonymous: Reaberto por um anónimo há %{when} atrás
+ title: "Erro: %{id}"
+ part_of: Faz parte de
redacted:
+ message_html: A versão %{version} do elemento %{type} não pode ser mostrada porque foi suprimida. Por favor consulte %{redaction_link} para obter mais informações.
+ redaction: Revisão %{id}
type:
node: nó
relation: relação
way: linha
relation:
- download: "%{download_xml_link} ou %{view_history_link}"
- download_xml: Download XML
- relation: Relação
- relation_title: "Relação: %{relation_name}"
- view_history: ver histórico
- relation_details:
- members: "Membros:"
- part_of: "Faz parte de:"
- relation_history:
- download: "%{download_xml_link} ou %{view_details_link}"
- download_xml: Download XML
- relation_history: Histórico de Relação
- relation_history_title: "Historial da Relação: %{relation_name}"
- view_details: ver detalhes
+ history_title: "Histórico da Relação: %{name}"
+ members: Membros
+ title: "Relação: %{name}"
relation_member:
entry_role: "%{type} %{name} como %{role}"
type:
node: Nó
relation: Relação
- way: Trajeto
+ way: Linha
start_rjs:
- data_frame_title: Dados
- data_layer_name: Navegar Dados do Mapa
- details: Detalhes
- drag_a_box: Arraste uma seleção no mapa para escolher uma área
- edited_by_user_at_timestamp: Editado pelo [[user]] em [[timestamp]]
- hide_areas: Ocultar áreas
- history_for_feature: Histórico de [[feature]]
+ feature_warning: A carregar %{num_features} elementos, o que pode tornar o carregamento bastante lento ou bloquear. Mesmo assim quer ver estes elementos todos?
load_data: Carregar Dados
- loading: A carregar...
- manually_select: Selecionar manualmente uma área diferente
- object_list:
- back: Mostrar lista de objetos
- details: Detalhes
- heading: Lista de objetos
- history:
- type:
- node: Nenhum [[id]]
- way: Trajeto [[id]]
- selected:
- type:
- node: Nenhum [[id]]
- way: Trajeto [[id]]
- type:
- node: Nenhum
- way: Trajeto
- private_user: usuário privativo
- show_areas: Mostrar áreas
- show_history: Mostrar Histórico
- unable_to_load_size: "Não foi possÃvel carregar: O tamanho da caixa de [[bbox_size]] é muito grande (deve ser menor que %{max_bbox_size})"
- wait: Espere...
- zoom_or_select: Aproximar ou seleccionar uma área do mapa para visionamento
+ loading: A carregarâ¦
tag_details:
- tags: "Marcações:"
+ tags: Etiquetas
wiki_link:
- key: A página de descrição da wiki para a etiqueta %{key}
- tag: A página de descrição da wiki para a etiqueta %{key}=%{value}
- wikipedia_link: O(A) %{page} na Wikipedia
+ key: A página wiki com a descrição da etiqueta %{key}
+ tag: A página wiki com a descrição da etiqueta %{key}=%{value}
+ wikipedia_link: A página %{page} na Wikipédia
timeout:
- sorry: Lamentamos, demorou demasiado tempo a obter os dados para o %{type} com o id %{id}.
+ sorry: "Lamentamos, demorou demasiado tempo a obter os dados do pedido: %{type} com o id %{id}."
type:
changeset: alterações
- node: nenhum
+ node: nó
relation: relação
- way: trajecto
+ way: linha
+ version: Versão
+ view_details: Ver Detalhes
+ view_history: Ver Histórico
way:
- download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} ou %{edit_link}"
- download_xml: Descarregar XML
- edit: editar
- view_history: ver histórico
- way: Trajeto
- way_title: "Trajeto: %{way_name}"
- way_details:
also_part_of:
- one: também faz parte do trajecto %{related_ways}
- other: também faz parte dos trajectos %{related_ways}
- nodes: "Nós:"
- part_of: "Parte de:"
- way_history:
- download: "%{download_xml_link} ou %{view_details_link}"
- download_xml: Descarregar XML
- view_details: ver detalhes
- way_history: Histórico do Trajeto
- way_history_title: "Histórico do Trajeto: %{way_name}"
+ one: parte da linha %{related_ways}
+ other: parte das linhas %{related_ways}
+ history_title: "Histórico da Linha: %{name}"
+ nodes: Nós
+ title: "Linha: %{name}"
changeset:
changeset:
anonymous: Anónimo
- big_area: (grande)
- no_comment: (nenhum)
- still_editing: (ainda a editar)
+ no_edits: (nenhuma edição)
+ view_changeset_details: Ver detalhes do conjunto de alterações
changeset_paging_nav:
next: Seguinte »
previous: « Anterior
- showing_page: Mostrando página %{page}
+ showing_page: Página %{page}
changesets:
area: Ãrea
comment: Comentário
id: ID
- saved_at: Salvo em
+ saved_at: Gravado em
user: Utilizador
list:
- description: Mudanças recentes
- description_bbox: Conjunto de alterações em %{bbox}
- description_friend: Alterações efectuadas pelos seus amigos
- description_nearby: Alterações efectuadas por utilizadores das redondezas
- description_user: Conjunto de alterações efectuadas por %{user}
- description_user_bbox: Conjunto de alterações efectuadas por %{user} na área %{bbox}
- heading: Conjunto de mudanças
- heading_bbox: Conjunto de mudanças
- heading_friend: Conjunto de alterações
- heading_nearby: Conjunto de alterações
- heading_user: Conjunto de mudanças
- heading_user_bbox: Conjunto de alterações
+ empty: Não foi encontrado nenhum conjunto de alterações.
+ empty_area: Nenhum conjunto de alterações nesta área.
+ empty_user: Nenhum conjunto de alterações deste utilizador.
+ load_more: Ver mais
+ no_more: Sem mais conjuntos de alterações para ver.
+ no_more_area: Sem mais conjunto de alterações nesta área.
+ no_more_user: Sem mais conjunto de alterações deste utilizador.
+ title: Conjuntos de alterações
+ title_friend: Conjuntos de alterações feitos pelos seus amigos
+ title_nearby: Conjuntos de alterações feitos por utilizadores das redondezas
+ title_user: Conjuntos de alterações de %{user}
+ timeout:
+ sorry: Pedimos desculpa, mas a lista de conjuntos de alterações que pediu excedeu o tempo limite de resposta.
diary_entry:
comments:
+ ago: "%{ago} atrás"
comment: Comentário
has_commented_on: "%{display_name} comentou nas seguintes entradas de diários"
+ newer_comments: Comentários mais recentes
+ older_comments: Comentários mais antigos
post: Entrada
when: Quando
diary_comment:
@@ -301,8 +254,9 @@ pt:
hide_link: Ocultar este comentário
diary_entry:
comment_count:
- one: 1 comentário
+ one: "%{count} comentário"
other: "%{count} comentários"
+ zero: Sem comentários
comment_link: Comentar esta entrada
confirm: Confirmar
edit_link: Editar esta entrada
@@ -311,14 +265,25 @@ pt:
reply_link: Responder a esta entrada
edit:
body: "Mensagem:"
- language: "Idioma:"
+ language: "LÃngua:"
latitude: "Latitude:"
location: "Localização:"
longitude: "Longitude:"
- save_button: Salvar
+ marker_text: Localização da entrada do diário
+ save_button: Gravar
subject: "Assunto:"
title: Editar entrada do diário
use_map_link: usar mapa
+ feed:
+ all:
+ description: Entradas recentes no diário de editores do OpenStreetMap
+ title: Entradas no diário de editores do OpenStreetMap
+ language:
+ description: Entradas recentes no diário de editores OpenStreetMap em %{language_name}
+ title: Entradas no diário de editores OpenStreetMap em %{language_name}
+ user:
+ description: Entradas recentes no diário de editores OpenStreetMap de %{user}
+ title: Entradas no diário de editores OpenStreetMap de %{user}
list:
in_language_title: Entradas no Diário em %{language}
new: Nova Entrada no Diário
@@ -326,10 +291,10 @@ pt:
newer_entries: Entradas Recentes
no_entries: Diário sem entradas
older_entries: Entradas Mais Antigas
- recent_entries: "Entradas recentes no diário:"
- title: Diário dos utilizadores
+ recent_entries: Entradas recentes no diário
+ title: Diário dos editores
title_friends: Diários dos amigos
- title_nearby: Diários dos utilizadores das redondezas
+ title_nearby: Diários dos Editores das redondezas
user_title: Diário de %{user}
location:
edit: Editar
@@ -338,63 +303,91 @@ pt:
new:
title: Nova entrada no diário
no_such_entry:
- body: Desculpe, não há nenhuma entrada de diário ou comentário com o identificador (ID) % {id}. Por favor, verifique a ortografia, caso contrário a ligação está errada ou deixou de existir.
+ body: Não foi encontrada nenhuma entrada de diário ou comentário com o identificador (ID) %{id}. Por favor, verifique que escreveu corretamente o endereço; caso contrário a ligação que seguiu está errada ou deixou de existir.
heading: Não existe a entrada com o identificador (ID) %{id}
title: Esta entrada de diário não existe
view:
leave_a_comment: Deixar um comentário
login: Entrar
login_to_leave_a_comment: "%{login_link} para deixar um comentário"
- save_button: Salvar
+ save_button: Gravar
+ title: Diário de %{user} | %{title}
+ user_title: Diário de %{user}
editor:
- default: Padrão (actualmente %{name})
+ default: Padrão (atualmente %{name})
+ id:
+ description: iD (novo editor)
+ name: iD
potlatch:
- description: Potlatch 1 (editor do navegador)
+ description: Potlatch 1
name: Potlatch 1
potlatch2:
- description: Potlatch 2 (editor do navegador)
+ description: Potlatch 2
name: Potlatch 2
remote:
- description: Controlo Remoto (JOSM or Merkaartor)
- name: Controlo Remoto
+ description: programa externo (JOSM ou Merkaartor)
+ name: programa externo
export:
start:
add_marker: Adicionar um ponto de interesse no mapa
area_to_export: Ãrea a exportar
- embeddable_html: HTML (mostrar o mapa interativo noutros sites)
+ embeddable_html: HTML (mostra mapa interativo noutros sites) todos os mapas
export_button: Exportar
- export_details: Os dados do OpenStreetMap encontram-se sob a licença Creative Commons Atribuição - CompartilhaIgual 2.0 (CC BY-SA 2.0).
+ export_details: Os dados do OpenStreetMap encontram-se sob a licença Open Data Commons Open Database License (ODbL).
format: Formato
format_to_export: Formato da exportação
image_size: Tamanho da Imagem
latitude: "Lat:"
licence: Licença
longitude: "Lon:"
- map_image: Imagem
+ manually_select: Selecionar manualmente uma área diferente
+ map_image: Imagem (.jpg .pdf .svg .png .ps) apenas mapa padrão
max: máx
options: Opções
- osm_xml_data: OpenStreetMap XML Data
- output: SaÃda
+ osm_xml_data: XML OpenStreetMap (.osm) apenas mapa padrão
+ output: Código HTML
paste_html: Copie e cole o código num site para mostrar o mapa interativo nesse site
scale: Escala
too_large:
- heading: Ãrea Muito Grande
+ advice: "Se a exportação acima falhar, por favor, considere o uso de uma das fontes listadas abaixo:"
+ body: Esta área é demasiado grande para exportar em XML do OpenStreetMap. Por favor aproxime a vista ou selecione uma área mais pequena. Para exportar esta área grande utilize uma das seguintes fontes.
+ geofabrik:
+ description: Extratos atualizados regularmente de continentes, paÃses e cidades selecionadas
+ title: Downloads do Geofabrik
+ metro:
+ description: Extratos das principais cidades do mundo e seus arredores
+ title: Extratos do Metro
+ other:
+ description: Fontes adicionais listadas no wiki do OpenStreetMap
+ title: Outras Fontes
+ overpass:
+ description: Fazer o download desta caixa delimitadora através de um espelho do banco de dados do OpenStreetMap
+ planet:
+ description: Cópias atualizadas regularmente da base de dados completa do OpenStreetMap
+ title: Planeta OSM
zoom: Zoom
- start_rjs:
- add_marker: Adicionar um ponto de interesse no mapa
- change_marker: Alterar posição do ponto de interesse
- click_add_marker: Clique no mapa para adicionar um ponto de interesse
- drag_a_box: Clique e arraste no mapa para escolher uma área
- export: Exportar
- manually_select: Escolher manualmente uma área diferente
+ title: Exportar
+ fixthemap:
+ how_to_help:
+ add_a_note:
+ instructions_html: "Apenas clique em ou no mesmo Ãcone na interface do mapa.\nIsto irá adicionar um marcador ao mapa, o qual pode mover arrastando. Adicione a sua mensagem, clique em salvar, e outros utilizadores como você irão investigar."
+ join_the_community:
+ explanation_html: Se você reparou num problema com os dados do nosso mapa, como por exemplo uma estrada ou o seu adereço em falta, a melhor maneira de proceder é juntando-se à comunidade do OpenStreetMap e adicionando ou reparando os dados por si mesmo.
+ title: Junte-se à comunidade
+ title: Como Ajudar
+ other_concerns:
+ explanation_html: Se você tem preocupações sobre o modo como os nossos dados estão a ser usados ou sobre os conteúdos, por favor consulte a nossa página de direitos de autor para mais informações legais, ou contacte o grupo de trabalho OSMF apropriado.
+ title: Outras preocupações
+ title: Reportar um problema / Corrigir o mapa
geocoder:
description:
+ title:
+ geonames: Resultado de GeoNames
+ osm_nominatim: Resultado de OpenStreetMap Nominatim
types:
cities: Cidades
places: Lugares
towns: MunicÃpios
- description_osm_namefinder:
- prefix: "%{distance} %{direction} de %{type}"
direction:
east: este
north: norte
@@ -415,13 +408,26 @@ pt:
title:
ca_postcode: Resultados de Geocoder.CA
geonames: Resultados de GeoNames
+ geonames_reverse: Resultados de GeoNames
latlon: Resultados Internos
- osm_namefinder: Resultados de OpenStreetMap Namefinder
osm_nominatim: Resultados de OpenStreetMap Nominatim
+ osm_nominatim_reverse: Resultados de OpenStreetMap Nominatim
uk_postcode: Resultados de NPEMap / FreeThe Postcode
us_postcode: Resultados de Geocoder.us
search_osm_nominatim:
+ admin_levels:
+ level10: Fronteira de Subúrbio
+ level2: Fronteira de PaÃs
+ level4: Fronteira de Estado
+ level5: Fronteira de Região
+ level6: Fronteira de Condado
+ level8: Fronteira de Cidade
+ level9: Fronteira de Freguesia
prefix:
+ aerialway:
+ chair_lift: Teleférico
+ drag_lift: Elevador de esqui
+ station: Estação de elevador de esqui
aeroway:
aerodrome: Aeródromo
apron: Plataforma de estacionamento
@@ -434,6 +440,7 @@ pt:
WLAN: Acesso WiFi
airport: Aeroporto
arts_centre: Centro ArtÃstico
+ artwork: Obra de Arte
atm: Multibanco
auditorium: Auditório
bank: Banco
@@ -442,22 +449,26 @@ pt:
bench: Banco
bicycle_parking: Estacionamento de bicicletas
bicycle_rental: Aluguer de bicicletas
+ biergarten: Biergarten (jardim da cerveja)
brothel: Bordel
bureau_de_change: Casa de câmbio
bus_station: Estação de autocarros
cafe: Café
car_rental: Aluguer de automóveis
+ car_sharing: Partilha de VeÃculos
car_wash: Lavagem de carro
casino: Casino
charging_station: Estação de carregamento
cinema: Cinema
clinic: ClÃnica
+ club: Clube
college: Colégio
community_centre: Centro comunitário
courthouse: Tribunal
crematorium: Crematório
dentist: Dentista
doctors: Médicos
+ dormitory: Dormitório
drinking_water: Ãgua potável
driving_school: Escola de Condução
embassy: Embaixada
@@ -471,15 +482,19 @@ pt:
fuel: CombustÃvel
grave_yard: Cemitério
gym: Centro de Fitness / Ginásio
+ hall: Salão
health_centre: Centro de saúde
hospital: Hospital
hotel: Hotel
hunting_stand: Cabana de caça
+ ice_cream: Geladaria
kindergarten: Jardim de infância
library: Biblioteca
market: Mercado
marketplace: Mercado
+ mountain_rescue: Resgate em Montanha
nightclub: Clube Nocturno
+ nursery: Infantário / Jardim Infantil
nursing_home: Lar de Idosos
office: Escritório
park: Parque
@@ -492,17 +507,21 @@ pt:
preschool: Pré-escola
prison: Prisão
pub: Pub
- public_building: EdifÃcios públicos
+ public_building: EdifÃcio público
public_market: Mercado público
reception_area: Ãrea de recepção
recycling: Ponto de reciclagem
restaurant: Restaurante
+ retirement_home: Lar de 3ª idade
sauna: Sauna
school: Escola
shelter: Abrigo
shop: Loja
+ shopping: Compras
shower: Chuveiro
social_centre: Centro social
+ social_club: Clube Social
+ social_facility: Serviços sociais
studio: Estúdio
supermarket: Supermercado
swimming_pool: Piscina
@@ -514,73 +533,101 @@ pt:
university: Universidade
vending_machine: Máquina de venda automática
veterinary: ClÃnica veterinária
+ village_hall: Junta de Freguesia
waste_basket: Caixote do Lixo
wifi: Acesso WiFi
+ youth_centre: Centro de juventude
boundary:
administrative: Fronteira Administrativa
+ census: Fronteira de Censos
national_park: Parque Nacional
protected_area: Ãrea protegida
bridge:
aqueduct: Aqueduto
+ suspension: Ponte pênsil
+ swing: Ponte giratória
viaduct: Viaduto
"yes": Ponte
building:
"yes": EdifÃcio
+ emergency:
+ fire_hydrant: Boca de incêndio
+ phone: Telefone de emergência
highway:
bridleway: Pista de cavalos
+ bus_guideway: Faixa de Autocarros de Guia
bus_stop: Paragem de Autocarro
+ byway: Byway (atalho proibido a veÃculos motorizados)
construction: Auto-Estrada em Construção
+ cycleway: Ciclovia
emergency_access_point: Ponto de acesso de emergência
footway: Caminho pedestre
ford: Vau
+ living_street: Rua residencial
+ milestone: Marco quilométrico
+ minor: Estrada secundária
motorway: Auto-Estrada
motorway_junction: SaÃda de Auto-Estrada
- motorway_link: Auto-Estrada
+ motorway_link: Ligação a Auto-Estrada
path: Caminho
pedestrian: Via pedonal
- primary: Estrada principal
- primary_link: Estrada principal
+ platform: Plataforma de embarque
+ primary: Estrada Nacional (Primária)
+ primary_link: Ligação a Estrada Nacional (Primária)
+ proposed: Estrada em planeamento
raceway: Autódromo
+ residential: Rua residencial
rest_area: Ãrea de descanso
road: Estrada
- secondary: Estrada Secundária
- secondary_link: Estrada Secundária
+ secondary: Estrada Regional (Secundária)
+ secondary_link: Ligação a Estrada Regional (Secundária)
service: Estrada de serviço
+ services: Ãrea de Serviço de Auto-Estrada
speed_camera: Radar
- steps: Passos
- stile: Escada
- tertiary: Estrada terciária
- tertiary_link: Estrada Terciária (Municipal)
- track: Trilho
- trail: Trilha
- trunk: Via Rápida / Itinerário Principal / Itinerário Complementar
- trunk_link: Via Rápida / Itinerário Principal / Itinerário Complementar
- unclassified: Estrada não classificada
+ steps: Escadas
+ stile: Escada de vedação
+ street_lamp: Luminária
+ tertiary: Estrada Municipal (Terciária)
+ tertiary_link: Ligação a Estrada Municipal (Terciária)
+ track: Carreiro florestal ou agrÃcola
+ trail: Trilho
+ trunk: Via Rápida / IP / IC
+ trunk_link: Via Rápida / IP / IC
+ unclassified: Estrada sem classificação oficial
unsurfaced: Estrada não pavimentada
historic:
archaeological_site: SÃtio arqueológico
battlefield: Campo de batalha
+ boundary_stone: Marco de Fronteira
building: EdifÃcio
castle: Castelo
church: Igreja
+ citywalls: Muralhas da cidade
fort: Forte
house: Casa
+ icon: Ãcone
+ manor: Solar / Casa senhorial
memorial: Memorial
mine: Mina
monument: Monumento
museum: Museu
ruins: RuÃnas
+ tomb: Tumba
tower: Torre
+ wayside_cross: Cruzeiro
+ wayside_shrine: Alminhas
wreck: Destroços
landuse:
- allotments: Lotes
+ allotments: Hortas urbanas
basin: Bacia
+ brownfield: EdifÃcios industriais em ruÃnas e contaminados
cemetery: Cemitério
commercial: Ãrea comercial
conservation: Conservação
construction: Construção
farm: Quinta
farmland: Terreno agrÃcola
+ farmyard: Quinta
forest: Floresta
garages: Garagens
grass: Erva
@@ -593,18 +640,25 @@ pt:
nature_reserve: Reserva Natural
orchard: Pomar
park: Parque
+ piste: Pista de esqui
quarry: Pedreira
+ railway: Ferrovia
recreation_ground: Ãrea recreativa
reservoir: Reservatório
reservoir_watershed: Bacia hidrográfica do reservatório
residential: Ãrea residencial
+ retail: Zona comercial
+ road: Ãrea de Rodovia
+ village_green: Espaço Verde Urbano
vineyard: Vinha
wetland: Pântano
wood: Madeira
leisure:
beach_resort: Resort
- common: Terreno comum
+ bird_hide: Observatório de aves
+ common: Baldio
fishing: Ãrea de Pesca
+ fitness_station: Ginásio
garden: Jardim
golf_course: Campo de golf
ice_rink: Pista de gelo
@@ -612,6 +666,7 @@ pt:
miniature_golf: Mini-Golf
nature_reserve: Reserva Natural
park: Parque
+ pitch: Campo desportivo
playground: Parque
recreation_ground: Ãrea recreativa
sauna: Sauna
@@ -625,6 +680,8 @@ pt:
airfield: Aeródromo militar
barracks: Quartel
bunker: Bunker
+ mountain_pass:
+ "yes": Passo de Montanha (portela)
natural:
bay: BaÃa
beach: Praia
@@ -634,6 +691,8 @@ pt:
cliff: PrecipÃcio
crater: Cratera
dune: Duna
+ feature: Recurso natural
+ fell: Encosta
fjord: Fiorde
forest: Floresta
geyser: Geiser
@@ -643,6 +702,7 @@ pt:
island: Ilha
land: Terra
marsh: Pântano
+ moor: Ancoradouro
mud: Lama
peak: Pico
point: Ponto
@@ -650,17 +710,30 @@ pt:
ridge: Cordilheira
river: Rio
rock: Rocha
+ scree: Escarpa de Roxas Soltas
+ scrub: Matagal
+ shoal: Banco de areia
+ spring: Nascente
+ stone: Pedra
+ strait: Estreito
tree: Ãrvore
valley: Vale
volcano: Vulcão
water: Ãgua
+ wetland: Zona húmida
+ wetlands: Zonas húmidas
+ wood: Bosque
office:
accountant: Contabilista
architect: Arquiteto
company: Empresa
+ employment_agency: Agência de Emprego
+ estate_agent: Imobiliária
+ government: EdifÃcio Governamental
insurance: Agência de Seguros
lawyer: Advogado
ngo: Escritório de ONG
+ telecommunication: Escritório de empresa de Telecomunicações
travel_agent: Agência de Viagens
"yes": Escritório
place:
@@ -674,7 +747,11 @@ pt:
houses: Casas
island: Ilha
islet: Ilhota
+ isolated_dwelling: Moradia isolada
locality: Localidade
+ moor: Ancoradouro
+ municipality: MunicÃpio
+ neighbourhood: Bairro
postcode: Código postal
region: Região
sea: Mar
@@ -682,26 +759,50 @@ pt:
subdivision: Subdivisão
suburb: Subúrbio
town: Cidade
+ unincorporated_area: Ãrea não incorporada
village: Vila
railway:
+ abandoned: Ferrovia Abandonada (carris removidos)
construction: Ferrovia em construção
+ disused: Ferrovia Não Utilizada
+ disused_station: Estação Ferroviária Não Utilizada
funicular: Funicular
+ halt: Apeadeiro
+ historic_station: Estação Ferroviária Histórica
+ junction: Entroncamento ferroviário
level_crossing: Passagem de NÃvel
+ light_rail: Metropolitano de SuperfÃcie
+ miniature: Ferrovia em Miniatura
+ monorail: Monocarril
+ narrow_gauge: Ferrovia de Bitola Estreita
platform: Plataforma ferroviária
+ preserved: Ferrovia Preservada
+ proposed: Ferrovia em planeamento
spur: Pequeno Ramal Ferroviário
station: Estação Ferroviária
+ stop: Paragem ferroviária
subway: Estação de Metropolitano
subway_entrance: Entrada para Estação de Metropolitano
+ switch: Agulha de ferrovia
+ tram: Linha de elétrico
+ tram_stop: Paragem de Elétrico
yard: Pátio de Manobras Ferroviário
shop:
+ alcohol: Venda de Bebidas (Off License)
antiques: Antiguidades
+ art: Loja de Arte
bakery: Padaria
beauty: Loja de Produtos de Beleza
+ beverages: Loja de Bebidas
bicycle: Loja de Bicicletas
books: Livraria
+ boutique: Boutique
butcher: Talho
car: Oficina
+ car_parts: Loja de Peças para Automóvel
car_repair: Oficina
+ carpet: Loja de Tapetes e Alcatifas
+ charity: Loja de caridade
chemist: Drogaria
clothes: Loja de Roupas
computer: Loja de informática
@@ -709,135 +810,290 @@ pt:
convenience: Loja de Conveniência
copyshop: Centro de Cópias
cosmetics: Loja de cosméticos
+ deli: Charcutaria
+ department_store: Loja de Departamento / Grande Armazém
+ discount: Loja de Descontos
doityourself: Bricolage
dry_cleaning: Limpeza a Seco
electronics: Loja de electrónica
+ estate_agent: Imobiliária
+ farm: Loja de quinta
+ fashion: Loja de Moda
fish: Peixaria
florist: Florista
+ food: Loja de alimentos
+ funeral_directors: Funerária
furniture: Mobiliário
gallery: Galeria
+ garden_centre: Loja de Jardinagem
+ general: Loja de artigos gerais
+ gift: Loja de Lembranças
+ greengrocer: Loja de Frutas e Verduras
+ grocery: Mercearia
hairdresser: Cabeleireiro(a)
+ hardware: Loja de Ferragens
hifi: Hi-Fi
+ insurance: Seguros
jewelry: Joalharia
kiosk: Quiosque
laundry: Lavandaria
mall: Centro Comercial
market: Mercado
mobile_phone: Loja de Telemóveis
+ motorcycle: Loja de Motas
music: Loja de música
+ newsagent: Loja de Jornais
optician: Oftalmologista
+ organic: Loja de alimentos orgânicos
+ outdoor: Loja de artigos para atividades ao ar livre
pet: Loja de animais
+ pharmacy: Farmácia
+ photo: Loja de Fotografia
+ salon: Salão de beleza
+ second_hand: Loja de segunda mão
shoes: Sapataria
shopping_centre: Centro Comercial
sports: Loja de Artigos Desportivos
stationery: Papelaria
supermarket: Supermercado
+ tailor: Alfaiate
toys: Loja de Brinquedos
travel_agency: Agência de Viagens
+ video: Videoclube
+ wine: Venda de Bebidas (Off License)
+ "yes": Loja
tourism:
+ alpine_hut: Albergue de Montanha
+ artwork: Obra de arte
attraction: Atracção
+ bed_and_breakfast: Pensão com pequeno-almoço incluÃdo
cabin: Cabana
+ camp_site: Parque de campismo
+ caravan_site: Parque de caravanas
chalet: Chalé
+ guest_house: Casa de Hóspedes
+ hostel: Pousada / Hostel
hotel: Hotel
information: Informação
+ lean_to: Abrigo
motel: Motel
museum: Museu
+ picnic_site: Parque de merendas / piqueniques
theme_park: Parque temático
valley: Vale
+ viewpoint: Miradouro
zoo: Jardim zoológico
tunnel:
+ culvert: Conduta
"yes": Túnel
waterway:
+ artificial: Curso de água artificial
+ boatyard: Estaleiro Naval
canal: Canal
+ connector: Conector Aquático
dam: Barragem
+ derelict_canal: Canal abandonado
ditch: Vala
dock: Doca
drain: Vala de drenagem
+ lock: Eclusa
+ lock_gate: Comporta de Eclusa
+ mineral_spring: Fonte de água mineral
+ mooring: Ancoragem
rapids: Rápidos
river: Rio
riverbank: Margem de rio
stream: Ribeiro
+ wadi: Uádi
+ water_point: Ponto de água
waterfall: Queda de água
weir: Represa
+ help_page:
+ help:
+ description: Coloque uma questão ou procure por respostas no fórum de perguntas e respostas do OpenStreetMap.
+ title: help.openstreetmap.org
+ url: https://help.openstreetmap.org/
+ introduction: O OpenStreetMap tem vários recursos para saber mais sobre o projeto, perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir e documentar vários tópicos sobre o mapa.
+ title: Obter Ajuda
+ welcome:
+ description: Comece por este guia rápido sobre os princÃpios básicos do OpenStreetMap.
+ title: Bem vindo ao OpenStreetMap
+ url: /welcome
+ wiki:
+ description: Navegue na wiki de documentação sobre o OpenStreetMap.
+ title: wiki.openstreetmap.org
+ url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Main_Page
javascripts:
+ close: Fechar
+ edit_help: Mova o mapa e amplie a localização que pretende editar e depois clique aqui.
+ key:
+ title: Legenda
+ tooltip: Legenda
+ tooltip_disabled: Legenda do Mapa disponÃvel apenas no Mapa Padrão
map:
base:
- standard: Padrão
+ cycle_map: Mapa de Ciclismo
+ hot: Humanitário
+ standard: Mapa Padrão
+ transport_map: Transportes Públicos
+ copyright: © Colaboradores do OpenStreetMap
+ donate_link_text: Fazer um donativo
+ layers:
+ data: Dados técnicos do mapa
+ header: Camadas do Mapa
+ notes: Erros reportados no mapa
+ overlays: Ativar sobreposições para solucionar problemas do mapa
+ title: Camadas
+ locate:
+ popup: Está a {distance} {unit} deste ponto
+ title: Mostrar a minha localização
+ zoom:
+ in: Aproximar
+ out: Afastar
+ notes:
+ new:
+ add: Reportar Erro
+ intro: Para melhorar a informação no mapa, o erro que vai reportar é mostrado a outros editores, por isso descreva por favor de forma clara e precisa o problema no mapa. Caso seja necessário mude a posição do marco azul no centro do mapa (clicar e arrastar) para o sÃtio correto do mapa onde se encontra o erro. Obrigado.
+ show:
+ anonymous_warning: Este erro reportado inclui comentários de utilizadores anónimos que devem ser confirmados por fonte independente.
+ comment: Gravar
+ comment_and_resolve: Gravar como Resolvido
+ hide: Esconder
+ reactivate: Reabrir
+ resolve: Marcar como Resolvido
+ share:
+ cancel: Cancelar
+ center_marker: Centrar o mapa no marcador
+ custom_dimensions: Definir dimensões personalizadas
+ download: Descarregar
+ embed: HTML
+ format: "Formato:"
+ image: Imagem
+ image_size: A imagem mostrará a camada padrão em
+ include_marker: Incluir marcador
+ link: Ligação ou HTML
+ long_link: Link
+ paste_html: Colar HTML para incorporar na página web
+ scale: "Escala:"
+ short_link: Lig.Curta
+ short_url: URL curto
+ title: Partilhar
+ view_larger_map: Ver mapa maior
site:
+ createnote_disabled_tooltip: A área do mapa é demasiado grande. Amplie o mapa para poder reportar um erro
+ createnote_tooltip: Reportar erro no mapa
+ edit_disabled_tooltip: Ãrea demasiado grande. Amplie para poder editar
edit_tooltip: Editar o mapa
+ map_data_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver dados do mapa
+ map_notes_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver erros reportados
layouts:
+ about: Sobre Nós
community: Comunidade
community_blogs: Blogues da Comunidade
- copyright: Licença e Direitos de Autor
- documentation: Documentação
- donate_link_text: doação
+ community_blogs_title: Blogues de membros da comunidade OpenStreetMap
+ copyright: Direitos de Autor
+ data: Dados
+ donate: Apoie o OpenStreetMap %{link} para o Fundo de Atualização do Hardware.
edit: Editar
edit_with: Editar com %{editor}
export: Exportar
+ export_data: Exportar dados
foundation: Fundação
foundation_title: A Fundação OpenStreetMap
gps_traces: Trilhos GPS
gps_traces_tooltip: Gerir os trilhos GPS
help: Ajuda
- help_centre: Centro de Ajuda
history: Histórico
- inbox: caixa de entrada (%{count})
- inbox_tooltip:
- one: A sua caixa de entrada contém 1 mensagem por ler
- other: A sua caixa de entrada contém %{count} mensagens por ler
- zero: A sua caixa de entrada não contém mensagens por ler
- log_in: entrar
+ home: Ir para a localização inicial
+ intro_2_create_account: Crie uma conta de utilizador
+ intro_header: Bem vindo ao OpenStreetMap!
+ intro_text: O OpenStreetMap é um mapa do mundo, criado por pessoas como você e de uso livre sob uma licença aberta.
+ learn_more: Mais Informações
+ log_in: Entrar
+ log_in_tooltip: Entrar com uma conta existente
logo:
alt_text: Logotipo do OpenStreetMap
- logout: sair
- logout_tooltip: Sair
+ logout: Sair
make_a_donation:
text: Fazer um Donativo
title: Suporte o OpenStreetMap com um donativo monetário
+ more: Mais
+ osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap não está disponÃvel neste momento enquanto decorrerem trabalhos de manutenção.
+ osm_read_only: A base de dados do OpenStreetMap encontra-se neste momento no modo de leitura, enquanto decorrerem trabalhos de manutenção.
partners_bytemark: Bytemark Hosting
- partners_html: O alojamento é fornecido por %{ucl}, %{ic} e %{bytemark}, e outros %{partners}.
+ partners_html: O alojamento é suportado por %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} e outros %{partners}.
partners_ic: Imperial College London
partners_partners: parceiros
- partners_ucl: o UCL VR Centre
- sign_up: registar-se
- tag_line: O Mapa Wiki do Mundo Livre
- user_diaries: Diários de Utilizadores
- user_diaries_tooltip: Ver diários dos utilizadores
- view: Ver
- welcome_user: Bem vindo, %{user_link}
- welcome_user_link_tooltip: A sua página de utilizador
- wiki: Wiki
+ partners_ucl: UCL VR Centre
+ sign_up: Criar Conta
+ sign_up_tooltip: Criar uma conta para poder editar o mapa
+ start_mapping: Começar a Mapear
+ tag_line: O Mapa Mundial Livre e Editável
+ user_diaries: Diários de Editores
+ user_diaries_tooltip: Ver diários dos editores
license_page:
foreign:
english_link: o original em inglês
+ text: Caso haja um conflito entre esta página traduzida e %{english_original_link}, a página em inglês tem prevalência
title: Sobre esta tradução
+ legal_babble:
+ attribution_example:
+ alt: Exemplo de como indicar os créditos do OpenStreetMap numa página web
+ title: Exemplo de atribuição
+ contributors_at_html: "Ãustria: Contém dados de Stadt Wien (sob a licença CC BY), Land Vorarlberg e Land Tirol (sob a licença CC-BY AT com emendas)."
+ contributors_ca_html: "Canadá: Contém dados de GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural Resources Canada), e StatCan (Geography Division, Statistics Canada)."
+ contributors_footer_1_html: Para mais informações sobre estas e outras fontes utilizadas para melhorar o OpenStreetMap, consulte a página de contribuidores (em inglês) na wiki do OpenStreetMap.
+ contributors_footer_2_html: " A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica que o fornecedor de dados originais apoie o OpenStreetMap, forneça qualquer garantia, ou aceite algum tipo de responsabilidade."
+ contributors_fr_html: "França: Contém dados provenientes da Direction Générale des Impôts."
+ contributors_gb_html: "Reino Unido: Contém dados do Ordnance Survey © Crown copyright and database right 2010-2012."
+ contributors_intro_html: "Os contribuidores do OpenStreetMap são milhares. Também são utilizados dados de agências cartográficas nacionais e outras fontes, entre elas:"
+ contributors_nl_html: "PaÃses Baixos: Contém dados © AND, 2007 (www.and.com)"
+ contributors_nz_html: "Nova Zelândia: Contém dados provenientes de Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved."
+ contributors_title_html: Os nossos contribuidores
+ contributors_za_html: "Ãfrica do Sul: Contém dados provenientes de Chief Directorate: National Geo-Spatial Information, State copyright reserved."
+ credit_1_html: à necessário indicar “© contribuidores do OpenStreetMap” ou caso seja mais adequado em inglês “© OpenStreetMap contributors”.
+ credit_2_html: Também tem de indicar claramente que os dados estão disponÃveis sob a Open Database License (ODbL), e caso utilize as telas de mapas (imagens dos mapas), que a cartografia é disponibilizada sob a licença CC-BY-SA. Pode fazer isto colocando uma hiperligação para esta página sobre licença e direitos de autor. Como alternativa, e obrigatório caso distribua o OpenStreetMap em formato de dados, pode indicar as licenças e colocar hiperligações a apontar para as páginas das licenças. Em suportes que não seja possÃvel colocar hiperligações (por exemplo, obras impressas) sugerimos que indique o endereço do sÃtio www.openstreetmap.org (talvez substituindo ‘OpenStreetMap’ por este endereço web), para www.opendatacommons.org e, caso se aplique, para www.creativecommons.org
+ credit_3_html: "Num mapa eletrónico navegável, os créditos devem aparecer num canto do mapa.\nPor exemplo (em inglês):"
+ credit_title_html: Como creditar o OpenStreetMap
+ infringement_1_html: à relembrado aos contribuidores do OpenStreetMap para nunca adicionarem dados de fontes protegidas por direitos de autor (por exemplo o Google Maps ou mapas comerciais impressos) sem permissão explÃcita dos detentores dos direitos de autor.
+ infringement_2_html: Se acredita que foi adicionado material protegido por direitos de autor indevidamente à base de dados do OpenStreetMap, por favor consulte o procedimento para retirar dados protegidos (em inglês) ou preencha os dados diretamente no formulário (em inglês).
+ infringement_title_html: Violação de direitos de autor
+ intro_1_html: "O OpenStreetMap é disponibilizado em dados abertos, sob a licença Open Data\nCommons Open Database License (ODbL)."
+ intro_2_html: Tem o direito de copiar, distribuir, transmitir e adaptar os nossos dados, desde que atribua a autoria do OpenStreetMap e os seus contribuidores. Se alterar ou adicionar conteúdo dos nossos dados, pode distribuir o resultado apenas com a mesma licença. O texto legal completo explica os seus direitos e responsabilidades.
+ intro_3_html: A cartografia nas nossas telas de mapas (imagens dos mapas) e a nossa documentação são disponibilizadas sob a licença Creative Commons Atribuição - CompartilhaIgual 2.0 Genérica (CC BY-SA 2.0).
+ more_1_html: Leia mais informações sobre a utilização dos nossos dados e como atribuir a autoria em Perguntas frequentes - Legais (em inglês).
+ more_2_html: Apesar do OpenStreetMap consistir em dados abertos, não podemos fornecer um serviço mapa API, livre de encargos, a programadores terceiros. Veja a PolÃtica de Utilização da API (em inglês), PolÃtica de Utilização de Telas (em inglês) e PolÃtica de Utilização do Nominatim (em inglês).
+ more_title_html: Saber mais
+ title_html: Licença e Direitos de autor
native:
mapping_link: começar a mapear
native_link: Versão em português
+ text: Está a ver a versão em Inglês da página de copyright. Pode voltar à %{native_link} desta página ou, se preferir, %{mapping_link}.
title: Sobre esta página
message:
delete:
- deleted: Mensagem apagada
+ deleted: Mensagem eliminada
inbox:
date: Data
from: De
messages: Tem %{new_messages} e %{old_messages}
- my_inbox: Minha caixa de entrada
+ my_inbox: A minha caixa de entrada
new_messages:
one: "%{count} mensagem nova"
other: "%{count} mensagens novas"
- no_messages_yet: Ainda não tens mensagens. Por que não entrar em contacto com alguns da %{people_mapping_nearby_link}?
+ no_messages_yet: Ainda não tem mensagens. Por que não entrar em contacto com algumas %{people_mapping_nearby_link}?
old_messages:
one: "%{count} mensagem antiga"
other: "%{count} mensagens antigas"
outbox: caixa de saÃda
+ people_mapping_nearby: pessoas a mapear nas redondezas
subject: Assunto
title: Caixa de Entrada
mark:
as_read: Mensagem marcada como lida
as_unread: Mensagem marcada como não lida
message_summary:
- delete_button: Apagar
+ delete_button: Eliminar
read_button: Marcar como lido
reply_button: Responder
unread_button: Marcar como não lida
@@ -861,38 +1117,131 @@ pt:
one: Tem %{count} mensagem enviada
other: Tem %{count} mensagens enviadas
my_inbox: A minha %{inbox_link}
+ no_sent_messages: Ainda não tem mensagens enviadas. Por que não entrar em contacto com algumas %{people_mapping_nearby_link}?
outbox: caixa de saÃda
+ people_mapping_nearby: pessoas a mapear nas redondezas
subject: Assunto
title: Caixa de saÃda
to: Para
read:
- back_to_inbox: Voltar para a caixa de entrada
- back_to_outbox: Voltar para a caixa de saÃda
+ back: Voltar
date: Data
from: De
- reading_your_messages: Lendo mensagem
- reading_your_sent_messages: Lendo as mensagens enviadas
reply_button: Responder
subject: Assunto
title: Ler mensagem
to: Para
unread_button: Marcar como não lida
- wrong_user: Estás logado como `%{user}', mas a mensagem que pediste para ler não foi enviada por ou para o utilizador. Por favor, entra com o usuário correto para a ler.
+ wrong_user: Está autenticado com a conta `%{user}', mas a mensagem que pediu para ler não foi enviada por, ou para, essa conta de utilizador. Por favor, entre na conta de utilizador correta para ler a mensagem.
+ reply:
+ wrong_user: Está autenticado como o utilizador `%{user}' mas a mensagem que pediu para responder não foi enviada para esse utilizador. Por favor entre na conta de utilizador correta para responder.
sent_message_summary:
- delete_button: Apagar
+ delete_button: Eliminar
+ note:
+ description:
+ closed_at_by_html: Resolvido %{when} atrás por %{user}
+ closed_at_html: Resolvido %{when} atrás
+ commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
+ commented_at_html: Atualizado %{when}
+ opened_at_by_html: Criado %{when} atrás por %{user}
+ opened_at_html: Criado %{when} atrás
+ reopened_at_by_html: Reaberto %{when} por %{user}
+ reopened_at_html: Reaberto em %{when}
+ entry:
+ comment: Comentário
+ full: Erro reportado completo
+ mine:
+ ago_html: há %{when}
+ created_at: Criado em
+ creator: Criador
+ description: Descrição
+ heading: Erros reportados por %{user}
+ id: Identificador
+ last_changed: Ãltima alteração
+ subheading: Erros reportados ou comentados por %{user}
+ title: Erros reportados ou comentados por %{user}
+ rss:
+ closed: erro reportado resolvido (perto de %{place})
+ commented: Novo comentário (perto de %{place})
+ description_area: Lista de erros reportados, comentados ou resolvidos na sua área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
+ description_item: Uma fonte RSS para o erro %{id} reportado
+ opened: novo erro no mapa (perto de %{place})
+ reopened: erro no mapa reaberto (perto de %{place})
+ title: Erros reportados no OpenStreetMap
notifier:
+ diary_comment_notification:
+ footer: Também pode ler o comentário em %{readurl} e comentar em %{commenturl} ou responder em %{replyurl}
+ header: "%{from_user} comentou na sua entrada recente do diário no OpenStreetMap com o assunto %{subject}:"
+ hi: Olá %{to_user},
+ subject: "[OpenStreetMap] %{user} comentou numa entrada do seu diário"
+ email_confirm:
+ subject: "[OpenStreetMap] Confirme o seu endereço de e-mail"
email_confirm_html:
+ click_the_link: Se foi você que fez o pedido, clique na ligação seguinte para confirmar a alteração.
greeting: Olá,
+ hopefully_you: Foi feito um pedido no site do OpenStreetMap para alterar o endereço de e-mail da sua conta de %{server_url} para %{new_address}.
email_confirm_plain:
+ click_the_link: Se foi você que fez o pedido, clique na ligação seguinte para confirmar o pedido.
greeting: Olá,
+ hopefully_you: Alguém (provavelmente você) pediu para alterar o endereço de email registado na conta em %{server_url} para o endereço %{new_address}.
+ friend_notification:
+ befriend_them: Também pode adicioná-lo como amigo em %{befriendurl}.
+ had_added_you: "%{user} adicionou-o como amigo no OpenStreetMap."
+ see_their_profile: Pode ver o perfil do editor em %{userurl}.
+ subject: "[OpenStreetMap] %{user} adicionou-o como amigo"
gpx_notification:
and_no_tags: e sem etiquetas.
and_the_tags: "e com as seguintes etiquetas:"
+ failure:
+ failed_to_import: "falhou na importação. Erro:"
+ more_info_1: Pode encontrar mais informação sobre erros em importações GPX e como evitar
+ more_info_2: "que ocorram novamente em:"
+ subject: "[OpenStreetMap] Erro de importação GPX"
greeting: Olá,
+ success:
+ loaded_successfully: foi carregado com sucesso com %{trace_points} de %{possible_points} pontos possÃveis.
+ subject: "[OpenStreetMap] Importação de GPX bem sucedida"
+ with_description: com a descrição
+ your_gpx_file: Parece que seu ficheiro GPX
+ lost_password:
+ subject: "[OpenStreetMap] Pedido de uma nova palavra-passe"
lost_password_html:
+ click_the_link: Se foi você que fez o pedido, clique na ligação seguinte para lhe ser enviada uma nova palavra-passe, invalidando a anterior.
greeting: Olá,
+ hopefully_you: Foi feito um pedido para obter uma nova palavra-passe nesta conta do openstreetmap.org associada a este e-mail.
lost_password_plain:
+ click_the_link: Se foi você que fez o pedido, clique na ligação seguinte para lhe ser enviada uma nova palavra-passe, invalidando a anterior.
greeting: Olá,
+ hopefully_you: Alguém (provavelmente você) pediu para ser enviada uma nova palavra-passe da conta no openstreetmap.org
+ message_notification:
+ footer_html: Também pode ler a mensagem em %{readurl} e pode responder em %{replyurl}
+ header: "%{from_user} enviou-lhe uma mensagem através do OpenStreetMap com o assunto %{subject}:"
+ hi: Olá %{to_user},
+ note_comment_notification:
+ anonymous: Um utilizador anónimo
+ closed:
+ commented_note: "%{commenter} resolveu um erro do mapa que você comentou. O erro do mapa encontra-se perto de %{place}."
+ subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu um erro no mapa que você está interessado"
+ subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu um erro do mapa que você reportou"
+ your_note: "%{commenter} resolveu um erro do mapa perto de %{place}."
+ commented:
+ commented_note: "%{commenter} deixou um comentário num erro do mapa no mapa que você reportou. O erro reportado encontra-se perto de %{place}."
+ subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} deixou um comentário num erro do mapa que você reportou"
+ subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} deixou um comentário num erro do mapa que você reportou"
+ your_note: "%{commenter} deixou um comentário num erro do mapa que você reportou perto de %{place}."
+ details: Ver mais detalhes sobre o erro reportado em %{url}.
+ greeting: Olá,
+ reopened:
+ commented_note: "%{commenter} reabriu um erro no mapa em que você comentou. O erro encontra-se perto de %{place}."
+ subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} reabriu um dos erros no mapa em que você está interessado"
+ subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} reabriu um dos erros no mapa reportados por si"
+ your_note: "%{commenter} reabriu um erro no mapa reportado por si perto de %{place}."
+ signup_confirm:
+ confirm: "Antes de fazermos outra coisa, necessitamos que confirme que o pedido partiu de si. Se fez o pedido clique na ligação seguinte para confirmar a conta:"
+ created: Alguém (provavelmente você) acaba de criar uma conta em %{site_url}.
+ greeting: Olá!
+ subject: "[OpenStreetMap] Bem vindo(a) ao OpenStreetMap"
+ welcome: Depois de confirmar a sua conta, forneceremos algumas informações para começar a editar.
oauth:
oauthorize:
allow_read_gpx: ler os meus trilhos GPS privados.
@@ -901,20 +1250,41 @@ pt:
allow_write_api: alterar o mapa.
allow_write_diary: criar entradas no diário, comentários e adicionar amigos.
allow_write_gpx: enviar trilhos GPS.
+ allow_write_notes: alterar erros reportados.
allow_write_prefs: alterar as minhas preferências.
+ request_access: O programa %{app_name} está a pedir acesso à sua conta, %{user}. Por favor escolha as permissões que o programa pode ter. Pode escolher as que quiser.
+ title: Autorizar acesso à sua conta
+ oauthorize_failure:
+ denied: Anulou o acesso do programa %{app_name} Ã sua conta.
+ invalid: O token de autorização não é válido.
+ title: Falhou o pedido de autorização.
+ oauthorize_success:
+ allowed: Forneceu ao programa %{app_name} o acesso à sua conta.
+ title: Pedido de autorização permitido
+ verification: O código de verificação é %{code}.
+ revoke:
+ flash: Revogou o Token para %{application}
oauth_clients:
+ create:
+ flash: As informações foram registadas com sucesso
+ destroy:
+ flash: O registo do programa foi eliminado
edit:
submit: Editar
+ title: Editar o programa
form:
allow_read_gpx: ler os trilhos GPS privados do utilizador.
allow_read_prefs: ler as preferências do utilizador.
allow_write_api: alterar o mapa.
allow_write_diary: criar entradas no diário, comentários e adicionar amigos.
allow_write_gpx: enviar trilhos GPS.
+ allow_write_notes: alterar erros reportados.
allow_write_prefs: alterar as preferências do utilizador.
+ callback_url: URL de retorno
name: Nome
requests: "Pedir as seguintes permissões do utilizador:"
required: obrigatório
+ support_url: URL de suporte
url: URL do programa principal
index:
application: Nome do Programa
@@ -927,68 +1297,170 @@ pt:
registered_apps: "Tem os seguintes programas registados:"
revoke: Anular!
title: Minhas preferências do OAuth
+ new:
+ submit: Registar
+ title: Registar um novo programa
+ not_found:
+ sorry: Desculpe, não foi possÃvel encontrar esse %{type}.
show:
+ access_url: URL do Token de Acesso
+ allow_read_gpx: ler os trilhos GPS privados do utilizador.
+ allow_read_prefs: ler as preferências do utilizador.
+ allow_write_api: alterar o mapa.
+ allow_write_diary: criar entradas no diário, comentários e adicionar amigos.
+ allow_write_gpx: enviar trilhos GPS.
+ allow_write_notes: alterar erros reportados.
+ allow_write_prefs: alterar as preferências do utilizador.
+ authorize_url: "URL de Autorização:"
confirm: Tem a certeza?
+ delete: Eliminar programa
+ edit: Editar Detalhes
+ key: "Chave de Utilizador:"
+ requests: "Pedir as seguintes permissões do utilizador:"
+ secret: "Segredo de Utilizador:"
+ support_notice: Suportamos HMAC-SHA1 (recomendado) e RSA-SHA1.
+ title: Detalhes do OAuth de %{app_name}
+ url: "URL do Token de Pedido:"
+ update:
+ flash: A atualização da informação do programa foi feita com sucesso
redaction:
+ create:
+ flash: A supressão foi criada.
+ destroy:
+ error: Ocorreu um erro ao tentar eliminar esta supressão.
+ flash: Supressão eliminada.
+ not_empty: A supressão não está vazia. Por favor retire a supressão de todas as versões pertencentes a esta supressão antes de a eliminar
+ edit:
+ description: Descrição
+ heading: Editar supressão
+ submit: Gravar supressão
+ title: Editar supressão
+ index:
+ empty: Não existem supressões a mostrar.
+ heading: Lista de supressões
+ title: Lista de supressões
new:
description: Descrição
+ heading: Introduza a informação da nova supressão
+ submit: Criar supressão
+ title: A criar uma nova supressão
show:
confirm: Tem a certeza?
description: "Descrição:"
+ destroy: Remover esta supressão
+ edit: Editar esta supressão
+ heading: A mostrar a supressão "%{title}"
+ title: A mostrar a supressão
user: "Criador:"
+ update:
+ flash: As alterações foram gravadas.
site:
+ edit:
+ anon_edits_link_text: Descubra a que se deve isto.
+ flash_player_required: Necessita do Flash instalado e ativado para usar o Potlatch, o editor em Flash do OpenStreetMap. Pode descarregar o Flash do site Adobe.com. Também estão disponÃveis outras opções para editar o OpenStreetMap.
+ id_not_configured: O editor iD não foi configurado
+ no_iframe_support: O seu navegador de Internet não suporta ou tem desativado as iframes HTML, que são necessárias para esta funcionalidade.
+ not_public: Não configurou as suas edições como públicas.
+ not_public_description: Não pode editar mais o mapa a não ser que torne as suas edições públicas. Pode fazer essa alteração na sua %{user_page}.
+ potlatch2_not_configured: O Potlatch 2 não foi configurado - por favor veja http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 para mais informações
+ potlatch2_unsaved_changes: Tem alterações que não foram gravadas. (Para gravar no Potlatch 2, deve clicar no botão Gravar.)
+ potlatch_unsaved_changes: Tem alterações por gravar (Para gravar no Potlatch, deve desselecionar o ponto ou linha atual, se estiver a editar no modo direto, ou clicar no botão gravar se este estiver disponÃvel.)
+ user_page_link: página de utilizador
index:
+ createnote: Reportar um erro no mapa
js_1: Está a usar um navegador de Internet que não suporta JavaScript ou tem o JavaScript desativado.
js_2: à necessário ter o JavaScript ativado para visualizar mapas no OpenStreetMap.
+ license:
+ copyright: Copyright OpenStreetMap e contribuidores, sob uma licença aberta
permalink: Ligação permanente
+ remote_failed: Erro na edição - confirme se o JOSM ou o Merkaartor está aberto e a opção de Controlo Removo (Remote Control) está ativada
shortlink: Ligação curta
key:
- map_key: Legenda do Mapa
- map_key_tooltip: Legenda do mapa
table:
entry:
admin: Fronteira administrativa
allotments: Lotes
apron:
- - Estacionamento de aeroporto
- - terminal
+ - Estacionamento de aviões
+ - terminal de aeroporto
+ bridge: Linha cheia = ponte
+ bridleway: Via para cavaleiros
+ brownfield: EdifÃcios industriais em ruÃnas e contaminados
+ building: EdifÃcio significativo
+ byway: Byway (atalho proibido a veÃculos motorizados)
+ cable:
+ - Teleférico
+ - telecadeira
cemetery: Cemitério
centre: Centro desportivo
- commercial: Ãrea comercial
+ commercial: Ãrea comercial (escritórios)
+ common:
+ - Baldio
+ - prado
construction: Estradas em construção
cycleway: Ciclovia
- destination: Acesso a destino
+ destination: Acesso a clientes / fornecedores
farm: Quinta
+ footway: Via pedonal
forest: Floresta
golf: Campo de golfe
+ heathland: Charneca / mato de vegetação rasteira
industrial: Ãrea industrial
lake:
- Lago
+ - reservatório
military: Ãrea militar
motorway: Auto-Estrada
park: Parque
+ permissive: Acesso permitido
+ pitch: Campo desportivo
primary: Estrada Primária (Nacional)
+ private: Acesso restrito (propriedade privada)
rail: Ferrovia
reserve: Reserva natural
resident: Ãrea residencial
+ retail: Ãrea de retalho (lojas)
+ runway:
+ - Pista de Aeroporto
+ - Via de Circulação (taxiway)
school:
- Escola
- universidade
secondary: Estrada Secundária (Regional)
station: Estação ferroviária
subway: Metropolitano
+ summit:
+ - Cume
+ - pico
tourist: Atração turÃstica
+ track: Carreiro florestal ou agrÃcola
tram:
- 1: elétrico
- trunk: Via Rápida / Itinerário Principal / Itinerário Complementar
+ - Metropolitano de SuperfÃcie
+ - elétrico
+ trunk: Via Rápida / Itinerário Principal ou Complementar
+ tunnel: Linha tracejada = túnel
+ unclassified: Estrada sem classificação oficial
+ unsurfaced: Estrada não pavimentada
+ wood: Bosque
markdown_help:
+ alt: Texto alternativo
first: Primeiro item
+ heading: Cabeçalho
+ headings: Cabeçalhos
+ image: Imagem
+ link: Hiperligação
+ ordered: Lista numerada
second: Segundo item
+ subheading: Sub-secção
+ text: Texto
+ title_html: Tabela de códigos (Markdown)
+ unordered: Lista
+ url: URL
richtext_area:
edit: Editar
+ preview: Mostrar previsão
search:
search: Pesquisar
- search_help: "exemplos: 'Coimbra', 'Rua da Atalaia, Faro', 'EN501', or 'Estação ferroviária perto de Lisboa' mais exemplos..."
submit_text: Ir
where_am_i: Onde estou?
where_am_i_title: Pesquisa a localização atual do mapa
@@ -1002,6 +1474,13 @@ pt:
create:
trace_uploaded: O seu ficheiro GPX (GPS) foi enviado e está a aguardar a inclusão na base de dados. Normalmente este processo dura cerca de uma hora. Quando for incluÃdo na base de dados será enviado um email a informá-lo.
upload_trace: Carregar um Trilho GPS
+ delete:
+ scheduled_for_deletion: Trilho programado para eliminação
+ description:
+ description_with_count:
+ one: Ficheiro GPX com %{count} ponto de %{user}
+ other: Ficheiro GPX com %{count} pontos de %{user}
+ description_without_count: Ficheiro GPX de %{user}
edit:
description: "Descrição:"
download: descarregar
@@ -1009,24 +1488,32 @@ pt:
filename: "Nome do ficheiro:"
heading: A editar o trilho %{name}
map: mapa
- owner: "Proprietário:"
+ owner: "Autor:"
points: "Pontos:"
- save_button: Gravar Mudanças
+ save_button: Gravar Alterações
start_coord: "Coordenada de inÃcio:"
- tags: "Marcações:"
+ tags: "Etiquetas:"
+ tags_help: separadas por vÃrgulas
title: A editar o trilho %{name}
uploaded_at: "Mandado em:"
visibility: "Visibilidade:"
- visibility_help: o que significa isso?
+ visibility_help: o que significa isto?
+ georss:
+ title: Trilhos GPS do OpenStreetMap
list:
+ description: Ver trilhos GPS carregados recentemente
+ empty_html: Ainda não enviou nenhum trilho GPS. Envie um novo trilho GPS ou saiba mais sobre trilhos GPS na página wiki (em inglês).
public_traces: Trilhos GPS públicos
public_traces_from: Trilhos GPS públicos do utilizador %{user}
- tagged_with: " etiquetado como %{tags}"
+ tagged_with: " etiquetado com %{tags}"
your_traces: Os seus trilhos GPS
make_public:
made_public: Trilho tornado público
+ offline:
+ heading: Armazenamento de GPX indisponÃvel
+ message: O sistema de envio e armazenamento GPX está neste momento indisponÃvel.
offline_warning:
- message: O sistema de carregamento de ficheiros GPX está actualmente indisponÃvel
+ message: O sistema de carregamento de ficheiros GPX está atualmente indisponÃvel
trace:
ago: Há %{time_in_words_ago}
by: por
@@ -1047,31 +1534,35 @@ pt:
description: "Descrição:"
help: Ajuda
tags: "Etiquetas:"
+ tags_help: separadas por vÃrgulas
upload_button: Carregar
upload_gpx: "Carregar Ficheiro GPX:"
visibility: "Visibilidade:"
+ visibility_help: o que significa isto?
trace_header:
see_all_traces: Ver todos os trilhos
- see_your_traces: Ver todos os meus trilhos
- traces_waiting: Tem %{count} trilhos a serem colocados na base de dados. Por favor, antes de enviar mais trilhos aguarde um pouco para terminar a inclusão dos trilhos enviados, de modo a não bloquear a fila para outros utilizadores.
+ see_your_traces: Ver todos os meus trilhos GPS
+ traces_waiting:
+ one: Tem %{count} trilho GPS na fila para ser colocado na base de dados do OpenStreetMap. Por favor, antes de enviar mais trilhos aguarde um pouco para terminar a inclusão do trilho enviado, de modo a não bloquear a fila para outros utilizadores.
+ other: Tem %{count} trilhos GPS na fila para serem colocados na base de dados do OpenStreetMap. Por favor, antes de enviar mais trilhos aguarde um pouco para terminar a inclusão dos trilhos enviados, de modo a não bloquear a fila para outros utilizadores.
upload_trace: Carregar trilho GPS
trace_optionals:
tags: Etiquetas
trace_paging_nav:
- next: Próximo »
- previous: « Anterior
- showing_page: Mostrando página %{page}
+ newer: Trilhos GPS mais recentes
+ older: Trilhos GPS mais antigos
+ showing_page: Página %{page}
view:
delete_track: Eliminar este trilho
description: "Descrição:"
- download: download
+ download: descarregar
edit: editar
edit_track: Editar este trilho
filename: "Nome do ficheiro:"
heading: A ver o trilho %{name}
map: mapa
none: Nenhum
- owner: "Proprietário:"
+ owner: "Autor:"
pending: PENDENTE
points: "Pontos:"
start_coordinates: "Coordenada de inÃcio:"
@@ -1082,75 +1573,132 @@ pt:
visibility: "Visibilidade:"
visibility:
identifiable: Identificável (mostrado na lista de trilhos GPS e identificável, pontos ordenados com data e hora)
- private: Privado (só partilhado como anónimo, pontos não ordenados)
+ private: Privado (apenas partilhado como anónimo, pontos não ordenados)
public: Público (mostrado na lista de trilhos GPS como anónimo, pontos não ordenados)
- trackable: Controlável (apenas compartilhada como anónimo, pontos ordenados com data e hora)
+ trackable: Controlável (apenas partilhado como anónimo, pontos ordenados com data e hora)
user:
account:
contributor terms:
- heading: "Termos do Contribuidor:"
- link text: o que é isso?
+ agreed: Aceitou os novos Termos de Colaborador.
+ agreed_with_pd: Também declarou que as suas edições são disponibilizadas em DomÃnio Público.
+ heading: "Termos de Colaborador:"
+ link text: o que é isto?
+ not yet agreed: Ainda não aceitou os novos Termos de Colaborador.
+ review link text: Por favor clique na ligação seguinte para rever e aceitar os Termos de Colaborador.
current email address: "E-mail Actual:"
- delete image: Remover a imagem actual
- flash update success: As informações do utilizador foram actualizadas com sucesso.
- flash update success confirm needed: As informações do utilizador foram actualizadas com sucesso. Verifica o teu e-mail para confirmar o teu endereço de e-mail.
- home location: Localização da Residência
+ delete image: Remover a imagem atual
+ email never displayed publicly: (nunca é mostrado publicamente)
+ flash update success: As informações do utilizador foram atualizadas com sucesso.
+ flash update success confirm needed: As informações do utilizador foram atualizadas com sucesso. Verifica o teu e-mail para confirmar o teu endereço de e-mail.
+ gravatar:
+ gravatar: Usar imagem do site Gravatar
+ link text: o que é isto?
+ home location: Localização Habitual
image: "Imagem:"
+ image size hint: (funcionam melhor as imagens quadradas com pelo menos 100x100 pixeis)
+ keep image: Manter a imagem atual
latitude: "Latitude:"
longitude: "Longitude:"
make edits public button: Tornar todas as minhas edições públicas
my settings: Minhas definições
new email address: "Novo E-mail:"
new image: Adicionar imagem
- no home location: Não inseriste a localização da tua residência.
+ no home location: Não inseriu a sua localização habitual.
openid:
+ link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
link text: o que é isto?
+ openid: "OpenID:"
preferred editor: "Editor Preferido:"
preferred languages: "LÃnguas preferidas:"
+ profile description: "Descrição do perfil:"
public editing:
+ disabled: Desativado e não pode editar. Todas as edições anteriores são anónimas.
disabled link text: porque não posso editar?
+ enabled: Ativado. Não anónimo e pode editar.
enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
- enabled link text: o que é isso?
+ enabled link text: o que é isto?
heading: "Edição pública:"
- replace image: Substituir a imagem actual
+ public editing note:
+ heading: Edição pública
+ text: Neste momento as suas edições são anónimas e as outras pessoas não lhe podem enviar mensagens nem ver onde se encontra. Para mostrar as suas edições e permitir que o contactem através do OpenStreetMap, clique na ligação seguinte. Desde a migração 0.6 da API, apenas utilizadores com edições públicas podem editar dados do mapa. (mais informações).
Ao contrário de outros mapas, o OpenStreetMap é completamente criado por pessoas como você, e é disponibilizado gratuitamente para que qualquer pessoa possa corrigir, atualizar, descarregar e utilizar.
\nCrie uma conta de utilizador para começar a colaborar. Enviaremos um email para confirmar a sua conta.
" confirm email address: "Confirmar E-mail:" - confirm password: "Confirmar palavra-passe:" + confirm password: "Confirmar senha:" contact_webmaster: Entre em contacto com o webmaster para uma conta ser criada - vamos tentar lidar com o pedido o mais rapidamente possÃvel. - continue: Continuar - display name: "Mostrar Nome:" + continue: Criar conta + display name: "Nome de utilizador:" + display name description: O nome de utilizador será visÃvel publicamente. Poderá alterar o nome posteriormente nas preferências. email address: "E-mail:" - flash create success message: Obrigado por te inscreveres. Enviamos uma nota de confirmação para o e-mail %{email} e assim que confirmares a conta, vais ser capaz de obter o mapeamento.O seu OpenID ainda não está associado a uma conta do OpenStreetMap.
\n\n Pedimos desculpa, mas a sua conta foi automaticamente suspensa devido\n a atividades suspeitas.\n
\n\n Esta decisão será revista brevemente por um administrador.\n Pode contactar o %{webmaster} se desejar.\n
" heading: Conta Suspensa title: Conta Suspensa + webmaster: administrador do site terms: agree: Aceitar + consider_pd: para além do acordo exposto acima, considero que as minhas contribuições se encontram em DomÃnio Público. consider_pd_why: O que é isto? decline: Rejeitar - heading: Termos do contribuidor + guidance: "Informação para ajudar a compreender os termos: um resumo inteligÃvel e algumas traduções informais" + heading: Termos de colaborador legale_names: france: França italy: Itália rest_of_world: Resto do mundo - title: Termos dos contribuidores + legale_select: "por favor selecione o seu paÃs de residência:" + read and accept: Por favor leia o acordo seguinte e clique no botão "Aceitar" para confirmar que aceita os termos deste acordo para as suas contribuições anteriores e futuras. + title: Termos de colaborador + you need to accept or decline: Por favor leia e depois aceite ou recuse os novos Termos de Colaborador para continuar. view: - activate_user: activar este utilizador - add as friend: adicionar aos amigos + activate_user: ativar este utilizador + add as friend: Adicionar aos amigos ago: (%{time_in_words_ago} atrás) - blocks by me: bloqueados por mim - blocks on me: bloqueios sobre mim - comments: comentários + block_history: bloqueios recebidos + blocks by me: Bloqueados por mim + blocks on me: Bloqueios sobre mim + comments: Comentários confirm: Confirmar confirm_user: confirmar esse utilizador create_block: bloquear este utilizador created from: "Criado em:" - ct accepted: Aceitou há %{ago} + ct accepted: Aceite há %{ago} ct declined: Rejeitou - ct status: "Termos do Contribuidor:" + ct status: "Termos de Colaborador:" ct undecided: Indeciso - deactivate_user: desactivar este utilizador + deactivate_user: desativar este utilizador delete_user: eliminar este utilizador description: Descrição - diary: diário - edits: edições + diary: Diário + edits: Edições email address: "E-mail:" + friends_changesets: alterações dos amigos + friends_diaries: ver as entradas em diários dos amigos hide_user: ocultar este utilizador + if set location: Indique a sua localização habitual na página %{settings_link} para ver outros editores nas redondezas. km away: "%{count}km de distância" latest edit: "Ãltima edição %{ago}:" m away: "%{count}m de distância" mapper since: "Mapeando desde:" - my comments: meus comentários - my diary: meu diário - my edits: as minhas edições - my settings: as minhas configurações - my traces: meus trilhos - new diary entry: adicionar entrada no meu dirário + moderator_history: bloqueios feitos + my comments: Meus comentários + my diary: Meu diário + my edits: As minhas edições + my messages: As Minhas Mensagens + my notes: Erros reportados por mim + my profile: Meu Perfil + my settings: As minhas configurações + my traces: Meus trilhos GPS + nearby users: Outros editores nas redondezas + nearby_changesets: Ver alterações de editores das redondezas + nearby_diaries: entradas em diários de editores das redondezas + new diary entry: adicionar entrada no meu diário no friends: Ainda não adicionou nenhum amigo. + no nearby users: Não existem outros editores nas redondezas que admitam que estão nas redondezas. + notes: Erros reportados no mapa oauth settings: configurações do OAuth - remove as friend: remover amigo + remove as friend: Remover amigo role: administrator: Este utilizador é administrador + grant: + administrator: Dar acesso de administrador + moderator: Dar acesso de moderador moderator: Este utilizador é um moderador - send message: enviar mensagem + revoke: + administrator: Retirar acesso de administrador + moderator: Retirar acesso de moderador + send message: Enviar mensagem settings_link_text: configurações + spam score: "Pontuação de Spam:" status: "Estado:" - traces: trilhos + traces: Trilhos unhide_user: descobrir este utilizador user location: Localização do utilizador your friends: Os seus amigos user_block: + blocks_by: + empty: "%{name} ainda não bloqueou ninguém." + heading: Lista de bloqueios feitos por %{name} + title: Bloqueios por %{name} blocks_on: empty: "%{name} nunca foi bloqueado(a)." - heading: Lista de bloqueios de %{name} + heading: Lista de bloqueios em %{name} + title: Bloqueios em %{name} + create: + flash: Bloqueou o utilizador %{name}. + try_contacting: Por favor tente contactar o utilizador antes de o bloquear e dê-lhe algum tempo para responder. + try_waiting: Por favor dê um tempo razoável para o utilizador responder antes de o bloquear. + edit: + back: Ver todos os bloqueios + heading: A editar o bloqueio em %{name} + needs_view: O utilizador necessita de entrar na conta antes do bloqueio terminar? + period: Por quanto tempo, a partir deste momento, o utilizador será bloqueado na utilização da API. + reason: O motivo porque %{name} está a ser bloqueado. Por favor escreva de forma calma e razoável, fornecendo o máximo de detalhes sobre a situação. Tenha em conta que nem todos os utilizadores entendem o jargão da comunidade, por isso escreva de forma clara e compreensÃvel para qualquer outra pessoa leiga. + show: Ver este bloqueio + submit: Atualizar o bloqueio + title: A editar o bloqueio em %{name} + filter: + block_expired: Este bloqueio já terminou e por isso não pode ser editado. + block_period: O perÃodo de tempo do bloqueio tem de ser um dos valores da lista deslizante. + helper: + time_future: Termina em %{time}. + time_past: Terminou há %{time} atrás. + until_login: Ativo até o utilizador entrar na conta. + index: + empty: Ainda não foram feitos bloqueios. + heading: Lista de bloqueios de utilizadores + title: Bloqueio de utilizador + model: + non_moderator_revoke: Tem de ser um moderador para revogar um bloqueio. + non_moderator_update: Tem de ser um moderador para criar ou atualizar um bloqueio. + new: + back: Ver todos os bloqueios + heading: A criar um bloqueio em %{name} + needs_view: O utilizador necessita de autenticar-se antes deste bloqueio terminar + period: Por quanto tempo, a partir deste momento, o utilizador será bloqueado na utilização da API. + reason: O motivo porque %{name} está a ser bloqueado. Por favor escreva de forma calma e razoável, fornecendo o máximo de detalhes sobre a situação e tendo em conta que a mensagem será visÃvel publicamente. Note que nem todos os utilizadores entendem o jargão da comunidade, por isso escreva de forma clara e compreensÃvel para qualquer outra pessoa leiga. + submit: Criar bloqueio + title: A criar um bloqueio em %{name} + tried_contacting: Já contactei o utilizador e pedi-lhe para parar. + tried_waiting: Já dei um tempo razoável para o utilizador responder a esta comunicações + not_found: + back: Voltar ao Ãndice + sorry: Pedimos desculpa mas não foi encontrado um utilizador com o identificador (ID) %{id}. partial: confirm: Tem a certeza? creator_name: Criador + display_name: Utilizador Bloqueado edit: Editar + next: Seguinte » + not_revoked: (não revogado) + previous: « Anterior + reason: Motivo do bloqueio + revoke: Revogar! + revoker_name: Revogado por + show: Mostrar + showing_page: Página %{page} + status: Estado + period: + one: 1 hora + other: "%{count} horas" + revoke: + confirm: Tem a certeza que quer revocar este bloqueio? + flash: Este bloqueio foi revogado. + heading: Revocando bloqueio de %{block_on} por %{block_by} + past: Este bloqueio terminou há %{time} atrás e já não pode ser revocado. + revoke: Revogar! + time_future: Este bloqueio terminará em %{time}. + title: Revocando bloqueio de %{block_on} show: + back: Ver todos os bloqueios + confirm: Tem a certeza? edit: Editar + heading: "%{block_on} bloqueado por %{block_by}" + needs_view: O utilizador necessita de autenticar-se antes deste bloqueio terminar. + reason: "Razão do bloqueio:" + revoke: Revogar! + revoker: "Revogador:" + show: Mostrar + status: Estado + time_future: Termina em %{time} + time_past: Terminou há %{time} atrás + title: "%{block_on} bloqueado por %{block_by}" + update: + only_creator_can_edit: Apenas o moderador que criou este bloqueio pode editá-lo. + success: Bloqueio atualizado. user_role: + filter: + already_has_role: O utilizador já tem o cargo %{role}. + doesnt_have_role: O utilizador não tem o cargo %{role}. + not_a_role: A expressão `%{role}' não é um cargo válido. + not_an_administrator: Apenas os administradores podem gerir cargos, e você não é administrador. grant: - are_you_sure: Tens certeza que você desejas conceder o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'? + are_you_sure: Tem a certeza que deseja conceder o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'? confirm: Confirmar + fail: Não foi possÃvel conceder o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'. Por favor verifique se o utilizador e o cargo são válidos. + heading: Confirmar concessão do cargo title: Confirmar a concessão do cargo revoke: + are_you_sure: Tem a certeza que deseja retirar o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'? confirm: Confirmar + fail: Não foi possÃvel retirar o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'. Por favor verifique se o utilizador e o cargo são válidos. heading: Confirmar revogação de cargo title: Confirmar revogação de cargo + welcome_page: + add_a_note: + paragraph_1_html: Se quiseres fazer uma pequena alteração más falta tempo para inscrever-se e aprender a editar, é muito simples deixar uma nota. + paragraph_2_html: "Vá apenas para o mapa e clique no Ãcone de nota: . Isto irá adicionar um marcador no mapa, que poderá ser reposicionado.\nAdiciona a sua mensagem e, em seguida, clique em salvaguardar, assim outros mapeadores irão investigar." + title: Falta de tempo para editar ? Adiciona uma nota ! + basic_terms: + editor_html: Um editor é um programa ou site usado para editar o mapa. + node_html: Um nó é um ponto no mapa, como um restaurante ou uma árvore. + paragraph_1_html: OpenStreetMap tem a sua própria linguagem. Aqui a explicação de algumas palavras úteis. + tag_html: Uma etiqueta é um peça de informação sob um nó ou uma linha, como o nome do restaurante ou o limite de velocidade duma estrada. + title: Vocabulário para mapear + way_html: Um caminho é uma linha ou uma área, como uma estrada, um rio, um lago ou um prédio. + introduction_html: Bem-vindo ao OpenStreetMap, o mapa livre e editável do mundo. Agora como estás inscrito, estás também pronto para mapear. Aqui um guia rápido com as coisas mais importantes que precisas de saber. + questions: + paragraph_1_html: "O OpenStreetMap tem vários recursos para saber mais sobre o projeto, perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir e documentar vários tópicos sobre o mapa.\nObtenha ajuda aqui" + title: Tens perguntas ? + start_mapping: Começar a mapear + title: Bem-vindo ! + whats_on_the_map: + off_html: O que não é incluÃdo são dados subjectivos como notações, factos históricos, objectos inventados, e dados de fontes com copyright. Se não tiveres permissão especÃfica, não copies dados doutro mapa qualquer que seja online ou em papel. + on_html: OpenStreetMap é um lugar para mapear as coisas que são ambos real e atual - inclui milhões de prédios, estradas, e outros detalhes locais. Podes mapear qualquer elemento do mundo real que lhe interessa. + title: O que está no Mapa