X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/e25fbfa13af4b5b2ffa0b998b45d8706d38b2c88..908f9b5276602f21f7d492c9949c934dfb1e9365:/config/locales/gl.yml
diff --git a/config/locales/gl.yml b/config/locales/gl.yml
index e87106283..2e4940552 100644
--- a/config/locales/gl.yml
+++ b/config/locales/gl.yml
@@ -1,8 +1,12 @@
# Messages for Galician (galego)
# Exported from translatewiki.net
-# Export driver: spyc
+# Export driver: phpyaml
+# Author: Athena in Wonderland
+# Author: Banjo
# Author: Elisardojm
# Author: Gallaecio
+# Author: Macofe
+# Author: Navhy
# Author: Nemo bis
# Author: Toliño
# Author: Vivaelcelta
@@ -10,7 +14,7 @@
gl:
time:
formats:
- friendly: %e de %B de %Y ás %H:%M
+ friendly: '%e de %B de %Y ás %H:%M'
activerecord:
models:
acl: Lista de control de acceso
@@ -73,39 +77,35 @@ gl:
body: Corpo
recipient: Destinatario
user:
- email: Correo electrónico
+ email: Enderezo electrónico
active: Activo
- display_name: Nome mostrado
+ display_name: Nome amosado
description: Descrición
languages: Linguas
pass_crypt: Contrasinal
editor:
- default: 'Predeterminado (actualmente, %{name})'
+ default: Predeterminado (actualmente, %{name})
potlatch:
name: Potlatch 1
- description: >
- Potlatch 1 (editor integrado no
- navegador)
+ description: Potlatch 1 (editor integrado no navegador)
id:
name: iD
- description: iD (editor no navegador)
+ description: iD (editor integrado no navegador)
potlatch2:
name: Potlatch 2
- description: >
- Potlatch 2 (editor integrado no
- navegador)
+ description: Potlatch 2 (editor integrado no navegador)
remote:
name: Control remoto
description: Control remoto (JOSM ou Merkaartor)
browse:
created: Creado
closed: Pechado
- created_html: "Creado hai %{time}"
- closed_html: "Pechado hai %{time}"
- created_by_html: "Creado hai %{time} por %{user}"
- deleted_by_html: "Borrado hai %{time} por %{user}"
- edited_by_html: "Editado hai %{time} por %{user}"
- closed_by_html: "Pechado hai %{time} por %{user}"
+ created_html: Creado hai %{time}
+ closed_html: Pechado hai %{time}
+ created_by_html: Creado hai %{time} por %{user}
+ deleted_by_html: Borrado hai %{time} por %{user}
+ edited_by_html: Editado hai %{time} por %{user}
+ closed_by_html: Pechado hai %{time} por %{user}
version: Versión
in_changeset: Conxunto de cambios
anonymous: anónimo
@@ -118,17 +118,25 @@ gl:
changeset:
title: 'Conxunto de cambios: %{id}'
belongs_to: Autor
- node: 'Nodos (%{count})'
- node_paginated: 'Nodos (%{x}-%{y} de %{count})'
- way: 'Camiños (%{count})'
- way_paginated: 'Camiños (%{x}-%{y} de %{count})'
- relation: 'Relacións (%{count})'
- relation_paginated: 'Relacións (%{x}-%{y} de %{count})'
+ node: Nodos (%{count})
+ node_paginated: Nodos (%{x}-%{y} de %{count})
+ way: Camiños (%{count})
+ way_paginated: Camiños (%{x}-%{y} de %{count})
+ relation: Relacións (%{count})
+ relation_paginated: Relacións (%{x}-%{y} de %{count})
+ comment: Comentarios (%{count})
+ hidden_commented_by: Comentario oculto de %{user}
+ hai %{when}
+ commented_by: Comentario de %{user} hai %{when}
changesetxml: Conxunto de cambios XML
osmchangexml: osmChange XML
feed:
- title: 'Conxunto de cambios %{id}'
- title_comment: 'Conxunto de cambios %{id} - %{comment}'
+ title: Conxunto de cambios %{id}
+ title_comment: Conxunto de cambios %{id} - %{comment}
+ join_discussion: Inicie sesión para unirse á discusión
+ discussion: Conversa
+ still_open: O conxunto de cambios permanece aberto - A conversa comeza cando
+ o conxunto de cambios está pechado.
node:
title: 'Nodo: %{name}'
history_title: 'Historial do nodo: %{name}'
@@ -137,8 +145,8 @@ gl:
history_title: 'Historial do camiño: %{name}'
nodes: Nodos
also_part_of:
- one: 'parte do camiño %{related_ways}'
- other: 'parte dos camiños %{related_ways}'
+ one: parte do camiño %{related_ways}
+ other: parte dos camiños %{related_ways}
relation:
title: 'Relación: %{name}'
history_title: 'Historial da relación: %{name}'
@@ -150,58 +158,73 @@ gl:
way: Camiño
relation: Relación
containing_relation:
- entry: 'Relación %{relation_name}'
- entry_role: 'Relación %{relation_name} (como %{relation_role})'
+ entry: Relación %{relation_name}
+ entry_role: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
not_found:
- sorry: 'SentÃmolo, non se puido atopar o %{type} co nº%{id}.'
+ sorry: SentÃmolo, non se puido atopar o %{type} co nº%{id}.
type:
node: nodo
way: camiño
relation: relación
changeset: conxunto de cambios
+ note: nota
timeout:
- sorry: 'Tardouse demasiado en obter os datos para o %{type} co id %{id}.'
+ sorry: Tardouse demasiado en obter os datos para o %{type} co id %{id}.
type:
node: nodo
way: camiño
relation: relación
changeset: conxunto de cambios
+ note: nota
redacted:
- redaction: 'Redacción %{id}'
- message_html: 'A versión %{version} deste %{type} non se pode mostrar tal como foi redactada. Consulte %{redaction_link} para obter máis detalles.'
+ redaction: Redacción %{id}
+ message_html: A versión %{version} deste %{type} non se pode amosar tal como
+ foi redactada. Consulte %{redaction_link} para obter máis detalles.
type:
node: nodo
way: camiño
relation: relación
start_rjs:
- feature_warning: 'A carga de %{num_features} caracterÃsticas pode facer que o seu navegador vaia lento ou que non responda. Está seguro de querer mostrar eses datos?'
+ feature_warning: A carga de %{num_features} caracterÃsticas pode facer que o
+ seu navegador vaia lento ou que non responda. Está seguro de querer mostrar
+ eses datos?
load_data: Cargar os datos
loading: Cargando...
tag_details:
tags: Etiquetas
wiki_link:
- key: 'A páxina de descrición da etiqueta %{key}'
- tag: 'A páxina de descrición da etiqueta %{key}=%{value}'
- wikipedia_link: 'O artigo sobre %{page} na Wikipedia'
+ key: A páxina de descrición da etiqueta %{key}
+ tag: A páxina de descrición da etiqueta %{key}=%{value}
+ wikidata_link: O elemento %{page} no Wikidata
+ wikipedia_link: O artigo sobre %{page} na Wikipedia
+ telephone_link: Chamar a %{phone_number}
note:
title: 'Nota: %{id}'
new_note: Nova nota
description: Descrición
- open_title: 'Nota sen resolver nº%{note_name}'
- closed_title: 'Nota resolta nº%{note_name}'
- hidden_title: 'Nota agochada nº%{note_name}'
- open_by: "Creado por %{user} hai %{when}"
- open_by_anonymous: "Creado por un anónimo hai %{when}"
- commented_by: "Comentado por %{user} hai %{when}"
- commented_by_anonymous: "Comentado por un anónimo hai %{when}"
- closed_by: "Resolto por %{user} hai %{when}"
- closed_by_anonymous: "Resolto por un anónimo hai %{when}"
- reopened_by: "Reactivado por %{user} hai %{when}"
- reopened_by_anonymous: "Reactivado por un anónimo hai %{when}"
- hidden_by: "Agochado por %{user} hai %{when}"
+ open_title: Nota sen resolver nº%{note_name}
+ closed_title: Nota resolta nº%{note_name}
+ hidden_title: Nota agochada nº%{note_name}
+ open_by: Creado por %{user} hai %{when}
+ open_by_anonymous: Creado por un anónimo hai %{when}
+ commented_by: Comentado por %{user} hai %{when}
+ commented_by_anonymous: Comentado por un anónimo hai
+ %{when}
+ closed_by: Resolto por %{user} hai %{when}
+ closed_by_anonymous: Resolto por un anónimo hai
+ %{when}
+ reopened_by: Reactivado por %{user} hai %{when}
+ reopened_by_anonymous: Reactivado por un anónimo hai
+ %{when}
+ hidden_by: Agochado por %{user} hai %{when}
+ query:
+ title: Consultar as caracterÃsticas
+ introduction: Prema no mapa para atopar caracterÃsticas preto de aquÃ.
+ nearby: CaracterÃsticas preto de aquÃ
+ enclosing: CaracterÃsticas envolventes
changeset:
changeset_paging_nav:
- showing_page: 'Páxina %{page}'
+ showing_page: Páxina %{page}
next: Seguinte »
previous: « Anterior
changeset:
@@ -216,46 +239,38 @@ gl:
area: Zona
list:
title: Conxuntos de cambios
- title_user: 'Conxuntos de cambios por %{user}'
+ title_user: Conxuntos de cambios por %{user}
title_friend: Conxuntos de cambios dos seus amigos
- title_nearby: >
- Conxuntos de cambios dos usuarios de
- lugares próximos
- empty: >
- Non se atopou ningún conxunto de
- cambios.
+ title_nearby: Conxuntos de cambios dos usuarios de lugares próximos
+ empty: Non se atopou ningún conxunto de cambios.
empty_area: Non hai conxuntos de cambios nesta zona.
- empty_user: >
- Este usuario non ten ningún conxunto de
- cambios.
- no_more: >
- Non se atopou ningún outro conxunto de
- cambios.
- no_more_area: >
- Non hai máis conxuntos de cambios nesta
- zona.
- no_more_user: >
- Este usuario non ten ningún outro
- conxunto de cambios.
+ empty_user: Este usuario non ten ningún conxunto de cambios.
+ no_more: Non se atopou ningún outro conxunto de cambios.
+ no_more_area: Non hai máis conxuntos de cambios nesta zona.
+ no_more_user: Este usuario non ten ningún outro conxunto de cambios.
load_more: Cargar máis
timeout:
- sorry: >
- SentÃmolo, a lista do conxunto de
- cambios solicitada tardou demasiado
+ sorry: SentÃmolo, a lista do conxunto de cambios solicitada tardou demasiado
tempo en ser recuperada.
+ rss:
+ title_all: Discusión do conxunto de cambios no OpenStreetMap
+ title_particular: 'Conversa do conxunto de cambios #%{changeset_id} de OpenStreetMap'
+ comment: 'Comentario novo sobre o conxunto de cambios #%{changeset_id} de %{author}'
+ commented_at_html: Actualizado hai %{when}
+ commented_at_by_html: Actualizado hai %{when} por %{user}
+ full: Conversa completa
diary_entry:
new:
title: Nova entrada no diario
+ publish_button: Publicar
list:
title: Diarios de usuarios
title_friends: Diarios de amigos
title_nearby: Diarios de usuarios de lugares próximos
- user_title: 'Diario de %{user}'
- in_language_title: 'Entradas de diario en %{language}'
+ user_title: Diario de %{user}
+ in_language_title: Entradas de diario en %{language}
new: Nova entrada no diario
- new_title: >
- Redactar unha nova entrada no seu diario
- de usuario
+ new_title: Redactar unha nova entrada no seu diario de usuario
no_entries: Non hai entradas no diario
recent_entries: Entradas recentes no diario
older_entries: Entradas máis vellas
@@ -272,19 +287,20 @@ gl:
save_button: Gardar
marker_text: Lugar da entrada do diario
view:
- title: 'Diario de %{user} | %{title}'
- user_title: 'Diario de %{user}'
+ title: Diario de %{user} | %{title}
+ user_title: Diario de %{user}
leave_a_comment: Deixar un comentario
login_to_leave_a_comment: '%{login_link} para deixar un comentario'
- login: Acceda ao sistema
+ login: Iniciar sesión
save_button: Gardar
no_such_entry:
title: Non hai tal entrada de diario
heading: 'Non hai ningunha entrada co id: %{id}'
- body: 'Non existe ningunha entrada no diario ou comentario co id %{id}. Comprobe a ortografÃa ou que a ligazón que seguiu estea ben.'
+ body: Non existe ningunha entrada no diario ou comentario co id %{id}. Comprobe
+ a ortografÃa ou que a ligazón que seguiu estea ben.
diary_entry:
- posted_by: 'Publicado por %{link_user} o %{created} en %{language_link}'
- comment_link: Comentar esta entrada
+ posted_by: Publicado por %{link_user} o %{created} en %{language_link}
+ comment_link: Comentar nesta entrada
reply_link: Responder a esta entrada
comment_count:
one: '%{count} comentario'
@@ -294,7 +310,7 @@ gl:
hide_link: Agochar esta entrada
confirm: Confirmar
diary_comment:
- comment_from: 'Comentario de %{link_user} o %{comment_created_at}'
+ comment_from: Comentario de %{link_user} o %{comment_created_at}
hide_link: Agochar este comentario
confirm: Confirmar
location:
@@ -303,109 +319,62 @@ gl:
edit: Editar
feed:
user:
- title: 'Entradas no diario do OpenStreetMap de %{user}'
- description: 'Entradas recentes no diario do OpenStreetMap de %{user}'
+ title: Entradas no diario do OpenStreetMap de %{user}
+ description: Entradas recentes no diario do OpenStreetMap de %{user}
language:
- title: 'Entradas no diario do OpenStreetMap en %{language_name}'
- description: 'Entradas recentes no diario dos usuarios do OpenStreetMap en %{language_name}'
+ title: Entradas no diario do OpenStreetMap en %{language_name}
+ description: Entradas recentes no diario dos usuarios do OpenStreetMap en
+ %{language_name}
all:
title: Entradas no diario do OpenStreetMap
- description: >
- Entradas recentes no diario dos usuarios
- do OpenStreetMap
+ description: Entradas recentes no diario dos usuarios do OpenStreetMap
comments:
- has_commented_on: '%{display_name} deixou un comentario nas seguintes entradas de diario'
+ has_commented_on: '%{display_name} deixou un comentario nas seguintes entradas
+ de diario'
post: Publicar
when: Cando
comment: Comentario
- ago: 'hai %{ago}'
+ ago: hai %{ago}
newer_comments: Comentarios máis recentes
older_comments: Comentarios máis vellos
- export:
- title: Exportar
- start:
- area_to_export: Zona a exportar
- manually_select: Seleccionar manualmente outra zona
- format_to_export: Formato de exportación
- osm_xml_data: Datos XML do OpenStreetMap
- map_image: Imaxe de mapa (mostra unha capa normal)
- embeddable_html: HTML incorporable
- licence: Licenza
- export_details: 'Os datos do OpenStreetMap están licenciados baixo a licenza Open Data Commons Open Database License (ODbL).'
- too_large:
- advice: 'Se a exportación anterior falla, considere utilizar unha das fontes listadas a continuación:'
- body: 'Esta zona é grande de máis para ser exportada como datos XML do OpenStreetMap. AmplÃe a zona ou escolla unha menor, ou utilice unha das seguintes fontes para as descargas masivas de datos:'
- planet:
- title: Planeta OSM
- description: >
- Copias actualizadas regularmente da base
- de datos do OpenStreetMap ao completo
- overpass:
- title: Pasarela da API
- description: >
- Descargar esta caixa desde un espello da
- base de datos do OpenStreetMap
- geofabrik:
- title: Descargas Geofabrik
- description: >
- Extraccións actualizadas regularmente
- dalgúns continentes, paÃses e cidades
- seleccionados
- metro:
- title: Extraccións Metro
- description: >
- Extraccións das maiores cidades do
- mundo e as súas zonas próximas
- other:
- title: Outras fontes
- description: >
- Fontes adicionais listadas no wiki do
- OpenStreetMap
- options: Opcións
- format: Formato
- scale: Escala
- max: máx.
- image_size: Tamaño da imaxe
- zoom: Zoom
- add_marker: Engadir un marcador ao mapa
- latitude: 'Lat:'
- longitude: 'Lon:'
- output: SaÃda
- paste_html: >
- Pegue o código HTML para incluÃlo na
- páxina web
- export_button: Exportar
geocoder:
search:
title:
- latlon: 'Resultados internos'
- us_postcode: 'Resultados desde Geocoder.us'
- uk_postcode: 'Resultados desde NPEMap / FreeThe Postcode'
- ca_postcode: 'Resultados desde Geocoder.CA'
- osm_nominatim: 'Resultados desde OpenStreetMap Nominatim'
- geonames: 'Resultados desde GeoNames'
- osm_nominatim_reverse: 'Resultados desde OpenStreetMap Nominatim'
- geonames_reverse: 'Resultados desde GeoNames'
+ latlon: Resultados internos
+ ca_postcode: Resultados dende Geocoder.CA
+ osm_nominatim: Resultados dende OpenStreetMap
+ Nominatim
+ geonames: Resultados dende GeoNames
+ osm_nominatim_reverse: Resultados dende OpenStreetMap
+ Nominatim
+ geonames_reverse: Resultados dende GeoNames
search_osm_nominatim:
prefix:
aerialway:
+ cable_car: Teleférico
chair_lift: Teleférico
drag_lift: TelesquÃ
+ gondola: Telecabina
+ platter: TelesquÃ
+ pylon: Torre de alta tensión
station: Estación de telesquÃ
+ t-bar: Telesquà de barra de metal en T
aeroway:
aerodrome: Aeródromo
+ airstrip: Aeródromo
apron: Plataforma
gate: Porta
+ hangar: Hangar
helipad: Heliporto
+ holding_position: Posición de espera
+ parking_position: Posición de estacionamento
runway: Pista
taxiway: VÃa de circulación do aeroporto
terminal: Terminal
amenity:
- airport: Aeroporto
+ animal_shelter: Abeiro de animais
arts_centre: Centro artÃstico
- artwork: Obra de arte
atm: Caixeiro automático
- auditorium: Auditorio
bank: Banco
bar: Bar
bbq: Barbacoa
@@ -413,6 +382,7 @@ gl:
bicycle_parking: Aparcadoiro de bicicletas
bicycle_rental: Aluguer de bicicletas
biergarten: Terraza
+ boat_rental: Aluguer de botes
brothel: ProstÃbulo
bureau_de_change: Casa de cambio
bus_station: Estación de autobuses
@@ -422,46 +392,42 @@ gl:
car_wash: Lavadoiro de coches
casino: Casino
charging_station: Estación de carga
+ childcare: GarderÃa
cinema: Cine
clinic: ClÃnica
- club: Club
+ clock: Reloxo
college: Instituto
community_centre: Centro comunitario
courthouse: Xulgado
crematorium: Crematorio
dentist: Dentista
doctors: Médicos
- dormitory: Residencia universitaria
drinking_water: Auga potable
driving_school: Escola de condución
embassy: Embaixada
- emergency_phone: Teléfono de emerxencia
fast_food: Comida rápida
ferry_terminal: Terminal de transbordadores
- fire_hydrant: Boca de incendios
fire_station: Parque de bombeiros
food_court: Ãrea de restauración
fountain: Fonte
fuel: Combustible
+ gambling: Xogos de azar
grave_yard: Cemiterio
- gym: Ximnasio
- hall: Sala de reunións
- health_centre: Centro de saúde
+ grit_bin: Caixa de xemas
hospital: Hospital
- hotel: Hotel
hunting_stand: Lugar de caza
ice_cream: XeadarÃa
kindergarten: XardÃn de infancia
library: Biblioteca
- market: Mercado
marketplace: Praza de mercado
- mountain_rescue: Rescate de montaña
+ monastery: Mosteiro
+ motorcycle_parking: Aparcadoiro para motocicletas
nightclub: Club nocturno
- nursery: Parvulario
nursing_home: Residencia para a terceira idade
office: Oficina
- park: Parque
parking: Aparcadoiro
+ parking_entrance: Entrada de aparcadoiro
+ parking_space: Espazo para aparcadoiro
pharmacy: Farmacia
place_of_worship: Lugar de culto
police: PolicÃa
@@ -471,8 +437,6 @@ gl:
prison: Prisión
pub: Pub
public_building: Edificio público
- public_market: Mercado público
- reception_area: Zona de recepción
recycling: Punto de reciclaxe
restaurant: Restaurante
retirement_home: Residencia de xubilados
@@ -480,13 +444,11 @@ gl:
school: Escola
shelter: Abeiro
shop: Tenda
- shopping: Comercio
shower: Ducha
social_centre: Centro social
social_club: Club social
social_facility: Servizos sociais
studio: Estudio
- supermarket: Supermercado
swimming_pool: Piscina
taxi: Taxi
telephone: Teléfono público
@@ -498,8 +460,8 @@ gl:
veterinary: ClÃnica veterinaria
village_hall: Concello
waste_basket: Cesto do lixo
- wifi: Acceso WiFi
- WLAN: Acceso WiFi
+ waste_disposal: Contedor de lixo
+ water_point: Punto de auga
youth_centre: Casa da xuventude
boundary:
administrative: LÃmite administrativo
@@ -508,31 +470,51 @@ gl:
protected_area: Zona protexida
bridge:
aqueduct: Acueduto
+ boardwalk: Pasarela
suspension: Ponte colgante
swing: Ponte xiratoria
viaduct: Viaduto
- yes: Ponte
+ "yes": Ponte
building:
- yes: Construción
+ "yes": Construción
+ craft:
+ brewery: Fábrica de cervexa
+ carpenter: Carpinteiro
+ electrician: Electricista
+ gardener: Xardineiro
+ painter: Pintor
+ photographer: Fotógrafo
+ plumber: Fontaneiro
+ shoemaker: Zapateiro
+ tailor: Xastre
+ "yes": Tenda de artesanÃa
emergency:
- fire_hydrant: Boca de incendios
+ ambulance_station: Base de ambulancias
+ assembly_point: Punto de reagrupamento
+ defibrillator: Desfibrilador
+ landing_site: Lugar de aterrizaxe de emerxencia
phone: Teléfono de emerxencia
+ water_tank: Tanque de auga de emerxencia
+ "yes": Emerxencia
highway:
+ abandoned: Estrada abandonada
bridleway: Pista de cabalos
bus_guideway: Liña de autobuses guiados
bus_stop: Parada de autobús
- byway: Camiño secundario
construction: Autoestrada en construción
+ corridor: Corredor
cycleway: Pista de bicicletas
+ elevator: Ascensor
emergency_access_point: Punto de acceso de emerxencia
footway: Carreiro
ford: Vao
+ give_way: Sinal de ceda o paso
living_street: Rúa residencial
milestone: Miliario
- minor: Estrada lateral
motorway: Autoestrada
- motorway_junction: Cruzamento de autovÃas
+ motorway_junction: Cruzamento de autoestradas
motorway_link: Enlace de autoestrada
+ passing_place: Lugar de paso
path: Camiño
pedestrian: Camiño peonil
platform: Plataforma
@@ -540,7 +522,7 @@ gl:
primary_link: Estrada principal
proposed: Proxecto de estrada
raceway: CircuÃto
- residential: Residencial
+ residential: Estrada residencial
rest_area: Ãrea de lecer
road: Estrada
secondary: Estrada secundaria
@@ -549,38 +531,48 @@ gl:
services: Ãrea de servizo
speed_camera: Radar
steps: Chanzos
+ stop: Sinal de stop
street_lamp: Luminaria
- stile: Escada
tertiary: Estrada terciaria
tertiary_link: Estrada terciaria
track: Pista
+ traffic_signals: Sinais de tráfico
trail: Pista
trunk: Estrada nacional
trunk_link: Estrada nacional
+ turning_loop: CÃrculo de xiro
unclassified: Estrada sen clasificar
- unsurfaced: Estrada non pavimentada
+ "yes": Estrada
historic:
archaeological_site: Xacemento arqueolóxico
battlefield: Campo de batalla
boundary_stone: Marco
- building: Construción
+ building: Edificio histórico
+ bunker: Búnker
castle: Castelo
church: Igrexa
+ city_gate: Porta da cidade
citywalls: Muralla
fort: Forte
+ heritage: Patrimonio da humanidade
house: Casa
icon: Icona
manor: Casa señorial
memorial: Memorial
mine: Mina
+ mine_shaft: Pozo mineiro
monument: Monumento
- museum: Museo
+ roman_road: Estrada romana
ruins: RuÃnas
+ stone: Pedra
tomb: Sepulcro
tower: Torre
- wayside_cross: Cruce de camiños
+ wayside_cross: Cruceiro
wayside_shrine: Santuario no camiño
wreck: Pecio
+ "yes": Sitio histórico
+ junction:
+ "yes": Intersección
landuse:
allotments: Hortas
basin: Cunca
@@ -602,9 +594,6 @@ gl:
military: Zona militar
mine: Mina
orchard: Horta
- nature_reserve: Reserva natural
- park: Parque
- piste: Pista
quarry: Canteira
railway: Ferrocarril
recreation_ground: Ãrea recreativa
@@ -615,16 +604,19 @@ gl:
road: Zona de estrada
village_green: Parque municipal
vineyard: Viñedo
- wetland: Pantano
- wood: Madeira
+ "yes": Uso do solo
leisure:
beach_resort: Balneario
bird_hide: Observatorio de aves
common: Terreo común
+ dog_park: Parque canino
+ firepit: Fogueira
fishing: Ãrea de pesca
+ fitness_centre: Ximnasio (fitness)
fitness_station: Ximnasio
garden: XardÃn
golf_course: Campo de golf
+ horse_riding: HÃpica
ice_rink: Pista de patinaxe sobre xeo
marina: Porto deportivo
miniature_golf: Minigolf
@@ -633,6 +625,7 @@ gl:
pitch: Cancha deportiva
playground: Patio de recreo
recreation_ground: Ãrea recreativa
+ resort: Centro turÃstico
sauna: Sauna
slipway: Varadoiro
sports_centre: Centro deportivo
@@ -640,27 +633,64 @@ gl:
swimming_pool: Piscina
track: Pista de carreiras
water_park: Parque acuático
+ "yes": Ocio
+ man_made:
+ adit: GalerÃa de acceso
+ beacon: Baliza
+ beehive: Colmea
+ breakwater: Crebaondas
+ bridge: Ponte
+ bunker_silo: Búnker
+ chimney: Cheminea
+ crane: Guindastre
+ dolphin: Poste de amarradura
+ dyke: Dique
+ embankment: Terraplén
+ flagpole: Mastro
+ gasometer: Gasómetro
+ groyne: Dique
+ kiln: Forno
+ lighthouse: Faro
+ mast: Mastro
+ mine: Mina
+ mineshaft: Pozo mineiro
+ monitoring_station: Estación de monitorización
+ petroleum_well: Pozo petrolÃfero
+ pier: Peirao
+ pipeline: Tubaxe
+ silo: Silo
+ storage_tank: Tanque de almacenaxe
+ surveillance: Vixilancia
+ tower: Torre
+ wastewater_plant: Planta de tratamento de augas
+ watermill: MuÃño hidráulico
+ water_tower: Torre de auga
+ water_well: Pozo
+ water_works: Planta de tratamento de augas
+ windmill: MuÃño de vento
+ works: Fábrica
+ "yes": Artificial
military:
airfield: Aeródromo militar
barracks: Barracas
bunker: Búnker
+ "yes": Militar
mountain_pass:
- yes: Porto de montaña
+ "yes": Porto de montaña
natural:
bay: BaÃa
beach: Praia
cape: Cabo
cave_entrance: Entrada de cova
- channel: Canal
cliff: Cantil
crater: Cráter
dune: Duna
- feature: Elemento
fell: Brañal
fjord: Fiorde
forest: Bosque
geyser: Géyser
glacier: Glaciar
+ grassland: PradarÃa
heath: Breixeira
hill: Outeiro
island: Illa
@@ -672,11 +702,11 @@ gl:
point: Punto
reef: Arrecife
ridge: Crista
- river: RÃo
rock: Rocha
+ saddle: Outeiro
+ sand: Area
scree: Pedregal
scrub: Matogueira
- shoal: Cardume
spring: Primavera
stone: Pedra
strait: Estreito
@@ -685,24 +715,28 @@ gl:
volcano: Volcán
water: Auga
wetland: Pantano
- wetlands: Pantano
wood: Bosque
office:
accountant: Contable
+ administrative: Administración
architect: Arquitecto
+ association: Asociación
company: Empresa
+ educational_institution: Institución educativa
employment_agency: Axencia de emprego
estate_agent: Axencia inmobiliaria
government: Oficina gobernamental
insurance: Oficina de seguros
+ it: Oficina informática
lawyer: Avogado
ngo: Oficina dunha ONG
telecommunication: Oficina de telecomunicacións
travel_agent: Axencia de viaxes
- yes: Oficina
+ "yes": Oficina
place:
- airport: Aeroporto
+ allotments: Hortas
city: Cidade
+ city_block: Quinteiro
country: PaÃs
county: Condado
farm: Granxa
@@ -713,26 +747,26 @@ gl:
islet: Illote
isolated_dwelling: Vivenda illada
locality: Localidade
- moor: Páramo
municipality: Municipio
neighbourhood: Veciñanza
postcode: Código postal
+ quarter: Trimestre
region: Rexión
sea: Mar
+ square: Praza
state: Estado/Provincia
subdivision: Subdivisión
suburb: Barrio
town: Cidade
unincorporated_area: Ãrea non incorporada
village: Vila
+ "yes": Lugar
railway:
abandoned: VÃa de tren abandonada
construction: VÃa ferroviaria en construción
disused: VÃa ferroviaria en desuso
- disused_station: Estación de trens en desuso
funicular: VÃa de funicular
halt: Parada de trens
- historic_station: Estación de trens histórica
junction: Unión de vÃas ferroviarias
level_crossing: Paso a nivel
light_rail: Metro lixeiro
@@ -745,12 +779,11 @@ gl:
spur: VÃa ramificada
station: Estación de ferrocarril
stop: Parada de ferrocarril
- subway: Estación de metro
+ subway: Metro
subway_entrance: Boca de metro
switch: Puntos de cambio de vÃa
tram: VÃa de tranvÃas
tram_stop: Parada de tranvÃas
- yard: Estación de clasificación
shop:
alcohol: Tenda de licores
antiques: Tenda de antigüidades
@@ -759,6 +792,7 @@ gl:
beauty: Tenda de produtos de beleza
beverages: Tenda de bebidas
bicycle: Tenda de bicicletas
+ bookmaker: Casa de apostas
books: LibrarÃa
boutique: Boutique
butcher: CarnizarÃa
@@ -775,7 +809,7 @@ gl:
copyshop: Tenda de fotocopias
cosmetics: Tenda de cosméticos
deli: Tenda de delicias
- department_store: Gran almacén
+ department_store: Grandes almacéns
discount: Tenda de descontos
doityourself: Tenda de bricolaxe
dry_cleaning: Limpeza en seco
@@ -797,12 +831,16 @@ gl:
hairdresser: PerrucarÃa
hardware: FerraxarÃa
hifi: Hi-Fi
- insurance: Aseguradora
+ houseware: Tenda de artigos para casa
+ interior_decoration: Decoración de interiores
jewelry: XoiarÃa
kiosk: Quiosco
+ kitchen: Tenda de cociñas
laundry: LavandarÃa
+ lottery: LotarÃa
mall: Centro comercial
market: Mercado
+ massage: Masaxe
mobile_phone: Tenda de telefonÃa móbil
motorcycle: Tenda de motocicletas
music: Tenda de música
@@ -810,24 +848,31 @@ gl:
optician: Oftalmólogo
organic: Tenda de alimentos orgánicos
outdoor: Tenda de deportes ao aire libre
+ paint: Tenda de pintura
+ pawnbroker: Prestamista
pet: Tenda de mascotas
pharmacy: Farmacia
photo: Tenda de fotografÃa
- salon: Salón de beleza
+ seafood: Marisco
second_hand: Tenda de segunda man
shoes: ZapatarÃa
- shopping_centre: Centro comercial
sports: Tenda de deportes
stationery: PapelarÃa
supermarket: Supermercado
tailor: XastrarÃa
+ ticket: Tenda de billetes
+ tobacco: Estanco
toys: XoguetarÃa
travel_agency: Axencia de viaxes
+ tyres: Tenda de rodas
+ vacant: Tenda vacante
+ variety_store: Tenda de variedades
video: Tenda de vÃdeos
- wine: Tenda de licores
- yes: Tenda
+ wine: Tenda de viño
+ "yes": Tenda
tourism:
alpine_hut: Cabana alpina
+ apartment: Apartamento
artwork: Obra de arte
attraction: Atracción
bed_and_breakfast: Cama e almorzo
@@ -835,26 +880,25 @@ gl:
camp_site: Campamento
caravan_site: Sitio de caravanas
chalet: Chalé
+ gallery: GalerÃa
guest_house: Albergue
hostel: Hostal
hotel: Hotel
information: Información
- lean_to: Caseta
motel: Motel
museum: Museo
picnic_site: Sitio de pÃcnic
theme_park: Parque temático
- valley: Val
viewpoint: Miradoiro
zoo: Zoolóxico
tunnel:
+ building_passage: Pasaxe do edificio
culvert: Sumidoiro
- yes: Túnel
+ "yes": Túnel
waterway:
artificial: VÃa fluvial artificial
boatyard: Estaleiro
canal: Canal
- connector: Conexión de vÃa de auga
dam: Encoro
derelict_canal: Canal abandonado
ditch: Cuneta
@@ -862,16 +906,14 @@ gl:
drain: Sumidoiro
lock: Esclusa
lock_gate: Esclusa
- mineral_spring: Fonte mineral
mooring: Atraque
rapids: Rápidos
river: RÃo
- riverbank: Beira do rÃo
stream: Arroio
wadi: Uadi
waterfall: Fervenza
- water_point: Punto de auga
weir: Vaira
+ "yes": Curso de auga
admin_levels:
level2: Fronteira do paÃs
level4: Fronteira do estado/provincia
@@ -882,8 +924,9 @@ gl:
level10: Fronteira do barrio
description:
title:
- osm_nominatim: 'Localización desde OpenStreetMap Nominatim'
- geonames: 'Localización desde GeoNames'
+ osm_nominatim: Localización desde OpenStreetMap
+ Nominatim
+ geonames: Localización desde GeoNames
types:
cities: Cidades
towns: Municipios
@@ -891,28 +934,15 @@ gl:
results:
no_results: Non se atopou ningún resultado
more_results: Máis resultados
- distance:
- one: arredor de 1km
- zero: menos de 1km
- other: 'arredor de %{count}km'
- direction:
- south_west: suroeste
- south: sur
- south_east: sueste
- east: leste
- north_east: nordés
- north: norte
- north_west: noroeste
- west: oeste
layouts:
logo:
- alt_text: Logo do OpenStreetMap
+ alt_text: Logotipo do OpenStreetMap
home: Ir á localización inicial
logout: SaÃr
- log_in: Rexistro
+ log_in: Iniciar sesión
log_in_tooltip: Acceder ao sistema cunha conta existente
sign_up: Rexistrarse
- start_mapping: Comezar a cartografiar
+ start_mapping: Comezar a cartografar
sign_up_tooltip: Crear unha conta para editar
edit: Editar
history: Historial
@@ -923,36 +953,29 @@ gl:
gps_traces_tooltip: Xestionar as pistas GPS
user_diaries: Diarios de usuario
user_diaries_tooltip: Ollar os diarios do usuario
- edit_with: 'Editar con %{editor}'
+ edit_with: Editar con %{editor}
tag_line: O mapa mundial libre
- intro_header: Dámoslle a benvida ao OpenStreetMap!
- intro_text: >
- O OpenStreetMap é un mapa do mundo,
- creado por xente coma vostede e de libre
- uso baixo unha licenza aberta.
+ intro_header: Dámoslle a benvida ó OpenStreetMap!
+ intro_text: O OpenStreetMap é un mapa do mundo, creado por xente coma vostede
+ e de libre uso baixo unha licenza aberta.
intro_2_create_account: Cree unha conta de usuario
- partners_html: 'O aloxamento é posible grazas ao %{ucl}, %{ic} e %{bytemark}, e outros %{partners}.'
- partners_ucl: centro de realidade virtual do UCL
+ partners_html: O aloxamento é posible grazas ao %{ucl}, %{bytemark}, %{ic}, e
+ outros %{partners}.
+ partners_ucl: UCL
partners_ic: Imperial College London
partners_bytemark: Bytemark Hosting
partners_partners: socios
- osm_offline: >
- A base de datos do OpenStreetMap
- atópase desconectada mentres realizamos
+ osm_offline: A base de datos do OpenStreetMap atópase desconectada mentres realizamos
traballos de mantemento nela.
- osm_read_only: >
- A base de datos do OpenStreetMap
- atópase en modo de só lectura mentres
- realizamos traballos de mantemento nela.
- donate: 'Apoie o OpenStreetMap %{link} ao fondo de actualización de hardware.'
+ osm_read_only: A base de datos do OpenStreetMap atópase en modo de só lectura
+ mentres realizamos traballos de mantemento nela.
+ donate: Apoie o OpenStreetMap %{link} ao fondo de actualización de hardware.
help: Axuda
about: Acerca de
copyright: Dereitos de autorÃa
community: Comunidade
community_blogs: Blogues da comunidade
- community_blogs_title: >
- Blogues de membros da comunidade do
- OpenStreetMap
+ community_blogs_title: Blogues de membros da comunidade do OpenStreetMap
foundation: Fundación
foundation_title: A fundación do OpenStreetMap
make_a_donation:
@@ -960,225 +983,25 @@ gl:
text: Facer unha doazón
learn_more: Máis información
more: Máis
- license_page:
- foreign:
- title: Acerca desta tradución
- text: 'En caso de conflito entre esta páxina traducida e %{english_original_link}, a páxina en inglés prevalecerá'
- english_link: a orixinal en inglés
- native:
- title: Acerca desta páxina
- text: 'Estás vendo a versión en inglés da páxina de dereitos de autor. Pode volver á %{native_link} desta páxina ou pode deixar de ler sobre os dereitos de autor e %{mapping_link}.'
- native_link: versión en galego
- mapping_link: comezar a contribuÃr
- legal_babble:
- title_html: Dereitos de autorÃa e licenza
- intro_1_html: |
- O OpenStreetMap é de datos abertos e atópase baixo a Open Data
- Commons Open Database License (ODbL).
- intro_2_html: |
- Vostede é libre de copiar, distribuÃr, transmitir e adaptar os nosos datos,
- na medida en que acredite o OpenStreetMap e mais os seus
- colaboradores. Se altera ou constrúe a partir dos nosos datos, terá
- que distribuÃr o resultado baixo a mesma licenza. O
- texto
- legal ao completo explica os seus dereitos e responsabilidades.
- intro_3_html: |
- Os datos cartográficos dos cuadrantes dos nosos mapas e a nosa documentación
- atópanse baixo a licenza Creative
- Commons recoñecemento compartir igual 2.0 (CC BY-SA).
- credit_title_html: Como acreditar o OpenStreetMap
- credit_1_html: |
- PedÃmoslle que acredite o traballo asÃ: “© dos colaboradores do
- OpenStreetMap”.
- credit_2_html: |
- Cómpre tamén deixar claro que os datos están dispoñibles baixo a Open
- Database License e, se utiliza os cuadrantes dos nosos mapas, que os datos cartográficos
- están baixo a licenza CC-BY-SA. Pode facelo ligando con
- esta páxina.
- Como alternativa, e obrigatoriamente se está distribuÃndo o OSM nun
- formulario de datos, pode nomear e ligar directamente cara á(s) licenza(s). Naqueles medios
- nos que non sexa posible incluÃr as ligazóns (por exemplo, nas obras impresas), suxerimos
- que dirixa aos lectores a openstreetmap.org (quizais poñendo o texto
- "OpenStreetMap" no enderezo completo), a opendatacommons.org e,
- se fose relevante, a creativecommons.org.
- credit_3_html: |
- Nun mapa electrónico explorable, o crédito debe aparecer na beira do mapa.
- Por exemplo:
- attribution_example:
- alt: >
- Exemplo de como recoñecer o
- OpenStreetMap nunha páxina web
- title: Exemplo de recoñecemento
- more_title_html: Máis información
- more_1_html: |
- Descubra máis sobre como empregar os nosos datos e como acreditarnos nas preguntas máis frecuentes
- sobre asuntos legais.
- more_2_html: |
- Malia que o OpenStreetMap é de datos abertos, non podemos proporcionar un
- mapa API gratuÃto aos desenvolvedores.
- Vexa a polÃtica de uso da API,
- a polÃtica de uso de cuadrantes
- e a polÃtica de uso do Nominatim.
- contributors_title_html: Os nosos colaboradores
- contributors_intro_html: |
- Os nosos colaboradores son miles de persoas. Tamén incluÃmos
- datos baixo licenzas abertas de axencias nacionais de cartografÃa
- e outras fontes, entre elas:
- contributors_at_html: |
- Austria: Contén datos de
- Stadt Wien (baixo a licenza
- CC BY),
- Land Vorarlberg e
- Land Tirol (baixo a licenza CC-BY AT con emendas).
- contributors_ca_html: |
- Canadá: Contén datos de
- GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
- Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
- Resources Canada) e StatCan (Geography Division,
- Statistics Canada).
- contributors_fi_html: |
- Finlandia: Contén datos da
- National Land Survey of Finland's Topographic Database
- e outros conxuntos de datos, baixo a
- licenza NLSFI.
- contributors_fr_html: |
- Francia: Contén datos con orixe na
- Direction Générale des Impôts.
- contributors_nl_html: |
- PaÃses Baixos: Contén datos de © AND, 2007
- (www.and.com)
- contributors_nz_html: |
- Nova Zelandia: Contén datos con orixe no
- Land Information New Zealand. Dereitos de autor da coroa.
- contributors_za_html: |
- Sudáfrica: Contén datos con orixe no
- Chief Directorate:
- National Geo-Spatial Information, dereitos de autor do estado reservados.
- contributors_gb_html: |
- Reino Unido: Contén datos da Ordnance
- Survey © Dereitos de autor da coroa e dereito da base de datos
- 2010-12.
- contributors_footer_1_html: |
- Para obter máis información sobre estas e outras fontes usadas
- para axudar na mellora do OpenStreetMap, bote unha ollada á páxina dos
- colaboradores no wiki do OpenStreetMap.
- contributors_footer_2_html: |
- A inclusión de datos no OpenStreetMap non implica que o que
- orixinalmente proporcionou os datos apoie o OpenStreetMap,
- dea calquera garantÃa ou acepte calquera responsabilidade.
- infringement_title_html: Violación dos dereitos de autorÃa
- infringement_1_html: |
- Lembramos aos colaboradores do OSM que nunca engadan datos de
- fontes con dereitos de autor (por exemplo, o Google Maps ou mapas impresos) sen
- o permiso explÃcito dos posuidores deses dereitos.
- infringement_2_html: |
- Se pensa que se engadiu material protexido de xeito inapropiado
- á base de datos do OpenStreetMap ou a este sitio, consulte
- o noso procedemento
- para retirar datos ou deixe unha notificación no noso
- formulario en liña.
- welcome_page:
- title: Reciba a nosa benvida!
- introduction_html: >
- Dámoslle a benvida ao OpenStreetMap, o
- mapa do mundo libre e editable. Agora
- que está rexistrado, xa pode empezar a
- cartografiar. Velaquà hai unha guÃa
- rápida das cousas máis importantes que
- necesita saber.
- whats_on_the_map:
- title: Que hai no mapa
- on_html: 'O OpenStreetMap é un lugar para cartografiar cousas que son reais e actuais, entre as que se atopan millóns de edificios, estradas e outros detalles sobre os lugares. Pode cartografiar calquera caracterÃstica do mundo real na que teña interese.'
- off_html: 'O que non inclúe son datos subxectivos como valoracións, caracterÃsticas históricas ou hipotéticas e datos de fontes protexidas por dereitos de autorÃa. A menos que teña permisos especiais, non copie de mapas en liña ou en papel.'
- basic_terms:
- title: Vocabulario básico para cartografiar
- paragraph_1_html: >
- O OpenStreetMap ten unha xerga propia.
- Velaquà hai unhas palabras clave que
- son de utilidade.
- editor_html: 'Un editor é un programa ou sitio web que pode usar para editar o mapa.'
- node_html: 'Un nodo é un punto no mapa, como un restaurante ou unha árbore.'
- way_html: 'Un camiño é unha liña ou área, como unha estrada, un arroio, un lago ou un edificio.'
- tag_html: 'Unha etiqueta é unha peza de datos sobre un nodo ou un camiño, como o nome dun restaurante ou o lÃmite de velocidade dunha estrada.'
- questions:
- title: Ten algunha pregunta?
- paragraph_1_html: |
- O OpenStreetMap ten varios recursos para aprender sobre o proxecto, para formular e responder
- preguntas, asà como para debater e documentar colaborativamente sobre temas de cartografÃa.
- Obteña axuda aquÃ.
- start_mapping: Comezar a cartografiar
- add_a_note:
- title: >
- Non ten tempo para editar? Engada unha
- nota!
- paragraph_1_html: >
- Se soamente quere corrixir unha pequena
- cousa e non ten tempo de rexistrarse e
- aprender a editar, engadir unha nota é
- moi sinxelo.
- paragraph_2_html: "Vaia ao mapa e prema na icona de notas: . Isto ha engadir un marcador ao mapa, que pode desplazar arrastrándoo. Engada a súa mensaxe, logo prema no botón de gardar e os outros colaboradores han comprobalo."
- fixthemap:
- title: Informar dun problema/Corrixir o mapa
- how_to_help:
- title: Como axudar
- join_the_community:
- title: Ãnase á comunidade
- explanation_html: |
- Se atopa algún problema cos datos dos nosos mapas (por exemplo, se falta algunha estrada), o mellor é
- unirse á comunidade do OpenStreetMap e engadir ou corrixir os datos directamente.
- add_a_note:
- instructions_html: |
- Simplemente, prema en ou na mesma icona na visualización do mapa.
- Isto ha engadir un marcador ao mapa que pode mover
- arrastrándoo. Engada a súa mensaxe, prema en "Gardar" e outras persoas investigarán iso.
- other_concerns:
- title: Outras preocupacións
- help_page:
- title: Obter axuda
- introduction: |
- O OpenStreetMap ten varios recursos para aprender sobre o proxecto, para formular e responder preguntas,
- asà como para debater e documentar colaborativamente sobre temas de cartografÃa.
- welcome:
- url: /welcome
- title: Dámoslle a benvida ao OSM
- description: >
- Comece con esta guÃa rápida cos
- principios básicos do OpenStreetMap.
- help:
- url: https://help.openstreetmap.org/
- title: help.openstreetmap.org
- description: >
- Formule unha pregunta ou busque
- respostas no sitio de preguntas e
- respostas do OSM.
- wiki:
- url: http://wiki.openstreetmap.org/
- title: wiki.openstreetmap.org
- about_page:
- next: Seguinte
- copyright_html: '©Colaboradores do
OpenStreetMap'
- local_knowledge_title: Coñecemento local
- community_driven_title: Dirixido pola comunidade
- open_data_title: Datos libres
- partners_title: Socios
notifier:
diary_comment_notification:
- subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou na súa entrada de diario'
+ subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou nunha entrada de diario'
hi: 'Ola %{to_user}:'
- header: '%{from_user} comentou na súa recente entrada de diario no OpenStreetMap co asunto "%{subject}":'
- footer: 'Tamén pode ler o comentario en %{readurl}, comentar en %{commenturl} ou responder en %{replyurl}'
+ header: '%{from_user} comentou na entrada de diario no OpenStreetMap co asunto
+ "%{subject}":'
+ footer: Tamén pode ler o comentario en %{readurl}, comentar en %{commenturl}
+ ou responder en %{replyurl}
message_notification:
hi: 'Ola %{to_user}:'
- header: '%{from_user} envioulle unha mensaxe a través do OpenStreetMap co asunto "%{subject}":'
- footer_html: 'Tamén pode ler a mensaxe en %{readurl} e pode responder en %{replyurl}'
+ header: '%{from_user} envioulle unha mensaxe a través do OpenStreetMap co asunto
+ "%{subject}":'
+ footer_html: Tamén pode ler a mensaxe en %{readurl} e pode responder en %{replyurl}
friend_notification:
+ hi: 'Ola %{to_user}:'
subject: '[OpenStreetMap] %{user} engadiuno como amigo'
had_added_you: '%{user} engadiuno como amigo en OpenStreetMap.'
- see_their_profile: 'Pode ollar o seu perfil en %{userurl}.'
- befriend_them: 'Tamén pode engadilo como amigo en %{befriendurl}.'
+ see_their_profile: Pode ollar o seu perfil en %{userurl}.
+ befriend_them: Tamén pode engadilo como amigo en %{befriendurl}.
gpx_notification:
greeting: 'Ola:'
your_gpx_file: Semella que o seu ficheiro GPX
@@ -1187,87 +1010,98 @@ gl:
and_no_tags: e sen etiquetas.
failure:
subject: '[OpenStreetMap] Importación GPX errónea'
- failed_to_import: 'erro ao importar. Aquà está o erro:'
- more_info_1: >
- Máis información sobre os erros de
- importación GPX e como evitalos
+ failed_to_import: 'erro ao importar. Velaquà atópase o erro:'
+ more_info_1: Máis información sobre os erros de importación GPX e como evitalos
more_info_2: 'pódense atopar en:'
success:
subject: '[OpenStreetMap] Importación GPX correcta'
- loaded_successfully: 'cargou correctamente %{trace_points} do máximo de %{possible_points} puntos posibles.'
+ loaded_successfully: cargou correctamente %{trace_points} do máximo de %{possible_points}
+ puntos posibles.
signup_confirm:
subject: '[OpenStreetMap] Dámoslle a benvida ao OpenStreetMap'
greeting: Boas!
- created: 'Alguén (probablemente vostede) acaba de crear unha conta en %{site_url}.'
- confirm: 'Antes de facer nada, cómpre confirmar que esta solicitude veu de vostede. Se é asÃ, prema na ligazón inferior para confirmar a conta:'
- welcome: >
- Despois de confirmar a súa conta,
- proporcionarémoslle algunha
- información adicional como axuda para
- comezar.
+ created: Alguén (probablemente vostede) acaba de crear unha conta en %{site_url}.
+ confirm: 'Antes de facer nada, cómpre confirmar que esta solicitude veu de vostede.
+ Se é asÃ, prema na ligazón inferior para confirmar a conta:'
+ welcome: Despois de confirmar a súa conta, proporcionarémoslle algunha información
+ adicional como axuda para comezar.
email_confirm:
subject: '[OpenStreetMap] Confirme o seu enderezo de correo electrónico'
email_confirm_plain:
greeting: 'Ola:'
- hopefully_you: 'Alguén (probablemente vostede) quere cambiar o seu enderezo de correo electrónico en %{server_url} a %{new_address}.'
- click_the_link: >
- Se este é vostede, prema na seguinte
- ligazón para confirmar a modificación.
+ hopefully_you: Alguén (probablemente vostede) quere cambiar o seu enderezo de
+ correo electrónico en %{server_url} a %{new_address}.
+ click_the_link: Se este é vostede, prema na seguinte ligazón para confirmar
+ a modificación.
email_confirm_html:
greeting: 'Ola:'
- hopefully_you: 'Alguén (probablemente vostede) quere cambiar o seu enderezo de correo electrónico en %{server_url} a %{new_address}.'
- click_the_link: >
- Se este é vostede, prema na seguinte
- ligazón para confirmar a modificación.
+ hopefully_you: Alguén (probablemente vostede) quere cambiar o seu enderezo de
+ correo electrónico en %{server_url} a %{new_address}.
+ click_the_link: Se este é vostede, prema na seguinte ligazón para confirmar
+ a modificación.
lost_password:
subject: '[OpenStreetMap] Solicitude de restablecemento do contrasinal'
lost_password_plain:
greeting: 'Ola:'
- hopefully_you: >
- Alguén (probablemente vostede) pediu o
- restablecemento do contrasinal desta
- conta de correo electrónico en
- openstreetmap.org.
- click_the_link: >
- Se este é vostede, prema na seguinte
- ligazón para restablecer o seu
- contrasinal.
+ hopefully_you: Alguén (probablemente vostede) pediu o restablecemento do contrasinal
+ desta conta de correo electrónico en openstreetmap.org.
+ click_the_link: Se este é vostede, prema na seguinte ligazón para restablecer
+ o seu contrasinal.
lost_password_html:
greeting: 'Ola:'
- hopefully_you: >
- Alguén (probablemente vostede) pediu o
- restablecemento do contrasinal desta
- conta de correo electrónico en
- openstreetmap.org.
- click_the_link: >
- Se este é vostede, prema na seguinte
- ligazón para restablecer o seu
- contrasinal.
+ hopefully_you: Alguén (probablemente vostede) pediu o restablecemento do contrasinal
+ desta conta de correo electrónico en openstreetmap.org.
+ click_the_link: Se este é vostede, prema na seguinte ligazón para restablecer
+ o seu contrasinal.
note_comment_notification:
anonymous: Un usuario anónimo
greeting: 'Ola:'
commented:
subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou nunha das súas notas'
- subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou nunha das notas nas que ten interese'
- your_note: '%{commenter} deixou un comentario nunha das súas notas de mapa preto de %{place}.'
- commented_note: '%{commenter} deixou un comentario nunha das súas notas de mapa nas que vostede comentou. A nota está preto de %{place}.'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou nunha das notas nas
+ que ten interese'
+ your_note: '%{commenter} deixou un comentario nunha das súas notas de mapa
+ preto de %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} deixou un comentario nunha das súas notas de
+ mapa nas que vostede comentou. A nota está preto de %{place}.'
closed:
subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu unha das súas notas'
- subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu unha das notas nas que ten interese'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu unha das notas nas que
+ ten interese'
your_note: '%{commenter} resolveu unha das súas notas de mapa preto de %{place}.'
- commented_note: '%{commenter} resolveu unha das súas notas de mapa nas que vostede comentou. A nota está preto de %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} resolveu unha das súas notas de mapa nas que
+ vostede comentou. A nota está preto de %{place}.'
reopened:
subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reactivou unha das súas notas'
- subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reactivou unha das notas nas que ten interese'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reactivou unha das notas nas
+ que ten interese'
your_note: '%{commenter} reactivou unha das súas notas de mapa preto de %{place}.'
- commented_note: '%{commenter} reactivou unha das súas notas de mapa nas que vostede comentou. A nota está preto de %{place}.'
- details: 'Pode atopar máis detalles da nota en %{url}.'
- message:
+ commented_note: '%{commenter} reactivou unha das súas notas de mapa nas que
+ vostede comentou. A nota está preto de %{place}.'
+ details: Pode atopar máis detalles da nota en %{url}.
+ changeset_comment_notification:
+ hi: Ola %{to_user},
+ greeting: Ola,
+ commented:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou nun dos teus conxuntos
+ de cambios'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou nun conxunto de cambios
+ no que vostede está interesado'
+ your_changeset: '%{commenter} deixou un comentario nun dos seus conxuntos
+ de cambios creado o %{time}'
+ commented_changeset: '%{commenter} deixou un comentario nun conxunto de cambios
+ de mapa que está seguindo, creado por %{changeset_author} o %{time}'
+ partial_changeset_with_comment: co comentario '%{changeset_comment}'
+ partial_changeset_without_comment: sen comentarios
+ details: Máis detalles sobre o conxunto de cambios poden atoparse en %{url}.
+ unsubscribe: Para darse de baixa das actualizacións deste conxunto de cambios,
+ visite %{url} e prema en "darse de baixa".
+ messages:
inbox:
title: Caixa de entrada
my_inbox: A miña caixa de entrada
outbox: caixa de saÃda
- messages: 'Ten %{new_messages} e %{old_messages}'
+ messages: Ten %{new_messages} e %{old_messages}
new_messages:
one: '%{count} mensaxe nova'
other: '%{count} mensaxes novas'
@@ -1277,164 +1111,430 @@ gl:
from: De
subject: Asunto
date: Data
- no_messages_yet: 'AÃnda non ten ningunha mensaxe. Por que non se pon en contacto con algunhas das %{people_mapping_nearby_link}?'
- people_mapping_nearby: persoas próximas a vostede
+ no_messages_yet: AÃnda non ten ningunha mensaxe. Por que non se pon en contacto
+ con algunhas das %{people_mapping_nearby_link}?
+ people_mapping_nearby: persoas preto de vostede
message_summary:
unread_button: Marcar como non lido
read_button: Marcar como lido
reply_button: Responder
- delete_button: Borrar
+ destroy_button: Borrar
new:
title: Enviar unha mensaxe
- send_message_to: 'Enviarlle unha nova mensaxe a %{name}'
+ send_message_to: Enviarlle unha nova mensaxe a %{name}
subject: Asunto
body: Corpo
send_button: Enviar
back_to_inbox: Volver á caixa de entrada
message_sent: Mensaxe enviada
- limit_exceeded: >
- Estivo enviando unha morea de mensaxes
- ultimamente. Agarde uns intres antes de
- intentar enviar máis.
+ limit_exceeded: Estivo enviando unha morea de mensaxes ultimamente. Agarde uns
+ intres antes de intentar enviar máis.
no_such_message:
title: Non se atopou a mensaxe
heading: Non se atopou a mensaxe
body: Non hai ningunha mensaxe con esa id.
outbox:
title: Caixa de saÃda
- my_inbox: 'A miña %{inbox_link}'
+ my_inbox: A miña %{inbox_link}
inbox: caixa de entrada
outbox: caixa de saÃda
messages:
- one: 'Vostede enviou %{count} mensaxe'
- other: 'Vostede enviou %{count} mensaxes'
+ one: Vostede enviou %{count} mensaxe
+ other: Vostede enviou %{count} mensaxes
to: Para
subject: Asunto
date: Data
- no_sent_messages: 'AÃnda non enviou ningunha mensaxe. Por que non se pon en contacto con algunhas das %{people_mapping_nearby_link}?'
+ no_sent_messages: AÃnda non enviou ningunha mensaxe. Por que non se pon en contacto
+ con algunhas das %{people_mapping_nearby_link}?
people_mapping_nearby: persoas próximas a vostede
reply:
- wrong_user: 'Accedeu ao sistema como "%{user}", pero a mensaxe que pediu responder non lla enviou a ese usuario. Acceda co usuario correcto para redactar a resposta.'
- read:
+ wrong_user: Accedeu ao sistema como "%{user}", pero a mensaxe que pediu responder
+ non lla enviou a ese usuario. Acceda co usuario correcto para redactar a resposta.
+ show:
title: Ler a mensaxe
from: De
subject: Asunto
date: Data
reply_button: Responder
unread_button: Marcar como non lida
+ destroy_button: Borrar
back: Volver
to: Para
- wrong_user: 'Accedeu ao sistema como "%{user}", pero a mensaxe que pediu ler non lla enviou a ese usuario ou el non lla enviou a vostede. Acceda co usuario correcto para ler a resposta.'
+ wrong_user: Accedeu ao sistema como "%{user}", pero a mensaxe que pediu ler
+ non lla enviou a ese usuario ou el non lla enviou a vostede. Acceda co usuario
+ correcto para ler a resposta.
sent_message_summary:
- delete_button: Borrar
+ destroy_button: Borrar
mark:
as_read: Mensaxe marcada como lida
as_unread: Mensaxe marcada como non lida
- delete:
- deleted: Mensaxe borrada
+ destroy:
+ destroyed: Mensaxe borrada
site:
+ about:
+ next: Seguinte
+ copyright_html: ©Colaboradores do
OpenStreetMap
+ used_by: '%{name} fornece datos xeográficos a miles de sitios web, aplicacións
+ para móbiles e dispositivos fÃsicos'
+ lede_text: |-
+ O OpenStreetMap é obra dunha comunidade de xente que achega e mantén datos
+ de todo o mundo sobre camiños, vÃas, cafetarÃas, estacións e moitas máis cousas.
+ local_knowledge_title: Coñecemento local
+ local_knowledge_html: |-
+ O OpenStreetMap fai fincapé nos coñecementos locais. Os colaboradores axúdanse
+ de imaxes aéreas, dispositivos GPS e mapas de campo rudimentarios para asegurarse de que os datos do OSM
+ son correctos e están actualizados.
+ community_driven_title: Dirixido pola comunidade
+ community_driven_html: |-
+ A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada e cada dÃa máis persoas se unen a ela.
+ Entre os nosos colaboradores hai cartógrafos entusiastas, profesionais dos sistemas de información xeográfica, enxeñeiros
+ que se ocupan de manter os servidores do OSM, colaboradores de proxectos humanitarios que achegan datos sobre zonas afectadas por desastres,
+ e moitas outras persoas.
+ Para obter máis información sobre a comunidade, consulte o
+ blogue do OpenStreetMap,
+ diarios de usuarios,
+ blogues da comunidade, e
+ o sitio web da Fundación OSM.
+ open_data_title: Datos libres
+ open_data_html: |-
+ Os datos do OpenStreetMap son datos libres; pode usalos libremente e para calquera finalidade
+ sempre que recoñeza ao OpenStreetMap e mailos seus colaboradores como os autores dos datos. Se modifica os datos
+ ou os utiliza dalgún xeito para outros fins, pode distribuÃr o resultado sempre e cando o faga empregando a mesma licenza. Atopará información máis detallada na páxina de dereitos de autorÃa e licenza.
+ legal_title: Legal
+ legal_html: "Este sitio e outros servizos relacionados son formalmente xestionados
+ pola \nFundación OpenStreetMap (OSMF)
+ \nen nome da comunidade. A utilización de tódolos servizos operados pola OSMF
+ atópase suxeita\nás nosas normas de PolÃticas
+ de Uso Aceptable e de Privacidade\n
+ \nPor favor contacte coa OSMF
+ \nse ten cuestións relacionadas coas licenzas, dereitos de autor, cuestións
+ legais ou problemas.\n
\nOpenStreetMap, o logotipo da lupa e o State of
+ the Map son marcas
+ comerciais rexistadas da OSMF."
+ partners_title: Socios
+ copyright:
+ foreign:
+ title: Acerca desta tradución
+ text: En caso de conflito entre esta páxina traducida e %{english_original_link},
+ a páxina en inglés prevalecerá
+ english_link: a orixinal en inglés
+ native:
+ title: Acerca desta páxina
+ text: Estás vendo a versión en inglés da páxina de dereitos de autor. Pode
+ volver á %{native_link} desta páxina ou pode deixar de ler sobre os dereitos
+ de autor e %{mapping_link}.
+ native_link: versión en galego
+ mapping_link: comezar a contribuÃr
+ legal_babble:
+ title_html: Dereitos de autorÃa e licenza
+ intro_1_html: "O OpenStreetMap ®
+ está dispoñible baixo datos abertos e atópase baixo a Open
+ Data\nCommons Open Database License (ODbL) da Fundación
+ OpenStreetMap (OSMF)."
+ intro_2_html: |-
+ Vostede é libre de copiar, distribuÃr, transmitir e adaptar os nosos datos,
+ na medida en que acredite o OpenStreetMap e mais os seus
+ colaboradores. Se altera ou constrúe a partir dos nosos datos, terá
+ que distribuÃr o resultado baixo a mesma licenza. O
+ texto
+ legal ao completo explica os seus dereitos e responsabilidades.
+ intro_3_html: |-
+ Os datos cartográficos dos cuadrantes dos nosos mapas e a nosa documentación
+ atópanse baixo a licenza Creative
+ Commons recoñecemento compartir igual 2.0 (CC BY-SA).
+ credit_title_html: Como acreditar o OpenStreetMap
+ credit_1_html: |-
+ PedÃmoslle que acredite o traballo asÃ: “© dos colaboradores do
+ OpenStreetMap”.
+ credit_2_html: "Cómpre tamén deixar claro que os datos están dispoñibles baixo
+ a Open \nDatabase License e, se utiliza os cuadrantes dos nosos mapas, que
+ os datos cartográficos\nestán baixo a licenza CC-BY-SA. Pode facelo ligando
+ con\nesta páxina.\nComo
+ alternativa, e obrigatoriamente se está distribuÃndo o OSM nun\nformulario
+ de datos, pode nomear e ligar directamente cara á(s) licenza(s). Naqueles
+ medios\nnos que non sexa posible incluÃr as ligazóns (por exemplo, nas obras
+ impresas), suxerimos\nque dirixa aos lectores a openstreetmap.org (quizais
+ poñendo o texto\n\"OpenStreetMap\" no enderezo completo), a opendatacommons.org
+ e,\nse fose relevante, a creativecommons.org."
+ credit_3_html: |-
+ Nun mapa electrónico explorable, o crédito debe aparecer na beira do mapa.
+ Por exemplo:
+ attribution_example:
+ alt: Exemplo de como recoñecer o OpenStreetMap nunha páxina web
+ title: Exemplo de recoñecemento
+ more_title_html: Máis información
+ more_1_html: |-
+ Descubra máis sobre como empregar os nosos datos e como acreditarnos na páxina de licenza de OSMF.
+ more_2_html: |-
+ Malia que o OpenStreetMap é de datos abertos, non podemos proporcionar un
+ mapa API gratuÃto aos desenvolvedores.
+ Vexa a polÃtica de uso da API,
+ a polÃtica de uso de cuadrantes
+ e a polÃtica de uso do Nominatim.
+ contributors_title_html: Os nosos colaboradores
+ contributors_intro_html: |-
+ Os nosos colaboradores son miles de persoas. Tamén incluÃmos
+ datos baixo licenzas abertas de axencias nacionais de cartografÃa
+ e outras fontes, entre elas:
+ contributors_at_html: |-
+ Austria: Contén datos de
+ Stadt Wien (baixo a licenza
+ CC BY),
+ Land Vorarlberg e
+ Land Tirol (baixo a licenza CC-BY AT con emendas).
+ contributors_ca_html: |-
+ Canadá: Contén datos de
+ GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
+ Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
+ Resources Canada) e StatCan (Geography Division,
+ Statistics Canada).
+ contributors_fi_html: |-
+ Finlandia: Contén datos da
+ National Land Survey of Finland's Topographic Database
+ e outros conxuntos de datos, baixo a
+ licenza NLSFI.
+ contributors_fr_html: |-
+ Francia: Contén datos con orixe na
+ Direction Générale des Impôts.
+ contributors_nl_html: |-
+ PaÃses Baixos: Contén datos de © AND, 2007
+ (www.and.com)
+ contributors_nz_html: |-
+ Nova Zelandia: Contén datos con orixe no
+ Land Information New Zealand. Dereitos de autor da coroa.
+ contributors_si_html: |-
+ Eslovenia: Contén datos da
+ Autoridade de Planificación e de CartografÃa e do
+ Ministerio de Agricultura, Bosques e Alimentación
+ (información pública de Eslovenia).
+ contributors_za_html: |-
+ Suráfrica: Contén datos con orixe no
+ Chief Directorate:
+ National Geo-Spatial Information, dereitos de autor do estado reservados.
+ contributors_gb_html: |-
+ Reino Unido: Contén datos da Ordnance
+ Survey © Dereitos de autor da coroa e dereito da base de datos
+ 2010-12.
+ contributors_footer_1_html: |-
+ Para obter máis información sobre estas e outras fontes usadas
+ para axudar na mellora do OpenStreetMap, bote unha ollada á páxina dos
+ colaboradores no wiki do OpenStreetMap.
+ contributors_footer_2_html: |-
+ A inclusión de datos no OpenStreetMap non implica que o que
+ orixinalmente proporcionou os datos apoie o OpenStreetMap,
+ dea calquera garantÃa ou acepte calquera responsabilidade.
+ infringement_title_html: Violación dos dereitos de autorÃa
+ infringement_1_html: |-
+ Lembramos aos colaboradores do OSM que nunca engadan datos de
+ fontes con dereitos de autor (por exemplo, o Google Maps ou mapas impresos) sen
+ o permiso explÃcito dos posuidores deses dereitos.
+ infringement_2_html: |-
+ Se pensa que se engadiu material protexido de xeito inapropiado
+ á base de datos do OpenStreetMap ou a este sitio, consulte
+ o noso procedemento
+ para retirar datos ou deixe unha notificación no noso
+ formulario en liña.
+ trademarks_title_html: Marcas rexistadas
+ trademarks_1_html: OpenStreetMap, o logotipo coa lupa e ''State of the Map''
+ son marcas rexistadas da Fundación OpenStreetMap. Se ten algunha pregunta
+ sobre a utilización das marcas, por favor consulte a nosa PolÃtica
+ de Licenzas.
index:
- js_1: >
- Está a usar un navegador que non
- soporta o JavaScript ou teno
- desactivado.
- js_2: >
- O OpenStreetMap emprega JavaScript para
- o seu mapa estático e dinámico.
+ js_1: Está a usar un navegador que non soporta o JavaScript ou teno desactivado.
+ js_2: O OpenStreetMap emprega JavaScript para o seu mapa estático e dinámico.
permalink: Ligazón permanente
shortlink: Atallo
createnote: Engadir unha nota
license:
- copyright: >
- Dereitos de autor do OpenStreetMap e os
- seus colaboradores, baixo unha licenza
- aberta
- remote_failed: >
- Fallo de edición; comprobe que ou ben
- JOSM ou ben Merkaartor estea cargado e
- que a opción do control remoto estea
- activada
+ copyright: Dereitos de autor do OpenStreetMap e os seus colaboradores, baixo
+ unha licenza aberta
+ remote_failed: Fallo de edición; comprobe que ou ben JOSM ou ben Merkaartor
+ estea cargado e que a opción do control remoto estea activada
edit:
- not_public: >
- Non fixo que as súas edicións fosen
- públicas.
- not_public_description: 'Non pode editar o mapa a menos que o faga. Pode establecer as súas edicións como públicas desde a súa %{user_page}.'
+ not_public: Non fixo que as súas edicións fosen públicas.
+ not_public_description: Non pode editar o mapa a menos que o faga. Pode establecer
+ as súas edicións como públicas desde a súa %{user_page}.
user_page_link: páxina de usuario
anon_edits_link_text: Descubra aquà o motivo.
- flash_player_required: 'Necesita un reprodutor de Flash para usar o Potlatch, o editor Flash do OpenStreetMap. Pode descargar o reprodutor Flash desde Adobe.com. Hai dispoñibles outras opcións para editar o OpenStreetMap.'
- potlatch_unsaved_changes: >
- Ten cambios sen gardar. (Para gardar no
- Potlatch, ten que desmarcar o camiño
- actual ou o punto, se está a editar no
- modo en vivo, ou premer sobre o botón
- "Gardar".)
- potlatch2_not_configured: >
- O Potlatch 2 non está configurado;
- véxase
- http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
- potlatch2_unsaved_changes: >
- Ten cambios sen gardar. (Para gardar no
- Potlatch 2, prema en "Gardar".)
+ flash_player_required: Precisa un reprodutor Flash para usar Potlatch, o editor
+ Flash de OpenStreetMap. Pode descargar
+ Flash do sitio Adobe.com. Tamén
+ están dispoñÃbeis outras opcións para editar OpenStreetMap.
+ potlatch_unsaved_changes: Ten cambios sen gardar. (Para gardar no Potlatch,
+ ten que desmarcar o camiño actual ou o punto, se está a editar no modo en
+ vivo, ou premer sobre o botón "Gardar".)
+ potlatch2_not_configured: O Potlatch 2 non está configurado; consulte https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
+ para obter máis información
+ potlatch2_unsaved_changes: Ten cambios sen gardar. (Para gardar no Potlatch
+ 2, prema en "Gardar".)
id_not_configured: iD non está configurado
- no_iframe_support: >
- O seu navegador non soporta os iframes
- HTML, necesarios para esta
- caracterÃstica.
+ no_iframe_support: O seu navegador non soporta os iframes HTML, necesarios para
+ esta caracterÃstica.
+ export:
+ title: Exportar
+ area_to_export: Zona a exportar
+ manually_select: Seleccionar manualmente outra zona
+ format_to_export: Formato de exportación
+ osm_xml_data: Datos XML do OpenStreetMap
+ map_image: Imaxe do mapa (amosa unha capa normal)
+ embeddable_html: HTML embebÃbel
+ licence: Licenza
+ export_details: Os datos do OpenStreetMap están licenciados baixo a licenza
+ Open Data Commons Open Database License (ODbL).
+ too_large:
+ advice: 'Se a exportación anterior falla, considere utilizar unha das fontes
+ listadas a continuación:'
+ body: 'Esta zona é grande de máis para ser exportada como datos XML do OpenStreetMap.
+ AmplÃe a zona ou escolla unha menor, ou utilice unha das seguintes fontes
+ para as descargas masivas de datos:'
+ planet:
+ title: Planeta OSM
+ description: Copias actualizadas regularmente da base de datos do OpenStreetMap
+ ó completo
+ overpass:
+ title: Pasarela da API
+ description: Descargar esta caixa dende un espello da base de datos do OpenStreetMap
+ geofabrik:
+ title: Descargas de Geofabrik
+ description: Extraccións actualizadas regularmente dalgúns continentes,
+ paÃses e cidades seleccionados
+ metro:
+ title: Extraccións do Metro
+ description: Extraccións das maiores cidades do mundo e as súas zonas próximas
+ other:
+ title: Outras fontes
+ description: Fontes adicionais listadas no wiki do OpenStreetMap
+ options: Opcións
+ format: Formato
+ scale: Escala
+ max: máx.
+ image_size: Tamaño da imaxe
+ zoom: Zoom
+ add_marker: Engadir un marcador ao mapa
+ latitude: 'Lat:'
+ longitude: 'Lon:'
+ output: SaÃda
+ paste_html: Pegue o código HTML para incluÃlo na páxina web
+ export_button: Exportar
+ fixthemap:
+ title: Informar dun problema/Corrixir o mapa
+ how_to_help:
+ title: Como axudar
+ join_the_community:
+ title: Ãnase á comunidade
+ explanation_html: |-
+ Se atopa algún problema cos datos dos nosos mapas (por exemplo, se falta algunha estrada), o mellor é
+ unirse á comunidade do OpenStreetMap e engadir ou corrixir os datos directamente.
+ add_a_note:
+ instructions_html: |-
+ Simplemente, prema en ou na mesma icona na visualización do mapa.
+ Isto ha engadir un marcador ao mapa que pode mover
+ arrastrándoo. Engada a súa mensaxe, prema en "Gardar" e outras persoas investigarán iso.
+ other_concerns:
+ title: Outras preocupacións
+ explanation_html: |-
+ Se lle preocupa como se usan os nosos datos ou lle preocupan os contidos, consulte a
+ páxina de dereitos de autorÃa para obter máis información legal ou póñase en contacto cun dos
+ grupos de traballo da Fundación OSM.
+ help:
+ title: Obter axuda
+ introduction: |-
+ O OpenStreetMap ten varios recursos para aprender sobre o proxecto, para formular e responder preguntas,
+ asà como para debater e documentar colaborativamente sobre temas de cartografÃa.
+ welcome:
+ url: /welcome
+ title: Dámoslle a benvida ao OSM
+ description: Comece con esta guÃa rápida cos principios básicos do OpenStreetMap.
+ beginners_guide:
+ url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
+ title: GuÃa do principiante
+ description: GuÃa para principiantes, mantida pola comunidade.
+ help:
+ url: https://help.openstreetmap.org/
+ title: help.openstreetmap.org
+ description: Formule unha pregunta ou busque respostas no sitio de preguntas
+ e respostas do OSM.
+ mailing_lists:
+ title: Listas de correo
+ description: Pregunta ou conversa sobre temas interesantes nun amplo abano
+ de listas de correo temáticas ou rexionais.
+ forums:
+ title: Foros
+ description: Preguntas e conversas para os que prefiren unha interface do
+ estilo carteleira de anuncios.
+ irc:
+ title: IRC
+ description: Conversa interactiva en moitas linguaxes diferentes e sobre moitos
+ temas.
+ switch2osm:
+ title: Migra a OSM
+ description: Axuda para as empresas e organizacións que migran a mapas e a
+ outros servizos baseados en OpenStreetMap.
+ wiki:
+ url: https://wiki.openstreetmap.org/
+ title: wiki.openstreetmap.org
+ description: No wiki atopará documentación detallada do OSM.
sidebar:
search_results: Resultados da procura
close: Pechar
search:
search: Procurar
- where_am_i: Onde estou?
- where_am_i_title: >
- Describa a localización actual usando o
- motor de procuras
+ get_directions: Obter indicacións
+ get_directions_title: Atopar indicacións entre dous puntos
+ from: De
+ to: A
+ where_am_i: Onde está isto?
+ where_am_i_title: Describa a localización actual empregando o motor de procuras
submit_text: Ir
+ reverse_directions_text: Inverter as direccións
key:
table:
entry:
motorway: Autoestrada
+ main_road: Estrada principal
trunk: Estrada nacional
primary: Estrada principal
secondary: Estrada secundaria
unclassified: Estrada sen clasificar
- unsurfaced: Estrada non pavimentada
track: Pista
- byway: Camiño secundario
bridleway: Pista de cabalos
cycleway: Pista de bicicletas
+ cycleway_national: Carril bici nacional
+ cycleway_regional: Carril bici rexional
+ cycleway_local: Carril bici local
footway: VÃa peonil
rail: Ferrocarril
subway: Metro
tram:
- - Metro lixeiro
- - tranvÃa
+ - Metro lixeiro
+ - tranvÃa
cable:
- - Teleférico
- - teleférico
+ - Teleférico
+ - teleférico
runway:
- - Pista do aeroporto
- - vÃa de circulación do aeroporto
+ - Pista do aeroporto
+ - vÃa de circulación do aeroporto
apron:
- - Terminal de aeroporto
- - terminal
+ - Terminal de aeroporto
+ - terminal
admin: LÃmite administrativo
forest: Bosque
wood: Bosque
golf: Campo de golf
park: Parque
resident: Zona residencial
- tourist: Atracción turÃstica
common:
- - Espazo común
- - pradarÃa
+ - Espazo común
+ - pradarÃa
retail: Zona comercial
industrial: Zona industrial
commercial: Zona comercial
heathland: Breixeira
lake:
- - Lago
- - encoro
+ - Lago
+ - encoro
farm: Granxa
brownfield: Sitio baldÃo
cemetery: Cemiterio
@@ -1444,24 +1544,26 @@ gl:
reserve: Reserva natural
military: Zona militar
school:
- - Escola
- - universidade
+ - Escola
+ - universidade
building: Edificio significativo
station: Estación de ferrocarril
summit:
- - Cumio
- - pico
+ - Cumio
+ - pico
tunnel: Bordo a raias = túnel
bridge: Bordo negro = ponte
private: Acceso privado
- permissive: Acceso limitado
destination: Acceso a destino
construction: Estradas en construción
+ bicycle_shop: Tenda de bicicletas
+ bicycle_parking: Aparcadoiro de bicicletas
+ toilets: Aseos
richtext_area:
edit: Editar
preview: Vista previa
markdown_help:
- title_html: 'Analizado con Markdown'
+ title_html: Analizado con Markdown
headings: Cabeceiras
heading: Cabeceira
subheading: Subcabeceira
@@ -1474,33 +1576,86 @@ gl:
image: Imaxe
alt: Texto alternativo
url: URL
- trace:
+ welcome:
+ title: Reciba a nosa benvida!
+ introduction_html: Dámoslle a benvida ao OpenStreetMap, o mapa do mundo libre
+ e editable. Agora que está rexistrado, xa pode empezar a cartografar. VelaquÃ
+ hai unha guÃa rápida das cousas máis importantes que necesita saber.
+ whats_on_the_map:
+ title: Que hai no mapa
+ on_html: O OpenStreetMap é un lugar para cartografar cousas que son reais
+ e actuais, entre as que se atopan millóns de edificios, estradas e
+ outros detalles sobre os lugares. Pode cartografar calquera caracterÃstica
+ do mundo real na que teña interese.
+ off_html: O que non inclúe son datos subxectivos como valoracións,
+ caracterÃsticas históricas ou hipotéticas e datos de fontes protexidas por
+ dereitos de autorÃa. A menos que teña permisos especiais, non copie de mapas
+ en liña ou en papel.
+ basic_terms:
+ title: Vocabulario básico para cartografar
+ paragraph_1_html: O OpenStreetMap ten unha xerga propia. Velaquà hai unhas
+ palabras clave que son de utilidade.
+ editor_html: Un editor é un programa ou sitio web que pode
+ usar para editar o mapa.
+ node_html: Un nodo é un punto no mapa, como un restaurante
+ ou unha árbore.
+ way_html: Un camiño é unha liña ou área, como unha estrada,
+ un arroio, un lago ou un edificio.
+ tag_html: Unha etiqueta é unha peza de datos sobre un nodo
+ ou un camiño, como o nome dun restaurante ou o lÃmite de velocidade dunha
+ estrada.
+ rules:
+ title: Regras!
+ paragraph_1_html: OpenStreetMap ten poucas regras formais, pero esperamos
+ que todos os participantes colaboraren e se comuniquen coa comunidade. Se
+ está considerando algunha actividade que non sexa a edición manual, lea
+ e siga as instrucións sobre org/wiki/Import/Guidelines'>importacións
+ e edicións
+ automatizadas.
+ questions:
+ title: Ten algunha pregunta?
+ paragraph_1_html: |-
+ O OpenStreetMap ten varios recursos para aprender sobre o proxecto, para formular e responder
+ preguntas, asà como para debater e documentar colaborativamente sobre temas de cartografÃa.
+ Obteña axuda aquÃ.
+ start_mapping: Comezar a cartografar
+ add_a_note:
+ title: Non ten tempo para editar? Engada unha nota!
+ paragraph_1_html: Se soamente quere corrixir unha pequena cousa e non ten
+ tempo de rexistrarse e aprender a editar, engadir unha nota é moi sinxelo.
+ paragraph_2_html: 'Vaia ao mapa e prema na icona
+ de notas: . Isto ha engadir un marcador
+ ao mapa, que pode desplazar arrastrándoo. Engada a súa mensaxe, logo prema
+ no botón de gardar e os outros colaboradores han comprobalo.'
+ traces:
visibility:
- private: >
- Privado (só compartido como anónimo;
- puntos desordenados)
- public: >
- Público (mostrado na lista de pistas e
- como anónimo; puntos desordenados)
- trackable: >
- Rastrexable (só compartido como
- anónimo; puntos ordenados coa data e
- hora)
- identifiable: >
- Identificable (mostrado na lista de
- pistas e como identificable; puntos
- ordenados coa data e hora)
+ private: Privado (só compartido como anónimo; puntos desordenados)
+ public: Público (mostrado na lista de pistas e como anónimo; puntos desordenados)
+ trackable: Rastrexable (só compartido como anónimo; puntos ordenados coa data
+ e hora)
+ identifiable: Identificable (mostrado na lista de pistas e como identificable;
+ puntos ordenados coa data e hora)
create:
upload_trace: Cargar unha pista GPS
- trace_uploaded: >
- O seu ficheiro GPX foi cargado e está
- pendente de inserción na base de datos.
- Isto adoita ocorrer nun perÃodo de
- tempo de media hora. Recibirá un correo
- electrónico cando remate.
+ trace_uploaded: O seu ficheiro GPX foi cargado e está pendente de inserción
+ na base de datos. Isto adoita ocorrer nun perÃodo de tempo de media hora.
+ Recibirá un correo electrónico cando remate.
+ traces_waiting:
+ one: Ten %{count} pista á espera de ser cargada. Considere agardar a que remate
+ antes de cargar máis para non bloquear a cola do resto de usuarios.
+ other: Ten %{count} pistas á espera de ser cargadas. Considere agardar a que
+ remate antes de cargar máis para non bloquear a cola do resto de usuarios.
+ upload_gpx: 'Cargar un ficheiro GPX:'
+ description: 'Descrición:'
+ tags: 'Etiquetas:'
+ tags_help: separadas por comas
+ visibility: 'Visibilidade:'
+ visibility_help: que significa isto?
+ upload_button: Subir
+ help: Axuda
edit:
- title: 'Editando a pista "%{name}"'
- heading: 'Editando a pista "%{name}"'
+ title: Editando a pista "%{name}"
+ heading: Editando a pista "%{name}"
filename: 'Nome do ficheiro:'
download: descargar
uploaded_at: 'Cargado o:'
@@ -1515,27 +1670,11 @@ gl:
save_button: Gardar os cambios
visibility: 'Visibilidade:'
visibility_help: que significa isto?
- trace_form:
- upload_gpx: 'Cargar un ficheiro GPX:'
- description: 'Descrición:'
- tags: 'Etiquetas:'
- tags_help: separadas por comas
- visibility: 'Visibilidade:'
- visibility_help: que significa isto?
- upload_button: Subir
- help: Axuda
- trace_header:
- upload_trace: Cargar unha pista
- see_all_traces: Ollar todas as pistas
- see_your_traces: Ollar todas as súas pistas
- traces_waiting:
- one: 'Ten %{count} pista á espera de ser cargada. Considere agardar a que remate antes de cargar máis para non bloquear a cola do resto de usuarios.'
- other: 'Ten %{count} pistas á espera de ser cargadas. Considere agardar a que remate antes de cargar máis para non bloquear a cola do resto de usuarios.'
trace_optionals:
tags: Etiquetas
view:
- title: 'Ollando a pista "%{name}"'
- heading: 'Ollando a pista "%{name}"'
+ title: Ollando a pista "%{name}"
+ heading: Ollando a pista "%{name}"
pending: PENDENTE
filename: 'Nome do ficheiro:'
download: descargar
@@ -1552,14 +1691,15 @@ gl:
delete_track: Borrar esta pista
trace_not_found: Non se atopou a pista!
visibility: 'Visibilidade:'
+ confirm_delete: Eliminar esta pista?
trace_paging_nav:
- showing_page: 'Páxina %{page}'
+ showing_page: Páxina %{page}
older: Pistas máis antigas
newer: Pistas máis novas
trace:
pending: PENDENTE
count_points: '%{count} puntos'
- ago: 'hai %{time_in_words_ago}'
+ ago: hai %{time_in_words_ago}
more: máis
trace_details: Ollar os detalles da pista
view_map: Ver o mapa
@@ -1574,77 +1714,73 @@ gl:
map: mapa
list:
public_traces: Pistas GPS públicas
- your_traces: As súas pistas GPS
- public_traces_from: 'Pistas GPS públicas de %{user}'
- description: >
- Examinar as cargas recentes de pistas
- GPS
+ my_traces: As miñas pistas GPS
+ public_traces_from: Pistas GPS públicas de %{user}
+ description: Explorar as pistas GPS cargadas recentemente
tagged_with: ' etiquetadas con %{tags}'
- empty_html: "AÃnda non hai nada por aquÃ. Cargue unha nova pista ou obteña máis información sobre as pistas GPS na páxina do wiki."
+ empty_html: AÃnda non hai nada por aquÃ. Cargue unha
+ nova pista ou obteña máis información sobre as pistas GPS na páxina
+ do wiki.
+ upload_trace: Cargar unha pista
+ see_all_traces: Ollar todas as pistas
+ see_my_traces: Ollar as miñas pistas
delete:
scheduled_for_deletion: Pista á espera da súa eliminación
make_public:
made_public: Pista feita pública
offline_warning:
- message: >
- O sistema de carga de ficheiros GPX non
- está dispoñible
+ message: O sistema de carga de ficheiros GPX non está dispoñible
offline:
heading: Almacenamento GPX fóra de liña
- message: >
- O sistema de carga e almacenamento de
- ficheiros GPX non está dispoñible.
+ message: O sistema de carga e almacenamento de ficheiros GPX non está dispoñible.
georss:
title: Pistas GPS do OpenStreetMap
description:
description_with_count:
- one: 'Ficheiro GPX cun punto de %{user}'
- other: 'Ficheiro GPX con %{count} puntos de %{user}'
- description_without_count: 'Ficheiro GPX de %{user}'
+ one: Ficheiro GPX cun punto de %{user}
+ other: Ficheiro GPX con %{count} puntos de %{user}
+ description_without_count: Ficheiro GPX de %{user}
application:
require_cookies:
- cookies_needed: >
- Semella que ten as cookies do navegador
- desactivadas. ActÃveas antes de
- continuar.
+ cookies_needed: Semella que ten as cookies do navegador desactivadas. ActÃveas
+ antes de continuar.
require_moderator:
- not_a_moderator: >
- Cómpre ser un moderador para poder
- levar a cabo esa acción.
+ not_a_moderator: Cómpre ser un moderador para poder levar a cabo esa acción.
setup_user_auth:
- blocked: >
- O seu acceso á API foi bloqueado.
- Acceda ao sistema para atopar máis
+ blocked_zero_hour: Ten unha mensaxe urxente no sitio web de OpenStreetMap. Debe
+ ler a mensaxe antes de que poida gardar as súas edicións.
+ blocked: O seu acceso á API foi bloqueado. Acceda ao sistema para atopar máis
información na interface web.
- need_to_see_terms: >
- O seu acceso á API está suspendido
- temporalmente. Acceda ao sistema para
- ollar os termos do colaborador. Non ten
- que aceptalos, pero debe coñecelos.
+ need_to_see_terms: O seu acceso á API está suspendido temporalmente. Acceda
+ ao sistema para ollar os termos do colaborador. Non ten que aceptalos, pero
+ debe coñecelos.
oauth:
- oauthorize:
+ authorize:
title: Autorizar o acceso á súa conta
- request_access: 'A aplicación %{app_name} solicita acceso á súa conta, %{user}. Comprobe que desexa que a aplicación teña as seguintes capacidades. Pode elixir cantas queira.'
+ request_access: A aplicación %{app_name} solicita acceso á súa conta, %{user}.
+ Comprobe que desexa que a aplicación teña as seguintes capacidades. Pode elixir
+ cantas queira.
allow_to: 'Permitir á aplicación de cliente a:'
allow_read_prefs: ler as súas preferencias de usuario.
- allow_write_prefs: >
- modificar as súas preferencias de
- usuario.
- allow_write_diary: >
- crear entradas de diario, comentarios e
- facer amigos.
+ allow_write_prefs: modificar as súas preferencias de usuario.
+ allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios e facer amigos.
allow_write_api: modificar o mapa.
allow_read_gpx: ler as súas pistas GPS privadas.
allow_write_gpx: cargar pistas GPS.
allow_write_notes: modificar as notas.
- oauthorize_success:
+ grant_access: Permitir o acceso
+ authorize_success:
title: Aceptouse a solicitude de autorización
- verification: 'O código de verificación é %{code}.'
- oauthorize_failure:
+ allowed: Concedeulle acceso á súa conta á aplicación %{app_name}.
+ verification: O código de verificación é %{code}.
+ authorize_failure:
title: Fallou a solicitude de autorización
+ denied: Denegoulle o acceso á súa conta á aplicación %{app_name}.
invalid: O pase de autorización non é válido.
revoke:
- flash: 'Revogou o pase de %{application}'
+ flash: Revogou o pase de %{application}
+ permissions:
+ missing: Non permitiu á aplicación acceder a esta instalación
oauth_clients:
new:
title: Rexistrar unha nova aplicación
@@ -1653,26 +1789,20 @@ gl:
title: Editar a súa aplicación
submit: Editar
show:
- title: 'Detalles OAuth para %{app_name}'
+ title: Detalles OAuth para %{app_name}
key: 'Clave do consumidor:'
secret: 'Pregunta secreta do consumidor:'
url: 'Solicitar un URL de pase:'
access_url: 'Acceder ao URL do pase:'
authorize_url: 'Autorizar o URL:'
- support_notice: >
- Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) e
- sinaturas RSA-SHA1.
+ support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) e sinaturas RSA-SHA1.
edit: Editar os detalles
delete: Borrar o cliente
confirm: Está seguro?
requests: 'Solicitar os seguintes permisos ao usuario:'
allow_read_prefs: ler as súas preferencias de usuario.
- allow_write_prefs: >
- modificar as súas preferencias de
- usuario.
- allow_write_diary: >
- crear entradas de diario, comentarios e
- facer amigos.
+ allow_write_prefs: modificar as súas preferencias de usuario.
+ allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios e facer amigos.
allow_write_api: modificar o mapa.
allow_read_gpx: ler as súas pistas GPS privadas.
allow_write_gpx: cargar pistas GPS.
@@ -1685,39 +1815,33 @@ gl:
issued_at: Publicado o
revoke: Revogar!
my_apps: As miñas aplicacións de cliente
- no_apps: 'Ten unha aplicación que desexe rexistrar para usar o estándar %{oauth}? Debe rexistrar a súa aplicación web antes de poder facer solicitudes OAuth neste servizo.'
+ no_apps: Ten unha aplicación que desexe rexistrar para usar o estándar %{oauth}?
+ Debe rexistrar a súa aplicación web antes de poder facer solicitudes OAuth
+ neste servizo.
registered_apps: 'Ten rexistradas as seguintes aplicacións de cliente:'
register_new: Rexistrar a súa aplicación
form:
name: Nome
required: Obrigatorio
url: URL principal da aplicación
- callback_url: URL de retorno
+ callback_url: URL de retorno de chamada
support_url: URL de apoio
requests: 'Solicitar os seguintes permisos ao usuario:'
allow_read_prefs: ler as súas preferencias de usuario.
- allow_write_prefs: >
- modificar as súas preferencias de
- usuario.
- allow_write_diary: >
- crear entradas de diario, comentarios e
- facer amigos.
+ allow_write_prefs: modificar as súas preferencias de usuario.
+ allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios e facer amigos.
allow_write_api: modificar o mapa.
allow_read_gpx: ler as súas pistas GPS privadas.
allow_write_gpx: cargar pistas GPS.
allow_write_notes: modificar as notas.
not_found:
- sorry: 'SentÃmolo, non se puido atopar este %{type}.'
+ sorry: SentÃmolo, non se puido atopar este %{type}.
create:
flash: A información rexistrouse correctamente
update:
- flash: >
- Actualizou correctamente a información
- do cliente
+ flash: Actualizou correctamente a información do cliente
destroy:
- flash: >
- DestruÃu o rexistro da aplicación de
- cliente
+ flash: DestruÃu o rexistro da aplicación de cliente
user:
login:
title: Rexistro
@@ -1729,44 +1853,47 @@ gl:
lost password link: Perdeu o seu contrasinal?
login_button: Acceder ao sistema
register now: RexÃstrese agora
- with username: 'Xa ten unha conta no OpenStreetMap? Acceda ao sistema co seu nome de usuario e contrasinal:'
- with openid: 'Tamén pode usar o seu OpenID para acceder:'
+ with username: 'Xa ten unha conta no OpenStreetMap? Acceda ao sistema co seu
+ nome de usuario e contrasinal:'
+ with external: 'O ben, utilice un servizo de terceiros para acceder:'
new to osm: Ã novo no OpenStreetMap?
- to make changes: >
- Para realizar as modificacións nos
- datos do OpenStreetMap, cómpre ter unha
- conta.
- create account minute: >
- Crear unha conta. Tan só leva un
- minuto.
+ to make changes: Para realizar as modificacións nos datos do OpenStreetMap,
+ cómpre ter unha conta.
+ create account minute: Crear unha conta. Tan só leva un minuto.
no account: Non está rexistrado?
- account not active: 'SentÃmolo, a súa conta aÃnda non está activada.
Prema na ligazón que hai no correo de confirmación da conta ou solicite un novo correo de confirmación.'
- account is suspended: 'SentÃmolo, a súa conta foi suspendida debido a actividades sospeitosas.
Póñase en contacto co webmaster se quere debatelo.'
- auth failure: >
- SentÃmolo, non puido acceder ao sistema
- con eses datos.
- openid missing provider: >
- SentÃmolo, non podemos contactar co seu
- provedor do OpenID
- openid invalid: >
- SentÃmolo, o seu OpenID semella non
- estar ben formado
+ account not active: SentÃmolo, a súa conta aÃnda non está activada.
Prema
+ na ligazón que hai no correo de confirmación da conta ou solicite
+ un novo correo de confirmación.
+ account is suspended: SentÃmolo, a súa conta foi suspendida debido a actividades
+ sospeitosas.
Póñase en contacto co webmaster
+ se quere debatelo.
+ auth failure: SentÃmolo, non puido acceder ao sistema con eses datos.
openid_logo_alt: Acceder ao sistema cun OpenID
- openid_providers:
+ auth_providers:
openid:
title: Acceder ao sistema co OpenID
alt: Acceder ao sistema cun URL OpenID
google:
title: Acceder ao sistema co Google
alt: Acceder ao sistema cun OpenID de Google
+ facebook:
+ title: Acceda co Facebook
+ alt: Iniciar sesión cunha conta de Facebook
+ windowslive:
+ title: Iniciar sesión co Windows Live
+ alt: Iniciar sesión cunha conta de Windows Live
+ github:
+ title: Acceder con GitHub
+ alt: Acceder cunha conta de GitHub
+ wikipedia:
+ title: Iniciar sesión con Wikipedia
+ alt: Iniciar sesión cunha conta de Wikipedia
yahoo:
title: Acceder ao sistema con Yahoo
alt: Acceder ao sistema cun OpenID de Yahoo
wordpress:
title: Acceder ao sistema con Wordpress
- alt: >
- Acceder ao sistema cun OpenID de
- Wordpress
+ alt: Acceder ao sistema cun OpenID de Wordpress
aol:
title: Acceder ao sistema con AOL
alt: Acceder ao sistema cun OpenID de AOL
@@ -1779,97 +1906,68 @@ gl:
heading: Esqueceu o contrasinal?
email address: 'Enderezo de correo electrónico:'
new password button: Restablecer o contrasinal
- help_text: >
- Escriba o enderezo de correo
- electrónico que usou para se rexistrar.
- Enviarémoslle unha ligazón que poderá
- empregar para restablecer o seu
- contrasinal.
- notice email on way: >
- Por desgraza perdeuno, pero hai en
- camiño unha mensaxe de correo
- electrónico coa que o poderá
- restablecer axiña.
- notice email cannot find: >
- Non se puido atopar o enderezo de correo
- electrónico.
+ help_text: Escriba o enderezo de correo electrónico que usou para se rexistrar.
+ Enviarémoslle unha ligazón que poderá empregar para restablecer o seu contrasinal.
+ notice email on way: Por desgraza perdeuno, pero hai en camiño unha mensaxe
+ de correo electrónico coa que o poderá restablecer axiña.
+ notice email cannot find: Non se puido atopar o enderezo de correo electrónico.
reset_password:
title: Restablecer o contrasinal
- heading: 'Restablecer o contrasinal de %{user}'
+ heading: Restablecer o contrasinal de %{user}
password: 'Contrasinal:'
confirm password: 'Confirmar o contrasinal:'
reset: Restablecer o contrasinal
flash changed: Cambiouse o seu contrasinal.
- flash token bad: >
- Non se atopou o pase. Quizais deberÃa
- comprobar o enderezo URL.
+ flash token bad: Non se atopou o pase. Quizais deberÃa comprobar o enderezo
+ URL.
new:
title: Rexistrarse
- no_auto_account_create: >
- Por desgraza, arestora non podemos crear
- automaticamente unha conta para vostede.
- contact_webmaster: 'Póñase en contacto co webmaster para que cree unha conta por vostede; intentaremos xestionar a solicitude o máis axiña que poidamos.'
+ no_auto_account_create: Por desgraza, arestora non podemos crear automaticamente
+ unha conta para vostede.
+ contact_webmaster: Póñase en contacto co webmaster
+ para que cree unha conta por vostede; intentaremos xestionar a solicitude
+ o máis axiña que poidamos.
about:
header: Libre e editable
- html: |
+ html: |-
A diferenza doutros mapas, o OpenStreetMap está completamente creado por xente coma vostede, e calquera persoa é libre de corrixilo, actualizalo, descargalo e utilizalo.
RexÃstrese para comezar a contribuÃr. Enviarémoslle un correo electrónico para confirmar a súa conta.
- license_agreement: 'Cando confirme a súa conta necesitará aceptar os termos do colaborador.' + license_agreement: Cando confirme a súa conta necesitará aceptar os termos + do colaborador. email address: 'Enderezo de correo electrónico:' - confirm email address: > - Confirmar o enderezo de correo - electrónico - not displayed publicly: 'Non mostrado publicamente (véxase a polÃtica de protección de datos)' + confirm email address: Confirmar o enderezo de correo electrónico + not displayed publicly: A súa dirección IP non se mostra publicamente, vexa + a nosa polÃtica + de protección de datos para máis información display name: 'Nome mostrado:' - display name description: > - O seu nome de usuario mostrado - publicamente. Pode cambialo máis tarde - nas preferencias. - openid: '%{logo} OpenID:' + display name description: O seu nome de usuario mostrado publicamente. Pode + cambialo máis tarde nas preferencias. + external auth: 'Autenticación de terceiros:' password: 'Contrasinal:' confirm password: 'Confirmar o contrasinal:' - use openid: 'Tamén pode usar %{logo} OpenID para acceder' - openid no password: > - Co OpenID non é necesario un - contrasinal, pero algunhas ferramentas - adicionais ou servidores aÃnda poden - necesitalo. - openid association: | -O seu OpenID aÃnda non está asociado a ningunha conta no OpenStreetMap.
-Por desgraza, a súa conta cancelouse automaticamente debido a actividade sospeitosa. @@ -2114,139 +2183,127 @@ gl: Axiña un administrador revisará esta decisión. Quizais queira contactar co %{webmaster} para conversar sobre isto.
+ auth_failure: + connection_failed: Fallou a conexión ó proveedor de autenticación + invalid_credentials: Credenciais de autenticación inválidas + no_authorization_code: Sen código de autorización + unknown_signature_algorithm: Algoritmo de sinatura descoñecido + invalid_scope: Ãmbito inválido + auth_association: + heading: O seu identificador aÃnda non está asociado cunha conta OpenStreetMap + option_1: Se é novo en OpenStreetMap, por favor cree unha nova conta utilizando + o formulario de abaixo. + option_2: Se xa ten unha conta, pode conectarse á súa conta usando o seu nome + de usuario e contrasinal, e logo asociar a conta co seu Identificador nas + súas preferencias de usuario user_role: filter: - not_an_administrator: > - Só os administradores poden xestionar - os roles dos usuarios, e vostede non é - administrador. - not_a_role: 'A cadea "%{role}" non é un rol correcto.' - already_has_role: 'O usuario xa ten o rol %{role}.' - doesnt_have_role: 'O usuario non ten o rol %{role}.' + not_an_administrator: Só os administradores poden xestionar os roles dos usuarios, + e vostede non é administrador. + not_a_role: A cadea "%{role}" non é un rol correcto. + already_has_role: O usuario xa ten o rol %{role}. + doesnt_have_role: O usuario non ten o rol %{role}. + not_revoke_admin_current_user: Non se puido revogar os dereitos de administrador + do usuario actual. grant: title: Confirmar a concesión do rol heading: Confirmar a concesión do rol - are_you_sure: 'Seguro que quere concederlle o rol "%{role}" ao usuario "%{name}"?' + are_you_sure: Seguro que quere concederlle o rol "%{role}" ao usuario "%{name}"? confirm: Confirmar - fail: 'Non se lle puido conceder o rol "%{role}" ao usuario "%{name}". Comprobe que tanto o usuario coma o rol son correctos.' + fail: Non se lle puido conceder o rol "%{role}" ao usuario "%{name}". Comprobe + que tanto o usuario coma o rol son correctos. revoke: title: Confirmar a revogación do rol heading: Confirmar a revogación do rol - are_you_sure: 'Seguro que quere revogarlle o rol "%{role}" ao usuario "%{name}"?' + are_you_sure: Seguro que quere revogarlle o rol "%{role}" ao usuario "%{name}"? confirm: Confirmar - fail: 'Non se lle puido revogar o rol "%{role}" ao usuario "%{name}". Comprobe que tanto o usuario coma o rol son correctos.' - user_block: + fail: Non se lle puido revogar o rol "%{role}" ao usuario "%{name}". Comprobe + que tanto o usuario coma o rol son correctos. + user_blocks: model: - non_moderator_update: > - Cómpre ser moderador para crear ou - actualizar un bloqueo. - non_moderator_revoke: > - Cómpre ser moderador para revogar un - bloqueo. + non_moderator_update: Cómpre ser moderador para crear ou actualizar un bloqueo. + non_moderator_revoke: Cómpre ser moderador para revogar un bloqueo. not_found: - sorry: 'Non se puido atopar o bloqueo de usuario número %{id}.' + sorry: Non se puido atopar o bloqueo de usuario número %{id}. back: Volver ao Ãndice new: - title: 'Creando un bloqueo a %{name}' - heading: 'Creando un bloqueo a %{name}' - reason: 'O motivo polo que bloquea a %{name}. Permaneza tranquilo e sexa razoable, dando a maior cantidade de detalles sobre a situación e lembrando que a mensaxe será visible publicamente. Teña presente que non todos os usuarios entenden o argot da comunidade, de modo que intente utilizar termos comúns.' - period: > - Por canto tempo, a partir de agora, o - usuario terá bloqueado o uso da API? + title: Creando un bloqueo a %{name} + heading: Creando un bloqueo a %{name} + reason: O motivo polo que bloquea a %{name}. Permaneza tranquilo e sexa razoable, + dando a maior cantidade de detalles sobre a situación e lembrando que a mensaxe + será visible publicamente. Teña presente que non todos os usuarios entenden + o argot da comunidade, de modo que intente utilizar termos comúns. + period: Por canto tempo, a partir de agora, o usuario terá bloqueado o uso da + API? submit: Crear un bloqueo - tried_contacting: > - Púxenme en contacto co usuario e - pedinlle que parase. - tried_waiting: > - Deille ao usuario tempo suficiente para - responder ás mensaxes. - needs_view: > - O usuario ten que acceder ao sistema - antes de que o bloqueo sexa retirado + tried_contacting: Púxenme en contacto co usuario e pedinlle que parase. + tried_waiting: Deille ao usuario tempo suficiente para responder ás mensaxes. + needs_view: O usuario ten que acceder ao sistema antes de que o bloqueo sexa + retirado back: Ollar todos os bloqueos edit: - title: 'Editando o bloqueo de %{name}' - heading: 'Editando o bloqueo de %{name}' - reason: 'O motivo polo que bloquea a %{name}. Permaneza tranquilo e sexa razoable, dando a maior cantidade de detalles sobre a situación. Teña presente que non todos os usuarios entenden o argot da comunidade, de modo que intente utilizar termos comúns.' - period: > - Por canto tempo, a partir de agora, o - usuario terá bloqueado o uso da API? + title: Editando o bloqueo de %{name} + heading: Editando o bloqueo de %{name} + reason: O motivo polo que bloquea a %{name}. Permaneza tranquilo e sexa razoable, + dando a maior cantidade de detalles sobre a situación. Teña presente que non + todos os usuarios entenden o argot da comunidade, de modo que intente utilizar + termos comúns. + period: Por canto tempo, a partir de agora, o usuario terá bloqueado o uso da + API? submit: Actualizar o bloqueo show: Ollar este bloqueo back: Ollar todos os bloqueos - needs_view: > - O usuario ten que acceder ao sistema - antes de que o bloqueo sexa retirado? + needs_view: O usuario ten que acceder ao sistema antes de que o bloqueo sexa + retirado? filter: - block_expired: > - O bloqueo xa caducou. Non se pode - editar. - block_period: > - O perÃodo de bloqueo debe elixirse de - entre os valores presentes na lista - despregable. + block_expired: O bloqueo xa caducou. Non se pode editar. + block_period: O perÃodo de bloqueo debe elixirse de entre os valores presentes + na lista despregable. create: - try_contacting: > - Intente poñerse en contacto co usuario - antes de bloquealo. Déalle un prazo de - tempo razoable para que poida responder. - try_waiting: > - Intente dar ao usuario un prazo razoable - para responder antes de bloquealo. - flash: 'Bloqueo creado para o usuario %{name}.' + try_contacting: Intente poñerse en contacto co usuario antes de bloquealo. Déalle + un prazo de tempo razoable para que poida responder. + try_waiting: Intente dar ao usuario un prazo razoable para responder antes de + bloquealo. + flash: Bloqueo creado para o usuario %{name}. update: - only_creator_can_edit: > - Só o moderador que creou o bloqueo pode - editalo. + only_creator_can_edit: Só o moderador que creou o bloqueo pode editalo. success: Bloqueo actualizado. index: title: Bloqueos de usuario heading: Lista de bloqueos de usuario empty: AÃnda non se fixo ningún bloqueo. revoke: - title: 'Revogando o bloqueo en %{block_on}' - heading: 'Revogando o bloqueo en %{block_on} por %{block_by}' - time_future: 'Este bloqueo rematará en %{time}.' - past: 'Este bloqueo rematou hai %{time}. Entón, xa non se pode retirar.' - confirm: > - Está seguro de querer retirar este - bloqueo? + title: Revogando o bloqueo en %{block_on} + heading: Revogando o bloqueo en %{block_on} por %{block_by} + time_future: Este bloqueo rematará en %{time}. + past: Este bloqueo rematou hai %{time}. Entón, xa non se pode retirar. + confirm: Está seguro de querer retirar este bloqueo? revoke: Revogar! flash: Revogouse o bloqueo. period: one: 1 hora other: '%{count} horas' - partial: - show: Mostrar - edit: Editar - revoke: Revogar! - confirm: Está seguro? - display_name: Usuario bloqueado - creator_name: Creador - reason: Motivo para o bloqueo - status: Estado - revoker_name: Revogado por - not_revoked: (non revogado) - showing_page: 'Páxina %{page}' - next: Seguinte » - previous: « Anterior helper: - time_future: 'Remata en %{time}.' + time_future: Remata en %{time}. until_login: Activo ata que o usuario inicie sesión. - time_past: 'Rematou hai %{time}.' + time_future_and_until_login: Remata en %{time} e despois de que o usuario iniciou + a sesión. + time_past: Rematou hai %{time}. blocks_on: - title: 'Bloqueos feitos a %{name}' - heading: 'Lista dos bloqueos feitos a %{name}' + title: Bloqueos feitos a %{name} + heading: Lista dos bloqueos feitos a %{name} empty: '%{name} aÃnda non foi bloqueado.' blocks_by: - title: 'Bloqueos feitos por %{name}' - heading: 'Lista dos bloqueos feitos por %{name}' + title: Bloqueos feitos por %{name} + heading: Lista dos bloqueos feitos por %{name} empty: '%{name} aÃnda non efectuou ningún bloqueo.' show: title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}' heading: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}' - time_future: 'Remata en %{time}' - time_past: 'Rematou hai %{time}' + time_future: Remata en %{time} + time_past: Rematou hai %{time} + created: Creado + ago: hai %{time} status: Estado show: Mostrar edit: Editar @@ -2255,40 +2312,54 @@ gl: reason: 'Motivo para o bloqueo:' back: Ollar todos os bloqueos revoker: 'Autor da revogación:' - needs_view: > - O usuario ten que acceder ao sistema - antes de que o bloqueo sexa retirado. - note: - description: - opened_at_html: 'Creado hai %{when}' - opened_at_by_html: 'Creado hai %{when} por %{user}' - commented_at_html: 'Cargado hai %{when}' - commented_at_by_html: 'Cargado hai %{when} por %{user}' - closed_at_html: 'Resolto hai %{when}' - closed_at_by_html: 'Resolto hai %{when} por %{user}' - reopened_at_html: 'Reactivado hai %{when}' - reopened_at_by_html: 'Reactivado hai %{when} por %{user}' + needs_view: O usuario ten que acceder ao sistema antes de que o bloqueo sexa + retirado. + block: + not_revoked: (non revogado) + show: Mostrar + edit: Editar + revoke: Revogar! + blocks: + display_name: Usuario bloqueado + creator_name: Creador + reason: Motivo para o bloqueo + status: Estado + revoker_name: Revogado por + showing_page: Páxina %{page} + next: Seguinte » + previous: « Anterior + notes: + comment: + opened_at_html: Creado hai %{when} + opened_at_by_html: Creado hai %{when} por %{user} + commented_at_html: Subido hai %{when} + commented_at_by_html: Cargado hai %{when} por %{user} + closed_at_html: Resolto hai %{when} + closed_at_by_html: Resolto hai %{when} por %{user} + reopened_at_html: Reactivado hai %{when} + reopened_at_by_html: Reactivado hai %{when} por %{user} rss: title: Notas do OpenStreetMap - description_area: 'Unha lista das notas recibidas, comentadas ou pechadas na súa zona [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]' - description_item: 'Unha fonte de novas RSS para a nota %{id}' - opened: 'nota nova (preto de %{place})' - commented: 'comentario novo (preto de %{place})' - closed: 'nota pechada (preto de %{place})' - reopened: 'nota reactivada (preto de %{place})' + description_area: Unha lista das notas recibidas, comentadas ou pechadas na + súa zona [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] + description_item: Unha fonte de novas RSS para a nota %{id} + opened: nota nova (preto de %{place}) + commented: comentario novo (preto de %{place}) + closed: nota pechada (preto de %{place}) + reopened: nota reactivada (preto de %{place}) entry: comment: Comentario full: Nota completa mine: - title: 'Notas enviadas ou comentadas por %{user}' - heading: 'Notas de %{user}' - subheading: 'Notas enviadas ou comentadas por %{user}' + title: Notas enviadas ou comentadas por %{user} + heading: Notas de %{user} + subheading: Notas enviadas ou comentadas por %{user} id: ID creator: Creador description: Descrición created_at: Creado o last_changed: Ãltima modificación - ago_html: 'hai %{when}' + ago_html: hai %{when} javascripts: close: Pechar share: @@ -2298,6 +2369,7 @@ gl: link: Ligazón ou HTML long_link: Ligazón short_link: Ligazón abreviada + geo_uri: URI geo embed: HTML custom_dimensions: Establecer dimensións personalizadas format: 'Formato:' @@ -2307,39 +2379,36 @@ gl: short_url: Enderezo URL curto include_marker: IncluÃr o marcador center_marker: Centrar o mapa no marcador - paste_html: > - Pegue o código HTML para incluÃlo na - páxina web + paste_html: Pegue o código HTML para incluÃlo na páxina web view_larger_map: Ver un mapa máis grande + only_standard_layer: Só a capa estándar pode exportarse como unha imaxe + embed: + report_problem: Informar sobre un problema key: title: Lenda do mapa tooltip: Lenda do mapa - tooltip_disabled: > - A lenda do mapa só está dispoñible - para a capa estándar + tooltip_disabled: A lenda do mapa non dispoñible para esta capa map: zoom: in: Ampliar out: Reducir locate: title: Mostrar a miña localización - popup: 'Está a {distance} {unit} deste punto' + popup: Está a {distance} {unit} deste punto base: standard: Estándar cycle_map: Mapa ciclista transport_map: Mapa de transporte - mapquest: MapQuest Open hot: Humanitario layers: header: Capas do mapa notes: Notas de mapa data: Datos do mapa - overlays: > - Activar a sobreposición para reparar o - mapa + gps: Trazas GPS públicas + overlays: Activar a sobreposición para reparar o mapa title: Capas - copyright: "© Colaboradores do OpenStreetMap" - donate_link_text: "Facer unha doazón" + copyright: © Colaboradores do OpenStreetMap + donate_link_text: Facer unha doazón site: edit_tooltip: Editar o mapa edit_disabled_tooltip: Achegue para editar o mapa @@ -2347,31 +2416,142 @@ gl: createnote_disabled_tooltip: Achegar o mapa para engadirlle unha nota map_notes_zoom_in_tooltip: Achegar para ver as notas do mapa map_data_zoom_in_tooltip: Achegar para ver os datos do mapa + queryfeature_tooltip: Consultar as caracterÃsticas + queryfeature_disabled_tooltip: Acercar para consultar caracterÃsticas + changesets: + show: + comment: Comentario + subscribe: Subscribirse + unsubscribe: Cancelar a subscrición + hide_comment: agochar + unhide_comment: mostrar notes: new: - intro: > - Co fin de mellorar o mapa, a - información que insire móstrase aos - demais cartógrafos. Sexa todo o - descritivo e preciso que poida ao mover - o marcador á posición correcta e - inserir a súa nota. + intro: Atopou un erro ou descubriu que falta algún dato? Informe aos outros + cartógrafos para que poidamos solucionalo. Mova o marcador á posición correcta + e escriba unha nota explicando o problema. + advice: A túa nota será pública e poderá utilizarse para actualizar o mapa, + por conseguinte, non insiras información persoal, nin datos de mapas protexidos + por dereitos de autorÃa ou listas de directorios. add: Engadir a nota show: - anonymous_warning: > - Esta nota inclúe comentarios de - usuarios anónimos que deben verificarse - independentemente. + anonymous_warning: Esta nota inclúe comentarios de usuarios anónimos que deben + verificarse independentemente. hide: Agochar resolve: Resolver reactivate: Reactivar comment_and_resolve: Comentar e resolver comment: Comentar - edit_help: > - Desplace o mapa e amplÃeo na - localización que queira editar; logo, + edit_help: Desplace o mapa e amplÃeo na localización que queira editar; logo, prema aquÃ. - redaction: + directions: + ascend: Ascendente + engines: + graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper) + graphhopper_car: En coche (GraphHopper) + graphhopper_foot: A pé (GraphHopper) + mapquest_bicycle: Bicicleta (MapQuest) + mapquest_car: Coche (MapQuest) + mapquest_foot: A pé (MapQuest) + osrm_car: Coche (OSRM) + descend: Descendente + directions: Indicacións + distance: Distancia + errors: + no_route: Non se puido atopar unha ruta entre eses dous lugares. + no_place: SentÃmolo - non foi posÃbel atopar '%{place}'. + instructions: + continue_without_exit: Continuar en %{name} + slight_right_without_exit: Xire un pouco cara á dereita en %{name} + offramp_right: Colla a rampla da dereita + offramp_right_with_exit: Tome a saÃda %{exit} cara á dereita + offramp_right_with_exit_name: Tome a saÃda %{exit} á dereita cara %{name} + offramp_right_with_exit_directions: Tome a saÃda %{exit} cara á dereita, en + dirección a %{directions} + offramp_right_with_exit_name_directions: Tome a saÃda %{exit} á dereita cara + %{name}, en dirección a %{directions} + offramp_right_with_name: Colla a rampla á dereita en %{name} + offramp_right_with_directions: Tome a vÃa de acceso cara á dereita en dirección + a %{directions} + offramp_right_with_name_directions: Tome a vÃa de acceso á dereita cara %{name}, + en dirección a %{directions} + onramp_right_without_exit: Xire á dereita na rampla en %{name} + onramp_right_with_directions: Xire á dereita, cara á rampla en dirección a + %{directions} + onramp_right_with_name_directions: Xire á dereita na rampla cara %{name}, + en dirección a %{directions} + onramp_right_without_directions: Xire á dereita cara a rampla + onramp_right: Xire á dereita cara a rampla + endofroad_right_without_exit: à final da estrada xire á dereita en %{name} + merge_right_without_exit: Ãnase á dereita en %{name} + fork_right_without_exit: Na bifurcación xire á dereita en %{name} + turn_right_without_exit: Xire á dereita en %{name} + sharp_right_without_exit: Xiro brusco á dereita en %{name} + uturn_without_exit: Cambio de sentido en %{name} + sharp_left_without_exit: Xiro brusco á esquerda en %{name} + turn_left_without_exit: Xire á esquerda cara %{name} + offramp_left: Tome a rampla á esquerda + offramp_left_with_exit: Tome a saÃda %{exit} á esquerda + offramp_left_with_exit_name: Tome a saÃda %{exit} á esquerda cara %{name} + offramp_left_with_exit_directions: Tome a saÃda %{exit} á esquerda en dirección + a %{directions} + offramp_left_with_exit_name_directions: Tome a saÃda %{exit} á esquerda cara + %{name}, en dirección a %{directions} + offramp_left_with_name: Colla a rampla á esquerda en %{name} + offramp_left_with_directions: Tome a rampla á esquerda en dirección a %{directions} + offramp_left_with_name_directions: Tome a rampla á esquerda cara %{name}, + en dirección a %{directions} + onramp_left_without_exit: Xire á esquerda na rampla en %{name} + onramp_left_with_directions: Xire á esquerda na rampla en dirección a %{directions} + onramp_left_with_name_directions: Xire á esquerda na rampla cara %{name}, + en dirección a %{directions} + onramp_left_without_directions: Xire á esquerda cara a rampla + onramp_left: Xire á esquerda cara a rampla + endofroad_left_without_exit: à final da estrada xire á esquerda en %{name} + merge_left_without_exit: Ãnase á esquerda en %{name} + fork_left_without_exit: Na bifurcación xire á esquerda en %{name} + slight_left_without_exit: Xire un pouco cara á esquerda en %{name} + via_point_without_exit: (punto intermedio) + follow_without_exit: Siga %{name} + roundabout_without_exit: Na rotonda, tome a saÃda cara a %{name} + leave_roundabout_without_exit: Sair da rotonda - %{name} + stay_roundabout_without_exit: Permanecer na rotonda - %{name} + start_without_exit: Comezar en %{name} + destination_without_exit: Chegada ó destino + against_oneway_without_exit: Ir en contra dun só sentido en %{name} + end_oneway_without_exit: Final dun só sentido en %{name} + roundabout_with_exit: Na rotonda coller saÃda %{exit} en %{name} + roundabout_with_exit_ordinal: Na rotonda coller saÃda %{exit} cara %{name} + exit_roundabout: SaÃr da rotonda cara %{name} + unnamed: sen nome + courtesy: Indicacións cortesÃa de %{link} + exit_counts: + first: 1.ª + second: 2.ª + third: 3.ª + fourth: 4.ª + fifth: 5.ª + sixth: 6.ª + seventh: 7.ª + eighth: 8.ª + ninth: 9.ª + tenth: 10.ª + time: Tempo + query: + node: Nodo + way: Camiño + relation: Relación + nothing_found: Non se atoparon caracterÃsticas + error: 'Error ó contactar a %{server}: %{error}' + timeout: Tempo de espera esgotado ó contactar a %{server} + context: + directions_from: Indicacións dende aquà + directions_to: Indicacións ata aquà + add_note: Engadir unha nota aquà + show_address: Mostrar dirección + query_features: Consultar caracterÃsticas + centre_map: Centrar o mapa aquà + redactions: edit: description: Descrición heading: Editar a redacción @@ -2383,14 +2563,12 @@ gl: title: Lista de redaccións new: description: Descrición - heading: > - Escriba a información da nova - redacción + heading: Escriba a información da nova redacción submit: Crear a redacción title: Creando unha nova redacción show: description: 'Descrición:' - heading: 'Mostrando a redacción "%{title}"' + heading: Mostrando a redacción "%{title}" title: Mostrando a redacción user: 'Creador:' edit: Editar esta redacción @@ -2401,11 +2579,8 @@ gl: update: flash: Gardáronse os cambios. destroy: - not_empty: > - A redacción non está baleira. Elimine - todas as versións previas pertencentes + not_empty: A redacción non está baleira. Elimine todas as versións previas pertencentes a esta redacción antes de destruÃla. flash: Redacción destruÃda. - error: > - Houbo un erro ao destruÃr esta - redacción. + error: Houbo un erro ao destruÃr esta redacción. +...