X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/e0abb299d01097a5469a7e72b2e63194e0cc6003..766b53c397e410ea5b3d37e0c1cce88d85a31e26:/config/locales/ar.yml?ds=sidebyside diff --git a/config/locales/ar.yml b/config/locales/ar.yml index 48778993d..9d579e991 100644 --- a/config/locales/ar.yml +++ b/config/locales/ar.yml @@ -42,40 +42,40 @@ ar: models: acl: لائحة التحكم بالوصول changeset: حزمة التغييرات - changeset_tag: سمة حزمة التغييرات - country: البلد/الدولة + changeset_tag: وسم مجموعة التغييرات + country: البلد diary_comment: تعليق يومية diary_entry: مدخلة يومية friend: صديق language: اللغة message: الرسالة node: عقدة - node_tag: سمة عقدة + node_tag: وسم عقدة notifier: المخطر old_node: عقدة قديمة - old_node_tag: سمة عقدة قديمة + old_node_tag: وسم عقدة قديمة old_relation: علاقة قديمة old_relation_member: عضو علاقة قديم - old_relation_tag: سمة علاقة قديمة - old_way: طريق قديم + old_relation_tag: وسم علاقة قديمة + old_way: طريقةط قديمة old_way_node: عقدة طريق قديمة - old_way_tag: سمة طريق قديمة + old_way_tag: وسم طريق قديم relation: علاقة relation_member: عضو علاقة - relation_tag: سمة علاقة + relation_tag: وسم علاقة session: جلسة trace: أثر tracepoint: نقطة أثر tracetag: سمة الأثر user: المستخدم user_preference: تفضيل المستخدم - user_token: نموذج المستخدم - way: طريق + user_token: رمز المستخدم + way: طريقة way_node: عقدة طريق way_tag: سمة طريق attributes: diary_comment: - body: نص الرسالة + body: الجسم diary_entry: user: المستخدم title: الموضوع @@ -97,7 +97,7 @@ ar: message: sender: المرسل title: الموضوع - body: نص الرسالة + body: الجسم recipient: المستلم user: email: البريد الإلكتروني @@ -112,11 +112,11 @@ ar: name: Potlatch 1 description: Potlatch 1 (محرّر ضمن المتصفح) id: - name: معرّف - description: iD (محرِّر عبر المتصفِّح) + name: معرف + description: معرف (محرر عبر المتصفِّح) potlatch2: name: Potlatch 2 - description: Potlatch 2 (محرّر ضمن المتصفح) + description: Potlatch 2 (محرر ضمن المتصفح) remote: name: تحكم عن بعد description: تحكم عن بعد (JOSM أو Merkaartor) @@ -130,12 +130,12 @@ ar: edited_by_html: تم التعديل قبل %{time} على يد %{user} closed_by_html: تم الإغلاق قبل %{time} على يد %{user} version: الإصدار - in_changeset: التغييرات + in_changeset: مجموعة التغييرات anonymous: مجهول no_comment: (لا تعليق) part_of: جزء من - download_xml: حمّل XML - view_history: السجل + download_xml: تنزيل XML + view_history: عرض السجل view_details: شاهد التفاصيل location: 'الموقع:' changeset: @@ -175,14 +175,14 @@ ar: history_title: 'تاريخ الصلة: %{name}' members: الأعضاء relation_member: - entry_role: '%{type} %{name} كــ %{role}' + entry_role: '%{type} %{name} كــ%{role}' type: node: عقدة way: طريق relation: علاقة containing_relation: entry: العلاقة %{relation_name} - entry_role: العلاقة %{relation_name} (كــ %{relation_role}) + entry_role: العلاقة %{relation_name} (كــ%{relation_role}) not_found: sorry: 'عفوًا، تعذر العثور على %{type} #%{id}.' type: @@ -215,11 +215,11 @@ ar: tag_details: tags: الوسوم wiki_link: - key: صفحة وصف الويكي لعلامة %{key} - tag: صفحة وصف الويكي لعلامة %{key}=%{value} - wikidata_link: صفحة %{page} على ويكي داتا - wikipedia_link: الـ%{page} مقالة على ويكيبيديا - telephone_link: اتصل بـ %{phone_number} + key: صفحة وصف الويكي للوسم %{key} + tag: صفحة وصف الويكي للوسم %{key}=%{value} + wikidata_link: العنصر %{page} على ويكي بيانات + wikipedia_link: مقالة %{page} على ويكيبيديا + telephone_link: اتصل بـ%{phone_number} note: title: 'ملاحظة: %{id}' new_note: ملاحظة جديدة @@ -233,15 +233,16 @@ ar: commented_by: تعليق من %{user} قبل %{when} commented_by_anonymous: تعليق من مجهول قبل %{when} - closed_by: حلّه %{user} قبل %{when} - closed_by_anonymous: حلّه مجهول قبل %{when} + closed_by: تم الحل بواسطة %{user} قبل %{when} + closed_by_anonymous: تم الحل بواسطة مجهول قبل %{when} + reopened_by: أعاد تنشيطه %{user} قبل %{when} reopened_by_anonymous: أعاد تنشيطه مجهول قبل %{when} hidden_by: أخفاه %{user} قبل %{when} = - report: أبلغ هذه الملاحظة + report: أبلغ عن هذه الملاحظة query: - title: إشارات الاستفهام + title: ميزات الاستفهام introduction: اضغط على الخريطة لمعرفة النقاط القريبة nearby: نقاط قريبة enclosing: نقاط مرافقة @@ -255,12 +256,12 @@ ar: no_edits: (لا تعديلات) view_changeset_details: اعرض تفاصيل حزمة التغييرات changesets: - id: رقم - saved_at: حُفظ في + id: المعرف + saved_at: حُفِظ في user: المستخدم comment: التعليق area: منطقة - list: + index: title: حزم التغييرات title_user: حزم التغييرات بواسطة %{user} title_friend: مجموعات تغييرات بواسطة أصدقائي @@ -270,13 +271,13 @@ ar: empty_user: لم يُعثَر على أي حزم تغييرات لهذا المستخدم. no_more: لم يُعثَر على حزم تغييرات أخرى. no_more_area: لم يُعثَر على حزم تغييرات أخرى في هذه المنطقة. - no_more_user: ' يُعثَر على حزم تغييرات أخرى لهذا المستخدم.' + no_more_user: لم يُعثَر على حزم تغييرات أخرى لهذا المستخدم. load_more: حمِّل المزيد؟ timeout: - sorry: عذراً، لقد إستمرت لائحة حزم التغييرات اللتي طلبتها وقتاً طويلاً للسحب. + sorry: عذراً، لقد استغرقت لائحة حزم التغييرات اللتي طلبتها وقتاً طويلاً للسحب. rss: title_all: مناقشة مجموعة تغيير خريطة الشارع المفتوحة - title_particular: 'مناقشة #%{changeset_id} مجموعة تغيير خريطة الشارع المفتوحة' + title_particular: مناقشة مجموعة تغيير خريطة الشارع المفتوحة %{changeset_id} comment: 'تعليق جديد على مجموعة التغيير #%{changeset_id} بواسطة %{author}' commented_at_html: تم التحديث قبل %{when} commented_at_by_html: تم التحديث قبل %{when} بواسطة %{user} @@ -285,22 +286,22 @@ ar: new: title: مدخلة يومية جديدة publish_button: نشر - list: + index: title: يوميات المستخدمين title_friends: يوميات الأصدقاء - title_nearby: يوميات/مفكرات المستخدمين في المقبرة + title_nearby: يوميات المستخدمين القريبين user_title: يومية %{user} in_language_title: مدخلات اليومية باللغة %{language} new: مدخلة يومية جديدة new_title: تأليف إدخال جديد في مذكرات المستخدم الخاصة بي - no_entries: لا يوجد مدخلات يومية - recent_entries: إدخالات يوميات الحديثة + no_entries: لا توجد مدخلات يومية + recent_entries: إدخالات يوميات حديثة older_entries: المدخلات الأقدم newer_entries: المدخلات الأحدث edit: - title: عدّل مدخلة يومية + title: عدل مدخلة يومية subject: 'الموضوع:' - body: 'نص الرسالة:' + body: 'النص:' language: 'اللغة:' location: 'الموقع:' latitude: 'خط العرض:' @@ -308,7 +309,7 @@ ar: use_map_link: استخدم الخريطة save_button: احفظ marker_text: موقع مدخلة اليومية - view: + show: title: يوميات %{user} | %{title} user_title: يومية %{user} leave_a_comment: اترك تعليقًا @@ -316,26 +317,26 @@ ar: login: تسجيل الدخول save_button: احفظ no_such_entry: - title: مدخلة يومية غير موجودة - heading: 'لا يوجد مدخلة بالمعرّف: %{id}' - body: عذرًا، لا يوجد مدخلة يومية أو تعليق بالمعرّف %{id}. يرجى تدقيق التهجئة، - أو ربما يكون الرابط الذي تم النقر عليه خاطئ. + title: لا توجد مثل هذه اليومية + heading: 'لا توجد مدخلة بالمعرف: %{id}' + body: عذرًا، لا توجد مدخلة يومية أو تعليق بالمعرف %{id}؛ يُرجَى تدقيق التهجئة، + أو ربما يكون الرابط الذي نقرت عليه خاطئا. diary_entry: - posted_by: أُرسل بواسطة %{link_user} في %{created} باللغة %{language_link} - comment_link: علّق على هذه المدخلة - reply_link: رد برسالة + posted_by: نُشِر بواسطة %{link_user} في %{created} باللغة %{language_link} + comment_link: علق على هذه المدخلة + reply_link: رد على هذه الرسالة comment_count: zero: لا تعليق one: '%{count} تعليق' - other: '%{count} تعليق' - edit_link: عدّل هذه المدخلة + other: '%{count} تعليقات' + edit_link: عدل هذه المدخلة hide_link: اخفِ هذه المدخلة - confirm: أكّد - report: أببلغ عن هذه المذكرة + confirm: تأكيد + report: أبلغ عن هذه المدخلة diary_comment: - comment_from: تعليق من %{link_user} في %{comment_created_at} + comment_from: تعليق من %{link_user} في %{comment_created_at} hide_link: اخفِ هذا التعليق - confirm: أكّد + confirm: تأكيد report: أبلغ عن هذا التعليق location: location: 'الموقع:' @@ -343,18 +344,16 @@ ar: edit: تعديل feed: user: - title: مدخلات يومية خريطة الشارع المفتوحة للمستخدم %{user} - description: المدخلات الحديثة في يومية خريطة الشارع المفتوحة بواسطة المستخدم - %{user} + title: مدخلات يومية خريطة الشارع المفتوحة للمستخدم ل%{user} + description: المدخلات الحديثة في يومية خريطة الشارع المفتوحة من %{user} language: - title: مدخلات يومية خريطة الشارع المفتوحة باللغة %{language_name} - description: المدخلات الحديثة في يومية مستخدمي خريطة الشارع المفتوحة باللغة - %{language_name} + title: مدخلات يومية خريطة الشارع المفتوحة ب%{language_name} + description: المدخلات الحديثة في يومية مستخدمي خريطة الشارع المفتوحة ب%{language_name} all: title: مدخلات اليومية في خريطة الشارع المفتوحة description: المدخلات الحديثة في يومية مستخدمي خريطة الشارع المفتوحة comments: - has_commented_on: '%{display_name} علّق على مدخلات اليومية التالية' + has_commented_on: '%{display_name} علق على مدخلات اليومية التالية' post: إرسال when: متى comment: التعليق @@ -377,7 +376,7 @@ ar: aerialway: cable_car: عربة قطار هوائي chair_lift: كرسي تلفريك - drag_lift: اسحبها لليسار + drag_lift: اسحب لليسار gondola: تلفريك platter: مصعد تزلج pylon: نقطة تعليق @@ -415,7 +414,7 @@ ar: car_sharing: مشاركة سيارات car_wash: غسيل سيارات casino: نادي قمار - charging_station: محطة تعبئة + charging_station: محطة شحن childcare: رعاية الأطفال cinema: سينما clinic: عيادة @@ -447,7 +446,7 @@ ar: monastery: دير motorcycle_parking: مرآب دراجات نارية nightclub: نادي ليلي - nursing_home: دار رعاية مسنين/معاقين + nursing_home: دار رعاية office: مكتب parking: موقف سيارات parking_entrance: مدخل مرآب @@ -467,9 +466,9 @@ ar: sauna: حمّام بخاري حار school: مدرسة shelter: ملجأ - shop: متجر/دكان/حانوت + shop: متجر shower: غسيل بالدش - social_centre: مركز إجتماعي + social_centre: مركز اجتماعي social_club: نادي اجتماعي social_facility: مرفق اجتماعي studio: ستوديو @@ -482,11 +481,11 @@ ar: university: جامعة vending_machine: آلة بيع veterinary: جراحة بيطرية - village_hall: مبنى/دار القرية + village_hall: قاعة قرية waste_basket: سلة نفايات waste_disposal: التخلص من النفايات water_point: موقع مياه - youth_centre: مركز نشاطات للشباب + youth_centre: مركز شباب boundary: administrative: حدود إدارية census: حدود تعدادية @@ -504,7 +503,7 @@ ar: craft: brewery: مصنع الجعة carpenter: نجار - electrician: اختصاصي كهرباء + electrician: كهربائي gardener: بستاني painter: رسام photographer: مصور @@ -532,7 +531,7 @@ ar: emergency_access_point: نقطة دخول طوارئ footway: ممر للمشاة ford: مخاضة - give_way: اشارة تمهل + give_way: إشارة إفساح الطريق living_street: شارع سكني milestone: معلم motorway: طريق سريع @@ -544,10 +543,10 @@ ar: platform: منصة primary: طريق أولي primary_link: طريق أولي - proposed: طريق تحت الإنشاء + proposed: طريق مقترح raceway: حلبة سباق residential: طريق سكني - rest_area: منطقة إستراحة + rest_area: منطقة استراحة road: طريق secondary: طريق ثانوي secondary_link: طريق ثانوي @@ -565,12 +564,12 @@ ar: trunk: طريق رئيسي trunk_link: طريق رئيسي turning_loop: جولة - unclassified: طريق غير مصنّف + unclassified: طريق غير مصنف "yes": طريق historic: archaeological_site: موقع أثري battlefield: ساحة معركة - boundary_stone: حجر/صخرة تعليم حدود + boundary_stone: صخرة حدود building: مبنى تاريخي bunker: برج دفاعي castle: قلعة @@ -584,14 +583,14 @@ ar: manor: عزبة memorial: نصب تذكاري mine: منجم - mine_shaft: منجم + mine_shaft: فتحة منجم monument: أثر roman_road: طريق روماني ruins: أطلال stone: حجر tomb: قبر tower: برج - wayside_cross: صليب تذكاري + wayside_cross: صليب جانب طريق wayside_shrine: مزار جانب طريق wreck: حطام "yes": موقع تاريخي @@ -624,10 +623,10 @@ ar: reservoir: خزان reservoir_watershed: خزان مستجمعات المياه residential: منطقة سكنية - retail: بيع بالمفرق + retail: بيع بالتجزئة road: منطقة الطريق village_green: أرض خضراء - vineyard: كرم عنب + vineyard: حقل عنب "yes": استخدام الأرض leisure: beach_resort: شاطئ منتجع @@ -653,13 +652,13 @@ ar: sauna: حمّام بخاري حار slipway: مزلقة sports_centre: مركز رياضي - stadium: مدرج ألعاب رياضية - swimming_pool: بركة سباحة + stadium: ستاد + swimming_pool: مسبح track: مضمار سباق water_park: منتزه ألعاب مائية "yes": وقت الفراغ man_made: - adit: مدخل الى منجم + adit: مدخل منجم beacon: منارة beehive: خلية نحل breakwater: مكسر أمواج @@ -669,15 +668,15 @@ ar: crane: رافعة dolphin: مرسى dyke: حاجز - embankment: سايله + embankment: سد flagpole: سارية علم gasometer: مقياس غاز groyne: مصد أمواج kiln: تنور lighthouse: منارة - mast: حافظة انتينا - mine: لغم - mineshaft: منجم ألغام + mast: سارية + mine: منجم + mineshaft: فتحة منجم monitoring_station: محطة مراقبة petroleum_well: بئر بترول pier: رصيف بحري @@ -704,7 +703,7 @@ ar: natural: bay: خليج beach: شاطئ - cape: رأس (أرض داخلة في البحر( + cape: خليج cave_entrance: مدخل كهف cliff: جرف crater: فوهة بركان @@ -713,7 +712,7 @@ ar: fjord: مضيق بحري forest: غابة geyser: نافورة ماء حار - glacier: نهر/بحر جليدي + glacier: نهر جليدي grassland: أرض عشبية heath: أرض بور hill: تلة @@ -724,7 +723,7 @@ ar: mud: وحل peak: ذروة point: نقطة - reef: سلسلة صخور قرب سطح الماء + reef: شعاب ridge: أرض مرتفعة rock: صخرة saddle: سرج @@ -754,7 +753,7 @@ ar: it: مكتب تقنية معلومات lawyer: محامي ngo: مكتب منظمة غير حكومية - telecommunication: مكتب شركة إتصالات + telecommunication: مكتب اتصالات travel_agent: وكيل سفريات "yes": مكتب place: @@ -777,7 +776,7 @@ ar: quarter: حارة region: المنطقة sea: بحر - square: مربع + square: ميدان state: ولاية subdivision: التقسيم الفرعي suburb: ضاحية @@ -794,8 +793,8 @@ ar: junction: تقاطع سكك حديدية level_crossing: تقاطع سكك حديدية light_rail: قطار خفيف - miniature: مصغرة السكك الحديدية - monorail: قطار ذات سكة حديد واحدة + miniature: سكة حديدية مصغرة + monorail: قطار ذو سكة حديد واحدة narrow_gauge: سكة حديد ضيقة platform: رصيف محطة قطار preserved: سكة حديدية تراثية @@ -816,7 +815,7 @@ ar: beauty: صالون تجميل beverages: متجر مشروبات bicycle: متجر دراجات - bookmaker: محل قمار + bookmaker: ناشر books: متجر كتب boutique: دكان butcher: جزار @@ -852,7 +851,7 @@ ar: gift: متجر هدايا greengrocer: محل خضروات grocery: بقالة - hairdresser: مزين/مصفف شعر + hairdresser: حلاق hardware: متجر عتاد hifi: متجر هاي فاي houseware: متجر أدوات منزلية @@ -892,7 +891,7 @@ ar: vacant: متجر شاغر variety_store: متجر شامل video: متجر فيديو - wine: محل لبيع النبيذ + wine: متجر نبيذ "yes": متجر tourism: alpine_hut: كوخ جبلي @@ -911,7 +910,7 @@ ar: information: معلومات motel: نُزل museum: متحف - picnic_site: موقع بيك نيك + picnic_site: موقع تنزه theme_park: حديقة ملاهي viewpoint: موقع كاشف zoo: حديقة حيوانات @@ -920,7 +919,7 @@ ar: culvert: مجرى مائي "yes": نفق waterway: - artificial: مجرى ماء إصطناعي + artificial: مجرى ماء اصطناعي boatyard: حوض سفن canal: قناة dam: سدّ @@ -936,7 +935,7 @@ ar: stream: جدول wadi: وادي waterfall: شلال - weir: هدار (سدّ منخفض) + weir: سياج "yes": معبر مائي admin_levels: level2: حدود قطرية @@ -948,8 +947,8 @@ ar: level10: حدود الضاحية description: title: - osm_nominatim: موقع من OpenStreetMap - Nominatim + osm_nominatim: موقع من Nominatim + خريطة الشارع المفتوحة geonames: موقع من GeoNames types: cities: مدن @@ -969,16 +968,17 @@ ar: search: البحث search_guidance: 'بحث عن مشاكل:' user_not_found: المستخدم غير موجود - issues_not_found: لم يتم العثور على مشاكل + issues_not_found: لم يتم العثور على مشاكل كهذه status: الحالة reports: بلاغات last_updated: آخر تحديث - last_updated_time_html: %{time} ago - last_updated_time_user_html: %{time} ago by %{user} + last_updated_time_html: منذ %{time} + last_updated_time_user_html: منذ %{time} بواسطة + %{user} link_to_reports: عرض البلاغات reports_count: - one: 1 Report - other: '%{count} Reports' + one: 1 بلاغ + other: '%{count} بلاغات' reported_item: شيء تم الابلاغ عنه states: ignored: تم تجاهله @@ -987,19 +987,19 @@ ar: update: new_report: لقد تم تسجيل بلاغك بنجاح successful_update: لقد تم تحديث بلاغك بنجاح - provide_details: يرجى تقديم التفاصيل المطلوبة + provide_details: يُرجَى تقديم التفاصيل المطلوبة show: title: '%{status} المشكلة #%{issue_id}' reports: - zero: No reports - one: 1 report - other: '%{count} reports' - report_created_at: اول بلاغ تم في %{datetime} + zero: لا توجد بلاغات + one: 1 بلاغ + other: '%{count} بلاغات' + report_created_at: أول بلاغ تم في %{datetime} last_resolved_at: آخر حل تم في %{datetime} last_updated_at: آخر تحديث تم في %{datetime} بواسطة %{displayname} resolve: حل ignore: تجاهل - reopen: اعادة فتح + reopen: إعادة فتح reports_of_this_issue: بلاغات هذه المشكلة read_reports: اقرأ البلاغات new_reports: بلاغات جديدة @@ -1007,39 +1007,39 @@ ar: no_other_issues: لا مشاكل أخرى ضد هذا المستخدم. comments_on_this_issue: التعليقات على هذه المشكلة resolve: - resolved: تم تعيين حالة المشكلة إلى 'تم حله' + resolved: تم تعيين حالة المشكلة إلى 'محلولة' ignore: - ignored: تم تعيين حالة المشكلة إلى 'تم تجاهله' + ignored: تم تعيين حالة المشكلة إلى 'تم تجاهلها' reopen: - reopened: تم تعيين حالة المشكلة إلى 'فتح' + reopened: تم تعيين حالة المشكلة إلى 'مفتوحة' comments: created_at: في %{datetime} - reassign_param: إعادة تعيين المشكلة ؟ + reassign_param: إعادة تعيين المشكلة؟ reports: updated_at: في %{datetime} - reported_by_html: تم الابلاغ عنه ك %{category} بواسطة %{user} + reported_by_html: تم الابلاغ عنه ك%{category} بواسطة %{user} helper: reportable_title: - diary_comment: '%{entry_title}, تعليق #%{comment_id}' + diary_comment: '%{entry_title}، تعليق #%{comment_id}' note: 'ملاحظة #%{note_id}' issue_comments: create: - comment_created: تم انشاء تعليقك بنجاح + comment_created: تم إنشاء تعليقك بنجاح reports: new: title_html: بلاغ %{link} - missing_params: لا يمكن انشاء بلاغ جديد - details: يرجى تقديم بعض التفاصيل حول المشكلة (مطلوب). - select: 'حدد سبب بلاغك:' + missing_params: لا يمكن إنشاء بلاغ جديد + details: يُرجَى تقديم بعض التفاصيل حول المشكلة (مطلوب). + select: 'حدد سببا لبلاغك:' disclaimer: - intro: 'قبل إرسال تقريرك إلى مشرف الموقع ، يرجى التأكد مما يلي:' + intro: 'قبل إرسال تقريرك إلى مشرف الموقع، يُرجَى التأكد مما يلي:' not_just_mistake: أنك متأكد من أن المشكلة ليست مجرد خطأ unable_to_fix: أنت غير قادر على إصلاح المشكلة بنفسك أو بمساعدة زملائك أعضاء المجتمع resolve_with_user: لقد حاولت بالفعل حل المشكلة مع المستخدم المعني categories: diary_entry: - spam_label: هذه المذكرة / تحتوي على بريد مزعج + spam_label: هذه المذكرة هي/تحتوي على بريد مزعج offensive_label: هذه المذكرة مسيئة threat_label: هذا المذكرة تحتوي على تهديد other_label: أخرى @@ -1049,9 +1049,9 @@ ar: threat_label: مذكرة التعليق هذه تحتوي على تهديد other_label: أخرى user: - spam_label: ' ملف المستخدم هذا يحتوي على بريد مزعج' - offensive_label: ' ملف المستخدم هذا مسيء' - threat_label: ' ملف المستخدم هذا يحتوي على تهديد' + spam_label: ملف المستخدم هذا يكون/يحتوي على بريد مزعج + offensive_label: ملف المستخدم هذا مسيء + threat_label: ملف المستخدم هذا يحتوي على تهديد vandal_label: هذا المستخدم مخرب other_label: أخرى note: @@ -1061,17 +1061,17 @@ ar: other_label: أخرى create: successful_report: لقد تم تسجيل بلاغك بنجاح - provide_details: يرجى تقديم التفاصيل المطلوبة + provide_details: يُرجَى تقديم التفاصيل المطلوبة layouts: logo: alt_text: شعار خريطة الشارع المفتوحة home: اذهب إلى الصفحة الرئيسية logout: سجل خروج log_in: تسجيل الدخول - log_in_tooltip: سجّل الدخول مع حساب موجود + log_in_tooltip: تسجيل الدخول لحساب موجود sign_up: أنشئ حسابًا start_mapping: ابدأ التخطيط - sign_up_tooltip: أنشئ حسابًا كي تستطيع المساهمة + sign_up_tooltip: أنشئ حسابًا للتعديل edit: تعديل history: تاريخ export: صدِّر @@ -1082,15 +1082,15 @@ ar: gps_traces_tooltip: عالج آثار جي بي إس user_diaries: يوميات المستخدمين user_diaries_tooltip: اعرض يوميات المستخدمين - edit_with: حرر بإستعمال %{editor} + edit_with: حرر باستعمال %{editor} tag_line: ويكي خريطة العالم الحرة - intro_header: مرحبا بكم في !OpenStreetMap - intro_text: إن OpenStreetMap هي خريطة العالم, أنشئت بواسطة أشخاص مثلك وحرة الاستخدام - برخصة مفتوحة. + intro_header: مرحبا بكم في خريطة الشارع المفتوحة! + intro_text: خريطة الشارع المفتوحة هي خريطة العالم، أُنشِئت بواسطة أشخاص مثلك وحرة + الاستخدام برخصة مفتوحة. intro_2_create_account: أنشئ حساب مستخدم - partners_html: الضيافة مدعومة من %{ucl}, %{ic} و %{bytemark}, و %{partners} آخرون. + hosting_partners_html: يتم دعم الاستضافة بواسطة %{ucl} و%{bytemark} و%{partners} + آخرين. partners_ucl: UCL - partners_ic: كلية امبراطورية لندن partners_bytemark: استضافة Bytemark partners_partners: الشركاء osm_offline: حاليًا قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة مغلقة بينما يتم الانتهاء @@ -1115,8 +1115,7 @@ ar: diary_comment_notification: subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] %{user} علق على مدخلتك في اليومية' hi: مرحبًا %{to_user}، - header: '%{from_user} علق على مدخلتك في اليومية في خريطة الشارع المفتوحة بالعنوان - %{subject}:' + header: '%{from_user} علق على مدخلة يومية خريطة الشارع المفتوحة بالعنوان %{subject}:' footer: يمكنك أيضًا قراءة التعليق على %{readurl} ويمكنك التعليق على %{commenturl} أو الرد على %{replyurl} message_notification: @@ -1134,22 +1133,22 @@ ar: greeting: تحياتي، your_gpx_file: يبدو أنه ملف جي بي إكس الخاص بك with_description: مع الوصف - and_the_tags: 'والسمات التالية:' - and_no_tags: ولا يوجد سمات. + and_the_tags: 'والوسوم التالية:' + and_no_tags: ولا توجد وسوم. failure: subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] فشل استيراد جي بي إكس' - failed_to_import: 'فشل الاستيراد. الخطأ هو:' - more_info_1: المزيد من المعلومات حول فشل استيراد جي بي إكس وكيفية تجنبها - more_info_2: 'وهم موجودين على:' + failed_to_import: 'فشل الاستيراد، الخطأ هو:' + more_info_1: المزيد من المعلومات حول فشل استيراد جي بي إكس وكيفية تجنبه + more_info_2: 'وهي موجودة على:' success: subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] نجاح استيراد جي بي إكس' loaded_successfully: تم تحميل بنجاح %{trace_points} نقطة من أصل %{possible_points} نقطة ممكنة. signup_confirm: - subject: '[خرائط اوبن ستريت] مرحباً بك في خرائط اوبن ستريت' + subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] مرحبا بك في خريطة الشارع المفتوحة' greeting: مرحبا هناك! created: شخص ما (نأمل أن تكون أنت) أنشأ حسابا في %{site_url}. - confirm: 'قبل أن تفعل أي شيء آخر، ونحن بحاجة للتأكد من أن هذا الطلب جاء منك، + confirm: 'قبل أن تفعل أي شيء آخر، نحن بحاجة للتأكد من أن هذا الطلب جاء منك؛ لذلك إذا كان كذلك، الرجاء الضغط على الرابط أدناه لتأكيد حسابك:' welcome: بعد تأكيد حسابك، سوف نقدم لك بعض المعلومات الإضافية للبدء. email_confirm: @@ -1158,68 +1157,69 @@ ar: greeting: تحياتي، hopefully_you: شخص ما (نأمل أن تكون أنت) يرغب في تغيير عنوان بريده الإلكتروني في %{server_url} إلى %{new_address}. - click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، يرجى الضغط على الرابط أدناه لتأكيد التغيير. + click_the_link: إذا كان هذا أنت، يُرجَى الضغط على الرابط أدناه لتأكيد التغيير. email_confirm_html: greeting: مرحبًا، hopefully_you: شخص ما (نأمل أنت) يرغب بتغيير عنوان بريده الإلكتروني على %{server_url} - to %{new_address}. - click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، رجاءًا انقر فوق الرابط أدناه لتأكيد التغيير. + إلى %{new_address}. + click_the_link: إذا كان هذا أنت، رجاءً انقر فوق الرابط أدناه لتأكيد التغيير. lost_password: subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] طلب إعادة تعيين كلمة المرور' lost_password_plain: greeting: تحياتي، hopefully_you: شخص ما (ربما أنت) طلب إعادة تعيين كلمة المرور لحساب openstreetmap.org على عنوان البريد الإلكتروني هذا. - click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، يرجى الضغط على الرابط أدناه لإعادة تعيين + click_the_link: إذا كان هذا أنت، يُرجَى الضغط على الرابط أدناه لإعادة تعيين كلمة المرور. lost_password_html: greeting: تحياتي، hopefully_you: شخص ما (ربما أنت) طلب إعادة تعيين كلمة المرور لحساب openstreetmap.org على عنوان البريد الإلكتروني هذا. - click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، يرجى الضغط على الرابط أدناه لإعادة تعيين + click_the_link: إذا كان هذا أنت، يُرجَى الضغط على الرابط أدناه لإعادة تعيين كلمة المرور. note_comment_notification: anonymous: مستخدم مجهول - greeting: أهلا, + greeting: مرحبا، commented: - subject_own: '[OpenStreetMap] علق %{commenter} على واحدة من ملاحظاتك' + subject_own: '[OpenStreetMap] قدعلق %{commenter} على إحدى ملاحظاتك' subject_other: '[OpenStreetMap] علق %{commenter} على ملاحظة تههتم بها' - your_note: علق %{commenter} على واحدة من ملاحظات خريطتك بالقرب من %{place}. - commented_note: علق %{commenter} على ملاحظة الخريطة التي علقت عليها. كانت + your_note: علق %{commenter} على إحدى ملاحظات خريطتك بالقرب من %{place}. + commented_note: علق %{commenter} على ملاحظة الخريطة التي علقت عليها، كانت الملاحظة بالقرب من %{place}. closed: subject_own: '[OpenStreetMap] حل %{commenter} إحدى ملاحظاتك' subject_other: '[OpenStreetMap] حل %{commenter} ملاحظة تهتم بها' - your_note: حل %{commenter} إحدى ملاحظات الخريطة بالقرب من %{place}. - commented_note: حل %{commenter} ملاحظة الخريطة التي علقت عليها.كانت الملاحظة - بالقرب من %{place}. + your_note: حل %{commenter} إحدى ملاحظات خريطتك بالقرب من %{place}. + commented_note: حل %{commenter} ملاحظة الخريطة التي علقت عليها، الملاحظة بالقرب + من %{place}. reopened: - subject_own: نشط [OpenStreetMap] %{commenter} إحدى ملاحظاتك - subject_other: نشط [OpenStreetMap] %{commenter} ملاحظة كنت مهتما بها - your_note: نشط %{commenter} إحدى ملاحظات الخريطة بالقرب من %{place}. - commented_note: نشط %{commenter} ملاحظة الخريطة التي علقت عليها.كانت الملاحظة - بالقرب من %{place}. + subject_own: لقد أعاد [OpenStreetMap] %{commenter} تنشيط إحدى ملاحظاتك + subject_other: لقد أعاد [OpenStreetMap] %{commenter} تنشيط ملاحظة كنت مهتما + بها + your_note: لقد أعاد %{commenter} تنشيط إحدى ملاحظات الخريطة بالقرب من %{place}. + commented_note: لقد أعاد %{commenter} تنشيط ملاحظة الخريطة التي علقت عليها، + الملاحظة بالقرب من %{place}. details: يمكن العثور على مزيد من التفاصيل حول هذه الملاحظة في %{url}. changeset_comment_notification: hi: أهلا %{to_user}، - greeting: مرحبا ، + greeting: مرحبا، commented: - subject_own: '[OpenStreetMap] علق %{commenter} على على إحدى تغييراتك' - subject_other: '[OpenStreetMap] علق %{commenter} على ملاحظة تهتم بها' - your_changeset: '%{commenter} علق على أحد التغييرات في %{time}' - commented_changeset: '%{commenter} ترك تعليقاً على الخريطة التي تشاهدها بواسطة - %{changeset_author} في %{time}' + subject_own: '[OpenStreetMap] علق %{commenter} على على إحدى مجموعات تغييراتك' + subject_other: '[OpenStreetMap] علق %{commenter} على مجموعة تغييرات تهتم بها' + your_changeset: '%{commenter} علق على إحدى مجموعات تغييراتك في %{time}' + commented_changeset: '%{commenter} ترك تعليقاً على مجموعة تغييرات الخريطة + التي تشاهدها بواسطة %{changeset_author} في %{time}' partial_changeset_with_comment: مع تعليق '%{changeset_comment}' partial_changeset_without_comment: بدون تعليق - details: يمكن العثور على مزيد من التفاصيل حول هذه الملاحظة في %{url}. - unsubscribe: لإلغاء الاشتراك من التحديثات لهذه التغييرات ، تفضل بزيارة %{url} - وانقر على "إلغاء الاشتراك". + details: يمكن العثور على مزيد من التفاصيل حول مجموعة التغييرات في %{url}. + unsubscribe: لإلغاء الاشتراك من التحديثات لهذه التغييرات؛ قم بزيارة %{url} وانقر + على "إلغاء الاشتراك". messages: inbox: title: الوارد my_inbox: الوارد outbox: الصادر - messages: لديك %{new_messages} و %{old_messages} + messages: لديك %{new_messages} و%{old_messages} new_messages: one: '%{count} رسالة جديدة' other: '%{count} رسائل جديدة' @@ -1229,11 +1229,11 @@ ar: from: من subject: الموضوع date: التاريخ - no_messages_yet: لا يوجد لديك رسائل بعد. لماذا لا تقوم بالاتصال مع بعض %{people_mapping_nearby_link}؟ + no_messages_yet: ليست لديك رسائل بعد، لماذا لا تقوم بالاتصال ببعض %{people_mapping_nearby_link}؟ people_mapping_nearby: مخططون في جواري message_summary: - unread_button: علّم كغير مقروءة - read_button: علّم كمقروءة + unread_button: التعليم كغير مقروءة + read_button: التعليم كمقروءة reply_button: رد destroy_button: حذف new: @@ -1243,49 +1243,49 @@ ar: body: نص الرسالة send_button: أرسل back_to_inbox: العودة إلى صندوق الوارد + create: message_sent: تم إرسال الرسالة - limit_exceeded: لقد أرسلت الكثير من الرسائل مؤخرًا. الرجاء الانتظار بعض الوقت + limit_exceeded: لقد أرسلت الكثير من الرسائل مؤخرًا؛ الرجاء الانتظار بعض الوقت قبل أن تحاول إرسال المزيد. no_such_message: title: "\uFEFFلا توجد مثل هذه الرسالة" heading: "\uFEFFلا توجد مثل هذه الرسالة" - body: عذرًا لا يوجد أي رسالة بهذا المعرف. + body: عذرًا لا توجد رسالة بذلك المعرف. outbox: title: صندوق الصادر - my_inbox: رابطي %{inbox_link} - inbox: صندوق البريد الوارد - outbox: الصادر + my_inbox: '%{inbox_link} الخاص بي' + inbox: صندوق الوارد + outbox: صندوق الصادر messages: one: لديك %{count} رسالة مبعوثة - other: لديك %{count} رسالة مبعوثة + other: لديك %{count} رسائل مبعوثة to: إلى subject: الموضوع date: التاريخ - no_sent_messages: لا يوجد لديك رسائل مرسلة بعد. لماذا لا تقم بالاتصال مع بعض - %{people_mapping_nearby_link}؟ + no_sent_messages: ليست لديك رسائل مرسلة بعد، لماذا لا تقوم بالاتصال ببعض %{people_mapping_nearby_link}؟ people_mapping_nearby: مخططون في جواري reply: - wrong_user: "\uFEFFأنت مسجل دخول باسم '%{user}' ولكن الرسالة التي طلبت الرد - عليها لم تكن مرسلة لذلك المستخدم. يرجى تسجيل الدخول كمستخدم صحيح للرد." + wrong_user: "\uFEFFأنت مسجل للدخول باسم '%{user}' ولكن الرسالة التي طلبت الرد + عليها لم تكن مرسلة لذلك المستخدم؛ يُرجَى تسجيل الدخول كمستخدم صحيح للرد." show: title: اقرأ الرسالة from: من subject: الموضوع date: التاريخ reply_button: رد - unread_button: علّم كغير مقروءة + unread_button: التعليم كغير مقروءة destroy_button: احذف back: رجوع to: إلى - wrong_user: "\uFEFFأنت مسجل دخول باسم '%{user}' ولكن الرسالة التي طلبت قراءتها - لم تكن من أو إلى ذلك المستخدم. يرجى تسجيل الدخول كمستخدم صحيح للرد." + wrong_user: "\uFEFFأنت مسجل للدخول باسم '%{user}' ولكن الرسالة التي طلبت قراءتها + لم تكن من أو إلى ذلك المستخدم؛ يُرجَى تسجيل الدخول كمستخدم صحيح للرد." sent_message_summary: destroy_button: حذف mark: - as_read: عُلّمت الرسالة مقروءة - as_unread: عُلّمت الرسالة كغير مقروءة + as_read: عُلِّمت الرسالة كمقروءة + as_unread: عُلِّمت الرسالة كغير مقروءة destroy: - destroyed: حُذفت الرسالة + destroyed: حُذِفت الرسالة site: about: next: التالي @@ -1296,8 +1296,8 @@ ar: من ذلك بكثير، في جميع أنحاء العالم. local_knowledge_title: المعرفة المحلية local_knowledge_html: |- - OpenStreetMap يؤكد على المعرفة المحلية. يستخدم المساهمون - الصور الجوية وأجهزة GPS والخرائط الميدانية ذات التقنية المنخفضة للتحقق من ذلك OSM + خريطة الشارع المفتوحة يؤكد على المعرفة المحلية، يستخدم المساهمون + الصور الجوية وأجهزة GPS والخرائط الميدانية ذات التقنية المنخفضة للتحقق من ذلك خريطة الشارع المفتوحة دقيقة وحديثة. community_driven_title: نابعة من المجتمع المحلي community_driven_html: |- @@ -1392,6 +1392,11 @@ ar: CC BY ) ، Land Vorarlberg and Land Tirol (ضمن CC BY AT مع التعديلات ). + contributors_au_html: |- + أستراليا: تحتوي على البيانات المستمدة من + PSMA Australia Limited + المرخصة بواسطة كومنولث أستراليا تحت + رخصة المشاع الإبداعي: النسبة-الترخيص بالمثل 4.0. contributors_ca_html: |- كندا : يحتوي على بيانات من GeoBase & reg ؛، GeoGratis (& copy؛ Department of Natural @@ -1453,7 +1458,7 @@ ar: ، فيرجى الاطلاع على سياسة العلامات التجارية . index: - js_1: أنت إما تستخدم متصفح لا يدعم جافا سكريبت، أو أنك عطلت استعمال جافا سكريبت. + js_1: إما أنك تستخدم متصفحا لا يدعم جافا سكريبت، أو أنك عطلت استعمال جافا سكريبت. js_2: خريطة الشارع المفتوحة تستخدم جافا سكريبت لخريطتها المنزلقة. permalink: وصلة دائمة shortlink: وصلة قصيرة @@ -1463,20 +1468,20 @@ ar: remote_failed: فشل التعديل - تأكد من تحميل JOSM أو Merkaartor وتمكين خيار التحكم عن بعد edit: - not_public: لم تقم بتعيين تعديلاتك لتظهر بشكل علني. - not_public_description: أنت لم تعد قادر على تعديل الخريطة إلا إذا قمت بذلك. - يمكنك تعيين تعديلاتك لتظهر بشكل علني من حسابك %{user_page}. + not_public: لم تقم بتعيين تعديلاتك لتكون علنية. + not_public_description: أنت لم تعد قادر على تعديل الخريطة إلا إذا قمت بذلك، + يمكنك تعيين تعديلاتك لتكون علنية من %{user_page} الخاصة بك. user_page_link: صفحة مستخدم anon_edits_link_text: ابحث عن السبب لماذا هو هذا الحال. flash_player_required: أنت بحاجة لمشغل فلاش لاستخدام Potlatch، محرر فلاش خريطة الشارع المفتوحة. يمكنك تنزيل مشغل الفلاش من موقع أدوبي. وهناك خيارات أخرى أيضًا متاحة لتعديل خريطة الشارع المفتوحة. - potlatch_unsaved_changes: لديك تغييرات غير محفوظة. (للحفظ في Potlatch، يجب إلغاء - الطريق أو النقطة الحاليين إن كان التعديل في الوضع المباشر، أو انقر فوق حفظ - إن كان لديك زر الحفظ.) + potlatch_unsaved_changes: لديك تغييرات غير محفوظة. (للحفظ في Potlatch؛ يجب إلغاء + الطريق أو النقطة الحاليين إن كان التعديل في الوضع الحي، أو انقر فوق حفظ إن + كان لديك زر الحفظ.) potlatch2_not_configured: لم يتم تكوين Potlatch 2 - يُرجَى الاطلاع على http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 - for more information + للمزيد من المعلومات potlatch2_unsaved_changes: لديك تغييرات غير محفوظة. (للحفظ في Potlatch 2; يجب النقر فوق حفظ.) id_not_configured: لم يتم تكوين المعرف @@ -1487,22 +1492,21 @@ ar: area_to_export: المنطقة المطلوب تصديرها manually_select: اختر يدويًا منطقة أخرى format_to_export: الهيئة المطلوب تصديرها - osm_xml_data: معطيات خريطة الطريق المفتوح بنسق إكس أم أل + osm_xml_data: بيانات خريطة الشارع المفتوحة بصيغة XML map_image: صورة الخريطة (عرض الطبقة الإفتراضية) embeddable_html: HTML مضمن licence: الرخصة export_details: بيانات خريطة الشارع المفتوحة مرخصة تحت رخصة قاعدة بيانات حرة. too_large: - advice: 'إذا فشل التصدير أعلاه، فكّر من فضلك باستخدام أحد المصادر الموضَّحة + advice: 'إذا فشل التصدير أعلاه، فكِّر من فضلك باستخدام أحد المصادر الموضَّحة أدناه:' - body: 'هذه المنطقة كبيرة جدًا للتصدير على هيئة بيانات إكس إم إل لخريطة الشارع - المفتوحة. يرجى تكبير الخريطة أو استخدام منطقة أصغر أو استخدام أحد المصادر - التالية لتنزيل البيانات الضخمة:' + body: 'هذه المنطقة كبيرة جدًا للتصدير بصيغة XML لخريطة الشارع المفتوحة؛ يُرجَى + تكبير الخريطة أو استخدام منطقة أصغر أو استخدام أحد المصادر التالية لتنزيل + البيانات الضخمة:' planet: - title: كوكب OSM + title: كوكب خريطة الشارع المفتوحة description: نسخ محدثة بشكل دوري من قاعدة بيانات خرائط الشوارع المفتوحة - OpenStreetMap overpass: title: تجاوز API description: تحميل مربع الإحاطة من مرآة قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة @@ -1516,7 +1520,7 @@ ar: title: مصادر أخرى description: مصادر إضافية مدرجة في الويكي خريطة الشارع المفتوحة options: خيارات - format: الهيئة + format: الصيغة scale: القياس max: الأقصى image_size: حجم الصورة @@ -1524,23 +1528,23 @@ ar: add_marker: أضف علامة على الخريطة latitude: 'خط العرض:' longitude: 'خط الطول:' - output: الخرج + output: الإخراج paste_html: ألصق HTML لتضمينه في موقع ما export_button: صدِّر fixthemap: title: الإبلاغ عن مشكلة / إصلاح الخريطة how_to_help: - title: كيف نساعدك ؟ + title: كيف تساعد join_the_community: - title: انضم لهذا المجتمع + title: انضم للمجتمع explanation_html: إذا كنت قد لاحظت وجود مشكلة في بيانات الخرائط لدينا، على سبيل المثال طريق مفقود أو عنوانك، فإن أفضل طريقة للمضي قدما هو الانضمام إلى مجتمع خريطة الشارع المفتوحة وإضافة أو إصلاح البيانات بنفسك. add_a_note: instructions_html: |- - انقر فقط على أو على الرمز نفسه على عرض الخريطة. - سيضيف هذا علامة إلى الخريطة ، والتي يمكنك نقلها - عن طريق السحب. أضف رسالتك ، ثم انقر على "حفظ" ، وسيتحرى مصممو الخرائط الآخرين. + انقر فقط على أو على الرمز نفسه على عرض الخريطة، + سيضيف هذا علامة إلى الخريطة، والتي يمكنك نقلها + عن طريق السحب، أضف رسالتك، ثم انقر على "حفظ"، وسيتحرى مصممو الخرائط الآخرين. other_concerns: title: اهتمامات أخرى explanation_html: |- @@ -1554,7 +1558,7 @@ ar: والمشاركة في مناقشة وتوثيق مواضيع الخرائط. welcome: url: أهلا بك. - title: مرحبا بك في خرائط الشوارع " المفتوحة المصدر" + title: مرحبا بك في خريطة الشارع المفتوحة description: ابدأ مع هذا الدليل السريع تغطية أساسيات خريطة الشارع المفتوحة. beginners_guide: url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ar:Beginners%27_guide @@ -1582,7 +1586,7 @@ ar: wiki: url: http://wiki.openstreetmap.org/ title: wiki.openstreetmap.org - description: تصفح ويكي لوثائق OSM المتعمقة. + description: تصفح ويكي لوثائق خريطة الشارع المفتوحة المتعمقة. sidebar: search_results: نتائج البحث close: أغلق @@ -1621,7 +1625,7 @@ ar: - عربة أسلاك - تلفريك runway: - - مدرج مطار للإقلاع/الهبوط + - مدرج مطار - مدرج مطار لمناورات الطائرات apron: - ساحة مطار @@ -1642,7 +1646,7 @@ ar: lake: - بحيرة - خزان - farm: أرض زراعية + farm: مزرعة brownfield: موقع مخلفات cemetery: مقبرة allotments: حصص سكنية @@ -1660,14 +1664,14 @@ ar: - ذروة tunnel: غطاء متقطع = نفق bridge: غطاء أسود = جسر - private: استخدام خصوصي - destination: استخدام إلى الوجهة + private: وصول خصوصي + destination: وجهة الوصول construction: الطرق تحت الإنشاء bicycle_shop: متجر دراجات bicycle_parking: مرآب دراجات toilets: مرحاض richtext_area: - edit: حرّر + edit: تعديل preview: شاهد markdown_help: title_html: تم التحليل بواسطة Markdown @@ -1682,9 +1686,9 @@ ar: text: النص image: الصورة alt: النص البديل - url: الرابط + url: المسار welcome: - title: أهلاً بك. + title: مرحبا! introduction_html: مرحبًا بك في OpenStreetMap ، خريطة مجانية ومعدلة للعالم. الآن بعد أن سجلت ، أنت جاهز للبدء في رسم الخرائط. وإليك دليل سريع مع الأشياء الأكثر أهمية تحتاج إلى معرفتها. @@ -1704,11 +1708,11 @@ ar: يلي بعض الكلمات الرئيسية التي سوف تأتي في متناول اليدين. editor_html: محرر هو برنامج أو موقع يمكنك استخدامه لتعديل الخريطة. - node_html: A عقدة هي نقطة على الخريطة، مثل مطعم واحد أو شجرة + node_html: عقدة هي نقطة على الخريطة، مثل مطعم واحد أو شجرة واحدة. - way_html: A طريق هو خط أو منطقة، مثل طريق أو تيار أو بحيرة + way_html: طريق هو خط أو منطقة، مثل طريق أو تيار أو بحيرة أو بناء. - tag_html: A وسم هو قليل من البيانات حول عقدة أو طريقة، مثل + tag_html: وسم هو قليل من البيانات حول عقدة أو طريقة، مثل اسم أحد المطاعم أو الحد الأقصى للسرعة على الطريق. rules: title: قواعد! @@ -1719,7 +1723,7 @@ ar: الواردات و التعديلات التلقائية . questions: - title: هل هناك أسئلة ؟ + title: هل هناك أسئلة؟ paragraph_1_html: "تحتوي خريطة الشارع المفتوحة على العديد من الموارد للتعلم حول المشروع، وطرح \nالأسئلة والإجابة عليها، ومناقشة مواضيع التخطيط وتوثيقها بشكل تعاوني،\nاحصل على المساعدة هنا." @@ -1754,6 +1758,7 @@ ar: upload_trace: ارفع أثر جي بي إس trace_uploaded: لقد تم تحميل ملفك الجي بي إكس ويتنظر الإدراج في قاعدة البيانات. وهذا يحدث عادًة خلال نصف ساعة، وسيتم إرسال رسالة إلكترونية لك عند الانتهاء. + upload_failed: عذرا، فشل تحميل GPX، تم تنبيه إداري إلى الخطأ، حاول مرة اخرى traces_waiting: لديك %{count} أثر في انتظار التحميل. يرجى مراعاة الانتظار قبل تحميل أكثر من ذلك، بحيث تتجنب إعاقة طابور التحميل لباقي المستخدمين. edit: @@ -1773,9 +1778,11 @@ ar: save_button: احفظ التغييرات visibility: 'الرؤية:' visibility_help: ماذا يعني هذا؟ + update: + updated: تم تحديث التتبع trace_optionals: tags: الوسوم - view: + show: title: عرض الأثر %{name} heading: عرض الأثر %{name} pending: في الانتظار @@ -1790,8 +1797,8 @@ ar: description: 'الوصف:' tags: 'الوسوم:' none: لا يوجد - edit_track: عدل هذا الأثر - delete_track: احذف هذا الأثر + edit_trace: عدل هذا الأثر + delete_trace: احذف هذا الأثر trace_not_found: لم يتم العثور على الأثر! visibility: 'الرؤية:' confirm_delete: احذف هذا الأثر @@ -1815,7 +1822,7 @@ ar: by: مِن قِبَل in: في map: خريطة - list: + index: public_traces: آثار جي بي إس عمومية my_traces: أثري في GPS public_traces_from: آثار جي بي إس عمومية من %{user} @@ -1945,13 +1952,13 @@ ar: flash: تم تحديث معلومات العميل بنجاح destroy: flash: دمّر تسجيل التطبيق - user: + users: login: title: تسجيل الدخول heading: تسجيل الدخول email or username: 'عنوان البريد الإلكتروني أو اسم المستخدم:' password: 'كلمة السر:' - openid: '%{logo} OpenID:' + openid: '%{logo} معرف مفتوح:' remember: 'تذكرني:' lost password link: أنسيت كلمة المرور؟ login_button: تسجيل الدخول @@ -2052,6 +2059,7 @@ ar: terms accepted: نشكرك على قبول شروط المساهم الجديدة! terms declined: نحن نأسف أن كنت قد قررت عدم قبول شروط المساهمة الجديدة. لمزيد من المعلومات، يرجى الاطلاع على صفحة الويكي هذه. + terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined terms: title: 'شروط المساهم:' heading: 'شروط المساهم:' @@ -2059,10 +2067,12 @@ ar: شروط هذا الاتفاق على مشاركاتك الموجودة حاليًا والمستقبلية. consider_pd: وبالإضافة إلى الاتفاقية أعلاه، أريد أن تكون مساهماتي ملكية عامة. consider_pd_why: ما هذا؟ + consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain guidance: 'معلومات للمساعدة في فهم هذه المصطلحات: ملخص قابل للقراءة بالإنسان وبعض ترجمة غير رسمية ' agree: أوافق + declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined decline: انخفاض you need to accept or decline: الرجاء القراءة ومن ثم قبول أو رفض شروط المساهمة الجديدة للمتابعة. @@ -2077,7 +2087,7 @@ ar: body: عذرًا، لا يوجد مستخدم بالاسم %{user}. يرجى تدقيق الاسم، أو ربما يكون الرابط الذي تم النقر عليه خاطئ. deleted: تم حذفه - view: + show: my diary: اليوميات new diary entry: مدخلة يومية جديدة my edits: المُساهمات @@ -2179,6 +2189,7 @@ ar: review link text: يرجى اتباع هذا الرابط في الوقت الذي يناسبك لمراجعة وقبول شروط المساهمة الجديدة. agreed_with_pd: وقد أعلنتَ أيضًا أنك تعتبر تعديلاتك ملكية عامة. + link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms link text: ما هذا؟ profile description: 'وصف الملف الشخصي:' preferred languages: 'اللغات المفضّلة:' @@ -2186,6 +2197,7 @@ ar: image: "\uFEFFالصورة:" gravatar: gravatar: استخدام Gravatar + link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar link text: ما هذا؟ disabled: تم تعطيل Gravatar . enabled: تم تمكين عرض Gravatar الخاص بك. @@ -2248,7 +2260,7 @@ ar: not_a_friend: '%{name} ليس من أحد أصدقائك.' filter: not_an_administrator: عليك أن تكون إداري لتنفيذ هذا الإجراء. - list: + index: title: المستخدمون heading: المستخدمون showing: @@ -2542,17 +2554,17 @@ ar: offramp_right: اسلك الطريق المنحدر على اليمين offramp_right_with_exit: اسلك المخرج %{exit} على اليسار offramp_right_with_exit_name: اسلك المخرج %{exit} على اليمين إلى %{name} - offramp_right_with_exit_directions: اسلك المخرج%{exit} على اليمين نحو%{directions} - offramp_right_with_exit_name_directions: اسلك المخرج%{exit} على اليسار باتجاه%{name} - ، نحو%{directions} + offramp_right_with_exit_directions: اسلك المخرج %{exit} على اليمين نحو %{directions} + offramp_right_with_exit_name_directions: اسلك المخرج %{exit} على اليسار باتجاه + %{name}، نحو %{directions} offramp_right_with_name: خذ الطريق المنحدرة إلى اليمين باتجاه %{name} - offramp_right_with_directions: اسلك الطريق المنحدر نحو اليمين نحو%{directions} - offramp_right_with_name_directions: اسلك الطريق المنحدر إلى اليمين في%{name} - ، نحو%{directions} + offramp_right_with_directions: اسلك الطريق المنحدر نحو اليمين نحو %{directions} + offramp_right_with_name_directions: اسلك الطريق المنحدر إلى اليمين في %{name}، + نحو %{directions} onramp_right_without_exit: اتجه يمينا على منحدر إلى %{name} onramp_right_with_directions: اتجه إلى اليمين باتجاه المنحدر نحو %{directions} - onramp_right_with_name_directions: الاتجاه يمينًا على المنحدر نحو%{name} ، - نحو%{directions} + onramp_right_with_name_directions: الاتجاه يمينًا على المنحدر نحو %{name}، + نحو %{directions} onramp_right_without_directions: استدر يمينًا على المنحدر onramp_right: استدر يمينًا على المنحدر endofroad_right_without_exit: في نهاية الطريق انعطف يمينا إلى %{name} @@ -2561,7 +2573,7 @@ ar: turn_right_without_exit: انعطف يمينا إلى %{name} sharp_right_without_exit: إلى أقصى اليمين في%{name} uturn_without_exit: انعطف على طول %{name} - sharp_left_without_exit: إلى أقصى اليسار نحو%{name} + sharp_left_without_exit: إلى أقصى اليسار نحو %{name} turn_left_without_exit: انعطف يسارا إلى %{name} offramp_left: اسلك الطريق المنحدر على اليسار offramp_left_with_exit: اسلك المخرج %{exit} على اليسار @@ -2615,7 +2627,7 @@ ar: relation: علاقة nothing_found: لم يتم إيجاد ميزات error: 'خطأ في الاتصال %{server}: %{error}' - timeout: مهلة الاتصال %{server} + timeout: نفذت مهلة الاتصال %{server} context: directions_from: الاتجاهات من هنا directions_to: الاتجاهات إلى هنا @@ -2631,8 +2643,8 @@ ar: title: تحرير التنقيح index: empty: لا يوجد تنقيح لإظهاره. - heading: قائمة التنقيح - title: قائمة التنقيح + heading: قائمة التنقيحات + title: قائمة التنقيحات new: description: الوصف heading: أدخل معلومات عن التنقيح الجديد