X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/df02008ee970338a992c364419d6f59fdc54e63d..8dfad83a635a5c1cc48c234a8d8683cf978a8bd2:/config/locales/ast.yml diff --git a/config/locales/ast.yml b/config/locales/ast.yml index cc3fc117a..ec2a52750 100644 --- a/config/locales/ast.yml +++ b/config/locales/ast.yml @@ -1,8 +1,20 @@ -# Messages for Asturian (Asturianu) +# Messages for Asturian (asturianu) # Exported from translatewiki.net # Export driver: syck-pecl # Author: Xuacu ast: + about_page: + community_driven_html: "La comunidá d'OpenStreetMap ye diversa, apasionada, i crez cada día. Ente los nuesos collaboradores hai cartógrafos entusiastes, profesionales de GIS, inxenieros que xestionen los sirvidores d'OSM, voluntarios que faen mapes de les zones afeutaes por desastres, y muncho más.\nPa saber más tocante a la comunidá, vea los diarios d'usuarios, los blogs de la comunidá, y la páxina web de la Fundación OSM." + community_driven_title: Dirixíu pola comunidá + copyright_html: © Collaboradores
d'OpenStreetMap + lede_text: OpenStreetMap ta construíu por una comunidá de cartógrafos que contribuyen y caltienen datos de carreteres, senderos, cafeteríes, estaciones de ferrocarril, y muncho más, pel mundu enteru. + local_knowledge_html: OpenStreetMap afala'l conocimientu llocal. Los collaboradores usen imaxes aérees, preseos GPS, y mapes de campu de baxa teunoloxía pa comprobar qu'OSM ye precisu y ta anováu. + local_knowledge_title: Conocimientu llocal + next: Siguiente + open_data_html: "OpenStreetMap son datos abiertos: tien llibertá d'usalos pa cualquier propósitu, siempre que-y dea créditu a OpenStreetMap y los sos collaboradores. Si altera o usa como base los datos de ciertes maneres, sólo pue distribuir el resultáu baxo la mesma llicencia. Vea la páxina de copyright y llicencia pa más detalles." + open_data_title: Datos abiertos + partners_title: Asociaos + used_by: "%{name} proporciona datos de mapes a cientos de sitios web, aplicaciones pa móviles, y preseos de hardware" activerecord: attributes: diary_comment: @@ -11,7 +23,7 @@ ast: language: Llingua latitude: Llatitú longitude: Llonxitú - title: Títulu + title: Asuntu user: Usuariu friend: friend: Amigu @@ -20,7 +32,7 @@ ast: body: Cuerpu recipient: Destinatariu sender: Remitente - title: Títulu + title: Asuntu trace: description: Descripción latitude: Llatitú @@ -36,7 +48,7 @@ ast: display_name: Nome a amosar email: Corréu languages: Llingües - pass_crypt: Conseña + pass_crypt: Contraseña models: acl: Llista de Control d'Accesu changeset: Conxuntu de cambios @@ -47,16 +59,16 @@ ast: friend: Amigu language: Llingua message: Mensaxe - node: Nodiu - node_tag: Etiqueta del nodiu + node: Nuedu + node_tag: Etiqueta del nuedu notifier: Avisador - old_node: Nodiu antiguu - old_node_tag: Etiqueta del nodiu antiguu + old_node: Nuedu antiguu + old_node_tag: Etiqueta del nuedu antiguu old_relation: Rellación antigua old_relation_member: Miembru de la rellación antigua old_relation_tag: Etiqueta de la rellación antigua old_way: Vía antigua - old_way_node: Nodiu de via antigua + old_way_node: Nuedu de via antigua old_way_tag: Etiqueta de vía antigua relation: Rellación relation_member: Miembru de la rellación @@ -69,7 +81,7 @@ ast: user_preference: Preferencia d'usuariu user_token: Token d'usuariu way: Vía - way_node: Nodiu de vía + way_node: Nuedu de vía way_tag: Etiqueta de vía application: require_cookies: @@ -80,163 +92,86 @@ ast: blocked: Se bloquió el to accesu a la API. Por favor, coneuta pela interfaz web pa saber más. need_to_see_terms: El to accesu a la API ta torgáu de mou temporal. Por favor, coneuta pela interfaz web pa ver los Términos de Collaboración. Nun fai falta aceutalos, pero debes conocelos. browse: + anonymous: anónimu changeset: - changeset: "Conxuntu de cambeos: %{id}" + belongs_to: Autor changesetxml: Conxuntu de cambeos XML - download: Descargar %{changeset_xml_link} o %{osmchange_xml_link} feed: title: Conxuntu de cambeos %{id} title_comment: Conxuntu de cambeos %{id} - %{comment} + node: Nuedos (%{count}) + node_paginated: Nuedos (%{x}-%{y} de %{count}) osmchangexml: osmChange XML - title: Conxuntu de cambios - changeset_details: - belongs_to: "Pertenez a:" - bounding_box: "Cuadru de llende:" - box: cuadru - closed_at: "Zarráu el:" - created_at: "Creáu el:" - has_nodes: - one: "Tien el nodiu darréu:" - other: "Tien los %{count} nodios darréu:" - has_relations: - one: "Tien la rellación darréu:" - other: "Tien les %{count} rellaciones darréu:" - has_ways: - one: "Tien la vía darréu:" - other: "Tien les %{count} víes darréu:" - no_bounding_box: Nun se guardó un cuadru de llende pal conxuntu de cambeos. - show_area_box: Ver cuadru d'área - common_details: - changeset_comment: "Comentariu:" - deleted_at: "Desaniciáu el:" - deleted_by: "Desaniciáu por:" - edited_at: "Editáu el:" - edited_by: "Editáu por:" - in_changeset: "Nel conxuntu de cambeos:" - version: "Versión:" + relation: Rellaciones (%{count}) + relation_paginated: Rellaciones (%{x}-%{y} de %{count}) + title: "Conxuntu de cambios: %{id}" + way: Víes (%{count}) + way_paginated: Víes (%{x}-%{y} de %{count}) + closed: Zarráu + closed_by_html: Zarráu hai %{time} por %{user} + closed_html: Zarráu hai %{time} containing_relation: entry: Rellación %{relation_name} entry_role: Rellación %{relation_name} (como %{relation_role}) - map: - deleted: Desaniciáu - edit: - area: Editar área - node: Editar nodo - relation: Editar rellación - way: Editar vía - larger: - area: Ver área nun mapa más grande - node: Ver nodiu nún mapa más grande - relation: Ver rellación nun mapa más grande - way: Ver la vía nun mapa más grande - loading: Cargando... - navigation: - all: - next_changeset_tooltip: Conxuntu de cambeos siguiente - next_node_tooltip: Nodiu siguiente - next_relation_tooltip: Rellación siguiente - next_way_tooltip: Vía siguiente - prev_changeset_tooltip: Conxuntu de cambeos anterior - prev_node_tooltip: Nodiu anterior - prev_relation_tooltip: Rellación anterior - prev_way_tooltip: Vía anterior - user: - name_changeset_tooltip: Ver les ediciones de %{user} - next_changeset_tooltip: Siguiente edición de %{user} - prev_changeset_tooltip: Edición anterior de %{user} + created: Creáu + created_by_html: Creáu hai %{time} por %{user} + created_html: Creáu hai %{time} + deleted_by_html: Desaniciáu hai %{time} por %{user} + download_xml: Descargar XML + edited_by_html: Editáu hai %{time} por %{user} + in_changeset: Conxuntu de cambios + location: "Allugamientu:" + no_comment: (nun hai comentarios) node: - download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} o %{edit_link}" - download_xml: Descargar XML - edit: editar - node: Nodiu - node_title: "Nodiu: %{node_name}" - view_history: ver historial - node_details: - coordinates: "Coordenaes:" - part_of: "Parte de:" - node_history: - download: "%{download_xml_link} o %{view_details_link}" - download_xml: Descargar XML - node_history: Historial del nodiu - node_history_title: "Historial del nodiu: %{node_name}" - view_details: ver detalles + history_title: "Historial del nuedu: %{name}" + title: "Nuedu: %{name}" not_found: - sorry: Perdón, el/la %{type} con id %{id} nun se pudo alcontrar. + sorry: Sentímoslo, el/la %{type} númberu %{id} nun pudo alcontrase. type: changeset: conxuntu de cambios - node: nodiu + node: nuedu relation: rellación way: vía - paging_nav: - of: de - showing_page: Amosando páxina + note: + closed_by: Resuelto por %{user} hai %{when} + closed_by_anonymous: Resuelto por un anónimu hai %{when} + closed_title: "Nota resuelta #%{note_name}" + commented_by: Comentariu de %{user} hai %{when} + commented_by_anonymous: Comentariu d'un anónimu hai %{when} + description: Descripción + hidden_by: Tapecío por %{user} hai %{when} + hidden_title: "Nota tapecida #%{note_name}" + new_note: Nota nueva + open_by: Creáu por %{user} hai %{when} + open_by_anonymous: Creáu por un anónimu hai %{when} + open_title: "Nota ensin resolver #%{note_name}" + reopened_by: Reactivao por %{user} hai %{when} + reopened_by_anonymous: Reactivao por un anónimu hai %{when} + title: "Nota: %{id}" + part_of: Parte de redacted: message_html: La versión %{version} de %{type} nun se pue amosar porque ta redactada. Por favor consulta %{redaction_link} pa más detalles. redaction: Redaición de %{id} type: - node: nodiu + node: nuedu relation: rellación way: vía relation: - download: "%{download_xml_link} o %{view_history_link}" - download_xml: Descargar XML - relation: Rellación - relation_title: "Rellación: %{relation_name}" - view_history: ver historial - relation_details: - members: "Miembros:" - part_of: "Parte de:" - relation_history: - download: "%{download_xml_link} o %{view_details_link}" - download_xml: Descargar XML - relation_history: Historial de rellación - relation_history_title: "Historial de rellación: %{relation_name}" - view_details: ver detalles + history_title: "Historial de la rellación: %{name}" + members: Miembros + title: "Rellación: %{name}" relation_member: entry_role: "%{type} %{name} como %{role}" type: - node: Nodiu + node: Nuedu relation: Rellación way: Vía - start: - manually_select: Seleiciona manualmente un área distinta - view_data: Ver datos de la vista actual del mapa start_rjs: - data_frame_title: Datos - data_layer_name: Ver datos del mapa - details: Detalles - drag_a_box: Arrastra un cuadru nel mapa pa seleicionar un área - edited_by_user_at_timestamp: Editao por [[user]] el [[timestamp]] - hide_areas: Anubrir árees - history_for_feature: Historial de [[feature]] + feature_warning: Cargando %{num_features} carauterístiques, que puen facer que'l navegador vaya lentu o nun respuenda. ¿Ta seguru de que quier amosar estos datos? load_data: Cargar datos - loaded_an_area_with_num_features: "Cargasti un área que contién [[num_features]] carauterístiques. Polo xeneral, los restoladores nun pueden amosar bien esta cantidá de datos. Normalmente los restoladores funcionen meyor amosando menos de 100 carauterístiques al tiempu: d'otra miente se tornen lentos/dexen de responder. Si tas seguru d'amosar los datos, pues facelo calcando nel botón d'abaxo." loading: Cargando... - manually_select: Seleiciona manualmente un área distinta - object_list: - api: Recuperar esti área de l'API - back: Amosar llista d'oxetos - details: Detalles - heading: Llista d'oxetos - history: - type: - node: Nodiu [[id]] - way: Vía [[id]] - selected: - type: - node: Nodiu [[id]] - way: Vía [[id]] - type: - node: Nodiu - way: Vía - private_user: usuariu priváu - show_areas: Amosar árees - show_history: Ver historial - unable_to_load_size: "Nun se pue cargar: El tamañu del cuadru de llende [[bbox_size]] ye demasiao grande (tien de ser menor de %{max_bbox_size})" - wait: Espera... - zoom_or_select: Amplía o seleiciona un área del mapa pa velu tag_details: - tags: "Etiquetes:" + tags: Etiquetes wiki_link: key: La páxina wiki de descripción de la etiqueta %{key} tag: La páxina wiki de descripción de la etiqueta %{key}=%{value} @@ -245,41 +180,28 @@ ast: sorry: Perdón, los datos pa %{type} con id %{id}, tardaron demasiao en descargase. type: changeset: conxuntu de cambios - node: nodiu + node: nuedu relation: rellación way: vía + version: Versión + view_details: Ver detalles + view_history: Ver historial way: - download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} o %{edit_link}" - download_xml: Descargar XML - edit: editar - view_history: ver historial - way: Vía - way_title: "Vía: %{way_name}" - way_details: also_part_of: - one: tamién ye parte de la vía %{related_ways} - other: tamién ye parte de les víes %{related_ways} - nodes: "Nodos:" - part_of: "Parte de:" - way_history: - download: "%{download_xml_link} o %{view_details_link}" - download_xml: Descargar XML - view_details: ver detalles - way_history: Historial de la vía - way_history_title: "Historial de la vía: %{way_name}" + one: parte de la vía %{related_ways} + other: parte de les víes %{related_ways} + history_title: "Historial de la vía: %{name}" + nodes: Nuedos + title: "Vía: %{name}" changeset: changeset: anonymous: Anónimu - big_area: (grande) - no_comment: (nengún) no_edits: (ensin ediciones) - show_area_box: ver cuadru d'área - still_editing: (editando entá) view_changeset_details: Ver detalles del conxuntu de cambeos changeset_paging_nav: next: Siguiente » previous: « Anterior - showing_page: Tas na páxina %{page} + showing_page: Páxina %{page} changesets: area: Área comment: Comentariu @@ -287,24 +209,17 @@ ast: saved_at: Guardao el user: Usuariu list: - description: Cambios recientes - description_bbox: Conxuntos de cambeos en %{bbox} - description_friend: Conxuntos de cambios de los tos collacios - description_nearby: Conxuntos de cambios d'usuarios cercanos - description_user: Conxuntos de cambeos de %{user} - description_user_bbox: Conxuntos de cambeos de %{user} en %{bbox} - heading: Conxuntos de cambios - heading_bbox: Conxuntos de cambios - heading_friend: Conxuntos de cambios - heading_nearby: Conxuntos de cambios - heading_user: Conxuntos de cambios - heading_user_bbox: Conxuntos de cambios + empty: Nun s'alcontró dengún conxuntu de cambios. + empty_area: Nun hai conxuntos de cambios nesti área. + empty_user: Nun hai conxuntos de cambios d'esti usuariu. + load_more: Cargar más + no_more: Nun s'alcontraron más conxuntos de cambios. + no_more_area: Nun hai más conxuntos de cambios nesti área. + no_more_user: Nun hai más conxuntos de cambios d'esti usuariu. title: Conxuntos de cambios - title_bbox: Conxuntos de cambeos en %{bbox} title_friend: Conxuntos de cambios de los tos collacios title_nearby: Conxuntos de cambios d'usuarios cercanos title_user: Conxuntos de cambeos de %{user} - title_user_bbox: Conxuntos de cambeos de %{user} en %{bbox} timeout: sorry: Llevó demasiao tiempu baxar la llista de conxuntos de cambeos que pidisti. diary_entry: @@ -324,6 +239,7 @@ ast: comment_count: one: 1 comentariu other: "%{count} comentarios" + zero: Ensin comentarios comment_link: Comentar esta entrada confirm: Confirmar edit_link: Editar esta entrada @@ -358,7 +274,7 @@ ast: newer_entries: Entraes más nueves no_entries: Nun hai entraes nel diariu older_entries: Entraes anteriores - recent_entries: "Entraes recientes del diariu:" + recent_entries: Entraes más nueves del diariu title: Diarios d'usuarios title_friends: Diarios de collacios title_nearby: Diarios d'usuarios cercanos @@ -382,6 +298,9 @@ ast: user_title: Diariu de %{user} editor: default: Predetermináu (anguaño %{name}) + id: + description: iD (editor nel navegador) + name: iD potlatch: description: Potlatch 1 (editor nel restolador) name: Potlatch 1 @@ -397,7 +316,7 @@ ast: area_to_export: Área a esportar embeddable_html: HTML empotrable export_button: Esportar - export_details: Los datos d'OpenStreetMap tan llicenciaos embaxo la llicencia Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0. + export_details: Los datos d'OpenStreetMap tan llicenciaos embaxo la llicencia Open Data Commons Open Database (ODbL). format: Formatu format_to_export: Formatu a esportar image_size: Tamañu d'imaxe @@ -413,29 +332,46 @@ ast: paste_html: Pegar el HTML pa empotrar nun sitiu web scale: Escala too_large: - body: Esti área ye abondo grande pa esportase como Datos XML d'OpenStreetMap. Acerca'l mapa o esbilla un área menor. - heading: Área demasiao grande + advice: "Si falla la esportación anterior, por favor, piense n'utilizar una de les fontes de la llista siguiente:" + body: Esti área ye abondo grande pa esportase como Datos XML d'OpenStreetMap. Acerca'l mapa o esbilla un área menor, o usa una de les fontes siguientes pa descargar cantidaes grandes de datos. + geofabrik: + description: Estractos anovaos regularmente de continentes, paises, y una esbilla de ciudaes + title: Descargues de Geofabrik + metro: + description: Estractos de les principales ciudaes del mundu y les árees d'alredor + title: Estractos de Metro + other: + description: Otres fontes más qu'apaecen na wiki d'OpenStreetMap + title: Otres fontes + overpass: + description: Descargar esti cuadru de llendes dende un espeyu de la base de datos d'OpenStreetMap + title: Overpass API + planet: + description: Copies anovaes regularmente de la base de datos completa d'OpenStreetMap + title: Planeta OSM zoom: Zoom - start_rjs: - add_marker: Amestar un marcador al mapa - change_marker: Camudar la posición del marcador - click_add_marker: Calca nel mapa p'amestar un marcador - drag_a_box: Arrastra un cuadru nel mapa pa seleicionar un área - export: Esportar - manually_select: Seleiciona manualmente un área distinta - view_larger_map: Ver mapa mayor + title: Esportar + fixthemap: + how_to_help: + add_a_note: + instructions_html: "Namái faiga clic en o nel mesmu iconu na vista del mapa.\nEsto pondrá un marcador nel mapa, que puede mover\nabasnando. Escriba'l so mensaxe, faiga clic en guardar, y otros mapeadores investigarán." + join_the_community: + explanation_html: Si atopó un problema colos datos del nuesu mapa; por exemplu una carretera que falta, o la so direición, lo meyor que pue facer ye xunise a la comunidá d'OpenStreetMap y amestar o reparar los datos vusté mesmu. + title: Xunise a la comunidá + title: Cómo ayudar + other_concerns: + explanation_html: "Si tien dalguna preocupación tocante a cómo tan usándose los nuesos datos o tocante al conteníu, consulte la\npáxina de drechos d'autor pa más información llegal, o comuníquese col grupu de trabayu de la OSMF afayadizu." + title: Otres preocupaciones + title: Informar d'un problema / iguar el mapa geocoder: description: title: geonames: Llugar de GeoNames - osm_namefinder: "%{types} de OpenStreetMap Namefinder" osm_nominatim: Llugar de OpenStreetMap Nominatim types: cities: Ciudaes places: Llugares towns: Villes - description_osm_namefinder: - prefix: "%{distance} al %{direction} de %{type}" direction: east: este north: norte @@ -456,16 +392,26 @@ ast: title: ca_postcode: Resultaos de Geocoder.CA geonames: Resultaos de GeoNames + geonames_reverse: Resultaos de GeoNames latlon: Resultaos internos - osm_namefinder: Resultaos de OpenStreetMap Namefinder osm_nominatim: Resultaos de OpenStreetMap Nominatim + osm_nominatim_reverse: Resultaos de OpenStreetMap Nominatim uk_postcode: Resultaos de NPEMap / FreeThe Postcode us_postcode: Resultaos de Geocoder.us - search_osm_namefinder: - suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} de %{parentname})" - suffix_place: ", %{distance} al %{direction} de %{placename}" search_osm_nominatim: + admin_levels: + level10: Frontera de barriu + level2: Frontera de país + level4: Frontera d'estáu + level5: Frontera de rexón + level6: Frontera de condáu + level8: Frontera de ciudá + level9: Frontera de villa prefix: + aerialway: + chair_lift: Telesilla + drag_lift: Telesquí + station: Estación de cable aeroway: aerodrome: Aeródromu apron: Aparcaderu d'aviones @@ -559,6 +505,7 @@ ast: shower: Ducha social_centre: Centru social social_club: Club social + social_facility: Instalación social studio: Estudiu supermarket: Supermercáu swimming_pool: Piscina @@ -587,6 +534,9 @@ ast: "yes": Ponte building: "yes": Edificiu + emergency: + fire_hydrant: Boca d'incendios + phone: Teléfonu d'emerxencia highway: bridleway: Caleya bus_guideway: Carril bus con guía @@ -608,6 +558,7 @@ ast: platform: Andén primary: Carretera primaria primary_link: Enllaz de carretera primaria + proposed: Carretera propuesta raceway: Pista de carreres residential: Residencial rest_area: Área de descansu @@ -619,6 +570,7 @@ ast: speed_camera: Radar steps: Escaleres stile: Pasera de muries + street_lamp: Farola tertiary: Carretera terciaria tertiary_link: Carretera terciaria track: Pista @@ -634,6 +586,7 @@ ast: building: Edificiu castle: Castiellu church: Ilesia + citywalls: Muralla fort: Fuerte house: Casa icon: Iconu @@ -643,6 +596,7 @@ ast: monument: Monumentu museum: Muséu ruins: Ruines + tomb: Sepulcru tower: Torre wayside_cross: Cruceru wayside_shrine: Ermita @@ -710,6 +664,8 @@ ast: airfield: Aeródromu militar barracks: Cuartel bunker: Bunker + mountain_pass: + "yes": Puertu de montaña natural: bay: Golfu beach: Playa @@ -779,6 +735,7 @@ ast: locality: Llocalidá moor: Amarradera municipality: Conceyu + neighbourhood: Vecindá postcode: Códigu postal region: Fastera, provincia sea: Mar @@ -804,8 +761,10 @@ ast: narrow_gauge: Ferrocarril de vía estrecha platform: Andén de ferrocarril preserved: Ferrocarril conserváu + proposed: Ferrocarril propuestu spur: Apartaderu industrial station: Estación de tren + stop: Apeaderu subway: Estación de metro subway_entrance: Entrada de metro switch: Aguyes de ferrocarril @@ -821,6 +780,7 @@ ast: beverages: Venta de bébores bicycle: Tienda de bicicletes books: Llibrería + boutique: Boutique butcher: Carnicería car: Automóvil car_parts: Repuestos d'automóvil @@ -834,6 +794,7 @@ ast: convenience: Alimentación copyshop: Copistería cosmetics: Perfumería + deli: Tienda gourmet department_store: Grandes almacenes discount: Productos con descuentu doityourself: Bricolax @@ -870,17 +831,21 @@ ast: organic: Comida ecolóxica outdoor: Aire llibre pet: Paxarería + pharmacy: Farmacia photo: Fotografía salon: Cuidaos corporales + second_hand: Tienda d'oxetos usaos shoes: Zapatería shopping_centre: Centru comercial sports: Deportes stationery: Papelería supermarket: Supermercáu + tailor: Sastrería toys: Xuguetería travel_agency: Axencia de viaxes video: Videu club wine: Venta de bébores + "yes": Tienda tourism: alpine_hut: Refuxu de montaña artwork: Obra d'arte @@ -903,6 +868,7 @@ ast: viewpoint: Mirador zoo: Zoo tunnel: + culvert: Cañu "yes": Túnel waterway: artificial: Vía acuática artificial @@ -926,65 +892,117 @@ ast: water_point: Toma d'agua waterfall: Saltu d'agua weir: Banzáu + help_page: + help: + description: Entrugar o buscar respuestes nel sitiu d'entrugues y respuestes d'OSM. + title: help.openstreetmap.org + url: https://help.openstreetmap.org/ + introduction: OpenStreetMap tien dellos recursos p'aprender sobro'l proyeutu, entrugar y contestar preguntes, y discutir y documentar en collaboración cuestiones de cartografía. + title: Algamar ayuda + welcome: + description: Principie con esta guía rápida que cubre lo básico d'OpenStreetMap. + title: Bienveníos a OSM + url: /welcome + wiki: + description: Mirar na wiki la documentación d'OSM más a fondu. + title: wiki.openstreetmap.org + url: http://wiki.openstreetmap.org/ javascripts: + close: Zarrar + edit_help: Mueve'l mapa y amplía al llugar que quies editar, llueu calca equí. + key: + title: Clave del mapa + tooltip: Clave del mapa + tooltip_disabled: Lleenda del Mapa disponible sólo pa la capa estándar map: base: cycle_map: Mapa ciclista + hot: Humanitariu mapquest: MapQuest Open standard: Estándar transport_map: Mapa de tresportes + copyright: © collaboradores d'OpenStreetMap + donate_link_text: + layers: + data: Datos del mapa + header: Capes del mapa + notes: Notes de mapa + overlays: Activar les superposiciones pa diagnosticar el mapa + title: Capes + locate: + popup: Tas a {distance} {unit} d'esti puntu + title: Ver el mio allugamientu + zoom: + in: Ampliar + out: Amenorgar + notes: + new: + add: Amestar nota + intro: ¿Alcontró un error o falta daqué? Informe a otros mapeadores pa que podamos igualo. Mueva'l marcador a la posición correuta y escriba una nota pa esplicar el problema. (Por favor, nun escriba equí información personal) + show: + anonymous_warning: Esta nota incluye comentarios d'usuarios anónimos que tendríen de comprobase de mou independiente. + comment: Comentar + comment_and_resolve: Comentar y resolver + hide: Anubrir + reactivate: Reactivar + resolve: Resolver + share: + cancel: Encaboxar + center_marker: Centrar el mapa na marca + custom_dimensions: Configurar dimensiones personalizaes + download: Descargar + embed: HTML + format: "Formatu:" + image: Imaxe + image_size: La imaxe amosará la capa estándar a + include_marker: Incluir marcador + link: Enllaz o HTML + long_link: Enllaz + paste_html: Pegar el HTML pa empotrar nun sitiu web + scale: "Escala:" + short_link: Enllaz curtiu + short_url: URL curtia + title: Compartir + view_larger_map: Ver mapa mayor site: + createnote_disabled_tooltip: Ampliar p'amestar una nota al mapa + createnote_tooltip: Amestar una nota al mapa edit_disabled_tooltip: Aumenta pa editar el mapa edit_tooltip: Editar el mapa - edit_zoom_alert: Tienes d'acercate pa editar el mapa - history_disabled_tooltip: Aumenta pa ver les ediciones d'esti área - history_tooltip: Ver ediciones nesti área - history_zoom_alert: Tienes d'aumentar pa ver les ediciones d'esti área + map_data_zoom_in_tooltip: Averar pa ver los datos del mapa + map_notes_zoom_in_tooltip: Averar pa ver les notes del mapa layouts: + about: Tocante a community: Comunidá community_blogs: Blogues de la Comunidá community_blogs_title: Blogues de miembros de la comunidá d'OpenStreetMap - copyright: Drechos d'autor y llicencia - documentation: Documentación - documentation_title: Documentación del proyeutu + copyright: Drechos d'autor + data: Datos donate: Sofita OpenStreetMap %{link} al Fondu pal Anovamientu del Hardware. - donate_link_text: donando edit: Editar edit_with: Editar con %{editor} export: Esportar - export_tooltip: Esportar datos del mapa + export_data: Esportar datos foundation: Fundación foundation_title: La Fundación OpenStreetMap gps_traces: Traces GPS gps_traces_tooltip: Xestionar traces de GPS help: Ayuda - help_centre: Centru d'ayuda - help_title: Sitiu d'ayuda del proyeutu history: Historial - home: entamu - home_tooltip: Dir al llugar d'entamu - inbox: buzón (%{count}) - inbox_tooltip: - one: El to buzón tien 1 mensax ensin lleer - other: El to buzón tien %{count} mensaxes ensin lleer - zero: El to buzón nun tien mensaxes ensin lleer - intro_1: OpenStreetMap ye un mapa editable llibre del mundu enteru. Ta fechu por xente como tu. + home: Dir al llugar d'entamu intro_2_create_account: Crear una cuenta d'usuariu - intro_2_download: descargar - intro_2_html: Los datos son llibres pa %{download} y %{use} baxo la so %{license}. %{create_account} p'ameyorar el mapa. - intro_2_license: llicencia abierta - intro_2_use: usar - license: - title: Los datos d'OpenStreetMap tan llicenciaos baxo la Llicencia Xenérica Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 - log_in: identificase + intro_header: ¡Bienveníos a OpenStreetMap! + intro_text: OpenStreetMap ye un mapa del mundu, creáu por persones como tu y d'usu llibre baxo una llicencia abierta. + learn_more: Más información + log_in: Aniciar sesión log_in_tooltip: Entrar nuna cuenta esistente logo: alt_text: Logo d'OpenStreetMap - logout: colar - logout_tooltip: Colar + logout: Salir make_a_donation: text: Fai un donativu title: Sofita OpenStreetMap con un donativu económicu + more: Más osm_offline: La base de datos d'OpenStreetMap anguaño ta desconectada mentanto se faen trabayos esenciales de mantenimientu de la base de datos. osm_read_only: La base de datos d'OpenStreetMap anguaño ta en mou de sólo llectura mentanto se faen trabayos esenciales de mantenimientu de la base de datos. partners_bytemark: Bytemark Hosting @@ -992,24 +1010,47 @@ ast: partners_ic: Imperial College de Londres partners_partners: asociaos partners_ucl: el Centru de RV de la UCL - sign_up: dase d'alta + sign_up: Dase d'alta sign_up_tooltip: Crear una cuenta pa editar - sotm2011: ¡Ven a la Conferencia OpenStreetMap 2011, The State of the Map, del 9 al 11 de setiembre en Denver! + start_mapping: Principiar col mapéu tag_line: El wikimapamundi llibre user_diaries: Diarios d'usuariu user_diaries_tooltip: Ver los diarios d'usuariu - view: Ver - view_tooltip: Ver el mapa - welcome_user: Bienveníu, %{user_link} - welcome_user_link_tooltip: La to páxina d'usuariu - wiki: Wiki - wiki_title: Sitiu wiki del proyeutu license_page: foreign: english_link: l'orixinal n'inglés text: En casu d'haber un conflictu ente esta páxina traducida y %{english_original_link}, la páxina n'inglés tendrá prioridá title: Tocante a esta traducción - legal_babble: "

Drechos d'autor y llicencia

\n

\n OpenStreetMap son datos abiertos (Open Data), con llicencia Creative Commons Reconocimientu - Compartir igual 2.0 (CC BY-SA).\n

\n

\n Pues copiar, distribuir, tresmitir y adautar los nuesos mapes y datos de mou llibre, mentanto des reconocimientu a OpenStreetMap y a los sos collaboradores. Si camudes o creas conteníu sobre los nuesos mapes o datos, podrás distribuir el resultáu baxo la mesma llicencia. El códigu llegal completu t'esplica los tos drechos y obligaciones.\n

\n\n

Cómo dar reconocimientu a OpenStreetMap

\n

\n Si uses les imaxes de mapes d'OpenStreetMap, te pidimos que'l testu de reconocimientu ponga polo menos “© Collaboradores d'OpenStreetMap, CC BY-SA”. Si sólo vas usar datos del mapa, lo que pidimos ye “Datos del mapa © Collaboradores d'OpenstreetMap, CC BY-SA”.\n

\n

\n Onde se pueda, OpenStreetMap tendría d'enllazase a http://www.openstreetmap.org/\n y CC BY-SA a http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/. Si tas usando un mediu que nun permita los enllaces (por casu, en trabayos imprentaos), t'encamentamos dirixir a los llectores a www.openstreetmap.org (por exemplu, ampliando ‘OpenStreetMap’ a esta direición completa) y a www.creativecommons.org.\n

\n\n

Pa saber más

\n

\n Llei más tocante a cómo utilizar los nuesos datos en Entrugues y rempuestes llegales (n'inglés).\n

\n

\n Recordamos a los collaboradores d'OSM qu'enxamás amiesten datos que vengan d'una fonte con drechos d'autor acutaos (p. ex. de Google Maps o mapes impresos) ensin el permisu esplícitu de los dueños de los drechos d'autor.\n

\n

\n Anque OpenStreetMap son datos abiertos, nun podemos ufrir una API de mapes de baldre pa desendolcadores d'aplicaciones pa terceros.\n\n Llee la nuesa Política d'usu de la API (n'inglés),\n Política d'usu d'imaxes (n'inglés)\n y Política d'usu de Nominatim (n'inglés tamién).\n

\n\n

Los nuesos collaboradores

\n

\n La nuesa llicencia CC BY-SA requier “reconocer al autor orixinal, de manera razonable pal mediu o los medios que teas utilizando”. Los mapeadores individuales d'OSM nun piden más créditu que “Collaboradores d'OpenStreetMap”, pero cuando s'incluye n'OpenStreetMap información d'un organismu nacional de cartografía o d'otra fuente importante, ye razonable reproducir el so créditu direutamente o enllazar al mesmu nesta páxina.\n

\n\n\n\n\n\n

\n La inclusión de datos n'OpenStreetMap nun significa que'l fornidor de los datos orixinales sofite OpenStreetMap, ufra garantía dala o aceute dalguna responsabilidá.\n

" + legal_babble: + attribution_example: + alt: Exemplu de cómo dar reconocimientu a OpenStreetMap nuna páxina web + title: Exemplu de reconocimientu + contributors_at_html: "Austria: Contien datos de\nStadt Wien (baxo\nCC BY),\nLand Vorarlberg y\nLand Tirol (baxo CC-BY AT con enmiendes)." + contributors_ca_html: "Canadá: Contien datos de GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural\nResources Canada), CanVec (© Department of Natural\nResources Canada), y StatCan (Geography Division,\nStatistics Canada)." + contributors_fi_html: "Finlandia: Contien datos de la base de datos topográfica de la National Land Survey de Finlandia\ny otros conxuntos de datos, baxo la Llicencia NLSFI." + contributors_footer_1_html: "Pa más detalles d'estes, y otres fontes que s'usaron p'ayudar a\nameyorar OpenStreetMap, por favor, llei la Páxina\nde los collaboradores na Wiki d'OpenStreetMap." + contributors_footer_2_html: La inclusión de datos n'OpenStreetMap nun significa que'l fornidor de los datos orixinales sofite OpenStreetMap, ufra garantía dala o aceute dalguna responsabilidá. + contributors_fr_html: "Francia: Contien datos sacaos de Direction Générale des Impôts." + contributors_gb_html: "Reinu Xuníu: Contien datos de Ordnance Survey © Crown copyright and database right 2010-12." + contributors_intro_html: "Los nuesos collaboradores son miles de persones. Incluimos tamién datos con llicencia abierta d'axencies cartográfiques nacionales y d'otres fontes, ente elles:" + contributors_nl_html: "Holanda: Contien datos © AND, 2007\n(www.and.com)" + contributors_nz_html: "Nueva Zelanda: Contien datos sacaos de Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved." + contributors_title_html: Los nuesos collaboradores + contributors_za_html: "Sudáfrica: Contién datos sacaos de\nChief Directorate:\nNational Geo-Spatial Information, State copyright reserved." + credit_1_html: Requerimos qu'uses el créditu “© Collaboradores d'OpenStreetMap”. + credit_2_html: "Tamién debes dexar claro que los datos tan disponibles baxo la llicencia Open Database License (ODbL), y si utilices los nuesos mosaicos de mapa, que la cartografía tien llicencia CC-BY-SA. Pues facelo enllazando a esta páxina de drechos d'autor.\nAlternativamente, y como requisitu si distribúis OSM en forma de datos, pues nomar y enllazar direutamente a les llicencies. En medios onde los enllaces nun seyan posibles (por exemplu, obres impreses), te suxerimos dirixir a los llectores a openstreetmap.org (espandiendo «OpenStreetMap» a esta dirección completa, seique), a opendatacommons.org y, si ye'l casu, a creativecommons.org." + credit_3_html: "Nun mapa electrónicu navegable, los créditos tendríen d'apaecer na esquina del mapa.\nPor exemplu:" + credit_title_html: Cómo dar reconocimientu a OpenStreetMap + infringement_1_html: Recordamos a los collaboradores d'OSM qu'enxamás amiesten datos que vengan d'una fonte con drechos d'autor acutaos (p. ex. de Google Maps o mapes impresos) ensin el permisu esplícitu de los dueños de los drechos d'autor. + infringement_2_html: Si crees que s'amestó de mou inapropiáu material con drechos d'autor a la base de datos d'OpenStreetMap o a esti sitiu, consulta'l nuesu procedimientu de retirada de datos o pidilo direutamente nel nuesu formulariu en llinia. + infringement_title_html: Incumplimientu de drechos d'autor + intro_1_html: "OpenStreetMap son datos abiertos, baxo llicencia Open Data\nCommons Open Database License (ODbL)." + intro_2_html: Pues copiar, distribuir, tresmitir y adautar los nuesos datos de mou llibre, mentanto des reconocimientu a OpenStreetMap y a los sos collaboradores. Si camudes o creas conteníu sobre los nuesos datos, namái podrás distribuir el resultáu baxo la mesma llicencia. El códigu llegal completu t'esplica los tos drechos y obligaciones. + intro_3_html: La cartografía de los mosaicos del mapa y la nuesa documentación, tan llicenciaos baxo la llicencia Creative Commons Reconocimientu-CompartirIgual 2.0 (CC-BY-SA). + more_1_html: "Llei más tocante a cómo utilizar los nuesos datos, y cómo acreditanos, en Entrugues y rempuestes llegales (n'inglés)." + more_2_html: "Anque OpenStreetMap son datos abiertos, nun podemos ufrir una API de mapes de baldre pa desendolcadores d'aplicaciones pa terceros.\nLlei la nuesa Política d'usu de la API (n'inglés),\nPolítica d'usu d'imaxes (n'inglés)\ny Política d'usu de Nominatim (n'inglés tamién)." + more_title_html: Pa saber más + title_html: Drechos d'autor y llicencia native: mapping_link: principiar col mapéu native_link: versión n'asturianu @@ -1069,12 +1110,9 @@ ast: title: Buzón de salida to: Pa read: - back_to_inbox: Tornar al buzón d'entrada - back_to_outbox: Tornar al buzón de salida + back: Anterior date: Data from: De - reading_your_messages: Lleendo los mensaxes - reading_your_sent_messages: Lleendo los mensaxes unviaos reply_button: Contestar subject: Asuntu title: Lleer el mensaxe @@ -1085,6 +1123,37 @@ ast: wrong_user: Tas coneutáu como `%{user}' pero el mensaxe que quies contestar nun s'unvió a esi usuariu. Coneuta col usuariu correchu pa contestar. sent_message_summary: delete_button: Desaniciar + note: + description: + closed_at_by_html: Resuelta hai %{when} por %{user} + closed_at_html: Resuelta hai %{when} + commented_at_by_html: Anovada hai %{when} por %{user} + commented_at_html: Anovada hai %{when} + opened_at_by_html: Creada hai %{when} por %{user} + opened_at_html: Creada hai %{when} + reopened_at_by_html: Reactivada hai %{when} por %{user} + reopened_at_html: Reactivada hai %{when} + entry: + comment: Comentariu + full: Nota completa + mine: + ago_html: hai %{when} + created_at: Creada el + creator: Creador + description: Descripción + heading: notes de %{user} + id: Id + last_changed: Cambéu postreru + subheading: Notes unviaes o comentaes por %{user} + title: Notes unviaes o comentaes por %{user} + rss: + closed: nota zarrada (cerca de %{place}) + commented: comentariu nuevu (cerca de %{place}) + description_area: Llista de notes, escrites, comentaes o zarraes en so área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] + description_item: Una canal rss pa la nota %{id} + opened: nota nueva (cerca de %{place}) + reopened: nota reactivada (cerca de %{place}) + title: Notes d'OpenStreetMap notifier: diary_comment_notification: footer: Tamién pues lleer el comentariu en %{readurl}, y comentalu en %{commenturl} o contestar en %{replyurl} @@ -1100,8 +1169,7 @@ ast: email_confirm_plain: click_the_link: Si yes tú, calca nel enllaz d'abaxo pa confirmar el cambéu. greeting: Bones, - hopefully_you_1: Dalguién (esperamos que tu) quier camudar la so direición de corréu en - hopefully_you_2: "%{server_url} a %{new_address}." + hopefully_you: Dalguién (esperamos que tu) quier camudar la so direición de corréu en %{server_url} a %{new_address}. friend_notification: befriend_them: Tamién pues amestalos como amigos en %{befriendurl}. had_added_you: "%{user} t'amestó como amigu en OpenStreetMap." @@ -1130,44 +1198,36 @@ ast: lost_password_plain: click_the_link: Si yes tu, calca nel enllaz d'abaxo pa reaniciar la to conseña. greeting: Bones, - hopefully_you_1: Dalguién (esperamos que tu) pidió que se-y reanicie la conseña na - hopefully_you_2: cuenta con estes señes de corréu d'openstreetmap.org. + hopefully_you: Dalguién (esperamos que tu) pidió que se-y reanicie la contraseña na cuenta d'openstreetmap.org con estes señes de corréu. message_notification: - footer1: Tamién pues lleer el mensax en %{readurl} - footer2: y pues contestar en %{replyurl} + footer_html: Tamién pue lleer el mensaxe en %{readurl} y pue responder en %{replyurl} header: "%{from_user} t'unvió un mensax per OpenStreetMap col asuntu %{subject}:" hi: Bones %{to_user}, + note_comment_notification: + anonymous: Un usuariu anónimu + closed: + commented_note: "%{commenter} solucionó una nota del mapa na que vusté comentó. La nota ta cerca de %{place}." + subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} solucionó una nota na que ta interesáu" + subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} solucionó una de les sos notes" + your_note: "%{commenter} solucionó una de les notes del mapa cerca de %{place}." + commented: + commented_note: "%{commenter} dexó un comentariu sobro una nota del mapa na que vusté comentó. La nota ta cerca de %{place}." + subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} fizo un comentariu sobro una nota na que ta interesáu" + subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} fizo un comentariu sobro una de les sos notes" + your_note: "%{commenter} dexó un comentariu sobro una de les notes del mapa cerca de %{place}." + details: Pue alcontrar más detalles sobro la nota en %{url}. + greeting: Bones, + reopened: + commented_note: "%{commenter} reactivó una nota del mapa na que vusté comentó. La nota ta cerca de %{place}." + subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} reactivó una nota na que ta interesáu" + subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} reactivó una de les sos notes" + your_note: "%{commenter} reactivó una de les notes del mapa cerca de %{place}." signup_confirm: - subject: "[OpenStreetMap] Confirma la to direición de corréu" - signup_confirm_html: - ask_questions: Pues facer toles entrugues que pudieres tener tocante a OpenStreetMap nel sitiu d'entrugues y rempuestes. - click_the_link: Si yer tu, ¡bienllegáu/ada! Calca nel enllaz d'abaxo pa confirmar esa cuenta y sigui lleendo pa más información tocante a OpenStreetMap. - current_user: Hai una llista d'usuarios por categoríes, basada nel llugar del mundu onde tan, que ta disponible enCategory:Users_by_geographical_region. - get_reading: Hai llectura tocante a OpenStreetMap na wiki, sigui les caberes noticies nel blogue d'OpenStreetMap o per Twitter, o visita'l blogue OpenGeoData, del fundador d'OpenStreetMapSteve Coast, pa la hestoria resumida del proyeutu, ¡que tamién tien podcasts pa escuchar! - greeting: ¡Hola! - hopefully_you: Dalguién (esperamos que tu) quier crear una cuenta en - introductory_video: Pues ver un %{introductory_video_link}. - more_videos: Equí hai %{more_videos_link}. - more_videos_here: más videos - user_wiki_page: S'encamienta que crees una páxina wiki d'usuariu, qu'incluya etiquetes de categoría pa marcar ú tas, como [[Category:Users_in_London]]. - video_to_openstreetmap: videu d'introducción a OpenStreetMap - wiki_signup: Tamién pue ser que t'interese rexistrate na wiki d'OpenStreetMap. - signup_confirm_plain: - ask_questions: "Pues facer toles entrugues que pudieres tener tocante a OpenStreetMap nel sitiu d'entrugues y rempuestes:" - blog_and_twitter: "Sigui les caberes noticies nel blogue d'OpenStreetMap o per Twitter:" - click_the_link_1: Si yer tu, ¡bienllegáu/ada! Calca nel enllaz d'abaxo pa confirmar la to - click_the_link_2: cuenta y sigui lleendo pa más información tocante a OpenStreetMap. - current_user_1: Hai una llista d'usuarios por categoríes, basada nel llugar del mundu - current_user_2: "onde tan, ta disponible en:" + confirm: "Antes de facer nada, necesitamos confirmar qu'esta solicitú ye daveres tuya; si ye asina, calca nel enllaz de más abaxo pa confirmar la cuenta:" + created: Dalguién (seique tu) vien de crear una cuenta en %{site_url}. greeting: ¡Hola! - hopefully_you: Dalguién (esperamos que tu) quier crear una cuenta en - introductory_video: "Pues ver un videu d'introducción a OpenStreetMap equí:" - more_videos: "Equí hai más videos:" - opengeodata: "OpenGeoData.org ye'l blogue de Steve Coast, fundador d'OpenStreetMap, que tamién tien podcasts:" - the_wiki: "Hai llectura tocante a OpenStreetMap na wiki:" - user_wiki_1: S'encamienta que crees una páxina wiki d'usuariu, qu'incluya - user_wiki_2: etiquetes de categoría pa marcar ú tas, como [[Category:Users_in_London]]. - wiki_signup: "Tamién pue ser que t'interese rexistrate na wiki d'OpenStreetMap en:" + subject: "[OpenStreetMap] Bienllegáu a OpenStreetMap" + welcome: En confirmando la cuenta, daremoste dalguna información más p'ayudate nos primeros pasos. oauth: oauthorize: allow_read_gpx: lleer les tos traces GPS privaes. @@ -1176,8 +1236,18 @@ ast: allow_write_api: camudar el mapa. allow_write_diary: crear entraes del diariu, comentarios y facer amigos. allow_write_gpx: xubir traces GPS. + allow_write_notes: camudar notes. allow_write_prefs: camudar les preferencies d'usuariu. request_access: L'aplicación %{app_name} ta solicitando accesu a la to cuenta, %{user}. Por favor, revisa si quies que l'aplicación tenga les capacidaes darréu. Puedes esbillar tantes o tan poques como te preste. + title: Autorizar l'accesu a la so cuenta + oauthorize_failure: + denied: Refugó a l'aplicación %{app_name} l'accesu a la so cuenta. + invalid: El pase d'autorización nun ye válidu. + title: Falló la solicitú d'autorización + oauthorize_success: + allowed: Permitió que l'aplicación %{app_name} tenga accesu a la so cuenta. + title: Solicitú d'autorización permitida + verification: El códigu de comprobación ye %{code}. revoke: flash: Refugasti'l token pa %{application} oauth_clients: @@ -1194,6 +1264,7 @@ ast: allow_write_api: camudar el mapa. allow_write_diary: crear entraes del diariu, comentarios y facer amigos. allow_write_gpx: xubir traces GPS. + allow_write_notes: camudar notes. allow_write_prefs: camudar les preferencies d'usuariu. callback_url: URL de retornu name: Nome @@ -1224,6 +1295,7 @@ ast: allow_write_api: camudar el mapa. allow_write_diary: crear entraes del diariu, comentarios y facer amigos. allow_write_gpx: xubir traces GPS. + allow_write_notes: camudar notes. allow_write_prefs: camudar les preferencies d'usuariu. authorize_url: "URL d'autorización:" confirm: ¿Tas seguru? @@ -1232,7 +1304,7 @@ ast: key: "Clave del consumidor:" requests: "Pidir los permisos darréu al usuariu:" secret: "Pregunta secreta del consumidor:" - support_notice: Tenemos sofitu pa HMAC-SHA1 (encamentáu) igual que pa testu planu en mou ssl. + support_notice: Tenemos sofitu pa HMAC-SHA1 (encamentáu) y pa robles RSA-SHA1. title: Detalles d'OAuth pa %{app_name} url: "URL del Token de Solicitú:" update: @@ -1272,6 +1344,7 @@ ast: edit: anon_edits_link_text: Descubri por qué ye'l casu. flash_player_required: Necesites un reproductor Flash pa usar Potlatch, l'editor Flash d'OpenStreetMap. Puedes descargar el reproductor Flash d'Adobe.com. Tamién hai disponibles otres opciones pa editar OpenStreetMap. + id_not_configured: iD nun ta configuráu no_iframe_support: El to navegador nun tien encontu pa los iframes HTML, que se necesiten pa esta carauterística. not_public: Nun configurasti les tos ediciones como públiques. not_public_description: Nun puedes siguir editando'l mapa mentanto nun lo faigas. Puedes marcar les tos ediciones como públiques dende la to %{user_page}. @@ -1280,18 +1353,15 @@ ast: potlatch_unsaved_changes: Tienes cambios ensin guardar. (Pa guardalos en Potlatch, tienes de deseleicionar la vía o puntu actual si tas editando en vivo, o calcar nel botón guardar si apaez esi botón). user_page_link: páxina d'usuariu index: + createnote: Amestar una nota js_1: O tas usando un restolador ensin sofitu pa JavaScript, o tienes JavaScript desactiváu. js_2: OpenStreetMap usa JavaScript pal so mapa eslizante. license: - license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 - notice: Llicenciao baxo llicencia %{license_name} pol %{project_name} y los sos collaboradores. - project_name: Proyeutu OpenStreetMap + copyright: Copyright OpenStreetMap y collaboradores, baxo una llicencia abierta permalink: Enllaz permanente remote_failed: Falló la edición - asegúrate de tener cargáu JOSM o Merkaartor y de que tea activada la opción de control remotu shortlink: Enllaz curtiu key: - map_key: Lleenda del mapa - map_key_tooltip: Símbolos del mapa table: entry: admin: Llende alministrativa @@ -1377,7 +1447,6 @@ ast: preview: Vista previa search: search: Guetar - search_help: "exemplos: 'Xixón', 'Cai Uría, Uviéu', 'CB2 5AQ', o 'oficines de correos cerca de Llanes' más exemplos..." submit_text: Dir where_am_i: ¿Ú toi? where_am_i_title: Describi el to allugamientu actual usando el motor de gueta @@ -1393,6 +1462,11 @@ ast: upload_trace: Xubir traza GPS delete: scheduled_for_deletion: Traza marcada pa desaniciar + description: + description_with_count: + one: Ficheru GPX con un puntu de %{user} + other: Ficheru GPX con %{count} puntos de %{user} + description_without_count: Ficheru GPX de %{user} edit: description: "Descripción:" download: descargar @@ -1410,7 +1484,11 @@ ast: uploaded_at: "Xubida:" visibility: "Visibilidá:" visibility_help: ¿qué ye esto? + georss: + title: Traces GPS d'OpenStreetMap list: + description: Ver les xubes más nueves de traces GPS + empty_html: Entá nun hai nada equí. Carga una nueva traza o deprendi más tocante a cómo trazar col GPS na página de la wiki. public_traces: Traces GPS públiques public_traces_from: Traces GPS públiques de %{user} tagged_with: " etiquetao con %{tags}" @@ -1450,14 +1528,14 @@ ast: trace_header: see_all_traces: Ver toles traces see_your_traces: Ver toles tos traces - traces_waiting: Tienes %{count} traces esperando pa xubir. Considera esperar a qu'eses terminen enantes de xubir más, col envís de nun bloquiar la cola pa otros usuarios. + traces_waiting: "{PLURAL|one=Tien %{count} traza esperando pa xubir. Considere esperar a qu'esta termine enantes de xubir más, col envís de nun bloquiar la cola pa otros usuarios.|Tien %{count} traces esperando pa xubir. Considere esperar a qu'estes terminen enantes de xubir más, col envís de nun bloquiar la cola pa otros usuarios.}}" upload_trace: Xubir una traza trace_optionals: tags: Etiquetes trace_paging_nav: - next: Siguiente » - previous: « Anterior - showing_page: Tas na páxina %{page} + newer: Traces más nueves + older: Traces más antigües + showing_page: Páxina %{page} view: delete_track: Desaniciar esta traza description: "Descripción:" @@ -1496,6 +1574,10 @@ ast: email never displayed publicly: (nunca s'amuesa en público) flash update success: La información del usuariu s'anovó correutamente. flash update success confirm needed: La información del usuariu s'anovó correutamente. Nel to corréu electrónicu alcontrarás una nota pa confirmar la to nueva direición de corréu. + gravatar: + gravatar: Usar Gravatar + link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar + link text: ¿qué ye esto? home location: "Llugar d'orixe:" image: "Imaxe:" image size hint: (les imaxes cuadraes de polo menos 100x100 funcionen meyor) @@ -1531,13 +1613,13 @@ ast: update home location on click: ¿Anovar el llugar d'orixe calcando nel mapa? confirm: already active: Esta cuenta yá se confirmó. - before you start: Sabemos que probablemente tienes priesa por comenzar a facer mapes, pero enantes seique quieras completar la información tocante a tigo mesmu nel formulariu d'abaxo. button: Confirmar - heading: Confirmar una cuenta d'usuariu + heading: ¡Revisa el corréu! + introduction_1: Unviamoste un corréu de confirmación. + introduction_2: Confirma la cuenta calcando nel enllaz del corréu y podrás ponete a editar los mapes. press confirm button: Calca nel botón de confirmación d'abaxo p'activar la to cuenta. - reconfirm: Si yá hai tiempu que te rexistrasti seique necesites unviate un nuevu corréu de confirmación. - success: Cuenta confirmada, ¡gracies por rexistrate! - unknown token: Paez qu'esi token nun esiste. + reconfirm_html: Si necesites que volvamos a unviate'l corréu de confirmación, calca equí. + unknown token: El códigu de confirmación caducó o nun esiste. confirm_email: button: Confirmar failure: Yá se confirmó una direición de corréu electrónicu con esti token. @@ -1553,12 +1635,12 @@ ast: flash success: Agora toles ediciones tuyes son públiques, y tienes permisu pa editar. list: confirm: Confirmar los usuarios esbillaos - empty: Non s'atoparon usuarios que concasen + empty: Nun s'atoparon usuarios que concasen heading: Usuarios hide: Anubrir los usuarios esbillaos showing: - one: Amosando la páxina %{page} (%{first_item} de %{items}) - other: Amosando la páxina %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items}) + one: Páxina %{page} (%{first_item} de %{items}) + other: Páxina %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items}) summary: "%{name} creáu dende %{ip_address} el %{date}" summary_no_ip: "%{name} creáu el %{date}" title: Usuarios @@ -1573,8 +1655,6 @@ ast: lost password link: ¿Perdisti la conseña? new to osm: ¿Yes nuevu con OpenStreetMap? no account: ¿Nun tienes una cuenta? - notice: Saber más tocante al próximu cambiu de llicencia d'OpenStreetMap (traducciones) (alderique) - notice_terms: OpenStreetMap va movese a una llicencia nueva dende'l 1 d'abril de 2012. Ye igual d'abierta que l'actual, pero les partes llegales s'acomoden meyor a la nuesa base de datos del mapa. Gustaría-nos caltener les tos collaboraciones n'OpenStreetMap, pero namái podemos facelo si aceutes que les distribuyamos baxo la nueva llicencia. D'otra miente, tendremos que desaniciales de la base de datos.

Por favor, entra na to cuenta y toma dellos segundos pa revisar y aceutar los nuevos términos. ¡Gracies! openid: "%{logo} OpenID:" openid invalid: Sentímoslo, la to OpenID paez que ta mal formada openid missing provider: Sentímoslo, nun pudimos ponenos en contautu col to sirvidor d'OpenID @@ -1598,7 +1678,7 @@ ast: yahoo: alt: Coneutar con una OpenID de Yahoo title: Coneutar con Yahoo - password: "Conseña:" + password: "Contraseña:" register now: Rexistrate agora remember: "Recordame:" title: Entrar @@ -1607,8 +1687,8 @@ ast: with username: "¿Yá tienes cuenta n'OpenStreetMap? Por favor, entra col to nome d'usuariu y conseña:" logout: heading: Colar d'OpenStreetMap - logout_button: Colar - title: Colar + logout_button: Salir + title: Salir lost_password: email address: "Direición de corréu electrónicu:" heading: ¿Escaecisti la conseña? @@ -1619,29 +1699,31 @@ ast: title: Conseña perdida make_friend: already_a_friend: Yá yes collaciu de %{name}. + button: Amestar como amigu failed: Lo sentimos, hebo un fallu al amestar a %{name} como collaciu. - success: "%{name} agora ye amigu tuyu." + heading: ¿Amestar a %{user} a los amigos? + success: ¡%{name} agora ye'l to amigu! new: + about: + header: Llibre y editable + html: "

De mou distintu a otros mapes, OpenStreetMap ta creáu completamente por persones\ncomo tu, y cualquiera tien llibertá pa igualu, anovalu, descargalu y usalu.

\n

Date d'alta pa empezar a collaborar. Unviaremoste un corréu pa confirmar la cuenta.

" confirm email address: "Confirmar direición de corréu:" - confirm password: "Confirma la conseña:" + confirm password: "Confirma la contraseña:" contact_webmaster: Ponte en contautu col webmaster p'arreglar la creación d'una cuenta - procuraremos xestionar la solicitú lo más aína que podamos. - continue: Siguir + continue: Date d'alta display name: "Nome a amosar:" display name description: El nome d'usuariu que s'amuesa en público. Pue camudalo más sero nes preferencies. email address: "Direición de corréu electrónicu:" - fill_form: Rellena'l formulariu y t'unviaremos un mensaxe de corréu rápidamente p'activar la to cuenta. - flash create success message: Gracies por rexistrate. Venimos d'unvia un corréu de confirmación a %{email} y darréu que confirmes la to cuenta tarás preparáu pa mapear.

Si uses un sistema escontra'l corréu puxarra qu'unvia solicitúes de confirmación, asegúrate d'amestar webmaster@openstreetmap.org na llista blanca de remitentes seguros, porque nós nun podemos responder solicitúes de confirmación. - heading: Crear una cuenta d'usuariu license_agreement: Cuando confirmes la to cuenta tendrás d'aceutar los términos de collaboración. no_auto_account_create: Por desgracia anguaño nun podemos crear una cuenta por ti automáticamente. not displayed publicly: Nun s'amuesa en público (ver la política de protección de datos) openid: "%{logo} OpenID:" openid association: "

La to OpenID nun ta asociada con una cuenta d'OpenStreetMap entá.

\n
    \n
  • Si yes nuevu n'OpenStreetMap, por favor crea una cuenta nueva col formulariu darréu.
  • \n
  • \n Si yá tienes una cuenta, pues entrar nella col to nome\n d'usuariu y conseña, y entós asociar la cuenta cola OpenID\n nes preferencies d'usuariu.\n
  • \n
" openid no password: Con OpenID nun fai falta una conseña, pero delles ferramientes estra o sirvidores entá puen necesitala. - password: "Conseña:" + password: "Contraseña:" terms accepted: ¡Gracies por aceutar les condiciones de collaboración! terms declined: Sentimos que decidieres nun aceutar les Condiciones de Collaboración. Pa más información llei esta páxina wiki. - title: Crear una cuenta + title: Date d'alta use openid: Como alternativa, usa %{logo} OpenID pa coneutar no_such_user: body: Lo siento, nun hai dengún usuariu col nome %{user}. Comprueba la escritura o si calcasti nun enllaz enquivocáu, seique. @@ -1652,15 +1734,17 @@ ast: nearby mapper: Mapeador próximu your location: El to allugamientu remove_friend: + button: Desaniciar como amigu + heading: ¿Desaniciar como amigu a %{user}? not_a_friend: "%{name} nun ye un de los tos amigos." success: "%{name} se desanició de los tos amigos." reset_password: - confirm password: "Confirma la conseña:" + confirm password: "Confirma la contraseña:" flash changed: Se camudó la to conseña flash token bad: Nun s'alcontró esi token, ¿tendríes de comprobar la URL, seique? heading: Reaniciar la conseña de %{user} - password: "Conseña:" - reset: Reaniciar conseña + password: "Contraseña:" + reset: Reaniciar contraseña title: Reaniciar conseña set_home: flash success: Llocalización d'aniciu guardada correutamente @@ -1686,12 +1770,12 @@ ast: you need to accept or decline: Por favor, llei y aceuta o refuga les nueves Condiciones de Collaboración pa siguir. view: activate_user: activar esti usuariu - add as friend: amestar como amigu + add as friend: Amestar como amigu ago: (hai %{time_in_words_ago}) - block_history: ver los bloqueos recibíos - blocks by me: bloqueos puestos - blocks on me: bloqueos recibíos - comments: comentarios + block_history: bloqueos recibíos + blocks by me: Bloqueos puestos + blocks on me: Bloqueos recibíos + comments: Comentarios confirm: Confirmar confirm_user: confirmar esti usuariu create_block: bloquiar esti usuariu @@ -1703,31 +1787,35 @@ ast: deactivate_user: desactivar esti usuariu delete_user: desaniciar esti usuariu description: Descripción - diary: diariu - edits: ediciones + diary: Diariu + edits: Ediciones email address: "Direición de corréu electrónicu:" - friends_changesets: Esplorar tolos conxuntos de cambios de los collacios - friends_diaries: Ver toles entraes de diariu de los collacios + friends_changesets: conxuntos de cambios de los amigos + friends_diaries: entraes de diariu de los amigos hide_user: anubrir esti usuariu - if set location: Si defines el to allugamientu, equí apaecerá un guapu mapa. Pues conseñar un llugar d'orixe na to páxina de %{settings_link}. + if set location: Configura'l to allugamientu na páxina de %{settings_link} pa ver los usuarios cercanos. km away: a %{count}km de distancia latest edit: "Cabera edición %{ago}:" m away: a %{count}m de distancia mapper since: "Mapeador dende:" - moderator_history: ver los bloqueos puestos - my comments: los mios comentarios - my diary: el mio diariu - my edits: les mios ediciones - my settings: les mios preferencies - my traces: les mios traces + moderator_history: bloqueos puestos + my comments: Los mios comentarios + my diary: El mio diariu + my edits: Les mios ediciones + my messages: Los mios mensaxes + my notes: Les mios notes + my profile: El mio perfil + my settings: Les mios preferencies + my traces: Les mios traces nearby users: Otros usuarios próximos - nearby_changesets: Ver tolos conxuntos de cambios d'usuarios cercanos - nearby_diaries: Ver toles entraes de diariu d'usuarios cercanos + nearby_changesets: conxuntos de cambios d'usuarios cercanos + nearby_diaries: entraes de diariu d'usuarios cercanos new diary entry: nueva entrada del diariu no friends: Entá nun amestasti dengún amigu. no nearby users: Entá nun hai otros usuarios que tean mapeando cerca de ti. + notes: Notes de mapa oauth settings: configuración OAuth - remove as friend: desaniciar como amigu + remove as friend: Desaniciar como amigu role: administrator: Esti usuariu ye alministrador grant: @@ -1737,11 +1825,11 @@ ast: revoke: administrator: Quitar accesu d'alministrador moderator: Quitar accesu de moderador - send message: unviar mensaxe + send message: Unviar mensaxe settings_link_text: preferencies spam score: "Puntuación de corréu puxarra:" status: "Estáu:" - traces: traces + traces: Traces unhide_user: amosar esti usuariu user location: Allugamientu del usuariu your friends: Los tos amigos @@ -1799,11 +1887,14 @@ ast: creator_name: Creador display_name: Usuariu bloquiáu edit: Editar + next: Siguiente » not_revoked: (non desaniciáu) + previous: « Anterior reason: Motivu del bloquéu revoke: ¡Desaniciar! revoker_name: Desaniciáu por show: Amosar + showing_page: Páxina %{page} status: Estáu period: one: 1 hora @@ -1851,3 +1942,25 @@ ast: fail: Nun pues quita-y el rol "%{role}" al usuariu "%{name}". Comprueba que tanto l'usuariu como'l rol son válidos. heading: Confirmar quitar rol title: Confirmar quitar rol + welcome_page: + add_a_note: + paragraph_1_html: "Si namái quier iguar daqué pequeño y nun tien tiempu pa dase d'alta y deprender cómo editar,\nye fácil amestar una nota." + paragraph_2_html: "Namái entre nel mapa y calque nel iconu nota:\n. Esto amestará un marcador al mapa, que pue mover\nabasnando. Añada'l mensaxe, calque guardar, y otros mapeadores investigarán." + title: ¿Nun tien tiempu pa editar? ¡Amieste una nota! + basic_terms: + editor_html: Un editor ye un programa o sitiu web que pue usar pa editar el mapa. + node_html: Un noyu ye un puntu del mapa, como un únicu restaurante o un árbol. + paragraph_1_html: OpenStreetMap tien cierta xíriga de so. Estes son delles pallabres importantes que puen ser afayadices. + tag_html: "Una etiqueta ye una parte de los datos d'un noyu o vía, como'l\nd'un restaurante o la velocidá máxima d'una carretera." + title: Términos básicos pa facer mapes + way_html: Una vía ye una llinia o área, como una carretera, regueru, llagu o edificiu. + introduction_html: "Bienveníu a OpenStreetMap, el mapa del mundu llibre y editable. Agora\nqu'anició sesión, yá ta preparáu editar mapes. Esta ye una guía rápida\nde les coses más importantes que necesita saber." + questions: + paragraph_1_html: "OpenStreetMap tien dellos recursos p'aprender sobro'l proyeutu, entrugar y contestar preguntes, y discutir y documentar en collaboración cuestiones de cartografía.\nAlgame ayuda equí." + title: ¿Tien alguna entruga? + start_mapping: Principiar col mapéu + title: ¡Bienveníu! + whats_on_the_map: + off_html: "Lo que nun incluye son datos suxetivos como calificaciones, carauterístiques históriques o hipotétiques, y datos de fontes con drechos d'autor. Si nun tien\nun permisu especial, nun copie de mapes en llinia o en papel." + on_html: "OpenStreetMap ye un llugar pa facer mapes de coses que seyan al mesmu tiempu reales y actuales -\nincluye millones d'edificios, carreteres, y otros detalles de llugares. Pue poner nel mapa\ncualquier carauterística del mundu real que-y interese." + title: Qué hai nel Mapa