X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/e25fbfa13af4b5b2ffa0b998b45d8706d38b2c88..3ab24d63f04444bb3b20f40d2aac3cb9047d5bb1:/config/locales/gl.yml
diff --git a/config/locales/gl.yml b/config/locales/gl.yml
index e87106283..595beb84d 100644
--- a/config/locales/gl.yml
+++ b/config/locales/gl.yml
@@ -1,18 +1,54 @@
# Messages for Galician (galego)
# Exported from translatewiki.net
-# Export driver: spyc
+# Export driver: syck-pecl
# Author: Elisardojm
# Author: Gallaecio
# Author: Nemo bis
# Author: Toliño
# Author: Vivaelcelta
----
-gl:
- time:
- formats:
- friendly: %e de %B de %Y ás %H:%M
- activerecord:
- models:
+gl:
+ about_page:
+ community_driven_title: Dirixido pola comunidade
+ copyright_html: ©Colaboradores do
OpenStreetMap
+ local_knowledge_title: Coñecemento local
+ next: Seguinte
+ open_data_title: Datos libres
+ partners_title: Socios
+ activerecord:
+ attributes:
+ diary_comment:
+ body: Corpo
+ diary_entry:
+ language: Lingua
+ latitude: Latitude
+ longitude: Lonxitude
+ title: Asunto
+ user: Usuario
+ friend:
+ friend: Amigo
+ user: Usuario
+ message:
+ body: Corpo
+ recipient: Destinatario
+ sender: Remitente
+ title: Asunto
+ trace:
+ description: Descrición
+ latitude: Latitude
+ longitude: Lonxitude
+ name: Nome
+ public: Público
+ size: Tamaño
+ user: Usuario
+ visible: Visible
+ user:
+ active: Activo
+ description: Descrición
+ display_name: Nome mostrado
+ email: Correo electrónico
+ languages: Linguas
+ pass_crypt: Contrasinal
+ models:
acl: Lista de control de acceso
changeset: Conxunto de cambios
changeset_tag: Etiqueta do conxunto de cambios
@@ -46,353 +82,335 @@ gl:
way: Camiño
way_node: Nodo do camiño
way_tag: Etiqueta do camiño
- attributes:
- diary_comment:
- body: Corpo
- diary_entry:
- user: Usuario
- title: Asunto
- latitude: Latitude
- longitude: Lonxitude
- language: Lingua
- friend:
- user: Usuario
- friend: Amigo
- trace:
- user: Usuario
- visible: Visible
- name: Nome
- size: Tamaño
- latitude: Latitude
- longitude: Lonxitude
- public: Público
- description: Descrición
- message:
- sender: Remitente
- title: Asunto
- body: Corpo
- recipient: Destinatario
- user:
- email: Correo electrónico
- active: Activo
- display_name: Nome mostrado
- description: Descrición
- languages: Linguas
- pass_crypt: Contrasinal
- editor:
- default: 'Predeterminado (actualmente, %{name})'
- potlatch:
- name: Potlatch 1
- description: >
- Potlatch 1 (editor integrado no
- navegador)
- id:
- name: iD
- description: iD (editor no navegador)
- potlatch2:
- name: Potlatch 2
- description: >
- Potlatch 2 (editor integrado no
- navegador)
- remote:
- name: Control remoto
- description: Control remoto (JOSM ou Merkaartor)
- browse:
- created: Creado
- closed: Pechado
- created_html: "Creado hai %{time}"
- closed_html: "Pechado hai %{time}"
- created_by_html: "Creado hai %{time} por %{user}"
- deleted_by_html: "Borrado hai %{time} por %{user}"
- edited_by_html: "Editado hai %{time} por %{user}"
- closed_by_html: "Pechado hai %{time} por %{user}"
- version: Versión
- in_changeset: Conxunto de cambios
+ application:
+ require_cookies:
+ cookies_needed: Semella que ten as cookies do navegador desactivadas. ActÃveas antes de continuar.
+ require_moderator:
+ not_a_moderator: Cómpre ser un moderador para poder levar a cabo esa acción.
+ setup_user_auth:
+ blocked: O seu acceso á API foi bloqueado. Acceda ao sistema para atopar máis información na interface web.
+ need_to_see_terms: O seu acceso á API está suspendido temporalmente. Acceda ao sistema para ollar os termos do colaborador. Non ten que aceptalos, pero debe coñecelos.
+ browse:
anonymous: anónimo
- no_comment: (sen comentarios)
- part_of: Parte de
- download_xml: Descargar en XML
- view_history: Ver o historial
- view_details: Ver os detalles
- location: 'Localización:'
- changeset:
- title: 'Conxunto de cambios: %{id}'
+ changeset:
belongs_to: Autor
- node: 'Nodos (%{count})'
- node_paginated: 'Nodos (%{x}-%{y} de %{count})'
- way: 'Camiños (%{count})'
- way_paginated: 'Camiños (%{x}-%{y} de %{count})'
- relation: 'Relacións (%{count})'
- relation_paginated: 'Relacións (%{x}-%{y} de %{count})'
changesetxml: Conxunto de cambios XML
+ feed:
+ title: Conxunto de cambios %{id}
+ title_comment: Conxunto de cambios %{id} - %{comment}
+ node: Nodos (%{count})
+ node_paginated: Nodos (%{x}-%{y} de %{count})
osmchangexml: osmChange XML
- feed:
- title: 'Conxunto de cambios %{id}'
- title_comment: 'Conxunto de cambios %{id} - %{comment}'
- node:
- title: 'Nodo: %{name}'
- history_title: 'Historial do nodo: %{name}'
- way:
- title: 'Camiño: %{name}'
- history_title: 'Historial do camiño: %{name}'
- nodes: Nodos
- also_part_of:
- one: 'parte do camiño %{related_ways}'
- other: 'parte dos camiños %{related_ways}'
- relation:
- title: 'Relación: %{name}'
- history_title: 'Historial da relación: %{name}'
- members: Membros
- relation_member:
- entry_role: '%{type} %{name} como %{role}'
- type:
- node: Nodo
- way: Camiño
- relation: Relación
- containing_relation:
- entry: 'Relación %{relation_name}'
- entry_role: 'Relación %{relation_name} (como %{relation_role})'
- not_found:
- sorry: 'SentÃmolo, non se puido atopar o %{type} co nº%{id}.'
- type:
- node: nodo
- way: camiño
- relation: relación
+ relation: Relacións (%{count})
+ relation_paginated: Relacións (%{x}-%{y} de %{count})
+ title: "Conxunto de cambios: %{id}"
+ way: Camiños (%{count})
+ way_paginated: Camiños (%{x}-%{y} de %{count})
+ closed: Pechado
+ closed_by_html: Pechado hai %{time} por %{user}
+ closed_html: Pechado hai %{time}
+ containing_relation:
+ entry: Relación %{relation_name}
+ entry_role: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
+ created: Creado
+ created_by_html: Creado hai %{time} por %{user}
+ created_html: Creado hai %{time}
+ deleted_by_html: Borrado hai %{time} por %{user}
+ download_xml: Descargar en XML
+ edited_by_html: Editado hai %{time} por %{user}
+ in_changeset: Conxunto de cambios
+ location: "Localización:"
+ no_comment: (sen comentarios)
+ node:
+ history_title: "Historial do nodo: %{name}"
+ title: "Nodo: %{name}"
+ not_found:
+ sorry: SentÃmolo, non se puido atopar o %{type} co nº%{id}.
+ type:
changeset: conxunto de cambios
- timeout:
- sorry: 'Tardouse demasiado en obter os datos para o %{type} co id %{id}.'
- type:
node: nodo
- way: camiño
relation: relación
- changeset: conxunto de cambios
- redacted:
- redaction: 'Redacción %{id}'
- message_html: 'A versión %{version} deste %{type} non se pode mostrar tal como foi redactada. Consulte %{redaction_link} para obter máis detalles.'
- type:
- node: nodo
way: camiño
+ note:
+ closed_by: Resolto por %{user} hai %{when}
+ closed_by_anonymous: Resolto por un anónimo hai %{when}
+ closed_title: Nota resolta nº%{note_name}
+ commented_by: Comentado por %{user} hai %{when}
+ commented_by_anonymous: Comentado por un anónimo hai %{when}
+ description: Descrición
+ hidden_by: Agochado por %{user} hai %{when}
+ hidden_title: Nota agochada nº%{note_name}
+ new_note: Nova nota
+ open_by: Creado por %{user} hai %{when}
+ open_by_anonymous: Creado por un anónimo hai %{when}
+ open_title: Nota sen resolver nº%{note_name}
+ reopened_by: Reactivado por %{user} hai %{when}
+ reopened_by_anonymous: Reactivado por un anónimo hai %{when}
+ title: "Nota: %{id}"
+ part_of: Parte de
+ redacted:
+ message_html: A versión %{version} deste %{type} non se pode mostrar tal como foi redactada. Consulte %{redaction_link} para obter máis detalles.
+ redaction: Redacción %{id}
+ type:
+ node: nodo
relation: relación
- start_rjs:
- feature_warning: 'A carga de %{num_features} caracterÃsticas pode facer que o seu navegador vaia lento ou que non responda. Está seguro de querer mostrar eses datos?'
+ way: camiño
+ relation:
+ history_title: "Historial da relación: %{name}"
+ members: Membros
+ title: "Relación: %{name}"
+ relation_member:
+ entry_role: "%{type} %{name} como %{role}"
+ type:
+ node: Nodo
+ relation: Relación
+ way: Camiño
+ start_rjs:
+ feature_warning: A carga de %{num_features} caracterÃsticas pode facer que o seu navegador vaia lento ou que non responda. Está seguro de querer mostrar eses datos?
load_data: Cargar os datos
loading: Cargando...
- tag_details:
+ tag_details:
tags: Etiquetas
- wiki_link:
- key: 'A páxina de descrición da etiqueta %{key}'
- tag: 'A páxina de descrición da etiqueta %{key}=%{value}'
- wikipedia_link: 'O artigo sobre %{page} na Wikipedia'
- note:
- title: 'Nota: %{id}'
- new_note: Nova nota
- description: Descrición
- open_title: 'Nota sen resolver nº%{note_name}'
- closed_title: 'Nota resolta nº%{note_name}'
- hidden_title: 'Nota agochada nº%{note_name}'
- open_by: "Creado por %{user} hai %{when}"
- open_by_anonymous: "Creado por un anónimo hai %{when}"
- commented_by: "Comentado por %{user} hai %{when}"
- commented_by_anonymous: "Comentado por un anónimo hai %{when}"
- closed_by: "Resolto por %{user} hai %{when}"
- closed_by_anonymous: "Resolto por un anónimo hai %{when}"
- reopened_by: "Reactivado por %{user} hai %{when}"
- reopened_by_anonymous: "Reactivado por un anónimo hai %{when}"
- hidden_by: "Agochado por %{user} hai %{when}"
- changeset:
- changeset_paging_nav:
- showing_page: 'Páxina %{page}'
- next: Seguinte »
- previous: « Anterior
- changeset:
+ wiki_link:
+ key: A páxina de descrición da etiqueta %{key}
+ tag: A páxina de descrición da etiqueta %{key}=%{value}
+ wikipedia_link: O artigo sobre %{page} na Wikipedia
+ timeout:
+ sorry: Tardouse demasiado en obter os datos para o %{type} co id %{id}.
+ type:
+ changeset: conxunto de cambios
+ node: nodo
+ relation: relación
+ way: camiño
+ version: Versión
+ view_details: Ver os detalles
+ view_history: Ver o historial
+ way:
+ also_part_of:
+ one: parte do camiño %{related_ways}
+ other: parte dos camiños %{related_ways}
+ history_title: "Historial do camiño: %{name}"
+ nodes: Nodos
+ title: "Camiño: %{name}"
+ changeset:
+ changeset:
anonymous: Anónimo
no_edits: (sen edicións)
view_changeset_details: Ollar os detalles do conxunto de cambios
- changesets:
+ changeset_paging_nav:
+ next: Seguinte »
+ previous: « Anterior
+ showing_page: Páxina %{page}
+ changesets:
+ area: Zona
+ comment: Comentario
id: ID
saved_at: Gardado o
user: Usuario
- comment: Comentario
- area: Zona
- list:
- title: Conxuntos de cambios
- title_user: 'Conxuntos de cambios por %{user}'
- title_friend: Conxuntos de cambios dos seus amigos
- title_nearby: >
- Conxuntos de cambios dos usuarios de
- lugares próximos
- empty: >
- Non se atopou ningún conxunto de
- cambios.
+ list:
+ empty: Non se atopou ningún conxunto de cambios.
empty_area: Non hai conxuntos de cambios nesta zona.
- empty_user: >
- Este usuario non ten ningún conxunto de
- cambios.
- no_more: >
- Non se atopou ningún outro conxunto de
- cambios.
- no_more_area: >
- Non hai máis conxuntos de cambios nesta
- zona.
- no_more_user: >
- Este usuario non ten ningún outro
- conxunto de cambios.
+ empty_user: Este usuario non ten ningún conxunto de cambios.
load_more: Cargar máis
- timeout:
- sorry: >
- SentÃmolo, a lista do conxunto de
- cambios solicitada tardou demasiado
- tempo en ser recuperada.
- diary_entry:
- new:
- title: Nova entrada no diario
- list:
- title: Diarios de usuarios
- title_friends: Diarios de amigos
- title_nearby: Diarios de usuarios de lugares próximos
- user_title: 'Diario de %{user}'
- in_language_title: 'Entradas de diario en %{language}'
+ no_more: Non se atopou ningún outro conxunto de cambios.
+ no_more_area: Non hai máis conxuntos de cambios nesta zona.
+ no_more_user: Este usuario non ten ningún outro conxunto de cambios.
+ title: Conxuntos de cambios
+ title_friend: Conxuntos de cambios dos seus amigos
+ title_nearby: Conxuntos de cambios dos usuarios de lugares próximos
+ title_user: Conxuntos de cambios por %{user}
+ timeout:
+ sorry: SentÃmolo, a lista do conxunto de cambios solicitada tardou demasiado tempo en ser recuperada.
+ diary_entry:
+ comments:
+ ago: hai %{ago}
+ comment: Comentario
+ has_commented_on: "%{display_name} deixou un comentario nas seguintes entradas de diario"
+ newer_comments: Comentarios máis recentes
+ older_comments: Comentarios máis vellos
+ post: Publicar
+ when: Cando
+ diary_comment:
+ comment_from: Comentario de %{link_user} o %{comment_created_at}
+ confirm: Confirmar
+ hide_link: Agochar este comentario
+ diary_entry:
+ comment_count:
+ one: "%{count} comentario"
+ other: "%{count} comentarios"
+ zero: Sen comentarios
+ comment_link: Comentar esta entrada
+ confirm: Confirmar
+ edit_link: Editar esta entrada
+ hide_link: Agochar esta entrada
+ posted_by: Publicado por %{link_user} o %{created} en %{language_link}
+ reply_link: Responder a esta entrada
+ edit:
+ body: "Corpo:"
+ language: "Lingua:"
+ latitude: "Latitude:"
+ location: "Localización:"
+ longitude: "Lonxitude:"
+ marker_text: Lugar da entrada do diario
+ save_button: Gardar
+ subject: "Asunto:"
+ title: Editar a entrada do diario
+ use_map_link: usar o mapa
+ feed:
+ all:
+ description: Entradas recentes no diario dos usuarios do OpenStreetMap
+ title: Entradas no diario do OpenStreetMap
+ language:
+ description: Entradas recentes no diario dos usuarios do OpenStreetMap en %{language_name}
+ title: Entradas no diario do OpenStreetMap en %{language_name}
+ user:
+ description: Entradas recentes no diario do OpenStreetMap de %{user}
+ title: Entradas no diario do OpenStreetMap de %{user}
+ list:
+ in_language_title: Entradas de diario en %{language}
new: Nova entrada no diario
- new_title: >
- Redactar unha nova entrada no seu diario
- de usuario
+ new_title: Redactar unha nova entrada no seu diario de usuario
+ newer_entries: Entradas máis novas
no_entries: Non hai entradas no diario
- recent_entries: Entradas recentes no diario
older_entries: Entradas máis vellas
- newer_entries: Entradas máis novas
- edit:
- title: Editar a entrada do diario
- subject: 'Asunto:'
- body: 'Corpo:'
- language: 'Lingua:'
- location: 'Localización:'
- latitude: 'Latitude:'
- longitude: 'Lonxitude:'
- use_map_link: usar o mapa
- save_button: Gardar
- marker_text: Lugar da entrada do diario
- view:
- title: 'Diario de %{user} | %{title}'
- user_title: 'Diario de %{user}'
+ recent_entries: Entradas recentes no diario
+ title: Diarios de usuarios
+ title_friends: Diarios de amigos
+ title_nearby: Diarios de usuarios de lugares próximos
+ user_title: Diario de %{user}
+ location:
+ edit: Editar
+ location: "Localización:"
+ view: Ver
+ new:
+ title: Nova entrada no diario
+ no_such_entry:
+ body: Non existe ningunha entrada no diario ou comentario co id %{id}. Comprobe a ortografÃa ou que a ligazón que seguiu estea ben.
+ heading: "Non hai ningunha entrada co id: %{id}"
+ title: Non hai tal entrada de diario
+ view:
leave_a_comment: Deixar un comentario
- login_to_leave_a_comment: '%{login_link} para deixar un comentario'
login: Acceda ao sistema
+ login_to_leave_a_comment: "%{login_link} para deixar un comentario"
save_button: Gardar
- no_such_entry:
- title: Non hai tal entrada de diario
- heading: 'Non hai ningunha entrada co id: %{id}'
- body: 'Non existe ningunha entrada no diario ou comentario co id %{id}. Comprobe a ortografÃa ou que a ligazón que seguiu estea ben.'
- diary_entry:
- posted_by: 'Publicado por %{link_user} o %{created} en %{language_link}'
- comment_link: Comentar esta entrada
- reply_link: Responder a esta entrada
- comment_count:
- one: '%{count} comentario'
- zero: Sen comentarios
- other: '%{count} comentarios'
- edit_link: Editar esta entrada
- hide_link: Agochar esta entrada
- confirm: Confirmar
- diary_comment:
- comment_from: 'Comentario de %{link_user} o %{comment_created_at}'
- hide_link: Agochar este comentario
- confirm: Confirmar
- location:
- location: 'Localización:'
- view: Ver
- edit: Editar
- feed:
- user:
- title: 'Entradas no diario do OpenStreetMap de %{user}'
- description: 'Entradas recentes no diario do OpenStreetMap de %{user}'
- language:
- title: 'Entradas no diario do OpenStreetMap en %{language_name}'
- description: 'Entradas recentes no diario dos usuarios do OpenStreetMap en %{language_name}'
- all:
- title: Entradas no diario do OpenStreetMap
- description: >
- Entradas recentes no diario dos usuarios
- do OpenStreetMap
- comments:
- has_commented_on: '%{display_name} deixou un comentario nas seguintes entradas de diario'
- post: Publicar
- when: Cando
- comment: Comentario
- ago: 'hai %{ago}'
- newer_comments: Comentarios máis recentes
- older_comments: Comentarios máis vellos
- export:
- title: Exportar
- start:
+ title: Diario de %{user} | %{title}
+ user_title: Diario de %{user}
+ editor:
+ default: Predeterminado (actualmente, %{name})
+ id:
+ description: iD (editor no navegador)
+ name: iD
+ potlatch:
+ description: Potlatch 1 (editor integrado no navegador)
+ name: Potlatch 1
+ potlatch2:
+ description: Potlatch 2 (editor integrado no navegador)
+ name: Potlatch 2
+ remote:
+ description: Control remoto (JOSM ou Merkaartor)
+ name: Control remoto
+ export:
+ start:
+ add_marker: Engadir un marcador ao mapa
area_to_export: Zona a exportar
- manually_select: Seleccionar manualmente outra zona
- format_to_export: Formato de exportación
- osm_xml_data: Datos XML do OpenStreetMap
- map_image: Imaxe de mapa (mostra unha capa normal)
embeddable_html: HTML incorporable
+ export_button: Exportar
+ export_details: Os datos do OpenStreetMap están licenciados baixo a licenza Open Data Commons Open Database License (ODbL).
+ format: Formato
+ format_to_export: Formato de exportación
+ image_size: Tamaño da imaxe
+ latitude: "Lat:"
licence: Licenza
- export_details: 'Os datos do OpenStreetMap están licenciados baixo a licenza Open Data Commons Open Database License (ODbL).'
- too_large:
- advice: 'Se a exportación anterior falla, considere utilizar unha das fontes listadas a continuación:'
- body: 'Esta zona é grande de máis para ser exportada como datos XML do OpenStreetMap. AmplÃe a zona ou escolla unha menor, ou utilice unha das seguintes fontes para as descargas masivas de datos:'
- planet:
- title: Planeta OSM
- description: >
- Copias actualizadas regularmente da base
- de datos do OpenStreetMap ao completo
- overpass:
- title: Pasarela da API
- description: >
- Descargar esta caixa desde un espello da
- base de datos do OpenStreetMap
- geofabrik:
+ longitude: "Lon:"
+ manually_select: Seleccionar manualmente outra zona
+ map_image: Imaxe de mapa (mostra unha capa normal)
+ max: máx.
+ options: Opcións
+ osm_xml_data: Datos XML do OpenStreetMap
+ output: SaÃda
+ paste_html: Pegue o código HTML para incluÃlo na páxina web
+ scale: Escala
+ too_large:
+ advice: "Se a exportación anterior falla, considere utilizar unha das fontes listadas a continuación:"
+ body: "Esta zona é grande de máis para ser exportada como datos XML do OpenStreetMap. AmplÃe a zona ou escolla unha menor, ou utilice unha das seguintes fontes para as descargas masivas de datos:"
+ geofabrik:
+ description: Extraccións actualizadas regularmente dalgúns continentes, paÃses e cidades seleccionados
title: Descargas Geofabrik
- description: >
- Extraccións actualizadas regularmente
- dalgúns continentes, paÃses e cidades
- seleccionados
- metro:
+ metro:
+ description: Extraccións das maiores cidades do mundo e as súas zonas próximas
title: Extraccións Metro
- description: >
- Extraccións das maiores cidades do
- mundo e as súas zonas próximas
- other:
+ other:
+ description: Fontes adicionais listadas no wiki do OpenStreetMap
title: Outras fontes
- description: >
- Fontes adicionais listadas no wiki do
- OpenStreetMap
- options: Opcións
- format: Formato
- scale: Escala
- max: máx.
- image_size: Tamaño da imaxe
+ overpass:
+ description: Descargar esta caixa desde un espello da base de datos do OpenStreetMap
+ title: Pasarela da API
+ planet:
+ description: Copias actualizadas regularmente da base de datos do OpenStreetMap ao completo
+ title: Planeta OSM
zoom: Zoom
- add_marker: Engadir un marcador ao mapa
- latitude: 'Lat:'
- longitude: 'Lon:'
- output: SaÃda
- paste_html: >
- Pegue o código HTML para incluÃlo na
- páxina web
- export_button: Exportar
- geocoder:
- search:
- title:
- latlon: 'Resultados internos'
- us_postcode: 'Resultados desde Geocoder.us'
- uk_postcode: 'Resultados desde NPEMap / FreeThe Postcode'
- ca_postcode: 'Resultados desde Geocoder.CA'
- osm_nominatim: 'Resultados desde OpenStreetMap Nominatim'
- geonames: 'Resultados desde GeoNames'
- osm_nominatim_reverse: 'Resultados desde OpenStreetMap Nominatim'
- geonames_reverse: 'Resultados desde GeoNames'
- search_osm_nominatim:
- prefix:
- aerialway:
+ title: Exportar
+ fixthemap:
+ how_to_help:
+ add_a_note:
+ instructions_html: "Simplemente, prema en ou na mesma icona na visualización do mapa.\nIsto ha engadir un marcador ao mapa que pode mover\narrastrándoo. Engada a súa mensaxe, prema en \"Gardar\" e outras persoas investigarán iso."
+ join_the_community:
+ explanation_html: "Se atopa algún problema cos datos dos nosos mapas (por exemplo, se falta algunha estrada), o mellor é\nunirse á comunidade do OpenStreetMap e engadir ou corrixir os datos directamente."
+ title: Ãnase á comunidade
+ title: Como axudar
+ other_concerns:
+ title: Outras preocupacións
+ title: Informar dun problema/Corrixir o mapa
+ geocoder:
+ description:
+ title:
+ geonames: Localización desde GeoNames
+ osm_nominatim: Localización desde OpenStreetMap Nominatim
+ types:
+ cities: Cidades
+ places: Lugares
+ towns: Municipios
+ direction:
+ east: leste
+ north: norte
+ north_east: nordés
+ north_west: noroeste
+ south: sur
+ south_east: sueste
+ south_west: suroeste
+ west: oeste
+ distance:
+ one: arredor de 1km
+ other: arredor de %{count}km
+ zero: menos de 1km
+ results:
+ more_results: Máis resultados
+ no_results: Non se atopou ningún resultado
+ search:
+ title:
+ ca_postcode: Resultados desde Geocoder.CA
+ geonames: Resultados desde GeoNames
+ geonames_reverse: Resultados desde GeoNames
+ latlon: Resultados internos
+ osm_nominatim: Resultados desde OpenStreetMap Nominatim
+ osm_nominatim_reverse: Resultados desde OpenStreetMap Nominatim
+ uk_postcode: Resultados desde NPEMap / FreeThe Postcode
+ us_postcode: Resultados desde Geocoder.us
+ search_osm_nominatim:
+ admin_levels:
+ level10: Fronteira do barrio
+ level2: Fronteira do paÃs
+ level4: Fronteira do estado/provincia
+ level5: Fronteira da rexión
+ level6: Fronteira do condado
+ level8: Fronteira da cidade
+ level9: Fronteira da vila
+ prefix:
+ aerialway:
chair_lift: Teleférico
drag_lift: TelesquÃ
station: Estación de telesquÃ
- aeroway:
+ aeroway:
aerodrome: Aeródromo
apron: Plataforma
gate: Porta
@@ -400,7 +418,8 @@ gl:
runway: Pista
taxiway: VÃa de circulación do aeroporto
terminal: Terminal
- amenity:
+ amenity:
+ WLAN: Acceso WiFi
airport: Aeroporto
arts_centre: Centro artÃstico
artwork: Obra de arte
@@ -499,25 +518,24 @@ gl:
village_hall: Concello
waste_basket: Cesto do lixo
wifi: Acceso WiFi
- WLAN: Acceso WiFi
youth_centre: Casa da xuventude
- boundary:
+ boundary:
administrative: LÃmite administrativo
census: Fronteira administrativa
national_park: Parque nacional
protected_area: Zona protexida
- bridge:
+ bridge:
aqueduct: Acueduto
suspension: Ponte colgante
swing: Ponte xiratoria
viaduct: Viaduto
- yes: Ponte
- building:
- yes: Construción
- emergency:
+ "yes": Ponte
+ building:
+ "yes": Construción
+ emergency:
fire_hydrant: Boca de incendios
phone: Teléfono de emerxencia
- highway:
+ highway:
bridleway: Pista de cabalos
bus_guideway: Liña de autobuses guiados
bus_stop: Parada de autobús
@@ -549,8 +567,8 @@ gl:
services: Ãrea de servizo
speed_camera: Radar
steps: Chanzos
- street_lamp: Luminaria
stile: Escada
+ street_lamp: Luminaria
tertiary: Estrada terciaria
tertiary_link: Estrada terciaria
track: Pista
@@ -559,7 +577,7 @@ gl:
trunk_link: Estrada nacional
unclassified: Estrada sen clasificar
unsurfaced: Estrada non pavimentada
- historic:
+ historic:
archaeological_site: Xacemento arqueolóxico
battlefield: Campo de batalla
boundary_stone: Marco
@@ -581,7 +599,7 @@ gl:
wayside_cross: Cruce de camiños
wayside_shrine: Santuario no camiño
wreck: Pecio
- landuse:
+ landuse:
allotments: Hortas
basin: Cunca
brownfield: Terreo baldÃo
@@ -601,8 +619,8 @@ gl:
meadow: PradarÃa
military: Zona militar
mine: Mina
- orchard: Horta
nature_reserve: Reserva natural
+ orchard: Horta
park: Parque
piste: Pista
quarry: Canteira
@@ -617,7 +635,7 @@ gl:
vineyard: Viñedo
wetland: Pantano
wood: Madeira
- leisure:
+ leisure:
beach_resort: Balneario
bird_hide: Observatorio de aves
common: Terreo común
@@ -640,13 +658,13 @@ gl:
swimming_pool: Piscina
track: Pista de carreiras
water_park: Parque acuático
- military:
+ military:
airfield: Aeródromo militar
barracks: Barracas
bunker: Búnker
- mountain_pass:
- yes: Porto de montaña
- natural:
+ mountain_pass:
+ "yes": Porto de montaña
+ natural:
bay: BaÃa
beach: Praia
cape: Cabo
@@ -687,7 +705,7 @@ gl:
wetland: Pantano
wetlands: Pantano
wood: Bosque
- office:
+ office:
accountant: Contable
architect: Arquitecto
company: Empresa
@@ -699,8 +717,8 @@ gl:
ngo: Oficina dunha ONG
telecommunication: Oficina de telecomunicacións
travel_agent: Axencia de viaxes
- yes: Oficina
- place:
+ "yes": Oficina
+ place:
airport: Aeroporto
city: Cidade
country: PaÃs
@@ -725,7 +743,7 @@ gl:
town: Cidade
unincorporated_area: Ãrea non incorporada
village: Vila
- railway:
+ railway:
abandoned: VÃa de tren abandonada
construction: VÃa ferroviaria en construción
disused: VÃa ferroviaria en desuso
@@ -751,7 +769,7 @@ gl:
tram: VÃa de tranvÃas
tram_stop: Parada de tranvÃas
yard: Estación de clasificación
- shop:
+ shop:
alcohol: Tenda de licores
antiques: Tenda de antigüidades
art: Tenda de arte
@@ -825,8 +843,8 @@ gl:
travel_agency: Axencia de viaxes
video: Tenda de vÃdeos
wine: Tenda de licores
- yes: Tenda
- tourism:
+ "yes": Tenda
+ tourism:
alpine_hut: Cabana alpina
artwork: Obra de arte
attraction: Atracción
@@ -847,10 +865,10 @@ gl:
valley: Val
viewpoint: Miradoiro
zoo: Zoolóxico
- tunnel:
+ tunnel:
culvert: Sumidoiro
- yes: Túnel
- waterway:
+ "yes": Túnel
+ waterway:
artificial: VÃa fluvial artificial
boatyard: Estaleiro
canal: Canal
@@ -869,1543 +887,1074 @@ gl:
riverbank: Beira do rÃo
stream: Arroio
wadi: Uadi
- waterfall: Fervenza
water_point: Punto de auga
+ waterfall: Fervenza
weir: Vaira
- admin_levels:
- level2: Fronteira do paÃs
- level4: Fronteira do estado/provincia
- level5: Fronteira da rexión
- level6: Fronteira do condado
- level8: Fronteira da cidade
- level9: Fronteira da vila
- level10: Fronteira do barrio
- description:
- title:
- osm_nominatim: 'Localización desde OpenStreetMap Nominatim'
- geonames: 'Localización desde GeoNames'
- types:
- cities: Cidades
- towns: Municipios
- places: Lugares
- results:
- no_results: Non se atopou ningún resultado
- more_results: Máis resultados
- distance:
- one: arredor de 1km
- zero: menos de 1km
- other: 'arredor de %{count}km'
- direction:
- south_west: suroeste
- south: sur
- south_east: sueste
- east: leste
- north_east: nordés
- north: norte
- north_west: noroeste
- west: oeste
- layouts:
- logo:
- alt_text: Logo do OpenStreetMap
- home: Ir á localización inicial
- logout: SaÃr
- log_in: Rexistro
- log_in_tooltip: Acceder ao sistema cunha conta existente
- sign_up: Rexistrarse
- start_mapping: Comezar a cartografiar
- sign_up_tooltip: Crear unha conta para editar
+ help_page:
+ help:
+ description: Formule unha pregunta ou busque respostas no sitio de preguntas e respostas do OSM.
+ title: help.openstreetmap.org
+ url: https://help.openstreetmap.org/
+ introduction: "O OpenStreetMap ten varios recursos para aprender sobre o proxecto, para formular e responder preguntas,\nasà como para debater e documentar colaborativamente sobre temas de cartografÃa."
+ title: Obter axuda
+ welcome:
+ description: Comece con esta guÃa rápida cos principios básicos do OpenStreetMap.
+ title: Dámoslle a benvida ao OSM
+ url: /welcome
+ wiki:
+ title: wiki.openstreetmap.org
+ url: http://wiki.openstreetmap.org/
+ javascripts:
+ close: Pechar
+ edit_help: Desplace o mapa e amplÃeo na localización que queira editar; logo, prema aquÃ.
+ key:
+ title: Lenda do mapa
+ tooltip: Lenda do mapa
+ tooltip_disabled: A lenda do mapa só está dispoñible para a capa estándar
+ map:
+ base:
+ cycle_map: Mapa ciclista
+ hot: Humanitario
+ mapquest: MapQuest Open
+ standard: Estándar
+ transport_map: Mapa de transporte
+ copyright: © Colaboradores do OpenStreetMap
+ donate_link_text: Facer unha doazón
+ layers:
+ data: Datos do mapa
+ header: Capas do mapa
+ notes: Notas de mapa
+ overlays: Activar a sobreposición para reparar o mapa
+ title: Capas
+ locate:
+ popup: Está a {distance} {unit} deste punto
+ title: Mostrar a miña localización
+ zoom:
+ in: Ampliar
+ out: Reducir
+ notes:
+ new:
+ add: Engadir a nota
+ intro: Co fin de mellorar o mapa, a información que insire móstrase aos demais cartógrafos. Sexa todo o descritivo e preciso que poida ao mover o marcador á posición correcta e inserir a súa nota.
+ show:
+ anonymous_warning: Esta nota inclúe comentarios de usuarios anónimos que deben verificarse independentemente.
+ comment: Comentar
+ comment_and_resolve: Comentar e resolver
+ hide: Agochar
+ reactivate: Reactivar
+ resolve: Resolver
+ share:
+ cancel: Cancelar
+ center_marker: Centrar o mapa no marcador
+ custom_dimensions: Establecer dimensións personalizadas
+ download: Descargar
+ embed: HTML
+ format: "Formato:"
+ image: Imaxe
+ image_size: A imaxe mostrará a capa estándar en
+ include_marker: IncluÃr o marcador
+ link: Ligazón ou HTML
+ long_link: Ligazón
+ paste_html: Pegue o código HTML para incluÃlo na páxina web
+ scale: "Escala:"
+ short_link: Ligazón abreviada
+ short_url: Enderezo URL curto
+ title: Compartir
+ view_larger_map: Ver un mapa máis grande
+ site:
+ createnote_disabled_tooltip: Achegar o mapa para engadirlle unha nota
+ createnote_tooltip: Engadir unha nota ao mapa
+ edit_disabled_tooltip: Achegue para editar o mapa
+ edit_tooltip: Editar o mapa
+ map_data_zoom_in_tooltip: Achegar para ver os datos do mapa
+ map_notes_zoom_in_tooltip: Achegar para ver as notas do mapa
+ layouts:
+ about: Acerca de
+ community: Comunidade
+ community_blogs: Blogues da comunidade
+ community_blogs_title: Blogues de membros da comunidade do OpenStreetMap
+ copyright: Dereitos de autorÃa
+ data: Datos
+ donate: Apoie o OpenStreetMap %{link} ao fondo de actualización de hardware.
edit: Editar
- history: Historial
+ edit_with: Editar con %{editor}
export: Exportar
- data: Datos
export_data: Exportar os datos
+ foundation: Fundación
+ foundation_title: A fundación do OpenStreetMap
gps_traces: Pistas GPS
gps_traces_tooltip: Xestionar as pistas GPS
- user_diaries: Diarios de usuario
- user_diaries_tooltip: Ollar os diarios do usuario
- edit_with: 'Editar con %{editor}'
- tag_line: O mapa mundial libre
- intro_header: Dámoslle a benvida ao OpenStreetMap!
- intro_text: >
- O OpenStreetMap é un mapa do mundo,
- creado por xente coma vostede e de libre
- uso baixo unha licenza aberta.
- intro_2_create_account: Cree unha conta de usuario
- partners_html: 'O aloxamento é posible grazas ao %{ucl}, %{ic} e %{bytemark}, e outros %{partners}.'
- partners_ucl: centro de realidade virtual do UCL
- partners_ic: Imperial College London
- partners_bytemark: Bytemark Hosting
- partners_partners: socios
- osm_offline: >
- A base de datos do OpenStreetMap
- atópase desconectada mentres realizamos
- traballos de mantemento nela.
- osm_read_only: >
- A base de datos do OpenStreetMap
- atópase en modo de só lectura mentres
- realizamos traballos de mantemento nela.
- donate: 'Apoie o OpenStreetMap %{link} ao fondo de actualización de hardware.'
help: Axuda
- about: Acerca de
- copyright: Dereitos de autorÃa
- community: Comunidade
- community_blogs: Blogues da comunidade
- community_blogs_title: >
- Blogues de membros da comunidade do
- OpenStreetMap
- foundation: Fundación
- foundation_title: A fundación do OpenStreetMap
- make_a_donation:
- title: Apoie o OpenStreetMap cunha doazón
- text: Facer unha doazón
+ history: Historial
+ home: Ir á localización inicial
+ intro_2_create_account: Cree unha conta de usuario
+ intro_header: Dámoslle a benvida ao OpenStreetMap!
+ intro_text: O OpenStreetMap é un mapa do mundo, creado por xente coma vostede e de libre uso baixo unha licenza aberta.
learn_more: Máis información
+ log_in: Rexistro
+ log_in_tooltip: Acceder ao sistema cunha conta existente
+ logo:
+ alt_text: Logo do OpenStreetMap
+ logout: SaÃr
+ make_a_donation:
+ text: Facer unha doazón
+ title: Apoie o OpenStreetMap cunha doazón
more: Máis
- license_page:
- foreign:
- title: Acerca desta tradución
- text: 'En caso de conflito entre esta páxina traducida e %{english_original_link}, a páxina en inglés prevalecerá'
+ osm_offline: A base de datos do OpenStreetMap atópase desconectada mentres realizamos traballos de mantemento nela.
+ osm_read_only: A base de datos do OpenStreetMap atópase en modo de só lectura mentres realizamos traballos de mantemento nela.
+ partners_bytemark: Bytemark Hosting
+ partners_html: O aloxamento é posible grazas ao %{ucl}, %{ic} e %{bytemark}, e outros %{partners}.
+ partners_ic: Imperial College London
+ partners_partners: socios
+ partners_ucl: centro de realidade virtual do UCL
+ sign_up: Rexistrarse
+ sign_up_tooltip: Crear unha conta para editar
+ start_mapping: Comezar a cartografiar
+ tag_line: O mapa mundial libre
+ user_diaries: Diarios de usuario
+ user_diaries_tooltip: Ollar os diarios do usuario
+ license_page:
+ foreign:
english_link: a orixinal en inglés
- native:
- title: Acerca desta páxina
- text: 'Estás vendo a versión en inglés da páxina de dereitos de autor. Pode volver á %{native_link} desta páxina ou pode deixar de ler sobre os dereitos de autor e %{mapping_link}.'
- native_link: versión en galego
- mapping_link: comezar a contribuÃr
- legal_babble:
- title_html: Dereitos de autorÃa e licenza
- intro_1_html: |
- O OpenStreetMap é de datos abertos e atópase baixo a Open Data
- Commons Open Database License (ODbL).
- intro_2_html: |
- Vostede é libre de copiar, distribuÃr, transmitir e adaptar os nosos datos,
- na medida en que acredite o OpenStreetMap e mais os seus
- colaboradores. Se altera ou constrúe a partir dos nosos datos, terá
- que distribuÃr o resultado baixo a mesma licenza. O
- texto
- legal ao completo explica os seus dereitos e responsabilidades.
- intro_3_html: |
- Os datos cartográficos dos cuadrantes dos nosos mapas e a nosa documentación
- atópanse baixo a licenza Creative
- Commons recoñecemento compartir igual 2.0 (CC BY-SA).
- credit_title_html: Como acreditar o OpenStreetMap
- credit_1_html: |
- PedÃmoslle que acredite o traballo asÃ: “© dos colaboradores do
- OpenStreetMap”.
- credit_2_html: |
- Cómpre tamén deixar claro que os datos están dispoñibles baixo a Open
- Database License e, se utiliza os cuadrantes dos nosos mapas, que os datos cartográficos
- están baixo a licenza CC-BY-SA. Pode facelo ligando con
- esta páxina.
- Como alternativa, e obrigatoriamente se está distribuÃndo o OSM nun
- formulario de datos, pode nomear e ligar directamente cara á(s) licenza(s). Naqueles medios
- nos que non sexa posible incluÃr as ligazóns (por exemplo, nas obras impresas), suxerimos
- que dirixa aos lectores a openstreetmap.org (quizais poñendo o texto
- "OpenStreetMap" no enderezo completo), a opendatacommons.org e,
- se fose relevante, a creativecommons.org.
- credit_3_html: |
- Nun mapa electrónico explorable, o crédito debe aparecer na beira do mapa.
- Por exemplo:
- attribution_example:
- alt: >
- Exemplo de como recoñecer o
- OpenStreetMap nunha páxina web
+ text: En caso de conflito entre esta páxina traducida e %{english_original_link}, a páxina en inglés prevalecerá
+ title: Acerca desta tradución
+ legal_babble:
+ attribution_example:
+ alt: Exemplo de como recoñecer o OpenStreetMap nunha páxina web
title: Exemplo de recoñecemento
- more_title_html: Máis información
- more_1_html: |
- Descubra máis sobre como empregar os nosos datos e como acreditarnos nas preguntas máis frecuentes
- sobre asuntos legais.
- more_2_html: |
- Malia que o OpenStreetMap é de datos abertos, non podemos proporcionar un
- mapa API gratuÃto aos desenvolvedores.
- Vexa a polÃtica de uso da API,
- a polÃtica de uso de cuadrantes
- e a polÃtica de uso do Nominatim.
+ contributors_at_html: "Austria: Contén datos de\nStadt Wien (baixo a licenza\nCC BY),\nLand Vorarlberg e\nLand Tirol (baixo a licenza CC-BY AT con emendas)."
+ contributors_ca_html: "Canadá: Contén datos de\nGeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural\nResources Canada), CanVec (© Department of Natural\nResources Canada) e StatCan (Geography Division,\nStatistics Canada)."
+ contributors_fi_html: "Finlandia: Contén datos da\nNational Land Survey of Finland's Topographic Database\ne outros conxuntos de datos, baixo a\nlicenza NLSFI."
+ contributors_footer_1_html: "Para obter máis información sobre estas e outras fontes usadas\npara axudar na mellora do OpenStreetMap, bote unha ollada á páxina dos\ncolaboradores no wiki do OpenStreetMap."
+ contributors_footer_2_html: "A inclusión de datos no OpenStreetMap non implica que o que\norixinalmente proporcionou os datos apoie o OpenStreetMap,\ndea calquera garantÃa ou acepte calquera responsabilidade."
+ contributors_fr_html: "Francia: Contén datos con orixe na\nDirection Générale des Impôts."
+ contributors_gb_html: "Reino Unido: Contén datos da Ordnance\nSurvey © Dereitos de autor da coroa e dereito da base de datos\n2010-12."
+ contributors_intro_html: "Os nosos colaboradores son miles de persoas. Tamén incluÃmos\ndatos baixo licenzas abertas de axencias nacionais de cartografÃa\ne outras fontes, entre elas:"
+ contributors_nl_html: "PaÃses Baixos: Contén datos de © AND, 2007\n(www.and.com)"
+ contributors_nz_html: "Nova Zelandia: Contén datos con orixe no\nLand Information New Zealand. Dereitos de autor da coroa."
contributors_title_html: Os nosos colaboradores
- contributors_intro_html: |
- Os nosos colaboradores son miles de persoas. Tamén incluÃmos
- datos baixo licenzas abertas de axencias nacionais de cartografÃa
- e outras fontes, entre elas:
- contributors_at_html: |
- Austria: Contén datos de
- Stadt Wien (baixo a licenza
- CC BY),
- Land Vorarlberg e
- Land Tirol (baixo a licenza CC-BY AT con emendas).
- contributors_ca_html: |
- Canadá: Contén datos de
- GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
- Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
- Resources Canada) e StatCan (Geography Division,
- Statistics Canada).
- contributors_fi_html: |
- Finlandia: Contén datos da
- National Land Survey of Finland's Topographic Database
- e outros conxuntos de datos, baixo a
- licenza NLSFI.
- contributors_fr_html: |
- Francia: Contén datos con orixe na
- Direction Générale des Impôts.
- contributors_nl_html: |
- PaÃses Baixos: Contén datos de © AND, 2007
- (www.and.com)
- contributors_nz_html: |
- Nova Zelandia: Contén datos con orixe no
- Land Information New Zealand. Dereitos de autor da coroa.
- contributors_za_html: |
- Sudáfrica: Contén datos con orixe no
- Chief Directorate:
- National Geo-Spatial Information, dereitos de autor do estado reservados.
- contributors_gb_html: |
- Reino Unido: Contén datos da Ordnance
- Survey © Dereitos de autor da coroa e dereito da base de datos
- 2010-12.
- contributors_footer_1_html: |
- Para obter máis información sobre estas e outras fontes usadas
- para axudar na mellora do OpenStreetMap, bote unha ollada á páxina dos
- colaboradores no wiki do OpenStreetMap.
- contributors_footer_2_html: |
- A inclusión de datos no OpenStreetMap non implica que o que
- orixinalmente proporcionou os datos apoie o OpenStreetMap,
- dea calquera garantÃa ou acepte calquera responsabilidade.
+ contributors_za_html: "Sudáfrica: Contén datos con orixe no\nChief Directorate:\nNational Geo-Spatial Information, dereitos de autor do estado reservados."
+ credit_1_html: "PedÃmoslle que acredite o traballo asÃ: “© dos colaboradores do\nOpenStreetMap”."
+ credit_2_html: "Cómpre tamén deixar claro que os datos están dispoñibles baixo a Open \nDatabase License e, se utiliza os cuadrantes dos nosos mapas, que os datos cartográficos\nestán baixo a licenza CC-BY-SA. Pode facelo ligando con\nesta páxina.\nComo alternativa, e obrigatoriamente se está distribuÃndo o OSM nun\nformulario de datos, pode nomear e ligar directamente cara á(s) licenza(s). Naqueles medios\nnos que non sexa posible incluÃr as ligazóns (por exemplo, nas obras impresas), suxerimos\nque dirixa aos lectores a openstreetmap.org (quizais poñendo o texto\n\"OpenStreetMap\" no enderezo completo), a opendatacommons.org e,\nse fose relevante, a creativecommons.org."
+ credit_3_html: "Nun mapa electrónico explorable, o crédito debe aparecer na beira do mapa.\nPor exemplo:"
+ credit_title_html: Como acreditar o OpenStreetMap
+ infringement_1_html: "Lembramos aos colaboradores do OSM que nunca engadan datos de\nfontes con dereitos de autor (por exemplo, o Google Maps ou mapas impresos) sen\no permiso explÃcito dos posuidores deses dereitos."
+ infringement_2_html: "Se pensa que se engadiu material protexido de xeito inapropiado\ná base de datos do OpenStreetMap ou a este sitio, consulte\no noso procedemento\npara retirar datos ou deixe unha notificación no noso\nformulario en liña."
infringement_title_html: Violación dos dereitos de autorÃa
- infringement_1_html: |
- Lembramos aos colaboradores do OSM que nunca engadan datos de
- fontes con dereitos de autor (por exemplo, o Google Maps ou mapas impresos) sen
- o permiso explÃcito dos posuidores deses dereitos.
- infringement_2_html: |
- Se pensa que se engadiu material protexido de xeito inapropiado
- á base de datos do OpenStreetMap ou a este sitio, consulte
- o noso procedemento
- para retirar datos ou deixe unha notificación no noso
- formulario en liña.
- welcome_page:
- title: Reciba a nosa benvida!
- introduction_html: >
- Dámoslle a benvida ao OpenStreetMap, o
- mapa do mundo libre e editable. Agora
- que está rexistrado, xa pode empezar a
- cartografiar. Velaquà hai unha guÃa
- rápida das cousas máis importantes que
- necesita saber.
- whats_on_the_map:
- title: Que hai no mapa
- on_html: 'O OpenStreetMap é un lugar para cartografiar cousas que son reais e actuais, entre as que se atopan millóns de edificios, estradas e outros detalles sobre os lugares. Pode cartografiar calquera caracterÃstica do mundo real na que teña interese.'
- off_html: 'O que non inclúe son datos subxectivos como valoracións, caracterÃsticas históricas ou hipotéticas e datos de fontes protexidas por dereitos de autorÃa. A menos que teña permisos especiais, non copie de mapas en liña ou en papel.'
- basic_terms:
- title: Vocabulario básico para cartografiar
- paragraph_1_html: >
- O OpenStreetMap ten unha xerga propia.
- Velaquà hai unhas palabras clave que
- son de utilidade.
- editor_html: 'Un editor é un programa ou sitio web que pode usar para editar o mapa.'
- node_html: 'Un nodo é un punto no mapa, como un restaurante ou unha árbore.'
- way_html: 'Un camiño é unha liña ou área, como unha estrada, un arroio, un lago ou un edificio.'
- tag_html: 'Unha etiqueta é unha peza de datos sobre un nodo ou un camiño, como o nome dun restaurante ou o lÃmite de velocidade dunha estrada.'
- questions:
- title: Ten algunha pregunta?
- paragraph_1_html: |
- O OpenStreetMap ten varios recursos para aprender sobre o proxecto, para formular e responder
- preguntas, asà como para debater e documentar colaborativamente sobre temas de cartografÃa.
- Obteña axuda aquÃ.
- start_mapping: Comezar a cartografiar
- add_a_note:
- title: >
- Non ten tempo para editar? Engada unha
- nota!
- paragraph_1_html: >
- Se soamente quere corrixir unha pequena
- cousa e non ten tempo de rexistrarse e
- aprender a editar, engadir unha nota é
- moi sinxelo.
- paragraph_2_html: "Vaia ao mapa e prema na icona de notas: . Isto ha engadir un marcador ao mapa, que pode desplazar arrastrándoo. Engada a súa mensaxe, logo prema no botón de gardar e os outros colaboradores han comprobalo."
- fixthemap:
- title: Informar dun problema/Corrixir o mapa
- how_to_help:
- title: Como axudar
- join_the_community:
- title: Ãnase á comunidade
- explanation_html: |
- Se atopa algún problema cos datos dos nosos mapas (por exemplo, se falta algunha estrada), o mellor é
- unirse á comunidade do OpenStreetMap e engadir ou corrixir os datos directamente.
- add_a_note:
- instructions_html: |
- Simplemente, prema en ou na mesma icona na visualización do mapa.
- Isto ha engadir un marcador ao mapa que pode mover
- arrastrándoo. Engada a súa mensaxe, prema en "Gardar" e outras persoas investigarán iso.
- other_concerns:
- title: Outras preocupacións
- help_page:
- title: Obter axuda
- introduction: |
- O OpenStreetMap ten varios recursos para aprender sobre o proxecto, para formular e responder preguntas,
- asà como para debater e documentar colaborativamente sobre temas de cartografÃa.
- welcome:
- url: /welcome
- title: Dámoslle a benvida ao OSM
- description: >
- Comece con esta guÃa rápida cos
- principios básicos do OpenStreetMap.
- help:
- url: https://help.openstreetmap.org/
- title: help.openstreetmap.org
- description: >
- Formule unha pregunta ou busque
- respostas no sitio de preguntas e
- respostas do OSM.
- wiki:
- url: http://wiki.openstreetmap.org/
- title: wiki.openstreetmap.org
- about_page:
- next: Seguinte
- copyright_html: '©Colaboradores do
OpenStreetMap'
- local_knowledge_title: Coñecemento local
- community_driven_title: Dirixido pola comunidade
- open_data_title: Datos libres
- partners_title: Socios
- notifier:
- diary_comment_notification:
- subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou na súa entrada de diario'
- hi: 'Ola %{to_user}:'
- header: '%{from_user} comentou na súa recente entrada de diario no OpenStreetMap co asunto "%{subject}":'
- footer: 'Tamén pode ler o comentario en %{readurl}, comentar en %{commenturl} ou responder en %{replyurl}'
- message_notification:
- hi: 'Ola %{to_user}:'
- header: '%{from_user} envioulle unha mensaxe a través do OpenStreetMap co asunto "%{subject}":'
- footer_html: 'Tamén pode ler a mensaxe en %{readurl} e pode responder en %{replyurl}'
- friend_notification:
- subject: '[OpenStreetMap] %{user} engadiuno como amigo'
- had_added_you: '%{user} engadiuno como amigo en OpenStreetMap.'
- see_their_profile: 'Pode ollar o seu perfil en %{userurl}.'
- befriend_them: 'Tamén pode engadilo como amigo en %{befriendurl}.'
- gpx_notification:
- greeting: 'Ola:'
- your_gpx_file: Semella que o seu ficheiro GPX
- with_description: coa descrición
- and_the_tags: 'e coas seguintes etiquetas:'
- and_no_tags: e sen etiquetas.
- failure:
- subject: '[OpenStreetMap] Importación GPX errónea'
- failed_to_import: 'erro ao importar. Aquà está o erro:'
- more_info_1: >
- Máis información sobre os erros de
- importación GPX e como evitalos
- more_info_2: 'pódense atopar en:'
- success:
- subject: '[OpenStreetMap] Importación GPX correcta'
- loaded_successfully: 'cargou correctamente %{trace_points} do máximo de %{possible_points} puntos posibles.'
- signup_confirm:
- subject: '[OpenStreetMap] Dámoslle a benvida ao OpenStreetMap'
- greeting: Boas!
- created: 'Alguén (probablemente vostede) acaba de crear unha conta en %{site_url}.'
- confirm: 'Antes de facer nada, cómpre confirmar que esta solicitude veu de vostede. Se é asÃ, prema na ligazón inferior para confirmar a conta:'
- welcome: >
- Despois de confirmar a súa conta,
- proporcionarémoslle algunha
- información adicional como axuda para
- comezar.
- email_confirm:
- subject: '[OpenStreetMap] Confirme o seu enderezo de correo electrónico'
- email_confirm_plain:
- greeting: 'Ola:'
- hopefully_you: 'Alguén (probablemente vostede) quere cambiar o seu enderezo de correo electrónico en %{server_url} a %{new_address}.'
- click_the_link: >
- Se este é vostede, prema na seguinte
- ligazón para confirmar a modificación.
- email_confirm_html:
- greeting: 'Ola:'
- hopefully_you: 'Alguén (probablemente vostede) quere cambiar o seu enderezo de correo electrónico en %{server_url} a %{new_address}.'
- click_the_link: >
- Se este é vostede, prema na seguinte
- ligazón para confirmar a modificación.
- lost_password:
- subject: '[OpenStreetMap] Solicitude de restablecemento do contrasinal'
- lost_password_plain:
- greeting: 'Ola:'
- hopefully_you: >
- Alguén (probablemente vostede) pediu o
- restablecemento do contrasinal desta
- conta de correo electrónico en
- openstreetmap.org.
- click_the_link: >
- Se este é vostede, prema na seguinte
- ligazón para restablecer o seu
- contrasinal.
- lost_password_html:
- greeting: 'Ola:'
- hopefully_you: >
- Alguén (probablemente vostede) pediu o
- restablecemento do contrasinal desta
- conta de correo electrónico en
- openstreetmap.org.
- click_the_link: >
- Se este é vostede, prema na seguinte
- ligazón para restablecer o seu
- contrasinal.
- note_comment_notification:
- anonymous: Un usuario anónimo
- greeting: 'Ola:'
- commented:
- subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou nunha das súas notas'
- subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou nunha das notas nas que ten interese'
- your_note: '%{commenter} deixou un comentario nunha das súas notas de mapa preto de %{place}.'
- commented_note: '%{commenter} deixou un comentario nunha das súas notas de mapa nas que vostede comentou. A nota está preto de %{place}.'
- closed:
- subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu unha das súas notas'
- subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu unha das notas nas que ten interese'
- your_note: '%{commenter} resolveu unha das súas notas de mapa preto de %{place}.'
- commented_note: '%{commenter} resolveu unha das súas notas de mapa nas que vostede comentou. A nota está preto de %{place}.'
- reopened:
- subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reactivou unha das súas notas'
- subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reactivou unha das notas nas que ten interese'
- your_note: '%{commenter} reactivou unha das súas notas de mapa preto de %{place}.'
- commented_note: '%{commenter} reactivou unha das súas notas de mapa nas que vostede comentou. A nota está preto de %{place}.'
- details: 'Pode atopar máis detalles da nota en %{url}.'
- message:
- inbox:
- title: Caixa de entrada
+ intro_1_html: "O OpenStreetMap é de datos abertos e atópase baixo a Open Data\nCommons Open Database License (ODbL)."
+ intro_2_html: "Vostede é libre de copiar, distribuÃr, transmitir e adaptar os nosos datos,\nna medida en que acredite o OpenStreetMap e mais os seus\ncolaboradores. Se altera ou constrúe a partir dos nosos datos, terá\nque distribuÃr o resultado baixo a mesma licenza. O\ntexto\nlegal ao completo explica os seus dereitos e responsabilidades."
+ intro_3_html: "Os datos cartográficos dos cuadrantes dos nosos mapas e a nosa documentación\natópanse baixo a licenza Creative\nCommons recoñecemento compartir igual 2.0 (CC BY-SA)."
+ more_1_html: "Descubra máis sobre como empregar os nosos datos e como acreditarnos nas preguntas máis frecuentes\nsobre asuntos legais."
+ more_2_html: "Malia que o OpenStreetMap é de datos abertos, non podemos proporcionar un\nmapa API gratuÃto aos desenvolvedores.\nVexa a polÃtica de uso da API,\na polÃtica de uso de cuadrantes\ne a polÃtica de uso do Nominatim."
+ more_title_html: Máis información
+ title_html: Dereitos de autorÃa e licenza
+ native:
+ mapping_link: comezar a contribuÃr
+ native_link: versión en galego
+ text: Estás vendo a versión en inglés da páxina de dereitos de autor. Pode volver á %{native_link} desta páxina ou pode deixar de ler sobre os dereitos de autor e %{mapping_link}.
+ title: Acerca desta páxina
+ message:
+ delete:
+ deleted: Mensaxe borrada
+ inbox:
+ date: Data
+ from: De
+ messages: Ten %{new_messages} e %{old_messages}
my_inbox: A miña caixa de entrada
+ new_messages:
+ one: "%{count} mensaxe nova"
+ other: "%{count} mensaxes novas"
+ no_messages_yet: AÃnda non ten ningunha mensaxe. Por que non se pon en contacto con algunhas das %{people_mapping_nearby_link}?
+ old_messages:
+ one: "%{count} mensaxe vella"
+ other: "%{count} mensaxes vellas"
outbox: caixa de saÃda
- messages: 'Ten %{new_messages} e %{old_messages}'
- new_messages:
- one: '%{count} mensaxe nova'
- other: '%{count} mensaxes novas'
- old_messages:
- one: '%{count} mensaxe vella'
- other: '%{count} mensaxes vellas'
- from: De
- subject: Asunto
- date: Data
- no_messages_yet: 'AÃnda non ten ningunha mensaxe. Por que non se pon en contacto con algunhas das %{people_mapping_nearby_link}?'
people_mapping_nearby: persoas próximas a vostede
- message_summary:
- unread_button: Marcar como non lido
+ subject: Asunto
+ title: Caixa de entrada
+ mark:
+ as_read: Mensaxe marcada como lida
+ as_unread: Mensaxe marcada como non lida
+ message_summary:
+ delete_button: Borrar
read_button: Marcar como lido
reply_button: Responder
- delete_button: Borrar
- new:
- title: Enviar unha mensaxe
- send_message_to: 'Enviarlle unha nova mensaxe a %{name}'
- subject: Asunto
- body: Corpo
- send_button: Enviar
+ unread_button: Marcar como non lido
+ new:
back_to_inbox: Volver á caixa de entrada
+ body: Corpo
+ limit_exceeded: Estivo enviando unha morea de mensaxes ultimamente. Agarde uns intres antes de intentar enviar máis.
message_sent: Mensaxe enviada
- limit_exceeded: >
- Estivo enviando unha morea de mensaxes
- ultimamente. Agarde uns intres antes de
- intentar enviar máis.
- no_such_message:
- title: Non se atopou a mensaxe
- heading: Non se atopou a mensaxe
+ send_button: Enviar
+ send_message_to: Enviarlle unha nova mensaxe a %{name}
+ subject: Asunto
+ title: Enviar unha mensaxe
+ no_such_message:
body: Non hai ningunha mensaxe con esa id.
- outbox:
- title: Caixa de saÃda
- my_inbox: 'A miña %{inbox_link}'
+ heading: Non se atopou a mensaxe
+ title: Non se atopou a mensaxe
+ outbox:
+ date: Data
inbox: caixa de entrada
+ messages:
+ one: Vostede enviou %{count} mensaxe
+ other: Vostede enviou %{count} mensaxes
+ my_inbox: A miña %{inbox_link}
+ no_sent_messages: AÃnda non enviou ningunha mensaxe. Por que non se pon en contacto con algunhas das %{people_mapping_nearby_link}?
outbox: caixa de saÃda
- messages:
- one: 'Vostede enviou %{count} mensaxe'
- other: 'Vostede enviou %{count} mensaxes'
- to: Para
- subject: Asunto
- date: Data
- no_sent_messages: 'AÃnda non enviou ningunha mensaxe. Por que non se pon en contacto con algunhas das %{people_mapping_nearby_link}?'
people_mapping_nearby: persoas próximas a vostede
- reply:
- wrong_user: 'Accedeu ao sistema como "%{user}", pero a mensaxe que pediu responder non lla enviou a ese usuario. Acceda co usuario correcto para redactar a resposta.'
- read:
- title: Ler a mensaxe
- from: De
subject: Asunto
+ title: Caixa de saÃda
+ to: Para
+ read:
+ back: Volver
date: Data
+ from: De
reply_button: Responder
- unread_button: Marcar como non lida
- back: Volver
+ subject: Asunto
+ title: Ler a mensaxe
to: Para
- wrong_user: 'Accedeu ao sistema como "%{user}", pero a mensaxe que pediu ler non lla enviou a ese usuario ou el non lla enviou a vostede. Acceda co usuario correcto para ler a resposta.'
- sent_message_summary:
+ unread_button: Marcar como non lida
+ wrong_user: Accedeu ao sistema como "%{user}", pero a mensaxe que pediu ler non lla enviou a ese usuario ou el non lla enviou a vostede. Acceda co usuario correcto para ler a resposta.
+ reply:
+ wrong_user: Accedeu ao sistema como "%{user}", pero a mensaxe que pediu responder non lla enviou a ese usuario. Acceda co usuario correcto para redactar a resposta.
+ sent_message_summary:
delete_button: Borrar
- mark:
- as_read: Mensaxe marcada como lida
- as_unread: Mensaxe marcada como non lida
- delete:
- deleted: Mensaxe borrada
- site:
- index:
- js_1: >
- Está a usar un navegador que non
- soporta o JavaScript ou teno
- desactivado.
- js_2: >
- O OpenStreetMap emprega JavaScript para
- o seu mapa estático e dinámico.
- permalink: Ligazón permanente
- shortlink: Atallo
- createnote: Engadir unha nota
- license:
- copyright: >
- Dereitos de autor do OpenStreetMap e os
- seus colaboradores, baixo unha licenza
- aberta
- remote_failed: >
- Fallo de edición; comprobe que ou ben
- JOSM ou ben Merkaartor estea cargado e
- que a opción do control remoto estea
- activada
- edit:
- not_public: >
- Non fixo que as súas edicións fosen
- públicas.
- not_public_description: 'Non pode editar o mapa a menos que o faga. Pode establecer as súas edicións como públicas desde a súa %{user_page}.'
- user_page_link: páxina de usuario
- anon_edits_link_text: Descubra aquà o motivo.
- flash_player_required: 'Necesita un reprodutor de Flash para usar o Potlatch, o editor Flash do OpenStreetMap. Pode descargar o reprodutor Flash desde Adobe.com. Hai dispoñibles outras opcións para editar o OpenStreetMap.'
- potlatch_unsaved_changes: >
- Ten cambios sen gardar. (Para gardar no
- Potlatch, ten que desmarcar o camiño
- actual ou o punto, se está a editar no
- modo en vivo, ou premer sobre o botón
- "Gardar".)
- potlatch2_not_configured: >
- O Potlatch 2 non está configurado;
- véxase
- http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
- potlatch2_unsaved_changes: >
- Ten cambios sen gardar. (Para gardar no
- Potlatch 2, prema en "Gardar".)
- id_not_configured: iD non está configurado
- no_iframe_support: >
- O seu navegador non soporta os iframes
- HTML, necesarios para esta
- caracterÃstica.
- sidebar:
- search_results: Resultados da procura
- close: Pechar
- search:
- search: Procurar
- where_am_i: Onde estou?
- where_am_i_title: >
- Describa a localización actual usando o
- motor de procuras
- submit_text: Ir
- key:
- table:
- entry:
- motorway: Autoestrada
- trunk: Estrada nacional
- primary: Estrada principal
- secondary: Estrada secundaria
- unclassified: Estrada sen clasificar
- unsurfaced: Estrada non pavimentada
- track: Pista
- byway: Camiño secundario
+ note:
+ description:
+ closed_at_by_html: Resolto hai %{when} por %{user}
+ closed_at_html: Resolto hai %{when}
+ commented_at_by_html: Cargado hai %{when} por %{user}
+ commented_at_html: Cargado hai %{when}
+ opened_at_by_html: Creado hai %{when} por %{user}
+ opened_at_html: Creado hai %{when}
+ reopened_at_by_html: Reactivado hai %{when} por %{user}
+ reopened_at_html: Reactivado hai %{when}
+ entry:
+ comment: Comentario
+ full: Nota completa
+ mine:
+ ago_html: hai %{when}
+ created_at: Creado o
+ creator: Creador
+ description: Descrición
+ heading: Notas de %{user}
+ id: ID
+ last_changed: Ãltima modificación
+ subheading: Notas enviadas ou comentadas por %{user}
+ title: Notas enviadas ou comentadas por %{user}
+ rss:
+ closed: nota pechada (preto de %{place})
+ commented: comentario novo (preto de %{place})
+ description_area: Unha lista das notas recibidas, comentadas ou pechadas na súa zona [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
+ description_item: Unha fonte de novas RSS para a nota %{id}
+ opened: nota nova (preto de %{place})
+ reopened: nota reactivada (preto de %{place})
+ title: Notas do OpenStreetMap
+ notifier:
+ diary_comment_notification:
+ footer: Tamén pode ler o comentario en %{readurl}, comentar en %{commenturl} ou responder en %{replyurl}
+ header: "%{from_user} comentou na súa recente entrada de diario no OpenStreetMap co asunto \"%{subject}\":"
+ hi: "Ola %{to_user}:"
+ subject: "[OpenStreetMap] %{user} comentou na súa entrada de diario"
+ email_confirm:
+ subject: "[OpenStreetMap] Confirme o seu enderezo de correo electrónico"
+ email_confirm_html:
+ click_the_link: Se este é vostede, prema na seguinte ligazón para confirmar a modificación.
+ greeting: "Ola:"
+ hopefully_you: Alguén (probablemente vostede) quere cambiar o seu enderezo de correo electrónico en %{server_url} a %{new_address}.
+ email_confirm_plain:
+ click_the_link: Se este é vostede, prema na seguinte ligazón para confirmar a modificación.
+ greeting: "Ola:"
+ hopefully_you: Alguén (probablemente vostede) quere cambiar o seu enderezo de correo electrónico en %{server_url} a %{new_address}.
+ friend_notification:
+ befriend_them: Tamén pode engadilo como amigo en %{befriendurl}.
+ had_added_you: "%{user} engadiuno como amigo en OpenStreetMap."
+ see_their_profile: Pode ollar o seu perfil en %{userurl}.
+ subject: "[OpenStreetMap] %{user} engadiuno como amigo"
+ gpx_notification:
+ and_no_tags: e sen etiquetas.
+ and_the_tags: "e coas seguintes etiquetas:"
+ failure:
+ failed_to_import: "erro ao importar. Aquà está o erro:"
+ more_info_1: Máis información sobre os erros de importación GPX e como evitalos
+ more_info_2: "pódense atopar en:"
+ subject: "[OpenStreetMap] Importación GPX errónea"
+ greeting: "Ola:"
+ success:
+ loaded_successfully: cargou correctamente %{trace_points} do máximo de %{possible_points} puntos posibles.
+ subject: "[OpenStreetMap] Importación GPX correcta"
+ with_description: coa descrición
+ your_gpx_file: Semella que o seu ficheiro GPX
+ lost_password:
+ subject: "[OpenStreetMap] Solicitude de restablecemento do contrasinal"
+ lost_password_html:
+ click_the_link: Se este é vostede, prema na seguinte ligazón para restablecer o seu contrasinal.
+ greeting: "Ola:"
+ hopefully_you: Alguén (probablemente vostede) pediu o restablecemento do contrasinal desta conta de correo electrónico en openstreetmap.org.
+ lost_password_plain:
+ click_the_link: Se este é vostede, prema na seguinte ligazón para restablecer o seu contrasinal.
+ greeting: "Ola:"
+ hopefully_you: Alguén (probablemente vostede) pediu o restablecemento do contrasinal desta conta de correo electrónico en openstreetmap.org.
+ message_notification:
+ footer_html: Tamén pode ler a mensaxe en %{readurl} e pode responder en %{replyurl}
+ header: "%{from_user} envioulle unha mensaxe a través do OpenStreetMap co asunto \"%{subject}\":"
+ hi: "Ola %{to_user}:"
+ note_comment_notification:
+ anonymous: Un usuario anónimo
+ closed:
+ commented_note: "%{commenter} resolveu unha das súas notas de mapa nas que vostede comentou. A nota está preto de %{place}."
+ subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu unha das notas nas que ten interese"
+ subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu unha das súas notas"
+ your_note: "%{commenter} resolveu unha das súas notas de mapa preto de %{place}."
+ commented:
+ commented_note: "%{commenter} deixou un comentario nunha das súas notas de mapa nas que vostede comentou. A nota está preto de %{place}."
+ subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} comentou nunha das notas nas que ten interese"
+ subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} comentou nunha das súas notas"
+ your_note: "%{commenter} deixou un comentario nunha das súas notas de mapa preto de %{place}."
+ details: Pode atopar máis detalles da nota en %{url}.
+ greeting: "Ola:"
+ reopened:
+ commented_note: "%{commenter} reactivou unha das súas notas de mapa nas que vostede comentou. A nota está preto de %{place}."
+ subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} reactivou unha das notas nas que ten interese"
+ subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} reactivou unha das súas notas"
+ your_note: "%{commenter} reactivou unha das súas notas de mapa preto de %{place}."
+ signup_confirm:
+ confirm: "Antes de facer nada, cómpre confirmar que esta solicitude veu de vostede. Se é asÃ, prema na ligazón inferior para confirmar a conta:"
+ created: Alguén (probablemente vostede) acaba de crear unha conta en %{site_url}.
+ greeting: Boas!
+ subject: "[OpenStreetMap] Dámoslle a benvida ao OpenStreetMap"
+ welcome: Despois de confirmar a súa conta, proporcionarémoslle algunha información adicional como axuda para comezar.
+ oauth:
+ oauthorize:
+ allow_read_gpx: ler as súas pistas GPS privadas.
+ allow_read_prefs: ler as súas preferencias de usuario.
+ allow_to: "Permitir á aplicación de cliente a:"
+ allow_write_api: modificar o mapa.
+ allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios e facer amigos.
+ allow_write_gpx: cargar pistas GPS.
+ allow_write_notes: modificar as notas.
+ allow_write_prefs: modificar as súas preferencias de usuario.
+ request_access: A aplicación %{app_name} solicita acceso á súa conta, %{user}. Comprobe que desexa que a aplicación teña as seguintes capacidades. Pode elixir cantas queira.
+ title: Autorizar o acceso á súa conta
+ oauthorize_failure:
+ invalid: O pase de autorización non é válido.
+ title: Fallou a solicitude de autorización
+ oauthorize_success:
+ title: Aceptouse a solicitude de autorización
+ verification: O código de verificación é %{code}.
+ revoke:
+ flash: Revogou o pase de %{application}
+ oauth_clients:
+ create:
+ flash: A información rexistrouse correctamente
+ destroy:
+ flash: DestruÃu o rexistro da aplicación de cliente
+ edit:
+ submit: Editar
+ title: Editar a súa aplicación
+ form:
+ allow_read_gpx: ler as súas pistas GPS privadas.
+ allow_read_prefs: ler as súas preferencias de usuario.
+ allow_write_api: modificar o mapa.
+ allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios e facer amigos.
+ allow_write_gpx: cargar pistas GPS.
+ allow_write_notes: modificar as notas.
+ allow_write_prefs: modificar as súas preferencias de usuario.
+ callback_url: URL de retorno
+ name: Nome
+ requests: "Solicitar os seguintes permisos ao usuario:"
+ required: Obrigatorio
+ support_url: URL de apoio
+ url: URL principal da aplicación
+ index:
+ application: Nome da aplicación
+ issued_at: Publicado o
+ list_tokens: "Os seguintes pases emitÃronse ás aplicacións no seu nome:"
+ my_apps: As miñas aplicacións de cliente
+ my_tokens: As miñas aplicacións rexistradas
+ no_apps: Ten unha aplicación que desexe rexistrar para usar o estándar %{oauth}? Debe rexistrar a súa aplicación web antes de poder facer solicitudes OAuth neste servizo.
+ register_new: Rexistrar a súa aplicación
+ registered_apps: "Ten rexistradas as seguintes aplicacións de cliente:"
+ revoke: Revogar!
+ title: Os meus datos OAuth
+ new:
+ submit: Rexistrarse
+ title: Rexistrar unha nova aplicación
+ not_found:
+ sorry: SentÃmolo, non se puido atopar este %{type}.
+ show:
+ access_url: "Acceder ao URL do pase:"
+ allow_read_gpx: ler as súas pistas GPS privadas.
+ allow_read_prefs: ler as súas preferencias de usuario.
+ allow_write_api: modificar o mapa.
+ allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios e facer amigos.
+ allow_write_gpx: cargar pistas GPS.
+ allow_write_notes: modificar as notas.
+ allow_write_prefs: modificar as súas preferencias de usuario.
+ authorize_url: "Autorizar o URL:"
+ confirm: Está seguro?
+ delete: Borrar o cliente
+ edit: Editar os detalles
+ key: "Clave do consumidor:"
+ requests: "Solicitar os seguintes permisos ao usuario:"
+ secret: "Pregunta secreta do consumidor:"
+ support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) e sinaturas RSA-SHA1.
+ title: Detalles OAuth para %{app_name}
+ url: "Solicitar un URL de pase:"
+ update:
+ flash: Actualizou correctamente a información do cliente
+ redaction:
+ create:
+ flash: Redacción creada.
+ destroy:
+ error: Houbo un erro ao destruÃr esta redacción.
+ flash: Redacción destruÃda.
+ not_empty: A redacción non está baleira. Elimine todas as versións previas pertencentes a esta redacción antes de destruÃla.
+ edit:
+ description: Descrición
+ heading: Editar a redacción
+ submit: Gardar a redacción
+ title: Editar a redacción
+ index:
+ empty: Non hai ningunha redacción que mostrar.
+ heading: Lista de redaccións
+ title: Lista de redaccións
+ new:
+ description: Descrición
+ heading: Escriba a información da nova redacción
+ submit: Crear a redacción
+ title: Creando unha nova redacción
+ show:
+ confirm: Está seguro?
+ description: "Descrición:"
+ destroy: Eliminar esta redacción
+ edit: Editar esta redacción
+ heading: Mostrando a redacción "%{title}"
+ title: Mostrando a redacción
+ user: "Creador:"
+ update:
+ flash: Gardáronse os cambios.
+ site:
+ edit:
+ anon_edits_link_text: Descubra aquà o motivo.
+ flash_player_required: Necesita un reprodutor de Flash para usar o Potlatch, o editor Flash do OpenStreetMap. Pode descargar o reprodutor Flash desde Adobe.com. Hai dispoñibles outras opcións para editar o OpenStreetMap.
+ id_not_configured: iD non está configurado
+ no_iframe_support: O seu navegador non soporta os iframes HTML, necesarios para esta caracterÃstica.
+ not_public: Non fixo que as súas edicións fosen públicas.
+ not_public_description: Non pode editar o mapa a menos que o faga. Pode establecer as súas edicións como públicas desde a súa %{user_page}.
+ potlatch2_not_configured: O Potlatch 2 non está configurado; véxase http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 para obter máis información
+ potlatch2_unsaved_changes: Ten cambios sen gardar. (Para gardar no Potlatch 2, prema en "Gardar".)
+ potlatch_unsaved_changes: Ten cambios sen gardar. (Para gardar no Potlatch, ten que desmarcar o camiño actual ou o punto, se está a editar no modo en vivo, ou premer sobre o botón "Gardar".)
+ user_page_link: páxina de usuario
+ index:
+ createnote: Engadir unha nota
+ js_1: Está a usar un navegador que non soporta o JavaScript ou teno desactivado.
+ js_2: O OpenStreetMap emprega JavaScript para o seu mapa estático e dinámico.
+ license:
+ copyright: Dereitos de autor do OpenStreetMap e os seus colaboradores, baixo unha licenza aberta
+ permalink: Ligazón permanente
+ remote_failed: Fallo de edición; comprobe que ou ben JOSM ou ben Merkaartor estea cargado e que a opción do control remoto estea activada
+ shortlink: Atallo
+ key:
+ table:
+ entry:
+ admin: LÃmite administrativo
+ allotments: Hortas
+ apron:
+ - Terminal de aeroporto
+ - terminal
+ bridge: Bordo negro = ponte
bridleway: Pista de cabalos
- cycleway: Pista de bicicletas
- footway: VÃa peonil
- rail: Ferrocarril
- subway: Metro
- tram:
- - Metro lixeiro
- - tranvÃa
- cable:
+ brownfield: Sitio baldÃo
+ building: Edificio significativo
+ byway: Camiño secundario
+ cable:
- Teleférico
- teleférico
- runway:
- - Pista do aeroporto
- - vÃa de circulación do aeroporto
- apron:
- - Terminal de aeroporto
- - terminal
- admin: LÃmite administrativo
- forest: Bosque
- wood: Bosque
- golf: Campo de golf
- park: Parque
- resident: Zona residencial
- tourist: Atracción turÃstica
- common:
+ cemetery: Cemiterio
+ centre: Centro deportivo
+ commercial: Zona comercial
+ common:
- Espazo común
- pradarÃa
- retail: Zona comercial
- industrial: Zona industrial
- commercial: Zona comercial
+ construction: Estradas en construción
+ cycleway: Pista de bicicletas
+ destination: Acceso a destino
+ farm: Granxa
+ footway: VÃa peonil
+ forest: Bosque
+ golf: Campo de golf
heathland: Breixeira
- lake:
+ industrial: Zona industrial
+ lake:
- Lago
- encoro
- farm: Granxa
- brownfield: Sitio baldÃo
- cemetery: Cemiterio
- allotments: Hortas
+ military: Zona militar
+ motorway: Autoestrada
+ park: Parque
+ permissive: Acceso limitado
pitch: Cancha deportiva
- centre: Centro deportivo
+ primary: Estrada principal
+ private: Acceso privado
+ rail: Ferrocarril
reserve: Reserva natural
- military: Zona militar
- school:
+ resident: Zona residencial
+ retail: Zona comercial
+ runway:
+ - Pista do aeroporto
+ - vÃa de circulación do aeroporto
+ school:
- Escola
- universidade
- building: Edificio significativo
+ secondary: Estrada secundaria
station: Estación de ferrocarril
- summit:
+ subway: Metro
+ summit:
- Cumio
- pico
+ tourist: Atracción turÃstica
+ track: Pista
+ tram:
+ - Metro lixeiro
+ - tranvÃa
+ trunk: Estrada nacional
tunnel: Bordo a raias = túnel
- bridge: Bordo negro = ponte
- private: Acceso privado
- permissive: Acceso limitado
- destination: Acceso a destino
- construction: Estradas en construción
- richtext_area:
- edit: Editar
- preview: Vista previa
- markdown_help:
- title_html: 'Analizado con Markdown'
- headings: Cabeceiras
+ unclassified: Estrada sen clasificar
+ unsurfaced: Estrada non pavimentada
+ wood: Bosque
+ markdown_help:
+ alt: Texto alternativo
+ first: Primeiro elemento
heading: Cabeceira
- subheading: Subcabeceira
- unordered: Lista sen ordenar
+ headings: Cabeceiras
+ image: Imaxe
+ link: Ligazón
ordered: Lista ordenada
- first: Primeiro elemento
second: Segundo elemento
- link: Ligazón
+ subheading: Subcabeceira
text: Texto
- image: Imaxe
- alt: Texto alternativo
+ title_html: Analizado con Markdown
+ unordered: Lista sen ordenar
url: URL
- trace:
- visibility:
- private: >
- Privado (só compartido como anónimo;
- puntos desordenados)
- public: >
- Público (mostrado na lista de pistas e
- como anónimo; puntos desordenados)
- trackable: >
- Rastrexable (só compartido como
- anónimo; puntos ordenados coa data e
- hora)
- identifiable: >
- Identificable (mostrado na lista de
- pistas e como identificable; puntos
- ordenados coa data e hora)
- create:
+ richtext_area:
+ edit: Editar
+ preview: Vista previa
+ search:
+ search: Procurar
+ submit_text: Ir
+ where_am_i: Onde estou?
+ where_am_i_title: Describa a localización actual usando o motor de procuras
+ sidebar:
+ close: Pechar
+ search_results: Resultados da procura
+ time:
+ formats:
+ friendly: "%e de %B de %Y ás %H:%M"
+ trace:
+ create:
+ trace_uploaded: O seu ficheiro GPX foi cargado e está pendente de inserción na base de datos. Isto adoita ocorrer nun perÃodo de tempo de media hora. Recibirá un correo electrónico cando remate.
upload_trace: Cargar unha pista GPS
- trace_uploaded: >
- O seu ficheiro GPX foi cargado e está
- pendente de inserción na base de datos.
- Isto adoita ocorrer nun perÃodo de
- tempo de media hora. Recibirá un correo
- electrónico cando remate.
- edit:
- title: 'Editando a pista "%{name}"'
- heading: 'Editando a pista "%{name}"'
- filename: 'Nome do ficheiro:'
+ delete:
+ scheduled_for_deletion: Pista á espera da súa eliminación
+ description:
+ description_with_count:
+ one: Ficheiro GPX cun punto de %{user}
+ other: Ficheiro GPX con %{count} puntos de %{user}
+ description_without_count: Ficheiro GPX de %{user}
+ edit:
+ description: "Descrición:"
download: descargar
- uploaded_at: 'Cargado o:'
- points: 'Puntos:'
- start_coord: 'Coordenada de inicio:'
- map: mapa
edit: editar
- owner: 'Propietario:'
- description: 'Descrición:'
- tags: 'Etiquetas:'
- tags_help: separadas por comas
+ filename: "Nome do ficheiro:"
+ heading: Editando a pista "%{name}"
+ map: mapa
+ owner: "Propietario:"
+ points: "Puntos:"
save_button: Gardar os cambios
- visibility: 'Visibilidade:'
- visibility_help: que significa isto?
- trace_form:
- upload_gpx: 'Cargar un ficheiro GPX:'
- description: 'Descrición:'
- tags: 'Etiquetas:'
+ start_coord: "Coordenada de inicio:"
+ tags: "Etiquetas:"
tags_help: separadas por comas
- visibility: 'Visibilidade:'
+ title: Editando a pista "%{name}"
+ uploaded_at: "Cargado o:"
+ visibility: "Visibilidade:"
visibility_help: que significa isto?
- upload_button: Subir
+ georss:
+ title: Pistas GPS do OpenStreetMap
+ list:
+ description: Examinar as cargas recentes de pistas GPS
+ empty_html: AÃnda non hai nada por aquÃ. Cargue unha nova pista ou obteña máis información sobre as pistas GPS na páxina do wiki.
+ public_traces: Pistas GPS públicas
+ public_traces_from: Pistas GPS públicas de %{user}
+ tagged_with: " etiquetadas con %{tags}"
+ your_traces: As súas pistas GPS
+ make_public:
+ made_public: Pista feita pública
+ offline:
+ heading: Almacenamento GPX fóra de liña
+ message: O sistema de carga e almacenamento de ficheiros GPX non está dispoñible.
+ offline_warning:
+ message: O sistema de carga de ficheiros GPX non está dispoñible
+ trace:
+ ago: hai %{time_in_words_ago}
+ by: por
+ count_points: "%{count} puntos"
+ edit: editar
+ edit_map: Editar o mapa
+ identifiable: IDENTIFICABLE
+ in: en
+ map: mapa
+ more: máis
+ pending: PENDENTE
+ private: PRIVADO
+ public: PÃBLICO
+ trace_details: Ollar os detalles da pista
+ trackable: RASTREXABLE
+ view_map: Ver o mapa
+ trace_form:
+ description: "Descrición:"
help: Axuda
- trace_header:
- upload_trace: Cargar unha pista
+ tags: "Etiquetas:"
+ tags_help: separadas por comas
+ upload_button: Subir
+ upload_gpx: "Cargar un ficheiro GPX:"
+ visibility: "Visibilidade:"
+ visibility_help: que significa isto?
+ trace_header:
see_all_traces: Ollar todas as pistas
see_your_traces: Ollar todas as súas pistas
- traces_waiting:
- one: 'Ten %{count} pista á espera de ser cargada. Considere agardar a que remate antes de cargar máis para non bloquear a cola do resto de usuarios.'
- other: 'Ten %{count} pistas á espera de ser cargadas. Considere agardar a que remate antes de cargar máis para non bloquear a cola do resto de usuarios.'
- trace_optionals:
+ traces_waiting:
+ one: Ten %{count} pista á espera de ser cargada. Considere agardar a que remate antes de cargar máis para non bloquear a cola do resto de usuarios.
+ other: Ten %{count} pistas á espera de ser cargadas. Considere agardar a que remate antes de cargar máis para non bloquear a cola do resto de usuarios.
+ upload_trace: Cargar unha pista
+ trace_optionals:
tags: Etiquetas
- view:
- title: 'Ollando a pista "%{name}"'
- heading: 'Ollando a pista "%{name}"'
- pending: PENDENTE
- filename: 'Nome do ficheiro:'
+ trace_paging_nav:
+ newer: Pistas máis novas
+ older: Pistas máis antigas
+ showing_page: Páxina %{page}
+ view:
+ delete_track: Borrar esta pista
+ description: "Descrición:"
download: descargar
- uploaded: 'Cargado o:'
- points: 'Puntos:'
- start_coordinates: 'Coordenada de inicio:'
- map: mapa
edit: editar
- owner: 'Propietario:'
- description: 'Descrición:'
- tags: 'Etiquetas:'
- none: Ningún
edit_track: Editar esta pista
- delete_track: Borrar esta pista
- trace_not_found: Non se atopou a pista!
- visibility: 'Visibilidade:'
- trace_paging_nav:
- showing_page: 'Páxina %{page}'
- older: Pistas máis antigas
- newer: Pistas máis novas
- trace:
- pending: PENDENTE
- count_points: '%{count} puntos'
- ago: 'hai %{time_in_words_ago}'
- more: máis
- trace_details: Ollar os detalles da pista
- view_map: Ver o mapa
- edit: editar
- edit_map: Editar o mapa
- public: PÃBLICO
- identifiable: IDENTIFICABLE
- private: PRIVADO
- trackable: RASTREXABLE
- by: por
- in: en
+ filename: "Nome do ficheiro:"
+ heading: Ollando a pista "%{name}"
map: mapa
- list:
- public_traces: Pistas GPS públicas
- your_traces: As súas pistas GPS
- public_traces_from: 'Pistas GPS públicas de %{user}'
- description: >
- Examinar as cargas recentes de pistas
- GPS
- tagged_with: ' etiquetadas con %{tags}'
- empty_html: "AÃnda non hai nada por aquÃ. Cargue unha nova pista ou obteña máis información sobre as pistas GPS na páxina do wiki."
- delete:
- scheduled_for_deletion: Pista á espera da súa eliminación
- make_public:
- made_public: Pista feita pública
- offline_warning:
- message: >
- O sistema de carga de ficheiros GPX non
- está dispoñible
- offline:
- heading: Almacenamento GPX fóra de liña
- message: >
- O sistema de carga e almacenamento de
- ficheiros GPX non está dispoñible.
- georss:
- title: Pistas GPS do OpenStreetMap
- description:
- description_with_count:
- one: 'Ficheiro GPX cun punto de %{user}'
- other: 'Ficheiro GPX con %{count} puntos de %{user}'
- description_without_count: 'Ficheiro GPX de %{user}'
- application:
- require_cookies:
- cookies_needed: >
- Semella que ten as cookies do navegador
- desactivadas. ActÃveas antes de
- continuar.
- require_moderator:
- not_a_moderator: >
- Cómpre ser un moderador para poder
- levar a cabo esa acción.
- setup_user_auth:
- blocked: >
- O seu acceso á API foi bloqueado.
- Acceda ao sistema para atopar máis
- información na interface web.
- need_to_see_terms: >
- O seu acceso á API está suspendido
- temporalmente. Acceda ao sistema para
- ollar os termos do colaborador. Non ten
- que aceptalos, pero debe coñecelos.
- oauth:
- oauthorize:
- title: Autorizar o acceso á súa conta
- request_access: 'A aplicación %{app_name} solicita acceso á súa conta, %{user}. Comprobe que desexa que a aplicación teña as seguintes capacidades. Pode elixir cantas queira.'
- allow_to: 'Permitir á aplicación de cliente a:'
- allow_read_prefs: ler as súas preferencias de usuario.
- allow_write_prefs: >
- modificar as súas preferencias de
- usuario.
- allow_write_diary: >
- crear entradas de diario, comentarios e
- facer amigos.
- allow_write_api: modificar o mapa.
- allow_read_gpx: ler as súas pistas GPS privadas.
- allow_write_gpx: cargar pistas GPS.
- allow_write_notes: modificar as notas.
- oauthorize_success:
- title: Aceptouse a solicitude de autorización
- verification: 'O código de verificación é %{code}.'
- oauthorize_failure:
- title: Fallou a solicitude de autorización
- invalid: O pase de autorización non é válido.
- revoke:
- flash: 'Revogou o pase de %{application}'
- oauth_clients:
- new:
- title: Rexistrar unha nova aplicación
- submit: Rexistrarse
- edit:
- title: Editar a súa aplicación
- submit: Editar
- show:
- title: 'Detalles OAuth para %{app_name}'
- key: 'Clave do consumidor:'
- secret: 'Pregunta secreta do consumidor:'
- url: 'Solicitar un URL de pase:'
- access_url: 'Acceder ao URL do pase:'
- authorize_url: 'Autorizar o URL:'
- support_notice: >
- Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) e
- sinaturas RSA-SHA1.
- edit: Editar os detalles
- delete: Borrar o cliente
- confirm: Está seguro?
- requests: 'Solicitar os seguintes permisos ao usuario:'
- allow_read_prefs: ler as súas preferencias de usuario.
- allow_write_prefs: >
- modificar as súas preferencias de
- usuario.
- allow_write_diary: >
- crear entradas de diario, comentarios e
- facer amigos.
- allow_write_api: modificar o mapa.
- allow_read_gpx: ler as súas pistas GPS privadas.
- allow_write_gpx: cargar pistas GPS.
- allow_write_notes: modificar as notas.
- index:
- title: Os meus datos OAuth
- my_tokens: As miñas aplicacións rexistradas
- list_tokens: 'Os seguintes pases emitÃronse ás aplicacións no seu nome:'
- application: Nome da aplicación
- issued_at: Publicado o
- revoke: Revogar!
- my_apps: As miñas aplicacións de cliente
- no_apps: 'Ten unha aplicación que desexe rexistrar para usar o estándar %{oauth}? Debe rexistrar a súa aplicación web antes de poder facer solicitudes OAuth neste servizo.'
- registered_apps: 'Ten rexistradas as seguintes aplicacións de cliente:'
- register_new: Rexistrar a súa aplicación
- form:
- name: Nome
- required: Obrigatorio
- url: URL principal da aplicación
- callback_url: URL de retorno
- support_url: URL de apoio
- requests: 'Solicitar os seguintes permisos ao usuario:'
- allow_read_prefs: ler as súas preferencias de usuario.
- allow_write_prefs: >
- modificar as súas preferencias de
- usuario.
- allow_write_diary: >
- crear entradas de diario, comentarios e
- facer amigos.
- allow_write_api: modificar o mapa.
- allow_read_gpx: ler as súas pistas GPS privadas.
- allow_write_gpx: cargar pistas GPS.
- allow_write_notes: modificar as notas.
- not_found:
- sorry: 'SentÃmolo, non se puido atopar este %{type}.'
- create:
- flash: A información rexistrouse correctamente
- update:
- flash: >
- Actualizou correctamente a información
- do cliente
- destroy:
- flash: >
- DestruÃu o rexistro da aplicación de
- cliente
- user:
- login:
- title: Rexistro
+ none: Ningún
+ owner: "Propietario:"
+ pending: PENDENTE
+ points: "Puntos:"
+ start_coordinates: "Coordenada de inicio:"
+ tags: "Etiquetas:"
+ title: Ollando a pista "%{name}"
+ trace_not_found: Non se atopou a pista!
+ uploaded: "Cargado o:"
+ visibility: "Visibilidade:"
+ visibility:
+ identifiable: Identificable (mostrado na lista de pistas e como identificable; puntos ordenados coa data e hora)
+ private: Privado (só compartido como anónimo; puntos desordenados)
+ public: Público (mostrado na lista de pistas e como anónimo; puntos desordenados)
+ trackable: Rastrexable (só compartido como anónimo; puntos ordenados coa data e hora)
+ user:
+ account:
+ contributor terms:
+ agreed: Aceptou os novos termos do colaborador.
+ agreed_with_pd: Tamén declarou que considera que as súas edicións pertencen ao dominio público.
+ heading: "Termos do colaborador:"
+ link text: que é isto?
+ not yet agreed: AÃnda non aceptou os novos termos do colaborador.
+ review link text: Siga esta ligazón para revisar e aceptar os novos termos do colaborador.
+ current email address: "Enderezo de correo electrónico actual:"
+ delete image: Eliminar a imaxe actual
+ email never displayed publicly: (nunca mostrado publicamente)
+ flash update success: Información de usuario actualizada correctamente.
+ flash update success confirm needed: Información de usuario actualizada correctamente. Busque no seu correo electrónico unha mensaxe para confirmar o seu novo enderezo.
+ gravatar:
+ gravatar: Usar Gravatar
+ link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
+ link text: que é isto?
+ home location: "Lugar de orixe:"
+ image: "Imaxe:"
+ image size hint: (as imaxes cadradas de, polo menos, 100x100 funcionan mellor)
+ keep image: Manter a imaxe actual
+ latitude: "Latitude:"
+ longitude: "Lonxitude:"
+ make edits public button: Facer públicas todas as miñas edicións
+ my settings: Os meus axustes
+ new email address: "Novo enderezo de correo electrónico:"
+ new image: Engadir unha imaxe
+ no home location: Non inseriu o seu lugar de orixe.
+ openid:
+ link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
+ link text: que é isto?
+ openid: "OpenID:"
+ preferred editor: "Editor preferido:"
+ preferred languages: "Linguas preferidas:"
+ profile description: "Descrición do perfil:"
+ public editing:
+ disabled: Desactivado e non pode editar os datos. Todas as anteriores edicións son anónimas.
+ disabled link text: por que non podo editar?
+ enabled: Activado. Non é anónimo e pode editar os datos.
+ enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
+ enabled link text: que é isto?
+ heading: "Edición pública:"
+ public editing note:
+ heading: Edición pública
+ text: Actualmente, as súas edicións son anónimas e a xente non lle pode enviar mensaxes ou ollar a súa localización. Para mostrar o que editou e permitir que a xente se poña en contacto con vostede mediante a páxina web, prema no botón que aparece a continuación. Desde a migración da API á versión 0.6, tan só os usuarios públicos poden editar os datos do mapa (máis información).
A diferenza doutros mapas, o OpenStreetMap está completamente creado por xente coma vostede, e calquera persoa é libre de corrixilo, actualizalo, descargalo e utilizalo.
-RexÃstrese para comezar a contribuÃr. Enviarémoslle un correo electrónico para confirmar a súa conta.
- license_agreement: 'Cando confirme a súa conta necesitará aceptar os termos do colaborador.' - email address: 'Enderezo de correo electrónico:' - confirm email address: > - Confirmar o enderezo de correo - electrónico - not displayed publicly: 'Non mostrado publicamente (véxase a polÃtica de protección de datos)' - display name: 'Nome mostrado:' - display name description: > - O seu nome de usuario mostrado - publicamente. Pode cambialo máis tarde - nas preferencias. - openid: '%{logo} OpenID:' - password: 'Contrasinal:' - confirm password: 'Confirmar o contrasinal:' - use openid: 'Tamén pode usar %{logo} OpenID para acceder' - openid no password: > - Co OpenID non é necesario un - contrasinal, pero algunhas ferramentas - adicionais ou servidores aÃnda poden - necesitalo. - openid association: | -O seu OpenID aÃnda non está asociado a ningunha conta no OpenStreetMap.
-A diferenza doutros mapas, o OpenStreetMap está completamente creado por xente coma vostede, e calquera persoa é libre de corrixilo, actualizalo, descargalo e utilizalo.
\nRexÃstrese para comezar a contribuÃr. Enviarémoslle un correo electrónico para confirmar a súa conta.
" + confirm email address: Confirmar o enderezo de correo electrónico + confirm password: "Confirmar o contrasinal:" + contact_webmaster: Póñase en contacto co webmaster para que cree unha conta por vostede; intentaremos xestionar a solicitude o máis axiña que poidamos. continue: Rexistrarse - terms accepted: > - Grazas por aceptar os novos termos do - colaborador! - terms declined: 'Sentimos que decidise non aceptar os novos Termos do colaborador. Para obter máis información, consulte esta páxina wiki.' - terms: - title: Termos do colaborador - heading: Termos do colaborador - read and accept: > - Por favor, le o acordo que aparece a - continuación e prema sobre o botón - "Aceptar" para confirmar que está de - acordo cos termos deste acordo para as - súas contribucións pasadas e futuras. - consider_pd: > - Ademais do acordo anterior, considero - que as miñas contribucións están no - dominio público - consider_pd_why: que é isto? - guidance: 'Información para axudar a entender estes termos: un resumo e algunhas traducións non oficiais' + display name: "Nome mostrado:" + display name description: O seu nome de usuario mostrado publicamente. Pode cambialo máis tarde nas preferencias. + email address: "Enderezo de correo electrónico:" + license_agreement: Cando confirme a súa conta necesitará aceptar os termos do colaborador. + no_auto_account_create: Por desgraza, arestora non podemos crear automaticamente unha conta para vostede. + not displayed publicly: Non mostrado publicamente (véxase a polÃtica de protección de datos) + openid: "%{logo} OpenID:" + openid association: "O seu OpenID aÃnda non está asociado a ningunha conta no OpenStreetMap.
\n\n Por desgraza, a súa conta cancelouse automaticamente debido a\n actividade sospeitosa.\n
\n\n Axiña un administrador revisará esta decisión.\n Quizais queira contactar co %{webmaster} para conversar sobre isto.\n
" + heading: Conta cancelada + title: Conta cancelada + webmaster: webmaster + terms: agree: Acepto + consider_pd: Ademais do acordo anterior, considero que as miñas contribucións están no dominio público + consider_pd_why: que é isto? decline: Rexeitar - you need to accept or decline: > - Lea e, a continuación, acepte ou - rexeite os novos Termos do colaborador - para continuar. - legale_select: 'Seleccione o seu paÃs de residencia:' - legale_names: + guidance: "Información para axudar a entender estes termos: un resumo e algunhas traducións non oficiais" + heading: Termos do colaborador + legale_names: france: Francia italy: Italia rest_of_world: Resto do mundo - no_such_user: - title: Non existe tal usuario - heading: 'O usuario "%{user}" non existe' - body: 'Non existe ningún usuario co nome "%{user}". Comprobe a ortografÃa ou que a ligazón que seguiu estea ben.' - view: + legale_select: "Seleccione o seu paÃs de residencia:" + read and accept: Por favor, le o acordo que aparece a continuación e prema sobre o botón "Aceptar" para confirmar que está de acordo cos termos deste acordo para as súas contribucións pasadas e futuras. + title: Termos do colaborador + you need to accept or decline: Lea e, a continuación, acepte ou rexeite os novos Termos do colaborador para continuar. + view: + activate_user: activar este usuario + add as friend: Engadir como amigo + ago: (hai %{time_in_words_ago}) + block_history: bloqueos recibidos + blocks by me: Bloqueos efectuados + blocks on me: Os meus bloqueos + comments: Comentarios + confirm: Confirmar + confirm_user: confirmar este usuario + create_block: bloquear este usuario + created from: "Creado a partir de:" + ct accepted: Aceptou hai %{ago} + ct declined: Rexeitou + ct status: "Termos do colaborador:" + ct undecided: Indeciso + deactivate_user: desactivar este usuario + delete_user: borrar este usuario + description: Descrición + diary: Diario + edits: Edicións + email address: "Enderezo de correo electrónico:" + friends_changesets: conxuntos de cambios dos amigos + friends_diaries: entradas de diario dos amigos + hide_user: agochar este usuario + if set location: Defina a súa localización na páxina de %{settings_link} para ollar usuarios de lugares próximos. + km away: a %{count}km de distancia + latest edit: "Ãltima edición %{ago}:" + m away: a %{count}m de distancia + mapper since: "Cartógrafo desde:" + moderator_history: bloqueos impostos + my comments: Os meus comentarios my diary: O meu diario - new diary entry: nova entrada no diario my edits: As miñas edicións - my traces: As miñas pistas - my notes: As miñas notas de mapa my messages: As miñas mensaxes + my notes: As miñas notas de mapa my profile: O meu perfil my settings: Os meus axustes - my comments: Os meus comentarios - oauth settings: axustes OAuth - blocks on me: Os meus bloqueos - blocks by me: Bloqueos efectuados - send message: Enviar unha mensaxe - diary: Diario - edits: Edicións - traces: Pistas + my traces: As miñas pistas + nearby users: Outros usuarios próximos + nearby_changesets: conxuntos de cambios dos usuarios de lugares próximos + nearby_diaries: entradas de diario dos usuarios de lugares próximos + new diary entry: nova entrada no diario + no friends: AÃnda non engadiu ningún amigo. + no nearby users: AÃnda non hai usuarios que estean situados na súa proximidade. notes: Notas de mapa + oauth settings: axustes OAuth remove as friend: Eliminar como amigo - add as friend: Engadir como amigo - mapper since: 'Cartógrafo desde:' - ago: '(hai %{time_in_words_ago})' - ct status: 'Termos do colaborador:' - ct undecided: Indeciso - ct declined: Rexeitou - ct accepted: 'Aceptou hai %{ago}' - latest edit: 'Ãltima edición %{ago}:' - email address: 'Enderezo de correo electrónico:' - created from: 'Creado a partir de:' - status: 'Estado:' - spam score: 'Puntuación do spam:' - description: Descrición - user location: Localización do usuario - if set location: 'Defina a súa localización na páxina de %{settings_link} para ollar usuarios de lugares próximos.' - settings_link_text: axustes - your friends: Os seus amigos - no friends: AÃnda non engadiu ningún amigo. - km away: 'a %{count}km de distancia' - m away: 'a %{count}m de distancia' - nearby users: Outros usuarios próximos - no nearby users: > - AÃnda non hai usuarios que estean - situados na súa proximidade. - role: + role: administrator: Este usuario é administrador - moderator: Este usuario é moderador - grant: + grant: administrator: Conceder o acceso de administrador moderator: Conceder o acceso de moderador - revoke: + moderator: Este usuario é moderador + revoke: administrator: Revogar o acceso de administrador moderator: Revogar o acceso de moderador - block_history: bloqueos recibidos - moderator_history: bloqueos impostos - comments: Comentarios - create_block: bloquear este usuario - activate_user: activar este usuario - deactivate_user: desactivar este usuario - confirm_user: confirmar este usuario - hide_user: agochar este usuario + send message: Enviar unha mensaxe + settings_link_text: axustes + spam score: "Puntuación do spam:" + status: "Estado:" + traces: Pistas unhide_user: descubrir este usuario - delete_user: borrar este usuario - confirm: Confirmar - friends_changesets: conxuntos de cambios dos amigos - friends_diaries: entradas de diario dos amigos - nearby_changesets: > - conxuntos de cambios dos usuarios de - lugares próximos - nearby_diaries: > - entradas de diario dos usuarios de - lugares próximos - popup: - your location: A súa localización - nearby mapper: Cartógrafo próximo - friend: Amigo - account: - title: Editar a conta - my settings: Os meus axustes - current email address: 'Enderezo de correo electrónico actual:' - new email address: 'Novo enderezo de correo electrónico:' - email never displayed publicly: (nunca mostrado publicamente) - openid: - openid: 'OpenID:' - link: > - http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID - link text: que é isto? - public editing: - heading: 'Edición pública:' - enabled: > - Activado. Non é anónimo e pode editar - os datos. - enabled link: > - http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits - enabled link text: que é isto? - disabled: > - Desactivado e non pode editar os datos. - Todas as anteriores edicións son - anónimas. - disabled link text: por que non podo editar? - public editing note: - heading: Edición pública - text: 'Actualmente, as súas edicións son anónimas e a xente non lle pode enviar mensaxes ou ollar a súa localización. Para mostrar o que editou e permitir que a xente se poña en contacto con vostede mediante a páxina web, prema no botón que aparece a continuación. Desde a migración da API á versión 0.6, tan só os usuarios públicos poden editar os datos do mapa (máis información).- Por desgraza, a súa conta cancelouse automaticamente debido a - actividade sospeitosa. -
-- Axiña un administrador revisará esta decisión. - Quizais queira contactar co %{webmaster} para conversar sobre isto. -
- user_role: - filter: - not_an_administrator: > - Só os administradores poden xestionar - os roles dos usuarios, e vostede non é - administrador. - not_a_role: 'A cadea "%{role}" non é un rol correcto.' - already_has_role: 'O usuario xa ten o rol %{role}.' - doesnt_have_role: 'O usuario non ten o rol %{role}.' - grant: - title: Confirmar a concesión do rol - heading: Confirmar a concesión do rol - are_you_sure: 'Seguro que quere concederlle o rol "%{role}" ao usuario "%{name}"?' - confirm: Confirmar - fail: 'Non se lle puido conceder o rol "%{role}" ao usuario "%{name}". Comprobe que tanto o usuario coma o rol son correctos.' - revoke: - title: Confirmar a revogación do rol - heading: Confirmar a revogación do rol - are_you_sure: 'Seguro que quere revogarlle o rol "%{role}" ao usuario "%{name}"?' - confirm: Confirmar - fail: 'Non se lle puido revogar o rol "%{role}" ao usuario "%{name}". Comprobe que tanto o usuario coma o rol son correctos.' - user_block: - model: - non_moderator_update: > - Cómpre ser moderador para crear ou - actualizar un bloqueo. - non_moderator_revoke: > - Cómpre ser moderador para revogar un - bloqueo. - not_found: - sorry: 'Non se puido atopar o bloqueo de usuario número %{id}.' - back: Volver ao Ãndice - new: - title: 'Creando un bloqueo a %{name}' - heading: 'Creando un bloqueo a %{name}' - reason: 'O motivo polo que bloquea a %{name}. Permaneza tranquilo e sexa razoable, dando a maior cantidade de detalles sobre a situación e lembrando que a mensaxe será visible publicamente. Teña presente que non todos os usuarios entenden o argot da comunidade, de modo que intente utilizar termos comúns.' - period: > - Por canto tempo, a partir de agora, o - usuario terá bloqueado o uso da API? - submit: Crear un bloqueo - tried_contacting: > - Púxenme en contacto co usuario e - pedinlle que parase. - tried_waiting: > - Deille ao usuario tempo suficiente para - responder ás mensaxes. - needs_view: > - O usuario ten que acceder ao sistema - antes de que o bloqueo sexa retirado + user location: Localización do usuario + your friends: Os seus amigos + user_block: + blocks_by: + empty: "%{name} aÃnda non efectuou ningún bloqueo." + heading: Lista dos bloqueos feitos por %{name} + title: Bloqueos feitos por %{name} + blocks_on: + empty: "%{name} aÃnda non foi bloqueado." + heading: Lista dos bloqueos feitos a %{name} + title: Bloqueos feitos a %{name} + create: + flash: Bloqueo creado para o usuario %{name}. + try_contacting: Intente poñerse en contacto co usuario antes de bloquealo. Déalle un prazo de tempo razoable para que poida responder. + try_waiting: Intente dar ao usuario un prazo razoable para responder antes de bloquealo. + edit: back: Ollar todos os bloqueos - edit: - title: 'Editando o bloqueo de %{name}' - heading: 'Editando o bloqueo de %{name}' - reason: 'O motivo polo que bloquea a %{name}. Permaneza tranquilo e sexa razoable, dando a maior cantidade de detalles sobre a situación. Teña presente que non todos os usuarios entenden o argot da comunidade, de modo que intente utilizar termos comúns.' - period: > - Por canto tempo, a partir de agora, o - usuario terá bloqueado o uso da API? - submit: Actualizar o bloqueo + heading: Editando o bloqueo de %{name} + needs_view: O usuario ten que acceder ao sistema antes de que o bloqueo sexa retirado? + period: Por canto tempo, a partir de agora, o usuario terá bloqueado o uso da API? + reason: O motivo polo que bloquea a %{name}. Permaneza tranquilo e sexa razoable, dando a maior cantidade de detalles sobre a situación. Teña presente que non todos os usuarios entenden o argot da comunidade, de modo que intente utilizar termos comúns. show: Ollar este bloqueo - back: Ollar todos os bloqueos - needs_view: > - O usuario ten que acceder ao sistema - antes de que o bloqueo sexa retirado? - filter: - block_expired: > - O bloqueo xa caducou. Non se pode - editar. - block_period: > - O perÃodo de bloqueo debe elixirse de - entre os valores presentes na lista - despregable. - create: - try_contacting: > - Intente poñerse en contacto co usuario - antes de bloquealo. Déalle un prazo de - tempo razoable para que poida responder. - try_waiting: > - Intente dar ao usuario un prazo razoable - para responder antes de bloquealo. - flash: 'Bloqueo creado para o usuario %{name}.' - update: - only_creator_can_edit: > - Só o moderador que creou o bloqueo pode - editalo. - success: Bloqueo actualizado. - index: - title: Bloqueos de usuario - heading: Lista de bloqueos de usuario + submit: Actualizar o bloqueo + title: Editando o bloqueo de %{name} + filter: + block_expired: O bloqueo xa caducou. Non se pode editar. + block_period: O perÃodo de bloqueo debe elixirse de entre os valores presentes na lista despregable. + helper: + time_future: Remata en %{time}. + time_past: Rematou hai %{time}. + until_login: Activo ata que o usuario inicie sesión. + index: empty: AÃnda non se fixo ningún bloqueo. - revoke: - title: 'Revogando o bloqueo en %{block_on}' - heading: 'Revogando o bloqueo en %{block_on} por %{block_by}' - time_future: 'Este bloqueo rematará en %{time}.' - past: 'Este bloqueo rematou hai %{time}. Entón, xa non se pode retirar.' - confirm: > - Está seguro de querer retirar este - bloqueo? - revoke: Revogar! - flash: Revogouse o bloqueo. - period: - one: 1 hora - other: '%{count} horas' - partial: - show: Mostrar - edit: Editar - revoke: Revogar! + heading: Lista de bloqueos de usuario + title: Bloqueos de usuario + model: + non_moderator_revoke: Cómpre ser moderador para revogar un bloqueo. + non_moderator_update: Cómpre ser moderador para crear ou actualizar un bloqueo. + new: + back: Ollar todos os bloqueos + heading: Creando un bloqueo a %{name} + needs_view: O usuario ten que acceder ao sistema antes de que o bloqueo sexa retirado + period: Por canto tempo, a partir de agora, o usuario terá bloqueado o uso da API? + reason: O motivo polo que bloquea a %{name}. Permaneza tranquilo e sexa razoable, dando a maior cantidade de detalles sobre a situación e lembrando que a mensaxe será visible publicamente. Teña presente que non todos os usuarios entenden o argot da comunidade, de modo que intente utilizar termos comúns. + submit: Crear un bloqueo + title: Creando un bloqueo a %{name} + tried_contacting: Púxenme en contacto co usuario e pedinlle que parase. + tried_waiting: Deille ao usuario tempo suficiente para responder ás mensaxes. + not_found: + back: Volver ao Ãndice + sorry: Non se puido atopar o bloqueo de usuario número %{id}. + partial: confirm: Está seguro? - display_name: Usuario bloqueado creator_name: Creador - reason: Motivo para o bloqueo - status: Estado - revoker_name: Revogado por - not_revoked: (non revogado) - showing_page: 'Páxina %{page}' + display_name: Usuario bloqueado + edit: Editar next: Seguinte » + not_revoked: (non revogado) previous: « Anterior - helper: - time_future: 'Remata en %{time}.' - until_login: Activo ata que o usuario inicie sesión. - time_past: 'Rematou hai %{time}.' - blocks_on: - title: 'Bloqueos feitos a %{name}' - heading: 'Lista dos bloqueos feitos a %{name}' - empty: '%{name} aÃnda non foi bloqueado.' - blocks_by: - title: 'Bloqueos feitos por %{name}' - heading: 'Lista dos bloqueos feitos por %{name}' - empty: '%{name} aÃnda non efectuou ningún bloqueo.' - show: - title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}' - heading: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}' - time_future: 'Remata en %{time}' - time_past: 'Rematou hai %{time}' - status: Estado + reason: Motivo para o bloqueo + revoke: Revogar! + revoker_name: Revogado por show: Mostrar - edit: Editar + showing_page: Páxina %{page} + status: Estado + period: + one: 1 hora + other: "%{count} horas" + revoke: + confirm: Está seguro de querer retirar este bloqueo? + flash: Revogouse o bloqueo. + heading: Revogando o bloqueo en %{block_on} por %{block_by} + past: Este bloqueo rematou hai %{time}. Entón, xa non se pode retirar. revoke: Revogar! - confirm: Está seguro? - reason: 'Motivo para o bloqueo:' + time_future: Este bloqueo rematará en %{time}. + title: Revogando o bloqueo en %{block_on} + show: back: Ollar todos os bloqueos - revoker: 'Autor da revogación:' - needs_view: > - O usuario ten que acceder ao sistema - antes de que o bloqueo sexa retirado. - note: - description: - opened_at_html: 'Creado hai %{when}' - opened_at_by_html: 'Creado hai %{when} por %{user}' - commented_at_html: 'Cargado hai %{when}' - commented_at_by_html: 'Cargado hai %{when} por %{user}' - closed_at_html: 'Resolto hai %{when}' - closed_at_by_html: 'Resolto hai %{when} por %{user}' - reopened_at_html: 'Reactivado hai %{when}' - reopened_at_by_html: 'Reactivado hai %{when} por %{user}' - rss: - title: Notas do OpenStreetMap - description_area: 'Unha lista das notas recibidas, comentadas ou pechadas na súa zona [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]' - description_item: 'Unha fonte de novas RSS para a nota %{id}' - opened: 'nota nova (preto de %{place})' - commented: 'comentario novo (preto de %{place})' - closed: 'nota pechada (preto de %{place})' - reopened: 'nota reactivada (preto de %{place})' - entry: - comment: Comentario - full: Nota completa - mine: - title: 'Notas enviadas ou comentadas por %{user}' - heading: 'Notas de %{user}' - subheading: 'Notas enviadas ou comentadas por %{user}' - id: ID - creator: Creador - description: Descrición - created_at: Creado o - last_changed: Ãltima modificación - ago_html: 'hai %{when}' - javascripts: - close: Pechar - share: - title: Compartir - cancel: Cancelar - image: Imaxe - link: Ligazón ou HTML - long_link: Ligazón - short_link: Ligazón abreviada - embed: HTML - custom_dimensions: Establecer dimensións personalizadas - format: 'Formato:' - scale: 'Escala:' - image_size: A imaxe mostrará a capa estándar en - download: Descargar - short_url: Enderezo URL curto - include_marker: IncluÃr o marcador - center_marker: Centrar o mapa no marcador - paste_html: > - Pegue o código HTML para incluÃlo na - páxina web - view_larger_map: Ver un mapa máis grande - key: - title: Lenda do mapa - tooltip: Lenda do mapa - tooltip_disabled: > - A lenda do mapa só está dispoñible - para a capa estándar - map: - zoom: - in: Ampliar - out: Reducir - locate: - title: Mostrar a miña localización - popup: 'Está a {distance} {unit} deste punto' - base: - standard: Estándar - cycle_map: Mapa ciclista - transport_map: Mapa de transporte - mapquest: MapQuest Open - hot: Humanitario - layers: - header: Capas do mapa - notes: Notas de mapa - data: Datos do mapa - overlays: > - Activar a sobreposición para reparar o - mapa - title: Capas - copyright: "© Colaboradores do OpenStreetMap" - donate_link_text: "Facer unha doazón" - site: - edit_tooltip: Editar o mapa - edit_disabled_tooltip: Achegue para editar o mapa - createnote_tooltip: Engadir unha nota ao mapa - createnote_disabled_tooltip: Achegar o mapa para engadirlle unha nota - map_notes_zoom_in_tooltip: Achegar para ver as notas do mapa - map_data_zoom_in_tooltip: Achegar para ver os datos do mapa - notes: - new: - intro: > - Co fin de mellorar o mapa, a - información que insire móstrase aos - demais cartógrafos. Sexa todo o - descritivo e preciso que poida ao mover - o marcador á posición correcta e - inserir a súa nota. - add: Engadir a nota - show: - anonymous_warning: > - Esta nota inclúe comentarios de - usuarios anónimos que deben verificarse - independentemente. - hide: Agochar - resolve: Resolver - reactivate: Reactivar - comment_and_resolve: Comentar e resolver - comment: Comentar - edit_help: > - Desplace o mapa e amplÃeo na - localización que queira editar; logo, - prema aquÃ. - redaction: - edit: - description: Descrición - heading: Editar a redacción - submit: Gardar a redacción - title: Editar a redacción - index: - empty: Non hai ningunha redacción que mostrar. - heading: Lista de redaccións - title: Lista de redaccións - new: - description: Descrición - heading: > - Escriba a información da nova - redacción - submit: Crear a redacción - title: Creando unha nova redacción - show: - description: 'Descrición:' - heading: 'Mostrando a redacción "%{title}"' - title: Mostrando a redacción - user: 'Creador:' - edit: Editar esta redacción - destroy: Eliminar esta redacción confirm: Está seguro? - create: - flash: Redacción creada. - update: - flash: Gardáronse os cambios. - destroy: - not_empty: > - A redacción non está baleira. Elimine - todas as versións previas pertencentes - a esta redacción antes de destruÃla. - flash: Redacción destruÃda. - error: > - Houbo un erro ao destruÃr esta - redacción. + edit: Editar + heading: "%{block_on} bloqueado por %{block_by}" + needs_view: O usuario ten que acceder ao sistema antes de que o bloqueo sexa retirado. + reason: "Motivo para o bloqueo:" + revoke: Revogar! + revoker: "Autor da revogación:" + show: Mostrar + status: Estado + time_future: Remata en %{time} + time_past: Rematou hai %{time} + title: "%{block_on} bloqueado por %{block_by}" + update: + only_creator_can_edit: Só o moderador que creou o bloqueo pode editalo. + success: Bloqueo actualizado. + user_role: + filter: + already_has_role: O usuario xa ten o rol %{role}. + doesnt_have_role: O usuario non ten o rol %{role}. + not_a_role: A cadea "%{role}" non é un rol correcto. + not_an_administrator: Só os administradores poden xestionar os roles dos usuarios, e vostede non é administrador. + grant: + are_you_sure: Seguro que quere concederlle o rol "%{role}" ao usuario "%{name}"? + confirm: Confirmar + fail: Non se lle puido conceder o rol "%{role}" ao usuario "%{name}". Comprobe que tanto o usuario coma o rol son correctos. + heading: Confirmar a concesión do rol + title: Confirmar a concesión do rol + revoke: + are_you_sure: Seguro que quere revogarlle o rol "%{role}" ao usuario "%{name}"? + confirm: Confirmar + fail: Non se lle puido revogar o rol "%{role}" ao usuario "%{name}". Comprobe que tanto o usuario coma o rol son correctos. + heading: Confirmar a revogación do rol + title: Confirmar a revogación do rol + welcome_page: + add_a_note: + paragraph_1_html: Se soamente quere corrixir unha pequena cousa e non ten tempo de rexistrarse e aprender a editar, engadir unha nota é moi sinxelo. + paragraph_2_html: "Vaia ao mapa e prema na icona de notas: . Isto ha engadir un marcador ao mapa, que pode desplazar arrastrándoo. Engada a súa mensaxe, logo prema no botón de gardar e os outros colaboradores han comprobalo." + title: Non ten tempo para editar? Engada unha nota! + basic_terms: + editor_html: Un editor é un programa ou sitio web que pode usar para editar o mapa. + node_html: Un nodo é un punto no mapa, como un restaurante ou unha árbore. + paragraph_1_html: O OpenStreetMap ten unha xerga propia. Velaquà hai unhas palabras clave que son de utilidade. + tag_html: Unha etiqueta é unha peza de datos sobre un nodo ou un camiño, como o nome dun restaurante ou o lÃmite de velocidade dunha estrada. + title: Vocabulario básico para cartografiar + way_html: Un camiño é unha liña ou área, como unha estrada, un arroio, un lago ou un edificio. + introduction_html: Dámoslle a benvida ao OpenStreetMap, o mapa do mundo libre e editable. Agora que está rexistrado, xa pode empezar a cartografiar. Velaquà hai unha guÃa rápida das cousas máis importantes que necesita saber. + questions: + paragraph_1_html: "O OpenStreetMap ten varios recursos para aprender sobre o proxecto, para formular e responder\npreguntas, asà como para debater e documentar colaborativamente sobre temas de cartografÃa.\nObteña axuda aquÃ." + title: Ten algunha pregunta? + start_mapping: Comezar a cartografiar + title: Reciba a nosa benvida! + whats_on_the_map: + off_html: O que non inclúe son datos subxectivos como valoracións, caracterÃsticas históricas ou hipotéticas e datos de fontes protexidas por dereitos de autorÃa. A menos que teña permisos especiais, non copie de mapas en liña ou en papel. + on_html: O OpenStreetMap é un lugar para cartografiar cousas que son reais e actuais, entre as que se atopan millóns de edificios, estradas e outros detalles sobre os lugares. Pode cartografiar calquera caracterÃstica do mundo real na que teña interese. + title: Que hai no mapa