X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/e25fbfa13af4b5b2ffa0b998b45d8706d38b2c88..757a1aaa850bf48e45ee1dd2225cda1c9fa47d73:/config/locales/ast.yml
diff --git a/config/locales/ast.yml b/config/locales/ast.yml
index 8567fde19..58e081288 100644
--- a/config/locales/ast.yml
+++ b/config/locales/ast.yml
@@ -1,16 +1,18 @@
# Messages for Asturian (asturianu)
# Exported from translatewiki.net
-# Export driver: spyc
+# Export driver: phpyaml
+# Author: Enolp
+# Author: Macofe
# Author: Xuacu
---
ast:
time:
formats:
- friendly: %e de %B de %Y a les %H:%M
+ friendly: '%e de %B de %Y a les %H:%M'
activerecord:
models:
- acl: "Llista de Control d'Accesu"
- changeset: Conxuntu de cambios
+ acl: Llista de Control d'Accesu
+ changeset: Conxuntu de cambeos
changeset_tag: Etiqueta del conxuntu de cambeos
country: PaÃs
diary_comment: Comentariu del diariu
@@ -37,8 +39,8 @@ ast:
tracepoint: Puntu de traza
tracetag: Etiqueta de traza
user: Usuariu
- user_preference: "Preferencia d'usuariu"
- user_token: "Token d'usuariu"
+ user_preference: Preferencia d'usuariu
+ user_token: Token d'usuariu
way: VÃa
way_node: Nuedu de vÃa
way_tag: Etiqueta de vÃa
@@ -76,7 +78,7 @@ ast:
languages: Llingües
pass_crypt: Contraseña
editor:
- default: 'Predetermináu (anguaño %{name})'
+ default: Predetermináu (anguaño %{name})
potlatch:
name: Potlatch 1
description: Potlatch 1 (editor nel restolador)
@@ -92,12 +94,12 @@ ast:
browse:
created: Creáu
closed: Zarráu
- created_html: "Creáu hai %{time}"
- closed_html: "Zarráu hai %{time}"
- created_by_html: "Creáu hai %{time} por %{user}"
- deleted_by_html: "Desaniciáu hai %{time} por %{user}"
- edited_by_html: "Editáu hai %{time} por %{user}"
- closed_by_html: "Zarráu hai %{time} por %{user}"
+ created_html: Creáu hai %{time}
+ closed_html: Zarráu hai %{time}
+ created_by_html: Creáu hai %{time} por %{user}
+ deleted_by_html: Desaniciáu hai %{time} por %{user}
+ edited_by_html: Editáu hai %{time} por %{user}
+ closed_by_html: Zarráu hai %{time} por %{user}
version: Versión
in_changeset: Conxuntu de cambios
anonymous: anónimu
@@ -110,17 +112,23 @@ ast:
changeset:
title: 'Conxuntu de cambios: %{id}'
belongs_to: Autor
- node: 'Nuedos (%{count})'
- node_paginated: 'Nuedos (%{x}-%{y} de %{count})'
- way: 'VÃes (%{count})'
- way_paginated: 'VÃes (%{x}-%{y} de %{count})'
- relation: 'Rellaciones (%{count})'
- relation_paginated: 'Rellaciones (%{x}-%{y} de %{count})'
+ node: Nuedos (%{count})
+ node_paginated: Nuedos (%{x}-%{y} de %{count})
+ way: VÃes (%{count})
+ way_paginated: VÃes (%{x}-%{y} de %{count})
+ relation: Rellaciones (%{count})
+ relation_paginated: Rellaciones (%{x}-%{y} de %{count})
+ comment: Comentarios (%{count})
+ hidden_commented_by: Comentariu tapecÃu de %{user} hai
+ %{when}
+ commented_by: Comentariu de %{user} hai %{when}
changesetxml: Conxuntu de cambeos XML
osmchangexml: osmChange XML
feed:
- title: 'Conxuntu de cambeos %{id}'
- title_comment: 'Conxuntu de cambeos %{id} - %{comment}'
+ title: Conxuntu de cambeos %{id}
+ title_comment: Conxuntu de cambeos %{id} - %{comment}
+ join_discussion: Anicia sesión pa xunite al alderique
+ discussion: Alderique
node:
title: 'Nuedu: %{name}'
history_title: 'Historial del nuedu: %{name}'
@@ -129,8 +137,8 @@ ast:
history_title: 'Historial de la vÃa: %{name}'
nodes: Nuedos
also_part_of:
- one: 'parte de la vÃa %{related_ways}'
- other: 'parte de les vÃes %{related_ways}'
+ one: parte de la vÃa %{related_ways}
+ other: parte de les vÃes %{related_ways}
relation:
title: 'Rellación: %{name}'
history_title: 'Historial de la rellación: %{name}'
@@ -142,40 +150,46 @@ ast:
way: VÃa
relation: Rellación
containing_relation:
- entry: 'Rellación %{relation_name}'
- entry_role: 'Rellación %{relation_name} (como %{relation_role})'
+ entry: Rellación %{relation_name}
+ entry_role: Rellación %{relation_name} (como %{relation_role})
not_found:
- sorry: 'SentÃmoslo, el/la %{type} númberu %{id} nun pudo alcontrase.'
+ sorry: SentÃmoslo, el/la %{type} númberu %{id} nun pudo alcontrase.
type:
node: nuedu
way: vÃa
relation: rellación
changeset: conxuntu de cambios
+ note: nota
timeout:
- sorry: 'Perdón, los datos pa %{type} con id %{id}, tardaron demasiao en descargase.'
+ sorry: SentÃmoslo, los datos pa %{type} con id %{id}, tardaron demasiao en descargase.
type:
node: nuedu
way: vÃa
relation: rellación
changeset: conxuntu de cambios
+ note: nota
redacted:
- redaction: 'Redaición de %{id}'
- message_html: 'La versión %{version} de %{type} nun se pue amosar porque ta redactada. Por favor consulta %{redaction_link} pa más detalles.'
+ redaction: Redaición de %{id}
+ message_html: La versión %{version} de %{type} nun se pue amosar porque ta redactada.
+ Por favor consulta %{redaction_link} pa más detalles.
type:
node: nuedu
way: vÃa
relation: rellación
start_rjs:
- feature_warning: "Cargando %{num_features} carauterÃstiques, que puen facer que'l navegador vaya lentu o nun respuenda. ¿Ta seguru de que quier amosar estos datos?"
+ feature_warning: Cargando %{num_features} carauterÃstiques, que puen facer que'l
+ navegador vaya lentu o nun respuenda. ¿Ta seguru de que quier amosar estos
+ datos?
load_data: Cargar datos
loading: Cargando...
tag_details:
tags: Etiquetes
wiki_link:
- key: 'La páxina wiki de descripción de la etiqueta %{key}'
- tag: 'La páxina wiki de descripción de la etiqueta %{key}=%{value}'
- wikipedia_link: "L'artÃculu %{page} en Wikipedia"
- telephone_link: 'Llamar a %{phone_number}'
+ key: La páxina wiki de descripción de la etiqueta %{key}
+ tag: La páxina wiki de descripción de la etiqueta %{key}=%{value}
+ wikidata_link: L'elementu %{page} en Wikidata
+ wikipedia_link: L'artÃculu %{page} en Wikipedia
+ telephone_link: Llamar a %{phone_number}
note:
title: 'Nota: %{id}'
new_note: Nota nueva
@@ -183,18 +197,26 @@ ast:
open_title: 'Nota ensin resolver #%{note_name}'
closed_title: 'Nota resuelta #%{note_name}'
hidden_title: 'Nota tapecida #%{note_name}'
- open_by: "Creáu por %{user} hai %{when}"
- open_by_anonymous: "Creáu por un anónimu hai %{when}"
- commented_by: "Comentariu de %{user} hai %{when}"
- commented_by_anonymous: "Comentariu d'un anónimu hai %{when}"
- closed_by: "Resuelto por %{user} hai %{when}"
- closed_by_anonymous: "Resuelto por un anónimu hai %{when}"
- reopened_by: "Reactivao por %{user} hai %{when}"
- reopened_by_anonymous: "Reactivao por un anónimu hai %{when}"
- hidden_by: "TapecÃo por %{user} hai %{when}"
+ open_by: Creáu por %{user} hai %{when}
+ open_by_anonymous: Creáu por un anónimu hai %{when}
+ commented_by: Comentariu de %{user} hai %{when}
+ commented_by_anonymous: Comentariu d'un anónimu hai
+ %{when}
+ closed_by: Resuelto por %{user} hai %{when}
+ closed_by_anonymous: Resuelto por un anónimu hai
+ %{when}
+ reopened_by: Reactivao por %{user} hai %{when}
+ reopened_by_anonymous: Reactivao por un anónimu hai
+ %{when}
+ hidden_by: TapecÃo por %{user} hai %{when}
+ query:
+ title: Consultar entidaes
+ introduction: Fai clic nel mapa p'alcontrar entidaes cercanes.
+ nearby: Entidaes cercanes
+ enclosing: Entidaes envolventes
changeset:
changeset_paging_nav:
- showing_page: 'Páxina %{page}'
+ showing_page: Páxina %{page}
next: Siguiente »
previous: « Anterior
changeset:
@@ -209,37 +231,38 @@ ast:
area: Ãrea
list:
title: Conxuntos de cambios
- title_user: 'Conxuntos de cambeos de %{user}'
- title_friend: >
- Conxuntos de cambios de los tos
- collacios
- title_nearby: "Conxuntos de cambios d'usuarios cercanos"
- empty: "Nun s'alcontró dengún conxuntu de cambios."
- empty_area: >
- Nun hai conxuntos de cambios nesti
- área.
- empty_user: "Nun hai conxuntos de cambios d'esti usuariu."
- no_more: "Nun s'alcontraron más conxuntos de cambios."
- no_more_area: >
- Nun hai más conxuntos de cambios nesti
- área.
- no_more_user: "Nun hai más conxuntos de cambios d'esti usuariu."
+ title_user: Conxuntos de cambeos de %{user}
+ title_friend: Conxuntos de cambios de los tos collacios
+ title_nearby: Conxuntos de cambios d'usuarios cercanos
+ empty: Nun s'alcontró dengún conxuntu de cambios.
+ empty_area: Nun hai conxuntos de cambios nesti área.
+ empty_user: Nun hai conxuntos de cambios d'esti usuariu.
+ no_more: Nun s'alcontraron más conxuntos de cambios.
+ no_more_area: Nun hai más conxuntos de cambios nesti área.
+ no_more_user: Nun hai más conxuntos de cambios d'esti usuariu.
load_more: Cargar más
timeout:
- sorry: >
- Llevó demasiao tiempu baxar la llista
- de conxuntos de cambeos que pidisti.
+ sorry: Llevó demasiao tiempu baxar la llista de conxuntos de cambeos que pidisti.
+ rss:
+ title_all: Alderique del conxuntu de cambios d'OpenStreetMap
+ title_particular: 'Alderique del conxuntu de cambios #%{changeset_id} d''OpenStreetMap'
+ comment: 'Comentariu nuevu sobro''l conxuntu de cambios #%{changeset_id} de
+ %{author}'
+ commented_at_html: Anovado hai %{when}
+ commented_at_by_html: Anovao hai %{when} por %{user}
+ full: Alderique completu
diary_entry:
new:
title: Nueva entrada del diariu
+ publish_button: Espublizar
list:
- title: "Diarios d'usuarios"
+ title: Diarios d'usuarios
title_friends: Diarios de collacios
- title_nearby: "Diarios d'usuarios cercanos"
- user_title: 'Diariu de %{user}'
- in_language_title: 'Entraes del diariu en %{language}'
+ title_nearby: Diarios d'usuarios cercanos
+ user_title: Diariu de %{user}
+ in_language_title: Entraes del diariu en %{language}
new: Nueva entrada del diariu
- new_title: "Escribir una entrada nueva nel to diariu d'usuariu"
+ new_title: Escribir una entrada nueva nel to diariu d'usuariu
no_entries: Nun hai entraes nel diariu
recent_entries: Entraes más nueves del diariu
older_entries: Entraes anteriores
@@ -256,8 +279,8 @@ ast:
save_button: Guardar
marker_text: Allugamientu de la entrada del diariu
view:
- title: 'Diariu de %{user} | %{title}'
- user_title: 'Diariu de %{user}'
+ title: Diariu de %{user} | %{title}
+ user_title: Diariu de %{user}
leave_a_comment: Dexar un comentariu
login_to_leave_a_comment: '%{login_link} pa dexar un comentariu'
login: Entrar
@@ -265,9 +288,10 @@ ast:
no_such_entry:
title: Nun esiste la entrada del diariu
heading: 'Nun esiste la entrada con id: %{id}'
- body: 'Lo siento, nun hai denguna entrada del diariu cola id %{id}. Comprueba la escritura o si calcasti nun enllaz enquivocáu, seique.'
+ body: SentÃmoslo, nun hai denguna entrada del diariu cola id %{id}. Comprueba
+ la escritura o si calcasti nun enllaz enquivocáu.
diary_entry:
- posted_by: 'Unviáu por %{link_user} el %{created} en %{language_link}'
+ posted_by: Unviáu por %{link_user} el %{created} en %{language_link}
comment_link: Comentar esta entrada
reply_link: Responder a esta entrada
comment_count:
@@ -278,7 +302,7 @@ ast:
hide_link: Anubrir esta entrada
confirm: Confirmar
diary_comment:
- comment_from: 'Comentariu de %{link_user} el %{comment_created_at}'
+ comment_from: Comentariu de %{link_user} el %{comment_created_at}
hide_link: Anubrir esti comentariu
confirm: Confirmar
location:
@@ -287,20 +311,20 @@ ast:
edit: Editar
feed:
user:
- title: "Entraes nel diariu d'OpenStreetMap de %{user}"
- description: "Entraes recientes nel diariu d'OpenStreetMap de %{user}"
+ title: Entraes nel diariu d'OpenStreetMap de %{user}
+ description: Entraes recientes de %{user} nel diariu d'OpenStreetMap
language:
- title: "Entraes nel diariu d'OpenStreetMap en %{language_name}"
- description: "Entraes recientes nel diariu d'usuarios d'OpenStreetMap en %{language_name}"
+ title: Entraes nel diariu d'OpenStreetMap en %{language_name}
+ description: Entraes recientes nel diariu d'usuarios d'OpenStreetMap en %{language_name}
all:
- title: "Entraes nel diariu d'OpenStreetMap"
- description: "Entraes recientes nel diariu d'usuarios d'OpenStreetMap"
+ title: Entraes nel diariu d'OpenStreetMap
+ description: Entraes recientes nel diariu d'usuarios d'OpenStreetMap
comments:
has_commented_on: '%{display_name} comentó nes siguientes entraes del diariu'
post: Publicar
when: Cuándo
comment: Comentariu
- ago: 'hai %{ago}'
+ ago: hai %{ago}
newer_comments: Comentarios nuevos
older_comments: Comentarios anteriores
export:
@@ -309,40 +333,41 @@ ast:
area_to_export: Ãrea a esportar
manually_select: Seleiciona manualmente un área distinta
format_to_export: Formatu a esportar
- osm_xml_data: "Datos XML d'OpenStreetMap"
- map_image: >
- Imaxe del mapa (amuesa la capa
- estándar)
+ osm_xml_data: Datos XML d'OpenStreetMap
+ map_image: Imaxe del mapa (amuesa la capa estándar)
embeddable_html: HTML empotrable
licence: Llicencia
- export_details: |
- Los datos d'OpenStreetMap tan llicenciaos embaxo la llicencia Open Data Commons Open Database (ODbL).
+ export_details: Los datos d'OpenStreetMap tan llicenciaos embaxo la llicencia
+ Open Data Commons Open Database (ODbL).
too_large:
- advice: "Si falla la esportación anterior, por favor, piense n'utilizar una de les fontes de la llista siguiente:"
- body: "Esti área ye abondo grande pa esportase como Datos XML d'OpenStreetMap. Acerca'l mapa o esbilla un área menor, o usa una de les fontes siguientes pa descargar cantidaes grandes de datos."
+ advice: 'Si falla la esportación anterior, por favor, piense n''utilizar una
+ de les fontes de la llista siguiente:'
+ body: Esti área ye abondo grande pa esportase como Datos XML d'OpenStreetMap.
+ Acerca'l mapa o esbilla un área menor, o usa una de les fontes siguientes
+ pa descargar cantidaes grandes de datos.
planet:
title: Planeta OSM
- description: "Copies anovaes regularmente de la base de datos completa d'OpenStreetMap"
+ description: Copies anovaes regularmente de la base de datos completa d'OpenStreetMap
overpass:
title: Overpass API
- description: "Descargar esti cuadru de llendes dende un espeyu de la base de datos d'OpenStreetMap"
+ description: Descargar esti cuadru de llendes dende un espeyu de la base
+ de datos d'OpenStreetMap
geofabrik:
title: Descargues de Geofabrik
- description: >
- Estractos anovaos regularmente de
- continentes, paises, y una esbilla de
- ciudaes
+ description: Estractos anovaos regularmente de continentes, paises, y una
+ esbilla de ciudaes
metro:
title: Estractos de Metro
- description: "Estractos de les principales ciudaes del mundu y les árees d'alredor"
+ description: Estractos de les principales ciudaes del mundu y les árees
+ d'alredor
other:
title: Otres fontes
- description: "Otres fontes más qu'apaecen na wiki d'OpenStreetMap"
+ description: Otres fontes más qu'apaecen na wiki d'OpenStreetMap
options: Opciones
format: Formatu
scale: Escala
max: máx
- image_size: "Tamañu d'imaxe"
+ image_size: Tamañu d'imaxe
zoom: Zoom
add_marker: Amestar un marcador al mapa
latitude: 'Llat:'
@@ -353,34 +378,37 @@ ast:
geocoder:
search:
title:
- latlon: 'Resultaos internos'
- us_postcode: 'Resultaos de Geocoder.us'
- uk_postcode: 'Resultaos de NPEMap / FreeThe Postcode'
- ca_postcode: 'Resultaos de Geocoder.CA'
- osm_nominatim: 'Resultaos de OpenStreetMap Nominatim'
- geonames: 'Resultaos de GeoNames'
- osm_nominatim_reverse: 'Resultaos de OpenStreetMap Nominatim'
- geonames_reverse: 'Resultaos de GeoNames'
+ latlon: Resultaos internos
+ us_postcode: Resultaos de Geocoder.us
+ uk_postcode: Resultaos de NPEMap / FreeThe
+ Postcode
+ ca_postcode: Resultaos de Geocoder.CA
+ osm_nominatim: Resultaos de OpenStreetMap
+ Nominatim
+ geonames: Resultaos de GeoNames
+ osm_nominatim_reverse: Resultaos de OpenStreetMap
+ Nominatim
+ geonames_reverse: Resultaos de GeoNames
search_osm_nominatim:
prefix:
aerialway:
+ cable_car: Teleféricu
chair_lift: Telesilla
drag_lift: TelesquÃ
+ gondola: Telecabina
station: Estación de cable
aeroway:
aerodrome: Aeródromu
- apron: "Aparcaderu d'aviones"
+ apron: Aparcaderu d'aviones
gate: Puerta
helipad: Helipuertu
runway: Pista
taxiway: Cai de rodaxe
terminal: Terminal
amenity:
- airport: Aeropuertu
- arts_centre: "Centru d'arte"
- artwork: "Obra d'arte"
+ animal_shelter: Refuxu d'animales
+ arts_centre: Centru d'arte
atm: Caxeru automáticu
- auditorium: Auditoriu
bank: Bancu
bar: Bar
bbq: Parrilla
@@ -388,18 +416,20 @@ ast:
bicycle_parking: Aparcaderu de bicicletes
bicycle_rental: Alquiler de bicicletes
biergarten: Merenderu
+ boat_rental: Alquiler d'embarcaciones
brothel: Taburdiu
bureau_de_change: Troquéu de moneda
- bus_station: "Estación d'autobús"
+ bus_station: Estación d'autobús
cafe: Café
car_rental: Alquiler de coches
car_sharing: Compartir coche
car_wash: Llaváu de coches
casino: Casino
charging_station: Estación de carga
+ childcare: Ludoteca
cinema: Cine
clinic: ClÃnica
- club: Club
+ clock: Reló
college: Colexu universitariu
community_centre: Centru comunitariu
courthouse: Xulgáu
@@ -410,33 +440,33 @@ ast:
drinking_water: Agua potable
driving_school: Autoescuela
embassy: Embaxada
- emergency_phone: "Teléfonu d'emerxencia"
+ emergency_phone: Teléfonu d'emerxencia
fast_food: Comida rápida
ferry_terminal: Terminal de ferry
- fire_hydrant: "Boca d'incendios"
+ fire_hydrant: Boca d'incendios
fire_station: Bomberos
food_court: Zona de restaurantes
fountain: Fonte
fuel: Combustible
+ gambling: Xuegos d'azar
grave_yard: Cementeriu
gym: Ximnasiu / Fitness
- hall: Centru de reuniones
health_centre: Centru de salú
hospital: Hospital
- hotel: Hotel
hunting_stand: Puestu de caza
ice_cream: Xelaos
kindergarten: GuarderÃa
library: Biblioteca
market: Mercáu
marketplace: Mercáu
- mountain_rescue: Salvamentu nel monte
+ monastery: Monasteriu
+ motorcycle_parking: Aparcamientu pa motocicletes
nightclub: Sala de fiestes
nursery: Preescolar
nursing_home: Residencia asistencial
office: Oficina
- park: Parque
parking: Aparcaderu
+ parking_entrance: Entrada d'aparcamientu
pharmacy: Farmacia
place_of_worship: Llugar de cultu
police: PolicÃa
@@ -446,7 +476,6 @@ ast:
prison: Cárcel
pub: Pub
public_building: Edificiu públicu
- public_market: Mercáu públicu
reception_area: Llugar de recepción
recycling: Puntu llimpiu
restaurant: Restaurán
@@ -455,13 +484,11 @@ ast:
school: Escuela
shelter: Abellugu
shop: Tienda
- shopping: Compres
shower: Ducha
social_centre: Centru social
social_club: Club social
social_facility: Instalación social
studio: Estudiu
- supermarket: Supermercáu
swimming_pool: Piscina
taxi: Taxi
telephone: Teléfonu públicu
@@ -473,8 +500,7 @@ ast:
veterinary: CiruxÃa veterinaria
village_hall: Casa de la villa
waste_basket: Papelera
- wifi: Accesu WiFi
- WLAN: Accesu WiFi
+ waste_disposal: Contenedor pa basories
youth_centre: Centru de mocedá
boundary:
administrative: Llende alministrativa
@@ -486,27 +512,40 @@ ast:
suspension: Ponte colgante
swing: Ponte xiratoria
viaduct: Viaductu
- yes: Ponte
+ "yes": Ponte
building:
- yes: Edificiu
+ "yes": Edificiu
+ craft:
+ brewery: Fábrica de cerveza
+ carpenter: Carpinteru
+ electrician: Electricista
+ gardener: Xardineru
+ painter: Pintor
+ photographer: Fotógrafu
+ plumber: Fontaneru
+ shoemaker: Zapateru
+ tailor: Alfayate
+ "yes": Tienda d'artesanÃa
emergency:
- fire_hydrant: "Boca d'incendios"
- phone: "Teléfonu d'emerxencia"
+ ambulance_station: Base d'ambulancies
+ defibrillator: Desfibrilador
+ landing_site: Llugar de aterrizaxe d'emerxencia
+ phone: Teléfonu d'emerxencia
highway:
+ abandoned: Autopista abandonada
bridleway: Caleya
bus_guideway: Carril bus con guÃa
- bus_stop: "Parada d'autobús"
- byway: CamÃn
+ bus_stop: Parada d'autobús
construction: Carretera en construcción
cycleway: Sienda ciclista
- emergency_access_point: "Puntu de llocalización d'emerxencia"
+ elevator: Ascensor
+ emergency_access_point: Puntu de llocalización d'emerxencia
footway: Sienda
ford: Vau
living_street: Cai residencial
milestone: Finxu
- minor: Carretera menor
motorway: Autopista
- motorway_junction: "Enllaz d'autopista"
+ motorway_junction: Enllaz d'autopista
motorway_link: Autopista
path: CamÃn
pedestrian: VÃa peatonal
@@ -515,47 +554,54 @@ ast:
primary_link: Enllaz de carretera primaria
proposed: Carretera propuesta
raceway: Pista de carreres
- residential: Residencial
+ residential: Cai residencial
rest_area: Ãrea de descansu
road: Carretera
secondary: Carretera secundaria
secondary_link: Enllaz de carretera secundaria
service: Carretera de serviciu
- services: "Servicios n'autopista"
+ services: Servicios n'autopista
speed_camera: Radar
steps: Escaleres
street_lamp: Farola
- stile: Pasera de muries
tertiary: Carretera terciaria
tertiary_link: Carretera terciaria
track: Pista
+ traffic_signals: Semáforos
trail: CamÃn
trunk: Carretera nacional
trunk_link: Enllaz de carretera nacional
unclassified: Carretera ensin clasificar
unsurfaced: Carretera ensin asfaltar
+ "yes": Carretera
historic:
archaeological_site: Llugar arqueolóxicu
battlefield: Campu de batalla
boundary_stone: Finxu
- building: Edificiu
+ building: Edificiu históricu
+ bunker: Búnquer
castle: Castiellu
church: Ilesia
+ city_gate: Puerta de la ciudá
citywalls: Muralla
fort: Fuerte
+ heritage: Patrimoniu de la Humanidá
house: Casa
icon: Iconu
manor: Casona
memorial: Monumentu
mine: Mina
monument: Monumentu
- museum: Muséu
+ roman_road: Via romana
ruins: Ruines
+ stone: Piedra
tomb: Sepulcru
tower: Torre
wayside_cross: Cruceru
wayside_shrine: Ermita
wreck: Naufraxu
+ junction:
+ "yes": Interseición
landuse:
allotments: Güertes recreatives
basin: Conca
@@ -570,16 +616,13 @@ ast:
forest: Ãrea forestal
garages: Garaxes
grass: Yerba
- greenfield: "Plan d'espansión"
+ greenfield: Plan d'espansión
industrial: Ãrea industrial
landfill: Vertederu
meadow: Prau
military: Ãrea militar
mine: Mina
orchard: Güerta
- nature_reserve: Reserva natural
- park: Parque
- piste: Pista
quarry: Cantera
railway: Ferrocarril
recreation_ground: Campu recreativu
@@ -590,16 +633,19 @@ ast:
road: Ãrea de carretera
village_green: Prau municipal
vineyard: Viña
- wetland: Llamuerga
- wood: Viesca
+ "yes": Usu del terrén
leisure:
beach_resort: Turismu de playa
- bird_hide: "Observatoriu d'aves"
+ bird_hide: Observatoriu d'aves
+ club: Club
common: Terrén común
+ dog_park: Parque pa perros
fishing: Ãrea de pesca
+ fitness_centre: Centru de fitness
fitness_station: Ximnasiu
garden: XardÃn
golf_course: Campu de golf
+ horse_riding: Equitación
ice_rink: Pista de xelu
marina: Puertu deportivu
miniature_golf: Mini golf
@@ -608,6 +654,7 @@ ast:
pitch: Campu deportivu
playground: Xuegos infantiles
recreation_ground: Campu recreativu
+ resort: Urbanización pa vacaciones
sauna: Sauna
slipway: Rampla de botadura
sports_centre: Centru deportivu
@@ -615,27 +662,33 @@ ast:
swimming_pool: Piscina
track: Pista de carreres
water_park: Parque acuáticu
+ "yes": Folganza
+ man_made:
+ lighthouse: Faru
+ pipeline: TuberÃa
+ tower: Torre
+ works: Fábrica
+ "yes": Fecho pol home
military:
airfield: Aeródromu militar
barracks: Cuartel
bunker: Bunker
mountain_pass:
- yes: Puertu de montaña
+ "yes": Puertu de montaña
natural:
bay: Golfu
beach: Playa
cape: Cabu
cave_entrance: Boca de cueva
- channel: Canal
cliff: Cantil
crater: Crater
dune: Duna
- feature: CarauterÃstica
fell: Braña
fjord: Fiordu
forest: Ãrea forestal
geyser: Guéiser
glacier: Glaciar
+ grassland: Prau
heath: Berezal
hill: Llomba
island: Islla
@@ -647,11 +700,11 @@ ast:
point: Puntu
reef: Petón
ridge: Cordal
- river: RÃu
rock: Roca
+ saddle: Colláu
+ sand: Sable
scree: Llera
scrub: Cotollal
- shoal: Baxu
spring: Fonte
stone: Piedra
strait: Estrechu
@@ -660,22 +713,24 @@ ast:
volcano: Volcan
water: Agua
wetland: Llamuerga
- wetlands: Llamuergues
wood: Viesca
office:
accountant: Contable
+ administrative: Alministración
architect: Arquitectu
company: Empresa
- employment_agency: "Oficina d'emplegu"
+ employment_agency: Oficina d'emplegu
estate_agent: Axencia inmobiliaria
government: Oficina gubernamental
insurance: Axencia de seguros
lawyer: Abogáu
- ngo: "Oficina d'ONG"
+ ngo: Oficina d'ONG
telecommunication: Oficina de telecomunicaciones
travel_agent: Axencia de viaxes
- yes: Oficina
+ "yes": Oficina
place:
+ allotments: Güertes recreatives
+ block: Bloque
airport: Aeropuertu
city: Ciudá
country: PaÃs
@@ -700,6 +755,7 @@ ast:
town: Villa
unincorporated_area: Ãrea ensin conceyu
village: Pueblu
+ "yes": Llugar
railway:
abandoned: Ferrocarril abandonáu
construction: Ferrocarril en construcción
@@ -720,16 +776,15 @@ ast:
spur: Apartaderu industrial
station: Estación de tren
stop: Apeaderu
- subway: Estación de metro
+ subway: Metro
subway_entrance: Entrada de metro
switch: Aguyes de ferrocarril
tram: TranvÃa
tram_stop: Parada de tranvÃa
- yard: Apartaderu de clasificación
shop:
alcohol: Venta de bébores
antiques: Antigüedaes
- art: "Venta d'arte"
+ art: Venta d'arte
bakery: PanaderÃa
beauty: Cuidaos corporales
beverages: Venta de bébores
@@ -738,13 +793,13 @@ ast:
boutique: Boutique
butcher: CarnicerÃa
car: Automóvil
- car_parts: "Repuestos d'automóvil"
- car_repair: "Taller d'automóviles"
+ car_parts: Repuestos d'automóvil
+ car_repair: Taller d'automóviles
carpet: Alfombres
charity: Rastru solidariu
chemist: DroguerÃa
clothes: Tienda de ropa
- computer: "Tienda d'informática"
+ computer: Tienda d'informática
confectionery: ConfiterÃa
convenience: Alimentación
copyshop: CopisterÃa
@@ -754,7 +809,7 @@ ast:
discount: Productos con descuentu
doityourself: Bricolax
dry_cleaning: TintorerÃa
- electronics: "Tienda d'electrónica"
+ electronics: Tienda d'electrónica
estate_agent: Axencia inmobiliaria
farm: Tienda de caserÃa
fashion: Tienda de modes
@@ -763,7 +818,7 @@ ast:
food: Comestibles
funeral_directors: Servicios funerarios
furniture: Muebles
- gallery: "Venta d'arte"
+ gallery: Venta d'arte
garden_centre: XardinerÃa
general: MercancÃa xeneral
gift: Tienda de regalos
@@ -789,7 +844,7 @@ ast:
pharmacy: Farmacia
photo: FotografÃa
salon: Cuidaos corporales
- second_hand: "Tienda d'oxetos usaos"
+ second_hand: Tienda d'oxetos usaos
shoes: ZapaterÃa
shopping_centre: Centru comercial
sports: Deportes
@@ -800,36 +855,35 @@ ast:
travel_agency: Axencia de viaxes
video: Videu club
wine: Venta de bébores
- yes: Tienda
+ "yes": Tienda
tourism:
alpine_hut: Refuxu de montaña
- artwork: "Obra d'arte"
+ apartment: Apartamentu
+ artwork: Obra d'arte
attraction: Interés turÃsticu
- bed_and_breakfast: 'Cama y almuerzu (B&B)'
+ bed_and_breakfast: Cama y almuerzu (B&B)
cabin: Cabaña
camp_site: Camping
caravan_site: Camping pa caravanes
chalet: Xalé
+ gallery: GalerÃa
guest_house: Agospiamientu
hostel: Albergue
hotel: Hotel
information: Información
- lean_to: Abrigu
motel: Motel
museum: Muséu
picnic_site: Ãrea recreativa
theme_park: Parque temáticu
- valley: Valle
viewpoint: Mirador
zoo: Zoo
tunnel:
culvert: Cañu
- yes: Túnel
+ "yes": Túnel
waterway:
artificial: VÃa acuática artificial
boatyard: Astilleru
canal: Canal
- connector: Regueru
dam: Presa
derelict_canal: Canal abandonáu
ditch: Riega
@@ -837,19 +891,17 @@ ast:
drain: Desagüe
lock: Esclusa
lock_gate: Compuerta
- mineral_spring: Agua mineral
mooring: Amarradera
rapids: Rabión
river: RÃu
- riverbank: "Ribera'l rÃu"
stream: Regatu
wadi: Riera
- waterfall: "Saltu d'agua"
- water_point: "Toma d'agua"
+ waterfall: Saltu d'agua
weir: Banzáu
+ "yes": Cursu d'agua
admin_levels:
level2: Frontera de paÃs
- level4: "Frontera d'estáu"
+ level4: Frontera d'estáu
level5: Frontera de rexón
level6: Frontera de condáu
level8: Frontera de ciudá
@@ -857,36 +909,24 @@ ast:
level10: Frontera de barriu
description:
title:
- osm_nominatim: 'Llugar de OpenStreetMap Nominatim'
- geonames: 'Llugar de GeoNames'
+ osm_nominatim: Llugar de OpenStreetMap
+ Nominatim
+ geonames: Llugar de GeoNames
types:
cities: Ciudaes
towns: Villes
places: Llugares
results:
- no_results: "Nun s'alcontraron resultaos"
+ no_results: Nun s'alcontraron resultaos
more_results: Más resultaos
- distance:
- one: como 1km
- zero: menos de 1km
- other: 'unos %{count}km'
- direction:
- south_west: suroeste
- south: sur
- south_east: sureste
- east: este
- north_east: nordeste
- north: norte
- north_west: noroeste
- west: oeste
layouts:
logo:
- alt_text: "Logo d'OpenStreetMap"
- home: "Dir al llugar d'entamu"
+ alt_text: Logo d'OpenStreetMap
+ home: Dir al llugar d'entamu
logout: Salir
log_in: Aniciar sesión
log_in_tooltip: Entrar nuna cuenta esistente
- sign_up: "Dase d'alta"
+ sign_up: Dase d'alta
start_mapping: Principiar col mapéu
sign_up_tooltip: Crear una cuenta pa editar
edit: Editar
@@ -896,224 +936,300 @@ ast:
export_data: Esportar datos
gps_traces: Traces GPS
gps_traces_tooltip: Xestionar traces de GPS
- user_diaries: "Diarios d'usuariu"
- user_diaries_tooltip: "Ver los diarios d'usuariu"
- edit_with: 'Editar con %{editor}'
+ user_diaries: Diarios d'usuariu
+ user_diaries_tooltip: Ver los diarios d'usuariu
+ edit_with: Editar con %{editor}
tag_line: El wikimapamundi llibre
intro_header: ¡BienvenÃos a OpenStreetMap!
- intro_text: "OpenStreetMap ye un mapa del mundu, creáu por persones como tu y d'usu llibre baxo una llicencia abierta."
- intro_2_create_account: "Crear una cuenta d'usuariu"
- partners_html: "L'agospiamientu tien l'encontu de %{ucl}, %{ic} y %{bytemark}, y otros %{partners}."
+ intro_text: OpenStreetMap ye un mapa del mundu, creáu por persones como tu y d'usu
+ llibre baxo una llicencia abierta.
+ intro_2_create_account: Crear una cuenta d'usuariu
+ partners_html: L'agospiamientu tien l'encontu de %{ucl}, %{ic} y %{bytemark},
+ y otros %{partners}.
partners_ucl: el Centru de RV de la UCL
partners_ic: Imperial College de Londres
partners_bytemark: Bytemark Hosting
partners_partners: asociaos
- osm_offline: "La base de datos d'OpenStreetMap anguaño ta desconectada mentanto se faen trabayos esenciales de mantenimientu de la base de datos."
- osm_read_only: "La base de datos d'OpenStreetMap anguaño ta en mou de sólo llectura mentanto se faen trabayos esenciales de mantenimientu de la base de datos."
- donate: 'Sofita OpenStreetMap %{link} al Fondu pal Anovamientu del Hardware.'
+ osm_offline: La base de datos d'OpenStreetMap anguaño ta desconectada mentanto
+ se faen trabayos esenciales de mantenimientu de la base de datos.
+ osm_read_only: La base de datos d'OpenStreetMap anguaño ta en mou de sólo llectura
+ mentanto se faen trabayos esenciales de mantenimientu de la base de datos.
+ donate: Sofita OpenStreetMap %{link} al Fondu pal Anovamientu del Hardware.
help: Ayuda
about: Tocante a
- copyright: "Drechos d'autor"
+ copyright: Drechos d'autor
community: Comunidá
community_blogs: Blogues de la Comunidá
- community_blogs_title: "Blogues de miembros de la comunidá d'OpenStreetMap"
+ community_blogs_title: Blogues de miembros de la comunidá d'OpenStreetMap
foundation: Fundación
foundation_title: La Fundación OpenStreetMap
make_a_donation:
- title: >
- Sofita OpenStreetMap con un donativu
- económicu
+ title: Sofita OpenStreetMap con un donativu económicu
text: Fai un donativu
learn_more: Más información
more: Más
license_page:
foreign:
title: Tocante a esta traducción
- text: "En casu d'haber un conflictu ente esta páxina traducida y %{english_original_link}, la páxina n'inglés tendrá prioridá"
- english_link: "l'orixinal n'inglés"
+ text: En casu d'haber un conflictu ente esta páxina traducida y %{english_original_link},
+ la páxina n'inglés tendrá prioridá
+ english_link: l'orixinal n'inglés
native:
title: Tocante a esta páxina
- text: "Tas viendo la versión n'inglés de la páxina de copyright. Pues tornar a la %{native_link} d'esta páxina o pues dexar de lleer sobro'l copyright y %{mapping_link}."
- native_link: "versión n'asturianu"
+ text: Tas viendo la versión n'inglés de la páxina de copyright. Pues tornar
+ a la %{native_link} d'esta páxina o pues dexar de lleer sobro'l copyright
+ y %{mapping_link}.
+ native_link: versión n'asturianu
mapping_link: principiar col mapéu
legal_babble:
- title_html: "Drechos d'autor y llicencia"
- intro_1_html: |
- OpenStreetMap son datos abiertos, baxo llicencia ® son datos abiertos, baxo llicencia Open Data
- Commons Open Database License (ODbL).
- intro_2_html: |
- Pues copiar, distribuir, tresmitir y adautar los nuesos datos de mou llibre, mentanto des reconocimientu a OpenStreetMap y a los sos collaboradores. Si camudes o creas contenÃu sobre los nuesos datos, namái podrás distribuir el resultáu baxo la mesma llicencia. El códigu llegal completu t'esplica los tos drechos y obligaciones.
- intro_3_html: 'La cartografÃa de los mosaicos del mapa y la nuesa documentación, tan llicenciaos baxo la llicencia Creative Commons Reconocimientu-CompartirIgual 2.0 (CC-BY-SA).'
+ Commons Open Database License (ODbL) de la Fundación OpenStreetMap (OSMF).
+ intro_2_html: Pues copiar, distribuir, tresmitir y adautar los nuesos datos
+ de mou llibre, mentanto des reconocimientu a OpenStreetMap y a los sos collaboradores.
+ Si camudes o creas contenÃu sobre los nuesos datos, namái podrás distribuir
+ el resultáu baxo la mesma llicencia. El códigu
+ llegal completu t'esplica los tos drechos y obligaciones.
+ intro_3_html: La cartografÃa de los mosaicos del mapa y la nuesa documentación,
+ tan llicenciaos baxo la llicencia Creative
+ Commons Reconocimientu-CompartirIgual 2.0 (CC-BY-SA).
credit_title_html: Cómo dar reconocimientu a OpenStreetMap
- credit_1_html: "Requerimos qu'uses el créditu “© Collaboradores d'OpenStreetMap”."
- credit_2_html: |
+ credit_1_html: Requerimos qu'uses el créditu “© Collaboradores d'OpenStreetMap”.
+ credit_2_html: |-
Tamién debes dexar claro que los datos tan disponibles baxo la llicencia Open Database License (ODbL), y si utilices los nuesos mosaicos de mapa, que la cartografÃa tien llicencia CC-BY-SA. Pues facelo enllazando a esta páxina de drechos d'autor.
Alternativamente, y como requisitu si distribúis OSM en forma de datos, pues nomar y enllazar direutamente a les llicencies. En medios onde los enllaces nun seyan posibles (por exemplu, obres impreses), te suxerimos dirixir a los llectores a openstreetmap.org (espandiendo «OpenStreetMap» a esta dirección completa, seique), a opendatacommons.org y, si ye'l casu, a creativecommons.org.
- credit_3_html: |
+ credit_3_html: |-
Nun mapa electrónicu navegable, los créditos tendrÃen d'apaecer na esquina del mapa.
Por exemplu:
attribution_example:
- alt: >
- Exemplu de cómo dar reconocimientu a
- OpenStreetMap nuna páxina web
+ alt: Exemplu de cómo dar reconocimientu a OpenStreetMap nuna páxina web
title: Exemplu de reconocimientu
more_title_html: Pa saber más
- more_1_html: |
- Llei más tocante a cómo utilizar los nuesos datos, y cómo acreditanos, en Entrugues y rempuestes llegales (n'inglés).
- more_2_html: |
+ more_1_html: |-
+ Llei más tocante a cómo utilizar los nuesos datos, y cómo acreditanos, na páxina de la Llicencia OSMF y nes Entrugues y rempuestes llegales (n'inglés) de la comunidá.
+ more_2_html: |-
Anque OpenStreetMap son datos abiertos, nun podemos ufrir una API de mapes de baldre pa desendolcadores d'aplicaciones pa terceros.
Llei la nuesa PolÃtica d'usu de la API (n'inglés),
PolÃtica d'usu d'imaxes (n'inglés)
y PolÃtica d'usu de Nominatim (n'inglés tamién).
contributors_title_html: Los nuesos collaboradores
- contributors_intro_html: "Los nuesos collaboradores son miles de persones. Incluimos tamién datos con llicencia abierta d'axencies cartográfiques nacionales y d'otres fontes, ente elles:"
- contributors_at_html: |
+ contributors_intro_html: 'Los nuesos collaboradores son miles de persones. Incluimos
+ tamién datos con llicencia abierta d''axencies cartográfiques nacionales y
+ d''otres fontes, ente elles:'
+ contributors_at_html: |-
Austria: Contien datos de
Stadt Wien (baxo
CC BY),
Land Vorarlberg y
Land Tirol (baxo CC-BY AT con enmiendes).
- contributors_ca_html: |
+ contributors_ca_html: |-
Canadá: Contien datos de GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
Resources Canada), y StatCan (Geography Division,
Statistics Canada).
- contributors_fi_html: |
+ contributors_fi_html: |-
Finlandia: Contien datos de la base de datos topográfica de la National Land Survey de Finlandia
y otros conxuntos de datos, baxo la Llicencia NLSFI.
- contributors_fr_html: 'Francia: Contien datos sacaos de Direction Générale des Impôts.'
- contributors_nl_html: |
+ contributors_fr_html: 'Francia: Contien datos sacaos de Direction
+ Générale des Impôts.'
+ contributors_nl_html: |-
Holanda: Contien datos © AND, 2007
(www.and.com)
- contributors_nz_html: 'Nueva Zelanda: Contien datos sacaos de Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.'
- contributors_za_html: |
- Sudáfrica: Contién datos sacaos de
+ contributors_nz_html: 'Nueva Zelanda: Contien datos sacaos
+ de Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.'
+ contributors_si_html: |-
+ Eslovenia: Contien datos de la
+ Autoridá Topográfica y Cartográfica y del
+ Ministeriu d'Agricultura, Silvicultura y Alimentación
+ (información pública d'Eslovenia).
+ contributors_za_html: |-
+ Sudáfrica: Contien datos sacaos de
Chief Directorate:
National Geo-Spatial Information, State copyright reserved.
- contributors_gb_html: 'Reinu XunÃu: Contien datos de Ordnance Survey © Crown copyright and database right 2010-12.'
- contributors_footer_1_html: |
+ contributors_gb_html: 'Reinu XunÃu: Contien datos de Ordnance
+ Survey © Crown copyright and database right 2010-12.'
+ contributors_footer_1_html: |-
Pa más detalles d'estes, y otres fontes que s'usaron p'ayudar a
ameyorar OpenStreetMap, por favor, llei la Páxina
de los collaboradores na Wiki d'OpenStreetMap.
- contributors_footer_2_html: "La inclusión de datos n'OpenStreetMap nun significa que'l fornidor de los datos orixinales sofite OpenStreetMap, ufra garantÃa dala o aceute dalguna responsabilidá."
- infringement_title_html: "Incumplimientu de drechos d'autor"
- infringement_1_html: "Recordamos a los collaboradores d'OSM qu'enxamás amiesten datos que vengan d'una fonte con drechos d'autor acutaos (p. ex. de Google Maps o mapes impresos) ensin el permisu esplÃcitu de los dueños de los drechos d'autor."
- infringement_2_html: |
- Si crees que s'amestó de mou inapropiáu material con drechos d'autor a la base de datos d'OpenStreetMap o a esti sitiu, consulta'l nuesu procedimientu de retirada de datos o pidilo direutamente nel nuesu formulariu en llinia.
+ contributors_footer_2_html: La inclusión de datos n'OpenStreetMap nun significa
+ que'l fornidor de los datos orixinales sofite OpenStreetMap, ufra garantÃa
+ dala o aceute dalguna responsabilidá.
+ infringement_title_html: Incumplimientu de drechos d'autor
+ infringement_1_html: Recordamos a los collaboradores d'OSM qu'enxamás amiesten
+ datos que vengan d'una fonte con drechos d'autor acutaos (p. ex. de Google
+ Maps o mapes impresos) ensin el permisu esplÃcitu de los dueños de los drechos
+ d'autor.
+ infringement_2_html: Si crees que s'amestó de mou inapropiáu material con drechos
+ d'autor a la base de datos d'OpenStreetMap o a esti sitiu, consulta'l nuesu
+ procedimientu
+ de retirada de datos o pidilo direutamente nel nuesu formulariu
+ en llinia.
+ trademarks_title_html: Marques rexistraes
+ trademarks_1_html: OpenStreetMap ,el logotipu de la lente y Estáu del Mapa son
+ marques rexistraes de la Fundación OpenStreetMap. Si tienes entrugues tocante
+ al usu de les marques, mándales al grupu
+ de trabayu sobro llicencies.
welcome_page:
title: ¡BienvenÃu!
- introduction_html: |
+ introduction_html: |-
BienvenÃu a OpenStreetMap, el mapa del mundu llibre y editable. Agora
qu'anició sesión, yá ta preparáu editar mapes. Esta ye una guÃa rápida
de les coses más importantes que necesita saber.
whats_on_the_map:
title: Qué hai nel Mapa
- on_html: |
- OpenStreetMap ye un llugar pa facer mapes de coses que seyan al mesmu tiempu reales y actuales -
- incluye millones d'edificios, carreteres, y otros detalles de llugares. Pue poner nel mapa
- cualquier carauterÃstica del mundu real que-y interese.
- off_html: |
+ on_html: |-
+ OpenStreetMap ye un llugar pa cartografiar coses que seyan al mesmu tiempu reales y actuales -
+ incluye millones d'edificios, carreteres, y otros detalles de llugares. Puedes poner nel mapa
+ cualquier carauterÃstica del mundu real que t'interese.
+ off_html: |-
Lo que nun incluye son datos suxetivos como calificaciones, carauterÃstiques históriques o hipotétiques, y datos de fontes con drechos d'autor. Si nun tien
un permisu especial, nun copie de mapes en llinia o en papel.
basic_terms:
title: Términos básicos pa facer mapes
- paragraph_1_html: >
- OpenStreetMap tien cierta xÃriga de so.
- Estes son delles pallabres importantes
- que puen ser afayadices.
- editor_html: 'Un editor ye un programa o sitiu web que pue usar pa editar el mapa.'
- node_html: 'Un noyu ye un puntu del mapa, como un únicu restaurante o un árbol.'
- way_html: 'Una vÃa ye una llinia o área, como una carretera, regueru, llagu o edificiu.'
- tag_html: |
+ paragraph_1_html: OpenStreetMap tien cierta xÃriga de so. Estes son delles pallabres
+ importantes que puen ser afayadices.
+ editor_html: Un editor ye un programa o sitiu web que pue usar
+ pa editar el mapa.
+ node_html: Un noyu ye un puntu del mapa, como un únicu restaurante
+ o un árbol.
+ way_html: Una vÃa ye una llinia o área, como una carretera,
+ regueru, llagu o edificiu.
+ tag_html: |-
Una etiqueta ye una parte de los datos d'un noyu o vÃa, como'l
d'un restaurante o la velocidá máxima d'una carretera.
+ rules:
+ title: ¡Regles!
+ paragraph_1_html: OpenStreetMap tien poques regles formales, pero esperamos
+ que tolos participantes collaboren y se comuniquen cola comunidá. Si tas considerando
+ cualquier actividá distinta de la edición manual, llei y sigui les instrucciones
+ sobro importaciones
+ y ediciones
+ automatizaes.
questions:
title: ¿Tien alguna entruga?
- paragraph_1_html: |
+ paragraph_1_html: |-
OpenStreetMap tien dellos recursos p'aprender sobro'l proyeutu, entrugar y contestar preguntes, y discutir y documentar en collaboración cuestiones de cartografÃa.
Algame ayuda equÃ.
start_mapping: Principiar col mapéu
add_a_note:
- title: >
- ¿Nun tien tiempu pa editar? ¡Amieste
- una nota!
- paragraph_1_html: |
+ title: ¿Nun tien tiempu pa editar? ¡Amieste una nota!
+ paragraph_1_html: |-
Si namái quier iguar daqué pequeño y nun tien tiempu pa dase d'alta y deprender cómo editar,
ye fácil amestar una nota.
- paragraph_2_html: |
+ paragraph_2_html: |-
Namái entre nel mapa y calque nel iconu nota:
. Esto amestará un marcador al mapa, que pue mover
abasnando. Añada'l mensaxe, calque guardar, y otros mapeadores investigarán.
fixthemap:
- title: "Informar d'un problema / iguar el mapa"
+ title: Informar d'un problema / iguar el mapa
how_to_help:
title: Cómo ayudar
join_the_community:
title: Xunise a la comunidá
- explanation_html: "Si atopó un problema colos datos del nuesu mapa; por exemplu una carretera que falta, o la so direición, lo meyor que pue facer ye xunise a la comunidá d'OpenStreetMap y amestar o reparar los datos vusté mesmu."
+ explanation_html: Si atopó un problema colos datos del nuesu mapa; por exemplu
+ una carretera que falta, o la so direición, lo meyor que pue facer ye xunise
+ a la comunidá d'OpenStreetMap y amestar o reparar los datos vusté mesmu.
add_a_note:
- instructions_html: |
+ instructions_html: |-
Namái faiga clic en o nel mesmu iconu na vista del mapa.
Esto pondrá un marcador nel mapa, que puede mover
abasnando. Escriba'l so mensaxe, faiga clic en guardar, y otros mapeadores investigarán.
other_concerns:
title: Otres preocupaciones
- explanation_html: |
+ explanation_html: |-
Si tien dalguna preocupación tocante a cómo tan usándose los nuesos datos o tocante al contenÃu, consulte la
páxina de drechos d'autor pa más información llegal, o comunÃquese col grupu de trabayu de la OSMF afayadizu.
help_page:
title: Algamar ayuda
- introduction: "OpenStreetMap tien dellos recursos p'aprender sobro'l proyeutu, entrugar y contestar preguntes, y discutir y documentar en collaboración cuestiones de cartografÃa."
+ introduction: OpenStreetMap tien dellos recursos p'aprender sobro'l proyeutu,
+ entrugar y contestar preguntes, y discutir y documentar en collaboración cuestiones
+ de cartografÃa.
welcome:
url: /welcome
title: BienvenÃos a OSM
- description: "Principie con esta guÃa rápida que cubre lo básico d'OpenStreetMap."
+ description: Principie con esta guÃa rápida que cubre lo básico d'OpenStreetMap.
+ beginners_guide:
+ url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
+ title: GuÃa del principiante
+ description: GuÃa pa principiantes, mantenida pola comunidá.
help:
url: https://help.openstreetmap.org/
title: help.openstreetmap.org
- description: "Entrugar o buscar respuestes nel sitiu d'entrugues y respuestes d'OSM."
+ description: Entrugar o buscar respuestes nel sitiu d'entrugues y respuestes
+ d'OSM.
+ mailing_lists:
+ title: Llistes de corréu
+ description: Fai una entruga o alderica sobro asuntos interesantes nun ampliu
+ abanicu de llistes de corréu temátiques o rexonales.
+ forums:
+ title: Foros
+ description: Entrugues y alderiques pa los que prefieren una interfaz pol estilu
+ d'un tablón d'anuncios.
+ irc:
+ title: IRC
+ description: Charra interactiva en munchos idiomes diferentes y sobro munchos
+ asuntos.
+ switch2osm:
+ title: Migrar a OSM
+ description: Ayuda pa les empreses y organizaciones que cambien a mapes y otros
+ servicios, basaos n'OpenStreetMap.
wiki:
url: http://wiki.openstreetmap.org/
title: wiki.openstreetmap.org
- description: "Mirar na wiki la documentación d'OSM más a fondu."
+ description: Mirar na wiki la documentación d'OSM más a fondu.
about_page:
next: Siguiente
- copyright_html: "© Collaboradores
d'OpenStreetMap"
- used_by: '%{name} proporciona datos de mapes a cientos de sitios web, aplicaciones pa móviles, y preseos de hardware'
- lede_text: >
- OpenStreetMap ta construÃu por una
- comunidá de cartógrafos que
- contribuyen y caltienen datos de
- carreteres, senderos, cafeterÃes,
- estaciones de ferrocarril, y muncho
- más, pel mundu enteru.
+ copyright_html: © Collaboradores
d'OpenStreetMap
+ used_by: '%{name} proporciona datos de mapes a milenta sitios web, aplicaciones
+ pa móviles, y preseos de hardware'
+ lede_text: OpenStreetMap ta construÃu por una comunidá de cartógrafos que contribuyen
+ y caltienen datos de carreteres, senderos, cafeterÃes, estaciones de ferrocarril,
+ y muncho más, pel mundu enteru.
local_knowledge_title: Conocimientu llocal
- local_knowledge_html: "OpenStreetMap afala'l conocimientu llocal. Los collaboradores usen imaxes aérees, preseos GPS, y mapes de campu de baxa teunoloxÃa pa comprobar qu'OSM ye precisu y ta anováu."
+ local_knowledge_html: OpenStreetMap afala'l conocimientu llocal. Los collaboradores
+ usen imaxes aérees, preseos GPS, y mapes de campu de baxa teunoloxÃa pa comprobar
+ qu'OSM ye precisu y ta anováu.
community_driven_title: DirixÃu pola comunidá
- community_driven_html: |
+ community_driven_html: |-
La comunidá d'OpenStreetMap ye diversa, apasionada, i crez cada dÃa. Ente los nuesos collaboradores hai cartógrafos entusiastes, profesionales de GIS, inxenieros que xestionen los sirvidores d'OSM, voluntarios que faen mapes de les zones afeutaes por desastres, y muncho más.
Pa saber más tocante a la comunidá, vea los diarios d'usuarios, los blogs de la comunidá, y la páxina web de la Fundación OSM.
open_data_title: Datos abiertos
- open_data_html: "OpenStreetMap son datos abiertos: tien llibertá d'usalos pa cualquier propósitu, siempre que-y dea créditu a OpenStreetMap y los sos collaboradores. Si altera o usa como base los datos de ciertes maneres, sólo pue distribuir el resultáu baxo la mesma llicencia. Vea la páxina de copyright y llicencia pa más detalles."
+ open_data_html: 'OpenStreetMap son datos abiertos: tien llibertá d''usalos
+ pa cualquier propósitu, siempre que-y dea créditu a OpenStreetMap y los sos
+ collaboradores. Si altera o usa como base los datos de ciertes maneres, sólo
+ pue distribuir el resultáu baxo la mesma llicencia. Vea la páxina
+ de copyright y llicencia pa más detalles.'
+ legal_title: Llegal
+ legal_html: "Esti sitiu y munchos otros servicios rellacionaos xestiónalos formalmente
+ la \nFundación OpenStreetMap (OSMF)
+ \nnel nome de la comunidá.\n
\nComunÃcate
+ cola OSMF \nsi tienes entrugues o problemes relativos a les llicencies,
+ drechos d'autor u otru tema llegal."
partners_title: Asociaos
notifier:
diary_comment_notification:
subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentó na to entrada del diariu'
- hi: 'Bones %{to_user},'
- header: "%{from_user} comentó na to entrada reciente del diariu d'OpenStreetMap col asuntu %{subject}:"
- footer: 'Tamién pues lleer el comentariu en %{readurl}, y comentalu en %{commenturl} o contestar en %{replyurl}'
+ hi: Bones %{to_user},
+ header: '%{from_user} comentó na to entrada reciente del diariu d''OpenStreetMap
+ col asuntu %{subject}:'
+ footer: Tamién pues lleer el comentariu en %{readurl}, y comentalu en %{commenturl}
+ o contestar en %{replyurl}
message_notification:
- hi: 'Bones %{to_user},'
- header: "%{from_user} t'unvió un mensax per OpenStreetMap col asuntu %{subject}:"
- footer_html: 'Tamién pue lleer el mensaxe en %{readurl} y pue responder en %{replyurl}'
+ hi: Bones %{to_user},
+ header: '%{from_user} unvióte un mensax per OpenStreetMap col asuntu %{subject}:'
+ footer_html: Tamién pue lleer el mensaxe en %{readurl} y pue responder en %{replyurl}
friend_notification:
- subject: "[OpenStreetMap] %{user} t'amestó como amigu"
- had_added_you: "%{user} t'amestó como amigu en OpenStreetMap."
- see_their_profile: 'Pues ver el so perfil en %{userurl}.'
- befriend_them: 'Tamién pues amestalos como amigos en %{befriendurl}.'
+ subject: '[OpenStreetMap] %{user} amestóte como amigu'
+ had_added_you: '%{user} amestóte como amigu n''OpenStreetMap.'
+ see_their_profile: Pues ver el so perfil en %{userurl}.
+ befriend_them: Tamién pues amestalos como amigos en %{befriendurl}.
gpx_notification:
greeting: Bones,
your_gpx_file: Paez el to ficheru GPX
@@ -1121,64 +1237,93 @@ ast:
and_the_tags: 'y les etiquetes darréu:'
and_no_tags: ensin etiquetes.
failure:
- subject: "[OpenStreetMap] fallu d'importación GPX"
- failed_to_import: "falló la importación. Esti ye'l fallu:"
- more_info_1: "Más información tocante a los fallos d'importación GPX y cómo evitalos"
+ subject: '[OpenStreetMap] fallu d''importación GPX'
+ failed_to_import: 'falló la importación. Esti ye''l fallu:'
+ more_info_1: Más información tocante a los fallos d'importación GPX y cómo
+ evitalos
more_info_2: 'se puen alcontrar en:'
success:
subject: '[OpenStreetMap] importación GPX correuta'
- loaded_successfully: 'se cargó correutamente con %{trace_points} de %{possible_points} puntos posibles.'
+ loaded_successfully: cargóse correutamente con %{trace_points} de %{possible_points}
+ puntos posibles.
signup_confirm:
subject: '[OpenStreetMap] Bienllegáu a OpenStreetMap'
greeting: ¡Hola!
- created: 'Dalguién (seique tu) vien de crear una cuenta en %{site_url}.'
- confirm: "Antes de facer nada, necesitamos confirmar qu'esta solicitú ye daveres tuya; si ye asina, calca nel enllaz de más abaxo pa confirmar la cuenta:"
- welcome: "En confirmando la cuenta, daremoste dalguna información más p'ayudate nos primeros pasos."
+ created: Dalguién (seique tu) vien de crear una cuenta en %{site_url}.
+ confirm: 'Antes de facer nada, necesitamos confirmar qu''esta solicitú ye daveres
+ tuya; si ye asina, calca nel enllaz de más abaxo pa confirmar la cuenta:'
+ welcome: En confirmando la cuenta, daremoste dalguna información más p'ayudate
+ nos primeros pasos.
email_confirm:
subject: '[OpenStreetMap] Confirma la to direición de corréu'
email_confirm_plain:
greeting: Bones,
- hopefully_you: 'Dalguién (esperamos que tu) quier camudar la so direición de corréu en %{server_url} a %{new_address}.'
- click_the_link: "Si yes tú, calca nel enllaz d'abaxo pa confirmar el cambéu."
+ hopefully_you: Dalguién (esperamos que tu) quier camudar la so direición de
+ corréu en %{server_url} a %{new_address}.
+ click_the_link: Si yes tú, calca nel enllaz d'abaxo pa confirmar el cambéu.
email_confirm_html:
greeting: Bones,
- hopefully_you: 'Dalguién (esperamos que tu) quier camudar la so direición de corréu en %{server_url} a %{new_address}.'
- click_the_link: "Si yes tú, calca nel enllaz d'abaxo pa confirmar el cambéu."
+ hopefully_you: Dalguién (esperamos que tu) quier camudar la so direición de
+ corréu en %{server_url} a %{new_address}.
+ click_the_link: Si yes tú, calca nel enllaz d'abaxo pa confirmar el cambéu.
lost_password:
- subject: '[OpenStreetMap] PidÃu de reaniciu de conseña'
+ subject: '[OpenStreetMap] Solicitú de reestablecimientu de contraseña'
lost_password_plain:
greeting: Bones,
- hopefully_you: "Dalguién (esperamos que tu) pidió que se-y reanicie la contraseña na cuenta d'openstreetmap.org con estes señes de corréu."
- click_the_link: "Si yes tu, calca nel enllaz d'abaxo pa reaniciar la to conseña."
+ hopefully_you: Dalguién (esperamos que tu) pidió que se-y reanicie la contraseña
+ na cuenta d'openstreetmap.org con estes señes de corréu.
+ click_the_link: Si yes tu, calca nel enllaz d'abaxo pa reestablecer la contraseña.
lost_password_html:
greeting: Bones,
- hopefully_you: "Dalguién (esperamos que tu) pidió que se-y reanicie la conseña na cuenta con estes señes de corréu d'openstreetmap.org."
- click_the_link: "Si yes tu, calca nel enllaz d'abaxo pa reaniciar la to conseña."
+ hopefully_you: Dalguién (posiblemente tu) pidió reestablecer la contraseña de
+ la cuenta d'openstreetmap.org con estes señes de corréu.
+ click_the_link: Si yes tu, calca nel enllaz d'abaxo pa reestablecer la contraseña.
note_comment_notification:
anonymous: Un usuariu anónimu
greeting: Bones,
commented:
- subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} fizo un comentariu sobro una de les sos notes'
- subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} fizo un comentariu sobro una nota na que ta interesáu'
- your_note: '%{commenter} dexó un comentariu sobro una de les notes del mapa cerca de %{place}.'
- commented_note: '%{commenter} dexó un comentariu sobro una nota del mapa na que vusté comentó. La nota ta cerca de %{place}.'
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} fizo un comentariu sobro una de
+ les sos notes'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} fizo un comentariu sobro una
+ nota na que ta interesáu'
+ your_note: '%{commenter} dexó un comentariu sobro una de les notes del mapa
+ cerca de %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} dexó un comentariu sobro una nota del mapa na
+ que vusté comentó. La nota ta cerca de %{place}.'
closed:
subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} solucionó una de les sos notes'
- subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} solucionó una nota na que ta interesáu'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} solucionó una nota na que ta
+ interesáu'
your_note: '%{commenter} solucionó una de les notes del mapa cerca de %{place}.'
- commented_note: '%{commenter} solucionó una nota del mapa na que vusté comentó. La nota ta cerca de %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} solucionó una nota del mapa na que vusté comentó.
+ La nota ta cerca de %{place}.'
reopened:
subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reactivó una de les sos notes'
subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reactivó una nota na que ta interesáu'
your_note: '%{commenter} reactivó una de les notes del mapa cerca de %{place}.'
- commented_note: '%{commenter} reactivó una nota del mapa na que vusté comentó. La nota ta cerca de %{place}.'
- details: 'Pue alcontrar más detalles sobro la nota en %{url}.'
+ commented_note: '%{commenter} reactivó una nota del mapa na que vusté comentó.
+ La nota ta cerca de %{place}.'
+ details: Pue alcontrar más detalles sobro la nota en %{url}.
+ changeset_comment_notification:
+ greeting: Bones,
+ commented:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentó unu de los tos conxuntos
+ de cambios'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentó sobro un conxuntu de
+ cambios que t''interesa'
+ your_changeset: '%{commenter} dexó un comentariu n''unu de los tos conxuntos
+ de cambios creáu el %{time}'
+ commented_changeset: '%{commenter} dexó un comentariu nun conxuntu de cambios
+ del mapa que tas siguiendo creáu por %{changeset_author} el %{time}'
+ partial_changeset_with_comment: col comentariu '%{changeset_comment}'
+ partial_changeset_without_comment: ensin comentarios
+ details: Puen alcontrase más detalles del conxuntu de cambios en %{url}
message:
inbox:
title: Buzón
my_inbox: El mio buzón
outbox: buzón de salida
- messages: 'Tienes %{new_messages} y %{old_messages}'
+ messages: Tienes %{new_messages} y %{old_messages}
new_messages:
one: '%{count} mensaxe nuevu'
other: '%{count} mensaxes nuevos'
@@ -1188,7 +1333,7 @@ ast:
from: De
subject: Asuntu
date: Data
- no_messages_yet: 'Entá nun tienes mensaxes. ¿Y si te pones en contautu con %{people_mapping_nearby_link}?'
+ no_messages_yet: Inda nun tienes mensaxes. ¿Y si te pones en contautu con %{people_mapping_nearby_link}?
people_mapping_nearby: xente que ta mapeando cerca
message_summary:
unread_button: Marcar como non lleÃu
@@ -1197,32 +1342,35 @@ ast:
delete_button: Desaniciar
new:
title: Unviar mensaxe
- send_message_to: 'Unviar un mensaxe nuevu a %{name}'
+ send_message_to: Unviar un mensaxe nuevu a %{name}
subject: Asuntu
body: Cuerpu
send_button: Unviar
- back_to_inbox: "Tornar al buzón d'entrada"
+ back_to_inbox: Tornar al buzón d'entrada
message_sent: Mensaxe unviáu
- limit_exceeded: "Ãltimamente unviasti abondos mensaxes. Has d'esperar daqué enantes de poder unviar más."
+ limit_exceeded: Ãltimamente unviasti abondos mensaxes. Has d'esperar daqué enantes
+ de poder unviar más.
no_such_message:
title: Esi mensaxe nun esiste
heading: Esi mensaxe nun esiste
body: Nun hai dengún mensaxe con esa id.
outbox:
title: Buzón de salida
- my_inbox: 'El mio %{inbox_link}'
+ my_inbox: El mio %{inbox_link}
inbox: buzón
outbox: buzón de salida
messages:
- one: 'Tienes %{count} mensaxe unviáu'
- other: 'Tienes %{count} mensaxes unviaos'
+ one: Tienes %{count} mensaxe unviáu
+ other: Tienes %{count} mensaxes unviaos
to: Pa
subject: Asuntu
date: Data
- no_sent_messages: 'Entá nun unviasti mensaxes. ¿Y si te pones en contautu con %{people_mapping_nearby_link}?'
+ no_sent_messages: Inda nun unviasti mensaxes. ¿Y si te pones en contautu con
+ %{people_mapping_nearby_link}?
people_mapping_nearby: xente que ta mapeando cerca
reply:
- wrong_user: "Tas coneutáu como `%{user}' pero el mensaxe que quies contestar nun s'unvió a esi usuariu. Coneuta col usuariu correchu pa contestar."
+ wrong_user: Tas coneutáu como `%{user}' pero'l mensaxe que quies contestar nun
+ s'unvió a esi usuariu. Anicia sesión col usuariu correchu pa contestar.
read:
title: Lleer el mensaxe
from: De
@@ -1232,7 +1380,8 @@ ast:
unread_button: Marcar como non lleÃu
back: Anterior
to: Pa
- wrong_user: "Tas coneutáu como `%{user}' pero el mensaxe que quies lleer nun s'unvió por o a esi usuariu. Coneuta col usuariu correchu pa contestar."
+ wrong_user: Tas coneutáu como `%{user}' pero'l mensaxe que quies lleer nun s'unvió
+ por o a esi usuariu. Anicia sesión col usuariu correchu pa contestar.
sent_message_summary:
delete_button: Desaniciar
mark:
@@ -1242,102 +1391,94 @@ ast:
deleted: Mensaxe desaniciáu
site:
index:
- js_1: >
- O tas usando un restolador ensin sofitu
- pa JavaScript, o tienes JavaScript
+ js_1: O tas usando un restolador ensin sofitu pa JavaScript, o tienes JavaScript
desactiváu.
- js_2: >
- OpenStreetMap usa JavaScript pal so mapa
- eslizante.
+ js_2: OpenStreetMap usa JavaScript pal so mapa eslizante.
permalink: Enllaz permanente
shortlink: Enllaz curtiu
createnote: Amestar una nota
license:
- copyright: >
- Copyright OpenStreetMap y
- collaboradores, baxo una llicencia
- abierta
- remote_failed: 'Falló la edición - asegúrate de tener cargáu JOSM o Merkaartor y de que tea activada la opción de control remotu'
+ copyright: Copyright OpenStreetMap y collaboradores, baxo una llicencia abierta
+ remote_failed: Falló la edición - asegúrate de tener cargáu JOSM o Merkaartor
+ y de que tea activada la opción de control remotu
edit:
- not_public: >
- Nun configurasti les tos ediciones como
- públiques.
- not_public_description: "Nun puedes siguir editando'l mapa mentanto nun lo faigas. Puedes marcar les tos ediciones como públiques dende la to %{user_page}."
- user_page_link: "páxina d'usuariu"
- anon_edits_link_text: "Descubri por qué ye'l casu."
- flash_player_required: |
- Necesites un reproductor Flash pa usar Potlatch, l'editor Flash d'OpenStreetMap. Puedes descargar el reproductor Flash d'Adobe.com. Tamién hai disponibles otres opciones pa editar OpenStreetMap.
- potlatch_unsaved_changes: >
- Tienes cambios ensin guardar. (Pa
- guardalos en Potlatch, tienes de
- deseleicionar la vÃa o puntu actual si
- tas editando en vivo, o calcar nel
- botón guardar si apaez esi botón).
- potlatch2_not_configured: 'Potlatch 2 nun ta configuráu - visita http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port'
- potlatch2_unsaved_changes: >
- Tienes cambios ensin guardar. (Pa
- guardar en Potlatch 2, tienes de calcar
- en guardar).
+ not_public: Nun configurasti les tos ediciones como públiques.
+ not_public_description: Nun puedes siguir editando'l mapa mentanto nun lo faigas.
+ Puedes marcar les tos ediciones como públiques dende la to %{user_page}.
+ user_page_link: páxina d'usuariu
+ anon_edits_link_text: Descubri por qué ye'l casu.
+ flash_player_required: Necesites un reproductor Flash pa usar Potlatch, l'editor
+ Flash d'OpenStreetMap. Puedes descargar
+ el reproductor Flash d'Adobe.com. Tamién hai disponibles otres
+ opciones pa editar OpenStreetMap.
+ potlatch_unsaved_changes: Tienes cambios ensin guardar. (Pa guardalos en Potlatch,
+ tienes de deseleicionar la vÃa o puntu actual si tas editando en vivo, o calcar
+ nel botón guardar si apaez esi botón).
+ potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nun ta configuráu; visita http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
+ pa más información
+ potlatch2_unsaved_changes: Tienes cambios ensin guardar. (Pa guardar en Potlatch
+ 2, tienes de calcar en guardar).
id_not_configured: iD nun ta configuráu
- no_iframe_support: >
- El to navegador nun tien encontu pa los
- iframes HTML, que se necesiten pa esta
- carauterÃstica.
+ no_iframe_support: El to navegador nun tien encontu pa los iframes HTML, que
+ se necesiten pa esta carauterÃstica.
sidebar:
search_results: Resultaos de la gueta
close: Zarrar
search:
search: Guetar
+ get_directions: Obtener indicaciones
+ get_directions_title: Alcuentra indicaciones ente dos puntos
+ from: Dende
+ to: A
where_am_i: ¿à toi?
- where_am_i_title: >
- Describi el to allugamientu actual
- usando el motor de gueta
+ where_am_i_title: Describi el to allugamientu actual usando el motor de gueta
submit_text: Dir
key:
table:
entry:
motorway: Autopista
+ main_road: Carretera principal
trunk: Carretera nacional
primary: Carretera primaria
secondary: Carretera secundaria
unclassified: Carretera ensin clasificar
- unsurfaced: Carretera ensin asfaltar
track: Pista
- byway: CamÃn
bridleway: Caleya
cycleway: Carril bici
+ cycleway_national: Carril bici nacional
+ cycleway_regional: Carril bici rexonal
+ cycleway_local: Carril bici llocal
footway: CamÃn peatonal
rail: Ferrocarril
subway: Metro
tram:
- - Ferrocarril llixeru
- - tranvÃa
+ - Ferrocarril llixeru
+ - tranvÃa
cable:
- - Teleféricu
- - telesilla
+ - Teleféricu
+ - telesilla
runway:
- - "Pista d'aeropuertu"
- - cai de rodaxe
+ - Pista d'aeropuertu
+ - cai de rodaxe
apron:
- - "Aparcamientu d'aviones"
- - terminal
+ - Aparcamientu d'aviones
+ - terminal
admin: Llende alministrativa
forest: Ãrea forestal
wood: Viesca
golf: Campu de golf
park: Parque
resident: Ãrea residencial
- tourist: Atracción turÃstica
common:
- - Espaciu comunal
- - prau
+ - Espaciu comunal
+ - prau
retail: Ãrea de tiendes
industrial: Ãrea industrial
commercial: Ãrea comercial
heathland: Berezal
lake:
- - Llagu
- - banzáu
+ - Llagu
+ - banzáu
farm: CaserÃa
brownfield: Terrén en derribu
cemetery: Cementeriu
@@ -1347,24 +1488,26 @@ ast:
reserve: Reserva natural
military: Ãrea militar
school:
- - Escuela
- - universidá
+ - Escuela
+ - universidá
building: Edificiu destacáu
station: Estación de tren
summit:
- - Cume
- - picu
+ - Cume
+ - picu
tunnel: Borde de rayes = túnel
bridge: Borde prietu = ponte
private: Accesu priváu
- permissive: Accesu permisivu
destination: Accesu pa destÃn
construction: Carreteres en construcción
+ bicycle_shop: Tienda de bicicletes
+ bicycle_parking: Aparcamientu de bicicletes
+ toilets: Servicios
richtext_area:
edit: Editar
preview: Vista previa
markdown_help:
- title_html: 'Analizáu con Markdown'
+ title_html: Analizáu con Markdown
headings: Cabeceres
heading: Cabecera
subheading: Cabecera secundaria
@@ -1379,25 +1522,25 @@ ast:
url: URL
trace:
visibility:
- private: >
- Priváu (compartÃu sólo como anónimu,
- puntos ensin axeitar)
- public: >
- Públicu (amosar na llista de traces y
- como anónimu, puntos ensin axeitar)
- trackable: "Rastreable (compartÃu sólo como anónimu, puntos axeitaos con marques d'hora)"
- identifiable: "Identificable (amosar na llista de traces y como identificable, puntos axeitaos con marques d'hora)"
+ private: Priváu (compartÃu sólo como anónimu, puntos ensin axeitar)
+ public: Públicu (amosar na llista de traces y como anónimu, puntos ensin axeitar)
+ trackable: Rastreable (compartÃu sólo como anónimu, puntos axeitaos con marques
+ d'hora)
+ identifiable: Identificable (amosar na llista de traces y como identificable,
+ puntos axeitaos con marques d'hora)
create:
upload_trace: Xubir traza GPS
- trace_uploaded: "El to ficheru GPX se xubió y ta esperando p'amestase a la base de datos. De vezu, esto tendrÃa d'asoceder en media hora, y se t'unviará un corréu al completase."
+ trace_uploaded: El to ficheru GPX se xubió y ta esperando p'amestase a la base
+ de datos. De vezu, esto tendrÃa d'asoceder en media hora, y se t'unviará un
+ corréu al completase.
edit:
- title: 'Editando la traza %{name}'
- heading: 'Editando la traza %{name}'
+ title: Editando la traza %{name}
+ heading: Editando la traza %{name}
filename: 'Nome del ficheru:'
download: descargar
uploaded_at: 'Xubida:'
points: 'Puntos:'
- start_coord: "Coordenada d'aniciu:"
+ start_coord: 'Coordenada d''aniciu:'
map: mapa
edit: editar
owner: 'Propietariu:'
@@ -1420,18 +1563,22 @@ ast:
upload_trace: Xubir una traza
see_all_traces: Ver toles traces
see_your_traces: Ver toles tos traces
- traces_waiting: "{PLURAL|one=Tien %{count} traza esperando pa xubir. Considere esperar a qu'esta termine enantes de xubir más, col envÃs de nun bloquiar la cola pa otros usuarios.|Tien %{count} traces esperando pa xubir. Considere esperar a qu'estes terminen enantes de xubir más, col envÃs de nun bloquiar la cola pa otros usuarios.}}"
+ traces_waiting: '{PLURAL|one=Tien %{count} traza esperando pa xubir. Considere
+ esperar a qu''esta termine enantes de xubir más, col envÃs de nun bloquiar
+ la cola pa otros usuarios.|Tien %{count} traces esperando pa xubir. Considere
+ esperar a qu''estes terminen enantes de xubir más, col envÃs de nun bloquiar
+ la cola pa otros usuarios.}}'
trace_optionals:
tags: Etiquetes
view:
- title: 'Amosando la traza %{name}'
- heading: 'Amosando la traza %{name}'
+ title: Amosando la traza %{name}
+ heading: Amosando la traza %{name}
pending: PENDIENTE
filename: 'Nome del ficheru:'
download: descargar
uploaded: 'Xubida:'
points: 'Puntos:'
- start_coordinates: "Coordenada d'aniciu:"
+ start_coordinates: 'Coordenada d''aniciu:'
map: mapa
edit: editar
owner: 'Propietariu:'
@@ -1440,16 +1587,16 @@ ast:
none: Dengún
edit_track: Editar esta traza
delete_track: Desaniciar esta traza
- trace_not_found: "¡Nun s'alcontró la traza!"
+ trace_not_found: ¡Nun s'alcontró la traza!
visibility: 'Visibilidá:'
trace_paging_nav:
- showing_page: 'Páxina %{page}'
+ showing_page: Páxina %{page}
older: Traces más antigües
newer: Traces más nueves
trace:
pending: PENDIENTE
count_points: '%{count} puntos'
- ago: 'hai %{time_in_words_ago}'
+ ago: hai %{time_in_words_ago}
more: más
trace_details: Amosar detalles de la traza
view_map: Ver el Mapa
@@ -1465,70 +1612,66 @@ ast:
list:
public_traces: Traces GPS públiques
your_traces: Les tos traces GPS
- public_traces_from: 'Traces GPS públiques de %{user}'
+ public_traces_from: Traces GPS públiques de %{user}
description: Ver les xubes más nueves de traces GPS
- tagged_with: ' etiquetao con %{tags}'
- empty_html: "Entá nun hai nada equÃ. Carga una nueva traza o deprendi más tocante a cómo trazar col GPS na página de la wiki."
+ tagged_with: ' etiquetaes con %{tags}'
+ empty_html: Entá nun hai nada equÃ. Carga una nueva
+ traza o deprendi más tocante a cómo trazar col GPS na página
+ de la wiki.
delete:
scheduled_for_deletion: Traza marcada pa desaniciar
make_public:
made_public: Traza fecha pública
offline_warning:
- message: >
- El sistema pa xubir ficheros GPX nun ta
- disponible anguaño
+ message: El sistema pa xubir ficheros GPX nun ta disponible anguaño
offline:
heading: Almacenamientu GPX desconectáu
- message: "El sistema d'almacenamientu y xuba de ficheros GPX nun ta disponible anguaño."
+ message: El sistema d'almacenamientu y xuba de ficheros GPX nun ta disponible
+ anguaño.
georss:
- title: "Traces GPS d'OpenStreetMap"
+ title: Traces GPS d'OpenStreetMap
description:
description_with_count:
- one: 'Ficheru GPX con un puntu de %{user}'
- other: 'Ficheru GPX con %{count} puntos de %{user}'
- description_without_count: 'Ficheru GPX de %{user}'
+ one: Ficheru GPX con un puntu de %{user}
+ other: Ficheru GPX con %{count} puntos de %{user}
+ description_without_count: Ficheru GPX de %{user}
application:
require_cookies:
- cookies_needed: 'Paez que tienes les cookies desactivaes - activa les cookies nel restolador enantes de siguir.'
+ cookies_needed: Paez que tienes les cookies desactivaes - activa les cookies
+ nel restolador enantes de siguir.
require_moderator:
- not_a_moderator: >
- Has de ser moderador pa facer esa
- aición.
+ not_a_moderator: Has de ser moderador pa facer esa aición.
setup_user_auth:
- blocked: >
- Se bloquió el to accesu a la API. Por
- favor, coneuta pela interfaz web pa
- saber más.
- need_to_see_terms: >
- El to accesu a la API ta torgáu de mou
- temporal. Por favor, coneuta pela
- interfaz web pa ver los Términos de
- Collaboración. Nun fai falta aceutalos,
- pero debes conocelos.
+ blocked: Se bloquió el to accesu a la API. Por favor, coneuta pela interfaz
+ web pa saber más.
+ need_to_see_terms: El to accesu a la API ta torgáu de mou temporal. Por favor,
+ coneuta pela interfaz web pa ver los Términos de Collaboración. Nun fai falta
+ aceutalos, pero debes conocelos.
oauth:
oauthorize:
- title: "Autorizar l'accesu a la so cuenta"
- request_access: "L'aplicación %{app_name} ta solicitando accesu a la to cuenta, %{user}. Por favor, revisa si quies que l'aplicación tenga les capacidaes darréu. Puedes esbillar tantes o tan poques como te preste."
- allow_to: "Permitir a l'aplicación cliente:"
- allow_read_prefs: "lleer les preferencies d'usuariu."
- allow_write_prefs: "camudar les preferencies d'usuariu."
- allow_write_diary: >
- crear entraes del diariu, comentarios y
- facer amigos.
+ title: Autorizar l'accesu a la so cuenta
+ request_access: L'aplicación %{app_name} ta solicitando accesu a la to cuenta,
+ %{user}. Por favor, revisa si quies que l'aplicación tenga les capacidaes
+ darréu. Puedes esbillar tantes o tan poques como te preste.
+ allow_to: 'Permitir a l''aplicación cliente:'
+ allow_read_prefs: lleer les preferencies d'usuariu.
+ allow_write_prefs: camudar les preferencies d'usuariu.
+ allow_write_diary: crear entraes del diariu, comentarios y facer amigos.
allow_write_api: camudar el mapa.
allow_read_gpx: lleer les tos traces GPS privaes.
allow_write_gpx: xubir traces GPS.
allow_write_notes: camudar notes.
+ grant_access: Permitir accesu
oauthorize_success:
- title: "Solicitú d'autorización permitida"
- allowed: "Permitió que l'aplicación %{app_name} tenga accesu a la so cuenta."
- verification: 'El códigu de comprobación ye %{code}.'
+ title: Solicitú d'autorización permitida
+ allowed: Permitió que l'aplicación %{app_name} tenga accesu a la so cuenta.
+ verification: El códigu de comprobación ye %{code}.
oauthorize_failure:
- title: "Falló la solicitú d'autorización"
- denied: "Refugó a l'aplicación %{app_name} l'accesu a la so cuenta."
- invalid: "El pase d'autorización nun ye válidu."
+ title: Falló la solicitú d'autorización
+ denied: Refugó a l'aplicación %{app_name} l'accesu a la so cuenta.
+ invalid: El pase d'autorización nun ye válidu.
revoke:
- flash: "Refugasti'l token pa %{application}"
+ flash: Refugasti'l token pa %{application}
oauth_clients:
new:
title: Rexistrar una aplicación nueva
@@ -1537,203 +1680,191 @@ ast:
title: Editar la to aplicación
submit: Editar
show:
- title: "Detalles d'OAuth pa %{app_name}"
+ title: Detalles d'OAuth pa %{app_name}
key: 'Clave del consumidor:'
secret: 'Pregunta secreta del consumidor:'
url: 'URL del Token de Solicitú:'
- access_url: "URL del Token d'accesu:"
- authorize_url: "URL d'autorización:"
- support_notice: >
- Tenemos sofitu pa HMAC-SHA1
- (encamentáu) y pa robles RSA-SHA1.
+ access_url: 'URL del Token d''accesu:'
+ authorize_url: 'URL d''autorización:'
+ support_notice: Tenemos sofitu pa HMAC-SHA1 (encamentáu) y pa robles RSA-SHA1.
edit: Editar los detalles
delete: Desaniciar cliente
confirm: ¿Tas seguru?
requests: 'Pidir los permisos darréu al usuariu:'
- allow_read_prefs: "lleer les preferencies d'usuariu."
- allow_write_prefs: "camudar les preferencies d'usuariu."
- allow_write_diary: >
- crear entraes del diariu, comentarios y
- facer amigos.
+ allow_read_prefs: lleer les preferencies d'usuariu.
+ allow_write_prefs: camudar les preferencies d'usuariu.
+ allow_write_diary: crear entraes del diariu, comentarios y facer amigos.
allow_write_api: camudar el mapa.
allow_read_gpx: lleer les sos traces GPS privaes.
allow_write_gpx: xubir traces GPS.
allow_write_notes: camudar notes.
index:
- title: "Los mios detalles d'OAuth"
+ title: Los mios detalles d'OAuth
my_tokens: Les mios aplicaciones autorizaes
- list_tokens: "Los tokens darréu s'emitieron a aplicaciones nel to nome:"
- application: "Nome d'aplicación"
+ list_tokens: 'Los tokens darréu s''emitieron a aplicaciones nel to nome:'
+ application: Nome d'aplicación
issued_at: EmitÃu el
revoke: ¡Desaniciar!
my_apps: Les mios aplicaciones cliente
- no_apps: "¿Tienes una aplicación que quieras rexistrar pa usar con nós usando l'estándar %{oauth}? Tienes de rexistrar la to aplicación web enantes de que pueda facer solicitúes OAuth a esti serviciu."
+ no_apps: ¿Tienes una aplicación que quieras rexistrar pa usar con nós usando
+ l'estándar %{oauth}? Tienes de rexistrar la to aplicación web enantes de que
+ pueda facer solicitúes OAuth a esti serviciu.
registered_apps: 'Tienes rexistraes les aplicaciones cliente darréu:'
register_new: Rexistra la to aplicación
form:
name: Nome
required: RequerÃu
- url: "URL principal de l'aplicación"
+ url: URL principal de l'aplicación
callback_url: URL de retornu
- support_url: "URL d'encontu"
+ support_url: URL d'encontu
requests: 'Pidir los permisos darréu al usuariu:'
- allow_read_prefs: "lleer les preferencies d'usuariu."
- allow_write_prefs: "camudar les preferencies d'usuariu."
- allow_write_diary: >
- crear entraes del diariu, comentarios y
- facer amigos.
+ allow_read_prefs: lleer les preferencies d'usuariu.
+ allow_write_prefs: camudar les preferencies d'usuariu.
+ allow_write_diary: crear entraes del diariu, comentarios y facer amigos.
allow_write_api: camudar el mapa.
allow_read_gpx: lleer les sos traces GPS privaes.
allow_write_gpx: xubir traces GPS.
allow_write_notes: camudar notes.
not_found:
- sorry: 'Lo sentimos, esi %{type} nun se pudo alcontrar.'
+ sorry: Lo sentimos, esi %{type} nun se pudo alcontrar.
create:
- flash: >
- Se rexistró la información
- correutamente
+ flash: Se rexistró la información correutamente
update:
- flash: "S'anovó la información del cliente correutamente"
+ flash: S'anovó la información del cliente correutamente
destroy:
- flash: "Se destruyó'l rexistru de l'aplicación cliente"
+ flash: Se destruyó'l rexistru de l'aplicación cliente
user:
login:
title: Entrar
heading: Entrar
- email or username: "Direición de corréu o nome d'usuariu:"
+ email or username: 'Direición de corréu o nome d''usuariu:'
password: 'Contraseña:'
openid: '%{logo} OpenID:'
remember: 'Recordame:'
- lost password link: ¿Perdisti la conseña?
+ lost password link: ¿Perdisti la contraseña?
login_button: Entrar
register now: Rexistrate agora
- with username: "¿Yá tienes cuenta n'OpenStreetMap? Por favor, entra col to nome d'usuariu y conseña:"
- with openid: "D'otra miente, usa la to OpenID pa coneutar:"
+ with username: '¿Yá tienes cuenta n''OpenStreetMap? Anicia sesión col to nome
+ d''usuariu y contraseña:'
+ with external: 'Alternativamente, usa un terceru p''aniciar sesión:'
new to osm: ¿Yes nuevu con OpenStreetMap?
- to make changes: "Pa camudar los datos d'OpenStreetMap, has de tener una cuenta."
+ to make changes: Pa camudar los datos d'OpenStreetMap, has de tener una cuenta.
create account minute: Crea una cuenta. Lleva namái un minutu.
no account: ¿Nun tienes una cuenta?
- account not active: |
- SentÃmoslo, la to cuenta inda nun ta activada.
Usa l'enllaz del corréu de confirmación de la cuenta p'activala o pidi otru corréu de confirmación.
- account is suspended: |
- SentÃmoslo, la to cuenta ta torgada a causa d'actividaes sospechoses.
Ponte en contautu col webmaster si quies discutilo.
- auth failure: >
- SentÃmoslo, nun se pudo coneutar al
- sistema con esos datos.
- openid missing provider: "SentÃmoslo, nun pudimos ponenos en contautu col to sirvidor d'OpenID"
- openid invalid: >
- SentÃmoslo, la to OpenID paez que ta
- mal formada
+ account not active: SentÃmoslo, la to cuenta inda nun ta activada.
Usa
+ l'enllaz del corréu de confirmación de la cuenta p'activala o pidi
+ otru corréu de confirmación.
+ account is suspended: SentÃmoslo, la to cuenta ta torgada a causa d'actividaes
+ sospechoses.
Ponte en contautu col webmaster
+ si quies discutilo.
+ auth failure: SentÃmoslo, nun se pudo coneutar al sistema con esos datos.
openid_logo_alt: Coneutar con una OpenID
- openid_providers:
+ auth_providers:
openid:
- title: Coneutar con OpenID
- alt: Coneutar con una URL OpenID
+ title: Aniciar sesión con OpenID
+ alt: Aniciar sesión con una URL d'OpenID
google:
- title: Coneutar con Google
- alt: Coneutar con una OpenID de Google
+ title: Aniciar sesión con Google
+ alt: Aniciar sesión con una OpenID de Google
+ facebook:
+ title: Anicia sesión con Facebook
+ alt: Anicia sesión con una cuenta de Facebook
+ windowslive:
+ title: Anicia sesión con Windows Live
+ alt: Anicia sesión con una cuenta de Windows Live
+ github:
+ title: Aniciar sesión con GitHub
+ alt: Aniciar sesión con una cuenta de GitHub
yahoo:
- title: Coneutar con Yahoo
- alt: Coneutar con una OpenID de Yahoo
+ title: Aniciar sesión con Yahoo
+ alt: Aniciar sesión con una OpenID de Yahoo
wordpress:
- title: Coneutar con Wordpress
- alt: Coneutar con una OpenID de Wordpress
+ title: Aniciar sesión con Wordpress
+ alt: Aniciar sesión con una OpenID de Wordpress
aol:
- title: Coneutar con AOL
- alt: "Coneutar con una OpenID d'AOL"
+ title: Aniciar sesión con AOL
+ alt: Aniciar sesión con una OpenID de AOL
logout:
title: Salir
- heading: "Colar d'OpenStreetMap"
+ heading: Colar d'OpenStreetMap
logout_button: Salir
lost_password:
- title: Conseña perdida
- heading: ¿Escaecisti la conseña?
+ title: Contraseña perdida
+ heading: ¿Escaecisti la contraseña?
email address: 'Direición de corréu electrónicu:'
- new password button: Reaniciar conseña
- help_text: "Escribi les señes de corréu qu'usasti pa date d'alta, t'unviaremos un enllaz que pues usar pa reaniciar la conseña."
- notice email on way: >
- Sentimos que la perdieres :-( pero hai
- un corréu en camÃn pa que puedas
- reaniciala ceo.
- notice email cannot find: "Nun s'alcontró esa direición de corréu."
+ new password button: Reestablecer contraseña
+ help_text: Escribi les señes de corréu qu'usasti pa date d'alta, unviarémoste
+ un enllaz que pues usar pa reestablecer la contraseña.
+ notice email on way: Sentimos que la perdieres :-( pero hai un corréu en camÃn
+ pa que puedas reaniciala ceo.
+ notice email cannot find: Nun s'alcontró esa direición de corréu.
reset_password:
- title: Reaniciar conseña
- heading: 'Reaniciar la conseña de %{user}'
+ title: Reestablecer contraseña
+ heading: Reestablecer la contraseña de %{user}
password: 'Contraseña:'
confirm password: 'Confirma la contraseña:'
reset: Reaniciar contraseña
- flash changed: Se camudó la to conseña
- flash token bad: "Nun s'alcontró esi token, ¿tendrÃes de comprobar la URL, seique?"
+ flash changed: Cambióse la contraseña
+ flash token bad: Nun s'alcontró esi token, ¿tendrÃes de comprobar la URL, seique?
new:
- title: "Date d'alta"
- no_auto_account_create: >
- Por desgracia anguaño nun podemos crear
- una cuenta por ti automáticamente.
- contact_webmaster: |
- Ponte en contautu col webmaster p'arreglar la creación d'una cuenta - procuraremos xestionar la solicitú lo más aÃna que podamos.
+ title: Date d'alta
+ no_auto_account_create: Por desgracia anguaño nun podemos crear una cuenta por
+ ti automáticamente.
+ contact_webmaster: ComunÃcate col webmaster p'arreglar
+ la creación d'una cuenta - procuraremos xestionar la solicitú lo más aÃna
+ que podamos.
about:
header: Llibre y editable
- html: |
+ html: |-
De mou distintu a otros mapes, OpenStreetMap ta creáu completamente por persones como tu, y cualquiera tien llibertá pa igualu, anovalu, descargalu y usalu.
Date d'alta pa empezar a collaborar. Unviaremoste un corréu pa confirmar la cuenta.
- license_agreement: | - Cuando confirmes la to cuenta tendrás d'aceutar los términos de collaboración. + license_agreement: Cuando confirmes la to cuenta tendrás d'aceutar los términos + de collaboración. email address: 'Direición de corréu electrónicu:' confirm email address: 'Confirmar direición de corréu:' - not displayed publicly: | - Nun s'amuesa en público (ver la polÃtica de protección de datos) + not displayed publicly: Nun s'amuesa en público (ver la polÃtica de protección de datos) display name: 'Nome a amosar:' - display name description: "El nome d'usuariu que s'amuesa en público. Pue camudalo más sero nes preferencies." - openid: '%{logo} OpenID:' + display name description: El nome d'usuariu que s'amuesa en público. Pue camudalo + más sero nes preferencies. + external auth: 'Autenticación con un terceru:' password: 'Contraseña:' confirm password: 'Confirma la contraseña:' - use openid: 'Como alternativa, usa %{logo} OpenID pa coneutar' - openid no password: > - Con OpenID nun fai falta una conseña, - pero delles ferramientes estra o - sirvidores entá puen necesitala. - openid association: | -La to OpenID nun ta asociada con una cuenta d'OpenStreetMap entá.
-- Perdona, pero la to cuenta se suspendió automáticamente por aciu - d'actividá sospechosa. + SentÃmoslo, pero la to cuenta suspendióse automáticamente + por actividá sospechosa.
- Un alministrador revisará pronto esta decisión, o pues ponete en - contautu col %{webmaster} si quies discutir esto. + Un alministrador revisará pronto esta decisión, o pues + comunicate col %{webmaster} si quies discutir esto.
+ auth_failure: + connection_failed: Falló la conexón col fornidor d'autenticación + invalid_credentials: Credenciales d'autenticación inválides + no_authorization_code: Nun hai códigu d'autorización + unknown_signature_algorithm: Algoritmu de firma desconocÃu + invalid_scope: Ãmbitu inválidu + auth_association: + heading: La to ID inda nun ta asociada con una cuenta d'OpenStreetMap. + option_1: |- + Si yes nuevu n'OpenStreetMap, crea una cuenta nueva + usando'l formulariu de más abaxo. + option_2: |- + Si yá tienes una cuenta, puedes aniciar sesión nella + usando'l to nome d'usuariu y contraseña y llueu asociar + la cuenta cola ID nes preferencies d'usuariu. user_role: filter: - not_an_administrator: > - Namái los alministradores pueden - xestionar los roles, y nun yes - alministrador. - not_a_role: 'La cadena "%{role}" nun ye un rol válidu.' - already_has_role: "L'usuariu yá tien el rol %{role}." - doesnt_have_role: "L'usuariu nun tien el rol %{role}." + not_an_administrator: Namái los alministradores pueden xestionar los roles, + y nun yes alministrador. + not_a_role: La cadena «%{role}» nun ye un rol válidu. + already_has_role: L'usuariu yá tien el rol %{role}. + doesnt_have_role: L'usuariu nun tien el rol %{role}. grant: title: Confirmar dar rol heading: Confirmar dar rol - are_you_sure: '¿Seguro que quies da-y el rol "%{role}" al usuariu "%{name}"?' + are_you_sure: ¿Seguro que quies da-y el rol «%{role}» al usuariu «%{name}»? confirm: Confirmar - fail: | - Nun pues da-y el rol "%{role}" al usuariu "%{name}". Comprueba que tanto l'usuariu como'l rol son válidos. + fail: Nun pues da-y el rol «%{role}» al usuariu «%{name}». Comprueba que tanto + l'usuariu como'l rol son válidos. revoke: title: Confirmar quitar rol heading: Confirmar quitar rol - are_you_sure: '¿Seguro que quies quita-y el rol "%{role}" al usuariu "%{name}"?' + are_you_sure: ¿Seguro que quies quita-y el rol «%{role}» al usuariu «%{name}»? confirm: Confirmar - fail: | - Nun pues quita-y el rol "%{role}" al usuariu "%{name}". Comprueba que tanto l'usuariu como'l rol son válidos. + fail: Nun pues quita-y el rol «%{role}» al usuariu «%{name}». Comprueba que + tanto l'usuariu como'l rol son válidos. user_block: model: - non_moderator_update: > - Has de ser moderador pa crear o anovar - un bloquéu. - non_moderator_revoke: > - Has de ser moderador pa desaniciar un - bloquéu. + non_moderator_update: Has de ser moderador pa crear o anovar un bloquéu. + non_moderator_revoke: Has de ser moderador pa desaniciar un bloquéu. not_found: - sorry: "Lo siento, nun se pudo atopar el bloquéu d'usuariu cola ID %{id}." + sorry: SentÃmoslo, nun pudo atopase'l bloquéu d'usuariu cola ID %{id}. back: Tornar al Ãndiz new: - title: 'Creando un bloquéu a %{name}' - heading: 'Creando un bloquéu a %{name}' - reason: "El motivu pol que bloquies a %{name}. Escribi del mou más tranquilu y razonable posible, dando tolos detalles que puedas sobre la situación, y recordando que'l mensaxe se verá públicamente. Ten en cuenta que non tolos usuarios entienden la xÃriga de la comunidá; poro, tenta usar pallabres cencielles." - period: "Por cuantu tiempu, dende agora, l'usuariu tendrá torgáu usar la API." + title: Creando un bloquéu a %{name} + heading: Creando un bloquéu a %{name} + reason: El motivu pol que bloquies a %{name}. Escribi del mou más tranquilu + y razonable posible, dando tolos detalles que puedas sobre la situación, y + recordando que'l mensaxe veráse públicamente. Ten en cuenta que non tolos + usuarios entienden la xÃriga de la comunidá; de mou qu'intenta usar pallabres + cencielles. + period: Por cuantu tiempu, dende agora, l'usuariu tendrá torgáu usar la API. submit: Crear un bloquéu - tried_contacting: "Púnxime en contautu col usuariu pa pidÃi qu'aparara." - tried_waiting: > - Di-y al usuariu tiempu razonable abondo - pa responder a eses comunicaciones. - needs_view: "L'usuariu tien de coneutase enantes de que se desanicie esti bloquéu" + tried_contacting: Púnxime en contautu col usuariu pa pidÃi qu'aparara. + tried_waiting: Di-y al usuariu tiempu razonable abondo pa responder a eses comunicaciones. + needs_view: L'usuariu tien de coneutase enantes de que se desanicie esti bloquéu back: Ver tolos bloqueos edit: - title: 'Editando el bloquéu de %{name}' - heading: 'Editando el bloquéu de %{name}' - reason: 'El motivu pol que bloquies a %{name}. Escribi del mou más tranquilu y razonable posible, dando tolos detalles que puedas sobre la situación. Ten en cuenta que non tolos usuarios entienden la xÃriga de la comunidá; poro, tenta usar pallabres cencielles.' - period: "Por cuantu tiempu, dende agora, l'usuariu tendrá torgáu usar la API." + title: Editando'l bloquéu de %{name} + heading: Editando'l bloquéu de %{name} + reason: El motivu pol que bloquies a %{name}. Escribi del mou más tranquilu + y razonable posible, dando tolos detalles que puedas sobre la situación. Ten + en cuenta que non tolos usuarios entienden la xÃriga de la comunidá; de mou + qu'intenta usar pallabres cencielles. + period: Por cuantu tiempu, dende agora, l'usuariu tendrá torgáu usar la API. submit: Anovar el bloquéu show: Ver esti bloquéu back: Ver tolos bloqueos - needs_view: "¿Tien de coneutase l'usuariu enantes de que se desanicie esti bloquéu?" + needs_view: ¿Tien de coneutase l'usuariu enantes de que se desanicie esti bloquéu? filter: - block_expired: > - El bloquéu yá caducó y nun se pue - editar. - block_period: > - El periodu de bloquéu tien de ser un de - los valores presentes na llista - estenderexable. + block_expired: El bloquéu yá caducó y nun se pue editar. + block_period: El periodu de bloquéu tien de ser un de los valores presentes + na llista estenderexable. create: - try_contacting: > - Intenta ponete en contautu col usuariu - enantes de bloquialu, y da-y un tiempu - razonable pa responder. - try_waiting: > - Procura da-y al usuariu un tiempu - razonable pa responder enantes de - bloquialu. - flash: 'Se creó un bloquéu a %{name}' + try_contacting: Intenta ponete en contautu col usuariu enantes de bloquialu, + y da-y un tiempu razonable pa responder. + try_waiting: Procura da-y al usuariu un tiempu razonable pa responder enantes + de bloquialu. + flash: Creóse un bloquéu a %{name}. update: - only_creator_can_edit: > - Sólo el moderador que creó esti - bloquéu pue editalu. + only_creator_can_edit: Sólo el moderador que creó esti bloquéu pue editalu. success: Bloquéu anováu. index: - title: "Bloqueos d'usuariu" - heading: "Llista de bloqueos d'usuariu" + title: Bloqueos d'usuariu + heading: Llista de bloqueos d'usuariu empty: Entá nun se fizo dengún bloquéu. revoke: - title: "Desaniciando'l bloquéu a %{block_on}" - heading: "Desaniciando'l bloquéu a %{block_on} por %{block_by}" - time_future: 'Esti bloquéu finará en %{time}.' - past: 'Esti bloquéu finó hai %{time} y nun se pue desaniciar agora.' - confirm: > - ¿Seguro que quies desaniciar esti - bloquéu? + title: Desaniciando'l bloquéu a %{block_on} + heading: Desaniciando'l bloquéu a %{block_on} por %{block_by} + time_future: Esti bloquéu finará en %{time}. + past: Esti bloquéu finó hai %{time} y nun pue desaniciase agora. + confirm: ¿Seguro que quies desaniciar esti bloquéu? revoke: ¡Desaniciar! flash: Esti bloquéu se desanició. period: @@ -2057,26 +2175,28 @@ ast: status: Estáu revoker_name: Desaniciáu por not_revoked: (non desaniciáu) - showing_page: 'Páxina %{page}' + showing_page: Páxina %{page} next: Siguiente » previous: « Anterior helper: - time_future: 'Fina en %{time}.' - until_login: "Activu fasta que'l usuariu anicie sesión." - time_past: 'Finó hai %{time}.' + time_future: Fina en %{time}. + until_login: Activu fasta que'l usuariu anicie sesión. + time_past: Finó hai %{time}. blocks_on: - title: 'Bloqueos fechos a %{name}' - heading: 'Llista de los bloqueos a %{name}' - empty: '%{name} entá nun foi bloquiáu.' + title: Bloqueos fechos a %{name} + heading: Llista de los bloqueos a %{name} + empty: '%{name} inda nun foi bloquiáu.' blocks_by: - title: 'Bloqueos fechos por %{name}' - heading: 'Llista de los bloqueos por %{name}' - empty: '%{name} entá nun fexo bloqueos.' + title: Bloqueos fechos por %{name} + heading: Llista de los bloqueos por %{name} + empty: '%{name} entá nun fexo dengún bloquéu.' show: title: '%{block_on} bloquiáu por %{block_by}' heading: '%{block_on} bloquiáu por %{block_by}' - time_future: 'Fina en %{time}' - time_past: 'Finó hai %{time}' + time_future: Fina en %{time} + time_past: Finó hai %{time} + created: Creáu + ago: hai %{time} status: Estáu show: Amosar edit: Editar @@ -2085,38 +2205,39 @@ ast: reason: 'Motivu del bloquéu:' back: Ver tolos bloqueos revoker: 'Desaniciador:' - needs_view: "L'usuariu tien de coneutase enantes de que se desanicie esti bloquéu." + needs_view: L'usuariu tien de coneutase enantes de que se desanicie esti bloquéu. note: description: - opened_at_html: 'Creada hai %{when}' - opened_at_by_html: 'Creada hai %{when} por %{user}' - commented_at_html: 'Anovada hai %{when}' - commented_at_by_html: 'Anovada hai %{when} por %{user}' - closed_at_html: 'Resuelta hai %{when}' - closed_at_by_html: 'Resuelta hai %{when} por %{user}' - reopened_at_html: 'Reactivada hai %{when}' - reopened_at_by_html: 'Reactivada hai %{when} por %{user}' + opened_at_html: Creada hai %{when} + opened_at_by_html: Creada hai %{when} por %{user} + commented_at_html: Anovada hai %{when} + commented_at_by_html: Anovada hai %{when} por %{user} + closed_at_html: Resuelta hai %{when} + closed_at_by_html: Resuelta hai %{when} por %{user} + reopened_at_html: Reactivada hai %{when} + reopened_at_by_html: Reactivada hai %{when} por %{user} rss: - title: "Notes d'OpenStreetMap" - description_area: 'Llista de notes, escrites, comentaes o zarraes en so área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]' - description_item: 'Una canal rss pa la nota %{id}' - opened: 'nota nueva (cerca de %{place})' - commented: 'comentariu nuevu (cerca de %{place})' - closed: 'nota zarrada (cerca de %{place})' - reopened: 'nota reactivada (cerca de %{place})' + title: Notes d'OpenStreetMap + description_area: Llista de notes, escrites, comentaes o zarraes en so área + [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] + description_item: Una canal rss pa la nota %{id} + opened: nota nueva (cerca de %{place}) + commented: comentariu nuevu (cerca de %{place}) + closed: nota zarrada (cerca de %{place}) + reopened: nota reactivada (cerca de %{place}) entry: comment: Comentariu full: Nota completa mine: - title: 'Notes unviaes o comentaes por %{user}' - heading: 'notes de %{user}' - subheading: 'Notes unviaes o comentaes por %{user}' + title: Notes unviaes o comentaes por %{user} + heading: notes de %{user} + subheading: Notes unviaes o comentaes por %{user} id: Id creator: Creador description: Descripción created_at: Creada el last_changed: Cambéu postreru - ago_html: 'hai %{when}' + ago_html: hai %{when} javascripts: close: Zarrar share: @@ -2126,6 +2247,7 @@ ast: link: Enllaz o HTML long_link: Enllaz short_link: Enllaz curtiu + geo_uri: Geo URI embed: HTML custom_dimensions: Configurar dimensiones personalizaes format: 'Formatu:' @@ -2137,54 +2259,122 @@ ast: center_marker: Centrar el mapa na marca paste_html: Pegar el HTML pa empotrar nun sitiu web view_larger_map: Ver mapa mayor + only_standard_layer: Sólo la capa estándar puede esportase como imaxen + embed: + report_problem: Informar d'un problema key: title: Clave del mapa tooltip: Clave del mapa - tooltip_disabled: > - Lleenda del Mapa disponible sólo pa la - capa estándar + tooltip_disabled: Lleenda del Mapa disponible sólo pa la capa estándar map: zoom: in: Ampliar out: Amenorgar locate: title: Ver el mio allugamientu - popup: "Tas a {distance} {unit} d'esti puntu" + popup: Tas a {distance} {unit} d'esti puntu base: standard: Estándar cycle_map: Mapa ciclista transport_map: Mapa de tresportes - mapquest: MapQuest Open hot: Humanitariu layers: header: Capes del mapa notes: Notes de mapa data: Datos del mapa - overlays: > - Activar les superposiciones pa - diagnosticar el mapa + overlays: Activar les superposiciones pa diagnosticar el mapa title: Capes - copyright: "© collaboradores d'OpenStreetMap" - donate_link_text: "Faiga una donación" + copyright: © collaboradores d'OpenStreetMap + donate_link_text: Faiga una donación site: edit_tooltip: Editar el mapa edit_disabled_tooltip: Aumenta pa editar el mapa createnote_tooltip: Amestar una nota al mapa - createnote_disabled_tooltip: "Ampliar p'amestar una nota al mapa" + createnote_disabled_tooltip: Ampliar p'amestar una nota al mapa map_notes_zoom_in_tooltip: Averar pa ver les notes del mapa map_data_zoom_in_tooltip: Averar pa ver los datos del mapa + queryfeature_tooltip: Consultar entidaes + queryfeature_disabled_tooltip: Averar pa consultar entidaes + changesets: + show: + comment: Comentariu + subscribe: Suscribite + unsubscribe: Date de baxa + hide_comment: anubrir + unhide_comment: amosar notes: new: - intro: "¿Alcontró un error o falta daqué? Informe a otros mapeadores pa que podamos igualo. Mueva'l marcador a la posición correuta y escriba una nota pa esplicar el problema. (Por favor, nun escriba información personal o información de mapes con drechos d'autor o de llistes de teléfonos)." + intro: ¿Alcontró un error o falta daqué? Informe a otros mapeadores pa que + podamos igualo. Mueva'l marcador a la posición correuta y escriba una nota + pa esplicar el problema. (Por favor, nun escriba información personal o + información de mapes con drechos d'autor o de llistes de teléfonos). add: Amestar nota show: - anonymous_warning: "Esta nota incluye comentarios d'usuarios anónimos que tendrÃen de comprobase de mou independiente." + anonymous_warning: Esta nota incluye comentarios d'usuarios anónimos que tendrÃen + de comprobase de mou independiente. hide: Anubrir resolve: Resolver reactivate: Reactivar comment_and_resolve: Comentar y resolver comment: Comentar - edit_help: "Mueve'l mapa y amplÃa al llugar que quies editar, llueu calca equÃ." + edit_help: Mueve'l mapa y amplÃa al llugar que quies editar, llueu calca equÃ. + directions: + engines: + graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper) + graphhopper_foot: A pie (GraphHopper) + mapquest_bicycle: Bicicleta (MapQuest) + mapquest_car: Coche (MapQuest) + mapquest_foot: A pie (MapQuest) + osrm_car: En coche (OSRM) + mapzen_bicycle: En bicicleta (Mapzen) + mapzen_car: En coche (Mapzen) + mapzen_foot: A pie (Mapzen) + directions: Indicaciones + distance: Distancia + errors: + no_route: Nun pudo alcontrase una ruta ente estos dos llugares. + no_place: SentÃmoslo. Nun pudo alcontrase esi llugar. + instructions: + continue_without_exit: Siguir en %{name} + slight_right_without_exit: Llixeramente a la drecha haza %{name} + offramp_right_without_exit: Cueye la rampla a la drecha haza %{name} + onramp_right_without_exit: Xira a la drecha na rampla haza %{name} + endofroad_right_without_exit: Al final de la carretera xira a la drecha haza + %{name} + merge_right_without_exit: Xúnite a la drecha haza %{name} + fork_right_without_exit: Nel biforcu xira a la drecha haza %{name} + turn_right_without_exit: Xira a la drecha haza %{name} + sharp_right_without_exit: Fuerte a la drecha haza %{name} + uturn_without_exit: Cambiu de sentÃu en %{name} + sharp_left_without_exit: Fuerte a la izquierda haza %{name} + turn_left_without_exit: Xira a la izquierda haza %{name} + offramp_left_without_exit: Cueye la rampla a la izquierda haza %{name} + onramp_left_without_exit: Xira a la izquierda na rampla haza %{name} + endofroad_left_without_exit: Al final de la carretera xira a la izquierda + haza %{name} + merge_left_without_exit: Xúnite a la izquierda haza %{name} + fork_left_without_exit: Nel biforcu xira a la izquierda haza %{name} + slight_left_without_exit: Llixeramente a la izquierda haza %{name} + via_point_without_exit: (pel puntu) + follow_without_exit: Siguir %{name} + roundabout_without_exit: Na rotonda toma %{name} + leave_roundabout_without_exit: Sal de la rotonda - %{name} + stay_roundabout_without_exit: Sigui na rotonda - %{name} + start_without_exit: Principia al final de %{name} + destination_without_exit: Aportasti al destÃn + against_oneway_without_exit: Dir escontra direición per %{name} + end_oneway_without_exit: Final de sentÃu únicu en %{name} + roundabout_with_exit: Na rotonda coyer la salida %{exit} haza %{name} + unnamed: ensin nome + courtesy: Direiciones cortesÃa de %{link} + time: Tiempu + query: + node: Nuedu + way: VÃa + relation: Rellación + nothing_found: Nun s'alcontraron entidaes + error: 'Error al comunicase con %{server}: %{error}' + timeout: Tiempu escosáu al comunicase con %{server} redaction: edit: description: Descripción @@ -2192,19 +2382,17 @@ ast: submit: Guardar redaición title: Editar redaición index: - empty: "Nun hai redaiciones qu'amosar" + empty: Nun hai redaiciones qu'amosar heading: Llista de redaiciones title: Llista de redaiciones new: description: Descripción - heading: > - Escribir información de la redaición - nueva + heading: Escribir información de la redaición nueva submit: Crear redaición title: Crear una redaición nueva show: description: 'Descripción:' - heading: 'Amosando la redaición «%{title}»' + heading: Amosando la redaición «%{title}» title: Amosando redaición user: 'Creador:' edit: Editar esta redaición @@ -2215,11 +2403,8 @@ ast: update: flash: Cambios guardaos. destroy: - not_empty: > - La redaición nun ta balera. Por favor - desanicia toles versiones que pertenecen - a esta redaición enantes de destruila. + not_empty: La redaición nun ta balera. Por favor desanicia toles versiones que + pertenecen a esta redaición enantes de destruila. flash: Redaición destruyÃa. - error: > - Hebo un error al destruir esta - redaición. + error: Hebo un error al destruir esta redaición. +...