X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/e25fbfa13af4b5b2ffa0b998b45d8706d38b2c88..52f0ba78ea149e7028e68ad793b05369fa61ff2e:/config/locales/pt-BR.yml diff --git a/config/locales/pt-BR.yml b/config/locales/pt-BR.yml index c73b15171..a0da1be6f 100644 --- a/config/locales/pt-BR.yml +++ b/config/locales/pt-BR.yml @@ -1,25 +1,43 @@ # Messages for Brazilian Portuguese (português do Brasil) # Exported from translatewiki.net -# Export driver: spyc +# Export driver: phpyaml # Author: Amgauna +# Author: Athena in Wonderland # Author: BraulioBezerra +# Author: Brunomelnic +# Author: Cainamarques +# Author: Cristofer Alves # Author: Dianakc # Author: Diego Queiroz +# Author: EVinente +# Author: Eduardo Addad de Oliveira # Author: Fmca +# Author: Ftrebien # Author: Fúlvio # Author: Giro720 # Author: Gmare # Author: Gusta # Author: Jgpacker +# Author: L # Author: Leosls # Author: Luckas # Author: Luckas Blade +# Author: Luk3 +# Author: Macofe # Author: Matheus Sousa L.T +# Author: NMaia +# Author: Naoliv # Author: Nemo bis # Author: Nighto # Author: Rodrigo Avila +# Author: Rodrigo codignoli +# Author: Ruila # Author: Tuliouel # Author: Vgeorge +# Author: Vitalb +# Author: Walesson +# Author: Wille +# Author: Willemarcel # Author: 555 --- pt-BR: @@ -27,42 +45,42 @@ pt-BR: dir: ltr time: formats: - friendly: %e de %B de %Y às %H:%M + friendly: '%e de %B de %Y às %H:%M' activerecord: models: - acl: Lista de Controle de acesso + acl: Lista de controle de acesso changeset: Conjunto de alterações - changeset_tag: Etiqueta do Conjunto de Alterações + changeset_tag: Etiqueta do conjunto de alterações country: País diary_comment: Comentário do diário - diary_entry: Entrada do Diário + diary_entry: Publicação do diário friend: Amigo language: Idioma message: Mensagem node: Ponto - node_tag: Etiqueta do Ponto + node_tag: Etiqueta do ponto notifier: Notificador - old_node: Ponto Antigo - old_node_tag: Etiqueta do Ponto Antigo + old_node: Ponto antigo + old_node_tag: Etiqueta do ponto antigo old_relation: Relação Antiga old_relation_member: Membro da Relação Antiga - old_relation_tag: Etiqueta da Relação Antiga - old_way: Caminho Antigo - old_way_node: Ponto do Caminho Antigo - old_way_tag: Etiqueta do Caminho Antigo + old_relation_tag: Etiqueta da relação antiga + old_way: Linha Antiga + old_way_node: Ponto da linha antiga + old_way_tag: Etiqueta da linha antiga relation: Relação relation_member: Membro da Relação - relation_tag: Etiqueta da Relação + relation_tag: Etiqueta da relação session: Sessão trace: Trilha tracepoint: Ponto da Trilha - tracetag: Etiqueta da Trilha + tracetag: Etiqueta da trilha user: Usuário user_preference: Preferências do Usuário user_token: Token do Usuário - way: Caminho - way_node: Ponto do Caminho - way_tag: Etiqueta do Caminho + way: Linha + way_node: Ponto da Linha + way_tag: Etiqueta da linha attributes: diary_comment: body: Corpo @@ -92,39 +110,39 @@ pt-BR: user: email: E-mail active: Ativo - display_name: Nome para Exibição + display_name: Nome de exibição description: Descrição languages: Idiomas pass_crypt: Senha printable_name: with_version: '%{id}, v%{version}' editor: - default: 'Padrão (atualmente %{name})' + default: Padrão (atualmente %{name}) potlatch: name: Potlatch 1 - description: Potlatch 1 (editar no navegador) + description: Potlatch 1 (no navegador) id: name: iD - description: iD (editor no navegador) + description: iD (no navegador) potlatch2: name: Potlatch 2 - description: Potlatch 2 (editar no navegador) + description: Potlatch 2 (no navegador) remote: name: Controle Remoto description: Controle Remoto (JOSM ou Merkaartor) browse: created: Criado closed: Fechado - created_html: "Criado %{time} atrás" - closed_html: "Fechado %{time} atrás" - created_by_html: "Criado %{time} atrás por %{user}" - deleted_by_html: "Apagado %{time} atrás por %{user}" - edited_by_html: "Editado %{time} atrás por %{user}" - closed_by_html: "Fechado %{time} atrás por %{user}" + created_html: Criado %{time} atrás + closed_html: Fechado %{time} atrás + created_by_html: Criado %{time} atrás por %{user} + deleted_by_html: Excluído %{time} atrás por %{user} + edited_by_html: Editado %{time} atrás por %{user} + closed_by_html: Fechado %{time} atrás por %{user} version: Versão in_changeset: Conjunto de alterações anonymous: anônimo - no_comment: (sem comentário) + no_comment: (nenhum comentário) part_of: Parte de download_xml: Baixar XML view_history: Ver Histórico @@ -133,27 +151,35 @@ pt-BR: changeset: title: 'Conjunto de alterações: %{id}' belongs_to: Autor - node: 'Nós (%{count})' - node_paginated: 'Nós (%{x}-%{y} de %{count})' - way: 'Linhas (%{count})' - way_paginated: 'Linhas (%{x}-%{y} de %{count})' - relation: 'Relações (%{count})' - relation_paginated: 'Relações (%{x}-%{y} of %{count})' + node: Pontos (%{count}) + node_paginated: Pontos (%{x}-%{y} de %{count}) + way: Linhas (%{count}) + way_paginated: Linhas (%{x}-%{y} de %{count}) + relation: Relações (%{count}) + relation_paginated: Relações (%{x}-%{y} of %{count}) + comment: Comentários (%{count}) + hidden_commented_by: Comentário oculto de %{user} %{when} + atrás + commented_by: Comentário de %{user} %{when} atrás changesetxml: XML do conjunto de alterações - osmchangexml: osmChange XML + osmchangexml: XML osmChange feed: - title: 'Conjunto de alterações %{id}' - title_comment: 'Conjunto de mudanças %{id} - %{comment}' + title: Conjunto de alterações %{id} + title_comment: Conjunto de alterações %{id} - %{comment} + join_discussion: Entrar para participar da discussão + discussion: Discussão + still_open: O conjunto de alterações continua em aberto - A discussão será iniciada + assim que for fechado o conjunto de alterações. node: - title: 'Nó: %{name}' - history_title: 'Histórico do nó: %{name}' + title: 'Ponto: %{name}' + history_title: 'Histórico do ponto: %{name}' way: title: 'Linha: %{name}' history_title: 'Histórico da linha: %{name}' - nodes: Nós + nodes: Pontos also_part_of: - one: 'parte da linha %{related_ways}' - other: 'parte das linhas %{related_ways}' + one: parte da linha %{related_ways} + other: parte das linhas %{related_ways} relation: title: 'Relação: %{name}' history_title: 'Histórico da Relação: %{name}' @@ -162,44 +188,49 @@ pt-BR: entry: '%{type} %{name}' entry_role: '%{type} %{name} como %{role}' type: - node: Nó - way: Caminho + node: Ponto + way: Linha relation: Relação containing_relation: - entry: 'Relação %{relation_name}' - entry_role: 'Relação %{relation_name} (como %{relation_role})' + entry: Relação %{relation_name} + entry_role: Relação %{relation_name} (como %{relation_role}) not_found: - sorry: 'Desculpe, não foi possível encontrar %{type} com id %{id}.' + sorry: Não foi possível encontrar %{type} com id %{id}. type: - node: nó - way: caminho + node: ponto + way: linha relation: relação changeset: conjunto de alterações + note: Nota timeout: - sorry: 'Desculpe, mas os dados para %{type} com id %{id} estão demorando muito para chegar.' + sorry: Os dados para %{type} com id %{id} estão demorando demais para chegar. type: - node: nó - way: caminho + node: ponto + way: linha relation: relação changeset: conjunto de alterações + note: Nota redacted: - redaction: 'Edição %{id}' - message_html: 'A versão %{version} deste %{type} não pode ser exibida tal como foi redigida. Consulte %{redaction_link} para obter mais informações.' + redaction: Anulação %{id} + message_html: A versão %{version} deste(a) %{type} não pode ser exibida porque + foi anulado(a). Consulte %{redaction_link} para obter mais informações. type: - node: nó - way: caminho + node: ponto + way: linha relation: relação start_rjs: - feature_warning: 'Carregando %{num_features} feições, o que pode deixar seu navegador lento ou sem resposta. Tem certeza que quer exibir estes dados?' + feature_warning: Carregando %{num_features} elementos, o que pode deixar seu + navegador lento ou travado. Deseja mesmo exibir estes dados? load_data: Carregar dados loading: Carregando... tag_details: tags: Etiquetas wiki_link: - key: 'A página no wiki com a descrição da chave %{key}' - tag: 'A página no wiki com a descrição da etiqueta %{key}=%{value}' - wikipedia_link: 'O artigo %{page} na Wikipedia' - telephone_link: 'Ligar para %{phone_number}' + key: A página no wiki com a descrição da chave %{key} + tag: A página no wiki com a descrição da etiqueta %{key}=%{value} + wikidata_link: O item %{page} no Wikidata + wikipedia_link: O artigo %{page} na Wikipédia + telephone_link: Ligar para %{phone_number} note: title: 'Nota: %{id}' new_note: Nova nota @@ -207,18 +238,27 @@ pt-BR: open_title: 'Nota não resolvida #%{note_name}' closed_title: 'Nota resolvida #%{note_name}' hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}' - open_by: "Criado por %{user} há %{when} atrás" - open_by_anonymous: "Criado por um usuário anônimo há %{when} atrás" - commented_by: "Comentado por %{user} há %{when} atrás" - commented_by_anonymous: "Comentado por um usuário anônimo há %{when} atrás" - closed_by: "Resolvido por %{user} há %{when} atrás" - closed_by_anonymous: "Resolvido por um usuário anônimo há %{when} atrás" - reopened_by: "Reaberto por %{user} há %{when} atrás" - reopened_by_anonymous: "Reaberto por um usuário anônimo há %{when} atrás" - hidden_by: "Ocultado por %{user} há %{when} atrás" + open_by: Criado por %{user} %{when} atrás + open_by_anonymous: Criado por um usuário anônimo %{when} + atrás + commented_by: Comentado por %{user} %{when} atrás + commented_by_anonymous: Comentado por um usuário anônimo %{when} + atrás + closed_by: Resolvido por %{user} %{when} atrás + closed_by_anonymous: Resolvido por um usuário anônimo %{when} + atrás + reopened_by: Reaberto por %{user} %{when} atrás + reopened_by_anonymous: Reaberto por um usuário anônimo %{when} + atrás + hidden_by: Ocultado por %{user} %{when} atrás + query: + title: Consultar Elementos + introduction: Clique no mapa para achar elementos próximos + nearby: Elementos próximos + enclosing: Elementos envoltórios changeset: changeset_paging_nav: - showing_page: 'Página %{page}' + showing_page: Página %{page} next: Seguinte » previous: « Anterior changeset: @@ -233,88 +273,78 @@ pt-BR: area: Área list: title: Conjuntos de alterações - title_user: 'Conjuntos de alterações de %{user}' - title_friend: > - Conjuntos de alterações dos seus - amigos - title_nearby: > - Conjuntos de alterações de usuários - próximos - empty: > - Nenhum conjunto de alterações foi - encontrado. - empty_area: > - Nenhum conjunto de alterações nesta - área. - empty_user: > - Nenhum conjunto de alterações por este - usuário. - no_more: > - Nenhum conjunto de alterações foi - encontrado. - no_more_area: > - Não há mais conjunto de alterações - nesta área. - no_more_user: > - Não há mais conjunto de alterações - para este usuário. + title_user: Conjuntos de alterações de %{user} + title_friend: Conjuntos de alterações feitos pelos meus amigos + title_nearby: Conjuntos de alterações de usuários próximos + empty: Nenhum conjunto de alterações encontrado. + empty_area: Nenhum conjunto de alterações nesta área. + empty_user: Nenhum conjunto de alterações deste usuário. + no_more: Nenhum conjunto de alterações encontrado. + no_more_area: Não há mais conjuntos de alterações nesta área. + no_more_user: Não há mais conjuntos de alterações para este usuário. load_more: Carregar mais timeout: - sorry: > - Desculpe. A lista de conjuntos de - alterações que você solicitou está - demorando muito tempo para ser - recuperada. + sorry: A lista de conjuntos de alterações solicitada está demorando demais para + chegar. + rss: + title_all: Discussão de conjunto de alterações do OpenStreetMap + title_particular: 'Discussão do conjunto de alteração #%{changeset_id} do OpenStreetMap' + comment: 'Comentário novo no conjunto de alterações #%{changeset_id} por %{author}' + commented_at_html: Atualizando %{when} atrás + commented_at_by_html: Atualizado %{when} atrás por %{user} + full: Discussão completa diary_entry: new: - title: Nova Entrada de Diário + title: Nova Publicação no Diário + publish_button: Publicar list: title: Diários dos Usuários title_friends: Diários dos amigos title_nearby: Diários dos usuários próximos - user_title: 'Diário de %{user}' - in_language_title: 'Entradas de Diário em %{language}' - new: Nova Entrada no Diário - new_title: Escrever nova entrada em seu Diário - no_entries: Sem entradas no Diário - recent_entries: Entradas recentes do Diário - older_entries: Entradas mais antigas - newer_entries: Entradas mais novas + user_title: Diário de %{user} + in_language_title: Publicações de Diário em %{language} + new: Nova Publicação no Diário + new_title: Escrever uma nova entrada no meu diário de usuário + no_entries: Sem publicações no diário + recent_entries: Publicações recentes no diário + older_entries: Publicações mais antigas + newer_entries: Publicações mais novas edit: - title: Editar entrada do diário + title: Editar publicação no diário subject: 'Assunto:' body: 'Texto:' - language: 'Língua:' + language: 'Idioma:' location: 'Localização:' latitude: 'Latitude:' longitude: 'Longitude:' use_map_link: usar mapa save_button: Salvar - marker_text: Localização da entrada no diário + marker_text: Localização da publicação no diário view: - title: 'Diário de %{user} | %{title}' - user_title: 'Diário de %{user}' + title: Diário de %{user} | %{title} + user_title: Diário de %{user} leave_a_comment: Deixe um comentário login_to_leave_a_comment: '%{login_link} para deixar um comentário' login: Entrar save_button: Salvar no_such_entry: - title: Entrada de diário inexistente - heading: 'Não há entrada no diário com o id: %{id}' - body: 'Desculpe, não há entrada no diário ou comentário com o id %{id}. Por favor, verifique se digitou corretamente, ou talvez o link que clicou esteja errado.' + title: Publicação de diário inexistente + heading: 'Não há postagens no diário com o id: %{id}' + body: Não há postagens no diário ou comentário com o id %{id}. Confira a digitação, + ou talvez o link clicado esteja errado. diary_entry: - posted_by: 'Publicado por %{link_user} em %{created} em %{language_link}' - comment_link: Comentar nesta entrada - reply_link: Responder esta entrada + posted_by: Publicado por %{link_user} em %{created} em %{language_link} + comment_link: Comentar nesta publicação + reply_link: Responder esta publicação comment_count: one: '%{count} comentário' - zero: Sem comentários + zero: Nenhum comentário other: '%{count} comentários' - edit_link: Editar esta entrada - hide_link: Ocultar essa entrada + edit_link: Editar esta postagem + hide_link: Ocultar essa postagem confirm: Confirmar diary_comment: - comment_from: 'Comentário de %{link_user} em %{comment_created_at}' + comment_from: Comentário de %{link_user} em %{comment_created_at} hide_link: Ocultar este comentário confirm: Confirmar location: @@ -323,382 +353,394 @@ pt-BR: edit: Editar feed: user: - title: 'Entradas do diário do OpenStreetMap de %{user}' - description: 'Entradas recentes no diário do OpenStreetMap de %{user}' + title: Publicações do diário do OpenStreetMap de %{user} + description: Publicações recentes no diário do OpenStreetMap de %{user} language: - title: 'Entradas no diário do OpenStreetMap em %{language_name}' - description: 'Entradas de diário recentes de usuários do OpenStreetMap em %{language_name}' + title: Publicações no diário do OpenStreetMap em %{language_name} + description: Publicações de diário recentes de usuários do OpenStreetMap em + %{language_name} all: - title: Entradas no diário do OpenStreetMap - description: > - Entradas no diário recentes de - usuários do OpenStreetMap + title: Publicações no diário do OpenStreetMap + description: Publicações no diário recentes de usuários do OpenStreetMap comments: - has_commented_on: '%{display_name} comentou nestas entradas de diário' + has_commented_on: '%{display_name} comentou nestas postagens de diário' post: Publicar when: Quando comment: Comentário ago: '%{ago} atrás' newer_comments: Comentários mais recentes older_comments: Comentários mais antigos - export: - title: Exportar - start: - area_to_export: Área a exportar - manually_select: > - Selecionar manualmente uma área - diferente - format_to_export: Formato a Exportar - osm_xml_data: Dados XML do OpenStreetMap - map_image: Imagem do Mapa (mostra a camada padrão) - embeddable_html: HTML para embutir - licence: Licença - export_details: 'Os dados do OpenStreetMap estão licenciados sob a licença Open Data Commons Open Database License (ODbL).' - too_large: - advice: 'Se a exportação acima falhar, por favor considere o uso de uma das fontes listadas abaixo:' - body: 'Esta área é muito grande para ser exportada como dados em XML do OpenStreetMap. Por gentileza, aumente o zoom ou selecione uma área menor, ou use as seguintes fontes de downloads de dados em massa:' - planet: - title: Planeta OSM - description: > - Cópias regularmente atualizadas da base - de dados completa do OpenStreetMap - overpass: - title: Overpass API - description: > - Fazer o download desta caixa - delimitadora através de um espelho do - banco de dados do OpenStreetMap - geofabrik: - title: Baixar do Geofabrik - description: > - Extratos regularmente atualizados de - continentes, países, e cidades - selecionadas - metro: - title: Extratos do Portal Metro - description: > - Extratos das principais cidades do mundo - e suas areas próximas - other: - title: Outras fontes - description: > - Fontes adicionais listadas na wiki do - OpenStreetMap - options: Opções - format: Formato - scale: Escala - max: max - image_size: Tamanho da Imagem - zoom: Zoom - add_marker: Adicionar um marcador ao mapa - latitude: 'Lat:' - longitude: 'Lon:' - output: Saída - paste_html: Cole o HTML para publicar no site - export_button: Exportar geocoder: search: title: - latlon: 'Resultados Internos' - us_postcode: 'Resultados do Geocoder.us' - uk_postcode: 'Resultados do NPEMap / FreeThe Postcode' - ca_postcode: 'Resultados do Geocoder.CA' - osm_nominatim: 'Resultados de OpenStreetMap Nominatim' - geonames: 'Resultados do GeoNames' - osm_nominatim_reverse: 'Resultados do OpenStreetMap Nominatim' - geonames_reverse: 'Resultados do GeoNames' + latlon: Resultados internos + ca_postcode: Resultados de Geocoder.CA + osm_nominatim: Resultados de OpenStreetMap + Nominatim + geonames: Resultados do GeoNames + osm_nominatim_reverse: Resultados de OpenStreetMap + Nominatim + geonames_reverse: Resultados do GeoNames search_osm_nominatim: prefix_format: '%{name}' prefix: aerialway: - chair_lift: Elevador para cadeirantes - drag_lift: Elevador de esqui + cable_car: Bonde Aéreo + chair_lift: Telecadeira + drag_lift: Telesquis + gondola: Telecabine + platter: Telesqui + pylon: Pilone station: Estação Teleférica + t-bar: Telesqui de barra de metal em T aeroway: aerodrome: Aeródromo - apron: Rampa + airstrip: Pista de pouso + apron: Pátio de Aeródromo gate: Portão - helipad: Heliporto - runway: Pista - taxiway: Pista de taxiamento - terminal: Terminal + hangar: Hangar + helipad: Heliponto + holding_position: Posição de estabelecimento + parking_position: Posição de estacionamento + runway: Pista de pouso + taxiway: Pista de Taxiamento + terminal: Terminal de Aeródromo amenity: - airport: Aeroporto - arts_centre: Centro Artístico - artwork: Obra de Arte - atm: Caixa automático - auditorium: Auditório - bank: Banco + animal_shelter: Abrigo para Animais + arts_centre: Centro/Escola de Artes + atm: Caixa Eletrônico + bank: Agência Bancária bar: Bar - bbq: Churrasco - bench: Banco - bicycle_parking: Estacionamento de bicicletas - bicycle_rental: Aluguel de bicicletas - biergarten: Praça de Alimentação + bbq: Churrasqueira + bench: Assento + bicycle_parking: Bicicletário + bicycle_rental: Estação de Bicicletas Públicas + biergarten: Cervejaria ao Ar Livre + boat_rental: Aluguel de Barcos brothel: Bordel bureau_de_change: Casa de Câmbio - bus_station: Estação de Ônibus/Rodoviária + bus_station: Estação de Ônibus cafe: Cafeteria - car_rental: Aluguel de veículos - car_sharing: Veículo de Autosserviço - car_wash: Lava-Carros + car_rental: Aluguel de Carros + car_sharing: Compartilhamento de Carros + car_wash: Lavagem de Carros casino: Cassino - charging_station: Estação de Carga + charging_station: Eletroposto + childcare: Creche cinema: Cinema - clinic: Clínica - club: Clube - college: Faculdade - community_centre: Centro Comunitário - courthouse: Fórum + clinic: Clínica médica + clock: Relógio + college: Escola Técnica + community_centre: Centro/Clube Comunitário + courthouse: Fórum Jurídico crematorium: Crematório dentist: Dentista - doctors: Consultórios - dormitory: Dormitório - drinking_water: Água Potável - driving_school: Autoescola + doctors: Consultório médico + drinking_water: Fonte de Água Potável + driving_school: Escola de Condutores embassy: Embaixada - emergency_phone: Telefone de Emergência fast_food: Fast-Food - ferry_terminal: Terminal de balsas - fire_hydrant: Hidrante - fire_station: Corpo de Bombeiros + ferry_terminal: Terminal de Balsas + fire_station: Posto de Bombeiros food_court: Praça de Alimentação - fountain: Fonte - fuel: Combustível - grave_yard: Cemitério - gym: Academia - hall: Salão - health_centre: Centro de saúde + fountain: Chafariz + fuel: Posto de Combustível + gambling: Casa de Jogos + grave_yard: Cemitério Paroquial + grit_bin: Caixa de sal-gema hospital: Hospital - hotel: Hotel hunting_stand: Estande de Caça ice_cream: Sorveteria - kindergarten: Pré-Escola + kindergarten: Escola Infantil library: Biblioteca - market: Mercado - marketplace: Feira - mountain_rescue: Resgate em Montanha - nightclub: Boate - nursery: Berçário - nursing_home: Asilo + marketplace: Mercado/Feira + monastery: Monastério + motorcycle_parking: Estacionamento de Motocicletas + nightclub: Danceteria + nursing_home: Clínica Geriátrica office: Escritório - park: Parque parking: Estacionamento - pharmacy: Farmácia - place_of_worship: Lugar de Adoração - police: Polícia + parking_entrance: Entrada de Estacionamento + parking_space: Espaço para estacionamento + pharmacy: Drogaria + place_of_worship: Lugar de Prática Religiosa + police: Delegacia de Polícia post_box: Caixa de Correio post_office: Agência de Correios - preschool: Pré-Escola + preschool: Pré-escola prison: Prisão pub: Pub public_building: Edifício Público - public_market: Mercado Público - reception_area: Área de Recepção recycling: Posto de Reciclagem restaurant: Restaurante - retirement_home: Asilo + retirement_home: Lar de Idosos sauna: Sauna school: Escola - shelter: Refúgio + shelter: Abrigo shop: Loja - shopping: Shopping shower: Chuveiro social_centre: Centro Social social_club: Clube Recreativo social_facility: Serviço Social - studio: Estúdio - supermarket: Supermercado + studio: Estúdio de Gravação/TV/Rádio swimming_pool: Piscina - taxi: Táxi + taxi: Ponto de Táxi telephone: Telefone Público theatre: Teatro - toilets: Banheiros + toilets: Banheiro público townhall: Prefeitura university: Universidade - vending_machine: Máquina de venda automática + vending_machine: Máquina de Venda Automática veterinary: Clínica Veterinária village_hall: Prefeitura waste_basket: Cesto de Lixo - wifi: Acesso Wi-Fi - WLAN: Acesso WiFi + waste_disposal: Ponto de Entrega de Lixo + water_point: Ponto de água youth_centre: Centro Juvenil boundary: administrative: Limite Administrativo - census: Limite censitário + census: Limite Censitário national_park: Parque Nacional protected_area: Área Protegida bridge: aqueduct: Aqueduto + boardwalk: Passeio à beira mar suspension: Ponte Suspensa swing: Ponte Giratória viaduct: Viaduto - yes: Ponte + "yes": Ponte building: - yes: Edifício + "yes": Edifício + craft: + brewery: Cervejaria + carpenter: Carpinteiro + electrician: Eletricista + gardener: Jardineiro + painter: Pintor + photographer: Fotógrafo + plumber: Encanador + shoemaker: Sapateiro + tailor: Alfaiate + "yes": Loja de Artesanato emergency: - fire_hydrant: Hidrante - phone: Telefone de emergência + ambulance_station: Posto de Ambulâncias + assembly_point: Centro de agrupamento + defibrillator: Desfibrilador + landing_site: Local de Pouso de Emergência + phone: Telefone de Emergência + water_tank: Tanque de água de emergência + "yes": Emergência highway: - bridleway: Pista para cavalos - bus_guideway: Corredor de Ônibus + abandoned: Via Abandonada + bridleway: Hipovia + bus_guideway: Guiamento de Ônibus bus_stop: Ponto de Ônibus - byway: Vicinal - construction: Estrada em Construção + construction: Via em Construção + corridor: Corredor cycleway: Ciclovia - emergency_access_point: Ponto de Acesso de Emergência - footway: Calçada + elevator: Elevador + emergency_access_point: Ponto de Resgate Emergencial + footway: Caminho de Pedestre ford: Vau - living_street: Calçadão + give_way: Sinal de preferência de passagem + living_street: Via de Espaço Compartilhado milestone: Marco - minor: Estrada Secundária motorway: Autoestrada - motorway_junction: Trevo de Acesso - motorway_link: Autoestrada - path: Caminho + motorway_junction: Saída de Trevo + motorway_link: Ligação de Autoestrada + passing_place: Lugar de passagem + path: Caminho Informal pedestrian: Calçadão platform: Plataforma primary: Via Primária - primary_link: Via Primária - proposed: Via em planejamento - raceway: Pista de corrida - residential: Residencial - rest_area: Área de Descanso + primary_link: Ligação Primária + proposed: Via Planejada + raceway: Pista de Corrida + residential: Via Residencial + rest_area: Área de Repouso road: Estrada secondary: Via Secundária - secondary_link: Via Secundária - service: Via Marginal - services: Serviços de autoestrada - speed_camera: Radar - steps: Degraus - street_lamp: Iluminação Pública - stile: Passagem + secondary_link: Ligação Secundária + service: Via de Serviço + services: Serviços de Estrada + speed_camera: Controlador de Velocidade + steps: Escada + stop: Sinal de parada + street_lamp: Poste de Luz tertiary: Via Terciária - tertiary_link: Via Terciária - track: Trilha - trail: Trilha - trunk: Via de entroncamento - trunk_link: Via Expressa - unclassified: Via não classificada - unsurfaced: Rua não pavimentada + tertiary_link: Ligação Terciária + track: Estrada Informal + traffic_signals: Semáforo + trail: Caminho + trunk: Via Expressa + trunk_link: Ligação de Via Expressa + turning_loop: Circuito reverso + unclassified: Via Não Classificada + "yes": Estrada historic: - archaeological_site: Sítio arqueológico - battlefield: Campo de batalha - boundary_stone: Marco - building: Edifício + archaeological_site: Sítio Arqueológico + battlefield: Campo de Batalha Histórico + boundary_stone: Marco de Fronteira + building: Edifício Histórico + bunker: Casamata castle: Castelo church: Igreja - citywalls: Muralhas + city_gate: Porta da Cidade + citywalls: Muralha fort: Forte - house: Casa histórica - icon: Ícone - manor: Terra arrendada - memorial: Memorial - mine: Mina histórica - monument: Monumento - museum: Museu - ruins: Ruínas - tomb: Tumba - tower: Torre histórica - wayside_cross: Cruz de beira-de-estrada - wayside_shrine: Túmulo de beira-de-estrada + heritage: Local Tombado + house: Casa Histórica + icon: Ícone Histórico + manor: Casa Senhorial + memorial: Monumento Comemorativo + mine: Mina Histórica + mine_shaft: Mina subterrânea + monument: Monumento Simbólico + roman_road: Estrada Romana + ruins: Ruína + stone: Pedra Histórica + tomb: Túmulo + tower: Torre Histórica + wayside_cross: Cruz de beira de estrada + wayside_shrine: Capelinha de Beira de Estrada wreck: Naufrágio + "yes": Local Histórico + junction: + "yes": Entroncamento landuse: - allotments: Horta urbana + allotments: Horta Urbana basin: Bacia - brownfield: Terreno Industrial - cemetery: Cemitério - commercial: Área comercial + brownfield: Terreno Abandonado + cemetery: Cemitério Secular + commercial: Área de Negócios conservation: Conservação - construction: Construção - farm: Fazenda - farmland: Área cultivada - farmyard: Curral - forest: Floresta + construction: Área de Construção + farm: Lavoura + farmland: Lavoura + farmyard: Pátio de Fazenda + forest: Floresta Manejada garages: Garagens grass: Gramado - greenfield: Espaço Verde - industrial: Área industrial - landfill: Aterro sanitário - meadow: Gramado - military: Área militar + greenfield: Terreno Virgem + industrial: Área Industrial + landfill: Aterro Sanitário + meadow: Prado + military: Área Militar mine: Mina orchard: Pomar - nature_reserve: Reserva Natural - park: Parque - piste: Pista de ski quarry: Pedreira - railway: Terreno de ferrovia - recreation_ground: Área recreacional - reservoir: Represa ou Reservatório de Água - reservoir_watershed: Barragem - residential: Área residencial - retail: Varejo - road: Área de estrada - village_green: Parque municipal - vineyard: Vinhedo - wetland: Pântano / Mangue - wood: Madeira + railway: Área Ferroviária + recreation_ground: Área Recreativa + reservoir: Lago Artificial + reservoir_watershed: Bacia Artificial + residential: Área Residencial + retail: Área de Varejo + road: Área de Estrada + village_green: Parque Municipal + vineyard: Vinha + "yes": Terreno leisure: - beach_resort: Balneário - bird_hide: Observatório de pássaros - common: Terreno comum - fishing: Área de pesca - fitness_station: Academia de ginástica + beach_resort: Estação Praiana + bird_hide: Observatório de Pássaros + common: Baldio Comunitário + dog_park: Cachorródromo + firepit: Fogueira + fishing: Área de Pesca + fitness_centre: Academia de Ginástica + fitness_station: Estação de Ginástica garden: Jardim - golf_course: Campo de Golf - ice_rink: Rinque de patinação no gelo + golf_course: Campo de Golfe + horse_riding: Local de Equitação + ice_rink: Pista de Patinação no Gelo marina: Marina - miniature_golf: Mini Golfe + miniature_golf: Minigolfe nature_reserve: Reserva Ambiental park: Parque - pitch: Campo esportivo - playground: Playground - recreation_ground: Área recreativa + pitch: Quadra Esportiva + playground: Parquinho + recreation_ground: Área Recreativa + resort: Resorte sauna: Sauna - slipway: Rampa de barco - sports_centre: Centro Esportivo + slipway: Rampa de Barco + sports_centre: Centro/Clube Esportivo stadium: Estádio swimming_pool: Piscina - track: Pista de corrida - water_park: Parque aquático + track: Pista de Corrida + water_park: Parque Aquático + "yes": Lazer + man_made: + adit: Galeria de acesso + beacon: Baliza + beehive: Colmeia + breakwater: Quebra-mar + bridge: Ponte + bunker_silo: Búnquer + chimney: Chaminé + crane: Guindaste + dolphin: Posto de amarração + dyke: Represa + embankment: Aterro + flagpole: Mastro + gasometer: Gasômetro + groyne: Estacada + kiln: Estufa + lighthouse: Farol + mast: Mastro + mine: Mina + mineshaft: Poços de mina + monitoring_station: Estação de Monitoramento + petroleum_well: Poço de petróleo + pier: Doca + pipeline: Tubulação + silo: Silo + storage_tank: Reservatório + surveillance: Vigilância + tower: Torre + wastewater_plant: Planta de águas residuais + watermill: Moinho de água + water_tower: Torre de água + water_well: Poço + water_works: Estação de tratamento de água + windmill: Moinho de vento + works: Fábrica + "yes": Edificação military: - airfield: Aeródromo militar + airfield: Aeródromo Militar barracks: Quartel - bunker: Bunker + bunker: Casamata + "yes": Militar mountain_pass: - yes: Passe de montanha + "yes": Passo de Montanha natural: bay: Baía beach: Praia cape: Cabo - cave_entrance: Entrada de Gruta - channel: Canal + cave_entrance: Entrada de Caverna cliff: Penhasco crater: Cratera dune: Duna - feature: Recurso natural - fell: Colina + fell: Encosta fjord: Fiorde - forest: Floresta + forest: Floresta manejada geyser: Gêiser glacier: Geleira - heath: Charneca - hill: Colina/Morro + grassland: Relvado + heath: Urzal + hill: Colina island: Ilha - land: Solo + land: Ilha marsh: Pântano moor: Brejo - mud: Lama - peak: Pico + mud: Lamaçal + peak: Cume point: Ponto reef: Recife ridge: Cordilheira - river: Rio rock: Rocha - scree: Cascalho - scrub: Arbusto - shoal: Barra + saddle: Ponto de Sela + sand: Areia + scree: Pedregulhos + scrub: Matagal spring: Nascente stone: Pedra strait: Estreito @@ -706,238 +748,238 @@ pt-BR: valley: Vale volcano: Vulcão water: Água - wetland: Pântano / Mangue - wetlands: Pântano - wood: Madeira + wetland: Zona Úmida + wood: Bosque Nativo office: - accountant: Contabilista + accountant: Contador + administrative: Escritório Administrativo architect: Arquiteto + association: Associação company: Empresa - employment_agency: Agência de emprego - estate_agent: Agente imobiliário - government: Escritório governamental + educational_institution: Instituição educativa + employment_agency: Agência de Emprego + estate_agent: Agente Imobiliário + government: Escritório Governamental insurance: Seguradora + it: Escritórios de informática lawyer: Advogado - ngo: ONG (Escritório) - telecommunication: Escritório de telecomunicações - travel_agent: Agência de viagens - yes: Escritório + ngo: Escritório de ONG + telecommunication: Escritório de Telecomunicações + travel_agent: Agência de Viagens + "yes": Escritório place: - airport: Aeroporto + allotments: Horta Urbana city: Cidade + city_block: Quarteirão country: País - county: Município + county: Condado farm: Fazenda - hamlet: Aldeia + hamlet: Lugarejo house: Casa houses: Casas island: Ilha islet: Ilhota - isolated_dwelling: Moradia isolada + isolated_dwelling: Moradia Isolada locality: Localidade - moor: Pântano - municipality: Municipalidade + municipality: Município neighbourhood: Vizinhança - postcode: CEP + postcode: Código Postal + quarter: Quarto region: Região sea: Mar + square: Bairro state: Estado subdivision: Subdivisão suburb: Bairro - town: Cidade - unincorporated_area: Área não incorporada - village: Vila + town: Cidade Menor + unincorporated_area: Área Não Incorporada + village: Povoado + "yes": Lugar railway: - abandoned: Trilhos abandonados - construction: Via férrea em construção - disused: Ferrovia em desuso - disused_station: Estação férrea em desuso + abandoned: Ferrovia Abandonada + construction: Ferrovia em Construção + disused: Ferrovia Inativa funicular: Funicular - halt: Parada de trem - historic_station: Estação de trem histórica - junction: Cruzamento de ferrovia - level_crossing: Passagem em nível - light_rail: Trem metropolitano - miniature: Linhas ferroviárias para miniaturas + halt: Parada de Trem + junction: Entroncamento Ferroviário + level_crossing: Passagem em Nível + light_rail: Ferrovia Metropolitana + miniature: Mini Ferrovia monorail: Monotrilho - narrow_gauge: Ferrovia estreita - platform: Plataforma de trem - preserved: Ferrovia preservada - proposed: Ferrovia em planejamento - spur: Ramificação de linha - station: Estação de Trem - stop: Cruzamento rodoferroviário - subway: Estação de metrô - subway_entrance: Entrada do metrô - switch: Chave de ferrovia - tram: Rota de bonde - tram_stop: Parada de bonde - yard: Estação de classificação + narrow_gauge: Ferrovia de Bitola Estreita + platform: Plataforma Ferroviária + preserved: Ferrovia Preservada + proposed: Ferrovia Planejada + spur: Ramificação de Ferrovia + station: Estação Ferroviária + stop: Ponto de Trem + subway: Metrô + subway_entrance: Entrada de Metrô + switch: Chave de Ferrovia + tram: Trilho de Bonde + tram_stop: Ponto de bonde shop: - alcohol: Loja de bebidas alcoolicas - antiques: Antiguidades - art: Loja de artigos de arte + alcohol: Loja de Bebidas Alcoólicas + antiques: Loja de Antiguidades + art: Loja de Artigos de Arte bakery: Padaria beauty: Salão de Beleza - beverages: Loja/depósito de bebidas - bicycle: Loja de bicicletas + beverages: Loja de Bebidas Alcoólicas + bicycle: Loja de Bicicletas + bookmaker: Casa de apostas books: Livraria - boutique: Boutique + boutique: Butique butcher: Açougue - car: Loja de carros - car_parts: Autopeças - car_repair: Oficina mecânica - carpet: Loja de tapetes - charity: Loja beneficente - chemist: Farmacêutico - clothes: Loja de roupas - computer: Loja de computação - confectionery: Confeitaria - convenience: Loja de conveniência - copyshop: Gráfica/copiadora - cosmetics: Loja de cosméticos - deli: Petiscaria - department_store: Loja de departamentos - discount: Loja de descontos - doityourself: Faça você mesmo - dry_cleaning: Lavagem a seco - electronics: Loja de Eletrônicos + car: Loja de Carros + car_parts: Loja de Auto Peças + car_repair: Oficina Mecânica + carpet: Tapeçaria + charity: Loja Beneficente + chemist: Loja de Cosméticos e Higiene + clothes: Loja de Roupas + computer: Loja de Informática + confectionery: Doçaria + convenience: Loja de Conveniência + copyshop: Reprografia + cosmetics: Loja de Cosméticos + deli: Delicatessen + department_store: Loja de Departamento + discount: Loja de Descontos + doityourself: Loja de Ferragens/Bricolagem + dry_cleaning: Lavanderia a Seco + electronics: Loja de Eletroeletrônicos estate_agent: Imobiliária - farm: Loja de produtos agrícolas - fashion: Loja de roupas + farm: Loja de Produtos Agrícolas + fashion: Loja de Roupas fish: Peixaria - florist: Florista - food: Loja de alimentação - funeral_directors: Capela Mortuária - furniture: Móveis - gallery: Galeria - garden_centre: Viveiro - general: Loja de artigos gerais - gift: Loja de presentes - greengrocer: Sacolão/Hortifrutti - grocery: Loja de alimentos - hairdresser: Cabelereiro - hardware: Material/Equipamentos de construção - hifi: Loja de artigos de som - insurance: Seguradora + florist: Floricultura + food: Loja de Alimentos + funeral_directors: Agência Funerária + furniture: Loja de Móveis + gallery: Galeria de Vendas + garden_centre: Centro de Jardinagem + general: Loja de Artigos Gerais + gift: Loja de Presentes + greengrocer: Verdureira + grocery: Mercearia + hairdresser: Cabeleireiro/Barbeiro + hardware: Loja de Material de Construção + hifi: Loja de Aparelhos Hi-Fi + houseware: Loja de utensílios domésticos + interior_decoration: Decoração de interiores jewelry: Joalheria - kiosk: Quiosque + kiosk: Quiosque Comercial + kitchen: Loja de cozinha laundry: Lavanderia - mall: Shopping Center + lottery: Loteria + mall: Galeria Comercial market: Mercado - mobile_phone: Loja de celulares - motorcycle: Loja de motocicletas - music: Loja de música - newsagent: Jornaleiro - optician: Ótica / Oculista - organic: Loja de alimentos orgânicos - outdoor: Loja ao ar livre + massage: Massagem + mobile_phone: Loja de Celulares + motorcycle: Loja de Motocicletas + music: Loja de Música + newsagent: Banca de Revistas + optician: Ótica + organic: Loja de Produtos Orgânicos + outdoor: Loja de Esportes de Aventura + paint: Lojas de pintura + pawnbroker: Penhor pet: Pet Shop - pharmacy: Farmácia - photo: Loja fotográfica - salon: Salão de beleza + pharmacy: Drogaria + photo: Loja Fotográfica + seafood: Frutos do mar second_hand: Brechó - shoes: Sapataria - shopping_centre: Shopping Center - sports: Loja de artigos esportivos + shoes: Loja de Calçados + sports: Loja de Artigos Esportivos stationery: Papelaria supermarket: Supermercado - tailor: Alfaiate - toys: Loja de brinquedos - travel_agency: Agência de viagens - video: Loja de vídeo - wine: Loja de vinhos - yes: Loja + tailor: Alfaiataria + ticket: Loja de ingressos + tobacco: Tabacaria + toys: Loja de Brinquedos + travel_agency: Agência de Viagens + tyres: Loja de pneus + vacant: Lojas vagas + variety_store: Loja de variedades + video: Loja/Locadora de Vídeo + wine: Venda de bebidas + "yes": Loja tourism: - alpine_hut: Cabana alpina + alpine_hut: Abrigo de Montanha + apartment: Apart-Hotel artwork: Obra de Arte - attraction: Atração - bed_and_breakfast: Cama e café da manhã + attraction: Atração Turística + bed_and_breakfast: Hospedagem Domiciliar cabin: Cabana - camp_site: Acampamento - caravan_site: Acampamento de Caravanas + camp_site: Local de Acampamento + caravan_site: Local de Caravanas chalet: Chalé - guest_house: Albergue - hostel: Abrigo + gallery: Galeria de Arte + guest_house: Pousada + hostel: Hostel hotel: Hotel - information: Informações - lean_to: Abrigo - motel: Motel + information: Informação Turística + motel: Hotel de Estrada museum: Museu - picnic_site: Área de Piquenique - theme_park: Parque temático - valley: Vale - viewpoint: Mirador - zoo: Zoológico + picnic_site: Local de Piquenique + theme_park: Parque Temático + viewpoint: Mirante + zoo: Jardim Zoológico tunnel: - culvert: Canal - yes: Túnel + building_passage: Passagem de construção + culvert: Duto de Drenagem + "yes": Túnel waterway: - artificial: Via fluvial artificial + artificial: Via Aquática Artificial boatyard: Estaleiro - canal: Canal - connector: Eclusa - dam: Represa + canal: Canal Artificial + dam: Barragem derelict_canal: Canal Abandonado ditch: Vala dock: Doca - drain: Canal - lock: Dique - lock_gate: Portão de Dique - mineral_spring: Fonte mineral + drain: Valeta de Drenagem + lock: Eclusa + lock_gate: Comporta de Eclusa mooring: Ancoradouro rapids: Corredeiras river: Rio - riverbank: Margem de rio stream: Córrego wadi: Uádi - waterfall: Queda de água - water_point: Ponto de água - weir: Açude + waterfall: Queda-d'Água + weir: Vertedouro + "yes": Via Aquática admin_levels: level2: Fronteira Nacional - level4: Fronteira Estadual - level5: Fronteira Regional - level6: Fronteira do condado - level8: Limite de Município - level9: Limite da Aldeia - level10: Limite Suburbano + level4: Divisa Estadual + level5: Limite Regional + level6: Limite de Condado + level8: Limite Municipal + level9: Limite de Distrito Municipal + level10: Limite de Bairro description: title: - osm_nominatim: 'Resultados de OpenStreetMap Nominatim' - geonames: 'Localização do GeoNames' + osm_nominatim: Resultado de OpenStreetMap + Nominatim + geonames: Localização do GeoNames types: - cities: Cidades - towns: Cidades + cities: Cidades Maiores + towns: Cidades Menores places: Lugares results: no_results: Nenhum resultado encontrado more_results: Mais resultados - distance: - one: a cerca de 1km - zero: a menos de 1km - other: 'a cerca de %{count}km' - direction: - south_west: sudoeste - south: sul - south_east: sudeste - east: leste - north_east: nordeste - north: norte - north_west: noroeste - west: oeste layouts: project_name: title: OpenStreetMap h1: OpenStreetMap logo: alt_text: Logotipo do OpenStreetMap - home: Ir para o seu local + home: Ir para o seu local principal logout: Sair log_in: Entrar log_in_tooltip: Entrar com uma conta existente sign_up: Criar conta - start_mapping: Começar a mapear + start_mapping: Começar a Mapear sign_up_tooltip: Criar uma conta para editar edit: Editar history: Histórico @@ -945,400 +987,165 @@ pt-BR: data: Dados export_data: Exportar Dados gps_traces: Trilhas GPS - gps_traces_tooltip: Gerenciar trilhas GPS + gps_traces_tooltip: Gerenciar trilhas de GPS user_diaries: Diários de Usuário user_diaries_tooltip: Ver os diários dos usuários - edit_with: 'Edite com %{editor}' + edit_with: Edite com %{editor} tag_line: O Wiki de Mapas Livres - intro_header: Bem vindo ao OpenStreetMap! - intro_text: > - O OpenStreetMap é um mapa do mundo, - criado por pessoas como você e de uso - livre sob uma licença aberta. + intro_header: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap! + intro_text: O OpenStreetMap é um mapa do mundo, criado por pessoas como você e + de uso livre sob uma licença aberta. intro_2_create_account: Criar uma conta de usuário - partners_html: 'Hospedagem é suportada por %{ucl}, %{ic}, %{bytemark}, e outros %{partners}.' - partners_ucl: UCL VR Centre + partners_html: A hospedagem é apoiada por %{ucl}, %{bytemark}, %{ic}, e outros + %{partners}. + partners_ucl: UCL partners_ic: Imperial College de Londres - partners_bytemark: Alojamento Bytemark + partners_bytemark: Hospedagem Bytemark partners_partners: parceiros - osm_offline: > - A base de dados do OpenStreetMap está - off-line devido a operações de - manutenção. - osm_read_only: > - A base de dados do OpenStreetMap está - em modo somente leitura devido a - operações de manutenção. - donate: 'Ajude o OpenStreetMap fazendo doações para o Fundo de Upgrade de Hardware: %{link}.' + osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap está fora do ar para manutenção. + osm_read_only: A base de dados do OpenStreetMap está em modo somente leitura devido + a operações de manutenção. + donate: 'Ajude o OpenStreetMap fazendo doações para o Fundo de Melhoria de Hardware: + %{link}.' help: Ajuda about: Sobre copyright: Direitos Autorais community: Comunidade community_blogs: Blogs da Comunidade - community_blogs_title: > - Blogs de membros da comunidade - OpenStreetMap + community_blogs_title: Blogs de membros da comunidade OpenStreetMap foundation: Fundação - foundation_title: A Fundação OpenStreetMap + foundation_title: A OpenStreetMap Foundation make_a_donation: - title: > - Ajude o OpenStreetMap com uma doação - monetária + title: Ajude o OpenStreetMap com uma doação monetária text: Faça uma doação - learn_more: Saiba mais + learn_more: Saiba Mais more: Mais - license_page: - foreign: - title: Sobre esta tradução - text: 'Caso haja um conflito entre esta tradução e %{english_original_link}, a página em Inglês terá precedência' - english_link: o original em Inglês - native: - title: Sobre esta página - text: 'Você está vendo a versão em Inglês da página de Direitos Autorais. Você pode voltar para a %{native_link} desta página ou pode parar de ler sobre direitos autorais e %{mapping_link}.' - native_link: Versão em Português do Brasil - mapping_link: começar a mapear - legal_babble: - title_html: Direitos Autorais e Licença - intro_1_html: | - O OpenStreetMap possui dados abertos, licenciados sob a Open Data - Commons Open Database License (ODbL). - intro_2_html: | - Você é livre para copiar, distribuir, transmitir e adaptar nossos dados, - desde que você referencie o OpenStreetMap e seus - contribuidores. Se você alterar ou inovar a partir de nossos mapas, você - deve distribuir o resultado somente sob a mesma licença. O - texto - legal completo explica seus direitos e responsabilidades. - intro_3_html: | - Nosso acervo cartográfico, bem como nossa documentação, são - licenciados sob a licença Creative - Commons Atribuição – Compartilhamento pela mesma Licença 2.0 (CC-BY-SA). - credit_title_html: Como dar crédito ao OpenStreetMap - credit_1_html: > - Solicitamos que você faça referência - a “contribuidores do © - OpenStreetMap”. - credit_2_html: | - Você deve deixar claro que os dados são disponíveis sob a "Open - Database Licence, e se usar nosso acervo cartográfico, que o mesmo é - licenciado como CC-BY-SA. Você pode proceder ligando a - esta página. - Alternativamente, e obrigatoriamente, caso esteja distribuindo o OSM em - forma de dados, você pode denominar e ligar diretamente à(s) licença(s). Em veículos - onde "links" não são possíveis (p. ex.: impressos), sugerimos que você - remeta seus leitores ao endereço openstreetmap.org (talvez escrevendo - OpenStreetMap ao endereço completo), ao opendatacommons.org, e, - se for relevante, ao creativecommons.org. - credit_3_html: | - Para um mapa eletrônico explorável, os créditos devem aparecer no canto do mapa. - Por exemplo: - attribution_example: - alt: > - Exemplo de como atribuir o OpenStreetMap - a uma página - title: Exemplo de atribuição - more_title_html: Descobrir mais - more_1_html: | - Leia mais sobre o uso de nossos dados, e como nos dar crédito, em Legal - FAQ. - more_2_html: | - Embora o OpenStreetMap tenha dados abertos, nós não podemos prover uma - API de mapas livre de encargos para desenvolvedores de terceiros. - - Veja nossa Política de uso da API, - Política de Uso de Imagens - e Política de Uso do Nominatim. - contributors_title_html: Nossos colaboradores - contributors_intro_html: | - Nossos contribuidores são milhares de indivíduos. Nós também incluímos - dados, cujas licenças são abertas, de organismos nacionais de cartografia - e de outras fontes, dentre elas: - contributors_at_html: | - Áustria: Contém dados de - Stadt Wien (sob licença - CC BY), - Land Vorarlberg e - Land Tirol (sob a licença CC-BY AT com emendas). - contributors_ca_html: | - Canadá: Contém dados do - GeoBase®, GeoGratis (© Departamento de Recursos - Naturais do Canadá), CanVec (© Departamento de Recursos - Naturais do Canadá), and StatCan (Divisão de Geografia e - Estatística do Canada). - contributors_fi_html: | - Finlândia: Dados do Continente do National Land Survey da Finland´s Topographic Database - e outras bases de dados, em NLSFI Licença. - contributors_fr_html: | - França: Contém dados da - Direction Générale des Impôts. - contributors_nl_html: | - Holanda: Contém dados © AND, 2007 - (www.and.com) - contributors_nz_html: | - Nova Zelândia: Contém dados do - Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved. - contributors_za_html: | - Africa do Sul: contém dados originários de - Chief Directorate: - National Geo-Spatial Information, com direitos de autor reservados àquele Estado. - contributors_gb_html: | - Reino Unido: Contém dados da Ordnance - Survey © Crown copyright e direitos da base de dados 2010. - contributors_footer_1_html: 'Para mais informações sobre estas e outras fontes utilizadas para melhorar o OpenStreetMap, consulte a página de contribuidores (em inglês) no wiki do OpenStreetMap.' - contributors_footer_2_html: | - A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica que fornecedor - original apoie o OpenStreetMap, ou dê qualquer garantia, ou - aceite qualquer responsabilidade. - infringement_title_html: Violação de direitos autorais - infringement_1_html: | - Os colaboradores do OSM são lembrados de nunca adicionar dados de quaisquer - fontes com direitos autorais protegidos (ex.: Google Maps ou mapas impressos) sem - permissão expressa dos seus detentores. - infringement_2_html: | - Se você acredita que material protegido por direitos autorais foi, inapropriadamente, - adicionado à base de dados do OpenStreetMap ou a este sítio, por favor, proceda - ao nosso takedown - procedure (em inglês) ou comunique diretamente em nosso - on-line filing page (em inglês). - welcome_page: - title: Bem-vindo(a)! - introduction_html: > - Bem vindo ao OpenStreetMap, o mapa livre - e editável do mundo. Agora que você se - inscreveu, você está pronto para - começar a mapear. Aqui está um guia - rápido com as coisas mais importantes - que você precisa saber. - whats_on_the_map: - title: O que tem no mapa - on_html: | - OpenStreetMap é o lugar para mapear coisas que são simultaneamente reais e atuais - - isso inclui milhões de edifícios, estradas, e outros detalhes sobre lugares. Você pode mapear quaisquer características do mundo real que te interessam. - off_html: 'O que não está incluído é informação opinativa, como clasificações, características históricas ou hipotéticas, bem como dados de fontes protegidas por direitos autorais. A não ser que você tenha permissão especial, não copie de outros mapas online ou de mapas em papel.' - basic_terms: - title: Condições Básicas para Mapear - paragraph_1_html: > - OpenStreetMap tem seus próprios - jargões. Aqui estão algumas - palavras-chave que virão comumente. - editor_html: 'Um editor é um programa ou website que você pode usar para editar o mapa.' - node_html: 'Um nódulo é um ponto no mapa, como um restaurante ou uma árvore.' - way_html: 'Um caminho é uma linha ou área, como uma estrada, córrego, lago ou edifício.' - tag_html: 'Uma etiqueta é uma porção de dados sobre um nódulo ou caminho, como o nome de um restaurante ou o limite de velocidade de uma rodovia.' - questions: - title: Alguma pergunta? - paragraph_1_html: | - O OpenStreetMap tem vários recursos para saber mais sobre o projeto, perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir e documentar vários tópicos sobre o mapa. - Obtenha ajuda aqui - start_mapping: Iniciando Mapeamento - add_a_note: - title: > - Sem tempo para editar? Adicione uma - nota! - paragraph_1_html: > - Se você só quer que algo pequeno seja - arrumado, e não tem tempo para se - inscrever e aprender como editar, é - fácil adicionar uma nota. - paragraph_2_html: | - Basta ir ao mapa e clique no ícone da nota: . Isto irá adicionar um marcador ao mapa, que você pode mover - arrastando-o. Adicione a sua mensagem e clique em salvar, e outros mapeadores irão investigar. - fixthemap: - title: Reportar um problema / Corrigir o mapa - how_to_help: - title: Como ajudar - join_the_community: - title: Junte-se à comunidade - explanation_html: > - Se você reparou num problema com os - dados do nosso mapa, como por exemplo - uma estrada ou o seu adereço em falta, - a melhor maneira de proceder é - juntando-se à comunidade do - OpenStreetMap e adicionando ou reparando - os dados por si mesmo. - add_a_note: - instructions_html: | - Apenas clique em ou no mesmo ícone na interface do mapa. - Isto irá adicionar um marcador ao mapa, o qual pode mover arrastando. Adicione a sua mensagem, clique em salvar, e outros utilizadores como você irão investigar. - other_concerns: - title: Outras preocupações - explanation_html: "Se você tem preocupações sobre o modo como os nossos dados estão a ser usados ou sobre os conteúdos, por favor consulte a nossa página de direitos de autor para mais informações legais, ou contacte o grupo de trabalho OSMF apropriado." - help_page: - title: Obtendo Ajuda - introduction: > - O OpenStreetMap tem vários recursos - para saber mais sobre o projeto, - perguntar e responder a questões, e - colaborativamente discutir e documentar - vários tópicos sobre o mapa. - welcome: - url: /welcome - title: Bem vindo ao OSM - description: > - Comece por este guia rápido sobre os - princípios básicos do OpenStreetMap. - help: - url: http://help.openstreetmap.org/ - title: help.openstreetmap.org - description: > - Faça uma pergunta ou procure por - respostas no fórum de perguntas e - respostas do OpenStreetMap. - wiki: - url: > - http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Main_Page?setlang=pt - title: wiki.openstreetmap.org/Pt-br:Main_Page - description: > - Navegue na wiki para ver a - documentação do OSM com mais detalhes. - about_page: - next: Próximo - copyright_html: '©Colaboradores
do OpenStreetMap' - used_by: 'O %{name} fornece dados a centenas de sites na internet, aplicações de celular e outros dispositivos' - lede_text: > - O OpenStreetMap é desenvolvido por uma - comunidade voluntária de mapeadores que - contribuem e mantêm atualizados os - dados sobre estradas, trilhos, cafés, - estações ferroviárias e muito mais - por todo o mundo. - local_knowledge_title: Conhecimento local - local_knowledge_html: > - O OpenStreetMap valoriza o conhecimento - local. Os colaboradores utilizam - fotografias aéreas, dispositivos GPS, e - mapas do terreno para verificar que a - informação no OpenStreetMap é - rigorosa e atualizada. - community_driven_title: Dirigido pela comunidade - community_driven_html: | - A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada, e aumenta diariamente. - Entre os nossos colaboradores encontra-se mapeadores entusiastas, - profissionais das áreas de sistemas geográficos, engenheiros que utilizam - os servidores do OpenStreetMap, voluntários a mapear áreas afetadas - por grandes desastres, e muitos mais. - Para saber mais sobre a nossa comunidade, veja os diários dos editores, - blogues da comunidade, e o site da OSM Foundation. - open_data_title: Data de Abertura - open_data_html: | - O OpenStreetMap é constituído por dados abertos: qualquer - pessoa tem a liberdade de usar os dados para qualquer fim desde - credite a autoria do OpenStreetMap e os seus colaboradores. - Se você alterar os dados ou criar algo com os dados, pode distribuir - o produto resultante apenas sob a mesma licença. Consulte a página sobre direitos de autor e licenciamento para mais informações. - partners_title: Parceiros notifier: diary_comment_notification: - subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou uma entrada de seu diário' - hi: 'Olá %{to_user},' - header: '%{from_user} comentou a sua entrada de diário do OpenStreetMap com o assunto %{subject}:' - footer: 'Você pode ler o comentário em %{readurl}, pode comentá-lo em %{commenturl} ou respondê-lo em %{replyurl}' + subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou em uma entrada do diário' + hi: Olá %{to_user}, + header: '%{from_user} comentou na publicação do diário do OpenStreetMap com + o assunto %{subject}:' + footer: Você pode ler o comentário em %{readurl}, pode comentá-lo em %{commenturl} + ou respondê-lo em %{replyurl} message_notification: subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}' - hi: 'Olá %{to_user},' - header: '%{from_user} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você com o assunto %{subject}:' - footer_html: 'Você pode também ler a mensagem em %{readurl} e pode responder em %{replyurl}' + hi: Olá %{to_user}, + header: '%{from_user} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você com o + assunto %{subject}:' + footer_html: Você pode também ler a mensagem em %{readurl} e pode responder + em %{replyurl} friend_notification: - subject: '[OpenStreetMap] %{user} adicionou você como amigo' - had_added_you: '%{user} adicionou você como amigo no OpenStreetMap.' - see_their_profile: 'Você pode ver o perfil dele em %{userurl}.' - befriend_them: 'Você também pode adicioná-lo como amigo em %{befriendurl}.' + hi: Olá %{to_user}, + subject: '[OpenStreetMap] %{user} adicionou você como amigo(a)' + had_added_you: '%{user} adicionou você como amigo(a) no OpenStreetMap.' + see_their_profile: Você pode ver o perfil dele(a) em %{userurl}. + befriend_them: Você também pode adicioná-lo(a) como amigo em %{befriendurl}. gpx_notification: greeting: Olá, - your_gpx_file: Este parece ser um arquivo GPX seu + your_gpx_file: Isto parece ser o seu arquivo GPX with_description: com a descrição and_the_tags: 'e as seguintes etiquetas:' and_no_tags: e sem etiquetas. failure: - subject: '[OpenStreetMap] Importação de arquivo GPX falhou' + subject: '[OpenStreetMap] Falha ao importar arquivo GPX' failed_to_import: 'falha ao importar. Veja a mensagem de erro:' - more_info_1: > - Mais informações sobre erros de - importação de arquivos GPX e como - evitá-los + more_info_1: Mais informações sobre erros de importação de arquivos GPX e + como evitá-los more_info_2: 'podem ser encontradas em:' - import_failures_url: > - http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=pt-br + import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=pt-br success: - subject: '[OpenStreetMap] Arquivo GPX importado com sucesso' - loaded_successfully: | + subject: '[OpenStreetMap] Sucesso ao importar arquivo GPX' + loaded_successfully: |- carregado com sucesso com %{trace_points} pontos além dos %{possible_points} pontos possíveis." signup_confirm: subject: '[OpenStreetMap] Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap' greeting: Olá! - created: 'Alguém (provavelmente você) acaba de criar uma conta em %{site_url}.' - confirm: 'Antes de qualquer coisa, nós precisamos confirmar que esta solicitação veio de você, portanto, se sim, por favor, clique no endereço abaixo para confirmar sua conta:' - welcome: > - Após confirmar sua conta, você - receberá algumas informações - adicionais para começar. + created: Alguém (provavelmente você) acaba de criar uma conta em %{site_url}. + confirm: 'Antes de qualquer coisa, precisamos confirmar que esta solicitação + veio de você. Se sim, por favor clique no endereço abaixo para confirmar sua + conta:' + welcome: Após confirmar sua conta, você receberá algumas informações adicionais + para começar. email_confirm: subject: '[OpenStreetMap] Confirmação de endereço de e-mail' email_confirm_plain: greeting: Olá, - hopefully_you: 'Alguém (esperamos que você) quer alterar seu endereço de e-mail de %{server_url} para %{new_address}.' - click_the_link: > - Se esta pessoa é você, por favor - clique no link abaixo para confirmar a - alteração. + hopefully_you: Alguém (provavelmente você) quer alterar o seu endereço de e-mail + de %{server_url} para %{new_address}. + click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para + confirmar a alteração. email_confirm_html: greeting: Olá, - hopefully_you: 'Alguém (esperamos que você) quer alterar seu endereço de e-mail de %{server_url} para %{new_address}.' - click_the_link: > - Se esta pessoa é você, por favor - clique no link abaixo para confirmar a - alteração. + hopefully_you: Alguém (provavelmente você) quer alterar o seu endereço de e-mail + de %{server_url} para %{new_address}. + click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para + confirmar a alteração. lost_password: subject: '[OpenStreetMap] Solicitação de nova senha' lost_password_plain: greeting: Olá, - hopefully_you: > - Alguém (possivelmente você) pediu uma - nova senha para a conta no - openstreetmap.org ligada a este e-mail. - click_the_link: > - Se esta pessoa é você, por favor - clique no link abaixo para receber uma - nova senha. + hopefully_you: Alguém (talvez você) pediu uma nova senha para a conta no openstreetmap.org + ligada a este e-mail. + click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para + receber uma nova senha. lost_password_html: greeting: Olá, - hopefully_you: > - Alguém (possivelmente você) pediu uma - nova senha para a conta no - openstreetmap.org ligada a este e-mail. - click_the_link: > - Se esta pessoa é você, por favor - clique no link abaixo para receber uma - nova senha. + hopefully_you: Alguém (talvez você) pediu uma nova senha para a conta no openstreetmap.org + ligada a este e-mail. + click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para + receber uma nova senha. note_comment_notification: anonymous: Um usuário anônimo greeting: Olá, commented: - subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou uma de suas notas' - subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou em uma nota que interessa a você' - your_note: '%{commenter} deixou um comentário em uma de suas notas no mapa próximo a %{place}.' - commented_note: '%{commenter} deixou um comentário em uma nota de mapa que você comentou. A notá está próxima a %{place}.' + subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou uma nota sua' + subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou numa nota que interessa + a você' + your_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota sua no mapa perto + de %{place}.' + commented_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota de mapa que você + comentou. A notá está perto de %{place}.' closed: - subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma de suas notas' - subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota que interessa a você' - your_note: '%{commenter} resolveu uma de suas notas no mapa próximo a %{place}.' - commented_note: '%{commenter} resolveu uma nota de um mapa que você comentou. A nota está próxima a %{place}.' + subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota sua' + subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota que interessa + a você' + your_note: '%{commenter} resolveu uma nota sua no mapa perto de %{place}.' + commented_note: '%{commenter} resolveu uma nota de um mapa que você comentou. + A nota está perto de %{place}.' reopened: - subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reativou uma de suas notas' - subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reativou uma nota que interessa a você' - your_note: '%{commenter} reativou uma de suas notas no mapa perto de %{place}.' - commented_note: '%{commenter} reativou uma nota de um mapa que você comentou. A nota está próxima a %{place}.' - details: 'Mais detalhes sobre a nota podem ser encontradas em %{url}.' + subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reativou uma nota sua' + subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reativou uma nota que interessa + a você' + your_note: '%{commenter} reativou uma nota sua no mapa perto de %{place}.' + commented_note: '%{commenter} reativou uma nota de mapa que você comentou. + A nota está perto de %{place}.' + details: Mais detalhes sobre a nota podem ser encontrados em %{url}. + changeset_comment_notification: + hi: Olá %{to_user}, + greeting: Olá, + commented: + subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações + seu' + subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações + que interessa a você' + your_changeset: '%{commenter} deixou um comentário num conjunto de alterações + seu em %{time}' + commented_changeset: '%{commenter} deixou um comentário num conjunto de alterações + que você está acompanhando criado por %{changeset_author} em %{time},' + partial_changeset_with_comment: com comentário %{changeset_comment} + partial_changeset_without_comment: sem comentários + details: Mais detalhes sobre o conjunto de alterações podem ser encontrados + em %{url} + unsubscribe: Para cancelar a subscrição das atualizações deste conjunto de alterações, + visite %{url} e clique em "Anular subscrição". message: inbox: title: Caixa de Entrada - my_inbox: Minha caixa de entrada + my_inbox: Minha Caixa de Entrada outbox: caixa de saída - messages: 'Você tem %{new_messages} e %{old_messages}' + messages: Você tem %{new_messages} e %{old_messages} new_messages: one: '%{count} nova mensagem' other: '%{count} novas mensagens' @@ -1348,7 +1155,8 @@ pt-BR: from: De subject: Assunto date: Data - no_messages_yet: 'Você ainda não tem mensagens. Por que não entrar em contato com %{people_mapping_nearby_link}?' + no_messages_yet: Você ainda não tem mensagens. Por que não entrar em contato + com %{people_mapping_nearby_link}? people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto message_summary: unread_button: Marcar como não lida @@ -1357,47 +1165,49 @@ pt-BR: delete_button: Apagar new: title: Enviar mensagem - send_message_to: 'Enviar uma nova mensagem para %{name}' + send_message_to: Enviar uma nova mensagem para %{name} subject: Assunto body: Mensagem send_button: Enviar back_to_inbox: Voltar para a caixa de entrada message_sent: Mensagem enviada - limit_exceeded: > - Você enviou muitas mensagens - recentemente. Por favor espere um - momento antes de tentar enviar mais. + limit_exceeded: Você enviou muitas mensagens recentemente. Por favor espere + um pouco antes de tentar enviar mais. no_such_message: title: Esta mensagem não existe heading: Esta mensagem não existe - body: > - Desculpe, mas não existe uma mensagem - com este id. + body: Não existe uma mensagem com este id. outbox: title: Caixa de Saída - my_inbox: 'Minha %{inbox_link}' + my_inbox: Minha %{inbox_link} inbox: caixa de entrada outbox: caixa de saída messages: - one: 'Você tem %{count} mensagem enviada' - other: 'Você tem %{count} mensagens enviadas' + one: Você tem %{count} mensagem enviada + other: Você tem %{count} mensagens enviadas to: Para subject: Assunto date: Data - no_sent_messages: 'Você ainda não enviou nenhuma mensagem. Porque não entrar em contato com %{people_mapping_nearby_link}?' + no_sent_messages: Você ainda não enviou nenhuma mensagem. Por que não entrar + em contato com %{people_mapping_nearby_link}? people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto reply: - wrong_user: "Você está conectado como `%{user}' mas a mensagem que você quer responder não foi enviada para este usuário. Por gentileza, faça o login com o usuário correto para poder responder." + wrong_user: Você está conectado como `%{user}' mas a mensagem que você quer + responder não foi enviada para este usuário. Faça o login com o usuário correto + para poder responder. read: - title: Ler Mensagem + title: Ler mensagem from: De subject: Assunto date: Data reply_button: Responder unread_button: Marcar como não lida + delete_button: Deletar back: Voltar to: Para - wrong_user: "Você está conectado como `%{user}' mas a mensagem que você quer ler não foi enviada para este usuário. Por gentileza, faça o login com o usuário correto para poder responder." + wrong_user: Você está conectado como `%{user}' mas a mensagem que você quer + ler não foi enviada para este usuário. Faça o login com o usuário correto + para poder responder. sent_message_summary: delete_button: Apagar mark: @@ -1406,132 +1216,389 @@ pt-BR: delete: deleted: Mensagem apagada site: + about: + next: Próximo + copyright_html: ©contribuidores
do OpenStreetMap + used_by: O %{name} fornece dados a centenas de sites na internet, aplicações + de celular e outros dispositivos + lede_text: O OpenStreetMap é desenvolvido por uma comunidade voluntária de mapeadores + que contribuem e mantêm atualizados os dados sobre estradas, trilhos, cafés, + estações ferroviárias e muito mais por todo o mundo. + local_knowledge_title: Conhecimento Local + local_knowledge_html: O OpenStreetMap valoriza o conhecimento local. Os contribuidores + utilizam fotografias aéreas, dispositivos GPS, e mapas do terreno para verificar + que a informação no OpenStreetMap é rigorosa e atualizada. + community_driven_title: Impulsionado pela Comunidade + community_driven_html: |- + A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada, e aumenta diariamente. + Entre os nossos colaboradores encontra-se mapeadores entusiastas, profissionais das áreas de sistemas geográficos, engenheiros que utilizam os servidores do OSM, voluntários a mapear áreas afetadas por grandes desastres, e muitos mais. + Para saber mais sobre a nossa comunidade, veja: + Blogue do OpenStreetMap, + diários dos utilizadores, + blogues da comunidade, e o sítio da Fundação OSM. + open_data_title: Dados Abertos + open_data_html: |- + O OpenStreetMap é constituído por dados abertos: qualquer + pessoa tem a liberdade de usar os dados para qualquer fim desde + credite a autoria do OpenStreetMap e os seus contribuidores. + Se você alterar os dados ou criar algo com os dados, pode distribuir + o produto resultante apenas sob a mesma licença. Consulte a página sobre direitos de autor e licenciamento para mais informações. + legal_title: Jurídico + legal_html: "Este site e outros serviços relacionados são formalmente geridos + pela \nFundação OpenStreetMap (OSMF) + \nem nome da comunidade. A utilização de todos os serviços operados pela OSMF + está sujeita\nàs nossas normas de Utilização + Aceitável e de Privacidade\n
+ \nPor favor contacte a OSMF + \nse tiver questões relacionadas com licenças, direitos de autor, questões + legais ou problemas.\n
\nO OpenStreetMap, o logótipo da lupa e o State + of the Map são marcas + comerciais registadas da OSMF." + partners_title: Parceiros + copyright: + foreign: + title: Sobre esta tradução + text: Caso haja um conflito entre esta tradução e %{english_original_link}, + a página em Inglês terá precedência + english_link: o original em Inglês + native: + title: Sobre esta página + text: Você está vendo a versão em Inglês da página de Direitos Autorais. Você + pode voltar para a %{native_link} desta página ou pode parar de ler sobre + direitos autorais e %{mapping_link}. + native_link: Versão em Português do Brasil + mapping_link: começar a mapear + legal_babble: + title_html: Direitos Autorais e Licença + intro_1_html: |- + O OpenStreetMap® é disponibilizado em dados abertos, sob a licença Open Data + Commons Open Database License (ODbL) pela Fundação OpenStreetMap (OSMF). + intro_2_html: Tem o direito de copiar, distribuir, transmitir e adaptar os + nossos dados, desde que atribua a autoria do OpenStreetMap e os seus contribuidores. + Se alterar ou adicionar conteúdo dos nossos dados, pode distribuir o resultado + apenas com a mesma licença. O texto + legal completo explica os seus direitos e responsabilidades. + intro_3_html: A cartografia nas nossas telas de mapas (imagens dos mapas) + e a nossa documentação são disponibilizadas sob a licença Creative + Commons Atribuição - Partilha nos Mesmos Termos 2.0 (CC BY-SA). + credit_title_html: Como fazer atribuição ao OpenStreetMap + credit_1_html: Requeremos que você faça atribuição citando “© contribuidores + do OpenStreetMap”. + credit_2_html: Também tem de indicar claramente que os dados estão disponíveis + sob a Open Database License (ODbL), e caso utilize as telas de mapas (imagens + dos mapas), que a cartografia é disponibilizada sob a licença CC-BY-SA. + Pode fazer isto colocando uma hiperligação para esta + página sobre licença e direitos de autor. Como alternativa, e obrigatório + caso distribua o OpenStreetMap em formato de dados, pode indicar as licenças + e colocar hiperligações a apontar para as páginas das licenças. Em suportes + que não seja possível colocar hiperligações (por exemplo, obras impressas) + sugerimos que indique o endereço do sítio www.openstreetmap.org (talvez + substituindo ‘OpenStreetMap’ por este endereço web), para www.opendatacommons.org + e, caso se aplique, para www.creativecommons.org + credit_3_html: |- + Para um mapa eletrônico navegável, a atribuição deve aparecer no canto do mapa. + Por exemplo: + attribution_example: + alt: Exemplo de como atribuir o OpenStreetMap numa página web + title: Exemplo de atribuição + more_title_html: Descobrir mais + more_1_html: |- + Leia mais informações sobre a utilização dos nossos dados e como atribuir a autoria na página da licença da OSMF (em inglês). + more_2_html: |- + Embora o OpenStreetMap seja aberto, não podemos fornecer + API de mapa gratuito para terceiros. + Veja nossa Política de uso da APIPolítica de Uso de Imagens + e + contributors_title_html: Nossos contribuidores + contributors_intro_html: |- + Nossos contribuidores são milhares de indivíduos. Também incluímos + dados, cujas licenças são abertas, de organismos nacionais de cartografia + e de outras fontes, dentre elas: + contributors_at_html: 'Áustria: Contém dados de Stadt + Wien (sob a licença CC + BY), Land + Vorarlberg e Land Tirol (sob a licença CC-BY + AT com emendas).' + contributors_ca_html: "Canadá: Contém dados do\n GeoBase®, + GeoGratis (© Departamento de Recursos\n Naturais do Canadá), CanVec + (© Departamento de Recursos\n Naturais do Canadá), and StatCan (Divisão + de Geografia e \n Estatística do Canada)." + contributors_fi_html: "Finlândia: Contem dados do \nNational + Land Survey da Finland´s Topographic Database \nassim como de outras bases + de dados, sob a licença NLSFI." + contributors_fr_html: |- + França: Contém dados da + Direction Générale des Impôts. + contributors_nl_html: 'Países Baixos: Contém dados © + AND, 2007 (www.and.com)' + contributors_nz_html: "Nova Zelândia: Contém dados do \n + \ Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved." + contributors_si_html: 'Eslovênia: Possui dados da Autoridade + de Levantamento e Mapeamento e do Ministério + de Agricultura, Silvicultura e Alimentação (informações públicas da + Eslovênia).' + contributors_za_html: |- + Africa do Sul: contém dados originários de + Chief Directorate: + National Geo-Spatial Information, com direitos autorais reservados àquele Estado. + contributors_gb_html: |- + Reino Unido: Contém dados da Ordnance + Survey © Direitos da base e autorais da Crown 2010. + contributors_footer_1_html: Para mais informações sobre estas e outras fontes + utilizadas para melhorar o OpenStreetMap, consulte a página + de contribuidores (em inglês) na wiki do OpenStreetMap. + contributors_footer_2_html: "A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica + que fornecedor \noriginal apoie o OpenStreetMap, ou dê qualquer garantia, + ou \naceite qualquer responsabilidade." + infringement_title_html: Violação de Direitos Autorais + infringement_1_html: |2- + Os contribuidores do OSM são lembrados de nunca adicionar dados de quaisquer + fontes com direitos autorais protegidos (ex.: Google Maps ou mapas impressos) sem + permissão expressa dos seus detentores. + infringement_2_html: Se acredita que foi adicionado material protegido por + direitos de autor indevidamente à base de dados do OpenStreetMap, por favor + consulte o procedimento + para retirar dados protegidos (em inglês) ou preencha os dados diretamente + no formulário (em inglês). + trademarks_title_html: Marcas registradas + trademarks_1_html: OpenStreetMap, o respetivo logótipo e State of the Map + são marcas registadas da Fundação OpenStreetMap. Se tiver alguma questão + sobre a utilização das marcas, por favor consulte as nossas Normas + sobre Marcas Comerciais. index: - js_1: > - Você está usando um navegador sem - suporte a JavaScript, ou está com o + js_1: Você está usando um navegador sem suporte a JavaScript, ou está com o JavaScript desativado. - js_2: > - O OpenStreetMap usa JavaScript para a - navegação dos mapas. + js_2: O OpenStreetMap usa JavaScript para a navegação dos mapas. permalink: Link Permanente - shortlink: Atalho - createnote: Adicionar uma nota + shortlink: Link Curto + createnote: Incluir uma nota license: - copyright: > - Direitos autorais de OpenStreetMap e - contribuidores sob uma licença aberta - remote_failed: 'Edição falhou - certifique-se de que o JOSM ou o Merkaartor estão carregados e que o Controle Remoto está ativado' + copyright: Direitos autorais do OpenStreetMap e contribuidores sob uma licença + aberta + remote_failed: Falha ao editar - certifique-se de que o JOSM ou o Merkaartor + estão carregados e que o Controle Remoto está ativado edit: - not_public: > - Você não configurou suas edições - para serem públicas. - not_public_description: 'Você não pode editar o mapa até que você configure suas edições para serem públicas, o que pode fazer na sua %{user_page}.' + not_public: Você não configurou suas edições para serem públicas. + not_public_description: Você não pode editar o mapa até que você configure suas + edições para serem públicas, o que pode fazer na sua %{user_page}. user_page_link: página de usuário - anon_edits: '(%{link})' + anon_edits: (%{link}) anon_edits_link_text: Descubra se é esse o seu caso. - flash_player_required: 'Você precisa de um tocador Flash para usar o Potlatch, o editor Flash do OpenStreetMap. Você pode baixar o Flash Player da Adobe.com. Outras opções estão disponíveis para editar o OpenStreetMap.' - potlatch_unsaved_changes: > - Você tem alterações não salvas. - (Para salvar no Potlatch, você deve - deselecionar a linha ou ponto atual, se - editando no modo de edição ao vivo, ou - clicar em salvar se estiver editando - offline. - potlatch2_not_configured: 'Potlatch 2 não foi configurado - veja http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port' - potlatch2_unsaved_changes: > - Você tem alterações não salvas. - (Para salvar no potlatch 2, você deve - clicar em Salvar) + flash_player_required: Necessita do Flash instalado e ativado para usar o Potlatch, + o editor em Flash do OpenStreetMap. Pode descarregar + o Flash do sítio Adobe.com. Também + estão disponíveis outras opções para editar o OpenStreetMap. + potlatch_unsaved_changes: Você tem alterações não salvas. (Para salvar no Potlatch, + você deve deselecionar a linha ou ponto atual se estiver editando ao vivo, + ou clicar em salvar se estiver editando offline. + potlatch2_not_configured: O Potlatch 2 não foi configurado - por favor veja + https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 para mais informações + potlatch2_unsaved_changes: Você tem alterações não salvas. (Para salvar no Potlatch + 2, você deve clicar em Salvar.) id_not_configured: iD não foi configurado - no_iframe_support: > - Seu navegador não suporta iframes HTML, - que são necessários para que esse - recurso. + no_iframe_support: Seu navegador não suporta iframes HTML, que são necessários + para esse recurso. + export: + title: Exportar + area_to_export: Área a Exportar + manually_select: Selecionar outra área manualmente + format_to_export: Formato a Exportar + osm_xml_data: Dados XML do OpenStreetMap + map_image: Imagem do Mapa (exibe a camada padrão) + embeddable_html: HTML para embutir + licence: Licença + export_details: Os dados do OpenStreetMap encontram-se sob a licença + Open Data Commons Open Database (ODbL). + too_large: + advice: 'Se a exportação acima falhar, considere o uso de uma das fontes listadas + abaixo:' + body: 'Esta área é muito grande para ser exportada como dados em XML do OpenStreetMap. + Aumente o zoom ou selecione uma área menor, ou use as seguintes fontes de + downloads de dados em massa:' + planet: + title: Planeta OSM + description: Cópias regularmente atualizadas da base de dados completa do + OpenStreetMap + overpass: + title: API Overpass + description: Baixar este retângulo limite através de um espelho do banco + de dados do OpenStreetMap + geofabrik: + title: Baixar do Geofabrik + description: Extratos regularmente atualizados de continentes, países, e + cidades selecionadas + metro: + title: Extratos do Portal Metro + description: Extratos das principais cidades do mundo e suas proximidades + other: + title: Outras Fontes + description: Fontes adicionais listadas no wiki do OpenStreetMap + options: Opções + format: Formato + scale: Escala + max: máx + image_size: Tamanho da Imagem + zoom: Ampliação + add_marker: Incluir um marcador no mapa + latitude: 'Lat:' + longitude: 'Lon:' + output: Saída + paste_html: Cole o HTML para publicar no site + export_button: Exportar + fixthemap: + title: Relatar um problema / Corrigir o mapa + how_to_help: + title: Como Ajudar + join_the_community: + title: Junte-se à comunidade + explanation_html: Se você achou um problema nos dados do nosso mapa, como + por exemplo uma estrada ou o seu endereço em falta, o melhor a fazer é + juntar-se à comunidade do OpenStreetMap e incluir ou reparar os dados + você mesmo. + add_a_note: + instructions_html: |- + Apenas clique em ou no mesmo ícone na interface do mapa. + Isto incluirá um marcador ao mapa, que você pode mover arrastando. Adicione a sua mensagem, clique em salvar, e outros utilizadores como você vão investigar. + other_concerns: + title: Outras preocupações + explanation_html: Se tem preocupações sobre o modo como os nossos dados estão + a ser usados ou sobre os conteúdos, por favor consulte a nossa página + de direitos de autor para mais informações legais, ou contacte o grupo de trabalho + OSMF apropriado. + help: + title: Obtendo Ajuda + introduction: O OpenStreetMap oferece vários recursos para você saber mais sobre + o projeto, perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir + e documentar vários tópicos sobre o mapa. + welcome: + url: /welcome + title: Bem-vindo(a) ao OSM + description: Comece por este guia rápido sobre os princípios básicos do OpenStreetMap. + beginners_guide: + url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Beginners%27_guide + title: Introdução + description: Guia para iniciantes mantido pela comunidade. + help: + url: http://help.openstreetmap.org/ + title: help.openstreetmap.org + description: Faça uma pergunta ou procure por respostas no fórum de perguntas + e respostas do OpenStreetMap. + mailing_lists: + url: https://lists.openstreetmap.org/ + title: Listas de E-mail + description: Tire uma dúvida ou discuta assuntos interessantes em várias listas + regionais ou por assunto. + forums: + url: https://forum.openstreetmap.org/ + title: Fóruns + description: Questões e discussões para quem prefere fóruns. + irc: + url: https://irc.openstreetmap.org/ + title: IRC + description: Bate-papo interativo em vários idiomas e sobre vários assuntos. + switch2osm: + url: https://switch2osm.org/ + title: switch2osm + description: Ajuda para empresas e organizações migrando para mapas baseados + no OpenStreetMap e outros serviços. + wiki: + url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Main_Page + title: wiki.openstreetmap.org + description: Navegue no wiki para ver a documentação do OSM com mais detalhes. sidebar: search_results: Resultados da Busca close: Fechar search: search: Buscar + get_directions: Obter itinerário + get_directions_title: Ache um caminho entre dois pontos + from: De + to: Para where_am_i: Onde estou? - where_am_i_title: > - Descrever a localidade atual usando o - motor de busca + where_am_i_title: Descrever a localidade atual usando o motor de busca submit_text: Ir + reverse_directions_text: Sentido contrário key: table: entry: - motorway: Rodovia expressa - trunk: Via Expressa - primary: Via Primária - secondary: Via Secundária - unclassified: Via Sem Classificação Administrativa - unsurfaced: Via Não Pavimentada - track: Trilha - byway: Trilha Larga - bridleway: Trilha de Montaria + motorway: Autoestrada + main_road: Estrada principal + trunk: Via expressa + primary: Via primária + secondary: Via secundária + unclassified: Via não classificada + track: Estrada rústica + bridleway: Hipovia cycleway: Ciclovia - footway: Passagem para Pedestres - rail: Trilhos - subway: Trilhos Subterrâneos + cycleway_national: Ciclovia nacional + cycleway_regional: Ciclovia regional + cycleway_local: Ciclovia local + footway: Caminho de pedestre + rail: Ferrovia + subway: Metrô tram: - - Trem metropolitano - - Trem de superfície (bonde) + - Ferrovia metropolitana + - bonde cable: - - Veículo de cabos - - Elevador de Cadeiras + - Bonde aéreo + - telecadeira runway: - - Pista de aterrissagem - - Pista de manobras + - Pista de Pouso + - pista de taxiamento apron: - - Pista de estacionamento de aviões - - Aeroporto - admin: Limite Administrativo - forest: Floresta - wood: Reserva Florestal - golf: Campo de Golf + - Pátio de aeródromo + - terminal + admin: Limite administrativo + forest: Floresta manejada + wood: Bosque nativo + golf: Campo de golfe park: Parque - resident: Área Residencial - tourist: Atração Turística + resident: Área residencial common: - - Área pública - - Vegetação rasteira - retail: Área Comercial (Lojas) - industrial: Área Industrial - commercial: Área Comercial (Escritórios) - heathland: Área Sem Vegetação + - Baldio comunitário + - prado + retail: Área de varejo + industrial: Área industrial + commercial: Área de negócios + heathland: Urzal lake: - - Lago - - Represa ou Reservatório de Água - farm: Fazenda - brownfield: Área Livre Pós Demolição - cemetery: Cemitério - allotments: Terra Arrendada - pitch: Campo para Prática de Esportes - centre: Centro de Esportes/Ginásio - reserve: Reserva Natural - military: Área Militar + - Lago + - lago artificial + farm: Lavoura + brownfield: Terreno abandonado + cemetery: Cemitério secular + allotments: Horta urbana + pitch: Quadra esportiva + centre: Centro/clube esportivo + reserve: Reserva ambiental + military: Área militar school: - - Escola - - universidade + - Escola + - universidade building: Edificação - station: Estação de Trem/Metrô + station: Estação ferroviária summit: - - Monte - - Pico - tunnel: Túnel (Envoltória Tracejada) - bridge: Ponte/Viaduto (Envoltória Sólida) - private: Acesso Restrito (Propriedade Privada) - permissive: Acesso por permissão - destination: Acesso Local Apenas - construction: Vias em Construção + - Cume + - cume + tunnel: Túnel (contorno tracejado) + bridge: Ponte/viaduto (contorno contínuo) + private: Acesso restrito + destination: Acesso local apenas + construction: Vias em construção + bicycle_shop: Loja de bicicletas + bicycle_parking: Bicicletário + toilets: Banheiros richtext_area: edit: Editar preview: Pré-visualizar markdown_help: - title_html: 'Analisado com Markdown' - headings: Títulos de seções - heading: Título de seção + title_html: Tabela de códigos (Markdown) + headings: Títulos + heading: Título subheading: Subtítulo unordered: Lista não ordenada ordered: Lista ordenada @@ -1542,49 +1609,85 @@ pt-BR: image: Imagem alt: Texto alternativo url: URL + welcome: + title: Bem-vindo(a)! + introduction_html: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap, o mapa livre e editável do + mundo. Agora que você se inscreveu, você está pronto para começar a mapear. + Aqui está um guia rápido com as coisas mais importantes que você precisa saber. + whats_on_the_map: + title: Conteúdo do Mapa + on_html: |- + OpenStreetMap é o lugar para mapear coisas que são simultaneamente reais e atuais - + isso inclui milhões de edifícios, estradas, e outros detalhes sobre lugares. Você pode mapear qualquer elemento do mundo real que achar interessante. + off_html: O que não está incluído é informação opinativa, como classificações, + características históricas ou hipotéticas, bem como dados de fontes protegidas + por direitos autorais. A não ser que você tenha permissão especial, não + copie de outros mapas online ou de mapas em papel. + basic_terms: + title: Regras Básicas para Mapear + paragraph_1_html: OpenStreetMap tem seus próprios jargões. Aqui estão algumas + palavras-chave úteis. + editor_html: Um editor é um programa ou site que você pode + usar para editar o mapa. + node_html: Um ponto (ou nó) é um ponto no mapa, como um restaurante + ou uma árvore. + way_html: Uma linha (ou caminho) é uma linha ou o contorno + de uma área, como uma estrada, córrego, lago ou edifício. + tag_html: Uma etiqueta é uma informação sobre um ponto ou + linha, como o nome de um restaurante ou o limite de velocidade de uma rodovia. + rules: + title: Regras! + paragraph_1_html: "O OpenStreetMap tem poucas regras formais mas espera-se + que todos os participantes colaborem e comuniquem com a comunidade. Se pretender + realizar ações em massa como importação de dados através de programas por + favor siga as instruções presentes em \nImportações + and \nEdições + Automatizadas." + questions: + title: Dúvidas? + paragraph_1_html: |- + O OpenStreetMap oferece vários recursos para você descobrir mais sobre o projeto, perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir e documentar vários tópicos sobre o mapa. + Obtenha ajuda aqui + start_mapping: Começando a Mapear + add_a_note: + title: Sem tempo para editar? Inclua uma nota! + paragraph_1_html: Se você só quer que algo pequeno seja arrumado, e não tem + tempo para se inscrever e aprender como editar, é fácil adicionar uma nota. + paragraph_2_html: "Basta ir ao mapa e clicar no ícone + da nota: . Isto incluirá um marcador no mapa, + que você pode mover \narrastando. Adicione a sua mensagem e clique em salvar, + e outros mapeadores vão investigar." trace: visibility: - private: > - Privado (compartilhado apenas como - pontos anônimos e não ordenados) - public: > - Pública (apresentado na lista como - pontos anônimos e não ordenados) - trackable: > - Acompanhável (compartilhada - anonimamente como pontos ordenados com - informação de tempo) - identifiable: > - Identificável (mostrado na lista como - pontos identificáveis, ordenados e com + private: Privado (compartilhado apenas como pontos anônimos e não ordenados) + public: Público (apresentado na lista como pontos anônimos e não ordenados) + trackable: Rastreável (compartilhada anonimamente como pontos ordenados com informação de tempo) + identifiable: Identificável (exibidos na lista como pontos identificáveis, ordenados + e com informação de horário) create: upload_trace: Envie as trilhas de GPS - trace_uploaded: > - Seu arquivo GPX foi enviado e está - aguardando para ser inserido no banco de - dados. Isso normalmente leva meia hora, - e um e-mail será enviado para você - quando ocorrer. + trace_uploaded: Seu arquivo GPX foi recebido e aguarda para ser inserido no + banco de dados. Isso normalmente leva meia hora, e um e-mail será enviado + para você quando ocorrer. edit: - title: 'Editando trilha %{name}' - heading: 'Editando trilha %{name}' + title: Editando trilha %{name} + heading: Editando trilha %{name} filename: 'Nome do arquivo:' download: baixar uploaded_at: 'Enviado em:' points: 'Pontos:' - start_coord: 'Coordenada de início:' + start_coord: 'Coordenada inicial:' map: mapa edit: editar owner: 'Dono:' description: 'Descrição:' tags: 'Etiquetas:' tags_help: separados por vírgulas - save_button: Salvar Mudanças + save_button: Salvar Alterações visibility: 'Visibilidade:' visibility_help: o que isso significa? - visibility_help_url: > - http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br + visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br trace_form: upload_gpx: 'Enviar Arquivo GPX:' description: 'Descrição:' @@ -1592,39 +1695,43 @@ pt-BR: tags_help: separados por vírgulas visibility: 'Visibilidade:' visibility_help: o que isso significa? - visibility_help_url: > - http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br + visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br upload_button: Enviar help: Ajuda - help_url: > - http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=pt-br + help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=pt-br trace_header: upload_trace: Enviar uma trilha see_all_traces: Ver todas as trilhas - see_your_traces: Ver todas as suas trilhas + see_my_traces: Ver meus trilhos + traces_waiting: '{{PLURAL|one=Você tem %{count} trilha esperando para enviar. + Por favor considere esperar que ela termine antes de enviar, para não bloquear + a fila para outros usuários.|Você tem %{count} trilhas esperando para enviar. + Por favor considere esperar que elas terminem antes de enviar, para não bloquear + a fila para outros usuários.' trace_optionals: tags: Etiquetas view: - title: 'Visualizando trilha %{name}' - heading: 'Visualizando trilha %{name}' + title: Visualizando trilha %{name} + heading: Visualizando trilha %{name} pending: PENDENTE filename: 'Nome do arquivo:' download: baixar uploaded: 'Enviado em:' points: 'Pontos:' - start_coordinates: 'Coordenada de início:' + start_coordinates: 'Coordenada inicial:' map: mapa edit: editar owner: 'Dono:' description: 'Descrição:' - tags: Etiquetas + tags: 'Etiquetas:' none: Nenhum edit_track: Edite esta trilha delete_track: Apague esta trilha trace_not_found: Trilha não encontrada! visibility: 'Visibilidade:' + confirm_delete: Eliminar esta trilha? trace_paging_nav: - showing_page: 'Página %{page}' + showing_page: Página %{page} older: Trilhas mais antigas newer: Trilhas mais recentes trace: @@ -1645,81 +1752,70 @@ pt-BR: map: mapa list: public_traces: Trilhas Públicas de GPS - your_traces: Suas Trilhas de GPS - public_traces_from: 'Trilhas de GPS públicas de %{user}' - description: > - Consultar últimos carregamentos de - trilhas de GPS + my_traces: Meus trilhos GPS + public_traces_from: Trilhas de GPS públicas de %{user} + description: Procurar recentes carregamentos de rastreamento de GPS tagged_with: ' etiquetadas com %{tags}' - empty_html: "Nada aqui por enquanto. Carregue uma nova trilha ou aprenda mais sobre trilhas de GPS na página wiki (em inglês)." + empty_html: Ainda não enviou nenhum trilho GPS. Envie + um novo trilho GPS ou saiba mais sobre trilhos GPS na página + wiki. delete: scheduled_for_deletion: Trilha marcada para ser apagada make_public: made_public: Trilha publicada offline_warning: - message: > - O sistema de envio de arquivos GPX não - está disponível no momento + message: O sistema de envio de arquivos GPX não está disponível no momento offline: - heading: O armazenamento de GPX está offline - message: > - O sistema de armazenamento e envio de - arquivos GPX está atualmente + heading: Armazenamento de GPX Desligado + message: O sistema de armazenamento e envio de arquivos GPX está atualmente indisponível. georss: title: Trilhas de GPS do OpenStreetMap description: description_with_count: - one: 'Ficheiro GPX com %{count} ponto de %{user}' - other: 'Ficheiro GPX com %{count} pontos de %{user}' - description_without_count: 'Arquivo GPX de %{user}' + one: Arquivo GPX com %{count} ponto de %{user} + other: Arquivo GPX com %{count} pontos de %{user} + description_without_count: Arquivo GPX de %{user} application: require_cookies: - cookies_needed: 'Parece que você está com os cookies não habilitados - por favor habilite os cookies no seu browser antes de continuar.' + cookies_needed: Parece que você está com os cookies desabilitados - habilite-os + no seu navegador antes de continuar. require_moderator: - not_a_moderator: > - Você precisa ser um moderador para - realizar essa ação. + not_a_moderator: Você precisa ser um moderador para realizar essa ação. setup_user_auth: - blocked: > - Seu acesso à API foi bloqueado. Por - favor, acesse a interface web para saber - de mais detalhes. - need_to_see_terms: > - O seu acesso à API está - temporariamente suspenso. Por favor, - faça o login na interface web para ler - os Termos do Colaborador. Você não - precisa concordar, mas você deve - vê-los. + blocked_zero_hour: Há uma mensagem urgente para você no site do OpenStreetMap. + Você deve lê-la para poder voltar a salvar suas edições. + blocked: Seu acesso à API foi bloqueado. Acesse a interface web para mais detalhes. + need_to_see_terms: O seu acesso à API está temporariamente suspenso. Faça o + login na interface web para ler os Termos do Contribuidor. Você não precisa + concordar, mas você deve vê-los. oauth: - oauthorize: + authorize: title: Autorizar acesso à sua conta - request_access: 'A aplicação %{app_name} está pedindo acesso à sua conta, %{user}. Por favor verifique se você deseja que a aplicação tenha as capacidades a seguir. Você pode escolher quaisquer que quiser.' + request_access: A aplicação %{app_name} está pedindo acesso à sua conta, %{user}. + Confira se deseja mesmo que a aplicação tenha as capacidades a seguir. Você + pode escolher as que quiser. allow_to: 'Permitir a aplicação cliente:' allow_read_prefs: ler suas preferências - allow_write_prefs: > - modificar suas preferências de - usuário. - allow_write_diary: > - criar entradas de diário, comentários - e adicionar amigos. + allow_write_prefs: modificar suas preferências de usuário. + allow_write_diary: criar entradas de diário, comentários e adicionar amigos. allow_write_api: modificar o mapa. allow_read_gpx: ler suas trilhas de GPS privadas - allow_write_gpx: atualizar trilhas de GPS. + allow_write_gpx: enviar trilhas de GPS. allow_write_notes: alterar notas. - oauthorize_success: + grant_access: Dar acesso + authorize_success: title: Pedido de autorização permitido - allowed: 'Forneceu ao programa %{app_name} o acesso à sua conta.' - verification: 'O código de verificação é %{code}.' - oauthorize_failure: - title: O pedido de autorização falhou - denied: 'Anulou o acesso do programa %{app_name} à sua conta.' - invalid: > - O token de autorização não é - válido. + allowed: Dar acesso à sua conta ao programa %{app_name}. + verification: O código de verificação é %{code}. + authorize_failure: + title: Falha na autorização + denied: Negou acesso à sua conta ao programa %{app_name}. + invalid: O token de autorização não é válido. revoke: - flash: 'Você cancelou o token para %{application}' + flash: Você cancelou o token para %{application} + permissions: + missing: Você não permitiu o acesso da aplicação a esta facilidade oauth_clients: new: title: Registrar uma nova aplicação @@ -1728,121 +1824,115 @@ pt-BR: title: Editar sua aplicação submit: Editar show: - title: 'Detalhes OAuth de %{app_name}' + title: Detalhes do OAuth de %{app_name} key: Chave de Consumidor secret: Segredo do Consumidor url: URL do token de requisição access_url: 'URL do token de acesso:' authorize_url: 'URL de autorização:' - support_notice: > - Nós adotamos assinaturas HMAC-SHA1 - (recomendado) e RSA-SHA1. + support_notice: Adotamos assinaturas HMAC-SHA1 (recomendado) e RSA-SHA1. edit: Editar detalhes delete: Excluir Cliente - confirm: Você tem certeza? + confirm: Tem certeza? requests: 'Pedindo as seguintes permissões ao usuário:' allow_read_prefs: ler suas preferências de usuário. - allow_write_prefs: > - modificar suas preferências de - usuário. - allow_write_diary: > - criar entradas de diário, comentários - e adicionar amigos. + allow_write_prefs: modificar suas preferências de usuário. + allow_write_diary: criar entradas de diário, comentários e adicionar amigos. allow_write_api: modificar o mapa allow_read_gpx: ler suas trilhas de GPS privadas. allow_write_gpx: enviar trilhas de GPS. allow_write_notes: alterar notas. index: - title: Meus detalhes OAuth + title: Meus detalhes do OAuth my_tokens: Minhas aplicações autorizadas - list_tokens: 'Os seguintes tokens foram distribuidos para aplicações em seu nome:' + list_tokens: 'Os seguintes tokens foram distribuidos para aplicações em seu + nome:' application: Nome da Aplicação - issued_at: Distribuido em + issued_at: Emitido em revoke: Cancelar! my_apps: Minhas Aplicações Cliente - no_apps: 'Você tem uma aplicação que gostaria de registrar para usar conosco usando o padrão %{oauth}? Você deve registrar sua aplicação web antes de ela poder fazer requisições OAuth para esse serviço.' + no_apps: Você tem uma aplicação que gostaria de registrar para usar conosco + com o padrão %{oauth}? Você deve registrar sua aplicação web antes que ela + possa fazer requisições OAuth para esse serviço. registered_apps: 'Você tem as seguintes aplicações cliente registradas:' register_new: Registre sua aplicação form: name: Nome required: Obrigatório - url: URL principal da aplicação + url: URL Principal da Aplicação callback_url: URL de callback support_url: URL de suporte - requests: 'Pedir as seguintes permissões do usuário:' - allow_read_prefs: ler as suas preferências de usuário. - allow_write_prefs: > - modificar suas preferências de - usuário. - allow_write_diary: > - criar entradas de diário, comentários - e adicionar amigos. + requests: 'Solicitar as seguintes permissões ao usuário:' + allow_read_prefs: ler as preferências de usuário dele. + allow_write_prefs: modificar as preferências de usuário dele. + allow_write_diary: criar entradas de diário, comentários e adicionar amigos. allow_write_api: modificar o mapa. - allow_read_gpx: ler suas trilhas de GPS privadas. + allow_read_gpx: ler trilhas de GPS privadas deles. allow_write_gpx: enviar trilhas de GPS allow_write_notes: alterar notas. not_found: - sorry: 'Me desculpe, esse %{type} não pôde ser encontrado.' + sorry: Esse %{type} não pôde ser encontrado. create: - flash: > - A informação foi resgistrada com - sucesso + flash: Sucesso ao registrar a informação update: - flash: > - As informações do cliente foram - atualizadas com sucesso + flash: Sucesso ao atualizar as informações do cliente destroy: - flash: > - O registro da aplicação cliente foi - apagado + flash: O registro da aplicação cliente foi apagado user: login: title: Entrar heading: Entrar - email or username: 'Email ou Nome de Usuário:' + email or username: 'E-mail ou Nome de Usuário:' password: 'Senha:' openid: '%{logo} OpenID:' remember: Lembrar neste computador lost password link: Esqueceu sua senha? login_button: Entrar register now: Registre agora - with username: 'Já tem uma conta no OpenStreetMap? Então por favor faça o login com seu nome de usuário e senha:' - with openid: 'Alternativamente use seu OpenID para conectar:' - new to osm: Primeira vez no OpenStreetMap? - to make changes: > - Para fazer alterações nos dados do - OpenStreetMap, você precisa criar uma - conta. - create account minute: Crie uma conta. Leva apenas um minuto. + with username: 'Já tem uma conta no OpenStreetMap? Então entre com seu nome + de usuário e senha:' + with external: 'Ou identifique-se através de terceiros:' + new to osm: Novo no OpenStreetMap? + to make changes: Para fazer alterações nos dados do OpenStreetMap, você precisa + criar uma conta. + create account minute: Crie uma conta. Leva só um minuto. no account: Não possui uma conta? - account not active: 'Desculpe, sua conta não está ativa ainda.
Por favor use o link do e-mail de confirmação para ativar sua conta ou solicite uma nova confirmação por e-mail.' - account is suspended: 'Desculpe, mas sua conta foi suspensa por causa de atividades suspeitas.
Por favor contate o webmaster se você deseja discutir isto.' - auth failure: > - Desculpe, impossível entrar com estas - informações. - openid missing provider: > - Desculpe, não consegui contatar o seu - provedor OpenID - openid invalid: > - Desculpe, mas parece que seu OpenID - está malformado. - openid_logo_alt: Faça o login com um OpenID - openid_providers: + account not active: Sua conta não está ativa ainda.
Use o link do e-mail + de confirmação para ativar sua conta ou solicite uma + nova confirmação por e-mail. + account is suspended: Desculpe, mas sua conta foi suspensa por causa de atividades + suspeitas.
Por favor contate o webmaster se + você deseja discutir isto. + auth failure: Impossível entrar com estas informações. + openid_logo_alt: Entrar com um OpenID + auth_providers: openid: - title: Login com OpenID - alt: Login com uma URL do OpenID + title: Entrar com o OpenID + alt: Entrar com uma URL do OpenID google: - title: Login com Google - alt: Login como uma OpenID do Google + title: Entrar com o Google + alt: Entrar com um OpenID da Google + facebook: + title: Entrar com o Facebook + alt: Entrar com uma Conta do Facebook + windowslive: + title: Entrar com o Windows Live + alt: Entrar com uma Conta do Windows Live + github: + title: Entrar com o GitHub + alt: Entrar com conta do GitHub + wikipedia: + title: Entrar com Wikipédia + alt: Login com uma conta da Wikipedia yahoo: - title: Login com Yahoo - alt: Login como uma OpenID do Yahoo + title: Entrar com o Yahoo + alt: Entrar com um OpenID da Yahoo wordpress: - title: Login com Wordpress - alt: Login com um OpenID do Wordpress + title: Entrar com o Wordpress + alt: Entrar com um OpenID da Wordpress aol: - title: Login com AOL - alt: Login com uma OpenID da AOL + title: Entrar com a AOL + alt: Entrar com um OpenID da AOL logout: title: Sair heading: Sair do OpenStreetMap @@ -1850,148 +1940,127 @@ pt-BR: lost_password: title: Senha esquecida heading: Esqueceu sua senha? - email address: 'Endereço de Email:' - new password button: Me envie uma nova senha - help_text: > - Digite o endereço de email que você - usou para conectar-se e enviaremos um - link que você poderá usar para - reconfigurar sua senha. - notice email on way: > - Um email foi enviado para que você - possa escolher outra senha. - notice email cannot find: > - Desculpe, não foi possível encontrar - esse endereço de email. + email address: 'Endereço de E-mail:' + new password button: Redefinir senha + help_text: Digite o endereço de e-mail que você usou para se conectar e enviaremos + um link que você poderá usar para redefinir a sua senha. + notice email on way: Um e-mail foi enviado para que você possa escolher outra + senha. + notice email cannot find: Não foi possível encontrar esse endereço de e-mail. reset_password: - title: Redefinir Senha - heading: 'Resetar senha de %{user}' + title: Redefinir senha + heading: Redefinir Senha de %{user} password: 'Senha:' confirm password: 'Confirmar senha:' - reset: Resetar senha + reset: Redefinir Senha flash changed: Sua senha foi alterada. flash token bad: O código não confere, verifique a URL. new: title: Registrar-se - no_auto_account_create: > - Infelizmente não foi possível criar - uma conta para você automaticamente. - contact_webmaster: 'Por favor contate o webmaster (em inglês) para que uma conta seja criada - nós a criaremos o mais rápido possível.' + no_auto_account_create: Infelizmente no momento não podemos criar uma conta + para você automaticamente. + contact_webmaster: Por favor contate o webmaster + para que uma conta seja criada - nós iremos tentar e lidar com o pedido o + mais rápido possível. about: header: Livre e editável - html: | + html: |-

Diferente de outros mapas, OpenStreetMap é completamente criado por pessoas como você, e é livre para todos arrumarem, atualizarem, baixarem e usarem.

-

Inscreva-se para começar a contribuir. Nós enviaremos um email para confirmar sua conta.

- license_agreement: 'Quando você confirmar sua conta, você precisará concordar com os Termos de Colaborador.' - email address: 'Endereço de Email:' - confirm email address: 'Confirme o Endereço de Email:' - not displayed publicly: 'Não será exibido publicamente (veja a política de privacidade)' - display name: 'Nome a ser exibido:' - display name description: > - Seu nome de usuário disponível - publicamente. Você pode mudá-lo - posteriormente nas preferências. - openid: '%{logo} OpenID:' +

Inscreva-se para começar a contribuir. Enviaremos um e-mail para confirmar sua conta.

+ license_agreement: Quando confirmar a sua conta, será necessário aceitar os + termos + de colaboração. + email address: 'Endereço de E-mail:' + confirm email address: 'Confirme o Endereço de E-mail:' + not displayed publicly: O seu endereço de IP não será visível publicamente. + Consulte a política + de privacidade para mais informação. + display name: 'Nome de Exibição:' + display name description: Seu nome de usuário disponível publicamente. Você + pode mudá-lo depois nas preferências. + external auth: 'Autenticação de Terceiros:' password: 'Senha:' - confirm password: 'Confirmar senha:' - use openid: 'Alternativamente, use o %{logo} OpenID para fazer o login' - openid no password: > - Com o OpenID você não precisa de uma - senha, mas algumas ferramentas extras - talvez precisem de uma. - openid association: | -

O seu OpenID ainda não está associado a uma conta do OpenStreetMap.

- + confirm password: 'Confirmar Senha:' + use external auth: Ou identifique-se através de terceiros + auth no password: Com autenticação por terceiros não é necessária uma senha, + mas certas ferramentas ou o servidor talvez ainda precisem. continue: Registrar-se - terms accepted: > - Obrigado por aceitar os novos termos de - contribuição! - terms declined: 'Lamentamos que você tenha decidido não aceitar os novos Termos do Colaborador. Para obter mais informações, consulte esta página do wiki .' + terms accepted: Obrigado por aceitar os novos termos de contribuição! + terms declined: Lamentamos que você tenha decidido não aceitar os novos Termos + do Contribuidor. Para mais informações, consulte esta página + do wiki . terms: - title: Termos do Colaborador - heading: Termos do Colaborador - read and accept: > - Por favor leia o contrato e pressione o - botão abaixo para confirmar que você - aceita os termos deste contrato para - suas contribuições existentes e - futuras. - consider_pd: > - Em adição ao disposto acima, eu desejo - que minhas contribuições sejam de - Domínio Público + title: Termos do contribuidor + heading: Termos do contribuidor + read and accept: Por favor leia o contrato e pressione o botão abaixo para confirmar + que você aceita os termos deste contrato para suas contribuições existentes + e futuras. + consider_pd: Em adição ao disposto acima, eu desejo que minhas contribuições + sejam de Domínio Público consider_pd_why: o que é isso? - consider_pd_why_url: > - http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain - guidance: 'Informações para ajudar a entender estes termos: um Resumo humano legível e algumas traduções informais' + consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain + guidance: 'Informações para ajudar a entender estes termos: um Resumo + humano legível e algumas traduções informais' agree: Concordo - declined: > - http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined + declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined decline: Discordo - you need to accept or decline: > - Por favor leia e, em seguida, aceite ou - recuse os novos Termos do Colaborador - para continuar. - legale_select: 'Por favor, selecione o país onde você mora:' + you need to accept or decline: Por favor leia e, em seguida, aceite ou recuse + os novos Termos do Contribuidor para continuar. + legale_select: 'País em que você mora:' legale_names: france: França italy: Itália - rest_of_world: Resto do mundo + rest_of_world: Outros países no_such_user: title: Usuário não existe - heading: 'O usuário %{user} não existe' - body: 'Desculpe, não há nenhum usuário com o nome %{user}. Por favor verifique se você digitou corretamente, ou talvez o link que você tenha clicado esteja errado.' + heading: O usuário %{user} não existe + body: Não há um usuário com o nome %{user}. Confira a digitação, ou talvez o + link em que você clicou esteja errado. + deleted: excluído view: - my diary: Meu diário - new diary entry: nova entrada de diário - my edits: Minhas edições + my diary: Meu Diário + new diary entry: nova publicação no diário + my edits: Minhas Edições my traces: Minhas trilhas - my notes: Minhas notas de mapa - my messages: Minhas mensagens + my notes: Minhas Notas de Mapa + my messages: Minhas Mensagens my profile: Meu Perfil - my settings: Minhas configurações - my comments: Meus comentários + my settings: Minhas Configurações + my comments: Meus Comentários oauth settings: configurações do oauth - blocks on me: Bloqueios sobre mim - blocks by me: Bloqueios por mim - send message: Enviar mensagem + blocks on me: Bloqueios sobre Mim + blocks by me: Bloqueios por Mim + send message: Enviar Mensagem diary: Diário edits: Edições traces: Trilhas - notes: Notas de mapa - remove as friend: Desfazer amizade - add as friend: Adicionar como amigo + notes: Notas de Mapa + remove as friend: Desfazer Amizade + add as friend: Adicionar como Amigo mapper since: 'Mapeador desde:' - ago: '(%{time_in_words_ago} atrás)' - ct status: 'Termos do colaborador:' + ago: (%{time_in_words_ago} atrás) + ct status: 'Termos do contribuidor:' ct undecided: Não decidido ct declined: Discordo - ct accepted: 'Aceito %{ago} atrás' + ct accepted: Aceito %{ago} atrás latest edit: 'Última edição %{ago}:' - email address: 'Endereço de email:' + email address: 'Endereço de e-mail:' created from: 'Criado de:' status: 'Estado:' - spam score: 'Contagem de spam:' + spam score: 'Contagem de Spam:' description: Descrição user location: Local do usuário - if set location: 'Defina o local de sua casa na página de %{settings_link} para ver usuários próximos.' + if set location: Defina seu local principal na página de %{settings_link} para + ver usuários próximos. settings_link_text: configurações - your friends: Seus amigos + my friends: Meus amigos no friends: Você ainda não adicionou amigos. km away: '%{count}km de distância' m away: '%{count}m de distância' nearby users: Outros usuários próximos - no nearby users: > - Ainda não há outros usuários mapeando - por perto. + no nearby users: Ainda não há outros usuários mapeando por perto. role: administrator: Este usuário é um administrador moderator: Este usuário é um moderador @@ -2001,25 +2070,21 @@ pt-BR: revoke: administrator: Revogar acesso de administrador moderator: Revogar acesso de moderador - block_history: bloqueios recebidos - moderator_history: bloqueios aplicados + block_history: Bloqueios Ativos + moderator_history: Bloqueios Aplicados comments: Comentários - create_block: bloquear este usuário - activate_user: ativar este usuário - deactivate_user: desativar este usuário - confirm_user: confirmar este usuário - hide_user: esconder esse usuário - unhide_user: mostrar esse usuário - delete_user: excluir este usuário + create_block: Bloquear este Usuário + activate_user: Ativar este Usuário + deactivate_user: Desativar este Usuário + confirm_user: Confirmar este usuário + hide_user: Esconder esse Usuário + unhide_user: Exibir esse Usuário + delete_user: Excluir este Usuário confirm: Confirmar - friends_changesets: Conjuntos de alterações dos amigos - friends_diaries: Entradas de diário dos amigos - nearby_changesets: > - Conjuntos de alterações de usuários - próximos - nearby_diaries: > - Entradas de diário dos usuários - próximos + friends_changesets: conjuntos de alterações dos amigos + friends_diaries: publicações no diário dos amigos + nearby_changesets: conjuntos de alterações de usuários próximos + nearby_diaries: publicações no diário dos usuários próximos popup: your location: Sua localização nearby mapper: Mapeador próximo @@ -2027,339 +2092,308 @@ pt-BR: account: title: Editar conta my settings: Minhas configurações - current email address: 'Endereço de e-mail atual:' - new email address: 'Novo endereço de e-mail:' - email never displayed publicly: (nunca mostrado publicamente) + current email address: 'Endereço de E-mail Atual:' + new email address: 'Novo Endereço de E-mail:' + email never displayed publicly: (nunca exibido publicamente) + external auth: 'Autenticação externa:' openid: - openid: 'OpenID:' - link: > - http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID?uselang=pt-br + link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID link text: o que é isto? public editing: heading: 'Edição pública:' - enabled: > - Ativado. Não é permitido edição - anônima. - enabled link: > - http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits?setlang=pt + enabled: Ativado. Não é anônimo e pode editar dados. + enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits enabled link text: o que é isso? - disabled: > - Desativado e não pode editar dados, - todas as edições anteriores são - anônimas. + disabled: Desativado e não pode editar dados, todas as edições anteriores + são anônimas. disabled link text: porque não posso editar? public editing note: heading: Edição pública - text: 'Atualmente suas edições são anônimas e ninguém pode lhe enviar mensagens ou saber sua localização. Para mostrar o que você editou e permitir que pessoas entrem em contato através do website, clique no botão abaixo. Desde as mudanças na API 0.6, apenas usuários públicos podem editar o mapa. (Veja por quê).' + text: Neste momento as suas edições são anónimas e as outras pessoas não lhe + podem enviar mensagens nem ver onde se encontra. Para mostrar as suas edições + e permitir que o contactem através do OpenStreetMap, clique na ligação seguinte. + Desde a migração 0.6 da API, apenas os usuários com edições públicas + podem editar dados do mapa. (mais + informações). contributor terms: - heading: 'Termos de Contribuição:' - agreed: > - Você aceitou os novos Termos de - Contribuição. - not yet agreed: > - Você não aceitou os novos Termos de - Contribuição. - review link text: > - Por favor siga este link quando você - puder para revisar e aceitar os novos - Termos de Contribuição. - agreed_with_pd: > - Você também declara que considera suas - edições em Domínio Público. - link: > - http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms + heading: 'Termos do Contribuidor:' + agreed: Você aceitou os novos Termos do Contribuidor. + not yet agreed: Você não aceitou os novos Termos do Contribuidor. + review link text: Por favor siga este link quando você puder para revisar + e aceitar os novos Termos de Contribuição. + agreed_with_pd: Você também declara que considera suas edições em Domínio + Público. + link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms link text: o que é isso? profile description: 'Descrição do Perfil:' - preferred languages: 'Preferência de Idioma:' - preferred editor: 'Editor preferido:' + preferred languages: 'Idiomas Preferidos:' + preferred editor: 'Editor Preferido:' image: 'Imagem:' gravatar: gravatar: Use o Gravatar link text: O que é isto? + disabled: O Gravatar foi desativado. + enabled: A exibição do seu Gravatar foi ativada. new image: Adicionar uma imagem - keep image: Mantenha a imagem atual - delete image: Remova a imagem atual - replace image: Substitua a imagem atual - image size hint: > - (imagens quadradas, com pelo menos - 100x100, funcionam melhor) - home location: 'Localização:' - no home location: > - Você ainda não entrou a sua - localização. + keep image: Manter a imagem atual + delete image: Remover a imagem atual + replace image: Trocar a imagem atual + image size hint: (imagens quadradas, com pelo menos 100x100, funcionam melhor) + home location: 'Local Principal:' + no home location: Você ainda não definiu o seu local principal. latitude: 'Latitude:' longitude: 'Longitude:' - update home location on click: > - Atualizar localização ao clicar no - mapa? - save changes button: Salvar Mudanças - make edits public button: > - Tornar todas as minhas edições - públicas - return to profile: Retornar para o perfil - flash update success confirm needed: > - Informação de usuário atualizada com - sucesso. Verifique sua caixa de entrada - do email para confirmar seu novo - endereço. - flash update success: > - Informação de usuário atualizada com - sucesso. + update home location on click: Atualizar local principal ao clicar no mapa? + save changes button: Salvar Alterações + make edits public button: Tornar públicas todas as minhas edições + return to profile: Retornar ao perfil + flash update success confirm needed: Informação de usuário atualizada com sucesso. + Confira o seu e-mail para confirmar seu novo endereço. + flash update success: Sucesso ao atualizar informação de usuário. confirm: - heading: Verificar o seu e-mail! - introduction_1: Enviamos um e-mail de confirmação. - introduction_2: > - Confirme a sua conta clicando no link no - e-mail e você será capaz de iniciar o - mapeamento. - press confirm button: > - Pressione o botão de confirmação - abaixo para ativar sua conta. + heading: Confira o seu e-mail! + introduction_1: Enviamos um e-mail de confirmação para você. + introduction_2: Confirme a sua conta clicando no link no e-mail e você poderá + de iniciar o mapeamento. + press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para ativar sua + conta. button: Confirmar + success: Conta ativada, obrigado! already active: Esse conta já foi confirmada. - unknown token: > - Esse código de confirmação expirou ou - não existe. - reconfirm_html: 'Caso você precisar de nós para reenviar o e-mail de confirmação, clique aqui.' + unknown token: Esse código de confirmação expirou ou não existe. + reconfirm_html: Caso precise que enviemos de novo o e-mail de confirmação, clique aqui. confirm_resend: - success: 'Nós enviamos uma nova mensagem de confirmação para %{email} e assim que você confirmar o seu cadastro você poderá começar a editar os mapas.

Se você usa um sistema antispam que exige uma mensagem de confirmação então certifique-se que o endereço webmaster@openstreetmap.org esteja na sua lista de e-mails confiáveis, já que não conseguimos responder a nenhum pedido de confirmação.' - failure: 'Usuário %{name} não encontrado.' + success: Enviamos uma nova mensagem de confirmação para %{email} e, assim que + você confirmar o seu cadastro, poderá começar a mapear.

Se você + usa um sistema antispam que exige uma mensagem de confirmação então certifique-se + de que o endereço %{sender} esteja na sua lista de e-mails confiáveis, já + que não conseguimos responder a nenhum pedido de confirmação. + failure: Usuário %{name} não encontrado. confirm_email: - heading: > - Confirmar uma mudança do endereço de - email - press confirm button: > - Pressione o botão de confirmação - abaixo para confirmar seu novo endereço - de email. + heading: Confirmar uma mudança do endereço de e-mail + press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para confirmar + seu novo endereço de e-mail. button: Confirmar - success: > - Confirmamos seu endereço de email. - Obrigado por se cadastrar! - failure: > - Um endereço de email já foi confirmado - com esse código. + success: Confirmamos a alteração do seu endereço de e-mail! + failure: Um endereço de e-mail já foi confirmado com esse código. + unknown_token: Este código de confirmação expirou ou não existe. set_home: - flash success: Localização salva com sucesso + flash success: Local principal salvo com sucesso go_public: - flash success: > - Todas as suas edições agora são - públicas, e você está com permissão - para edição. + flash success: Todas as suas edições agora são públicas, e você está com autorizado + a editar. make_friend: - heading: 'Adicionar %{user} como amigo?' + heading: Adicionar %{user} como amigo? button: Adicionar como amigo success: '%{name} agora é seu amigo!' - failed: 'Desculpe, erro ao adicionar %{name} como seu amigo.' - already_a_friend: 'Você já é amigo de %{name}.' + failed: Falha ao adicionar %{name} como seu amigo. + already_a_friend: Você já é amigo de %{name}. remove_friend: - heading: 'Desfazer amizade com %{user}?' + heading: Desfazer amizade com %{user}? button: Desfazer amizade - success: '%{name} foi removido de seus amigos.' - not_a_friend: '%{name} não é um de seus amigos.' + success: '%{name} foi removido dos seus amigos.' + not_a_friend: '%{name} não é um dos seus amigos.' filter: - not_an_administrator: > - Você precisa ser um administrador para - executar essa ação. + not_an_administrator: Você precisa ser um administrador para executar essa ação. list: title: Usuários heading: Usuários showing: - one: 'Página %{page} (%{first_item} de %{items})' - other: 'Página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})' + one: Página %{page} (%{first_item} de %{items}) + other: Página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items}) summary: '%{name} criado no computador %{ip_address} em %{date}' summary_no_ip: '%{name} criado em %{date}' confirm: Confirmar Usuários Selecionados hide: Ocultar Usuários Selecionados - empty: Não há usuários coincidentes + empty: Não há usuários correspondentes suspended: title: Conta Suspensa heading: Conta Suspensa webmaster: webmaster - body: | + body: |-

- Descuple, mas cua conta foi automaticamente suspensa devido a - atividade suspeita. + Desculpe, mas sua conta foi automaticamente suspensa devido a atividade suspeita.

- Esta decisão será revisada por um administrador em breve, ou - então você pode entrar em contato com o %{webmaster} se desejar discutir esta decisão. + Um administrador logo revisará esta decisão. Você pode entrar em contato com %{webmaster} se desejar discutir esta decisão.

+ auth_failure: + connection_failed: Falha ao conectar ao provedor de autenticação + invalid_credentials: Credenciais de autenticação inválidas + no_authorization_code: Nenhum código de autorização + unknown_signature_algorithm: Algoritmo de assunatura desconhecido + invalid_scope: Escopo inválido + auth_association: + heading: Seu ID não está associado a uma conta de OpenStreetMap ainda. + option_1: |- + Se você é novo no OpenStreetMap, por favor, crie uma nova conta + utilizando o formulário abaixo. + option_2: |- + Se você já tem uma conta, você pode fazer login na sua conta + usando seu nome de usuário e senha e, em seguida, associar a conta + com o seu ID em suas configurações de usuário. user_role: filter: - not_an_administrator: > - Somente administradores podem gerenciar - papéis de usuários, mas você não é - um administrador. - not_a_role: 'A string "%{role}" não é um papel válido.' - already_has_role: 'O usuário já tem o papel %{role}.' - doesnt_have_role: 'O usuário não tem o papel %{role}.' + not_an_administrator: Somente administradores podem gerenciar papéis de usuários, + mas você não é um administrador. + not_a_role: O texto "%{role}" não é um papel válido. + already_has_role: O usuário já tem o papel %{role}. + doesnt_have_role: O usuário não tem o papel %{role}. + not_revoke_admin_current_user: Não foi possível retirar os direitos de administrador + do atual usuário. grant: title: Confirmar adição de papel heading: Confirmar adição de papel - are_you_sure: 'Você tem certeza que quer dar o papel "%{role}" para o usuário "%{name}"?' + are_you_sure: Deseja mesmo dar o papel "%{role}" ao usuário "%{name}"? confirm: Confirmar - fail: 'Não foi possível adicionar o papel "%{role}" ao usuário "%{name}". Por favor cheque se o usuário e o papel são ambos válidos.' + fail: Não foi possível dar o papel "%{role}" ao usuário "%{name}". Confira se + o usuário e o papel são ambos válidos. revoke: title: Confirmar remoção de papel heading: Confirmar remoção de papel - are_you_sure: 'Você tem certeza que deseja retirar o papel "%{role}" do usuário "%{name}"?' + are_you_sure: Deseja mesmo retirar o papel "%{role}" do usuário "%{name}"? confirm: Confirmar - fail: 'Não foi possível retirar o papel "%{role}" do usuário "%{name}". Por favor cheque se o usuário e o papel são ambos válidos.' - user_block: + fail: Não foi possível retirar o papel "%{role}" do usuário "%{name}". Confira + se o usuário e o papel são ambos válidos. + user_blocks: model: - non_moderator_update: > - É necessário ser um moderador para - criar ou atualizar um bloqueio. - non_moderator_revoke: > - É necessário ser um moderador para - retirar um bloqueio. + non_moderator_update: É necessário ser um moderador para criar ou atualizar + um bloqueio. + non_moderator_revoke: É necessário ser um moderador para retirar um bloqueio. not_found: - sorry: 'Me desculpe, o bloqueio de usuário de ID %{id} não pôde ser encontrado.' + sorry: O bloqueio de usuário de ID %{id} não foi encontrado. back: Voltar para o índice new: - title: 'Criando bloqueio em %{name}' - heading: 'Criando bloqueio em %{name}' - reason: 'A razão pela qual %{name} está sendo bloqueado. Por favor seja o mais calmo e razoável o quanto possível, dando o máximo de detalhes que você puder sobre a situação, lembrando que a mensagem será visível publicamente. Mantenha em mente que nem todos usuários entendem os jargões da comunidade, então, por favor, use termos leigos.' - period: > - Quanto tempo, começando de agora, o - usuário será bloqueado do uso da API. + title: Criando bloqueio em %{name} + heading: Criando bloqueio em %{name} + reason: A razão para bloquear %{name}. Por favor seja o mais calmo e razoável + possível, dando o máximo de detalhes que você puder sobre a situação, lembrando + que a mensagem será visível publicamente. Tenha em mente que nem todos usuários + entendem os jargões da comunidade, então, por favor, use termos leigos. + period: Começando agora, por quanto tempo impedir o usuário de usar a API. submit: Criar bloqueio - tried_contacting: > - Eu contactei o usuário e o pedi para - parar. - tried_waiting: > - Eu dei um tempo razoável para o - usuário responder a esses comunicados. - needs_view: > - O usuário precisa se logar para esse - bloqueio ser retirado + tried_contacting: Eu contatei o usuário e pedi para parar. + tried_waiting: Eu dei um tempo razoável para o usuário responder a esses comunicados. + needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado back: Ver todos bloqueios edit: - title: 'Editando bloqueio em %{name}' - heading: 'Editando bloqueio em %{name}' - reason: 'A razão pela qual %{name} está sendo bloqueado. Por favor seja o mais calmo e razoável possível, dando tantos detalhes quanto você puder sobre a situação. Mantenha em mente que nem todos usuários entendem o jargão da comunidade, então tente usar termos gerais.' - period: > - Quanto tempo, começando de agora, o - usuário será bloqueado do uso da API. + title: Editando bloqueio em %{name} + heading: Editando bloqueio em %{name} + reason: A razão pela qual %{name} está sendo bloqueado. Por favor seja o mais + calmo e razoável possível, dando tantos detalhes quanto você puder sobre a + situação. Tenha em mente que nem todos usuários entendem o jargão da comunidade, + então tente usar termos gerais. + period: Começando agora, por quanto tempo impedir o usuário de usar a API. submit: Atualizar bloqueio show: Ver esse bloqueio back: Ver todos bloqueios - needs_view: > - O usuário precisa se logar para esse - bloqueio ser retirado? + needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado? filter: - block_expired: > - O bloqueio já expirou e não pode mais - ser editado. - block_period: > - O período de bloqueio deve ser um dos - valores selecionáveis na lista. + block_expired: O bloqueio já expirou e não pode mais ser editado. + block_period: O período de bloqueio deve ser um dos valores selecionáveis na + lista. create: - try_contacting: > - Por favor, tente contatar o usuário e - dê a ele um tempo razoável antes de - bloqueá-lo. - try_waiting: > - Por favor, tente dar ao usuário um - tempo razoável para responder antes de - bloqueá-lo. - flash: 'Bloquear o usuário %{name}.' + try_contacting: Por favor, tente contatar o usuário e dê a ele um tempo razoável + antes de bloqueá-lo. + try_waiting: Por favor, tente dar ao usuário um tempo razoável para responder + antes de bloqueá-lo. + flash: Bloquear o usuário %{name}. update: - only_creator_can_edit: > - Apenas o moderador que criou esse - bloqueio pode editá-lo. + only_creator_can_edit: Somente o moderador que criou esse bloqueio pode editá-lo. success: Bloqueio atualizado. index: title: Bloqueios do usuário heading: Lista de bloqueios do usuário. - empty: Nenhum bloqueio foi feito ainda. + empty: Nenhum bloqueio foi aplicado ainda. revoke: - title: 'Retirando bloqueio de %{block_on}' - heading: 'Retirando bloqueio em %{block_on} por %{block_by}' - time_future: 'Esse bloqueio terminará em %{time}.' - past: 'Esse bloqueio terminou há %{time} e não pode ser retirado agora.' - confirm: > - Você tem certeza que deseja retirar - esse bloqueio? + title: Retirando bloqueio de %{block_on} + heading: Retirando bloqueio em %{block_on} por %{block_by} + time_future: Esse bloqueio terminará em %{time}. + past: Esse bloqueio terminou há %{time} e não pode ser retirado agora. + confirm: Desejamesmo retirar esse bloqueio? revoke: Cancelar! flash: Esse bloqueio foi retirado. period: one: uma hora other: '%{count} horas' - partial: - show: Exibir - edit: Editar - revoke: Cancelar! - confirm: Você tem certeza disso? - display_name: Usuário bloqueado - creator_name: Criador - reason: Razão para o bloqueio - status: Status - revoker_name: Retirado por - not_revoked: (não retirado) - showing_page: 'Página %{page}' - next: Próximo » - previous: « Anterior helper: - time_future: 'Termina em %{time}.' + time_future: Termina em %{time}. until_login: Ativo até que o usuário se conecte. - time_past: 'Terminou há %{time}' + time_future_and_until_login: Termina em %{time} e após o usuário ter logado. + time_past: Terminou há %{time} blocks_on: - title: 'Bloqueios em %{name}' - heading: 'Lista de bloqueios em %{name}' + title: Bloqueios em %{name} + heading: Lista de bloqueios em %{name} empty: '%{name} ainda não foi bloqueado.' blocks_by: - title: 'Bloqueios por %{name}' - heading: 'Lista de bloqueios por %{name}' - empty: '%{name} ainda não criou nenhum bloqueio.' + title: Bloqueios por %{name} + heading: Lista de bloqueios por %{name} + empty: '%{name} ainda não criou qualquer bloqueio.' show: title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}' heading: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}' - time_future: 'Termina em %{time}' - time_past: 'Terminou há %{time}' - status: Status + time_future: Termina em %{time} + time_past: Terminou há %{time} + created: Criado + ago: '%{time} atrás' + status: Estado show: Exibir edit: Editar revoke: Cancelar! - confirm: Você tem certeza disso? + confirm: Tem certeza? reason: 'Razão do bloqueio:' back: Ver todos os bloqueios revoker: 'Quem retirou:' - needs_view: > - O usuário precisa se logar para esse - bloqueio ser retirado. - note: - description: - opened_at_html: 'Criado %{when} atrás' - opened_at_by_html: 'Criado há %{when} por %{user}' - commented_at_html: 'Atualizado %{when} atrás' - commented_at_by_html: 'Atualizado há %{when} por %{user}' - closed_at_html: 'Tratado há %{when}' - closed_at_by_html: 'Resolvido %{when} atrás por %{user}' - reopened_at_html: 'Reativado %{when} atrás' - reopened_at_by_html: 'Reativado há %{when} por %{user}' + needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado. + block: + not_revoked: (não retirado) + show: Exibir + edit: Editar + revoke: Cancelar! + blocks: + display_name: Usuário bloqueado + creator_name: Criador + reason: Razão para o bloqueio + status: Estado + revoker_name: Retirado por + showing_page: Página %{page} + next: Próximo » + previous: « Anterior + notes: + comment: + opened_at_html: Criado %{when} atrás + opened_at_by_html: Criado %{when} atrás por %{user} + commented_at_html: Atualizado %{when} atrás + commented_at_by_html: Atualizado %{when} atrás por %{user} + closed_at_html: Tratado %{when} atrás + closed_at_by_html: Resolvido %{when} atrás por %{user} + reopened_at_html: Reativado %{when} atrás + reopened_at_by_html: Reativado %{when} atrás por %{user} rss: title: Notas do OpenStreetMap - description_area: 'Uma lista de notas reportadas, comentadas ou encerradas na sua área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]' - description_item: 'Um feed RSS para a nota %{id}' - opened: 'nova nota (perto de %{place})' - commented: 'novo comentário (perto de %{place})' - closed: 'nota encerrada (próxima a %{place})' - reopened: 'reativando nota (perto de %{place})' + description_area: Uma lista de notas relatadas, comentadas ou encerradas na + sua área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] + description_item: Um feed RSS para a nota %{id} + opened: nova nota (perto de %{place}) + commented: novo comentário (perto de %{place}) + closed: nota encerrada (perto de %{place}) + reopened: reativando nota (perto de %{place}) entry: comment: Comentar full: Nota completa mine: - title: 'Notas postadas ou comentadas por %{user}' - heading: 'Notas de %{user}' - subheading: 'Notas postadas ou comentadas por %{user}' + title: Notas postadas ou comentadas por %{user} + heading: Notas de %{user} + subheading: Notas postadas ou comentadas por %{user} id: ID creator: Criador description: Descrição created_at: Criado em last_changed: Última alteração - ago_html: 'Há %{when}' + ago_html: '%{when} atrás' javascripts: close: Fechar share: @@ -2369,112 +2403,216 @@ pt-BR: link: Link ou HTML long_link: Link short_link: Link Curto + geo_uri: Geo URI embed: HTML custom_dimensions: Definir dimensões personalizadas format: 'Formato:' scale: 'Escala:' - image_size: Imagem irá mostrar camadas padrão em - download: Download - short_url: URL Curto + image_size: Imagem exibirá a camada padrão em + download: Baixar + short_url: URL curta include_marker: Incluir marcador center_marker: Centralizar o mapa no marcador paste_html: Cole o HTML para publicar no site view_larger_map: Ver Mapa Ampliado + only_standard_layer: Somente a camada padrão pode ser exportada como uma imagem + embed: + report_problem: Reportar um problema key: - title: Legenda do mapa - tooltip: Legenda do mapa - tooltip_disabled: > - Legenda do mapa disponível só para a - camada padrão + title: Legenda + tooltip: Legenda + tooltip_disabled: Legenda não disponível para esta camada map: zoom: - in: Aumentar o Zoom - out: Diminuir o Zoom + in: Aproximar + out: Afastar locate: - title: Mostrar minha localização - popup: 'Você está dentro de {distance} {unit} deste ponto' + title: Exibir Minha Localização + popup: Você está a menos de {distance} {unit} deste ponto base: standard: Padrão - cycle_map: Cycle Map - transport_map: Mapa de transporte público - mapquest: MapQuest Open + cycle_map: Ciclístico + transport_map: Transporte Público hot: Humanitário layers: header: Camadas do Mapa notes: Notas de Mapa data: Dados do Mapa - overlays: > - Ativar sobreposições para solucionar - problemas do mapa + gps: Trlhas de GPS públicas + overlays: Ativar sobreposições para solucionar problemas do mapa title: Camadas - copyright: "© Contribuidores OpenStreetMap" - donate_link_text: "" + copyright: © contribuidores do OpenStreetMap + donate_link_text: site: edit_tooltip: Edite o mapa - edit_disabled_tooltip: Aumente o zoom para editar o mapa - createnote_tooltip: Adicionar uma nota ao mapa - createnote_disabled_tooltip: Ampliar para adicionar uma nota ao mapa - map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom para ver notas no mapa - map_data_zoom_in_tooltip: Zoom para ver dados do mapa + edit_disabled_tooltip: Aproxime para editar o mapa + createnote_tooltip: Incluir uma nota no mapa + createnote_disabled_tooltip: Aproxime para incluir uma nota no mapa + map_notes_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver notas no mapa + map_data_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver dados do mapa + queryfeature_tooltip: Consultar elementos + queryfeature_disabled_tooltip: Aproxime para consultar elementos + changesets: + show: + comment: Comentar + subscribe: Inscrever + unsubscribe: Cancelar inscrição + hide_comment: esconder + unhide_comment: exibir notes: new: - intro: > - Localizou um erro ou algo faltando? - Informe outros mapeadores para que isso - possa ser corrigido. Mova o marcador - para a posição correta e digite uma - nota para explicar o problema. (Por - favor, não insira informações ou - dados pessoais de mapas protegidos por - direitos autorais ou listas do - diretório.) - add: Adicionar nota + intro: Encontrou um erro ou algo faltando? Informe outros mapeadores para + que isso possa ser corrigido. Mova o marcador para a posição correta e digite + uma nota para explicar o problema. + advice: A sua nota será pública e pode ser usada para atualizar o mapa, portanto, + não insira informações pessoais ou dados de mapas protegidos por direitos + autorais ou listas de diretórios. + add: Incluir nota show: - anonymous_warning: > - Esta nota contém comentários de - usuários anônimos que devem ser - verificados separadamente. + anonymous_warning: Esta nota contém comentários de usuários anônimos que devem + ser conferidos separadamente. hide: Esconder resolve: Marcar como Resolvido reactivate: Reativar - comment_and_resolve: Comentar e resolver + comment_and_resolve: Comentar e Resolver comment: Comentar - edit_help: > - Mover o mapa e ampliar uma localização - que pretende editar e clique aqui. - redaction: + edit_help: Mover o mapa e ampliar uma localização que pretende editar e clique + aqui. + directions: + ascend: Ascender + engines: + graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper) + graphhopper_car: Carro (GraphHopper) + graphhopper_foot: Pedestre (GraphHopper) + mapquest_bicycle: Bicicleta (MapQuest) + mapquest_car: Carro (MapQuest) + mapquest_foot: Pedestre (MapQuest) + osrm_car: Carro (OSRM) + descend: Descender + directions: Itinerário + distance: Distância + errors: + no_route: Rota entre esses dois lugares não encontrada. + no_place: Desculpe - não foi possível encontrar '%{place}'. + instructions: + continue_without_exit: Continuar em %{name} + slight_right_without_exit: Curva suave à direita para %{name} + offramp_right: Conduza até a rampa do lado direito + offramp_right_with_exit: Pegue a saída %{exit} a direita + offramp_right_with_exit_name: Pegue a saída %{exit} à direita na %{name} + offramp_right_with_exit_directions: Pegue a saída %{exit} à direita para %{directions} + offramp_right_with_exit_name_directions: Pegue a saída %{exit} à direita na + %{name}, em direção %{directions} + offramp_right_with_name: Pegue a via de acesso à direita na %{name} + offramp_right_with_directions: Conduza até a rampa do lado direito em direção + a %{directions} + offramp_right_with_name_directions: Conduza até a rampa do lado direito para + %{name}, em direção a %{directions} + onramp_right_without_exit: Vire à direita, na via de acesso, na %{name} + onramp_right_with_directions: Vire à direita na rampa em direção a %{directions} + onramp_right_with_name_directions: Vire à direita na rampa para %{name}, em + direção a %{directions} + onramp_right_without_directions: Vire à direita na rampa + onramp_right: Vire à direita para a rampa + endofroad_right_without_exit: No fim da estrada, vire à direita na %{name} + merge_right_without_exit: Entre à direita na %{name} + fork_right_without_exit: Na bifurcação, vire à direita na %{name} + turn_right_without_exit: Vire à direita para %{name} + sharp_right_without_exit: Curva acentuada à direita para %{name} + uturn_without_exit: Retorno em %{name} + sharp_left_without_exit: Curva acentuada à esquerda para %{name} + turn_left_without_exit: Vire à esquerda para %{name} + offramp_left: Conduza até a rampa do lado esquerdo + offramp_left_with_exit: Pegue a saída %{exit} à esquerda + offramp_left_with_exit_name: Pegue a saída %{exit} à esquerda na %{name} + offramp_left_with_exit_directions: Pegue a saída %{exit} à esquerda para %{directions} + offramp_left_with_exit_name_directions: Pegue a saída %{exit} à esquerda na + %{name}, em direção %{directions} + offramp_left_with_name: Pegue a via de acesso à esquerda na %{name} + offramp_left_with_directions: Conduza até a rampa do lado esquerdo em direção + a %{directions} + offramp_left_with_name_directions: Conduza até a tampa do lado esquerdo para + %{name}, em direção a %{directions} + onramp_left_without_exit: Vire à esquerda, na via de acesso, na %{name} + onramp_left_with_directions: Vire à esquerda na rampa em direção a %{directions} + onramp_left_with_name_directions: Vire à esquerda na rampa para %{name}, em + direção a %{directions} + onramp_left_without_directions: Vire à esquerda na rampa + onramp_left: Vire à esquerda para a rampa + endofroad_left_without_exit: No fim da estrada, vire à esquerda na %{name} + merge_left_without_exit: Entre à esquerda na %{name} + fork_left_without_exit: Na bifurcação, vire à esquerda na %{name} + slight_left_without_exit: Esquerda suave para %{name} + via_point_without_exit: (ponto de passagem) + follow_without_exit: Siga %{name} + roundabout_without_exit: Na rotatória, pegue a saída para %{name} + leave_roundabout_without_exit: Saia da rotatória - %{name} + stay_roundabout_without_exit: Mantenha-se na rotatória - %{name} + start_without_exit: Comece em %{name} + destination_without_exit: Chegue ao destino + against_oneway_without_exit: Vá contra o sentido da mão única em %{name} + end_oneway_without_exit: Final de mão única em %{name} + roundabout_with_exit: Na rotatória, pegue a saída %{exit} para %{name} + roundabout_with_exit_ordinal: Na rotatória, pegue %{exit} sair para %{name} + exit_roundabout: Saia da rotatória para %{name} + unnamed: sem nome + courtesy: Itinerário cortesia de %{link} + exit_counts: + first: 1.ª + second: 2.ª + third: 3.ª + fourth: 4.ª + fifth: 5.ª + sixth: 6.ª + seventh: 7.ª + eighth: 8.ª + ninth: 9.ª + tenth: 10.ª + time: Duração + query: + node: Ponto + way: Linha + relation: Relação + nothing_found: Nenhum elemento encontrado + error: 'Erro ao contatar %{server}: %{error}' + timeout: Tempo esgotado com %{server} + context: + directions_from: Início da Rota + directions_to: Destino da Rota + add_note: Adicionar uma nota aqui + show_address: Mostrar Endereço + query_features: Consultar elementos + centre_map: Centralizar o mapa aqui + redactions: edit: description: Descrição - heading: Editar redação + heading: Editar anulação submit: Salvar redação - title: Editar redação + title: Editar anulação index: - empty: Nenhuma redação para mostrar. - heading: Lista de redações + empty: Nenhuma anulação para mostrar. + heading: Lista de anulações title: Lista de redações new: description: Descrição - heading: > - Digite informações para a nova - redação + heading: Digite informações para a nova anulação submit: Criar redação - title: Criando uma nova redação + title: Criando uma nova anulação show: description: 'Descrição:' - heading: 'Mostrando a edição "%{title}"' - title: Mostrando edição + heading: Exibindo a anulação "%{title}" + title: Exibindo anulação user: 'Criador:' - edit: Reformar esta edição - destroy: Remover esta edição + edit: Editar esta anulação + destroy: Remover esta redação confirm: Tem certeza? create: - flash: Edição criada. + flash: Anulação criada. update: flash: Alterações salvas. destroy: - not_empty: > - A edição não está vazia. Por favor, - elimine todas as versões pertencentes a - esta edição antes de destruí-la. - flash: Edição destruída. - error: Houve um erro de destruir esta edição. + not_empty: A anulação não está vazia. Desanule todas as versões pertencentes + a esta anulação antes de destruí-la. + flash: Redação destruída. + error: Houve um erro ao destruir esta anulação. +...