X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/e25fbfa13af4b5b2ffa0b998b45d8706d38b2c88..3ab24d63f04444bb3b20f40d2aac3cb9047d5bb1:/config/locales/pt.yml?ds=sidebyside
diff --git a/config/locales/pt.yml b/config/locales/pt.yml
index 6eac7d072..1660cd2b4 100644
--- a/config/locales/pt.yml
+++ b/config/locales/pt.yml
@@ -1,6 +1,6 @@
# Messages for Portuguese (português)
# Exported from translatewiki.net
-# Export driver: spyc
+# Export driver: syck-pecl
# Author: Crazymadlover
# Author: FranciscoDS
# Author: Giro720
@@ -21,13 +21,54 @@
# Author: SandroHc
# Author: ViriatoLusitano
# Author: Waldir
----
-pt:
- time:
- formats:
- friendly: %e %B %Y Ã s %H:%M
- activerecord:
- models:
+pt:
+ about_page:
+ community_driven_html: "A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada, e aumenta diariamente.\nEntre os nossos colaboradores encontra-se mapeadores entusiastas,\nprofissionais das áreas de sistemas geográficos, engenheiros que utilizam\nos servidores do OpenStreetMap, voluntários a mapear áreas afetadas\npor grandes desastres, e muitos mais.\nPara saber mais sobre a nossa comunidade, veja os diários dos editores,\nblogues da comunidade, e o sÃtio da OSM Foundation."
+ community_driven_title: Dirigido pela Comunidade
+ copyright_html: ©Colaboradores
do OpenStreetMap
+ lede_text: O OpenStreetMap é desenvolvido por uma comunidade voluntária de mapeadores que contribuem e mantêm atualizados os dados sobre estradas, trilhos, cafés, estações ferroviárias e muito mais por todo o mundo.
+ local_knowledge_html: O OpenStreetMap valoriza o conhecimento local. Os colaboradores utilizam fotografias aéreas, dispositivos GPS, e mapas do terreno para verificar que a informação no OpenStreetMap é rigorosa e atualizada.
+ local_knowledge_title: Conhecimento Local
+ next: Seguinte
+ open_data_html: "O OpenStreetMap é constituÃdo por dados abertos: qualquer\npessoa tem a liberdade de usar os dados para qualquer fim desde\ncredite a autoria do OpenStreetMap e os seus colaboradores.\nSe você alterar os dados ou criar algo com os dados, pode distribuir\no produto resultante apenas sob a mesma licença. Consulte a página sobre direitos de autor e licenciamento para mais informações."
+ open_data_title: Dados Abertos
+ partners_title: Parceiros
+ used_by: O %{name} fornece dados a centenas de sÃtios na internet, aplicações de telemóveis e outros dispositivos
+ activerecord:
+ attributes:
+ diary_comment:
+ body: Conteúdo
+ diary_entry:
+ language: LÃngua
+ latitude: Latitude
+ longitude: Longitude
+ title: Assunto
+ user: Utilizador
+ friend:
+ friend: Amigo
+ user: Utilizador
+ message:
+ body: Conteúdo
+ recipient: Destinatário
+ sender: Remetente
+ title: Assunto
+ trace:
+ description: Descrição
+ latitude: Latitude
+ longitude: Longitude
+ name: Nome
+ public: Público
+ size: Tamanho
+ user: Utilizador
+ visible: VisÃvel
+ user:
+ active: Ativo
+ description: Descrição
+ display_name: Nome visualizado
+ email: E-mail
+ languages: LÃnguas
+ pass_crypt: Palavra-passe
+ models:
acl: Aceder à Lista de Controlo
changeset: Conjunto de alterações
changeset_tag: Etiqueta do conjunto de alterações
@@ -61,368 +102,336 @@ pt:
way: Linha
way_node: Nó da linha
way_tag: Etiqueta da Linha
- attributes:
- diary_comment:
- body: Conteúdo
- diary_entry:
- user: Utilizador
- title: Assunto
- latitude: Latitude
- longitude: Longitude
- language: LÃngua
- friend:
- user: Utilizador
- friend: Amigo
- trace:
- user: Utilizador
- visible: VisÃvel
- name: Nome
- size: Tamanho
- latitude: Latitude
- longitude: Longitude
- public: Público
- description: Descrição
- message:
- sender: Remetente
- title: Assunto
- body: Conteúdo
- recipient: Destinatário
- user:
- email: E-mail
- active: Ativo
- display_name: Nome visualizado
- description: Descrição
- languages: LÃnguas
- pass_crypt: Palavra-passe
- editor:
- default: 'Padrão (atualmente %{name})'
- potlatch:
- name: Potlatch 1
- description: Potlatch 1
- id:
- name: iD
- description: iD (novo editor)
- potlatch2:
- name: Potlatch 2
- description: Potlatch 2
- remote:
- name: programa externo
- description: programa externo (JOSM ou Merkaartor)
- browse:
- created: Criado
- closed: Fechado
- created_html: "Criado há %{time} atrás"
- closed_html: "Fechado há %{time} atrás"
- created_by_html: "Criado há %{time} atrás por %{user}"
- deleted_by_html: "Eliminado há %{time} atrás por %{user}"
- edited_by_html: "Editado há %{time} atrás por %{user}"
- closed_by_html: "Fechado há %{time} atrás por %{user}"
- version: Versão
- in_changeset: Conjunto de alterações
+ application:
+ require_cookies:
+ cookies_needed: Parece que tem os "cookies" desativados - por favor ative-os no seu navegador de Internet antes de continuar.
+ require_moderator:
+ not_a_moderator: Tem de ser um moderador para poder fazer essa ação.
+ setup_user_auth:
+ blocked: O seu acesso à API foi bloqueado. Por favor aceda à página web do OpenStreetMap e entre na sua conta para saber mais.
+ need_to_see_terms: O seu acesso à API está temporariamente suspenso. Por favor aceda à página web do OpenStreetMap e entre na sua conta para ver os Termos de Colaborador. Não precisa de aceitar os termos mas tem de os ver.
+ browse:
anonymous: anónimo
- no_comment: (sem comentário)
- part_of: Faz parte de
- download_xml: Descarregar XML
- view_history: Ver Histórico
- view_details: Ver Detalhes
- location: 'Localização:'
- changeset:
- title: 'Conjunto de alterações: %{id}'
+ changeset:
belongs_to: Autor
- node: 'Nós (%{count})'
- node_paginated: 'Nós (%{x}-%{y} of %{count})'
- way: 'Linhas (%{count})'
- way_paginated: 'Linhas (%{x}-%{y} de %{count})'
- relation: 'Relações (%{count})'
- relation_paginated: 'Relações (%{x}-%{y} of %{count})'
changesetxml: Conjunto de alterações XML
+ feed:
+ title: Conjunto de alterações %{id}
+ title_comment: Conjunto de alterações %{id} - %{comment}
+ node: Nós (%{count})
+ node_paginated: Nós (%{x}-%{y} of %{count})
osmchangexml: XML no formato osmChange
- feed:
- title: 'Conjunto de alterações %{id}'
- title_comment: 'Conjunto de alterações %{id} - %{comment}'
- node:
- title: 'Nó: %{name}'
- history_title: 'Histórico do Nó: %{name}'
- way:
- title: 'Linha: %{name}'
- history_title: 'Histórico da Linha: %{name}'
- nodes: Nós
- also_part_of:
- one: 'parte da linha %{related_ways}'
- other: 'parte das linhas %{related_ways}'
- relation:
- title: 'Relação: %{name}'
- history_title: 'Histórico da Relação: %{name}'
- members: Membros
- relation_member:
- entry_role: '%{type} %{name} como %{role}'
- type:
- node: Nó
- way: Linha
- relation: Relação
- containing_relation:
- entry: 'Relação %{relation_name}'
- entry_role: 'Relação %{relation_name} (como %{relation_role})'
- not_found:
- sorry: 'Lamentamos, não foi possÃvel encontrar %{type} #%{id}.'
- type:
- node: nó
- way: linha
- relation: relação
+ relation: Relações (%{count})
+ relation_paginated: Relações (%{x}-%{y} of %{count})
+ title: "Conjunto de alterações: %{id}"
+ way: Linhas (%{count})
+ way_paginated: Linhas (%{x}-%{y} de %{count})
+ closed: Fechado
+ closed_by_html: Fechado há %{time} atrás por %{user}
+ closed_html: Fechado há %{time} atrás
+ containing_relation:
+ entry: Relação %{relation_name}
+ entry_role: Relação %{relation_name} (como %{relation_role})
+ created: Criado
+ created_by_html: Criado há %{time} atrás por %{user}
+ created_html: Criado há %{time} atrás
+ deleted_by_html: Eliminado há %{time} atrás por %{user}
+ download_xml: Descarregar XML
+ edited_by_html: Editado há %{time} atrás por %{user}
+ in_changeset: Conjunto de alterações
+ location: "Localização:"
+ no_comment: (sem comentário)
+ node:
+ history_title: "Histórico do Nó: %{name}"
+ title: "Nó: %{name}"
+ not_found:
+ sorry: "Lamentamos, não foi possÃvel encontrar %{type} #%{id}."
+ type:
changeset: conjunto de alterações
- timeout:
- sorry: 'Lamentamos, demorou demasiado tempo a obter os dados do pedido: %{type} com o id %{id}.'
- type:
node: nó
- way: linha
relation: relação
- changeset: alterações
- redacted:
- redaction: 'Revisão %{id}'
- message_html: 'A versão %{version} do elemento %{type} não pode ser mostrada porque foi suprimida. Por favor consulte %{redaction_link} para obter mais informações.'
- type:
- node: nó
way: linha
+ note:
+ closed_by: Resolvido por %{user} há %{when} atrás
+ closed_by_anonymous: Resolvido por um anónimo há %{when} atrás
+ closed_title: "Erro resolvido #%{note_name}"
+ commented_by: Comentário de %{user} há %{when} atrás
+ commented_by_anonymous: Comentário de um anónimo há %{when} atrás
+ description: Descrição
+ hidden_by: Ocultado por %{user} há %{when} atrás
+ hidden_title: "Erro ocultado #%{note_name}"
+ new_note: Reportar Erro
+ open_by: Reportado por %{user} há %{when} atrás
+ open_by_anonymous: Reportado por um anónimo há %{when} atrás
+ open_title: "Erro não resolvido #%{note_name}"
+ reopened_by: Reaberto por %{user} há %{when} atrás
+ reopened_by_anonymous: Reaberto por um anónimo há %{when} atrás
+ title: "Erro: %{id}"
+ part_of: Faz parte de
+ redacted:
+ message_html: A versão %{version} do elemento %{type} não pode ser mostrada porque foi suprimida. Por favor consulte %{redaction_link} para obter mais informações.
+ redaction: Revisão %{id}
+ type:
+ node: nó
relation: relação
- start_rjs:
- feature_warning: 'A carregar %{num_features} elementos, o que pode tornar o carregamento bastante lento ou bloquear. Mesmo assim quer ver estes elementos todos?'
+ way: linha
+ relation:
+ history_title: "Histórico da Relação: %{name}"
+ members: Membros
+ title: "Relação: %{name}"
+ relation_member:
+ entry_role: "%{type} %{name} como %{role}"
+ type:
+ node: Nó
+ relation: Relação
+ way: Linha
+ start_rjs:
+ feature_warning: A carregar %{num_features} elementos, o que pode tornar o carregamento bastante lento ou bloquear. Mesmo assim quer ver estes elementos todos?
load_data: Carregar Dados
loading: A carregarâ¦
- tag_details:
+ tag_details:
tags: Etiquetas
- wiki_link:
- key: 'A página wiki com a descrição da etiqueta %{key}'
- tag: 'A página wiki com a descrição da etiqueta %{key}=%{value}'
- wikipedia_link: 'A página %{page} na Wikipédia'
- note:
- title: 'Erro: %{id}'
- new_note: Reportar Erro
- description: Descrição
- open_title: 'Erro não resolvido #%{note_name}'
- closed_title: 'Erro resolvido #%{note_name}'
- hidden_title: 'Erro ocultado #%{note_name}'
- open_by: "Reportado por %{user} há %{when} atrás"
- open_by_anonymous: "Reportado por um anónimo há %{when} atrás"
- commented_by: "Comentário de %{user} há %{when} atrás"
- commented_by_anonymous: "Comentário de um anónimo há %{when} atrás"
- closed_by: "Resolvido por %{user} há %{when} atrás"
- closed_by_anonymous: "Resolvido por um anónimo há %{when} atrás"
- reopened_by: "Reaberto por %{user} há %{when} atrás"
- reopened_by_anonymous: "Reaberto por um anónimo há %{when} atrás"
- hidden_by: "Ocultado por %{user} há %{when} atrás"
- changeset:
- changeset_paging_nav:
- showing_page: 'Página %{page}'
- next: Seguinte »
- previous: « Anterior
- changeset:
+ wiki_link:
+ key: A página wiki com a descrição da etiqueta %{key}
+ tag: A página wiki com a descrição da etiqueta %{key}=%{value}
+ wikipedia_link: A página %{page} na Wikipédia
+ timeout:
+ sorry: "Lamentamos, demorou demasiado tempo a obter os dados do pedido: %{type} com o id %{id}."
+ type:
+ changeset: alterações
+ node: nó
+ relation: relação
+ way: linha
+ version: Versão
+ view_details: Ver Detalhes
+ view_history: Ver Histórico
+ way:
+ also_part_of:
+ one: parte da linha %{related_ways}
+ other: parte das linhas %{related_ways}
+ history_title: "Histórico da Linha: %{name}"
+ nodes: Nós
+ title: "Linha: %{name}"
+ changeset:
+ changeset:
anonymous: Anónimo
no_edits: (nenhuma edição)
view_changeset_details: Ver detalhes do conjunto de alterações
- changesets:
+ changeset_paging_nav:
+ next: Seguinte »
+ previous: « Anterior
+ showing_page: Página %{page}
+ changesets:
+ area: Ãrea
+ comment: Comentário
id: ID
saved_at: Gravado em
user: Utilizador
- comment: Comentário
- area: Ãrea
- list:
- title: Conjuntos de alterações
- title_user: 'Conjuntos de alterações de %{user}'
- title_friend: >
- Conjuntos de alterações feitos pelos
- seus amigos
- title_nearby: >
- Conjuntos de alterações feitos por
- utilizadores das redondezas
- empty: >
- Não foi encontrado nenhum conjunto de
- alterações.
- empty_area: >
- Nenhum conjunto de alterações nesta
- área.
- empty_user: >
- Nenhum conjunto de alterações deste
- utilizador.
- no_more: >
- Sem mais conjuntos de alterações para
- ver.
- no_more_area: >
- Sem mais conjunto de alterações nesta
- área.
- no_more_user: >
- Sem mais conjunto de alterações deste
- utilizador.
+ list:
+ empty: Não foi encontrado nenhum conjunto de alterações.
+ empty_area: Nenhum conjunto de alterações nesta área.
+ empty_user: Nenhum conjunto de alterações deste utilizador.
load_more: Ver mais
- timeout:
- sorry: >
- Pedimos desculpa, mas a lista de
- conjuntos de alterações que pediu
- excedeu o tempo limite de resposta.
- diary_entry:
- new:
- title: Nova entrada no diário
- list:
- title: Diário dos editores
- title_friends: Diários dos amigos
- title_nearby: Diários dos Editores das redondezas
- user_title: 'Diário de %{user}'
- in_language_title: 'Entradas no Diário em %{language}'
+ no_more: Sem mais conjuntos de alterações para ver.
+ no_more_area: Sem mais conjunto de alterações nesta área.
+ no_more_user: Sem mais conjunto de alterações deste utilizador.
+ title: Conjuntos de alterações
+ title_friend: Conjuntos de alterações feitos pelos seus amigos
+ title_nearby: Conjuntos de alterações feitos por utilizadores das redondezas
+ title_user: Conjuntos de alterações de %{user}
+ timeout:
+ sorry: Pedimos desculpa, mas a lista de conjuntos de alterações que pediu excedeu o tempo limite de resposta.
+ diary_entry:
+ comments:
+ ago: "%{ago} atrás"
+ comment: Comentário
+ has_commented_on: "%{display_name} comentou nas seguintes entradas de diários"
+ newer_comments: Comentários mais recentes
+ older_comments: Comentários mais antigos
+ post: Entrada
+ when: Quando
+ diary_comment:
+ comment_from: Comentário de %{link_user} em %{comment_created_at}
+ confirm: Confirmar
+ hide_link: Ocultar este comentário
+ diary_entry:
+ comment_count:
+ one: "%{count} comentário"
+ other: "%{count} comentários"
+ zero: Sem comentários
+ comment_link: Comentar esta entrada
+ confirm: Confirmar
+ edit_link: Editar esta entrada
+ hide_link: Ocultar esta entrada
+ posted_by: Colocado por %{link_user} a %{created} em %{language_link}
+ reply_link: Responder a esta entrada
+ edit:
+ body: "Mensagem:"
+ language: "LÃngua:"
+ latitude: "Latitude:"
+ location: "Localização:"
+ longitude: "Longitude:"
+ marker_text: Localização da entrada do diário
+ save_button: Gravar
+ subject: "Assunto:"
+ title: Editar entrada do diário
+ use_map_link: usar mapa
+ feed:
+ all:
+ description: Entradas recentes no diário de editores do OpenStreetMap
+ title: Entradas no diário de editores do OpenStreetMap
+ language:
+ description: Entradas recentes no diário de editores OpenStreetMap em %{language_name}
+ title: Entradas no diário de editores OpenStreetMap em %{language_name}
+ user:
+ description: Entradas recentes no diário de editores OpenStreetMap de %{user}
+ title: Entradas no diário de editores OpenStreetMap de %{user}
+ list:
+ in_language_title: Entradas no Diário em %{language}
new: Nova Entrada no Diário
new_title: Adicionar entrada ao diário
+ newer_entries: Entradas Recentes
no_entries: Diário sem entradas
- recent_entries: Entradas recentes no diário
older_entries: Entradas Mais Antigas
- newer_entries: Entradas Recentes
- edit:
- title: Editar entrada do diário
- subject: 'Assunto:'
- body: 'Mensagem:'
- language: 'LÃngua:'
- location: 'Localização:'
- latitude: 'Latitude:'
- longitude: 'Longitude:'
- use_map_link: usar mapa
- save_button: Gravar
- marker_text: Localização da entrada do diário
- view:
- title: 'Diário de %{user} | %{title}'
- user_title: 'Diário de %{user}'
+ recent_entries: Entradas recentes no diário
+ title: Diário dos editores
+ title_friends: Diários dos amigos
+ title_nearby: Diários dos Editores das redondezas
+ user_title: Diário de %{user}
+ location:
+ edit: Editar
+ location: "Localização:"
+ view: Ver
+ new:
+ title: Nova entrada no diário
+ no_such_entry:
+ body: Não foi encontrada nenhuma entrada de diário ou comentário com o identificador (ID) %{id}. Por favor, verifique que escreveu corretamente o endereço; caso contrário a ligação que seguiu está errada ou deixou de existir.
+ heading: Não existe a entrada com o identificador (ID) %{id}
+ title: Esta entrada de diário não existe
+ view:
leave_a_comment: Deixar um comentário
- login_to_leave_a_comment: '%{login_link} para deixar um comentário'
login: Entrar
+ login_to_leave_a_comment: "%{login_link} para deixar um comentário"
save_button: Gravar
- no_such_entry:
- title: Esta entrada de diário não existe
- heading: 'Não existe a entrada com o identificador (ID) %{id}'
- body: 'Não foi encontrada nenhuma entrada de diário ou comentário com o identificador (ID) %{id}. Por favor, verifique que escreveu corretamente o endereço; caso contrário a ligação que seguiu está errada ou deixou de existir.'
- diary_entry:
- posted_by: 'Colocado por %{link_user} a %{created} em %{language_link}'
- comment_link: Comentar esta entrada
- reply_link: Responder a esta entrada
- comment_count:
- one: '%{count} comentário'
- zero: Sem comentários
- other: '%{count} comentários'
- edit_link: Editar esta entrada
- hide_link: Ocultar esta entrada
- confirm: Confirmar
- diary_comment:
- comment_from: 'Comentário de %{link_user} em %{comment_created_at}'
- hide_link: Ocultar este comentário
- confirm: Confirmar
- location:
- location: 'Localização:'
- view: Ver
- edit: Editar
- feed:
- user:
- title: 'Entradas no diário de editores OpenStreetMap de %{user}'
- description: 'Entradas recentes no diário de editores OpenStreetMap de %{user}'
- language:
- title: 'Entradas no diário de editores OpenStreetMap em %{language_name}'
- description: 'Entradas recentes no diário de editores OpenStreetMap em %{language_name}'
- all:
- title: >
- Entradas no diário de editores do
- OpenStreetMap
- description: >
- Entradas recentes no diário de editores
- do OpenStreetMap
- comments:
- has_commented_on: '%{display_name} comentou nas seguintes entradas de diários'
- post: Entrada
- when: Quando
- comment: Comentário
- ago: '%{ago} atrás'
- newer_comments: Comentários mais recentes
- older_comments: Comentários mais antigos
- export:
- title: Exportar
- start:
+ title: Diário de %{user} | %{title}
+ user_title: Diário de %{user}
+ editor:
+ default: Padrão (atualmente %{name})
+ id:
+ description: iD (novo editor)
+ name: iD
+ potlatch:
+ description: Potlatch 1
+ name: Potlatch 1
+ potlatch2:
+ description: Potlatch 2
+ name: Potlatch 2
+ remote:
+ description: programa externo (JOSM ou Merkaartor)
+ name: programa externo
+ export:
+ start:
+ add_marker: Adicionar um ponto de interesse no mapa
area_to_export: Ãrea a exportar
- manually_select: >
- Selecionar manualmente uma área
- diferente
+ embeddable_html: HTML (mostra mapa interativo noutros sites) todos os mapas
+ export_button: Exportar
+ export_details: Os dados do OpenStreetMap encontram-se sob a licença Open Data Commons Open Database License (ODbL).
+ format: Formato
format_to_export: Formato da exportação
- osm_xml_data: >
- XML OpenStreetMap (.osm) apenas mapa
- padrão
- map_image: >
- Imagem (.jpg .pdf .svg .png .ps) apenas
- mapa padrão
- embeddable_html: >
- HTML (mostra mapa interativo noutros
- sites) todos os mapas
+ image_size: Tamanho da Imagem
+ latitude: "Lat:"
licence: Licença
- export_details: 'Os dados do OpenStreetMap encontram-se sob a licença Open Data Commons Open Database License (ODbL).'
- too_large:
- advice: 'Se a exportação acima falhar, por favor, considere o uso de uma das fontes listadas abaixo:'
- body: >
- Esta área é demasiado grande para
- exportar em XML do OpenStreetMap. Por
- favor aproxime a vista ou selecione uma
- área mais pequena. Para exportar esta
- área grande utilize uma das seguintes
- fontes.
- planet:
- title: Planeta OSM
- description: >
- Cópias atualizadas regularmente da base
- de dados completa do OpenStreetMap
- overpass:
- title: Overpass API
- description: >
- Fazer o download desta caixa
- delimitadora através de um espelho do
- banco de dados do OpenStreetMap
- geofabrik:
+ longitude: "Lon:"
+ manually_select: Selecionar manualmente uma área diferente
+ map_image: Imagem (.jpg .pdf .svg .png .ps) apenas mapa padrão
+ max: máx
+ options: Opções
+ osm_xml_data: XML OpenStreetMap (.osm) apenas mapa padrão
+ output: Código HTML
+ paste_html: Copie e cole o código num site para mostrar o mapa interativo nesse site
+ scale: Escala
+ too_large:
+ advice: "Se a exportação acima falhar, por favor, considere o uso de uma das fontes listadas abaixo:"
+ body: Esta área é demasiado grande para exportar em XML do OpenStreetMap. Por favor aproxime a vista ou selecione uma área mais pequena. Para exportar esta área grande utilize uma das seguintes fontes.
+ geofabrik:
+ description: Extratos atualizados regularmente de continentes, paÃses e cidades selecionadas
title: Downloads do Geofabrik
- description: >
- Extratos atualizados regularmente de
- continentes, paÃses e cidades
- selecionadas
- metro:
+ metro:
+ description: Extratos das principais cidades do mundo e seus arredores
title: Extratos do Metro
- description: >
- Extratos das principais cidades do mundo
- e seus arredores
- other:
+ other:
+ description: Fontes adicionais listadas no wiki do OpenStreetMap
title: Outras Fontes
- description: >
- Fontes adicionais listadas no wiki do
- OpenStreetMap
- options: Opções
- format: Formato
- scale: Escala
- max: máx
- image_size: Tamanho da Imagem
+ overpass:
+ description: Fazer o download desta caixa delimitadora através de um espelho do banco de dados do OpenStreetMap
+ title: Overpass API
+ planet:
+ description: Cópias atualizadas regularmente da base de dados completa do OpenStreetMap
+ title: Planeta OSM
zoom: Zoom
- add_marker: Adicionar um ponto de interesse no mapa
- latitude: 'Lat:'
- longitude: 'Lon:'
- output: Código HTML
- paste_html: >
- Copie e cole o código num site para
- mostrar o mapa interativo nesse site
- export_button: Exportar
- geocoder:
- search:
- title:
- latlon: 'Resultados Internos'
- us_postcode: 'Resultados de Geocoder.us'
- uk_postcode: 'Resultados de NPEMap / FreeThe Postcode'
- ca_postcode: 'Resultados de Geocoder.CA'
- osm_nominatim: 'Resultados de OpenStreetMap Nominatim'
- geonames: 'Resultados de GeoNames'
- osm_nominatim_reverse: 'Resultados de OpenStreetMap Nominatim'
- geonames_reverse: 'Resultados de GeoNames'
- search_osm_nominatim:
- prefix:
- aerialway:
+ title: Exportar
+ fixthemap:
+ how_to_help:
+ add_a_note:
+ instructions_html: "Apenas clique em ou no mesmo Ãcone na interface do mapa.\nIsto irá adicionar um marcador ao mapa, o qual pode mover arrastando. Adicione a sua mensagem, clique em salvar, e outros utilizadores como você irão investigar."
+ join_the_community:
+ explanation_html: Se você reparou num problema com os dados do nosso mapa, como por exemplo uma estrada ou o seu adereço em falta, a melhor maneira de proceder é juntando-se à comunidade do OpenStreetMap e adicionando ou reparando os dados por si mesmo.
+ title: Junte-se à comunidade
+ title: Como Ajudar
+ other_concerns:
+ explanation_html: Se você tem preocupações sobre o modo como os nossos dados estão a ser usados ou sobre os conteúdos, por favor consulte a nossa página de direitos de autor para mais informações legais, ou contacte o grupo de trabalho OSMF apropriado.
+ title: Outras preocupações
+ title: Reportar um problema / Corrigir o mapa
+ geocoder:
+ description:
+ title:
+ geonames: Resultado de GeoNames
+ osm_nominatim: Resultado de OpenStreetMap Nominatim
+ types:
+ cities: Cidades
+ places: Lugares
+ towns: MunicÃpios
+ direction:
+ east: este
+ north: norte
+ north_east: nordeste
+ north_west: noroeste
+ south: sul
+ south_east: sudeste
+ south_west: sudoeste
+ west: oeste
+ distance:
+ one: cerca de 1km
+ other: cerca de %{count}km
+ zero: menos de 1km
+ results:
+ more_results: Mais resultados
+ no_results: Não foram encontrados resultados
+ search:
+ title:
+ ca_postcode: Resultados de Geocoder.CA
+ geonames: Resultados de GeoNames
+ geonames_reverse: Resultados de GeoNames
+ latlon: Resultados Internos
+ osm_nominatim: Resultados de OpenStreetMap Nominatim
+ osm_nominatim_reverse: Resultados de OpenStreetMap Nominatim
+ uk_postcode: Resultados de NPEMap / FreeThe Postcode
+ us_postcode: Resultados de Geocoder.us
+ search_osm_nominatim:
+ admin_levels:
+ level10: Fronteira de Subúrbio
+ level2: Fronteira de PaÃs
+ level4: Fronteira de Estado
+ level5: Fronteira de Região
+ level6: Fronteira de Condado
+ level8: Fronteira de Cidade
+ level9: Fronteira de Freguesia
+ prefix:
+ aerialway:
chair_lift: Teleférico
drag_lift: Elevador de esqui
station: Estação de elevador de esqui
- aeroway:
+ aeroway:
aerodrome: Aeródromo
apron: Plataforma de estacionamento
gate: Porta
@@ -430,7 +439,8 @@ pt:
runway: Pista de Aterragem e Descolagem
taxiway: Via de circulação
terminal: Terminal
- amenity:
+ amenity:
+ WLAN: Acesso WiFi
airport: Aeroporto
arts_centre: Centro ArtÃstico
artwork: Obra de Arte
@@ -529,31 +539,28 @@ pt:
village_hall: Junta de Freguesia
waste_basket: Caixote do Lixo
wifi: Acesso WiFi
- WLAN: Acesso WiFi
youth_centre: Centro de juventude
- boundary:
+ boundary:
administrative: Fronteira Administrativa
census: Fronteira de Censos
national_park: Parque Nacional
protected_area: Ãrea protegida
- bridge:
+ bridge:
aqueduct: Aqueduto
suspension: Ponte pênsil
swing: Ponte giratória
viaduct: Viaduto
- yes: Ponte
- building:
- yes: EdifÃcio
- emergency:
+ "yes": Ponte
+ building:
+ "yes": EdifÃcio
+ emergency:
fire_hydrant: Boca de incêndio
phone: Telefone de emergência
- highway:
+ highway:
bridleway: Pista de cavalos
bus_guideway: Faixa de Autocarros de Guia
bus_stop: Paragem de Autocarro
- byway: >
- Byway (atalho proibido a veÃculos
- motorizados)
+ byway: Byway (atalho proibido a veÃculos motorizados)
construction: Autoestrada em Construção
cycleway: Ciclovia
emergency_access_point: Ponto de acesso de emergência
@@ -576,26 +583,22 @@ pt:
rest_area: Ãrea de descanso
road: Estrada
secondary: Estrada Regional (Secundária)
- secondary_link: >
- Ligação a Estrada Regional
- (Secundária)
+ secondary_link: Ligação a Estrada Regional (Secundária)
service: Estrada de serviço
services: Ãrea de Serviço de Auto-Estrada
speed_camera: Radar
steps: Escadas
- street_lamp: Luminária
stile: Escada de vedação
+ street_lamp: Luminária
tertiary: Estrada Municipal (Terciária)
- tertiary_link: >
- Ligação a Estrada Municipal
- (Terciária)
+ tertiary_link: Ligação a Estrada Municipal (Terciária)
track: Carreiro florestal ou agrÃcola
trail: Trilho
trunk: Via Rápida
trunk_link: Via Rápida / IP / IC
unclassified: Estrada sem classificação oficial
unsurfaced: Estrada não pavimentada
- historic:
+ historic:
archaeological_site: SÃtio arqueológico
battlefield: Campo de batalha
boundary_stone: Marco de Fronteira
@@ -617,12 +620,10 @@ pt:
wayside_cross: Cruzeiro
wayside_shrine: Alminhas
wreck: Destroços
- landuse:
+ landuse:
allotments: Hortas urbanas
basin: Bacia
- brownfield: >
- EdifÃcios industriais em ruÃnas e
- contaminados
+ brownfield: EdifÃcios industriais em ruÃnas e contaminados
cemetery: Cemitério
commercial: Ãrea comercial
conservation: Conservação
@@ -639,8 +640,8 @@ pt:
meadow: Pradaria
military: Ãrea militar
mine: Mina
- orchard: Pomar
nature_reserve: Reserva Natural
+ orchard: Pomar
park: Parque
piste: Pista de esqui
quarry: Pedreira
@@ -655,7 +656,7 @@ pt:
vineyard: Vinha
wetland: Pântano
wood: Madeira
- leisure:
+ leisure:
beach_resort: Resort
bird_hide: Observatório de aves
common: Baldio
@@ -678,13 +679,13 @@ pt:
swimming_pool: Piscina
track: Pista de corrida
water_park: Parque aquático
- military:
+ military:
airfield: Aeródromo militar
barracks: Quartel
bunker: Bunker
- mountain_pass:
- yes: Passo de Montanha (portela)
- natural:
+ mountain_pass:
+ "yes": Passo de Montanha (portela)
+ natural:
bay: BaÃa
beach: Praia
cape: Cabo
@@ -725,7 +726,7 @@ pt:
wetland: Zona húmida
wetlands: Zonas húmidas
wood: Bosque
- office:
+ office:
accountant: Contabilista
architect: Arquiteto
company: Empresa
@@ -735,12 +736,10 @@ pt:
insurance: Agência de Seguros
lawyer: Advogado
ngo: Escritório de ONG
- telecommunication: >
- Escritório de empresa de
- Telecomunicações
+ telecommunication: Escritório de empresa de Telecomunicações
travel_agent: Agência de Viagens
- yes: Escritório
- place:
+ "yes": Escritório
+ place:
airport: Aeroporto
city: Cidade
country: PaÃs
@@ -765,7 +764,7 @@ pt:
town: Cidade
unincorporated_area: Ãrea não incorporada
village: Vila
- railway:
+ railway:
abandoned: Ferrovia Abandonada (carris removidos)
construction: Ferrovia em construção
disused: Ferrovia Não Utilizada
@@ -791,7 +790,7 @@ pt:
tram: Linha de elétrico
tram_stop: Paragem de Elétrico
yard: Pátio de Manobras Ferroviário
- shop:
+ shop:
alcohol: Venda de Bebidas (Off License)
antiques: Antiguidades
art: Loja de Arte
@@ -849,9 +848,7 @@ pt:
newsagent: Loja de Jornais
optician: Oftalmologista
organic: Loja de alimentos orgânicos
- outdoor: >
- Loja de artigos para atividades ao ar
- livre
+ outdoor: Loja de artigos para atividades ao ar livre
pet: Loja de animais
pharmacy: Farmácia
photo: Loja de Fotografia
@@ -867,8 +864,8 @@ pt:
travel_agency: Agência de Viagens
video: Videoclube
wine: Venda de Bebidas (Off License)
- yes: Loja
- tourism:
+ "yes": Loja
+ tourism:
alpine_hut: Albergue de Montanha
artwork: Obra de arte
attraction: Atracção
@@ -889,10 +886,10 @@ pt:
valley: Vale
viewpoint: Miradouro
zoo: Jardim zoológico
- tunnel:
+ tunnel:
culvert: Conduta
- yes: Túnel
- waterway:
+ "yes": Túnel
+ waterway:
artificial: Curso de água artificial
boatyard: Estaleiro Naval
canal: Canal
@@ -911,1529 +908,1075 @@ pt:
riverbank: Margem de rio
stream: Ribeiro
wadi: Uádi
- waterfall: Queda de água
water_point: Ponto de água
+ waterfall: Queda de água
weir: Represa
- admin_levels:
- level2: Fronteira de PaÃs
- level4: Fronteira de Estado
- level5: Fronteira de Região
- level6: Fronteira de Condado
- level8: Fronteira de Cidade
- level9: Fronteira de Freguesia
- level10: Fronteira de Subúrbio
- description:
- title:
- osm_nominatim: 'Resultado de OpenStreetMap Nominatim'
- geonames: 'Resultado de GeoNames'
- types:
- cities: Cidades
- towns: MunicÃpios
- places: Lugares
- results:
- no_results: Não foram encontrados resultados
- more_results: Mais resultados
- distance:
- one: cerca de 1km
- zero: menos de 1km
- other: 'cerca de %{count}km'
- direction:
- south_west: sudoeste
- south: sul
- south_east: sudeste
- east: este
- north_east: nordeste
- north: norte
- north_west: noroeste
- west: oeste
- layouts:
- logo:
- alt_text: Logotipo do OpenStreetMap
- home: Ir para a localização inicial
- logout: Sair
- log_in: Entrar
- log_in_tooltip: Entrar com uma conta existente
- sign_up: Criar Conta
- start_mapping: Começar a Mapear
- sign_up_tooltip: Criar uma conta para poder editar o mapa
+ help_page:
+ help:
+ description: Coloque uma questão ou procure por respostas no fórum de perguntas e respostas do OpenStreetMap.
+ title: help.openstreetmap.org
+ url: https://help.openstreetmap.org/
+ introduction: O OpenStreetMap tem vários recursos para saber mais sobre o projeto, perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir e documentar vários tópicos sobre o mapa.
+ title: Obter Ajuda
+ welcome:
+ description: Comece por este guia rápido sobre os princÃpios básicos do OpenStreetMap.
+ title: Bem vindo ao OpenStreetMap
+ url: /welcome
+ wiki:
+ description: Navegue na wiki de documentação sobre o OpenStreetMap.
+ title: wiki.openstreetmap.org
+ url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Main_Page
+ javascripts:
+ close: Fechar
+ edit_help: Mova o mapa e amplie a localização que pretende editar e depois clique aqui.
+ key:
+ title: Legenda do mapa
+ tooltip: Legenda do mapa
+ tooltip_disabled: Legenda do Mapa disponÃvel apenas no Mapa Padrão
+ map:
+ base:
+ cycle_map: Mapa de Ciclismo
+ hot: Humanitário
+ standard: Mapa Padrão
+ transport_map: Transportes Públicos
+ copyright: © Colaboradores do OpenStreetMap
+ donate_link_text: Fazer um donativo
+ layers:
+ data: Dados técnicos do mapa
+ header: Camadas do Mapa
+ notes: Erros reportados no mapa
+ overlays: Ativar sobreposições para solucionar problemas do mapa
+ title: Camadas
+ locate:
+ popup: Está a {distance} {unit} deste ponto
+ title: Mostrar a minha localização
+ zoom:
+ in: Aproximar
+ out: Afastar
+ notes:
+ new:
+ add: Reportar Erro
+ intro: Encontrou um erro ou existe algo em falta? Avise os outros mapeadores para que possam consertar a anomalia. Basta posicionar o marcador na a posição desejada, escrevendo depois uma pequena descrição que explique o problema. (Por favor, não insira informações pessoais.)
+ show:
+ anonymous_warning: Este erro reportado inclui comentários de utilizadores anónimos que devem ser confirmados por fonte independente.
+ comment: Gravar
+ comment_and_resolve: Gravar como Resolvido
+ hide: Esconder
+ reactivate: Reabrir
+ resolve: Marcar como Resolvido
+ share:
+ cancel: Cancelar
+ center_marker: Centrar o mapa no marcador
+ custom_dimensions: Definir dimensões personalizadas
+ download: Descarregar
+ embed: HTML
+ format: "Formato:"
+ image: Imagem
+ image_size: A imagem mostrará a camada padrão em
+ include_marker: Incluir marcador
+ link: Ligação ou HTML
+ long_link: Link
+ paste_html: Colar HTML para incorporar na página web
+ scale: "Escala:"
+ short_link: Lig.Curta
+ short_url: URL curto
+ title: Partilhar
+ view_larger_map: Ver mapa maior
+ site:
+ createnote_disabled_tooltip: A área do mapa é demasiado grande. Amplie o mapa para poder reportar um erro
+ createnote_tooltip: Reportar erro no mapa
+ edit_disabled_tooltip: Ãrea demasiado grande. Amplie para poder editar
+ edit_tooltip: Editar o mapa
+ map_data_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver dados do mapa
+ map_notes_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver erros reportados
+ layouts:
+ about: Sobre Nós
+ community: Comunidade
+ community_blogs: Blogues da Comunidade
+ community_blogs_title: Blogues de membros da comunidade OpenStreetMap
+ copyright: Direitos de Autor
+ data: Dados
+ donate: Apoie o OpenStreetMap %{link} para o Fundo de Atualização do Hardware.
edit: Editar
- history: Histórico
+ edit_with: Editar com %{editor}
export: Exportar
- data: Dados
export_data: Exportar dados
+ foundation: Fundação
+ foundation_title: A Fundação OpenStreetMap
gps_traces: Trilhos GPS
gps_traces_tooltip: Gerir os trilhos GPS
- user_diaries: Diários de Editores
- user_diaries_tooltip: Ver diários dos editores
- edit_with: 'Editar com %{editor}'
- tag_line: O Mapa Mundial Livre e Editável
- intro_header: Bem vindo ao OpenStreetMap!
- intro_text: >
- O OpenStreetMap é um mapa do mundo,
- criado por pessoas como você e de uso
- livre sob uma licença aberta.
- intro_2_create_account: Crie uma conta de utilizador
- partners_html: 'O alojamento é suportado por %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} e outros %{partners}.'
- partners_ucl: UCL VR Centre
- partners_ic: Imperial College London
- partners_bytemark: Bytemark Hosting
- partners_partners: parceiros
- osm_offline: >
- A base de dados do OpenStreetMap não
- está disponÃvel neste momento enquanto
- decorrerem trabalhos de manutenção.
- osm_read_only: >
- A base de dados do OpenStreetMap
- encontra-se neste momento no modo de
- leitura, enquanto decorrerem trabalhos
- de manutenção.
- donate: 'Apoie o OpenStreetMap %{link} para o Fundo de Atualização do Hardware.'
help: Ajuda
- about: Sobre Nós
- copyright: Direitos de Autor
- community: Comunidade
- community_blogs: Blogues da Comunidade
- community_blogs_title: >
- Blogues de membros da comunidade
- OpenStreetMap
- foundation: Fundação
- foundation_title: A Fundação OpenStreetMap
- make_a_donation:
- title: >
- Suporte o OpenStreetMap com um donativo
- monetário
- text: Fazer um Donativo
+ history: Histórico
+ home: Ir para a localização inicial
+ intro_2_create_account: Crie uma conta de utilizador
+ intro_header: Bem vindo ao OpenStreetMap!
+ intro_text: O OpenStreetMap é um mapa do mundo, criado por pessoas como você e de uso livre sob uma licença aberta.
learn_more: Mais Informações
+ log_in: Entrar
+ log_in_tooltip: Entrar com uma conta existente
+ logo:
+ alt_text: Logotipo do OpenStreetMap
+ logout: Sair
+ make_a_donation:
+ text: Fazer um Donativo
+ title: Suporte o OpenStreetMap com um donativo monetário
more: Mais
- license_page:
- foreign:
- title: Sobre esta tradução
- text: 'Caso haja um conflito entre esta página traduzida e %{english_original_link}, a página em inglês tem prevalência'
+ osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap não está disponÃvel neste momento enquanto decorrerem trabalhos de manutenção.
+ osm_read_only: A base de dados do OpenStreetMap encontra-se neste momento no modo de leitura, enquanto decorrerem trabalhos de manutenção.
+ partners_bytemark: Bytemark Hosting
+ partners_html: O alojamento é suportado por %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} e outros %{partners}.
+ partners_ic: Imperial College London
+ partners_partners: parceiros
+ partners_ucl: UCL VR Centre
+ sign_up: Criar Conta
+ sign_up_tooltip: Criar uma conta para poder editar o mapa
+ start_mapping: Começar a Mapear
+ tag_line: O Mapa Mundial Livre e Editável
+ user_diaries: Diários de Editores
+ user_diaries_tooltip: Ver diários dos editores
+ license_page:
+ foreign:
english_link: o original em inglês
- native:
- title: Sobre esta página
- text: 'Está a ver a versão em Inglês da página de copyright. Pode voltar à %{native_link} desta página ou, se preferir, %{mapping_link}.'
- native_link: Versão em português
- mapping_link: começar a mapear
- legal_babble:
- title_html: Licença e Direitos de autor
- intro_1_html: |
- O OpenStreetMap é disponibilizado em dados abertos, sob a licença Open Data
- Commons Open Database License (ODbL).
- intro_2_html: 'Tem o direito de copiar, distribuir, transmitir e adaptar os nossos dados, desde que atribua a autoria do OpenStreetMap e os seus contribuidores. Se alterar ou adicionar conteúdo dos nossos dados, pode distribuir o resultado apenas com a mesma licença. O texto legal completo explica os seus direitos e responsabilidades.'
- intro_3_html: 'A cartografia nas nossas telas de mapas (imagens dos mapas) e a nossa documentação são disponibilizadas sob a licença Creative Commons Atribuição - CompartilhaIgual 2.0 Genérica (CC BY-SA 2.0).'
- credit_title_html: Como creditar o OpenStreetMap
- credit_1_html: 'à necessário indicar “© contribuidores do OpenStreetMap” ou caso seja mais adequado em inglês “© OpenStreetMap contributors”.'
- credit_2_html: 'Também tem de indicar claramente que os dados estão disponÃveis sob a Open Database License (ODbL), e caso utilize as telas de mapas (imagens dos mapas), que a cartografia é disponibilizada sob a licença CC-BY-SA. Pode fazer isto colocando uma hiperligação para esta página sobre licença e direitos de autor. Como alternativa, e obrigatório caso distribua o OpenStreetMap em formato de dados, pode indicar as licenças e colocar hiperligações a apontar para as páginas das licenças. Em suportes que não seja possÃvel colocar hiperligações (por exemplo, obras impressas) sugerimos que indique o endereço do sÃtio www.openstreetmap.org (talvez substituindo ‘OpenStreetMap’ por este endereço web), para www.opendatacommons.org e, caso se aplique, para www.creativecommons.org'
- credit_3_html: |
- Num mapa eletrónico navegável, os créditos devem aparecer num canto do mapa.
- Por exemplo (em inglês):
- attribution_example:
- alt: >
- Exemplo de como indicar os créditos do
- OpenStreetMap numa página web
+ text: Caso haja um conflito entre esta página traduzida e %{english_original_link}, a página em inglês tem prevalência
+ title: Sobre esta tradução
+ legal_babble:
+ attribution_example:
+ alt: Exemplo de como indicar os créditos do OpenStreetMap numa página web
title: Exemplo de atribuição
- more_title_html: Saber mais
- more_1_html: 'Leia mais informações sobre a utilização dos nossos dados e como atribuir a autoria em Perguntas frequentes - Legais (em inglês).'
- more_2_html: 'Apesar do OpenStreetMap consistir em dados abertos, não podemos fornecer um serviço mapa API, livre de encargos, a programadores terceiros. Veja a PolÃtica de Utilização da API (em inglês), PolÃtica de Utilização de Telas (em inglês) e PolÃtica de Utilização do Nominatim (em inglês).'
+ contributors_at_html: "Ãustria: Contém dados de Stadt Wien (sob a licença CC BY), Land Vorarlberg e Land Tirol (sob a licença CC-BY AT com emendas)."
+ contributors_ca_html: "Canadá: Contém dados de GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural Resources Canada), e StatCan (Geography Division, Statistics Canada)."
+ contributors_fi_html: "Finlândia: Contem dados do \nNational Land Survey da Finland´s Topographic Database \nassim como de outras bases de dados, sob a licença NLSFI."
+ contributors_footer_1_html: Para mais informações sobre estas e outras fontes utilizadas para melhorar o OpenStreetMap, consulte a página de contribuidores (em inglês) na wiki do OpenStreetMap.
+ contributors_footer_2_html: " A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica que o fornecedor de dados originais apoie o OpenStreetMap, forneça qualquer garantia, ou aceite algum tipo de responsabilidade."
+ contributors_fr_html: "França: Contém dados provenientes da Direction Générale des Impôts."
+ contributors_gb_html: "Reino Unido: Contém dados do Ordnance Survey © Crown copyright and database right 2010-2012."
+ contributors_intro_html: "Os contribuidores do OpenStreetMap são milhares. Também são utilizados dados de agências cartográficas nacionais e outras fontes, entre elas:"
+ contributors_nl_html: "PaÃses Baixos: Contém dados © AND, 2007 (www.and.com)"
+ contributors_nz_html: "Nova Zelândia: Contém dados provenientes de Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved."
contributors_title_html: Os nossos contribuidores
- contributors_intro_html: 'Os contribuidores do OpenStreetMap são milhares. Também são utilizados dados de agências cartográficas nacionais e outras fontes, entre elas:'
- contributors_at_html: 'Ãustria: Contém dados de Stadt Wien (sob a licença CC BY), Land Vorarlberg e Land Tirol (sob a licença CC-BY AT com emendas).'
- contributors_ca_html: 'Canadá: Contém dados de GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural Resources Canada), e StatCan (Geography Division, Statistics Canada).'
- contributors_fi_html: |
- Finlândia: Contem dados do
- National Land Survey da Finland´s Topographic Database
- assim como de outras bases de dados, sob a licença NLSFI.
- contributors_fr_html: 'França: Contém dados provenientes da Direction Générale des Impôts.'
- contributors_nl_html: 'PaÃses Baixos: Contém dados © AND, 2007 (www.and.com)'
- contributors_nz_html: 'Nova Zelândia: Contém dados provenientes de Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.'
- contributors_za_html: 'Ãfrica do Sul: Contém dados provenientes de Chief Directorate: National Geo-Spatial Information, State copyright reserved.'
- contributors_gb_html: 'Reino Unido: Contém dados do Ordnance Survey © Crown copyright and database right 2010-2012.'
- contributors_footer_1_html: 'Para mais informações sobre estas e outras fontes utilizadas para melhorar o OpenStreetMap, consulte a página de contribuidores (em inglês) na wiki do OpenStreetMap.'
- contributors_footer_2_html: ' A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica que o fornecedor de dados originais apoie o OpenStreetMap, forneça qualquer garantia, ou aceite algum tipo de responsabilidade.'
+ contributors_za_html: "Ãfrica do Sul: Contém dados provenientes de Chief Directorate: National Geo-Spatial Information, State copyright reserved."
+ credit_1_html: à necessário indicar “© contribuidores do OpenStreetMap” ou caso seja mais adequado em inglês “© OpenStreetMap contributors”.
+ credit_2_html: Também tem de indicar claramente que os dados estão disponÃveis sob a Open Database License (ODbL), e caso utilize as telas de mapas (imagens dos mapas), que a cartografia é disponibilizada sob a licença CC-BY-SA. Pode fazer isto colocando uma hiperligação para esta página sobre licença e direitos de autor. Como alternativa, e obrigatório caso distribua o OpenStreetMap em formato de dados, pode indicar as licenças e colocar hiperligações a apontar para as páginas das licenças. Em suportes que não seja possÃvel colocar hiperligações (por exemplo, obras impressas) sugerimos que indique o endereço do sÃtio www.openstreetmap.org (talvez substituindo ‘OpenStreetMap’ por este endereço web), para www.opendatacommons.org e, caso se aplique, para www.creativecommons.org
+ credit_3_html: "Num mapa eletrónico navegável, os créditos devem aparecer num canto do mapa.\nPor exemplo (em inglês):"
+ credit_title_html: Como creditar o OpenStreetMap
+ infringement_1_html: à relembrado aos contribuidores do OpenStreetMap para nunca adicionarem dados de fontes protegidas por direitos de autor (por exemplo o Google Maps ou mapas comerciais impressos) sem permissão explÃcita dos detentores dos direitos de autor.
+ infringement_2_html: Se acredita que foi adicionado material protegido por direitos de autor indevidamente à base de dados do OpenStreetMap, por favor consulte o procedimento para retirar dados protegidos (em inglês) ou preencha os dados diretamente no formulário (em inglês).
infringement_title_html: Violação de direitos de autor
- infringement_1_html: >
- Ã relembrado aos contribuidores do
- OpenStreetMap para nunca adicionarem
- dados de fontes protegidas por direitos
- de autor (por exemplo o Google Maps ou
- mapas comerciais impressos) sem
- permissão explÃcita dos detentores dos
- direitos de autor.
- infringement_2_html: 'Se acredita que foi adicionado material protegido por direitos de autor indevidamente à base de dados do OpenStreetMap, por favor consulte o procedimento para retirar dados protegidos (em inglês) ou preencha os dados diretamente no formulário (em inglês).'
- welcome_page:
- title: Bem-vindo !
- introduction_html: >
- Bem-vindo ao OpenStreetMap, o mapa livre
- e editável do mundo. Agora como estás
- inscrito, estás também pronto para
- mapear. Aqui um guia rápido com as
- coisas mais importantes que precisas de
- saber.
- whats_on_the_map:
- title: O que está no Mapa
- on_html: 'OpenStreetMap é um lugar para mapear as coisas que são ambos real e atual - inclui milhões de prédios, estradas, e outros detalhes locais. Podes mapear qualquer elemento do mundo real que lhe interessa.'
- off_html: 'O que não é incluÃdo são dados subjectivos como notações, factos históricos, objectos inventados, e dados de fontes com copyright. Se não tiveres permissão especÃfica, não copies dados doutro mapa qualquer que seja online ou em papel.'
- basic_terms:
- title: Vocabulário para mapear
- paragraph_1_html: >
- OpenStreetMap tem a sua própria
- linguagem. Aqui a explicação de
- algumas palavras úteis.
- editor_html: 'Um editor é um programa ou site usado para editar o mapa.'
- node_html: 'Um nó é um ponto no mapa, como um restaurante ou uma árvore.'
- way_html: 'Um caminho é uma linha ou uma área, como uma estrada, um rio, um lago ou um prédio.'
- tag_html: 'Uma etiqueta é um peça de informação sob um nó ou uma linha, como o nome do restaurante ou o limite de velocidade duma estrada.'
- questions:
- title: Tens perguntas ?
- paragraph_1_html: |
- O OpenStreetMap tem vários recursos para saber mais sobre o projeto, perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir e documentar vários tópicos sobre o mapa.
- Obtenha ajuda aqui
- start_mapping: Começar a mapear
- add_a_note:
- title: >
- Falta de tempo para editar ? Adiciona
- uma nota !
- paragraph_1_html: >
- Se quiseres fazer uma pequena
- alteração más falta tempo para
- inscrever-se e aprender a editar, é
- muito simples deixar uma nota.
- paragraph_2_html: |
- Vá apenas para o mapa e clique no Ãcone de nota: . Isto irá adicionar um marcador no mapa, que poderá ser reposicionado.
- Adiciona a sua mensagem e, em seguida, clique em salvaguardar, assim outros mapeadores irão investigar.
- fixthemap:
- title: Reportar um problema / Corrigir o mapa
- how_to_help:
- title: Como Ajudar
- join_the_community:
- title: Junte-se à comunidade
- explanation_html: >
- Se você reparou num problema com os
- dados do nosso mapa, como por exemplo
- uma estrada ou o seu adereço em falta,
- a melhor maneira de proceder é
- juntando-se à comunidade do
- OpenStreetMap e adicionando ou reparando
- os dados por si mesmo.
- add_a_note:
- instructions_html: |
- Apenas clique em ou no mesmo Ãcone na interface do mapa.
- Isto irá adicionar um marcador ao mapa, o qual pode mover arrastando. Adicione a sua mensagem, clique em salvar, e outros utilizadores como você irão investigar.
- other_concerns:
- title: Outras preocupações
- explanation_html: "Se você tem preocupações sobre o modo como os nossos dados estão a ser usados ou sobre os conteúdos, por favor consulte a nossa página de direitos de autor para mais informações legais, ou contacte o grupo de trabalho OSMF apropriado."
- help_page:
- title: Obter Ajuda
- introduction: >
- O OpenStreetMap tem vários recursos
- para saber mais sobre o projeto,
- perguntar e responder a questões, e
- colaborativamente discutir e documentar
- vários tópicos sobre o mapa.
- welcome:
- url: /welcome
- title: Bem vindo ao OpenStreetMap
- description: >
- Comece por este guia rápido sobre os
- princÃpios básicos do OpenStreetMap.
- help:
- url: https://help.openstreetmap.org/
- title: help.openstreetmap.org
- description: >
- Coloque uma questão ou procure por
- respostas no fórum de perguntas e
- respostas do OpenStreetMap.
- wiki:
- url: >
- http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Main_Page
- title: wiki.openstreetmap.org
- description: >
- Navegue na wiki de documentação sobre
- o OpenStreetMap.
- about_page:
- next: Seguinte
- copyright_html: '©Colaboradores
do OpenStreetMap'
- used_by: 'O %{name} fornece dados a centenas de sÃtios na internet, aplicações de telemóveis e outros dispositivos'
- lede_text: >
- O OpenStreetMap é desenvolvido por uma
- comunidade voluntária de mapeadores que
- contribuem e mantêm atualizados os
- dados sobre estradas, trilhos, cafés,
- estações ferroviárias e muito mais
- por todo o mundo.
- local_knowledge_title: Conhecimento Local
- local_knowledge_html: >
- O OpenStreetMap valoriza o conhecimento
- local. Os colaboradores utilizam
- fotografias aéreas, dispositivos GPS, e
- mapas do terreno para verificar que a
- informação no OpenStreetMap é
- rigorosa e atualizada.
- community_driven_title: Dirigido pela Comunidade
- community_driven_html: |
- A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada, e aumenta diariamente.
- Entre os nossos colaboradores encontra-se mapeadores entusiastas,
- profissionais das áreas de sistemas geográficos, engenheiros que utilizam
- os servidores do OpenStreetMap, voluntários a mapear áreas afetadas
- por grandes desastres, e muitos mais.
- Para saber mais sobre a nossa comunidade, veja os diários dos editores,
- blogues da comunidade, e o sÃtio da OSM Foundation.
- open_data_title: Dados Abertos
- open_data_html: |
- O OpenStreetMap é constituÃdo por dados abertos: qualquer
- pessoa tem a liberdade de usar os dados para qualquer fim desde
- credite a autoria do OpenStreetMap e os seus colaboradores.
- Se você alterar os dados ou criar algo com os dados, pode distribuir
- o produto resultante apenas sob a mesma licença. Consulte a página sobre direitos de autor e licenciamento para mais informações.
- partners_title: Parceiros
- notifier:
- diary_comment_notification:
- subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou numa entrada do seu diário'
- hi: 'Olá %{to_user},'
- header: '%{from_user} comentou na sua entrada recente do diário no OpenStreetMap com o assunto %{subject}:'
- footer: 'Também pode ler o comentário em %{readurl} e comentar em %{commenturl} ou responder em %{replyurl}'
- message_notification:
- hi: 'Olá %{to_user},'
- header: '%{from_user} enviou-lhe uma mensagem através do OpenStreetMap com o assunto %{subject}:'
- footer_html: 'Também pode ler a mensagem em %{readurl} e pode responder em %{replyurl}'
- friend_notification:
- subject: '[OpenStreetMap] %{user} adicionou-o como amigo'
- had_added_you: '%{user} adicionou-o como amigo no OpenStreetMap.'
- see_their_profile: 'Pode ver o perfil do editor em %{userurl}.'
- befriend_them: 'Também pode adicioná-lo como amigo em %{befriendurl}.'
- gpx_notification:
- greeting: Olá,
- your_gpx_file: Parece que seu ficheiro GPX
- with_description: com a descrição
- and_the_tags: 'e com as seguintes etiquetas:'
- and_no_tags: e sem etiquetas.
- failure:
- subject: '[OpenStreetMap] Erro de importação GPX'
- failed_to_import: 'falhou na importação. Erro:'
- more_info_1: >
- Pode encontrar mais informação sobre
- erros em importações GPX e como evitar
- more_info_2: 'que ocorram novamente em:'
- success:
- subject: '[OpenStreetMap] Importação de GPX bem sucedida'
- loaded_successfully: 'foi carregado com sucesso com %{trace_points} de %{possible_points} pontos possÃveis.'
- signup_confirm:
- subject: '[OpenStreetMap] Bem vindo(a) ao OpenStreetMap'
- greeting: Olá!
- created: 'Alguém (provavelmente você) acaba de criar uma conta em %{site_url}.'
- confirm: 'Antes de fazermos outra coisa, necessitamos que confirme que o pedido partiu de si. Se fez o pedido clique na ligação seguinte para confirmar a conta:'
- welcome: >
- Depois de confirmar a sua conta,
- forneceremos algumas informações para
- começar a editar.
- email_confirm:
- subject: '[OpenStreetMap] Confirme o seu endereço de e-mail'
- email_confirm_plain:
- greeting: Olá,
- hopefully_you: 'Alguém (provavelmente você) pediu para alterar o endereço de email registado na conta em %{server_url} para o endereço %{new_address}.'
- click_the_link: >
- Se foi você que fez o pedido, clique na
- ligação seguinte para confirmar o
- pedido.
- email_confirm_html:
- greeting: Olá,
- hopefully_you: 'Foi feito um pedido no site do OpenStreetMap para alterar o endereço de e-mail da sua conta de %{server_url} para %{new_address}.'
- click_the_link: >
- Se foi você que fez o pedido, clique na
- ligação seguinte para confirmar a
- alteração.
- lost_password:
- subject: '[OpenStreetMap] Pedido de uma nova palavra-passe'
- lost_password_plain:
- greeting: Olá,
- hopefully_you: >
- Alguém (provavelmente você) pediu para
- ser enviada uma nova palavra-passe da
- conta no openstreetmap.org
- click_the_link: >
- Se foi você que fez o pedido, clique na
- ligação seguinte para lhe ser enviada
- uma nova palavra-passe, invalidando a
- anterior.
- lost_password_html:
- greeting: Olá,
- hopefully_you: >
- Foi feito um pedido para obter uma nova
- palavra-passe nesta conta do
- openstreetmap.org associada a este
- e-mail.
- click_the_link: >
- Se foi você que fez o pedido, clique na
- ligação seguinte para lhe ser enviada
- uma nova palavra-passe, invalidando a
- anterior.
- note_comment_notification:
- anonymous: Um utilizador anónimo
- greeting: Olá,
- commented:
- subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} deixou um comentário num erro do mapa que você reportou'
- subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} deixou um comentário num erro do mapa que você reportou'
- your_note: '%{commenter} deixou um comentário num erro do mapa que você reportou perto de %{place}.'
- commented_note: '%{commenter} deixou um comentário num erro do mapa no mapa que você reportou. O erro reportado encontra-se perto de %{place}.'
- closed:
- subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu um erro do mapa que você reportou'
- subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu um erro no mapa que você está interessado'
- your_note: '%{commenter} resolveu um erro do mapa perto de %{place}.'
- commented_note: '%{commenter} resolveu um erro do mapa que você comentou. O erro do mapa encontra-se perto de %{place}.'
- reopened:
- subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reabriu um dos erros no mapa reportados por si'
- subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reabriu um dos erros no mapa em que você está interessado'
- your_note: '%{commenter} reabriu um erro no mapa reportado por si perto de %{place}.'
- commented_note: '%{commenter} reabriu um erro no mapa em que você comentou. O erro encontra-se perto de %{place}.'
- details: 'Ver mais detalhes sobre o erro reportado em %{url}.'
- message:
- inbox:
- title: Caixa de Entrada
+ intro_1_html: "O OpenStreetMap é disponibilizado em dados abertos, sob a licença Open Data\nCommons Open Database License (ODbL)."
+ intro_2_html: Tem o direito de copiar, distribuir, transmitir e adaptar os nossos dados, desde que atribua a autoria do OpenStreetMap e os seus contribuidores. Se alterar ou adicionar conteúdo dos nossos dados, pode distribuir o resultado apenas com a mesma licença. O texto legal completo explica os seus direitos e responsabilidades.
+ intro_3_html: A cartografia nas nossas telas de mapas (imagens dos mapas) e a nossa documentação são disponibilizadas sob a licença Creative Commons Atribuição - CompartilhaIgual 2.0 Genérica (CC BY-SA 2.0).
+ more_1_html: Leia mais informações sobre a utilização dos nossos dados e como atribuir a autoria em Perguntas frequentes - Legais (em inglês).
+ more_2_html: Apesar do OpenStreetMap consistir em dados abertos, não podemos fornecer um serviço mapa API, livre de encargos, a programadores terceiros. Veja a PolÃtica de Utilização da API (em inglês), PolÃtica de Utilização de Telas (em inglês) e PolÃtica de Utilização do Nominatim (em inglês).
+ more_title_html: Saber mais
+ title_html: Licença e Direitos de autor
+ native:
+ mapping_link: começar a mapear
+ native_link: Versão em português
+ text: Está a ver a versão em Inglês da página de copyright. Pode voltar à %{native_link} desta página ou, se preferir, %{mapping_link}.
+ title: Sobre esta página
+ message:
+ delete:
+ deleted: Mensagem eliminada
+ inbox:
+ date: Data
+ from: De
+ messages: Tem %{new_messages} e %{old_messages}
my_inbox: A minha caixa de entrada
+ new_messages:
+ one: "%{count} mensagem nova"
+ other: "%{count} mensagens novas"
+ no_messages_yet: Ainda não tem mensagens. Por que não entrar em contacto com algumas %{people_mapping_nearby_link}?
+ old_messages:
+ one: "%{count} mensagem antiga"
+ other: "%{count} mensagens antigas"
outbox: caixa de saÃda
- messages: 'Tem %{new_messages} e %{old_messages}'
- new_messages:
- one: '%{count} mensagem nova'
- other: '%{count} mensagens novas'
- old_messages:
- one: '%{count} mensagem antiga'
- other: '%{count} mensagens antigas'
- from: De
- subject: Assunto
- date: Data
- no_messages_yet: 'Ainda não tem mensagens. Por que não entrar em contacto com algumas %{people_mapping_nearby_link}?'
people_mapping_nearby: pessoas a mapear nas redondezas
- message_summary:
- unread_button: Marcar como não lida
+ subject: Assunto
+ title: Caixa de Entrada
+ mark:
+ as_read: Mensagem marcada como lida
+ as_unread: Mensagem marcada como não lida
+ message_summary:
+ delete_button: Eliminar
read_button: Marcar como lido
reply_button: Responder
- delete_button: Eliminar
- new:
- title: Enviar mensagem
- send_message_to: 'Enviar uma nova mensagem para %{name}'
- subject: Assunto
- body: Mensagem
- send_button: Enviar
+ unread_button: Marcar como não lida
+ new:
back_to_inbox: Voltar à caixa de entrada
+ body: Mensagem
+ limit_exceeded: Enviou muitas mensagens recentemente. Por favor aguarde e envie mais tarde.
message_sent: Mensagem enviada
- limit_exceeded: >
- Enviou muitas mensagens recentemente.
- Por favor aguarde e envie mais tarde.
- no_such_message:
- title: Esta mensagem não existe
+ send_button: Enviar
+ send_message_to: Enviar uma nova mensagem para %{name}
+ subject: Assunto
+ title: Enviar mensagem
+ no_such_message:
+ body: Desculpe, não existe nenhuma mensagem com esse identificador (ID).
heading: Esta mensagem não existe.
- body: >
- Desculpe, não existe nenhuma mensagem
- com esse identificador (ID).
- outbox:
- title: Caixa de saÃda
- my_inbox: 'A minha %{inbox_link}'
+ title: Esta mensagem não existe
+ outbox:
+ date: Data
inbox: caixa de entrada
+ messages:
+ one: Tem %{count} mensagem enviada
+ other: Tem %{count} mensagens enviadas
+ my_inbox: A minha %{inbox_link}
+ no_sent_messages: Ainda não tem mensagens enviadas. Por que não entrar em contacto com algumas %{people_mapping_nearby_link}?
outbox: caixa de saÃda
- messages:
- one: 'Tem %{count} mensagem enviada'
- other: 'Tem %{count} mensagens enviadas'
- to: Para
- subject: Assunto
- date: Data
- no_sent_messages: 'Ainda não tem mensagens enviadas. Por que não entrar em contacto com algumas %{people_mapping_nearby_link}?'
people_mapping_nearby: pessoas a mapear nas redondezas
- reply:
- wrong_user: "Está autenticado como o utilizador `%{user}' mas a mensagem que pediu para responder não foi enviada para esse utilizador. Por favor entre na conta de utilizador correta para responder."
- read:
- title: Ler mensagem
- from: De
subject: Assunto
+ title: Caixa de saÃda
+ to: Para
+ read:
+ back: Voltar
date: Data
+ from: De
reply_button: Responder
- unread_button: Marcar como não lida
- back: Voltar
+ subject: Assunto
+ title: Ler mensagem
to: Para
- wrong_user: "Está autenticado com a conta `%{user}', mas a mensagem que pediu para ler não foi enviada por, ou para, essa conta de utilizador. Por favor, entre na conta de utilizador correta para ler a mensagem."
- sent_message_summary:
+ unread_button: Marcar como não lida
+ wrong_user: Está autenticado com a conta `%{user}', mas a mensagem que pediu para ler não foi enviada por, ou para, essa conta de utilizador. Por favor, entre na conta de utilizador correta para ler a mensagem.
+ reply:
+ wrong_user: Está autenticado como o utilizador `%{user}' mas a mensagem que pediu para responder não foi enviada para esse utilizador. Por favor entre na conta de utilizador correta para responder.
+ sent_message_summary:
delete_button: Eliminar
- mark:
- as_read: Mensagem marcada como lida
- as_unread: Mensagem marcada como não lida
- delete:
- deleted: Mensagem eliminada
- site:
- index:
- js_1: >
- Está a usar um navegador de Internet
- que não suporta JavaScript ou tem o
- JavaScript desativado.
- js_2: >
- à necessário ter o JavaScript ativado
- para visualizar mapas no OpenStreetMap.
- permalink: Ligação permanente
- shortlink: Ligação curta
- createnote: Reportar um erro no mapa
- license:
- copyright: >
- Copyright OpenStreetMap e
- contribuidores, sob uma licença aberta
- remote_failed: 'Erro na edição - confirme se o JOSM ou o Merkaartor está aberto e a opção de Controlo Removo (Remote Control) está ativada'
- edit:
- not_public: >
- Não configurou as suas edições como
- públicas.
- not_public_description: 'Não pode editar mais o mapa a não ser que torne as suas edições públicas. Pode fazer essa alteração na sua %{user_page}.'
- user_page_link: página de utilizador
- anon_edits_link_text: Descubra a que se deve isto.
- flash_player_required: 'Necessita do Flash instalado e ativado para usar o Potlatch, o editor em Flash do OpenStreetMap. Pode descarregar o Flash do site Adobe.com. Também estão disponÃveis outras opções para editar o OpenStreetMap.'
- potlatch_unsaved_changes: >
- Tem alterações por gravar (Para gravar
- no Potlatch, deve desselecionar o ponto
- ou linha atual, se estiver a editar no
- modo direto, ou clicar no botão gravar
- se este estiver disponÃvel.)
- potlatch2_not_configured: 'O Potlatch 2 não foi configurado - por favor veja http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port'
- potlatch2_unsaved_changes: >
- Tem alterações que não foram
- gravadas. (Para gravar no Potlatch 2,
- deve clicar no botão Gravar.)
- id_not_configured: O editor iD não foi configurado
- no_iframe_support: >
- O seu navegador de Internet não suporta
- ou tem desativado as iframes HTML, que
- são necessárias para esta
- funcionalidade.
- sidebar:
- search_results: Resultados da Pesquisa
- close: Fechar
- search:
- search: Pesquisar
- where_am_i: Onde estou?
- where_am_i_title: Pesquisa a localização atual do mapa
- submit_text: Ir
- key:
- table:
- entry:
- motorway: Auto-Estrada
- trunk: Via Rápida
- primary: Estrada Nacional (Primária)
- secondary: Estrada Regional (Secundária)
- unclassified: Estrada sem classificação oficial
- unsurfaced: Estrada não pavimentada
- track: Carreiro florestal ou agrÃcola
- byway: >
- Byway (atalho proibido a veÃculos
- motorizados)
+ note:
+ description:
+ closed_at_by_html: Resolvido %{when} atrás por %{user}
+ closed_at_html: Resolvido %{when} atrás
+ commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
+ commented_at_html: Atualizado %{when}
+ opened_at_by_html: Criado %{when} atrás por %{user}
+ opened_at_html: Criado %{when} atrás
+ reopened_at_by_html: Reaberto %{when} por %{user}
+ reopened_at_html: Reaberto em %{when}
+ entry:
+ comment: Comentário
+ full: Erro reportado completo
+ mine:
+ ago_html: há %{when}
+ created_at: Criado em
+ creator: Criador
+ description: Descrição
+ heading: Erros reportados por %{user}
+ id: Identificador
+ last_changed: Ãltima alteração
+ subheading: Erros reportados ou comentados por %{user}
+ title: Erros reportados ou comentados por %{user}
+ rss:
+ closed: erro reportado resolvido (perto de %{place})
+ commented: Novo comentário (perto de %{place})
+ description_area: Lista de erros reportados, comentados ou resolvidos na sua área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
+ description_item: Uma fonte RSS para o erro %{id} reportado
+ opened: novo erro no mapa (perto de %{place})
+ reopened: erro no mapa reaberto (perto de %{place})
+ title: Erros reportados no OpenStreetMap
+ notifier:
+ diary_comment_notification:
+ footer: Também pode ler o comentário em %{readurl} e comentar em %{commenturl} ou responder em %{replyurl}
+ header: "%{from_user} comentou na sua entrada recente do diário no OpenStreetMap com o assunto %{subject}:"
+ hi: Olá %{to_user},
+ subject: "[OpenStreetMap] %{user} comentou numa entrada do seu diário"
+ email_confirm:
+ subject: "[OpenStreetMap] Confirme o seu endereço de e-mail"
+ email_confirm_html:
+ click_the_link: Se foi você que fez o pedido, clique na ligação seguinte para confirmar a alteração.
+ greeting: Olá,
+ hopefully_you: Foi feito um pedido no site do OpenStreetMap para alterar o endereço de e-mail da sua conta de %{server_url} para %{new_address}.
+ email_confirm_plain:
+ click_the_link: Se foi você que fez o pedido, clique na ligação seguinte para confirmar o pedido.
+ greeting: Olá,
+ hopefully_you: Alguém (provavelmente você) pediu para alterar o endereço de email registado na conta em %{server_url} para o endereço %{new_address}.
+ friend_notification:
+ befriend_them: Também pode adicioná-lo como amigo em %{befriendurl}.
+ had_added_you: "%{user} adicionou-o como amigo no OpenStreetMap."
+ see_their_profile: Pode ver o perfil do editor em %{userurl}.
+ subject: "[OpenStreetMap] %{user} adicionou-o como amigo"
+ gpx_notification:
+ and_no_tags: e sem etiquetas.
+ and_the_tags: "e com as seguintes etiquetas:"
+ failure:
+ failed_to_import: "falhou na importação. Erro:"
+ more_info_1: Pode encontrar mais informação sobre erros em importações GPX e como evitar
+ more_info_2: "que ocorram novamente em:"
+ subject: "[OpenStreetMap] Erro de importação GPX"
+ greeting: Olá,
+ success:
+ loaded_successfully: foi carregado com sucesso com %{trace_points} de %{possible_points} pontos possÃveis.
+ subject: "[OpenStreetMap] Importação de GPX bem sucedida"
+ with_description: com a descrição
+ your_gpx_file: Parece que seu ficheiro GPX
+ lost_password:
+ subject: "[OpenStreetMap] Pedido de uma nova palavra-passe"
+ lost_password_html:
+ click_the_link: Se foi você que fez o pedido, clique na ligação seguinte para lhe ser enviada uma nova palavra-passe, invalidando a anterior.
+ greeting: Olá,
+ hopefully_you: Foi feito um pedido para obter uma nova palavra-passe nesta conta do openstreetmap.org associada a este e-mail.
+ lost_password_plain:
+ click_the_link: Se foi você que fez o pedido, clique na ligação seguinte para lhe ser enviada uma nova palavra-passe, invalidando a anterior.
+ greeting: Olá,
+ hopefully_you: Alguém (provavelmente você) pediu para ser enviada uma nova palavra-passe da conta no openstreetmap.org
+ message_notification:
+ footer_html: Também pode ler a mensagem em %{readurl} e pode responder em %{replyurl}
+ header: "%{from_user} enviou-lhe uma mensagem através do OpenStreetMap com o assunto %{subject}:"
+ hi: Olá %{to_user},
+ note_comment_notification:
+ anonymous: Um utilizador anónimo
+ closed:
+ commented_note: "%{commenter} resolveu um erro do mapa que você comentou. O erro do mapa encontra-se perto de %{place}."
+ subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu um erro no mapa que você está interessado"
+ subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu um erro do mapa que você reportou"
+ your_note: "%{commenter} resolveu um erro do mapa perto de %{place}."
+ commented:
+ commented_note: "%{commenter} deixou um comentário num erro do mapa no mapa que você reportou. O erro reportado encontra-se perto de %{place}."
+ subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} deixou um comentário num erro do mapa que você reportou"
+ subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} deixou um comentário num erro do mapa que você reportou"
+ your_note: "%{commenter} deixou um comentário num erro do mapa que você reportou perto de %{place}."
+ details: Ver mais detalhes sobre o erro reportado em %{url}.
+ greeting: Olá,
+ reopened:
+ commented_note: "%{commenter} reabriu um erro no mapa em que você comentou. O erro encontra-se perto de %{place}."
+ subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} reabriu um dos erros no mapa em que você está interessado"
+ subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} reabriu um dos erros no mapa reportados por si"
+ your_note: "%{commenter} reabriu um erro no mapa reportado por si perto de %{place}."
+ signup_confirm:
+ confirm: "Antes de fazermos outra coisa, necessitamos que confirme que o pedido partiu de si. Se fez o pedido clique na ligação seguinte para confirmar a conta:"
+ created: Alguém (provavelmente você) acaba de criar uma conta em %{site_url}.
+ greeting: Olá!
+ subject: "[OpenStreetMap] Bem vindo(a) ao OpenStreetMap"
+ welcome: Depois de confirmar a sua conta, forneceremos algumas informações para começar a editar.
+ oauth:
+ oauthorize:
+ allow_read_gpx: ler os meus trilhos GPS privados.
+ allow_read_prefs: ler as minhas preferências de utilizador.
+ allow_to: "Dar permissão ao programa para:"
+ allow_write_api: alterar o mapa.
+ allow_write_diary: criar entradas no diário, comentários e adicionar amigos.
+ allow_write_gpx: enviar trilhos GPS.
+ allow_write_notes: alterar erros reportados.
+ allow_write_prefs: alterar as minhas preferências.
+ request_access: O programa %{app_name} está a pedir acesso à sua conta, %{user}. Por favor escolha as permissões que o programa pode ter. Pode escolher as que quiser.
+ title: Autorizar acesso à sua conta
+ oauthorize_failure:
+ denied: Anulou o acesso do programa %{app_name} Ã sua conta.
+ invalid: O token de autorização não é válido.
+ title: Falhou o pedido de autorização.
+ oauthorize_success:
+ allowed: Forneceu ao programa %{app_name} o acesso à sua conta.
+ title: Pedido de autorização permitido
+ verification: O código de verificação é %{code}.
+ revoke:
+ flash: Revogou o Token para %{application}
+ oauth_clients:
+ create:
+ flash: As informações foram registadas com sucesso
+ destroy:
+ flash: O registo do programa foi eliminado
+ edit:
+ submit: Editar
+ title: Editar o programa
+ form:
+ allow_read_gpx: ler os trilhos GPS privados do utilizador.
+ allow_read_prefs: ler as preferências do utilizador.
+ allow_write_api: alterar o mapa.
+ allow_write_diary: criar entradas no diário, comentários e adicionar amigos.
+ allow_write_gpx: enviar trilhos GPS.
+ allow_write_notes: alterar erros reportados.
+ allow_write_prefs: alterar as preferências do utilizador.
+ callback_url: URL de retorno
+ name: Nome
+ requests: "Pedir as seguintes permissões do utilizador:"
+ required: obrigatório
+ support_url: URL de suporte
+ url: URL do programa principal
+ index:
+ application: Nome do Programa
+ issued_at: Emitido em
+ list_tokens: "Os seguintes tokens forem emitidos a programas em seu nome:"
+ my_apps: Meus programas
+ my_tokens: Meus programas autorizados
+ no_apps: Tem um programa que queira registar para ser utilizado com o OpenStreetMap utilizando o %{oauth}? Tem de registar o programa para poder fazer solicitações OAuth.
+ register_new: Registar um programa
+ registered_apps: "Tem os seguintes programas registados:"
+ revoke: Anular!
+ title: Minhas preferências do OAuth
+ new:
+ submit: Registar
+ title: Registar um novo programa
+ not_found:
+ sorry: Desculpe, não foi possÃvel encontrar esse %{type}.
+ show:
+ access_url: URL do Token de Acesso
+ allow_read_gpx: ler os trilhos GPS privados do utilizador.
+ allow_read_prefs: ler as preferências do utilizador.
+ allow_write_api: alterar o mapa.
+ allow_write_diary: criar entradas no diário, comentários e adicionar amigos.
+ allow_write_gpx: enviar trilhos GPS.
+ allow_write_notes: alterar erros reportados.
+ allow_write_prefs: alterar as preferências do utilizador.
+ authorize_url: "URL de Autorização:"
+ confirm: Tem a certeza?
+ delete: Eliminar programa
+ edit: Editar Detalhes
+ key: "Chave de Utilizador:"
+ requests: "Pedir as seguintes permissões do utilizador:"
+ secret: "Segredo de Utilizador:"
+ support_notice: Suportamos HMAC-SHA1 (recomendado) e RSA-SHA1.
+ title: Detalhes do OAuth de %{app_name}
+ url: "URL do Token de Pedido:"
+ update:
+ flash: A atualização da informação do programa foi feita com sucesso
+ redaction:
+ create:
+ flash: A supressão foi criada.
+ destroy:
+ error: Ocorreu um erro ao tentar eliminar esta supressão.
+ flash: Supressão eliminada.
+ not_empty: A supressão não está vazia. Por favor retire a supressão de todas as versões pertencentes a esta supressão antes de a eliminar
+ edit:
+ description: Descrição
+ heading: Editar supressão
+ submit: Gravar supressão
+ title: Editar supressão
+ index:
+ empty: Não existem supressões a mostrar.
+ heading: Lista de supressões
+ title: Lista de supressões
+ new:
+ description: Descrição
+ heading: Introduza a informação da nova supressão
+ submit: Criar supressão
+ title: A criar uma nova supressão
+ show:
+ confirm: Tem a certeza?
+ description: "Descrição:"
+ destroy: Remover esta supressão
+ edit: Editar esta supressão
+ heading: A mostrar a supressão "%{title}"
+ title: A mostrar a supressão
+ user: "Criador:"
+ update:
+ flash: As alterações foram gravadas.
+ site:
+ edit:
+ anon_edits_link_text: Descubra a que se deve isto.
+ flash_player_required: Necessita do Flash instalado e ativado para usar o Potlatch, o editor em Flash do OpenStreetMap. Pode descarregar o Flash do site Adobe.com. Também estão disponÃveis outras opções para editar o OpenStreetMap.
+ id_not_configured: O editor iD não foi configurado
+ no_iframe_support: O seu navegador de Internet não suporta ou tem desativado as iframes HTML, que são necessárias para esta funcionalidade.
+ not_public: Não configurou as suas edições como públicas.
+ not_public_description: Não pode editar mais o mapa a não ser que torne as suas edições públicas. Pode fazer essa alteração na sua %{user_page}.
+ potlatch2_not_configured: O Potlatch 2 não foi configurado - por favor veja http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 para mais informações
+ potlatch2_unsaved_changes: Tem alterações que não foram gravadas. (Para gravar no Potlatch 2, deve clicar no botão Gravar.)
+ potlatch_unsaved_changes: Tem alterações por gravar (Para gravar no Potlatch, deve desselecionar o ponto ou linha atual, se estiver a editar no modo direto, ou clicar no botão gravar se este estiver disponÃvel.)
+ user_page_link: página de utilizador
+ index:
+ createnote: Reportar um erro no mapa
+ js_1: Está a usar um navegador de Internet que não suporta JavaScript ou tem o JavaScript desativado.
+ js_2: à necessário ter o JavaScript ativado para visualizar mapas no OpenStreetMap.
+ license:
+ copyright: Copyright OpenStreetMap e contribuidores, sob uma licença aberta
+ permalink: Ligação permanente
+ remote_failed: Erro na edição - confirme se o JOSM ou o Merkaartor está aberto e a opção de Controlo Removo (Remote Control) está ativada
+ shortlink: Ligação curta
+ key:
+ table:
+ entry:
+ admin: Fronteira administrativa
+ allotments: Lotes
+ apron:
+ - Estacionamento de aviões
+ - terminal de aeroporto
+ bridge: Linha cheia = ponte
bridleway: Via para cavaleiros
- cycleway: Ciclovia
- footway: Via pedonal
- rail: Ferrovia
- subway: Metropolitano
- tram:
- - Metropolitano de SuperfÃcie
- - elétrico
- cable:
+ brownfield: EdifÃcios industriais em ruÃnas e contaminados
+ building: EdifÃcio significativo
+ byway: Byway (atalho proibido a veÃculos motorizados)
+ cable:
- Teleférico
- telecadeira
- runway:
- - Pista de Aeroporto
- - Via de Circulação (taxiway)
- apron:
- - Estacionamento de aviões
- - terminal de aeroporto
- admin: Fronteira administrativa
- forest: Floresta
- wood: Bosque
- golf: Campo de golfe
- park: Parque
- resident: Ãrea residencial
- tourist: Atração turÃstica
- common:
+ cemetery: Cemitério
+ centre: Centro desportivo
+ commercial: Ãrea comercial (escritórios)
+ common:
- Baldio
- prado
- retail: Ãrea de retalho (lojas)
- industrial: Ãrea industrial
- commercial: Ãrea comercial (escritórios)
+ construction: Estradas em construção
+ cycleway: Ciclovia
+ destination: Acesso a clientes / fornecedores
+ farm: Quinta
+ footway: Via pedonal
+ forest: Floresta
+ golf: Campo de golfe
heathland: Charneca / mato de vegetação rasteira
- lake:
+ industrial: Ãrea industrial
+ lake:
- Lago
- reservatório
- farm: Quinta
- brownfield: >
- EdifÃcios industriais em ruÃnas e
- contaminados
- cemetery: Cemitério
- allotments: Lotes
+ military: Ãrea militar
+ motorway: Auto-Estrada
+ park: Parque
+ permissive: Acesso permitido
pitch: Campo desportivo
- centre: Centro desportivo
+ primary: Estrada Nacional (Primária)
+ private: Acesso restrito (propriedade privada)
+ rail: Ferrovia
reserve: Reserva natural
- military: Ãrea militar
- school:
+ resident: Ãrea residencial
+ retail: Ãrea de retalho (lojas)
+ runway:
+ - Pista de Aeroporto
+ - Via de Circulação (taxiway)
+ school:
- Escola
- universidade
- building: EdifÃcio significativo
+ secondary: Estrada Regional (Secundária)
station: Estação ferroviária
- summit:
+ subway: Metropolitano
+ summit:
- Cume
- pico
+ tourist: Atração turÃstica
+ track: Carreiro florestal ou agrÃcola
+ tram:
+ - Metropolitano de SuperfÃcie
+ - elétrico
+ trunk: Via Rápida
tunnel: Linha tracejada = túnel
- bridge: Linha cheia = ponte
- private: Acesso restrito (propriedade privada)
- permissive: Acesso permitido
- destination: Acesso a clientes / fornecedores
- construction: Estradas em construção
- richtext_area:
- edit: Editar
- preview: Mostrar previsão
- markdown_help:
- title_html: 'Tabela de códigos (Markdown)'
- headings: Cabeçalhos
+ unclassified: Estrada sem classificação oficial
+ unsurfaced: Estrada não pavimentada
+ wood: Bosque
+ markdown_help:
+ alt: Texto alternativo
+ first: Primeiro item
heading: Cabeçalho
- subheading: Sub-secção
- unordered: Lista
+ headings: Cabeçalhos
+ image: Imagem
+ link: Hiperligação
ordered: Lista numerada
- first: Primeiro item
second: Segundo item
- link: Hiperligação
+ subheading: Sub-secção
text: Texto
- image: Imagem
- alt: Texto alternativo
+ title_html: Tabela de códigos (Markdown)
+ unordered: Lista
url: URL
- trace:
- visibility:
- private: >
- Privado (apenas partilhado como
- anónimo, pontos não ordenados)
- public: >
- Público (mostrado na lista de trilhos
- GPS como anónimo, pontos não
- ordenados)
- trackable: >
- Controlável (apenas partilhado como
- anónimo, pontos ordenados com data e
- hora)
- identifiable: >
- Identificável (mostrado na lista de
- trilhos GPS e identificável, pontos
- ordenados com data e hora)
- create:
+ richtext_area:
+ edit: Editar
+ preview: Mostrar previsão
+ search:
+ search: Pesquisar
+ submit_text: Ir
+ where_am_i: Onde estou?
+ where_am_i_title: Pesquisa a localização atual do mapa
+ sidebar:
+ close: Fechar
+ search_results: Resultados da Pesquisa
+ time:
+ formats:
+ friendly: "%e %B %Y Ã s %H:%M"
+ trace:
+ create:
+ trace_uploaded: O seu ficheiro GPX (GPS) foi enviado e está a aguardar a inclusão na base de dados. Normalmente este processo dura cerca de uma hora. Quando for incluÃdo na base de dados será enviado um email a informá-lo.
upload_trace: Carregar um Trilho GPS
- trace_uploaded: >
- O seu ficheiro GPX (GPS) foi enviado e
- está a aguardar a inclusão na base de
- dados. Normalmente este processo dura
- cerca de uma hora. Quando for incluÃdo
- na base de dados será enviado um email
- a informá-lo.
- edit:
- title: 'A editar o trilho %{name}'
- heading: 'A editar o trilho %{name}'
- filename: 'Nome do ficheiro:'
+ delete:
+ scheduled_for_deletion: Trilho programado para eliminação
+ description:
+ description_with_count:
+ one: Ficheiro GPX com %{count} ponto de %{user}
+ other: Ficheiro GPX com %{count} pontos de %{user}
+ description_without_count: Ficheiro GPX de %{user}
+ edit:
+ description: "Descrição:"
download: descarregar
- uploaded_at: 'Mandado em:'
- points: 'Pontos:'
- start_coord: 'Coordenada de inÃcio:'
- map: mapa
edit: editar
- owner: 'Autor:'
- description: 'Descrição:'
- tags: 'Etiquetas:'
- tags_help: separadas por vÃrgulas
+ filename: "Nome do ficheiro:"
+ heading: A editar o trilho %{name}
+ map: mapa
+ owner: "Autor:"
+ points: "Pontos:"
save_button: Gravar Alterações
- visibility: 'Visibilidade:'
- visibility_help: o que significa isto?
- trace_form:
- upload_gpx: 'Carregar Ficheiro GPX:'
- description: 'Descrição:'
- tags: 'Etiquetas:'
+ start_coord: "Coordenada de inÃcio:"
+ tags: "Etiquetas:"
tags_help: separadas por vÃrgulas
- visibility: 'Visibilidade:'
+ title: A editar o trilho %{name}
+ uploaded_at: "Mandado em:"
+ visibility: "Visibilidade:"
visibility_help: o que significa isto?
- upload_button: Carregar
+ georss:
+ title: Trilhos GPS do OpenStreetMap
+ list:
+ description: Ver trilhos GPS carregados recentemente
+ empty_html: Ainda não enviou nenhum trilho GPS. Envie um novo trilho GPS ou saiba mais sobre trilhos GPS na página wiki (em inglês).
+ public_traces: Trilhos GPS públicos
+ public_traces_from: Trilhos GPS públicos do utilizador %{user}
+ tagged_with: " etiquetado com %{tags}"
+ your_traces: Os seus trilhos GPS
+ make_public:
+ made_public: Trilho tornado público
+ offline:
+ heading: Armazenamento de GPX indisponÃvel
+ message: O sistema de envio e armazenamento GPX está neste momento indisponÃvel.
+ offline_warning:
+ message: O sistema de carregamento de ficheiros GPX está atualmente indisponÃvel
+ trace:
+ ago: Há %{time_in_words_ago}
+ by: por
+ count_points: "%{count} pontos"
+ edit: editar
+ edit_map: Editar Mapa
+ identifiable: IDENTIFICÃVEL
+ in: em
+ map: mapa
+ more: mais
+ pending: PENDENTE
+ private: PRIVADO
+ public: PÃBLICO
+ trace_details: Ver Detalhes do Trilho
+ trackable: CONTROLÃVEL
+ view_map: Ver Mapa
+ trace_form:
+ description: "Descrição:"
help: Ajuda
- trace_header:
- upload_trace: Carregar trilho GPS
+ tags: "Etiquetas:"
+ tags_help: separadas por vÃrgulas
+ upload_button: Carregar
+ upload_gpx: "Carregar Ficheiro GPX:"
+ visibility: "Visibilidade:"
+ visibility_help: o que significa isto?
+ trace_header:
see_all_traces: Ver todos os trilhos
see_your_traces: Ver todos os meus trilhos GPS
- traces_waiting:
- one: 'Tem %{count} trilho GPS na fila para ser colocado na base de dados do OpenStreetMap. Por favor, antes de enviar mais trilhos aguarde um pouco para terminar a inclusão do trilho enviado, de modo a não bloquear a fila para outros utilizadores.'
- other: 'Tem %{count} trilhos GPS na fila para serem colocados na base de dados do OpenStreetMap. Por favor, antes de enviar mais trilhos aguarde um pouco para terminar a inclusão dos trilhos enviados, de modo a não bloquear a fila para outros utilizadores.'
- trace_optionals:
+ traces_waiting:
+ one: Tem %{count} trilho GPS na fila para ser colocado na base de dados do OpenStreetMap. Por favor, antes de enviar mais trilhos aguarde um pouco para terminar a inclusão do trilho enviado, de modo a não bloquear a fila para outros utilizadores.
+ other: Tem %{count} trilhos GPS na fila para serem colocados na base de dados do OpenStreetMap. Por favor, antes de enviar mais trilhos aguarde um pouco para terminar a inclusão dos trilhos enviados, de modo a não bloquear a fila para outros utilizadores.
+ upload_trace: Carregar trilho GPS
+ trace_optionals:
tags: Etiquetas
- view:
- title: 'A ver o trilho %{name}'
- heading: 'A ver o trilho %{name}'
- pending: PENDENTE
- filename: 'Nome do ficheiro:'
+ trace_paging_nav:
+ newer: Trilhos GPS mais recentes
+ older: Trilhos GPS mais antigos
+ showing_page: Página %{page}
+ view:
+ delete_track: Eliminar este trilho
+ description: "Descrição:"
download: descarregar
- uploaded: 'Carregado:'
- points: 'Pontos:'
- start_coordinates: 'Coordenada de inÃcio:'
- map: mapa
edit: editar
- owner: 'Autor:'
- description: 'Descrição:'
- tags: 'Etiquetas:'
- none: Nenhum
edit_track: Editar este trilho
- delete_track: Eliminar este trilho
- trace_not_found: Não foi encontrado o trilho!
- visibility: 'Visibilidade:'
- trace_paging_nav:
- showing_page: 'Página %{page}'
- older: Trilhos GPS mais antigos
- newer: Trilhos GPS mais recentes
- trace:
- pending: PENDENTE
- count_points: '%{count} pontos'
- ago: 'Há %{time_in_words_ago}'
- more: mais
- trace_details: Ver Detalhes do Trilho
- view_map: Ver Mapa
- edit: editar
- edit_map: Editar Mapa
- public: PÃBLICO
- identifiable: IDENTIFICÃVEL
- private: PRIVADO
- trackable: CONTROLÃVEL
- by: por
- in: em
+ filename: "Nome do ficheiro:"
+ heading: A ver o trilho %{name}
map: mapa
- list:
- public_traces: Trilhos GPS públicos
- your_traces: Os seus trilhos GPS
- public_traces_from: 'Trilhos GPS públicos do utilizador %{user}'
- description: Ver trilhos GPS carregados recentemente
- tagged_with: ' etiquetado com %{tags}'
- empty_html: "Ainda não enviou nenhum trilho GPS. Envie um novo trilho GPS ou saiba mais sobre trilhos GPS na página wiki (em inglês)."
- delete:
- scheduled_for_deletion: Trilho programado para eliminação
- make_public:
- made_public: Trilho tornado público
- offline_warning:
- message: >
- O sistema de carregamento de ficheiros
- GPX está atualmente indisponÃvel
- offline:
- heading: Armazenamento de GPX indisponÃvel
- message: >
- O sistema de envio e armazenamento GPX
- está neste momento indisponÃvel.
- georss:
- title: Trilhos GPS do OpenStreetMap
- description:
- description_with_count:
- one: 'Ficheiro GPX com %{count} ponto de %{user}'
- other: 'Ficheiro GPX com %{count} pontos de %{user}'
- description_without_count: 'Ficheiro GPX de %{user}'
- application:
- require_cookies:
- cookies_needed: 'Parece que tem os "cookies" desativados - por favor ative-os no seu navegador de Internet antes de continuar.'
- require_moderator:
- not_a_moderator: >
- Tem de ser um moderador para poder fazer
- essa ação.
- setup_user_auth:
- blocked: >
- O seu acesso à API foi bloqueado. Por
- favor aceda à página web do
- OpenStreetMap e entre na sua conta para
- saber mais.
- need_to_see_terms: >
- O seu acesso à API está
- temporariamente suspenso. Por favor
- aceda à página web do OpenStreetMap e
- entre na sua conta para ver os Termos de
- Colaborador. Não precisa de aceitar os
- termos mas tem de os ver.
- oauth:
- oauthorize:
- title: Autorizar acesso à sua conta
- request_access: 'O programa %{app_name} está a pedir acesso à sua conta, %{user}. Por favor escolha as permissões que o programa pode ter. Pode escolher as que quiser.'
- allow_to: 'Dar permissão ao programa para:'
- allow_read_prefs: >
- ler as minhas preferências de
- utilizador.
- allow_write_prefs: alterar as minhas preferências.
- allow_write_diary: >
- criar entradas no diário, comentários
- e adicionar amigos.
- allow_write_api: alterar o mapa.
- allow_read_gpx: ler os meus trilhos GPS privados.
- allow_write_gpx: enviar trilhos GPS.
- allow_write_notes: alterar erros reportados.
- oauthorize_success:
- title: Pedido de autorização permitido
- allowed: 'Forneceu ao programa %{app_name} o acesso à sua conta.'
- verification: 'O código de verificação é %{code}.'
- oauthorize_failure:
- title: Falhou o pedido de autorização.
- denied: 'Anulou o acesso do programa %{app_name} Ã sua conta.'
- invalid: >
- O token de autorização não é
- válido.
- revoke:
- flash: 'Revogou o Token para %{application}'
- oauth_clients:
- new:
- title: Registar um novo programa
- submit: Registar
- edit:
- title: Editar o programa
- submit: Editar
- show:
- title: 'Detalhes do OAuth de %{app_name}'
- key: 'Chave de Utilizador:'
- secret: 'Segredo de Utilizador:'
- url: 'URL do Token de Pedido:'
- access_url: URL do Token de Acesso
- authorize_url: 'URL de Autorização:'
- support_notice: >
- Suportamos HMAC-SHA1 (recomendado) e
- RSA-SHA1.
- edit: Editar Detalhes
- delete: Eliminar programa
- confirm: Tem a certeza?
- requests: 'Pedir as seguintes permissões do utilizador:'
- allow_read_prefs: ler as preferências do utilizador.
- allow_write_prefs: alterar as preferências do utilizador.
- allow_write_diary: >
- criar entradas no diário, comentários
- e adicionar amigos.
- allow_write_api: alterar o mapa.
- allow_read_gpx: >
- ler os trilhos GPS privados do
- utilizador.
- allow_write_gpx: enviar trilhos GPS.
- allow_write_notes: alterar erros reportados.
- index:
- title: Minhas preferências do OAuth
- my_tokens: Meus programas autorizados
- list_tokens: 'Os seguintes tokens forem emitidos a programas em seu nome:'
- application: Nome do Programa
- issued_at: Emitido em
- revoke: Anular!
- my_apps: Meus programas
- no_apps: 'Tem um programa que queira registar para ser utilizado com o OpenStreetMap utilizando o %{oauth}? Tem de registar o programa para poder fazer solicitações OAuth.'
- registered_apps: 'Tem os seguintes programas registados:'
- register_new: Registar um programa
- form:
- name: Nome
- required: obrigatório
- url: URL do programa principal
- callback_url: URL de retorno
- support_url: URL de suporte
- requests: 'Pedir as seguintes permissões do utilizador:'
- allow_read_prefs: ler as preferências do utilizador.
- allow_write_prefs: alterar as preferências do utilizador.
- allow_write_diary: >
- criar entradas no diário, comentários
- e adicionar amigos.
- allow_write_api: alterar o mapa.
- allow_read_gpx: >
- ler os trilhos GPS privados do
- utilizador.
- allow_write_gpx: enviar trilhos GPS.
- allow_write_notes: alterar erros reportados.
- not_found:
- sorry: 'Desculpe, não foi possÃvel encontrar esse %{type}.'
- create:
- flash: >
- As informações foram registadas com
- sucesso
- update:
- flash: >
- A atualização da informação do
- programa foi feita com sucesso
- destroy:
- flash: O registo do programa foi eliminado
- user:
- login:
- title: Entrar
+ none: Nenhum
+ owner: "Autor:"
+ pending: PENDENTE
+ points: "Pontos:"
+ start_coordinates: "Coordenada de inÃcio:"
+ tags: "Etiquetas:"
+ title: A ver o trilho %{name}
+ trace_not_found: Não foi encontrado o trilho!
+ uploaded: "Carregado:"
+ visibility: "Visibilidade:"
+ visibility:
+ identifiable: Identificável (mostrado na lista de trilhos GPS e identificável, pontos ordenados com data e hora)
+ private: Privado (apenas partilhado como anónimo, pontos não ordenados)
+ public: Público (mostrado na lista de trilhos GPS como anónimo, pontos não ordenados)
+ trackable: Controlável (apenas partilhado como anónimo, pontos ordenados com data e hora)
+ user:
+ account:
+ contributor terms:
+ agreed: Aceitou os novos Termos de Colaborador.
+ agreed_with_pd: Também declarou que as suas edições são disponibilizadas em DomÃnio Público.
+ heading: "Termos de Colaborador:"
+ link text: o que é isto?
+ not yet agreed: Ainda não aceitou os novos Termos de Colaborador.
+ review link text: Por favor clique na ligação seguinte para rever e aceitar os Termos de Colaborador.
+ current email address: "E-mail Actual:"
+ delete image: Remover a imagem atual
+ email never displayed publicly: (nunca é mostrado publicamente)
+ flash update success: As informações do utilizador foram atualizadas com sucesso.
+ flash update success confirm needed: As informações do utilizador foram atualizadas com sucesso. Verifica o teu e-mail para confirmar o teu endereço de e-mail.
+ gravatar:
+ gravatar: Usar imagem do site Gravatar
+ link text: o que é isto?
+ home location: Localização Habitual
+ image: "Imagem:"
+ image size hint: (funcionam melhor as imagens quadradas com pelo menos 100x100 pixeis)
+ keep image: Manter a imagem atual
+ latitude: "Latitude:"
+ longitude: "Longitude:"
+ make edits public button: Tornar todas as minhas edições públicas
+ my settings: Minhas definições
+ new email address: "Novo E-mail:"
+ new image: Adicionar imagem
+ no home location: Não inseriu a sua localização habitual.
+ openid:
+ link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
+ link text: o que é isto?
+ openid: "OpenID:"
+ preferred editor: "Editor Preferido:"
+ preferred languages: "LÃnguas preferidas:"
+ profile description: "Descrição do perfil:"
+ public editing:
+ disabled: Desativado e não pode editar. Todas as edições anteriores são anónimas.
+ disabled link text: porque não posso editar?
+ enabled: Ativado. Não anónimo e pode editar.
+ enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
+ enabled link text: o que é isto?
+ heading: "Edição pública:"
+ public editing note:
+ heading: Edição pública
+ text: Neste momento as suas edições são anónimas e as outras pessoas não lhe podem enviar mensagens nem ver onde se encontra. Para mostrar as suas edições e permitir que o contactem através do OpenStreetMap, clique na ligação seguinte. Desde a migração 0.6 da API, apenas utilizadores com edições públicas podem editar dados do mapa. (mais informações).
Ao contrário de outros mapas, o OpenStreetMap é completamente criado por pessoas como você, e é disponibilizado gratuitamente para que qualquer pessoa possa corrigir, atualizar, descarregar e utilizar.
-Crie uma conta de utilizador para começar a colaborar. Enviaremos um email para confirmar a sua conta.
- license_agreement: 'Quando confirmar a sua conta, será necessário aceitar os Termos de Colaboração.' - email address: 'E-mail:' - confirm email address: 'Confirmar E-mail:' - not displayed publicly: 'Não será visÃvel publicamente (ver polÃtica de privacidade)' - display name: 'Nome de utilizador:' - display name description: > - O nome de utilizador será visÃvel - publicamente. Poderá alterar o nome - posteriormente nas preferências. - openid: '%{logo} OpenID:' - password: 'Palavra-passe:' - confirm password: 'Confirmar senha:' - use openid: 'Como alternativa, use %{logo} OpenID para entrar' - openid no password: > - Não é necessário uma palavra-passe - com o OpenID, mas algumas ferramentas - adicionais ou servidores podem - necessitar de uma. - openid association: | -O seu OpenID ainda não está associado a uma conta do OpenStreetMap.
-Ao contrário de outros mapas, o OpenStreetMap é completamente criado por pessoas como você, e é disponibilizado gratuitamente para que qualquer pessoa possa corrigir, atualizar, descarregar e utilizar.
\nCrie uma conta de utilizador para começar a colaborar. Enviaremos um email para confirmar a sua conta.
" + confirm email address: "Confirmar E-mail:" + confirm password: "Confirmar senha:" + contact_webmaster: Entre em contacto com o webmaster para uma conta ser criada - vamos tentar lidar com o pedido o mais rapidamente possÃvel. continue: Criar conta - terms accepted: > - Obrigado por aceitar os novos termos de - colaborador! - terms declined: 'Lamentamos não ter aceitado os novos Termos de Colaborador. Para obter mais informações consulte esta página wiki.' - terms: - title: Termos de colaborador - heading: Termos de colaborador - read and accept: > - Por favor leia o acordo seguinte e - clique no botão "Aceitar" para - confirmar que aceita os termos deste - acordo para as suas contribuições - anteriores e futuras. - consider_pd: > - para além do acordo exposto acima, - considero que as minhas contribuições - se encontram em DomÃnio Público. - consider_pd_why: O que é isto? - guidance: 'Informação para ajudar a compreender os termos: um resumo inteligÃvel e algumas traduções informais' + display name: "Nome de utilizador:" + display name description: O nome de utilizador será visÃvel publicamente. Poderá alterar o nome posteriormente nas preferências. + email address: "E-mail:" + license_agreement: Quando confirmar a sua conta, será necessário aceitar os Termos de Colaboração. + no_auto_account_create: Infelizmente neste momento não poderemos criar uma conta automaticamente. + not displayed publicly: Não será visÃvel publicamente (ver polÃtica de privacidade) + openid: "%{logo} OpenID:" + openid association: "O seu OpenID ainda não está associado a uma conta do OpenStreetMap.
\n\n Pedimos desculpa, mas a sua conta foi automaticamente suspensa devido\n a atividades suspeitas.\n
\n\n Esta decisão será revista brevemente por um administrador.\n Pode contactar o %{webmaster} se desejar.\n
" + heading: Conta Suspensa + title: Conta Suspensa + webmaster: administrador do site + terms: agree: Aceitar + consider_pd: para além do acordo exposto acima, considero que as minhas contribuições se encontram em DomÃnio Público. + consider_pd_why: O que é isto? decline: Rejeitar - you need to accept or decline: > - Por favor leia e depois aceite ou recuse - os novos Termos de Colaborador para - continuar. - legale_select: 'por favor selecione o seu paÃs de residência:' - legale_names: + guidance: "Informação para ajudar a compreender os termos: um resumo inteligÃvel e algumas traduções informais" + heading: Termos de colaborador + legale_names: france: França italy: Itália rest_of_world: Resto do mundo - no_such_user: - title: Este utilizador não existe - heading: 'O utilizador %{user} não existe' - body: 'Não existe nenhum utilizador com o nome %{user}. Verifique se o endereço está correto ou talvez a hiperligação que clicou esteja errada.' - view: + legale_select: "por favor selecione o seu paÃs de residência:" + read and accept: Por favor leia o acordo seguinte e clique no botão "Aceitar" para confirmar que aceita os termos deste acordo para as suas contribuições anteriores e futuras. + title: Termos de colaborador + you need to accept or decline: Por favor leia e depois aceite ou recuse os novos Termos de Colaborador para continuar. + view: + activate_user: ativar este utilizador + add as friend: Adicionar aos amigos + ago: (%{time_in_words_ago} atrás) + block_history: bloqueios recebidos + blocks by me: Bloqueados por mim + blocks on me: Bloqueios sobre mim + comments: Comentários + confirm: Confirmar + confirm_user: confirmar esse utilizador + create_block: bloquear este utilizador + created from: "Criado em:" + ct accepted: Aceite há %{ago} + ct declined: Rejeitou + ct status: "Termos de Colaborador:" + ct undecided: Indeciso + deactivate_user: desativar este utilizador + delete_user: eliminar este utilizador + description: Descrição + diary: Diário + edits: Edições + email address: "E-mail:" + friends_changesets: alterações dos amigos + friends_diaries: ver as entradas em diários dos amigos + hide_user: ocultar este utilizador + if set location: Indique a sua localização habitual na página %{settings_link} para ver outros editores nas redondezas. + km away: "%{count}km de distância" + latest edit: "Ãltima edição %{ago}:" + m away: "%{count}m de distância" + mapper since: "Mapeando desde:" + moderator_history: bloqueios feitos + my comments: Meus comentários my diary: Meu diário - new diary entry: adicionar entrada no meu diário my edits: As minhas edições - my traces: Meus trilhos GPS - my notes: Erros reportados por mim my messages: As Minhas Mensagens + my notes: Erros reportados por mim my profile: Meu Perfil my settings: As minhas configurações - my comments: Meus comentários - oauth settings: configurações do OAuth - blocks on me: Bloqueios sobre mim - blocks by me: Bloqueados por mim - send message: Enviar mensagem - diary: Diário - edits: Edições - traces: Trilhos + my traces: Meus trilhos GPS + nearby users: Outros editores nas redondezas + nearby_changesets: Ver alterações de editores das redondezas + nearby_diaries: entradas em diários de editores das redondezas + new diary entry: adicionar entrada no meu diário + no friends: Ainda não adicionou nenhum amigo. + no nearby users: Não existem outros editores nas redondezas que admitam que estão nas redondezas. notes: Erros reportados no mapa + oauth settings: configurações do OAuth remove as friend: Remover amigo - add as friend: Adicionar aos amigos - mapper since: 'Mapeando desde:' - ago: '(%{time_in_words_ago} atrás)' - ct status: 'Termos de Colaborador:' - ct undecided: Indeciso - ct declined: Rejeitou - ct accepted: 'Aceite há %{ago}' - latest edit: 'Ãltima edição %{ago}:' - email address: 'E-mail:' - created from: 'Criado em:' - status: 'Estado:' - spam score: 'Pontuação de Spam:' - description: Descrição - user location: Localização do utilizador - if set location: 'Indique a sua localização habitual na página %{settings_link} para ver outros editores nas redondezas.' - settings_link_text: configurações - your friends: Os seus amigos - no friends: Ainda não adicionou nenhum amigo. - km away: '%{count}km de distância' - m away: '%{count}m de distância' - nearby users: Outros editores nas redondezas - no nearby users: > - Não existem outros editores nas - redondezas que admitam que estão nas - redondezas. - role: + role: administrator: Este utilizador é administrador - moderator: Este utilizador é um moderador - grant: + grant: administrator: Dar acesso de administrador moderator: Dar acesso de moderador - revoke: + moderator: Este utilizador é um moderador + revoke: administrator: Retirar acesso de administrador moderator: Retirar acesso de moderador - block_history: bloqueios recebidos - moderator_history: bloqueios feitos - comments: Comentários - create_block: bloquear este utilizador - activate_user: ativar este utilizador - deactivate_user: desativar este utilizador - confirm_user: confirmar esse utilizador - hide_user: ocultar este utilizador + send message: Enviar mensagem + settings_link_text: configurações + spam score: "Pontuação de Spam:" + status: "Estado:" + traces: Trilhos unhide_user: descobrir este utilizador - delete_user: eliminar este utilizador - confirm: Confirmar - friends_changesets: alterações dos amigos - friends_diaries: ver as entradas em diários dos amigos - nearby_changesets: > - Ver alterações de editores das - redondezas - nearby_diaries: > - entradas em diários de editores das - redondezas - popup: - your location: Tua localização - nearby mapper: Mapeador das redondezas - friend: Amigo - account: - title: Editar conta - my settings: Minhas definições - current email address: 'E-mail Actual:' - new email address: 'Novo E-mail:' - email never displayed publicly: (nunca é mostrado publicamente) - openid: - openid: 'OpenID:' - link: > - http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID - link text: o que é isto? - public editing: - heading: 'Edição pública:' - enabled: Ativado. Não anónimo e pode editar. - enabled link: > - http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits - enabled link text: o que é isto? - disabled: > - Desativado e não pode editar. Todas as - edições anteriores são anónimas. - disabled link text: porque não posso editar? - public editing note: - heading: Edição pública - text: 'Neste momento as suas edições são anónimas e as outras pessoas não lhe podem enviar mensagens nem ver onde se encontra. Para mostrar as suas edições e permitir que o contactem através do OpenStreetMap, clique na ligação seguinte. Desde a migração 0.6 da API, apenas utilizadores com edições públicas podem editar dados do mapa. (mais informações).- Pedimos desculpa, mas a sua conta foi automaticamente suspensa devido - a atividades suspeitas. -
-- Esta decisão será revista brevemente por um administrador. - Pode contactar o %{webmaster} se desejar. -
- user_role: - filter: - not_an_administrator: > - Apenas os administradores podem gerir - cargos, e você não é administrador. - not_a_role: "A expressão `%{role}' não é um cargo válido." - already_has_role: 'O utilizador já tem o cargo %{role}.' - doesnt_have_role: 'O utilizador não tem o cargo %{role}.' - grant: - title: Confirmar a concessão do cargo - heading: Confirmar concessão do cargo - are_you_sure: "Tem a certeza que deseja conceder o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'?" - confirm: Confirmar - fail: "Não foi possÃvel conceder o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'. Por favor verifique se o utilizador e o cargo são válidos." - revoke: - title: Confirmar revogação de cargo - heading: Confirmar revogação de cargo - are_you_sure: "Tem a certeza que deseja retirar o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'?" - confirm: Confirmar - fail: "Não foi possÃvel retirar o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'. Por favor verifique se o utilizador e o cargo são válidos." - user_block: - model: - non_moderator_update: > - Tem de ser um moderador para criar ou - atualizar um bloqueio. - non_moderator_revoke: > - Tem de ser um moderador para revogar um - bloqueio. - not_found: - sorry: 'Pedimos desculpa mas não foi encontrado um utilizador com o identificador (ID) %{id}.' - back: Voltar ao Ãndice - new: - title: 'A criar um bloqueio em %{name}' - heading: 'A criar um bloqueio em %{name}' - reason: 'O motivo porque %{name} está a ser bloqueado. Por favor escreva de forma calma e razoável, fornecendo o máximo de detalhes sobre a situação e tendo em conta que a mensagem será visÃvel publicamente. Note que nem todos os utilizadores entendem o jargão da comunidade, por isso escreva de forma clara e compreensÃvel para qualquer outra pessoa leiga.' - period: > - Por quanto tempo, a partir deste - momento, o utilizador será bloqueado na - utilização da API. - submit: Criar bloqueio - tried_contacting: > - Já contactei o utilizador e pedi-lhe - para parar. - tried_waiting: > - Já dei um tempo razoável para o - utilizador responder a esta - comunicações - needs_view: > - O utilizador necessita de autenticar-se - antes deste bloqueio terminar + user location: Localização do utilizador + your friends: Os seus amigos + user_block: + blocks_by: + empty: "%{name} ainda não bloqueou ninguém." + heading: Lista de bloqueios feitos por %{name} + title: Bloqueios por %{name} + blocks_on: + empty: "%{name} nunca foi bloqueado(a)." + heading: Lista de bloqueios em %{name} + title: Bloqueios em %{name} + create: + flash: Bloqueou o utilizador %{name}. + try_contacting: Por favor tente contactar o utilizador antes de o bloquear e dê-lhe algum tempo para responder. + try_waiting: Por favor dê um tempo razoável para o utilizador responder antes de o bloquear. + edit: back: Ver todos os bloqueios - edit: - title: 'A editar o bloqueio em %{name}' - heading: 'A editar o bloqueio em %{name}' - reason: 'O motivo porque %{name} está a ser bloqueado. Por favor escreva de forma calma e razoável, fornecendo o máximo de detalhes sobre a situação. Tenha em conta que nem todos os utilizadores entendem o jargão da comunidade, por isso escreva de forma clara e compreensÃvel para qualquer outra pessoa leiga.' - period: > - Por quanto tempo, a partir deste - momento, o utilizador será bloqueado na - utilização da API. - submit: Atualizar o bloqueio + heading: A editar o bloqueio em %{name} + needs_view: O utilizador necessita de entrar na conta antes do bloqueio terminar? + period: Por quanto tempo, a partir deste momento, o utilizador será bloqueado na utilização da API. + reason: O motivo porque %{name} está a ser bloqueado. Por favor escreva de forma calma e razoável, fornecendo o máximo de detalhes sobre a situação. Tenha em conta que nem todos os utilizadores entendem o jargão da comunidade, por isso escreva de forma clara e compreensÃvel para qualquer outra pessoa leiga. show: Ver este bloqueio - back: Ver todos os bloqueios - needs_view: > - O utilizador necessita de entrar na - conta antes do bloqueio terminar? - filter: - block_expired: > - Este bloqueio já terminou e por isso - não pode ser editado. - block_period: > - O perÃodo de tempo do bloqueio tem de - ser um dos valores da lista deslizante. - create: - try_contacting: > - Por favor tente contactar o utilizador - antes de o bloquear e dê-lhe algum - tempo para responder. - try_waiting: > - Por favor dê um tempo razoável para o - utilizador responder antes de o - bloquear. - flash: 'Bloqueou o utilizador %{name}.' - update: - only_creator_can_edit: > - Apenas o moderador que criou este - bloqueio pode editá-lo. - success: Bloqueio atualizado. - index: - title: Bloqueio de utilizador - heading: Lista de bloqueios de utilizadores + submit: Atualizar o bloqueio + title: A editar o bloqueio em %{name} + filter: + block_expired: Este bloqueio já terminou e por isso não pode ser editado. + block_period: O perÃodo de tempo do bloqueio tem de ser um dos valores da lista deslizante. + helper: + time_future: Termina em %{time}. + time_past: Terminou há %{time} atrás. + until_login: Ativo até o utilizador entrar na conta. + index: empty: Ainda não foram feitos bloqueios. - revoke: - title: 'Revocando bloqueio de %{block_on}' - heading: 'Revocando bloqueio de %{block_on} por %{block_by}' - time_future: 'Este bloqueio terminará em %{time}.' - past: 'Este bloqueio terminou há %{time} atrás e já não pode ser revocado.' - confirm: > - Tem a certeza que quer revocar este - bloqueio? - revoke: Revogar! - flash: Este bloqueio foi revogado. - period: - one: 1 hora - other: '%{count} horas' - partial: - show: Mostrar - edit: Editar - revoke: Revogar! + heading: Lista de bloqueios de utilizadores + title: Bloqueio de utilizador + model: + non_moderator_revoke: Tem de ser um moderador para revogar um bloqueio. + non_moderator_update: Tem de ser um moderador para criar ou atualizar um bloqueio. + new: + back: Ver todos os bloqueios + heading: A criar um bloqueio em %{name} + needs_view: O utilizador necessita de autenticar-se antes deste bloqueio terminar + period: Por quanto tempo, a partir deste momento, o utilizador será bloqueado na utilização da API. + reason: O motivo porque %{name} está a ser bloqueado. Por favor escreva de forma calma e razoável, fornecendo o máximo de detalhes sobre a situação e tendo em conta que a mensagem será visÃvel publicamente. Note que nem todos os utilizadores entendem o jargão da comunidade, por isso escreva de forma clara e compreensÃvel para qualquer outra pessoa leiga. + submit: Criar bloqueio + title: A criar um bloqueio em %{name} + tried_contacting: Já contactei o utilizador e pedi-lhe para parar. + tried_waiting: Já dei um tempo razoável para o utilizador responder a esta comunicações + not_found: + back: Voltar ao Ãndice + sorry: Pedimos desculpa mas não foi encontrado um utilizador com o identificador (ID) %{id}. + partial: confirm: Tem a certeza? - display_name: Utilizador Bloqueado creator_name: Criador - reason: Motivo do bloqueio - status: Estado - revoker_name: Revogado por - not_revoked: (não revogado) - showing_page: 'Página %{page}' + display_name: Utilizador Bloqueado + edit: Editar next: Seguinte » + not_revoked: (não revogado) previous: « Anterior - helper: - time_future: 'Termina em %{time}.' - until_login: Ativo até o utilizador entrar na conta. - time_past: 'Terminou há %{time} atrás.' - blocks_on: - title: 'Bloqueios em %{name}' - heading: 'Lista de bloqueios em %{name}' - empty: '%{name} nunca foi bloqueado(a).' - blocks_by: - title: 'Bloqueios por %{name}' - heading: 'Lista de bloqueios feitos por %{name}' - empty: '%{name} ainda não bloqueou ninguém.' - show: - title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}' - heading: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}' - time_future: 'Termina em %{time}' - time_past: 'Terminou há %{time} atrás' - status: Estado + reason: Motivo do bloqueio + revoke: Revogar! + revoker_name: Revogado por show: Mostrar - edit: Editar + showing_page: Página %{page} + status: Estado + period: + one: 1 hora + other: "%{count} horas" + revoke: + confirm: Tem a certeza que quer revocar este bloqueio? + flash: Este bloqueio foi revogado. + heading: Revocando bloqueio de %{block_on} por %{block_by} + past: Este bloqueio terminou há %{time} atrás e já não pode ser revocado. revoke: Revogar! - confirm: Tem a certeza? - reason: 'Razão do bloqueio:' + time_future: Este bloqueio terminará em %{time}. + title: Revocando bloqueio de %{block_on} + show: back: Ver todos os bloqueios - revoker: 'Revogador:' - needs_view: > - O utilizador necessita de autenticar-se - antes deste bloqueio terminar. - note: - description: - opened_at_html: 'Criado %{when} atrás' - opened_at_by_html: 'Criado %{when} atrás por %{user}' - commented_at_html: 'Atualizado %{when}' - commented_at_by_html: 'Atualizado %{when} por %{user}' - closed_at_html: 'Resolvido %{when} atrás' - closed_at_by_html: 'Resolvido %{when} atrás por %{user}' - reopened_at_html: 'Reaberto em %{when}' - reopened_at_by_html: 'Reaberto %{when} por %{user}' - rss: - title: Erros reportados no OpenStreetMap - description_area: 'Lista de erros reportados, comentados ou resolvidos na sua área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]' - description_item: 'Uma fonte RSS para o erro %{id} reportado' - opened: 'novo erro no mapa (perto de %{place})' - commented: 'Novo comentário (perto de %{place})' - closed: 'erro reportado resolvido (perto de %{place})' - reopened: 'erro no mapa reaberto (perto de %{place})' - entry: - comment: Comentário - full: Erro reportado completo - mine: - title: 'Erros reportados ou comentados por %{user}' - heading: 'Erros reportados por %{user}' - subheading: 'Erros reportados ou comentados por %{user}' - id: Identificador - creator: Criador - description: Descrição - created_at: Criado em - last_changed: Ãltima alteração - ago_html: 'há %{when}' - javascripts: - close: Fechar - share: - title: Partilhar - cancel: Cancelar - image: Imagem - link: Ligação ou HTML - long_link: Link - short_link: Lig.Curta - embed: HTML - custom_dimensions: Definir dimensões personalizadas - format: 'Formato:' - scale: 'Escala:' - image_size: A imagem mostrará a camada padrão em - download: Descarregar - short_url: URL curto - include_marker: Incluir marcador - center_marker: Centrar o mapa no marcador - paste_html: > - Colar HTML para incorporar na página - web - view_larger_map: Ver mapa maior - key: - title: Legenda do mapa - tooltip: Legenda do mapa - tooltip_disabled: > - Legenda do Mapa disponÃvel apenas no - Mapa Padrão - map: - zoom: - in: Aproximar - out: Afastar - locate: - title: Mostrar a minha localização - popup: 'Está a {distance} {unit} deste ponto' - base: - standard: Mapa Padrão - cycle_map: Mapa de Ciclismo - transport_map: Transportes Públicos - hot: Humanitário - layers: - header: Camadas do Mapa - notes: Erros reportados no mapa - data: Dados técnicos do mapa - overlays: > - Ativar sobreposições para solucionar - problemas do mapa - title: Camadas - copyright: "© Colaboradores do OpenStreetMap" - donate_link_text: "Fazer um donativo" - site: - edit_tooltip: Editar o mapa - edit_disabled_tooltip: > - Ãrea demasiado grande. Amplie para - poder editar - createnote_tooltip: Reportar erro no mapa - createnote_disabled_tooltip: > - A área do mapa é demasiado grande. - Amplie o mapa para poder reportar um - erro - map_notes_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver erros reportados - map_data_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver dados do mapa - notes: - new: - intro: > - Encontrou um erro ou existe algo em - falta? Avise os outros mapeadores para - que possam consertar a anomalia. Basta - posicionar o marcador na a posição - desejada, escrevendo depois uma pequena - descrição que explique o problema. - (Por favor, não insira informações - pessoais.) - add: Reportar Erro - show: - anonymous_warning: > - Este erro reportado inclui comentários - de utilizadores anónimos que devem ser - confirmados por fonte independente. - hide: Esconder - resolve: Marcar como Resolvido - reactivate: Reabrir - comment_and_resolve: Gravar como Resolvido - comment: Gravar - edit_help: > - Mova o mapa e amplie a localização que - pretende editar e depois clique aqui. - redaction: - edit: - description: Descrição - heading: Editar supressão - submit: Gravar supressão - title: Editar supressão - index: - empty: Não existem supressões a mostrar. - heading: Lista de supressões - title: Lista de supressões - new: - description: Descrição - heading: > - Introduza a informação da nova - supressão - submit: Criar supressão - title: A criar uma nova supressão - show: - description: 'Descrição:' - heading: 'A mostrar a supressão "%{title}"' - title: A mostrar a supressão - user: 'Criador:' - edit: Editar esta supressão - destroy: Remover esta supressão confirm: Tem a certeza? - create: - flash: A supressão foi criada. - update: - flash: As alterações foram gravadas. - destroy: - not_empty: > - A supressão não está vazia. Por favor - retire a supressão de todas as versões - pertencentes a esta supressão antes de - a eliminar - flash: Supressão eliminada. - error: > - Ocorreu um erro ao tentar eliminar esta - supressão. + edit: Editar + heading: "%{block_on} bloqueado por %{block_by}" + needs_view: O utilizador necessita de autenticar-se antes deste bloqueio terminar. + reason: "Razão do bloqueio:" + revoke: Revogar! + revoker: "Revogador:" + show: Mostrar + status: Estado + time_future: Termina em %{time} + time_past: Terminou há %{time} atrás + title: "%{block_on} bloqueado por %{block_by}" + update: + only_creator_can_edit: Apenas o moderador que criou este bloqueio pode editá-lo. + success: Bloqueio atualizado. + user_role: + filter: + already_has_role: O utilizador já tem o cargo %{role}. + doesnt_have_role: O utilizador não tem o cargo %{role}. + not_a_role: A expressão `%{role}' não é um cargo válido. + not_an_administrator: Apenas os administradores podem gerir cargos, e você não é administrador. + grant: + are_you_sure: Tem a certeza que deseja conceder o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'? + confirm: Confirmar + fail: Não foi possÃvel conceder o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'. Por favor verifique se o utilizador e o cargo são válidos. + heading: Confirmar concessão do cargo + title: Confirmar a concessão do cargo + revoke: + are_you_sure: Tem a certeza que deseja retirar o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'? + confirm: Confirmar + fail: Não foi possÃvel retirar o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'. Por favor verifique se o utilizador e o cargo são válidos. + heading: Confirmar revogação de cargo + title: Confirmar revogação de cargo + welcome_page: + add_a_note: + paragraph_1_html: Se quiseres fazer uma pequena alteração más falta tempo para inscrever-se e aprender a editar, é muito simples deixar uma nota. + paragraph_2_html: "Vá apenas para o mapa e clique no Ãcone de nota: . Isto irá adicionar um marcador no mapa, que poderá ser reposicionado.\nAdiciona a sua mensagem e, em seguida, clique em salvaguardar, assim outros mapeadores irão investigar." + title: Falta de tempo para editar ? Adiciona uma nota ! + basic_terms: + editor_html: Um editor é um programa ou site usado para editar o mapa. + node_html: Um nó é um ponto no mapa, como um restaurante ou uma árvore. + paragraph_1_html: OpenStreetMap tem a sua própria linguagem. Aqui a explicação de algumas palavras úteis. + tag_html: Uma etiqueta é um peça de informação sob um nó ou uma linha, como o nome do restaurante ou o limite de velocidade duma estrada. + title: Vocabulário para mapear + way_html: Um caminho é uma linha ou uma área, como uma estrada, um rio, um lago ou um prédio. + introduction_html: Bem-vindo ao OpenStreetMap, o mapa livre e editável do mundo. Agora como estás inscrito, estás também pronto para mapear. Aqui um guia rápido com as coisas mais importantes que precisas de saber. + questions: + paragraph_1_html: "O OpenStreetMap tem vários recursos para saber mais sobre o projeto, perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir e documentar vários tópicos sobre o mapa.\nObtenha ajuda aqui" + title: Tens perguntas ? + start_mapping: Começar a mapear + title: Bem-vindo ! + whats_on_the_map: + off_html: O que não é incluÃdo são dados subjectivos como notações, factos históricos, objectos inventados, e dados de fontes com copyright. Se não tiveres permissão especÃfica, não copies dados doutro mapa qualquer que seja online ou em papel. + on_html: OpenStreetMap é um lugar para mapear as coisas que são ambos real e atual - inclui milhões de prédios, estradas, e outros detalhes locais. Podes mapear qualquer elemento do mundo real que lhe interessa. + title: O que está no Mapa