X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/e0b175d3bd3ef655a20273dc2b7f04a8a34bb5f6..d5e6acaaceb5e74a76369bdfb9413d26ba99e721:/config/locales/ja.yml diff --git a/config/locales/ja.yml b/config/locales/ja.yml index f3a8fdad5..37da9173c 100644 --- a/config/locales/ja.yml +++ b/config/locales/ja.yml @@ -255,7 +255,7 @@ ja: user: 利用者 comment: コメント area: 領域 - list: + index: title: 変更セット title_user: '%{user} によるメモ' title_friend: 友達による変更セット @@ -280,7 +280,7 @@ ja: new: title: 日記エントリの新規作成 publish_button: 公開 - list: + index: title: 利用者さんの日記 title_friends: 友達の日記 title_nearby: 周辺の利用者の日記 @@ -303,7 +303,7 @@ ja: use_map_link: 地図を使用 save_button: 保存 marker_text: 日記のロケーション - view: + show: title: '%{user}さんの日記 | %{title}' user_title: '%{user}さんの日記' leave_a_comment: コメントを書いてください @@ -369,12 +369,19 @@ ja: chair_lift: チェアリフト drag_lift: 牽引リフト gondola: 循環式ロープウェイ + platter: Jバーリフト + pylon: 送電塔 station: 索道駅 + t-bar: Tバーリフト aeroway: aerodrome: 飛行場 + airstrip: 滑走路 apron: 空港のエプロン gate: 門 + hangar: 格納庫 helipad: ヘリポート + holding_position: 停止位置 + parking_position: 駐機位置 runway: 滑走路 taxiway: 空港誘導路 terminal: ターミナル @@ -433,6 +440,7 @@ ja: office: オフィス parking: 駐車場 parking_entrance: 駐車場の入口 + parking_space: 駐車場 pharmacy: 薬局 place_of_worship: 神社仏閣 police: 警察署 @@ -474,6 +482,7 @@ ja: protected_area: 保護された領域 bridge: aqueduct: 水道橋 + boardwalk: 木道 suspension: 吊り橋 swing: 旋回橋 viaduct: 高架橋 @@ -493,25 +502,30 @@ ja: "yes": 手芸店 emergency: ambulance_station: 消防署 + assembly_point: 集合場所 defibrillator: 自動体外式除細動器 landing_site: 緊急着陸地点 phone: 緊急電話 + water_tank: 緊急時給水槽 highway: abandoned: 廃止鉄道 bridleway: 乗馬道 bus_guideway: 路面バス専用車線 bus_stop: バス停 construction: 建設中の高速道路 + corridor: 通路 cycleway: 自転車道 elevator: エレベータ emergency_access_point: 緊急アクセスポイント footway: 歩道 ford: ç ¦ + give_way: 前方優先道路標識 living_street: 住宅街 milestone: マイルストーン motorway: 高速道路 motorway_junction: 高速道路ジャンクション motorway_link: 高速道路 + passing_place: 待避所 path: パス pedestrian: 歩行者用通路 platform: プラットフォーム @@ -528,6 +542,7 @@ ja: services: 高速道路のSA speed_camera: 高速度カメラ steps: 階段 + stop: 停止サイン street_lamp: 街灯 tertiary: 周辺道路 tertiary_link: 周辺道路 @@ -555,6 +570,7 @@ ja: manor: 荘園 memorial: 記念碑 mine: 鉱山 + mine_shaft: 竪坑 monument: 記念碑 roman_road: ローマ街道 ruins: 廃墟 @@ -564,6 +580,7 @@ ja: wayside_cross: 道路際の十字架 wayside_shrine: 道祖神 wreck: 沈没船 + "yes": 史跡 junction: "yes": 交差点 landuse: @@ -603,6 +620,7 @@ ja: bird_hide: 観察小屋 common: 共有地 dog_park: ドッグ・パーク + firepit: 炉 fishing: 釣り場 fitness_centre: フィットネスセンター fitness_station: フィットネス ステーション @@ -629,19 +647,46 @@ ja: water_park: 親水公園 "yes": レジャー man_made: + adit: 坑道 + beacon: 信号灯 + beehive: 養蜂箱 + breakwater: 防波堤 bridge: 橋 + bunker_silo: 地下壕 + chimney: 煙突 + crane: クレーン + dolphin: 繋留杭 + dyke: 堤防 + embankment: 土手 + flagpole: 掲揚台 + gasometer: ガスタンク + groyne: 防砂堤 + kiln: 窯場 lighthouse: 灯台 + mast: マスト mine: 鉱山 + mineshaft: 竪坑 + monitoring_station: 監視ステーション + petroleum_well: 油井 + pier: 埠頭 pipeline: パイプライン silo: サイロ storage_tank: 貯蔵タンク + surveillance: 監視カメラ tower: 塔 + wastewater_plant: 下水処理場 + watermill: 水車 + water_tower: 貯水塔 + water_well: 井戸 + water_works: 給水施設 + windmill: 風車 works: 工房 "yes": 人工 military: airfield: 軍用飛行場 barracks: バラック bunker: 貯蔵庫 + "yes": 軍用施設 mountain_pass: "yes": 山道 natural: @@ -687,12 +732,14 @@ ja: accountant: 会計 administrative: 管理 architect: 建築士 + association: 協会 company: 会社 educational_institution: 教育施設 employment_agency: 職業紹介 estate_agent: 不動産代理店 government: 官公庁 insurance: 保険事務所 + it: IT 企業 lawyer: 弁護士 ngo: NGO オフィス telecommunication: 通信 @@ -701,6 +748,7 @@ ja: place: allotments: 家庭菜園 city: 市 + city_block: 街区 country: 国 county: 郡 farm: 牧場 @@ -714,8 +762,10 @@ ja: municipality: 市町村 neighbourhood: 小字 postcode: Postcode + quarter: 地区 region: 地域 sea: æµ· + square: 広場 state: 都道府県・州 subdivision: 区分 suburb: 郊外 @@ -754,6 +804,7 @@ ja: beauty: 美容室 beverages: 飲料ショップ bicycle: 自転車販売店 + bookmaker: ブックメーカー books: 書店 boutique: ブティック butcher: 肉屋 @@ -792,11 +843,16 @@ ja: hairdresser: 美容室 hardware: ホームセンター hifi: 高級オーディオ + houseware: 雑貨店 + interior_decoration: インテリア jewelry: 宝石店 kiosk: キオスク + kitchen: キッチン用品店 laundry: クリーニング店 + lottery: 宝くじ mall: モール market: 市場 + massage: マッサージ店 mobile_phone: 携帯電話販売店 motorcycle: バイクショップ music: 音楽ショップ @@ -805,6 +861,7 @@ ja: organic: 有機食材店 outdoor: アウトドア ショップ paint: 画材店 + pawnbroker: 質屋 pet: ペット ショップ pharmacy: 薬局 photo: 写真屋 @@ -819,6 +876,8 @@ ja: tobacco: タバコ屋 toys: 玩具店 travel_agency: 旅行代理店 + tyres: タイヤ販売 + vacant: 空き店舗 variety_store: 雑貨店 video: ビデオ ショップ wine: ワイン屋 @@ -845,6 +904,7 @@ ja: viewpoint: 景勝地 zoo: 動物園 tunnel: + building_passage: ビルの通路 culvert: 暗渠 "yes": トンネル waterway: @@ -1018,7 +1078,7 @@ ja: partial_changeset_without_comment: コメントなし details: 変更セットについての詳細は %{url} を参照。 unsubscribe: この変更セットの購読を中止するには%{url}を開いて"購読を中止 Unsubscribe"をクリック。 - message: + messages: inbox: title: 受信箱 my_inbox: 自分の受信箱 @@ -1037,7 +1097,7 @@ ja: unread_button: 未読にする read_button: 既読にする reply_button: 返信 - delete_button: 削除 + destroy_button: 削除 new: title: メッセージの送信 send_message_to: '%{name} への新規メッセージ送信' @@ -1045,6 +1105,7 @@ ja: body: 本文 send_button: 送信 back_to_inbox: 受信箱に戻る + create: message_sent: メッセージを送信しました limit_exceeded: 短い間隔で大量のメッセージを送っていますね。次を送る前にしばらくお待ちください。 no_such_message: @@ -1065,24 +1126,24 @@ ja: people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々 reply: wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、返信しようとしたメッセージはこの利用者宛てではありません。返信するには、正しい利用者としてログインしてください。 - read: + show: title: メッセージを読む from: 差出人 subject: 件名 date: 日付 reply_button: 返信 unread_button: 未読にする - delete_button: 削除 + destroy_button: 削除 back: 戻る to: 宛先 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、閲覧しようとしたメッセージは、この利用者が送信したものでも、この利用者宛てのものでもありません。メッセージを閲覧するには、正しいユーザーとしてログインしてください。 sent_message_summary: - delete_button: 削除 + destroy_button: 削除 mark: as_read: 既読メッセージ as_unread: 未読メッセージ - delete: - deleted: メッセージを削除しました + destroy: + destroyed: メッセージを削除しました site: about: next: 次へ @@ -1160,8 +1221,9 @@ ja: によるデータを含みます。' contributors_nl_html: 'オランダ: © AND データ、2007 (www.and.com) を含みます。' - contributors_nz_html: 'ニュージーランド: Land Information New Zealand - によるデータを含みます。著作権はクラウン・コピーライトになります。' + contributors_nz_html: 'ニュージーランド: LINZ + Data Serviceに提供されたデータを含み、再利用に関する著作権はCC + BY 4.0に基づきます。' contributors_si_html: 'スロベニア: 調査地図庁ならびに農林食料省(スロベニアの公開情報)による。' contributors_za_html: '南アフリカ: Chief @@ -1277,7 +1339,6 @@ ja: title: help.openstreetmap.org description: OSM の質問回答サイトで質問したり回答を検索したりする。 mailing_lists: - url: http://lists.openstreetmap.org/ title: メーリング リスト description: メーリングリストは話題や地域ごとに多種多様で、質問や興味のある事項について議論できる場です。 forums: @@ -1305,6 +1366,7 @@ ja: where_am_i: 現在表示中の位置情報 where_am_i_title: 検索エンジンを使用して現在の場所を記述 submit_text: 検索 + reverse_directions_text: 反対方向 key: table: entry: @@ -1425,15 +1487,30 @@ ja: 簡単にメモを追加できます。 paragraph_2_html: 地図に移動してメモアイコン()をクリックするだけです。これで地図上に印が追加され、ドラッグして移動させることができます。あなたのメッセージを追加し、保存をクリックすれば、他のマッパーが調査するでしょう。 - trace: + traces: visibility: private: 非公開 (匿名、点は順不同) public: 公開 (トレース一覧に匿名で表示、点は順不同) trackable: 追跡可能 (匿名、点は順序通りでタイムスタンプ付き) identifiable: 識別可能 (トレース一覧に識別可能な状態で表示。点は順序通りでタイムスタンプ付き) + new: + upload_trace: GPS位置情報をアップロード + upload_gpx: 'アップロードする GPX ファイル:' + description: '説明:' + tags: 'タグ:' + tags_help: カンマ区切り + visibility: '可視性:' + visibility_help: これはどういう意味? + visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces + upload_button: アップロード + help: ヘルプ + help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Upload?uselang=ja create: upload_trace: GPSトレースのアップロード trace_uploaded: GPX ファイルをアップロードしました。データベースへの登録に多少時間がかかります。通常この作業は 30 分以内に完了し、それをお知らせするメールをお送りします。 + traces_waiting: + one: You は%{count} 件のトレースがアップロード待ちです。これらが完了するまで、アップロードはお控えください。さもなければ他のユーザーのアップロードが制限されてしまいます。 + other: You have %{count}件のトレースがアップロード待ちです。これらが完了するまでアップロードはお控えください。さもなければ他のユーザーのアップロードが制限されてしまいます。 edit: title: トレース %{name} の編集 heading: トレース %{name} の編集 @@ -1452,26 +1529,9 @@ ja: visibility: '可視性:' visibility_help: これはどういう意味? visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces - trace_form: - upload_gpx: 'アップロードする GPX ファイル:' - description: '説明:' - tags: 'タグ:' - tags_help: カンマ区切り - visibility: '可視性:' - visibility_help: これはどういう意味? - visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces - upload_button: アップロード - help: ヘルプ - help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Upload?uselang=ja - trace_header: - upload_trace: トレースをアップロード - see_all_traces: すべてのトレースを見る - traces_waiting: - one: You は%{count} 件のトレースがアップロード待ちです。これらが完了するまで、アップロードはお控えください。さもなければ他のユーザーのアップロードが制限されてしまいます。 - other: You have %{count}件のトレースがアップロード待ちです。これらが完了するまでアップロードはお控えください。さもなければ他のユーザーのアップロードが制限されてしまいます。 trace_optionals: tags: タグ - view: + show: title: トレース %{name} の表示 heading: トレース %{name} の表示 pending: アップロード中 @@ -1486,10 +1546,11 @@ ja: description: '詳細:' tags: 'タグ:' none: なし - edit_track: このトレースを編集 - delete_track: このトレースを削除 + edit_trace: このトレースを編集 + delete_trace: このトレースを削除 trace_not_found: トレースが見つかりません! visibility: '可視性:' + confirm_delete: この位置情報を削除しますか? trace_paging_nav: showing_page: ページ %{page} older: 以前のトレース @@ -1510,13 +1571,17 @@ ja: by: '投稿者:' in: 'タグ:' map: 地図 - list: + index: public_traces: 公開GPSトレース + my_traces: 保存したGPS位置情報 public_traces_from: '%{user}さんによる公開GPSトレース' description: 最近のGPSトレースのアップロードを参照 tagged_with: (タグ %{tags} が付いているもの) empty_html: ここにはまだ何もありません。新しくトレースをアップロードするか、ウィキページでGPSトレースの詳細情報をお読みください。 + upload_trace: トレースをアップロード + see_all_traces: すべてのトレースを見る + see_my_traces: 位置情報を見る delete: scheduled_for_deletion: トレースの削除準備を行いました make_public: @@ -1744,7 +1809,7 @@ ja: heading: '%{user} という利用者は存在しません' body: 申し訳ありませんが、%{user} という名前の利用者は存在しません。スペルを確認してください。またはクリックしたリンクが間違っている可能性があります。 deleted: 削除済 - view: + show: my diary: 自分の日記 new diary entry: 新しい日記エントリ my edits: 自分の編集 @@ -1779,6 +1844,7 @@ ja: user location: 利用者の位置 if set location: '%{settings_link}ページから活動地域を指定すると、近くで活動している利用者を見つけることができます。' settings_link_text: 設定 + my friends: 友だち no friends: あなたはまだ誰も友達として登録していません。 km away: 距離 %{count} km m away: 距離 %{count} m @@ -1808,6 +1874,7 @@ ja: friends_diaries: 友達の日記エントリ nearby_changesets: 周辺の利用者のメモ nearby_diaries: 周辺のユーザーの日記エントリ + report: この利用者を報告 popup: your location: 自分の位置 nearby mapper: 周辺のマッパー @@ -1906,7 +1973,7 @@ ja: not_a_friend: '%{name} は友達ではありません。' filter: not_an_administrator: この作業を行うには、管理者になる必要があります。 - list: + index: title: 利用者 heading: ユーザー showing: @@ -2178,8 +2245,19 @@ ja: instructions: continue_without_exit: '%{name}を続行' slight_right_without_exit: 道なりに右折して%{name}へ + offramp_right: ランプで右車線へ + offramp_right_with_exit: 右車線で%{exit}出口へ進む + offramp_right_with_exit_name: 右車線で%{exit}出口から%{name}へ進む + offramp_right_with_exit_directions: 右車線で%{exit}出口から%{directions}方面へ + offramp_right_with_exit_name_directions: 右車線で%{exit}出口から%{name}へ進み%{directions}方面へ offramp_right_with_name: 右のランプに進んで%{name}へ + offramp_right_with_directions: 右車線のランプで%{directions}方面へ + offramp_right_with_name_directions: 右車線のランプで%{name}へ進み%{directions}方面へ onramp_right_without_exit: ランプで右折して%{name}へ + onramp_right_with_directions: 右折してランプに進み%{directions}方面へ + onramp_right_with_name_directions: 右折してランプから%{name}へ進み%{directions}方面へ + onramp_right_without_directions: ランプを右折 + onramp_right: ランプを右折 endofroad_right_without_exit: 行き止まりで右折して%{name}へ merge_right_without_exit: 右車線に合流して%{name}へ fork_right_without_exit: 分岐点で右折して%{name}へ @@ -2188,8 +2266,21 @@ ja: uturn_without_exit: '%{name}沿いにUターン' sharp_left_without_exit: 鋭角に左折して%{name}へ turn_left_without_exit: 左に曲がって%{name}へ + offramp_left: ランプで左車線へ + offramp_left_with_exit: 左車線で%{exit}出口へ進む + offramp_left_with_exit_name: 左車線で%{exit}出口から%{name}へ進む + offramp_left_with_exit_directions: |- + 右 + 左車線で%{exit}出口から%{directions}方面へ + offramp_left_with_exit_name_directions: 左車線で%{exit}出口から%{name}へ進み、%{directions}方面へ offramp_left_with_name: 左のランプに進んで%{name}へ + offramp_left_with_directions: 左車線のランプで%{directions}方面へ + offramp_left_with_name_directions: 左車線のランプで%{name}へ進み、%{directions}方面へ onramp_left_without_exit: ランプで左折して%{name}へ + onramp_left_with_directions: 左折してランプに進み%{directions}方面へ + onramp_left_with_name_directions: 左折してランプから%{name}へ進み、%{directions}方面へ + onramp_left_without_directions: ランプを左折 + onramp_left: ランプを左折 endofroad_left_without_exit: 行き止まりで左折して%{name}へ merge_left_without_exit: 左車線に合流して%{name}へ fork_left_without_exit: 分岐点で左折して%{name}へ @@ -2204,13 +2295,21 @@ ja: against_oneway_without_exit: '%{name}の一方通行を逆走' end_oneway_without_exit: '%{name}の一方通行の終わり' roundabout_with_exit: ロータリーの%{exit}出口で%{name}へ - turn_left_with_exit: 分岐点で左折して%{name}へ - slight_left_with_exit: ロータリーで道なりに左折して%{name}へ - turn_right_with_exit: 分岐点で右折して%{name}へ - slight_right_with_exit: ロータリーで道なりに右折して%{name}へ - continue_with_exit: 分岐点で直進して%{name}へ + roundabout_with_exit_ordinal: ロータリーの%{exit}出口で%{name}へ + exit_roundabout: ロータリーで%{name}へ unnamed: 名前なし courtesy: 道順は%{link}による + exit_counts: + first: 第1 + second: 第2 + third: 第3 + fourth: 第4 + fifth: 第5 + sixth: 第6 + seventh: 第7 + eighth: 第8 + ninth: 第9 + tenth: 第10 time: 時刻 query: node: ノード