X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/e25fbfa13af4b5b2ffa0b998b45d8706d38b2c88..38b9f8f7927f09b32a94df87d1264f568f620480:/config/locales/pt.yml
diff --git a/config/locales/pt.yml b/config/locales/pt.yml
index 6eac7d072..37ded693d 100644
--- a/config/locales/pt.yml
+++ b/config/locales/pt.yml
@@ -1,11 +1,12 @@
# Messages for Portuguese (português)
# Exported from translatewiki.net
-# Export driver: spyc
+# Export driver: phpyaml
# Author: Crazymadlover
# Author: FranciscoDS
# Author: Giro720
# Author: Gmare
# Author: Hamilton Abreu
+# Author: Imperadeiro90
# Author: Imperadeiro98
# Author: Indech
# Author: JasonZe
@@ -20,12 +21,13 @@
# Author: Ruben
# Author: SandroHc
# Author: ViriatoLusitano
+# Author: Vitorvicentevalente
# Author: Waldir
---
pt:
time:
formats:
- friendly: %e %B %Y Ã s %H:%M
+ friendly: '%e %B %Y Ã s %H:%M'
activerecord:
models:
acl: Aceder à Lista de Controlo
@@ -95,28 +97,29 @@ pt:
languages: LÃnguas
pass_crypt: Palavra-passe
editor:
- default: 'Padrão (atualmente %{name})'
+ default: Padrão (atualmente %{name})
potlatch:
name: Potlatch 1
description: Potlatch 1
id:
name: iD
- description: iD (novo editor)
+ description: iD (editor no navegador)
potlatch2:
name: Potlatch 2
- description: Potlatch 2
+ description: Potlatch 2 (editor no navegador)
remote:
- name: programa externo
- description: programa externo (JOSM ou Merkaartor)
+ name: Controlo Remoto
+ description: Controlo Remoto (JOSM ou Merkaartor)
browse:
created: Criado
closed: Fechado
- created_html: "Criado há %{time} atrás"
- closed_html: "Fechado há %{time} atrás"
- created_by_html: "Criado há %{time} atrás por %{user}"
- deleted_by_html: "Eliminado há %{time} atrás por %{user}"
- edited_by_html: "Editado há %{time} atrás por %{user}"
- closed_by_html: "Fechado há %{time} atrás por %{user}"
+ created_html: Criado há %{time} atrás
+ closed_html: Fechado há %{time} atrás
+ created_by_html: Criado há %{time} atrás por %{user}
+ deleted_by_html: Eliminado há %{time} atrás por
+ %{user}
+ edited_by_html: Editado há %{time} atrás por %{user}
+ closed_by_html: Fechado há %{time} atrás por %{user}
version: Versão
in_changeset: Conjunto de alterações
anonymous: anónimo
@@ -129,17 +132,20 @@ pt:
changeset:
title: 'Conjunto de alterações: %{id}'
belongs_to: Autor
- node: 'Nós (%{count})'
- node_paginated: 'Nós (%{x}-%{y} of %{count})'
- way: 'Linhas (%{count})'
- way_paginated: 'Linhas (%{x}-%{y} de %{count})'
- relation: 'Relações (%{count})'
- relation_paginated: 'Relações (%{x}-%{y} of %{count})'
+ node: Nós (%{count})
+ node_paginated: Nós (%{x}-%{y} of %{count})
+ way: Linhas (%{count})
+ way_paginated: Linhas (%{x}-%{y} de %{count})
+ relation: Relações (%{count})
+ relation_paginated: Relações (%{x}-%{y} of %{count})
+ comment: Comentários (%{count})
changesetxml: Conjunto de alterações XML
osmchangexml: XML no formato osmChange
feed:
- title: 'Conjunto de alterações %{id}'
- title_comment: 'Conjunto de alterações %{id} - %{comment}'
+ title: Conjunto de alterações %{id}
+ title_comment: Conjunto de alterações %{id} - %{comment}
+ join_discussion: Inicie sessão para se juntar à discussão
+ discussion: Discussão
node:
title: 'Nó: %{name}'
history_title: 'Histórico do Nó: %{name}'
@@ -148,8 +154,8 @@ pt:
history_title: 'Histórico da Linha: %{name}'
nodes: Nós
also_part_of:
- one: 'parte da linha %{related_ways}'
- other: 'parte das linhas %{related_ways}'
+ one: parte da linha %{related_ways}
+ other: parte das linhas %{related_ways}
relation:
title: 'Relação: %{name}'
history_title: 'Histórico da Relação: %{name}'
@@ -161,8 +167,8 @@ pt:
way: Linha
relation: Relação
containing_relation:
- entry: 'Relação %{relation_name}'
- entry_role: 'Relação %{relation_name} (como %{relation_role})'
+ entry: Relação %{relation_name}
+ entry_role: Relação %{relation_name} (como %{relation_role})
not_found:
sorry: 'Lamentamos, não foi possÃvel encontrar %{type} #%{id}.'
type:
@@ -171,29 +177,35 @@ pt:
relation: relação
changeset: conjunto de alterações
timeout:
- sorry: 'Lamentamos, demorou demasiado tempo a obter os dados do pedido: %{type} com o id %{id}.'
+ sorry: 'Lamentamos, demorou demasiado tempo a obter os dados do pedido: %{type}
+ com o id %{id}.'
type:
node: nó
way: linha
relation: relação
changeset: alterações
redacted:
- redaction: 'Revisão %{id}'
- message_html: 'A versão %{version} do elemento %{type} não pode ser mostrada porque foi suprimida. Por favor consulte %{redaction_link} para obter mais informações.'
+ redaction: Revisão %{id}
+ message_html: A versão %{version} do elemento %{type} não pode ser mostrada
+ porque foi suprimida. Por favor consulte %{redaction_link} para obter mais
+ informações.
type:
node: nó
way: linha
relation: relação
start_rjs:
- feature_warning: 'A carregar %{num_features} elementos, o que pode tornar o carregamento bastante lento ou bloquear. Mesmo assim quer ver estes elementos todos?'
+ feature_warning: A carregar %{num_features} elementos, o que pode tornar o carregamento
+ bastante lento ou bloquear. Mesmo assim quer ver estes elementos todos?
load_data: Carregar Dados
loading: A carregarâ¦
tag_details:
tags: Etiquetas
wiki_link:
- key: 'A página wiki com a descrição da etiqueta %{key}'
- tag: 'A página wiki com a descrição da etiqueta %{key}=%{value}'
- wikipedia_link: 'A página %{page} na Wikipédia'
+ key: A página wiki com a descrição da etiqueta %{key}
+ tag: A página wiki com a descrição da etiqueta %{key}=%{value}
+ wikidata_link: O item %{page} como Wikidata
+ wikipedia_link: A página %{page} na Wikipédia
+ telephone_link: Telefonar %{phone_number}
note:
title: 'Erro: %{id}'
new_note: Reportar Erro
@@ -201,18 +213,22 @@ pt:
open_title: 'Erro não resolvido #%{note_name}'
closed_title: 'Erro resolvido #%{note_name}'
hidden_title: 'Erro ocultado #%{note_name}'
- open_by: "Reportado por %{user} há %{when} atrás"
- open_by_anonymous: "Reportado por um anónimo há %{when} atrás"
- commented_by: "Comentário de %{user} há %{when} atrás"
- commented_by_anonymous: "Comentário de um anónimo há %{when} atrás"
- closed_by: "Resolvido por %{user} há %{when} atrás"
- closed_by_anonymous: "Resolvido por um anónimo há %{when} atrás"
- reopened_by: "Reaberto por %{user} há %{when} atrás"
- reopened_by_anonymous: "Reaberto por um anónimo há %{when} atrás"
- hidden_by: "Ocultado por %{user} há %{when} atrás"
+ open_by: Reportado por %{user} há %{when} atrás
+ open_by_anonymous: Reportado por um anónimo há %{when}
+ atrás
+ commented_by: Comentário de %{user} há %{when} atrás
+ commented_by_anonymous: Comentário de um anónimo há %{when}
+ atrás
+ closed_by: Resolvido por %{user} há %{when} atrás
+ closed_by_anonymous: Resolvido por um anónimo há %{when}
+ atrás
+ reopened_by: Reaberto por %{user} há %{when} atrás
+ reopened_by_anonymous: Reaberto por um anónimo há %{when}
+ atrás
+ hidden_by: Ocultado por %{user} há %{when} atrás
changeset:
changeset_paging_nav:
- showing_page: 'Página %{page}'
+ showing_page: Página %{page}
next: Seguinte »
previous: « Anterior
changeset:
@@ -227,46 +243,32 @@ pt:
area: Ãrea
list:
title: Conjuntos de alterações
- title_user: 'Conjuntos de alterações de %{user}'
- title_friend: >
- Conjuntos de alterações feitos pelos
- seus amigos
- title_nearby: >
- Conjuntos de alterações feitos por
- utilizadores das redondezas
- empty: >
- Não foi encontrado nenhum conjunto de
- alterações.
- empty_area: >
- Nenhum conjunto de alterações nesta
- área.
- empty_user: >
- Nenhum conjunto de alterações deste
- utilizador.
- no_more: >
- Sem mais conjuntos de alterações para
- ver.
- no_more_area: >
- Sem mais conjunto de alterações nesta
- área.
- no_more_user: >
- Sem mais conjunto de alterações deste
- utilizador.
+ title_user: Conjuntos de alterações de %{user}
+ title_friend: Conjuntos de alterações feitos pelos seus amigos
+ title_nearby: Conjuntos de alterações feitos por utilizadores das redondezas
+ empty: Não foi encontrado nenhum conjunto de alterações.
+ empty_area: Nenhum conjunto de alterações nesta área.
+ empty_user: Nenhum conjunto de alterações deste utilizador.
+ no_more: Sem mais conjuntos de alterações para ver.
+ no_more_area: Sem mais conjunto de alterações nesta área.
+ no_more_user: Sem mais conjunto de alterações deste utilizador.
load_more: Ver mais
timeout:
- sorry: >
- Pedimos desculpa, mas a lista de
- conjuntos de alterações que pediu
- excedeu o tempo limite de resposta.
+ sorry: Pedimos desculpa, mas a lista de conjuntos de alterações que pediu excedeu
+ o tempo limite de resposta.
+ rss:
+ commented_at_html: Atualizado há %{when}
+ commented_at_by_html: Atualizado há %{when} por %{user}
+ full: Discussão completa
diary_entry:
new:
title: Nova entrada no diário
list:
- title: Diário dos editores
+ title: Diários dos utilizadores
title_friends: Diários dos amigos
- title_nearby: Diários dos Editores das redondezas
- user_title: 'Diário de %{user}'
- in_language_title: 'Entradas no Diário em %{language}'
+ title_nearby: Diários dos utilizadores próximos
+ user_title: Diário de %{user}
+ in_language_title: Entradas no Diário em %{language}
new: Nova Entrada no Diário
new_title: Adicionar entrada ao diário
no_entries: Diário sem entradas
@@ -276,7 +278,7 @@ pt:
edit:
title: Editar entrada do diário
subject: 'Assunto:'
- body: 'Mensagem:'
+ body: 'Texto:'
language: 'LÃngua:'
location: 'Localização:'
latitude: 'Latitude:'
@@ -285,18 +287,20 @@ pt:
save_button: Gravar
marker_text: Localização da entrada do diário
view:
- title: 'Diário de %{user} | %{title}'
- user_title: 'Diário de %{user}'
+ title: Diário de %{user} | %{title}
+ user_title: Diário de %{user}
leave_a_comment: Deixar um comentário
login_to_leave_a_comment: '%{login_link} para deixar um comentário'
- login: Entrar
+ login: Iniciar sessão
save_button: Gravar
no_such_entry:
title: Esta entrada de diário não existe
- heading: 'Não existe a entrada com o identificador (ID) %{id}'
- body: 'Não foi encontrada nenhuma entrada de diário ou comentário com o identificador (ID) %{id}. Por favor, verifique que escreveu corretamente o endereço; caso contrário a ligação que seguiu está errada ou deixou de existir.'
+ heading: Não existe a entrada com o identificador (ID) %{id}
+ body: Não foi encontrada nenhuma entrada de diário ou comentário com o identificador
+ (ID) %{id}. Por favor, verifique que escreveu corretamente o endereço; caso
+ contrário a ligação que seguiu está errada ou deixou de existir.
diary_entry:
- posted_by: 'Colocado por %{link_user} a %{created} em %{language_link}'
+ posted_by: Colocado por %{link_user} a %{created} em %{language_link}
comment_link: Comentar esta entrada
reply_link: Responder a esta entrada
comment_count:
@@ -307,7 +311,7 @@ pt:
hide_link: Ocultar esta entrada
confirm: Confirmar
diary_comment:
- comment_from: 'Comentário de %{link_user} em %{comment_created_at}'
+ comment_from: Comentário de %{link_user} em %{comment_created_at}
hide_link: Ocultar este comentário
confirm: Confirmar
location:
@@ -316,18 +320,14 @@ pt:
edit: Editar
feed:
user:
- title: 'Entradas no diário de editores OpenStreetMap de %{user}'
- description: 'Entradas recentes no diário de editores OpenStreetMap de %{user}'
+ title: Entradas no diário de editores OpenStreetMap de %{user}
+ description: Entradas recentes no diário de editores OpenStreetMap de %{user}
language:
- title: 'Entradas no diário de editores OpenStreetMap em %{language_name}'
- description: 'Entradas recentes no diário de editores OpenStreetMap em %{language_name}'
+ title: Entradas no diário de editores OpenStreetMap em %{language_name}
+ description: Entradas recentes no diário de editores OpenStreetMap em %{language_name}
all:
- title: >
- Entradas no diário de editores do
- OpenStreetMap
- description: >
- Entradas recentes no diário de editores
- do OpenStreetMap
+ title: Entradas no diário de editores do OpenStreetMap
+ description: Entradas recentes no diário de editores do OpenStreetMap
comments:
has_commented_on: '%{display_name} comentou nas seguintes entradas de diários'
post: Entrada
@@ -340,57 +340,38 @@ pt:
title: Exportar
start:
area_to_export: Ãrea a exportar
- manually_select: >
- Selecionar manualmente uma área
- diferente
+ manually_select: Selecionar manualmente uma área diferente
format_to_export: Formato da exportação
- osm_xml_data: >
- XML OpenStreetMap (.osm) apenas mapa
- padrão
- map_image: >
- Imagem (.jpg .pdf .svg .png .ps) apenas
- mapa padrão
- embeddable_html: >
- HTML (mostra mapa interativo noutros
- sites) todos os mapas
+ osm_xml_data: XML OpenStreetMap (.osm) apenas mapa padrão
+ map_image: Imagem (.jpg .pdf .svg .png .ps) apenas mapa padrão
+ embeddable_html: HTML (mostra mapa interativo noutros sites) todos os mapas
licence: Licença
- export_details: 'Os dados do OpenStreetMap encontram-se sob a licença Open Data Commons Open Database License (ODbL).'
+ export_details: Os dados do OpenStreetMap encontram-se sob a licença
+ Open Data Commons Open Database License (ODbL).
too_large:
- advice: 'Se a exportação acima falhar, por favor, considere o uso de uma das fontes listadas abaixo:'
- body: >
- Esta área é demasiado grande para
- exportar em XML do OpenStreetMap. Por
- favor aproxime a vista ou selecione uma
- área mais pequena. Para exportar esta
- área grande utilize uma das seguintes
- fontes.
+ advice: 'Se a exportação acima falhar, por favor, considere o uso de uma das
+ fontes listadas abaixo:'
+ body: Esta área é demasiado grande para exportar em XML do OpenStreetMap.
+ Por favor aproxime a vista ou selecione uma área mais pequena. Para exportar
+ esta área grande utilize uma das seguintes fontes.
planet:
title: Planeta OSM
- description: >
- Cópias atualizadas regularmente da base
- de dados completa do OpenStreetMap
+ description: Cópias atualizadas regularmente da base de dados completa do
+ OpenStreetMap
overpass:
title: Overpass API
- description: >
- Fazer o download desta caixa
- delimitadora através de um espelho do
- banco de dados do OpenStreetMap
+ description: Fazer o download desta caixa delimitadora através de um espelho
+ do banco de dados do OpenStreetMap
geofabrik:
title: Downloads do Geofabrik
- description: >
- Extratos atualizados regularmente de
- continentes, paÃses e cidades
- selecionadas
+ description: Extratos atualizados regularmente de continentes, paÃses e
+ cidades selecionadas
metro:
title: Extratos do Metro
- description: >
- Extratos das principais cidades do mundo
- e seus arredores
+ description: Extratos das principais cidades do mundo e seus arredores
other:
title: Outras Fontes
- description: >
- Fontes adicionais listadas no wiki do
- OpenStreetMap
+ description: Fontes adicionais listadas no wiki do OpenStreetMap
options: Opções
format: Formato
scale: Escala
@@ -401,21 +382,23 @@ pt:
latitude: 'Lat:'
longitude: 'Lon:'
output: Código HTML
- paste_html: >
- Copie e cole o código num site para
- mostrar o mapa interativo nesse site
+ paste_html: Copie e cole o código num site para mostrar o mapa interativo nesse
+ site
export_button: Exportar
geocoder:
search:
title:
- latlon: 'Resultados Internos'
- us_postcode: 'Resultados de Geocoder.us'
- uk_postcode: 'Resultados de NPEMap / FreeThe Postcode'
- ca_postcode: 'Resultados de Geocoder.CA'
- osm_nominatim: 'Resultados de OpenStreetMap Nominatim'
- geonames: 'Resultados de GeoNames'
- osm_nominatim_reverse: 'Resultados de OpenStreetMap Nominatim'
- geonames_reverse: 'Resultados de GeoNames'
+ latlon: Resultados Internos
+ us_postcode: Resultados de Geocoder.us
+ uk_postcode: Resultados de NPEMap / FreeThe
+ Postcode
+ ca_postcode: Resultados de Geocoder.CA
+ osm_nominatim: Resultados de OpenStreetMap
+ Nominatim
+ geonames: Resultados de GeoNames
+ osm_nominatim_reverse: Resultados de OpenStreetMap
+ Nominatim
+ geonames_reverse: Resultados de GeoNames
search_osm_nominatim:
prefix:
aerialway:
@@ -425,10 +408,10 @@ pt:
aeroway:
aerodrome: Aeródromo
apron: Plataforma de estacionamento
- gate: Porta
+ gate: Portão
helipad: Heliponto
runway: Pista de Aterragem e Descolagem
- taxiway: Via de circulação
+ taxiway: Pista de taxiamento
terminal: Terminal
amenity:
airport: Aeroporto
@@ -439,7 +422,7 @@ pt:
bank: Banco
bar: Bar
bbq: Churrasqueira
- bench: Banco
+ bench: Banco de sentar
bicycle_parking: Estacionamento de bicicletas
bicycle_rental: Aluguer de bicicletas
biergarten: Biergarten (jardim da cerveja)
@@ -448,46 +431,46 @@ pt:
bus_station: Estação de autocarros
cafe: Café
car_rental: Aluguer de automóveis
- car_sharing: Partilha de VeÃculos
- car_wash: Lavagem de carro
+ car_sharing: Car Sharing (partilha de carros)
+ car_wash: Lavagem de Automóveis
casino: Casino
- charging_station: Estação de carregamento
+ charging_station: Estação de carregamento para veÃculos elétricos
cinema: Cinema
clinic: ClÃnica
club: Clube
college: Colégio
- community_centre: Centro comunitário
+ community_centre: Centro Comunitário
courthouse: Tribunal
crematorium: Crematório
dentist: Dentista
doctors: Médicos
dormitory: Dormitório
- drinking_water: Ãgua potável
+ drinking_water: Ãgua Potável
driving_school: Escola de Condução
embassy: Embaixada
emergency_phone: Telefone de Emergência
- fast_food: Fast Food
+ fast_food: Fast-food
ferry_terminal: Terminal de ferry
- fire_hydrant: Boca de incêndio
- fire_station: Quartel dos Bombeiros
- food_court: Praça de alimentação
+ fire_hydrant: Boca de Incêndio
+ fire_station: Quartel de Bombeiros
+ food_court: Praça de Alimentação
fountain: Fonte
fuel: CombustÃvel
grave_yard: Cemitério
gym: Centro de Fitness / Ginásio
hall: Salão
- health_centre: Centro de saúde
+ health_centre: Centro de Saúde
hospital: Hospital
hotel: Hotel
- hunting_stand: Cabana de caça
+ hunting_stand: Cabana de Caça
ice_cream: Geladaria
kindergarten: Jardim de infância
library: Biblioteca
market: Mercado
- marketplace: Mercado
+ marketplace: Feira
mountain_rescue: Resgate em Montanha
nightclub: Clube Nocturno
- nursery: Infantário / Jardim Infantil
+ nursery: Creche
nursing_home: Lar de Idosos
office: Escritório
park: Parque
@@ -497,203 +480,195 @@ pt:
police: PolÃcia
post_box: Marco de Correio
post_office: Correios
- preschool: Pré-escola
+ preschool: Pré-Escola
prison: Prisão
pub: Pub
- public_building: EdifÃcio público
- public_market: Mercado público
- reception_area: Ãrea de recepção
- recycling: Ponto de reciclagem
+ public_building: EdifÃcio Público
+ public_market: Mercado Público
+ reception_area: Ãrea de Receção
+ recycling: Ecoponto
restaurant: Restaurante
- retirement_home: Lar de 3ª idade
+ retirement_home: Casa de Retiro
sauna: Sauna
school: Escola
shelter: Abrigo
shop: Loja
shopping: Compras
shower: Chuveiro
- social_centre: Centro social
+ social_centre: Centro Social
social_club: Clube Social
- social_facility: Serviços sociais
+ social_facility: Serviços Sociais
studio: Estúdio
supermarket: Supermercado
swimming_pool: Piscina
taxi: Táxi
- telephone: Telefone público
+ telephone: Telefone Público
theatre: Teatro
toilets: Casas de Banho
- townhall: Câmara Municipal
+ townhall: Câmara Municipal / Junta de Freguesia
university: Universidade
vending_machine: Máquina de venda automática
- veterinary: ClÃnica veterinária
+ veterinary: ClÃnica Veterinária
village_hall: Junta de Freguesia
waste_basket: Caixote do Lixo
wifi: Acesso WiFi
- WLAN: Acesso WiFi
- youth_centre: Centro de juventude
+ WLAN: Acesso WLAN
+ youth_centre: Casa da Juventude
boundary:
- administrative: Fronteira Administrativa
+ administrative: Divisão Administrativa
census: Fronteira de Censos
national_park: Parque Nacional
- protected_area: Ãrea protegida
+ protected_area: Ãrea Protegida
bridge:
aqueduct: Aqueduto
- suspension: Ponte pênsil
- swing: Ponte giratória
+ suspension: Ponte Suspensa
+ swing: Ponte Giratória
viaduct: Viaduto
- yes: Ponte
+ "yes": Ponte
building:
- yes: EdifÃcio
+ "yes": EdifÃcio
emergency:
- fire_hydrant: Boca de incêndio
- phone: Telefone de emergência
+ fire_hydrant: Boca de Incêndio
+ phone: Telefone de Emergência
highway:
- bridleway: Pista de cavalos
- bus_guideway: Faixa de Autocarros de Guia
+ bridleway: Pista de Cavalos
+ bus_guideway: Faixa para Autocarros Guiados
bus_stop: Paragem de Autocarro
- byway: >
- Byway (atalho proibido a veÃculos
- motorizados)
- construction: Autoestrada em Construção
+ byway: Byway
+ construction: Estrada em Construção
cycleway: Ciclovia
- emergency_access_point: Ponto de acesso de emergência
- footway: Caminho pedestre
+ emergency_access_point: Ponto de Ccesso de Emergência
+ footway: Caminho Pedonal
ford: Vau
- living_street: Rua residencial
- milestone: Marco quilométrico
- minor: Estrada secundária
- motorway: Auto-Estrada
- motorway_junction: SaÃda de Auto-Estrada
- motorway_link: Ligação a Auto-Estrada
- path: Caminho
- pedestrian: Via pedonal
- platform: Plataforma de embarque
- primary: Estrada Nacional (Primária)
- primary_link: Ligação a Estrada Nacional (Primária)
- proposed: Estrada em planeamento
+ living_street: Zona de Coexistência
+ milestone: Marco Quilométrico
+ minor: Estrada menor
+ motorway: Autoestrada
+ motorway_junction: Interseção e SaÃda de Autoestradas
+ motorway_link: Nó de ligação a uma Autoestrada
+ path: Trilho
+ pedestrian: Passeio
+ platform: Plataforma
+ primary: Estrada Primária
+ primary_link: Nó de ligação a uma Estrada Primária
+ proposed: Estrada sob Planeamento
raceway: Autódromo
- residential: Rua residencial
- rest_area: Ãrea de descanso
+ residential: Rua Residencial
+ rest_area: Ãrea de Descanso
road: Estrada
- secondary: Estrada Regional (Secundária)
- secondary_link: >
- Ligação a Estrada Regional
- (Secundária)
- service: Estrada de serviço
- services: Ãrea de Serviço de Auto-Estrada
- speed_camera: Radar
+ secondary: Estrada Secundária
+ secondary_link: Nó de ligação a uma Estrada Secundária
+ service: Estrada de Serviço
+ services: Serviços de Autoestrada
+ speed_camera: Radar de Velocidade
steps: Escadas
- street_lamp: Luminária
- stile: Escada de vedação
- tertiary: Estrada Municipal (Terciária)
- tertiary_link: >
- Ligação a Estrada Municipal
- (Terciária)
- track: Carreiro florestal ou agrÃcola
+ street_lamp: Poste de Iluminação
+ stile: Passagem Anti-Gado
+ tertiary: Estrada Terciária
+ tertiary_link: Nó de ligação a uma Estrada Terciária
+ track: Estrada Florestal ou AgrÃcula
trail: Trilho
trunk: Via Rápida
- trunk_link: Via Rápida / IP / IC
+ trunk_link: Nó de ligação a uma Via Rápida
unclassified: Estrada sem classificação oficial
unsurfaced: Estrada não pavimentada
historic:
- archaeological_site: SÃtio arqueológico
- battlefield: Campo de batalha
+ archaeological_site: SÃtio Arqueológico
+ battlefield: Campo de Batalha
boundary_stone: Marco de Fronteira
- building: EdifÃcio
+ building: EdifÃcio Histórico
castle: Castelo
church: Igreja
- citywalls: Muralhas da cidade
+ citywalls: Muralhas de Cidade
fort: Forte
- house: Casa
+ house: Casa Histórica
icon: Ãcone
- manor: Solar / Casa senhorial
+ manor: Solar
memorial: Memorial
- mine: Mina
+ mine: Mina histórica
monument: Monumento
museum: Museu
ruins: RuÃnas
tomb: Tumba
tower: Torre
wayside_cross: Cruzeiro
- wayside_shrine: Alminhas
+ wayside_shrine: Alminhas / Nicho / Capelinha
wreck: Destroços
landuse:
allotments: Hortas urbanas
- basin: Bacia
- brownfield: >
- EdifÃcios industriais em ruÃnas e
- contaminados
+ basin: Bacia Hidrográfica
+ brownfield: Campo industrial contaminado
cemetery: Cemitério
- commercial: Ãrea comercial
+ commercial: Zona de Escritórios
conservation: Conservação
construction: Construção
farm: Quinta
- farmland: Terreno agrÃcola
- farmyard: Quinta
+ farmland: Quinta
+ farmyard: EdifÃcios AgrÃcolas
forest: Floresta
garages: Garagens
- grass: Erva
- greenfield: Terreno urbanizável
- industrial: Ãrea industrial
- landfill: Aterro sanitário
- meadow: Pradaria
- military: Ãrea militar
+ grass: Relva
+ greenfield: Espaço Verde
+ industrial: Zona Industrial
+ landfill: Aterro Sanitário
+ meadow: Prado
+ military: Zona Militar
mine: Mina
orchard: Pomar
nature_reserve: Reserva Natural
park: Parque
- piste: Pista de esqui
+ piste: Pista de Esqui
quarry: Pedreira
- railway: Ferrovia
- recreation_ground: Ãrea recreativa
+ railway: Ãrea da Ferrovia
+ recreation_ground: Ãrea Recreativa
reservoir: Reservatório
- reservoir_watershed: Bacia hidrográfica do reservatório
- residential: Ãrea residencial
- retail: Zona comercial
- road: Ãrea de Rodovia
+ reservoir_watershed: Bacia Hidrográfica do Reservatório
+ residential: Zona Residencial
+ retail: Zona de Retalhos
+ road: Ãrea da Estrada
village_green: Espaço Verde Urbano
vineyard: Vinha
wetland: Pântano
wood: Madeira
leisure:
- beach_resort: Resort
- bird_hide: Observatório de aves
+ beach_resort: Resort de Praia
+ bird_hide: Observatório de Ãves
common: Baldio
- fishing: Ãrea de Pesca
+ fishing: Zona de Pesca
fitness_station: Ginásio
garden: Jardim
- golf_course: Campo de golf
- ice_rink: Pista de gelo
+ golf_course: Campo de Golfe
+ ice_rink: Pista de Gelo
marina: Marina
- miniature_golf: Mini-Golf
+ miniature_golf: Mini-Golfe
nature_reserve: Reserva Natural
park: Parque
- pitch: Campo desportivo
- playground: Parque
+ pitch: Campo de Desporto
+ playground: Parque infantil
recreation_ground: Ãrea recreativa
sauna: Sauna
- slipway: Rampa para barcos
+ slipway: Rampa para Barcos
sports_centre: Centro Desportivo
stadium: Estádio
swimming_pool: Piscina
- track: Pista de corrida
- water_park: Parque aquático
+ track: Pista de Corrida
+ water_park: Parque Aquático
military:
- airfield: Aeródromo militar
+ airfield: Aeródromo Militar
barracks: Quartel
bunker: Bunker
mountain_pass:
- yes: Passo de Montanha (portela)
+ "yes": Passe de Montanha
natural:
bay: BaÃa
beach: Praia
cape: Cabo
- cave_entrance: Entrada de gruta
+ cave_entrance: Entrada de Gruta
channel: Canal
cliff: PrecipÃcio
crater: Cratera
- dune: Duna
- feature: Recurso natural
+ dune: Dunas
+ feature: Fenómeno Natural
fell: Encosta
fjord: Fiorde
forest: Floresta
@@ -704,7 +679,7 @@ pt:
island: Ilha
land: Terra
marsh: Pântano
- moor: Ancoradouro
+ moor: Carriço
mud: Lama
peak: Pico
point: Ponto
@@ -712,9 +687,9 @@ pt:
ridge: Cordilheira
river: Rio
rock: Rocha
- scree: Escarpa de Roxas Soltas
+ scree: Encosta de Rochas Soltas
scrub: Matagal
- shoal: Banco de areia
+ shoal: Banco de Areia
spring: Nascente
stone: Pedra
strait: Estreito
@@ -722,8 +697,8 @@ pt:
valley: Vale
volcano: Vulcão
water: Ãgua
- wetland: Zona húmida
- wetlands: Zonas húmidas
+ wetland: Zona Húmida
+ wetlands: Zonas Húmidas
wood: Bosque
office:
accountant: Contabilista
@@ -735,28 +710,26 @@ pt:
insurance: Agência de Seguros
lawyer: Advogado
ngo: Escritório de ONG
- telecommunication: >
- Escritório de empresa de
- Telecomunicações
+ telecommunication: Escritório de Telecomunicações
travel_agent: Agência de Viagens
- yes: Escritório
+ "yes": Escritório
place:
airport: Aeroporto
city: Cidade
country: PaÃs
- county: MunicÃpio
- farm: Fazenda
+ county: Condado
+ farm: Quinta
hamlet: Aldeia
house: Casa
houses: Casas
island: Ilha
- islet: Ilhota
- isolated_dwelling: Moradia isolada
- locality: Localidade
- moor: Ancoradouro
+ islet: Ilheu
+ isolated_dwelling: Casa Isolada
+ locality: Localidade desabitada
+ moor: Carriço
municipality: MunicÃpio
- neighbourhood: Bairro
- postcode: Código postal
+ neighbourhood: Lugar
+ postcode: Código Postal
region: Região
sea: Mar
state: Estado
@@ -766,31 +739,33 @@ pt:
unincorporated_area: Ãrea não incorporada
village: Vila
railway:
- abandoned: Ferrovia Abandonada (carris removidos)
- construction: Ferrovia em construção
- disused: Ferrovia Não Utilizada
- disused_station: Estação Ferroviária Não Utilizada
+ abandoned: Ferrovia Abandonada
+ construction: Ferrovia sob Construção
+ disused: Ferrovia Não Usada
+ disused_station: Estação Ferroviária Não Usada
funicular: Funicular
halt: Apeadeiro
historic_station: Estação Ferroviária Histórica
- junction: Entroncamento ferroviário
+ junction: Entroncamento Ferroviário
level_crossing: Passagem de NÃvel
- light_rail: Metropolitano de SuperfÃcie
- miniature: Ferrovia em Miniatura
+ light_rail: VeÃculo leve sobre trilhos
+ miniature: Ferrovia para Comboios em Miniatura
monorail: Monocarril
narrow_gauge: Ferrovia de Bitola Estreita
- platform: Plataforma ferroviária
+ platform: Plataforma Ferroviária
preserved: Ferrovia Preservada
- proposed: Ferrovia em planeamento
- spur: Pequeno Ramal Ferroviário
+ proposed: Ferrovia sob Planeamento
+ spur: Linha Ferroviária Auxiliar
station: Estação Ferroviária
- stop: Paragem ferroviária
+ stop: Paragem Ferroviária
subway: Estação de Metropolitano
subway_entrance: Entrada para Estação de Metropolitano
- switch: Agulha de ferrovia
- tram: Linha de elétrico
+ switch: Agulha Ferroviária
+ tram: Linha de Elétrico
tram_stop: Paragem de Elétrico
yard: Pátio de Manobras Ferroviário
+ route:
+ bus: Rota de Autocarros
shop:
alcohol: Venda de Bebidas (Off License)
antiques: Antiguidades
@@ -802,14 +777,14 @@ pt:
books: Livraria
boutique: Boutique
butcher: Talho
- car: Oficina
+ car: Stand Automóvel
car_parts: Loja de Peças para Automóvel
- car_repair: Oficina
+ car_repair: Oficina de Automóveis
carpet: Loja de Tapetes e Alcatifas
- charity: Loja de caridade
+ charity: Loja de Caridade
chemist: Drogaria
clothes: Loja de Roupas
- computer: Loja de informática
+ computer: Loja de componentes informáticos
confectionery: Confeitaria
convenience: Loja de Conveniência
copyshop: Centro de Cópias
@@ -819,9 +794,9 @@ pt:
discount: Loja de Descontos
doityourself: Bricolage
dry_cleaning: Limpeza a Seco
- electronics: Loja de electrónica
+ electronics: Loja de Electrónica
estate_agent: Imobiliária
- farm: Loja de quinta
+ farm: Loja de produtos agrÃcolas
fashion: Loja de Moda
fish: Peixaria
florist: Florista
@@ -845,13 +820,11 @@ pt:
market: Mercado
mobile_phone: Loja de Telemóveis
motorcycle: Loja de Motas
- music: Loja de música
+ music: Loja de instrumentos musicais
newsagent: Loja de Jornais
optician: Oftalmologista
organic: Loja de alimentos orgânicos
- outdoor: >
- Loja de artigos para atividades ao ar
- livre
+ outdoor: Loja de artigos para atividades ao ar livre
pet: Loja de animais
pharmacy: Farmácia
photo: Loja de Fotografia
@@ -867,12 +840,12 @@ pt:
travel_agency: Agência de Viagens
video: Videoclube
wine: Venda de Bebidas (Off License)
- yes: Loja
+ "yes": Loja
tourism:
alpine_hut: Albergue de Montanha
artwork: Obra de arte
attraction: Atracção
- bed_and_breakfast: Pensão com pequeno-almoço incluÃdo
+ bed_and_breakfast: Cama com pequeno-almoço incluÃdo
cabin: Cabana
camp_site: Parque de campismo
caravan_site: Parque de caravanas
@@ -891,7 +864,7 @@ pt:
zoo: Jardim zoológico
tunnel:
culvert: Conduta
- yes: Túnel
+ "yes": Túnel
waterway:
artificial: Curso de água artificial
boatyard: Estaleiro Naval
@@ -916,27 +889,28 @@ pt:
weir: Represa
admin_levels:
level2: Fronteira de PaÃs
- level4: Fronteira de Estado
- level5: Fronteira de Região
- level6: Fronteira de Condado
- level8: Fronteira de Cidade
- level9: Fronteira de Freguesia
- level10: Fronteira de Subúrbio
+ level4: Região
+ level5: Ilha
+ level6: Distrito
+ level8: Freguesia
+ level9: Localidade
+ level10: Lugar
description:
title:
- osm_nominatim: 'Resultado de OpenStreetMap Nominatim'
- geonames: 'Resultado de GeoNames'
+ osm_nominatim: Resultado de OpenStreetMap
+ Nominatim
+ geonames: Resultado de GeoNames
types:
cities: Cidades
- towns: MunicÃpios
+ towns: Cidades
places: Lugares
results:
no_results: Não foram encontrados resultados
more_results: Mais resultados
distance:
- one: cerca de 1km
zero: menos de 1km
- other: 'cerca de %{count}km'
+ one: cerca de 1km
+ other: a cerca de %{count}km
direction:
south_west: sudoeste
south: sul
@@ -949,9 +923,9 @@ pt:
layouts:
logo:
alt_text: Logotipo do OpenStreetMap
- home: Ir para a localização inicial
- logout: Sair
- log_in: Entrar
+ home: Ir para a sua localização
+ logout: Terminar Sessão
+ log_in: Iniciar Sessão
log_in_tooltip: Entrar com uma conta existente
sign_up: Criar Conta
start_mapping: Começar a Mapear
@@ -963,144 +937,174 @@ pt:
export_data: Exportar dados
gps_traces: Trilhos GPS
gps_traces_tooltip: Gerir os trilhos GPS
- user_diaries: Diários de Editores
- user_diaries_tooltip: Ver diários dos editores
- edit_with: 'Editar com %{editor}'
+ user_diaries: Diários de Utilizadores
+ user_diaries_tooltip: Ver diários dos utilizadores
+ edit_with: Editar com %{editor}
tag_line: O Mapa Mundial Livre e Editável
intro_header: Bem vindo ao OpenStreetMap!
- intro_text: >
- O OpenStreetMap é um mapa do mundo,
- criado por pessoas como você e de uso
- livre sob uma licença aberta.
+ intro_text: O OpenStreetMap é um mapa do mundo, criado por pessoas como você e
+ de uso livre sob uma licença aberta.
intro_2_create_account: Crie uma conta de utilizador
- partners_html: 'O alojamento é suportado por %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} e outros %{partners}.'
+ partners_html: O alojamento é suportado por %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} e outros
+ %{partners}.
partners_ucl: UCL VR Centre
partners_ic: Imperial College London
partners_bytemark: Bytemark Hosting
partners_partners: parceiros
- osm_offline: >
- A base de dados do OpenStreetMap não
- está disponÃvel neste momento enquanto
- decorrerem trabalhos de manutenção.
- osm_read_only: >
- A base de dados do OpenStreetMap
- encontra-se neste momento no modo de
- leitura, enquanto decorrerem trabalhos
- de manutenção.
- donate: 'Apoie o OpenStreetMap %{link} para o Fundo de Atualização do Hardware.'
+ osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap não está disponÃvel neste momento
+ enquanto decorrerem trabalhos de manutenção.
+ osm_read_only: A base de dados do OpenStreetMap encontra-se neste momento no modo
+ de leitura, enquanto decorrerem trabalhos de manutenção.
+ donate: Apoie o OpenStreetMap %{link} para o Fundo de Atualização do Hardware.
help: Ajuda
about: Sobre Nós
copyright: Direitos de Autor
community: Comunidade
community_blogs: Blogues da Comunidade
- community_blogs_title: >
- Blogues de membros da comunidade
- OpenStreetMap
+ community_blogs_title: Blogues de membros da comunidade OpenStreetMap
foundation: Fundação
foundation_title: A Fundação OpenStreetMap
make_a_donation:
- title: >
- Suporte o OpenStreetMap com um donativo
- monetário
+ title: Suporte o OpenStreetMap com um donativo monetário
text: Fazer um Donativo
learn_more: Mais Informações
more: Mais
license_page:
foreign:
title: Sobre esta tradução
- text: 'Caso haja um conflito entre esta página traduzida e %{english_original_link}, a página em inglês tem prevalência'
+ text: Caso haja um conflito entre esta página traduzida e %{english_original_link},
+ a página em inglês tem prevalência
english_link: o original em inglês
native:
title: Sobre esta página
- text: 'Está a ver a versão em Inglês da página de copyright. Pode voltar à %{native_link} desta página ou, se preferir, %{mapping_link}.'
+ text: Está a ver a versão em Inglês da página de copyright. Pode voltar à %{native_link}
+ desta página ou, se preferir, %{mapping_link}.
native_link: Versão em português
mapping_link: começar a mapear
legal_babble:
title_html: Licença e Direitos de autor
- intro_1_html: |
+ intro_1_html: |-
O OpenStreetMap é disponibilizado em dados abertos, sob a licença Open Data
Commons Open Database License (ODbL).
- intro_2_html: 'Tem o direito de copiar, distribuir, transmitir e adaptar os nossos dados, desde que atribua a autoria do OpenStreetMap e os seus contribuidores. Se alterar ou adicionar conteúdo dos nossos dados, pode distribuir o resultado apenas com a mesma licença. O texto legal completo explica os seus direitos e responsabilidades.'
- intro_3_html: 'A cartografia nas nossas telas de mapas (imagens dos mapas) e a nossa documentação são disponibilizadas sob a licença Creative Commons Atribuição - CompartilhaIgual 2.0 Genérica (CC BY-SA 2.0).'
+ intro_2_html: Tem o direito de copiar, distribuir, transmitir e adaptar os nossos
+ dados, desde que atribua a autoria do OpenStreetMap e os seus contribuidores.
+ Se alterar ou adicionar conteúdo dos nossos dados, pode distribuir o resultado
+ apenas com a mesma licença. O texto
+ legal completo explica os seus direitos e responsabilidades.
+ intro_3_html: A cartografia nas nossas telas de mapas (imagens dos mapas) e
+ a nossa documentação são disponibilizadas sob a licença Creative
+ Commons Atribuição - CompartilhaIgual 2.0 Genérica (CC BY-SA 2.0).
credit_title_html: Como creditar o OpenStreetMap
- credit_1_html: 'à necessário indicar “© contribuidores do OpenStreetMap” ou caso seja mais adequado em inglês “© OpenStreetMap contributors”.'
- credit_2_html: 'Também tem de indicar claramente que os dados estão disponÃveis sob a Open Database License (ODbL), e caso utilize as telas de mapas (imagens dos mapas), que a cartografia é disponibilizada sob a licença CC-BY-SA. Pode fazer isto colocando uma hiperligação para esta página sobre licença e direitos de autor. Como alternativa, e obrigatório caso distribua o OpenStreetMap em formato de dados, pode indicar as licenças e colocar hiperligações a apontar para as páginas das licenças. Em suportes que não seja possÃvel colocar hiperligações (por exemplo, obras impressas) sugerimos que indique o endereço do sÃtio www.openstreetmap.org (talvez substituindo ‘OpenStreetMap’ por este endereço web), para www.opendatacommons.org e, caso se aplique, para www.creativecommons.org'
- credit_3_html: |
+ credit_1_html: à necessário indicar “© contribuidores do OpenStreetMap”
+ ou caso seja mais adequado em inglês “© OpenStreetMap contributors”.
+ credit_2_html: Também tem de indicar claramente que os dados estão disponÃveis
+ sob a Open Database License (ODbL), e caso utilize as telas de mapas (imagens
+ dos mapas), que a cartografia é disponibilizada sob a licença CC-BY-SA. Pode
+ fazer isto colocando uma hiperligação para esta
+ página sobre licença e direitos de autor. Como alternativa, e obrigatório
+ caso distribua o OpenStreetMap em formato de dados, pode indicar as licenças
+ e colocar hiperligações a apontar para as páginas das licenças. Em suportes
+ que não seja possÃvel colocar hiperligações (por exemplo, obras impressas)
+ sugerimos que indique o endereço do sÃtio www.openstreetmap.org (talvez substituindo
+ ‘OpenStreetMap’ por este endereço web), para www.opendatacommons.org
+ e, caso se aplique, para www.creativecommons.org
+ credit_3_html: |-
Num mapa eletrónico navegável, os créditos devem aparecer num canto do mapa.
Por exemplo (em inglês):
attribution_example:
- alt: >
- Exemplo de como indicar os créditos do
- OpenStreetMap numa página web
+ alt: Exemplo de como indicar os créditos do OpenStreetMap numa página web
title: Exemplo de atribuição
more_title_html: Saber mais
- more_1_html: 'Leia mais informações sobre a utilização dos nossos dados e como atribuir a autoria em Perguntas frequentes - Legais (em inglês).'
- more_2_html: 'Apesar do OpenStreetMap consistir em dados abertos, não podemos fornecer um serviço mapa API, livre de encargos, a programadores terceiros. Veja a PolÃtica de Utilização da API (em inglês), PolÃtica de Utilização de Telas (em inglês) e PolÃtica de Utilização do Nominatim (em inglês).'
+ more_1_html: Leia mais informações sobre a utilização dos nossos dados e como
+ atribuir a autoria em Perguntas
+ frequentes - Legais (em inglês).
+ more_2_html: Apesar do OpenStreetMap consistir em dados abertos, não podemos
+ fornecer um serviço mapa API, livre de encargos, a programadores terceiros.
+ Veja a PolÃtica
+ de Utilização da API (em inglês), PolÃtica
+ de Utilização de Telas (em inglês) e PolÃtica
+ de Utilização do Nominatim (em inglês).
contributors_title_html: Os nossos contribuidores
- contributors_intro_html: 'Os contribuidores do OpenStreetMap são milhares. Também são utilizados dados de agências cartográficas nacionais e outras fontes, entre elas:'
- contributors_at_html: 'Ãustria: Contém dados de Stadt Wien (sob a licença CC BY), Land Vorarlberg e Land Tirol (sob a licença CC-BY AT com emendas).'
- contributors_ca_html: 'Canadá: Contém dados de GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural Resources Canada), e StatCan (Geography Division, Statistics Canada).'
- contributors_fi_html: |
- Finlândia: Contem dados do
- National Land Survey da Finland´s Topographic Database
- assim como de outras bases de dados, sob a licença NLSFI.
- contributors_fr_html: 'França: Contém dados provenientes da Direction Générale des Impôts.'
- contributors_nl_html: 'PaÃses Baixos: Contém dados © AND, 2007 (www.and.com)'
- contributors_nz_html: 'Nova Zelândia: Contém dados provenientes de Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.'
- contributors_za_html: 'Ãfrica do Sul: Contém dados provenientes de Chief Directorate: National Geo-Spatial Information, State copyright reserved.'
- contributors_gb_html: 'Reino Unido: Contém dados do Ordnance Survey © Crown copyright and database right 2010-2012.'
- contributors_footer_1_html: 'Para mais informações sobre estas e outras fontes utilizadas para melhorar o OpenStreetMap, consulte a página de contribuidores (em inglês) na wiki do OpenStreetMap.'
- contributors_footer_2_html: ' A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica que o fornecedor de dados originais apoie o OpenStreetMap, forneça qualquer garantia, ou aceite algum tipo de responsabilidade.'
+ contributors_intro_html: 'Os contribuidores do OpenStreetMap são milhares. Também
+ são utilizados dados de agências cartográficas nacionais e outras fontes,
+ entre elas:'
+ contributors_at_html: 'Ãustria: Contém dados de Stadt
+ Wien (sob a licença CC
+ BY), Land
+ Vorarlberg e Land Tirol (sob a licença CC-BY
+ AT com emendas).'
+ contributors_ca_html: 'Canadá: Contém dados de GeoBase®,
+ GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (©
+ Department of Natural Resources Canada), e StatCan (Geography Division, Statistics
+ Canada).'
+ contributors_fi_html: "Finlândia: Contem dados do \nNational
+ Land Survey da Finland´s Topographic Database \nassim como de outras bases
+ de dados, sob a licença NLSFI."
+ contributors_fr_html: 'França: Contém dados provenientes da
+ Direction Générale des Impôts.'
+ contributors_nl_html: 'PaÃses Baixos: Contém dados © AND,
+ 2007 (www.and.com)'
+ contributors_nz_html: 'Nova Zelândia: Contém dados provenientes
+ de Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.'
+ contributors_za_html: 'Ãfrica do Sul: Contém dados provenientes
+ de Chief Directorate: National Geo-Spatial
+ Information, State copyright reserved.'
+ contributors_gb_html: 'Reino Unido: Contém dados do Ordnance
+ Survey © Crown copyright and database right 2010-2012.'
+ contributors_footer_1_html: Para mais informações sobre estas e outras fontes
+ utilizadas para melhorar o OpenStreetMap, consulte a página
+ de contribuidores (em inglês) na wiki do OpenStreetMap.
+ contributors_footer_2_html: ' A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica
+ que o fornecedor de dados originais apoie o OpenStreetMap, forneça qualquer
+ garantia, ou aceite algum tipo de responsabilidade.'
infringement_title_html: Violação de direitos de autor
- infringement_1_html: >
- Ã relembrado aos contribuidores do
- OpenStreetMap para nunca adicionarem
- dados de fontes protegidas por direitos
- de autor (por exemplo o Google Maps ou
- mapas comerciais impressos) sem
- permissão explÃcita dos detentores dos
- direitos de autor.
- infringement_2_html: 'Se acredita que foi adicionado material protegido por direitos de autor indevidamente à base de dados do OpenStreetMap, por favor consulte o procedimento para retirar dados protegidos (em inglês) ou preencha os dados diretamente no formulário (em inglês).'
+ infringement_1_html: Ã relembrado aos contribuidores do OpenStreetMap para nunca
+ adicionarem dados de fontes protegidas por direitos de autor (por exemplo
+ o Google Maps ou mapas comerciais impressos) sem permissão explÃcita dos detentores
+ dos direitos de autor.
+ infringement_2_html: Se acredita que foi adicionado material protegido por direitos
+ de autor indevidamente à base de dados do OpenStreetMap, por favor consulte
+ o procedimento
+ para retirar dados protegidos (em inglês) ou preencha os dados diretamente
+ no formulário (em inglês).
welcome_page:
title: Bem-vindo !
- introduction_html: >
- Bem-vindo ao OpenStreetMap, o mapa livre
- e editável do mundo. Agora como estás
- inscrito, estás também pronto para
- mapear. Aqui um guia rápido com as
- coisas mais importantes que precisas de
- saber.
+ introduction_html: Bem-vindo ao OpenStreetMap, o mapa livre e editável do mundo.
+ Agora como estás inscrito, estás também pronto para mapear. Aqui um guia rápido
+ com as coisas mais importantes que precisas de saber.
whats_on_the_map:
title: O que está no Mapa
- on_html: 'OpenStreetMap é um lugar para mapear as coisas que são ambos real e atual - inclui milhões de prédios, estradas, e outros detalhes locais. Podes mapear qualquer elemento do mundo real que lhe interessa.'
- off_html: 'O que não é incluÃdo são dados subjectivos como notações, factos históricos, objectos inventados, e dados de fontes com copyright. Se não tiveres permissão especÃfica, não copies dados doutro mapa qualquer que seja online ou em papel.'
+ on_html: OpenStreetMap é um lugar para mapear as coisas que são ambos real
+ e atual - inclui milhões de prédios, estradas, e outros detalhes locais.
+ Podes mapear qualquer elemento do mundo real que lhe interessa.
+ off_html: O que não é incluÃdo são dados subjectivos como notações,
+ factos históricos, objectos inventados, e dados de fontes com copyright. Se
+ não tiveres permissão especÃfica, não copies dados doutro mapa qualquer que
+ seja online ou em papel.
basic_terms:
title: Vocabulário para mapear
- paragraph_1_html: >
- OpenStreetMap tem a sua própria
- linguagem. Aqui a explicação de
- algumas palavras úteis.
- editor_html: 'Um editor é um programa ou site usado para editar o mapa.'
- node_html: 'Um nó é um ponto no mapa, como um restaurante ou uma árvore.'
- way_html: 'Um caminho é uma linha ou uma área, como uma estrada, um rio, um lago ou um prédio.'
- tag_html: 'Uma etiqueta é um peça de informação sob um nó ou uma linha, como o nome do restaurante ou o limite de velocidade duma estrada.'
+ paragraph_1_html: OpenStreetMap tem a sua própria linguagem. Aqui a explicação
+ de algumas palavras úteis.
+ editor_html: Um editor é um programa ou site usado para editar
+ o mapa.
+ node_html: Um nó é um ponto no mapa, como um restaurante ou
+ uma árvore.
+ way_html: Um caminho é uma linha ou uma área, como uma estrada,
+ um rio, um lago ou um prédio.
+ tag_html: Uma etiqueta é um peça de informação sob um nó ou
+ uma linha, como o nome do restaurante ou o limite de velocidade duma estrada.
questions:
title: Tens perguntas ?
- paragraph_1_html: |
+ paragraph_1_html: |-
O OpenStreetMap tem vários recursos para saber mais sobre o projeto, perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir e documentar vários tópicos sobre o mapa.
Obtenha ajuda aqui
start_mapping: Começar a mapear
add_a_note:
- title: >
- Falta de tempo para editar ? Adiciona
- uma nota !
- paragraph_1_html: >
- Se quiseres fazer uma pequena
- alteração más falta tempo para
- inscrever-se e aprender a editar, é
- muito simples deixar uma nota.
- paragraph_2_html: |
+ title: Falta de tempo para editar ? Adiciona uma nota !
+ paragraph_1_html: Se quiseres fazer uma pequena alteração más falta tempo para
+ inscrever-se e aprender a editar, é muito simples deixar uma nota.
+ paragraph_2_html: |-
Vá apenas para o mapa e clique no Ãcone de nota: . Isto irá adicionar um marcador no mapa, que poderá ser reposicionado.
Adiciona a sua mensagem e, em seguida, clique em salvaguardar, assim outros mapeadores irão investigar.
fixthemap:
@@ -1109,70 +1113,52 @@ pt:
title: Como Ajudar
join_the_community:
title: Junte-se à comunidade
- explanation_html: >
- Se você reparou num problema com os
- dados do nosso mapa, como por exemplo
- uma estrada ou o seu adereço em falta,
- a melhor maneira de proceder é
- juntando-se à comunidade do
- OpenStreetMap e adicionando ou reparando
- os dados por si mesmo.
+ explanation_html: Se você reparou num problema com os dados do nosso mapa,
+ como por exemplo uma estrada ou o seu adereço em falta, a melhor maneira
+ de proceder é juntando-se à comunidade do OpenStreetMap e adicionando ou
+ reparando os dados por si mesmo.
add_a_note:
- instructions_html: |
+ instructions_html: |-
Apenas clique em ou no mesmo Ãcone na interface do mapa.
Isto irá adicionar um marcador ao mapa, o qual pode mover arrastando. Adicione a sua mensagem, clique em salvar, e outros utilizadores como você irão investigar.
other_concerns:
title: Outras preocupações
- explanation_html: "Se você tem preocupações sobre o modo como os nossos dados estão a ser usados ou sobre os conteúdos, por favor consulte a nossa página de direitos de autor para mais informações legais, ou contacte o grupo de trabalho OSMF apropriado."
+ explanation_html: Se você tem preocupações sobre o modo como os nossos dados
+ estão a ser usados ou sobre os conteúdos, por favor consulte a nossa página
+ de direitos de autor para mais informações legais, ou contacte o grupo
+ de trabalho OSMF apropriado.
help_page:
title: Obter Ajuda
- introduction: >
- O OpenStreetMap tem vários recursos
- para saber mais sobre o projeto,
- perguntar e responder a questões, e
- colaborativamente discutir e documentar
+ introduction: O OpenStreetMap tem vários recursos para saber mais sobre o projeto,
+ perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir e documentar
vários tópicos sobre o mapa.
welcome:
url: /welcome
title: Bem vindo ao OpenStreetMap
- description: >
- Comece por este guia rápido sobre os
- princÃpios básicos do OpenStreetMap.
+ description: Comece por este guia rápido sobre os princÃpios básicos do OpenStreetMap.
help:
url: https://help.openstreetmap.org/
title: help.openstreetmap.org
- description: >
- Coloque uma questão ou procure por
- respostas no fórum de perguntas e
- respostas do OpenStreetMap.
+ description: Coloque uma questão ou procure por respostas no fórum de perguntas
+ e respostas do OpenStreetMap.
wiki:
- url: >
- http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Main_Page
+ url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Main_Page
title: wiki.openstreetmap.org
- description: >
- Navegue na wiki de documentação sobre
- o OpenStreetMap.
+ description: Navegue na wiki de documentação sobre o OpenStreetMap.
about_page:
next: Seguinte
- copyright_html: '©Colaboradores
do OpenStreetMap'
- used_by: 'O %{name} fornece dados a centenas de sÃtios na internet, aplicações de telemóveis e outros dispositivos'
- lede_text: >
- O OpenStreetMap é desenvolvido por uma
- comunidade voluntária de mapeadores que
- contribuem e mantêm atualizados os
- dados sobre estradas, trilhos, cafés,
- estações ferroviárias e muito mais
- por todo o mundo.
+ copyright_html: ©Colaboradores
do OpenStreetMap
+ used_by: O %{name} fornece dados a centenas de sÃtios na internet, aplicações
+ de telemóveis e outros dispositivos
+ lede_text: O OpenStreetMap é desenvolvido por uma comunidade voluntária de mapeadores
+ que contribuem e mantêm atualizados os dados sobre estradas, trilhos, cafés,
+ estações ferroviárias e muito mais por todo o mundo.
local_knowledge_title: Conhecimento Local
- local_knowledge_html: >
- O OpenStreetMap valoriza o conhecimento
- local. Os colaboradores utilizam
- fotografias aéreas, dispositivos GPS, e
- mapas do terreno para verificar que a
- informação no OpenStreetMap é
- rigorosa e atualizada.
+ local_knowledge_html: O OpenStreetMap valoriza o conhecimento local. Os colaboradores
+ utilizam fotografias aéreas, dispositivos GPS, e mapas do terreno para verificar
+ que a informação no OpenStreetMap é rigorosa e atualizada.
community_driven_title: Dirigido pela Comunidade
- community_driven_html: |
+ community_driven_html: |-
A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada, e aumenta diariamente.
Entre os nossos colaboradores encontra-se mapeadores entusiastas,
profissionais das áreas de sistemas geográficos, engenheiros que utilizam
@@ -1181,7 +1167,7 @@ pt:
Para saber mais sobre a nossa comunidade, veja os diários dos editores,
blogues da comunidade, e o sÃtio da OSM Foundation.
open_data_title: Dados Abertos
- open_data_html: |
+ open_data_html: |-
O OpenStreetMap é constituÃdo por dados abertos: qualquer
pessoa tem a liberdade de usar os dados para qualquer fim desde
credite a autoria do OpenStreetMap e os seus colaboradores.
@@ -1191,18 +1177,21 @@ pt:
notifier:
diary_comment_notification:
subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou numa entrada do seu diário'
- hi: 'Olá %{to_user},'
- header: '%{from_user} comentou na sua entrada recente do diário no OpenStreetMap com o assunto %{subject}:'
- footer: 'Também pode ler o comentário em %{readurl} e comentar em %{commenturl} ou responder em %{replyurl}'
+ hi: Olá %{to_user},
+ header: '%{from_user} comentou na sua entrada recente do diário no OpenStreetMap
+ com o assunto %{subject}:'
+ footer: Também pode ler o comentário em %{readurl} e comentar em %{commenturl}
+ ou responder em %{replyurl}
message_notification:
- hi: 'Olá %{to_user},'
- header: '%{from_user} enviou-lhe uma mensagem através do OpenStreetMap com o assunto %{subject}:'
- footer_html: 'Também pode ler a mensagem em %{readurl} e pode responder em %{replyurl}'
+ hi: Olá %{to_user},
+ header: '%{from_user} enviou-lhe uma mensagem através do OpenStreetMap com o
+ assunto %{subject}:'
+ footer_html: Também pode ler a mensagem em %{readurl} e pode responder em %{replyurl}
friend_notification:
subject: '[OpenStreetMap] %{user} adicionou-o como amigo'
had_added_you: '%{user} adicionou-o como amigo no OpenStreetMap.'
- see_their_profile: 'Pode ver o perfil do editor em %{userurl}.'
- befriend_them: 'Também pode adicioná-lo como amigo em %{befriendurl}.'
+ see_their_profile: Pode ver o perfil do editor em %{userurl}.
+ befriend_them: Também pode adicioná-lo como amigo em %{befriendurl}.
gpx_notification:
greeting: Olá,
your_gpx_file: Parece que seu ficheiro GPX
@@ -1212,88 +1201,88 @@ pt:
failure:
subject: '[OpenStreetMap] Erro de importação GPX'
failed_to_import: 'falhou na importação. Erro:'
- more_info_1: >
- Pode encontrar mais informação sobre
- erros em importações GPX e como evitar
+ more_info_1: Pode encontrar mais informação sobre erros em importações GPX
+ e como evitar
more_info_2: 'que ocorram novamente em:'
success:
subject: '[OpenStreetMap] Importação de GPX bem sucedida'
- loaded_successfully: 'foi carregado com sucesso com %{trace_points} de %{possible_points} pontos possÃveis.'
+ loaded_successfully: foi carregado com sucesso com %{trace_points} de %{possible_points}
+ pontos possÃveis.
signup_confirm:
subject: '[OpenStreetMap] Bem vindo(a) ao OpenStreetMap'
greeting: Olá!
- created: 'Alguém (provavelmente você) acaba de criar uma conta em %{site_url}.'
- confirm: 'Antes de fazermos outra coisa, necessitamos que confirme que o pedido partiu de si. Se fez o pedido clique na ligação seguinte para confirmar a conta:'
- welcome: >
- Depois de confirmar a sua conta,
- forneceremos algumas informações para
+ created: Alguém (provavelmente você) acaba de criar uma conta em %{site_url}.
+ confirm: 'Antes de fazermos outra coisa, necessitamos que confirme que o pedido
+ partiu de si. Se fez o pedido clique na ligação seguinte para confirmar a
+ conta:'
+ welcome: Depois de confirmar a sua conta, forneceremos algumas informações para
começar a editar.
email_confirm:
subject: '[OpenStreetMap] Confirme o seu endereço de e-mail'
email_confirm_plain:
greeting: Olá,
- hopefully_you: 'Alguém (provavelmente você) pediu para alterar o endereço de email registado na conta em %{server_url} para o endereço %{new_address}.'
- click_the_link: >
- Se foi você que fez o pedido, clique na
- ligação seguinte para confirmar o
- pedido.
+ hopefully_you: Alguém (provavelmente você) pediu para alterar o endereço de
+ email registado na conta em %{server_url} para o endereço %{new_address}.
+ click_the_link: Se foi você que fez o pedido, clique na ligação seguinte para
+ confirmar o pedido.
email_confirm_html:
greeting: Olá,
- hopefully_you: 'Foi feito um pedido no site do OpenStreetMap para alterar o endereço de e-mail da sua conta de %{server_url} para %{new_address}.'
- click_the_link: >
- Se foi você que fez o pedido, clique na
- ligação seguinte para confirmar a
- alteração.
+ hopefully_you: Foi feito um pedido no site do OpenStreetMap para alterar o endereço
+ de e-mail da sua conta de %{server_url} para %{new_address}.
+ click_the_link: Se foi você que fez o pedido, clique na ligação seguinte para
+ confirmar a alteração.
lost_password:
subject: '[OpenStreetMap] Pedido de uma nova palavra-passe'
lost_password_plain:
greeting: Olá,
- hopefully_you: >
- Alguém (provavelmente você) pediu para
- ser enviada uma nova palavra-passe da
- conta no openstreetmap.org
- click_the_link: >
- Se foi você que fez o pedido, clique na
- ligação seguinte para lhe ser enviada
- uma nova palavra-passe, invalidando a
- anterior.
+ hopefully_you: Alguém (provavelmente você) pediu para ser enviada uma nova palavra-passe
+ da conta no openstreetmap.org
+ click_the_link: Se foi você que fez o pedido, clique na ligação seguinte para
+ lhe ser enviada uma nova palavra-passe, invalidando a anterior.
lost_password_html:
greeting: Olá,
- hopefully_you: >
- Foi feito um pedido para obter uma nova
- palavra-passe nesta conta do
- openstreetmap.org associada a este
- e-mail.
- click_the_link: >
- Se foi você que fez o pedido, clique na
- ligação seguinte para lhe ser enviada
- uma nova palavra-passe, invalidando a
- anterior.
+ hopefully_you: Foi feito um pedido para obter uma nova palavra-passe nesta conta
+ do openstreetmap.org associada a este e-mail.
+ click_the_link: Se foi você que fez o pedido, clique na ligação seguinte para
+ lhe ser enviada uma nova palavra-passe, invalidando a anterior.
note_comment_notification:
anonymous: Um utilizador anónimo
greeting: Olá,
commented:
- subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} deixou um comentário num erro do mapa que você reportou'
- subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} deixou um comentário num erro do mapa que você reportou'
- your_note: '%{commenter} deixou um comentário num erro do mapa que você reportou perto de %{place}.'
- commented_note: '%{commenter} deixou um comentário num erro do mapa no mapa que você reportou. O erro reportado encontra-se perto de %{place}.'
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} deixou um comentário num erro do
+ mapa que você reportou'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} deixou um comentário num erro
+ do mapa que você reportou'
+ your_note: '%{commenter} deixou um comentário num erro do mapa que você reportou
+ perto de %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} deixou um comentário num erro do mapa no mapa
+ que você reportou. O erro reportado encontra-se perto de %{place}.'
closed:
- subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu um erro do mapa que você reportou'
- subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu um erro no mapa que você está interessado'
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu um erro do mapa que você
+ reportou'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu um erro no mapa que
+ você está interessado'
your_note: '%{commenter} resolveu um erro do mapa perto de %{place}.'
- commented_note: '%{commenter} resolveu um erro do mapa que você comentou. O erro do mapa encontra-se perto de %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} resolveu um erro do mapa que você comentou.
+ O erro do mapa encontra-se perto de %{place}.'
reopened:
- subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reabriu um dos erros no mapa reportados por si'
- subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reabriu um dos erros no mapa em que você está interessado'
- your_note: '%{commenter} reabriu um erro no mapa reportado por si perto de %{place}.'
- commented_note: '%{commenter} reabriu um erro no mapa em que você comentou. O erro encontra-se perto de %{place}.'
- details: 'Ver mais detalhes sobre o erro reportado em %{url}.'
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reabriu um dos erros no mapa reportados
+ por si'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reabriu um dos erros no mapa
+ em que você está interessado'
+ your_note: '%{commenter} reabriu um erro no mapa reportado por si perto de
+ %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} reabriu um erro no mapa em que você comentou.
+ O erro encontra-se perto de %{place}.'
+ details: Ver mais detalhes sobre o erro reportado em %{url}.
+ changeset_comment_notification:
+ greeting: Olá,
message:
inbox:
title: Caixa de Entrada
my_inbox: A minha caixa de entrada
outbox: caixa de saÃda
- messages: 'Tem %{new_messages} e %{old_messages}'
+ messages: Tem %{new_messages} e %{old_messages}
new_messages:
one: '%{count} mensagem nova'
other: '%{count} mensagens novas'
@@ -1303,7 +1292,8 @@ pt:
from: De
subject: Assunto
date: Data
- no_messages_yet: 'Ainda não tem mensagens. Por que não entrar em contacto com algumas %{people_mapping_nearby_link}?'
+ no_messages_yet: Ainda não tem mensagens. Por que não entrar em contacto com
+ algumas %{people_mapping_nearby_link}?
people_mapping_nearby: pessoas a mapear nas redondezas
message_summary:
unread_button: Marcar como não lida
@@ -1312,36 +1302,36 @@ pt:
delete_button: Eliminar
new:
title: Enviar mensagem
- send_message_to: 'Enviar uma nova mensagem para %{name}'
+ send_message_to: Enviar uma nova mensagem para %{name}
subject: Assunto
body: Mensagem
send_button: Enviar
back_to_inbox: Voltar à caixa de entrada
message_sent: Mensagem enviada
- limit_exceeded: >
- Enviou muitas mensagens recentemente.
- Por favor aguarde e envie mais tarde.
+ limit_exceeded: Enviou muitas mensagens recentemente. Por favor aguarde e envie
+ mais tarde.
no_such_message:
title: Esta mensagem não existe
heading: Esta mensagem não existe.
- body: >
- Desculpe, não existe nenhuma mensagem
- com esse identificador (ID).
+ body: Desculpe, não existe nenhuma mensagem com esse identificador (ID).
outbox:
title: Caixa de saÃda
- my_inbox: 'A minha %{inbox_link}'
+ my_inbox: A minha %{inbox_link}
inbox: caixa de entrada
outbox: caixa de saÃda
messages:
- one: 'Tem %{count} mensagem enviada'
- other: 'Tem %{count} mensagens enviadas'
+ one: Tem %{count} mensagem enviada
+ other: Tem %{count} mensagens enviadas
to: Para
subject: Assunto
date: Data
- no_sent_messages: 'Ainda não tem mensagens enviadas. Por que não entrar em contacto com algumas %{people_mapping_nearby_link}?'
+ no_sent_messages: Ainda não tem mensagens enviadas. Por que não entrar em contacto
+ com algumas %{people_mapping_nearby_link}?
people_mapping_nearby: pessoas a mapear nas redondezas
reply:
- wrong_user: "Está autenticado como o utilizador `%{user}' mas a mensagem que pediu para responder não foi enviada para esse utilizador. Por favor entre na conta de utilizador correta para responder."
+ wrong_user: Está autenticado como o utilizador `%{user}' mas a mensagem que
+ pediu para responder não foi enviada para esse utilizador. Por favor entre
+ na conta de utilizador correta para responder.
read:
title: Ler mensagem
from: De
@@ -1351,7 +1341,9 @@ pt:
unread_button: Marcar como não lida
back: Voltar
to: Para
- wrong_user: "Está autenticado com a conta `%{user}', mas a mensagem que pediu para ler não foi enviada por, ou para, essa conta de utilizador. Por favor, entre na conta de utilizador correta para ler a mensagem."
+ wrong_user: Está autenticado com a conta `%{user}', mas a mensagem que pediu
+ para ler não foi enviada por, ou para, essa conta de utilizador. Por favor,
+ entre na conta de utilizador correta para ler a mensagem.
sent_message_summary:
delete_button: Eliminar
mark:
@@ -1361,46 +1353,36 @@ pt:
deleted: Mensagem eliminada
site:
index:
- js_1: >
- Está a usar um navegador de Internet
- que não suporta JavaScript ou tem o
- JavaScript desativado.
- js_2: >
- à necessário ter o JavaScript ativado
- para visualizar mapas no OpenStreetMap.
+ js_1: Está a usar um navegador de Internet que não suporta JavaScript ou tem
+ o JavaScript desativado.
+ js_2: à necessário ter o JavaScript ativado para visualizar mapas no OpenStreetMap.
permalink: Ligação permanente
shortlink: Ligação curta
createnote: Reportar um erro no mapa
license:
- copyright: >
- Copyright OpenStreetMap e
- contribuidores, sob uma licença aberta
- remote_failed: 'Erro na edição - confirme se o JOSM ou o Merkaartor está aberto e a opção de Controlo Removo (Remote Control) está ativada'
+ copyright: Copyright OpenStreetMap e contribuidores, sob uma licença aberta
+ remote_failed: Erro na edição - confirme se o JOSM ou o Merkaartor está aberto
+ e a opção de Controlo Removo (Remote Control) está ativada
edit:
- not_public: >
- Não configurou as suas edições como
- públicas.
- not_public_description: 'Não pode editar mais o mapa a não ser que torne as suas edições públicas. Pode fazer essa alteração na sua %{user_page}.'
+ not_public: Não configurou as suas edições como públicas.
+ not_public_description: Não pode editar mais o mapa a não ser que torne as suas
+ edições públicas. Pode fazer essa alteração na sua %{user_page}.
user_page_link: página de utilizador
anon_edits_link_text: Descubra a que se deve isto.
- flash_player_required: 'Necessita do Flash instalado e ativado para usar o Potlatch, o editor em Flash do OpenStreetMap. Pode descarregar o Flash do site Adobe.com. Também estão disponÃveis outras opções para editar o OpenStreetMap.'
- potlatch_unsaved_changes: >
- Tem alterações por gravar (Para gravar
- no Potlatch, deve desselecionar o ponto
- ou linha atual, se estiver a editar no
- modo direto, ou clicar no botão gravar
- se este estiver disponÃvel.)
- potlatch2_not_configured: 'O Potlatch 2 não foi configurado - por favor veja http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port'
- potlatch2_unsaved_changes: >
- Tem alterações que não foram
- gravadas. (Para gravar no Potlatch 2,
- deve clicar no botão Gravar.)
+ flash_player_required: Necessita do Flash instalado e ativado para usar o Potlatch,
+ o editor em Flash do OpenStreetMap. Pode descarregar
+ o Flash do site Adobe.com. Também
+ estão disponÃveis outras opções para editar o OpenStreetMap.
+ potlatch_unsaved_changes: Tem alterações por gravar (Para gravar no Potlatch,
+ deve desselecionar o ponto ou linha atual, se estiver a editar no modo direto,
+ ou clicar no botão gravar se este estiver disponÃvel.)
+ potlatch2_not_configured: O Potlatch 2 não foi configurado - por favor veja
+ http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
+ potlatch2_unsaved_changes: Tem alterações que não foram gravadas. (Para gravar
+ no Potlatch 2, deve clicar no botão Gravar.)
id_not_configured: O editor iD não foi configurado
- no_iframe_support: >
- O seu navegador de Internet não suporta
- ou tem desativado as iframes HTML, que
- são necessárias para esta
- funcionalidade.
+ no_iframe_support: O seu navegador de Internet não suporta ou tem desativado
+ as iframes HTML, que são necessárias para esta funcionalidade.
sidebar:
search_results: Resultados da Pesquisa
close: Fechar
@@ -1419,27 +1401,25 @@ pt:
unclassified: Estrada sem classificação oficial
unsurfaced: Estrada não pavimentada
track: Carreiro florestal ou agrÃcola
- byway: >
- Byway (atalho proibido a veÃculos
- motorizados)
+ byway: Byway (atalho proibido a veÃculos motorizados)
bridleway: Via para cavaleiros
cycleway: Ciclovia
footway: Via pedonal
rail: Ferrovia
subway: Metropolitano
tram:
- - Metropolitano de SuperfÃcie
- - elétrico
+ - Metropolitano de SuperfÃcie
+ - elétrico
cable:
- - Teleférico
- - telecadeira
+ - Teleférico
+ - telecadeira
runway:
- - Pista de Aeroporto
- - Via de Circulação (taxiway)
+ - Pista de Aeroporto
+ - Via de Circulação (taxiway)
apron:
- - Estacionamento de aviões
- - terminal de aeroporto
- admin: Fronteira administrativa
+ - Estacionamento de aviões
+ - terminal de aeroporto
+ admin: Divisão Administrativa
forest: Floresta
wood: Bosque
golf: Campo de golfe
@@ -1447,19 +1427,17 @@ pt:
resident: Ãrea residencial
tourist: Atração turÃstica
common:
- - Baldio
- - prado
+ - Baldio
+ - prado
retail: Ãrea de retalho (lojas)
industrial: Ãrea industrial
commercial: Ãrea comercial (escritórios)
heathland: Charneca / mato de vegetação rasteira
lake:
- - Lago
- - reservatório
+ - Lago
+ - reservatório
farm: Quinta
- brownfield: >
- EdifÃcios industriais em ruÃnas e
- contaminados
+ brownfield: EdifÃcios industriais em ruÃnas e contaminados
cemetery: Cemitério
allotments: Lotes
pitch: Campo desportivo
@@ -1467,13 +1445,13 @@ pt:
reserve: Reserva natural
military: Ãrea militar
school:
- - Escola
- - universidade
+ - Escola
+ - universidade
building: EdifÃcio significativo
station: Estação ferroviária
summit:
- - Cume
- - pico
+ - Cume
+ - pico
tunnel: Linha tracejada = túnel
bridge: Linha cheia = ponte
private: Acesso restrito (propriedade privada)
@@ -1484,7 +1462,7 @@ pt:
edit: Editar
preview: Mostrar previsão
markdown_help:
- title_html: 'Tabela de códigos (Markdown)'
+ title_html: Tabela de códigos (Markdown)
headings: Cabeçalhos
heading: Cabeçalho
subheading: Sub-secção
@@ -1499,33 +1477,20 @@ pt:
url: URL
trace:
visibility:
- private: >
- Privado (apenas partilhado como
- anónimo, pontos não ordenados)
- public: >
- Público (mostrado na lista de trilhos
- GPS como anónimo, pontos não
- ordenados)
- trackable: >
- Controlável (apenas partilhado como
- anónimo, pontos ordenados com data e
- hora)
- identifiable: >
- Identificável (mostrado na lista de
- trilhos GPS e identificável, pontos
- ordenados com data e hora)
+ private: Privado (apenas partilhado como anónimo, pontos não ordenados)
+ public: Público (mostrado na lista de trilhos GPS como anónimo, pontos não ordenados)
+ trackable: Controlável (apenas partilhado como anónimo, pontos ordenados com
+ data e hora)
+ identifiable: Identificável (mostrado na lista de trilhos GPS e identificável,
+ pontos ordenados com data e hora)
create:
upload_trace: Carregar um Trilho GPS
- trace_uploaded: >
- O seu ficheiro GPX (GPS) foi enviado e
- está a aguardar a inclusão na base de
- dados. Normalmente este processo dura
- cerca de uma hora. Quando for incluÃdo
- na base de dados será enviado um email
- a informá-lo.
+ trace_uploaded: O seu ficheiro GPX (GPS) foi enviado e está a aguardar a inclusão
+ na base de dados. Normalmente este processo dura cerca de uma hora. Quando
+ for incluÃdo na base de dados será enviado um email a informá-lo.
edit:
- title: 'A editar o trilho %{name}'
- heading: 'A editar o trilho %{name}'
+ title: A editar o trilho %{name}
+ heading: A editar o trilho %{name}
filename: 'Nome do ficheiro:'
download: descarregar
uploaded_at: 'Mandado em:'
@@ -1554,13 +1519,19 @@ pt:
see_all_traces: Ver todos os trilhos
see_your_traces: Ver todos os meus trilhos GPS
traces_waiting:
- one: 'Tem %{count} trilho GPS na fila para ser colocado na base de dados do OpenStreetMap. Por favor, antes de enviar mais trilhos aguarde um pouco para terminar a inclusão do trilho enviado, de modo a não bloquear a fila para outros utilizadores.'
- other: 'Tem %{count} trilhos GPS na fila para serem colocados na base de dados do OpenStreetMap. Por favor, antes de enviar mais trilhos aguarde um pouco para terminar a inclusão dos trilhos enviados, de modo a não bloquear a fila para outros utilizadores.'
+ one: Tem %{count} trilho GPS na fila para ser colocado na base de dados do
+ OpenStreetMap. Por favor, antes de enviar mais trilhos aguarde um pouco
+ para terminar a inclusão do trilho enviado, de modo a não bloquear a fila
+ para outros utilizadores.
+ other: Tem %{count} trilhos GPS na fila para serem colocados na base de dados
+ do OpenStreetMap. Por favor, antes de enviar mais trilhos aguarde um pouco
+ para terminar a inclusão dos trilhos enviados, de modo a não bloquear a
+ fila para outros utilizadores.
trace_optionals:
tags: Etiquetas
view:
- title: 'A ver o trilho %{name}'
- heading: 'A ver o trilho %{name}'
+ title: A ver o trilho %{name}
+ heading: A ver o trilho %{name}
pending: PENDENTE
filename: 'Nome do ficheiro:'
download: descarregar
@@ -1578,13 +1549,13 @@ pt:
trace_not_found: Não foi encontrado o trilho!
visibility: 'Visibilidade:'
trace_paging_nav:
- showing_page: 'Página %{page}'
+ showing_page: Página %{page}
older: Trilhos GPS mais antigos
newer: Trilhos GPS mais recentes
trace:
pending: PENDENTE
count_points: '%{count} pontos'
- ago: 'Há %{time_in_words_ago}'
+ ago: Há %{time_in_words_ago}
more: mais
trace_details: Ver Detalhes do Trilho
view_map: Ver Mapa
@@ -1600,78 +1571,64 @@ pt:
list:
public_traces: Trilhos GPS públicos
your_traces: Os seus trilhos GPS
- public_traces_from: 'Trilhos GPS públicos do utilizador %{user}'
+ public_traces_from: Trilhos GPS públicos do utilizador %{user}
description: Ver trilhos GPS carregados recentemente
tagged_with: ' etiquetado com %{tags}'
- empty_html: "Ainda não enviou nenhum trilho GPS. Envie um novo trilho GPS ou saiba mais sobre trilhos GPS na página wiki (em inglês)."
+ empty_html: Ainda não enviou nenhum trilho GPS. Envie
+ um novo trilho GPS ou saiba mais sobre trilhos GPS na página
+ wiki (em inglês).
delete:
scheduled_for_deletion: Trilho programado para eliminação
make_public:
made_public: Trilho tornado público
offline_warning:
- message: >
- O sistema de carregamento de ficheiros
- GPX está atualmente indisponÃvel
+ message: O sistema de carregamento de ficheiros GPX está atualmente indisponÃvel
offline:
heading: Armazenamento de GPX indisponÃvel
- message: >
- O sistema de envio e armazenamento GPX
- está neste momento indisponÃvel.
+ message: O sistema de envio e armazenamento GPX está neste momento indisponÃvel.
georss:
title: Trilhos GPS do OpenStreetMap
description:
description_with_count:
- one: 'Ficheiro GPX com %{count} ponto de %{user}'
- other: 'Ficheiro GPX com %{count} pontos de %{user}'
- description_without_count: 'Ficheiro GPX de %{user}'
+ one: Ficheiro GPX com %{count} ponto de %{user}
+ other: Ficheiro GPX com %{count} pontos de %{user}
+ description_without_count: Ficheiro GPX de %{user}
application:
require_cookies:
- cookies_needed: 'Parece que tem os "cookies" desativados - por favor ative-os no seu navegador de Internet antes de continuar.'
+ cookies_needed: Parece que tem os "cookies" desativados - por favor ative-os
+ no seu navegador de Internet antes de continuar.
require_moderator:
- not_a_moderator: >
- Tem de ser um moderador para poder fazer
- essa ação.
+ not_a_moderator: Tem de ser um moderador para poder fazer essa ação.
setup_user_auth:
- blocked: >
- O seu acesso à API foi bloqueado. Por
- favor aceda à página web do
- OpenStreetMap e entre na sua conta para
- saber mais.
- need_to_see_terms: >
- O seu acesso à API está
- temporariamente suspenso. Por favor
- aceda à página web do OpenStreetMap e
- entre na sua conta para ver os Termos de
- Colaborador. Não precisa de aceitar os
- termos mas tem de os ver.
+ blocked: O seu acesso à API foi bloqueado. Por favor aceda à página web do OpenStreetMap
+ e entre na sua conta para saber mais.
+ need_to_see_terms: O seu acesso à API está temporariamente suspenso. Por favor
+ aceda à página web do OpenStreetMap e entre na sua conta para ver os Termos
+ de Colaborador. Não precisa de aceitar os termos mas tem de os ver.
oauth:
oauthorize:
title: Autorizar acesso à sua conta
- request_access: 'O programa %{app_name} está a pedir acesso à sua conta, %{user}. Por favor escolha as permissões que o programa pode ter. Pode escolher as que quiser.'
+ request_access: O programa %{app_name} está a pedir acesso à sua conta, %{user}.
+ Por favor escolha as permissões que o programa pode ter. Pode escolher as
+ que quiser.
allow_to: 'Dar permissão ao programa para:'
- allow_read_prefs: >
- ler as minhas preferências de
- utilizador.
+ allow_read_prefs: ler as minhas preferências de utilizador.
allow_write_prefs: alterar as minhas preferências.
- allow_write_diary: >
- criar entradas no diário, comentários
- e adicionar amigos.
+ allow_write_diary: criar entradas no diário, comentários e adicionar amigos.
allow_write_api: alterar o mapa.
allow_read_gpx: ler os meus trilhos GPS privados.
allow_write_gpx: enviar trilhos GPS.
allow_write_notes: alterar erros reportados.
oauthorize_success:
title: Pedido de autorização permitido
- allowed: 'Forneceu ao programa %{app_name} o acesso à sua conta.'
- verification: 'O código de verificação é %{code}.'
+ allowed: Forneceu ao programa %{app_name} o acesso à sua conta.
+ verification: O código de verificação é %{code}.
oauthorize_failure:
title: Falhou o pedido de autorização.
- denied: 'Anulou o acesso do programa %{app_name} Ã sua conta.'
- invalid: >
- O token de autorização não é
- válido.
+ denied: Anulou o acesso do programa %{app_name} Ã sua conta.
+ invalid: O token de autorização não é válido.
revoke:
- flash: 'Revogou o Token para %{application}'
+ flash: Revogou o Token para %{application}
oauth_clients:
new:
title: Registar um novo programa
@@ -1680,28 +1637,22 @@ pt:
title: Editar o programa
submit: Editar
show:
- title: 'Detalhes do OAuth de %{app_name}'
+ title: Detalhes do OAuth de %{app_name}
key: 'Chave de Utilizador:'
secret: 'Segredo de Utilizador:'
url: 'URL do Token de Pedido:'
access_url: URL do Token de Acesso
authorize_url: 'URL de Autorização:'
- support_notice: >
- Suportamos HMAC-SHA1 (recomendado) e
- RSA-SHA1.
+ support_notice: Suportamos HMAC-SHA1 (recomendado) e RSA-SHA1.
edit: Editar Detalhes
delete: Eliminar programa
confirm: Tem a certeza?
requests: 'Pedir as seguintes permissões do utilizador:'
allow_read_prefs: ler as preferências do utilizador.
allow_write_prefs: alterar as preferências do utilizador.
- allow_write_diary: >
- criar entradas no diário, comentários
- e adicionar amigos.
+ allow_write_diary: criar entradas no diário, comentários e adicionar amigos.
allow_write_api: alterar o mapa.
- allow_read_gpx: >
- ler os trilhos GPS privados do
- utilizador.
+ allow_read_gpx: ler os trilhos GPS privados do utilizador.
allow_write_gpx: enviar trilhos GPS.
allow_write_notes: alterar erros reportados.
index:
@@ -1712,7 +1663,9 @@ pt:
issued_at: Emitido em
revoke: Anular!
my_apps: Meus programas
- no_apps: 'Tem um programa que queira registar para ser utilizado com o OpenStreetMap utilizando o %{oauth}? Tem de registar o programa para poder fazer solicitações OAuth.'
+ no_apps: Tem um programa que queira registar para ser utilizado com o OpenStreetMap
+ utilizando o %{oauth}? Tem de registar o programa para poder fazer solicitações
+ OAuth.
registered_apps: 'Tem os seguintes programas registados:'
register_new: Registar um programa
form:
@@ -1724,25 +1677,17 @@ pt:
requests: 'Pedir as seguintes permissões do utilizador:'
allow_read_prefs: ler as preferências do utilizador.
allow_write_prefs: alterar as preferências do utilizador.
- allow_write_diary: >
- criar entradas no diário, comentários
- e adicionar amigos.
+ allow_write_diary: criar entradas no diário, comentários e adicionar amigos.
allow_write_api: alterar o mapa.
- allow_read_gpx: >
- ler os trilhos GPS privados do
- utilizador.
+ allow_read_gpx: ler os trilhos GPS privados do utilizador.
allow_write_gpx: enviar trilhos GPS.
allow_write_notes: alterar erros reportados.
not_found:
- sorry: 'Desculpe, não foi possÃvel encontrar esse %{type}.'
+ sorry: Desculpe, não foi possÃvel encontrar esse %{type}.
create:
- flash: >
- As informações foram registadas com
- sucesso
+ flash: As informações foram registadas com sucesso
update:
- flash: >
- A atualização da informação do
- programa foi feita com sucesso
+ flash: A atualização da informação do programa foi feita com sucesso
destroy:
flash: O registo do programa foi eliminado
user:
@@ -1756,34 +1701,29 @@ pt:
lost password link: Perdeu a sua palavra-passe?
login_button: Entrar
register now: Criar conta agora
- with username: 'Já tem uma conta no OpenStreetMap? Por favor introduza o nome de utilizador e a palavra-passe:'
+ with username: 'Já tem uma conta no OpenStreetMap? Por favor introduza o nome
+ de utilizador e a palavra-passe:'
with openid: 'Como alternativa, utilize o seu OpenID para entrar na conta:'
- new to osm: >
- à a primeira vez que está no
- OpenStreetMap?
- to make changes: >
- Para editar no OpenStreetMap, é
- necessário ter uma conta.
+ new to osm: à a primeira vez que está no OpenStreetMap?
+ to make changes: Para editar no OpenStreetMap, é necessário ter uma conta.
create account minute: Crie uma conta. Leva apenas um minuto.
no account: Não possui uma conta?
- account not active: 'Desculpe, a sua conta ainda não está ativa.
Por favor clique na ligação presente no email que lhe foi enviado para ativar a sua conta, oupeça uma nova mensagem de email para confirmação.'
- account is suspended: 'Pedimos desculpa, mas a sua conta foi suspensa devido a atividades suspeitas.
Por favor contacte o administrador do site para resolver o problema.'
- auth failure: >
- Pedimos desculpa, mas não pode entrar
- na conta com os detalhes fornecidos.
- openid missing provider: >
- Desculpe, não foi possÃvel contactar o
- seu fornecedor de OpenID
- openid invalid: >
- Desculpe, o seu OpenID parece estar
- incorreto
+ account not active: Desculpe, a sua conta ainda não está ativa.
Por favor
+ clique na ligação presente no email que lhe foi enviado para ativar a sua
+ conta, oupeça uma nova mensagem de email para confirmação.
+ account is suspended: Pedimos desculpa, mas a sua conta foi suspensa devido
+ a atividades suspeitas.
Por favor contacte o administrador
+ do site para resolver o problema.
+ auth failure: Pedimos desculpa, mas não pode entrar na conta com os detalhes
+ fornecidos.
+ openid missing provider: Desculpe, não foi possÃvel contactar o seu fornecedor
+ de OpenID
+ openid invalid: Desculpe, o seu OpenID parece estar incorreto
openid_logo_alt: Iniciar sessão com OpenID
openid_providers:
openid:
title: Iniciar sessão com OpenID
- alt: >
- Iniciar sessão com um endereço URL de
- OpenID
+ alt: Iniciar sessão com um endereço URL de OpenID
google:
title: Iniciar sessão com Google
alt: Iniciar sessão com OpenID do Google
@@ -1792,9 +1732,7 @@ pt:
alt: Iniciar sessão com OpenID do Yahoo
wordpress:
title: Iniciar sessão com Wordpress
- alt: >
- Iniciar sessão com um OpenID do
- Wordpress
+ alt: Iniciar sessão com um OpenID do Wordpress
aol:
title: Iniciar sessão com AOL
alt: Iniciar sessão com um OpenID do AOL
@@ -1807,58 +1745,49 @@ pt:
heading: Palavra-passe esquecida?
email address: 'E-mail:'
new password button: Alterar Palavra-passe
- help_text: >
- Introduza o endereço de e-mail que
- utilizou para criar a conta, enviaremos
- uma ligação para esse e-mail para que
- possa pedir outra palavra-passe.
- notice email on way: >
- Já vai um e-mail a caminho para que
- possa utilizar outra palavra-passe.
- notice email cannot find: >
- Não foi possÃvel encontrar o e-mail,
- desculpe.
+ help_text: Introduza o endereço de e-mail que utilizou para criar a conta, enviaremos
+ uma ligação para esse e-mail para que possa pedir outra palavra-passe.
+ notice email on way: Já vai um e-mail a caminho para que possa utilizar outra
+ palavra-passe.
+ notice email cannot find: Não foi possÃvel encontrar o e-mail, desculpe.
reset_password:
title: Repor palavra-passe
- heading: 'Repor palavra-passe para o %{user}'
+ heading: Repor palavra-passe para o %{user}
password: 'Palavra-passe:'
confirm password: 'Confirmar Palavra-passe:'
reset: Repor Palavra-passe
flash changed: A sua palavra-passe foi alterada.
- flash token bad: >
- O Token não foi encontrado. Verifique
- por favor o URL.
+ flash token bad: O Token não foi encontrado. Verifique por favor o URL.
new:
title: Criar conta
- no_auto_account_create: >
- Infelizmente neste momento não
- poderemos criar uma conta
+ no_auto_account_create: Infelizmente neste momento não poderemos criar uma conta
automaticamente.
- contact_webmaster: 'Entre em contacto com o webmaster para uma conta ser criada - vamos tentar lidar com o pedido o mais rapidamente possÃvel.'
+ contact_webmaster: Entre em contacto com o webmaster
+ para uma conta ser criada - vamos tentar lidar com o pedido o mais rapidamente
+ possÃvel.
about:
header: Livre e editável
- html: |
+ html: |-
Ao contrário de outros mapas, o OpenStreetMap é completamente criado por pessoas como você, e é disponibilizado gratuitamente para que qualquer pessoa possa corrigir, atualizar, descarregar e utilizar.
Crie uma conta de utilizador para começar a colaborar. Enviaremos um email para confirmar a sua conta.
- license_agreement: 'Quando confirmar a sua conta, será necessário aceitar os Termos de Colaboração.' + license_agreement: Quando confirmar a sua conta, será necessário aceitar os + Termos + de Colaboração. email address: 'E-mail:' confirm email address: 'Confirmar E-mail:' - not displayed publicly: 'Não será visÃvel publicamente (ver polÃtica de privacidade)' + not displayed publicly: Não será visÃvel publicamente (ver polÃtica + de privacidade) display name: 'Nome de utilizador:' - display name description: > - O nome de utilizador será visÃvel - publicamente. Poderá alterar o nome - posteriormente nas preferências. + display name description: O nome de utilizador será visÃvel publicamente. Poderá + alterar o nome posteriormente nas preferências. openid: '%{logo} OpenID:' password: 'Palavra-passe:' confirm password: 'Confirmar senha:' - use openid: 'Como alternativa, use %{logo} OpenID para entrar' - openid no password: > - Não é necessário uma palavra-passe - com o OpenID, mas algumas ferramentas - adicionais ou servidores podem - necessitar de uma. - openid association: | + use openid: Como alternativa, use %{logo} OpenID para entrar + openid no password: Não é necessário uma palavra-passe com o OpenID, mas algumas + ferramentas adicionais ou servidores podem necessitar de uma. + openid association: |-O seu OpenID ainda não está associado a uma conta do OpenStreetMap.
Pedimos desculpa, mas a sua conta foi automaticamente suspensa devido a atividades suspeitas. @@ -2136,103 +2027,86 @@ pt:
user_role: filter: - not_an_administrator: > - Apenas os administradores podem gerir - cargos, e você não é administrador. - not_a_role: "A expressão `%{role}' não é um cargo válido." - already_has_role: 'O utilizador já tem o cargo %{role}.' - doesnt_have_role: 'O utilizador não tem o cargo %{role}.' + not_an_administrator: Apenas os administradores podem gerir cargos, e você não + é administrador. + not_a_role: A expressão `%{role}' não é um cargo válido. + already_has_role: O utilizador já tem o cargo %{role}. + doesnt_have_role: O utilizador não tem o cargo %{role}. grant: title: Confirmar a concessão do cargo heading: Confirmar concessão do cargo - are_you_sure: "Tem a certeza que deseja conceder o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'?" + are_you_sure: Tem a certeza que deseja conceder o cargo `%{role}' ao utilizador + `%{name}'? confirm: Confirmar - fail: "Não foi possÃvel conceder o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'. Por favor verifique se o utilizador e o cargo são válidos." + fail: Não foi possÃvel conceder o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'. Por + favor verifique se o utilizador e o cargo são válidos. revoke: title: Confirmar revogação de cargo heading: Confirmar revogação de cargo - are_you_sure: "Tem a certeza que deseja retirar o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'?" + are_you_sure: Tem a certeza que deseja retirar o cargo `%{role}' ao utilizador + `%{name}'? confirm: Confirmar - fail: "Não foi possÃvel retirar o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'. Por favor verifique se o utilizador e o cargo são válidos." + fail: Não foi possÃvel retirar o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'. Por + favor verifique se o utilizador e o cargo são válidos. user_block: model: - non_moderator_update: > - Tem de ser um moderador para criar ou - atualizar um bloqueio. - non_moderator_revoke: > - Tem de ser um moderador para revogar um - bloqueio. + non_moderator_update: Tem de ser um moderador para criar ou atualizar um bloqueio. + non_moderator_revoke: Tem de ser um moderador para revogar um bloqueio. not_found: - sorry: 'Pedimos desculpa mas não foi encontrado um utilizador com o identificador (ID) %{id}.' + sorry: Pedimos desculpa mas não foi encontrado um utilizador com o identificador + (ID) %{id}. back: Voltar ao Ãndice new: - title: 'A criar um bloqueio em %{name}' - heading: 'A criar um bloqueio em %{name}' - reason: 'O motivo porque %{name} está a ser bloqueado. Por favor escreva de forma calma e razoável, fornecendo o máximo de detalhes sobre a situação e tendo em conta que a mensagem será visÃvel publicamente. Note que nem todos os utilizadores entendem o jargão da comunidade, por isso escreva de forma clara e compreensÃvel para qualquer outra pessoa leiga.' - period: > - Por quanto tempo, a partir deste - momento, o utilizador será bloqueado na - utilização da API. + title: A criar um bloqueio em %{name} + heading: A criar um bloqueio em %{name} + reason: O motivo porque %{name} está a ser bloqueado. Por favor escreva de forma + calma e razoável, fornecendo o máximo de detalhes sobre a situação e tendo + em conta que a mensagem será visÃvel publicamente. Note que nem todos os utilizadores + entendem o jargão da comunidade, por isso escreva de forma clara e compreensÃvel + para qualquer outra pessoa leiga. + period: Por quanto tempo, a partir deste momento, o utilizador será bloqueado + na utilização da API. submit: Criar bloqueio - tried_contacting: > - Já contactei o utilizador e pedi-lhe - para parar. - tried_waiting: > - Já dei um tempo razoável para o - utilizador responder a esta - comunicações - needs_view: > - O utilizador necessita de autenticar-se - antes deste bloqueio terminar + tried_contacting: Já contactei o utilizador e pedi-lhe para parar. + tried_waiting: Já dei um tempo razoável para o utilizador responder a esta comunicações + needs_view: O utilizador necessita de autenticar-se antes deste bloqueio terminar back: Ver todos os bloqueios edit: - title: 'A editar o bloqueio em %{name}' - heading: 'A editar o bloqueio em %{name}' - reason: 'O motivo porque %{name} está a ser bloqueado. Por favor escreva de forma calma e razoável, fornecendo o máximo de detalhes sobre a situação. Tenha em conta que nem todos os utilizadores entendem o jargão da comunidade, por isso escreva de forma clara e compreensÃvel para qualquer outra pessoa leiga.' - period: > - Por quanto tempo, a partir deste - momento, o utilizador será bloqueado na - utilização da API. + title: A editar o bloqueio em %{name} + heading: A editar o bloqueio em %{name} + reason: O motivo porque %{name} está a ser bloqueado. Por favor escreva de forma + calma e razoável, fornecendo o máximo de detalhes sobre a situação. Tenha + em conta que nem todos os utilizadores entendem o jargão da comunidade, por + isso escreva de forma clara e compreensÃvel para qualquer outra pessoa leiga. + period: Por quanto tempo, a partir deste momento, o utilizador será bloqueado + na utilização da API. submit: Atualizar o bloqueio show: Ver este bloqueio back: Ver todos os bloqueios - needs_view: > - O utilizador necessita de entrar na - conta antes do bloqueio terminar? + needs_view: O utilizador necessita de entrar na conta antes do bloqueio terminar? filter: - block_expired: > - Este bloqueio já terminou e por isso - não pode ser editado. - block_period: > - O perÃodo de tempo do bloqueio tem de - ser um dos valores da lista deslizante. + block_expired: Este bloqueio já terminou e por isso não pode ser editado. + block_period: O perÃodo de tempo do bloqueio tem de ser um dos valores da lista + deslizante. create: - try_contacting: > - Por favor tente contactar o utilizador - antes de o bloquear e dê-lhe algum - tempo para responder. - try_waiting: > - Por favor dê um tempo razoável para o - utilizador responder antes de o - bloquear. - flash: 'Bloqueou o utilizador %{name}.' + try_contacting: Por favor tente contactar o utilizador antes de o bloquear e + dê-lhe algum tempo para responder. + try_waiting: Por favor dê um tempo razoável para o utilizador responder antes + de o bloquear. + flash: Bloqueou o utilizador %{name}. update: - only_creator_can_edit: > - Apenas o moderador que criou este - bloqueio pode editá-lo. + only_creator_can_edit: Apenas o moderador que criou este bloqueio pode editá-lo. success: Bloqueio atualizado. index: title: Bloqueio de utilizador heading: Lista de bloqueios de utilizadores empty: Ainda não foram feitos bloqueios. revoke: - title: 'Revocando bloqueio de %{block_on}' - heading: 'Revocando bloqueio de %{block_on} por %{block_by}' - time_future: 'Este bloqueio terminará em %{time}.' - past: 'Este bloqueio terminou há %{time} atrás e já não pode ser revocado.' - confirm: > - Tem a certeza que quer revocar este - bloqueio? + title: Revocando bloqueio de %{block_on} + heading: Revocando bloqueio de %{block_on} por %{block_by} + time_future: Este bloqueio terminará em %{time}. + past: Este bloqueio terminou há %{time} atrás e já não pode ser revocado. + confirm: Tem a certeza que quer revocar este bloqueio? revoke: Revogar! flash: Este bloqueio foi revogado. period: @@ -2249,26 +2123,26 @@ pt: status: Estado revoker_name: Revogado por not_revoked: (não revogado) - showing_page: 'Página %{page}' + showing_page: Página %{page} next: Seguinte » previous: « Anterior helper: - time_future: 'Termina em %{time}.' + time_future: Termina em %{time}. until_login: Ativo até o utilizador entrar na conta. - time_past: 'Terminou há %{time} atrás.' + time_past: Terminou há %{time} atrás. blocks_on: - title: 'Bloqueios em %{name}' - heading: 'Lista de bloqueios em %{name}' + title: Bloqueios em %{name} + heading: Lista de bloqueios em %{name} empty: '%{name} nunca foi bloqueado(a).' blocks_by: - title: 'Bloqueios por %{name}' - heading: 'Lista de bloqueios feitos por %{name}' + title: Bloqueios por %{name} + heading: Lista de bloqueios feitos por %{name} empty: '%{name} ainda não bloqueou ninguém.' show: title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}' heading: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}' - time_future: 'Termina em %{time}' - time_past: 'Terminou há %{time} atrás' + time_future: Termina em %{time} + time_past: Terminou há %{time} atrás status: Estado show: Mostrar edit: Editar @@ -2277,40 +2151,39 @@ pt: reason: 'Razão do bloqueio:' back: Ver todos os bloqueios revoker: 'Revogador:' - needs_view: > - O utilizador necessita de autenticar-se - antes deste bloqueio terminar. + needs_view: O utilizador necessita de autenticar-se antes deste bloqueio terminar. note: description: - opened_at_html: 'Criado %{when} atrás' - opened_at_by_html: 'Criado %{when} atrás por %{user}' - commented_at_html: 'Atualizado %{when}' - commented_at_by_html: 'Atualizado %{when} por %{user}' - closed_at_html: 'Resolvido %{when} atrás' - closed_at_by_html: 'Resolvido %{when} atrás por %{user}' - reopened_at_html: 'Reaberto em %{when}' - reopened_at_by_html: 'Reaberto %{when} por %{user}' + opened_at_html: Criado %{when} atrás + opened_at_by_html: Criado %{when} atrás por %{user} + commented_at_html: Atualizado %{when} + commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user} + closed_at_html: Resolvido %{when} atrás + closed_at_by_html: Resolvido %{when} atrás por %{user} + reopened_at_html: Reaberto em %{when} + reopened_at_by_html: Reaberto %{when} por %{user} rss: title: Erros reportados no OpenStreetMap - description_area: 'Lista de erros reportados, comentados ou resolvidos na sua área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]' - description_item: 'Uma fonte RSS para o erro %{id} reportado' - opened: 'novo erro no mapa (perto de %{place})' - commented: 'Novo comentário (perto de %{place})' - closed: 'erro reportado resolvido (perto de %{place})' - reopened: 'erro no mapa reaberto (perto de %{place})' + description_area: Lista de erros reportados, comentados ou resolvidos na sua + área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] + description_item: Uma fonte RSS para o erro %{id} reportado + opened: novo erro no mapa (perto de %{place}) + commented: Novo comentário (perto de %{place}) + closed: erro reportado resolvido (perto de %{place}) + reopened: erro no mapa reaberto (perto de %{place}) entry: comment: Comentário full: Erro reportado completo mine: - title: 'Erros reportados ou comentados por %{user}' - heading: 'Erros reportados por %{user}' - subheading: 'Erros reportados ou comentados por %{user}' + title: Erros reportados ou comentados por %{user} + heading: Erros reportados por %{user} + subheading: Erros reportados ou comentados por %{user} id: Identificador creator: Criador description: Descrição created_at: Criado em last_changed: Ãltima alteração - ago_html: 'há %{when}' + ago_html: há %{when} javascripts: close: Fechar share: @@ -2329,23 +2202,19 @@ pt: short_url: URL curto include_marker: Incluir marcador center_marker: Centrar o mapa no marcador - paste_html: > - Colar HTML para incorporar na página - web + paste_html: Colar HTML para incorporar na página web view_larger_map: Ver mapa maior key: title: Legenda do mapa tooltip: Legenda do mapa - tooltip_disabled: > - Legenda do Mapa disponÃvel apenas no - Mapa Padrão + tooltip_disabled: Legenda do Mapa disponÃvel apenas no Mapa Padrão map: zoom: in: Aproximar out: Afastar locate: title: Mostrar a minha localização - popup: 'Está a {distance} {unit} deste ponto' + popup: Está a {distance} {unit} deste ponto base: standard: Mapa Padrão cycle_map: Mapa de Ciclismo @@ -2355,49 +2224,43 @@ pt: header: Camadas do Mapa notes: Erros reportados no mapa data: Dados técnicos do mapa - overlays: > - Ativar sobreposições para solucionar - problemas do mapa + overlays: Ativar sobreposições para solucionar problemas do mapa title: Camadas - copyright: "© Colaboradores do OpenStreetMap" - donate_link_text: "Fazer um donativo" + copyright: © Colaboradores do OpenStreetMap + donate_link_text: Fazer um donativo site: edit_tooltip: Editar o mapa - edit_disabled_tooltip: > - Ãrea demasiado grande. Amplie para - poder editar + edit_disabled_tooltip: Ãrea demasiado grande. Amplie para poder editar createnote_tooltip: Reportar erro no mapa - createnote_disabled_tooltip: > - A área do mapa é demasiado grande. - Amplie o mapa para poder reportar um - erro + createnote_disabled_tooltip: A área do mapa é demasiado grande. Amplie o mapa + para poder reportar um erro map_notes_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver erros reportados map_data_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver dados do mapa + changesets: + show: + comment: Comentário + subscribe: Subscrever + hide_comment: ocultar notes: new: - intro: > - Encontrou um erro ou existe algo em - falta? Avise os outros mapeadores para - que possam consertar a anomalia. Basta - posicionar o marcador na a posição - desejada, escrevendo depois uma pequena - descrição que explique o problema. - (Por favor, não insira informações - pessoais.) + intro: Encontrou um erro ou existe algo em falta? Avise os outros mapeadores + para que eles possam consertar a anomalia. Basta posicionar o marcador na + a posição desejada e escrever uma nota que explique o problema. (Por favor, + não insira informações pessoais nem informação de mapas ou listas com direitos + de autor.) add: Reportar Erro show: - anonymous_warning: > - Este erro reportado inclui comentários - de utilizadores anónimos que devem ser - confirmados por fonte independente. + anonymous_warning: Este erro reportado inclui comentários de utilizadores + anónimos que devem ser confirmados por fonte independente. hide: Esconder resolve: Marcar como Resolvido reactivate: Reabrir comment_and_resolve: Gravar como Resolvido comment: Gravar - edit_help: > - Mova o mapa e amplie a localização que - pretende editar e depois clique aqui. + edit_help: Mova o mapa e amplie a localização que pretende editar e depois clique + aqui. + query: + relation: Relação redaction: edit: description: Descrição @@ -2410,14 +2273,12 @@ pt: title: Lista de supressões new: description: Descrição - heading: > - Introduza a informação da nova - supressão + heading: Introduza a informação da nova supressão submit: Criar supressão title: A criar uma nova supressão show: description: 'Descrição:' - heading: 'A mostrar a supressão "%{title}"' + heading: A mostrar a supressão "%{title}" title: A mostrar a supressão user: 'Criador:' edit: Editar esta supressão @@ -2428,12 +2289,8 @@ pt: update: flash: As alterações foram gravadas. destroy: - not_empty: > - A supressão não está vazia. Por favor - retire a supressão de todas as versões - pertencentes a esta supressão antes de - a eliminar + not_empty: A supressão não está vazia. Por favor retire a supressão de todas + as versões pertencentes a esta supressão antes de a eliminar flash: Supressão eliminada. - error: > - Ocorreu um erro ao tentar eliminar esta - supressão. + error: Ocorreu um erro ao tentar eliminar esta supressão. +...