X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/e25fbfa13af4b5b2ffa0b998b45d8706d38b2c88..b078b6b10bdb33121a02a1bd23038c4fef199be5:/config/locales/ca.yml
diff --git a/config/locales/ca.yml b/config/locales/ca.yml
index 09ec1582b..1dffc259c 100644
--- a/config/locales/ca.yml
+++ b/config/locales/ca.yml
@@ -1,51 +1,106 @@
# Messages for Catalan (català )
# Exported from translatewiki.net
-# Export driver: spyc
+# Export driver: phpyaml
+# Author: Alan Mena
# Author: Aleator
# Author: Alvaro Vidal-Abarca
+# Author: Amire80
+# Author: Annamerida
+# Author: Bc0ed5a28dfc189b971a689bae2d31b45cb5f3fd
+# Author: Bogreudell
+# Author: Danieldegroot2
+# Author: Delta123
+# Author: Eduardo Martinez
# Author: El libre
# Author: Fitoschido
+# Author: Galactic Thrasher
# Author: Gemmaa
# Author: Grondin
+# Author: Jaumeortola
# Author: Jconstanti
+# Author: Jlrb+
+# Author: Jmaspons
# Author: Jmontane
+# Author: Macofe
# Author: Martorell
# Author: McDutchie
+# Author: Medol
+# Author: Mguix
# Author: Micru
# Author: Mlforcada
# Author: Nemo bis
+# Author: Netol
# Author: PerroVerd
# Author: Pitort
+# Author: Qllach
+# Author: Quel.soler
+# Author: Rbndev
+# Author: Ruila
# Author: SMP
# Author: Sim6
+# Author: Skurz0
# Author: Solde
+# Author: Somenxavier
# Author: Ssola
# Author: Toniher
+# Author: Vfc
# Author: XVEC
# Author: ìë¼
---
ca:
time:
formats:
- friendly: %e %B %Y a les %H.%M
+ friendly: '%e %B %Y a les %H.%M'
+ helpers:
+ file:
+ prompt: Seleccioneu un fitxer
+ submit:
+ diary_comment:
+ create: Comenta
+ diary_entry:
+ create: Publica
+ update: Actualitza
+ issue_comment:
+ create: Afegeix un comentari
+ message:
+ create: Envia
+ client_application:
+ create: Registreu-vos
+ update: Actualitza
+ oauth2_application:
+ create: Registreu-vos
+ update: Actualitza
+ redaction:
+ create: Crea una eliminació
+ update: Desa una eliminació
+ trace:
+ create: Carrega
+ update: Desa els canvis
+ user_block:
+ create: Crea un bloc
+ update: Actualitza el bloc
activerecord:
+ errors:
+ messages:
+ invalid_email_address: no sembla que sigui una adreça electrònica và lida
+ email_address_not_routable: no és routable
models:
- acl: "Llista de control d'accés"
+ acl: Llista de control d'accés
changeset: Conjunt de canvis
changeset_tag: Etiqueta del conjunt de canvis
- country: PaÃs
- diary_comment: Comentari del diari
- diary_entry: Entrada al diari
+ country: PaÃs/Estat
+ diary_comment: Comentari al Diari
+ diary_entry: Entrada al Diari
friend: Amic
+ issue: Incidència
language: Llengua
message: Missatge
node: Node
- node_tag: Etiqueta del node
- notifier: Notificador
- old_node: Node antic
- old_node_tag: Etiqueta del node antic
+ node_tag: Etiqueta del Node
+ old_node: Node Antic
+ old_node_tag: Etiqueta de node antiga
old_relation: Relació antiga
- old_relation_member: Membre de la relació antiga
+ old_relation_member: Membre de relació antiga
old_relation_tag: Etiqueta de relació antiga
old_way: Via antiga
old_way_node: Node de la via antiga
@@ -53,175 +108,377 @@ ca:
relation: Relació
relation_member: Membre de la relació
relation_tag: Etiqueta de la relació
+ report: Informe
session: Sessió
trace: Traça
tracepoint: Punt de la traça
tracetag: Etiqueta de la traça
- user: Usuari
- user_preference: "Preferència d'usuari"
- user_token: "Testimoni d'usuari"
+ user: Usuari/a
+ user_preference: Preferència de l'usuari
+ user_token: Testimoni d'usuari
way: Via
way_node: Node de la via
way_tag: Etiqueta de la via
attributes:
+ client_application:
+ name: Nom (Requerit)
+ url: URL de l'aplicació principal (Requerit)
+ callback_url: URL de crida de retorn
+ support_url: URL de suport
+ allow_read_prefs: llegir les vostres preferències d'usuari
+ allow_write_prefs: modificar les vostres preferències d'usuari.
+ allow_write_diary: Escriviu entrades de diari, comentaris i feu amics
+ allow_write_api: Modifica el mapa
+ allow_read_gpx: Llegeix les seves traces GPS privades
+ allow_write_gpx: Carrega traces GPS
+ allow_write_notes: Modifica notes
diary_comment:
body: Cos
diary_entry:
- user: Usuari
+ user: Usuari/a
title: Tema
+ body: Cos
latitude: Latitud
longitude: Longitud
- language: Idioma
+ language_code: Llengua
+ doorkeeper/application:
+ name: Nom
+ redirect_uri: Redirigeix URIs
+ confidential: Aplicació confidencial?
+ scopes: Permisos
friend:
- user: Usuari
+ user: Usuari/a
friend: Amic
trace:
user: Usuari
visible: Visible
- name: Nom
+ name: Nom del fitxer
size: Mida
latitude: Latitud
longitude: Longitud
public: Públic
description: Descripció
+ gpx_file: Carregar fitxer GPX
+ visibility: Visibilitat
+ tagstring: Etiquetes
message:
sender: Remitent
title: Tema
body: Cos
recipient: Destinatari
+ redaction:
+ title: TÃtol
+ description: Descripció
+ report:
+ category: Trieu un motiu per a la vostra denúncia
+ details: Proporcioneu més detalls del problema (obligatori).
user:
+ auth_provider: Proveïdor d'autenticació
+ auth_uid: UID d'autenticació
email: Adreça electrònica
+ email_confirmation: Confirmació de correu electrònic
+ new_email: Nova adreça electrònica
active: Actiu
display_name: Nom en pantalla
- description: Descripció
- languages: Idiomes
+ description: Descripció del perfil
+ home_lat: Latitud
+ home_lon: Longitud
+ languages: Llengües preferides
+ preferred_editor: Editor preferit
pass_crypt: Contrasenya
- printable_name:
- with_version: '%{id}, v%{version}'
+ pass_crypt_confirmation: Confirmeu la contrasenya
+ help:
+ doorkeeper/application:
+ confidential: L'aplicació serà utilitzada on el secret del client pugui ser
+ mantingut confidencial (les aplicacions natives de mòbil i les aplicacions
+ d'una sola pà gina no són confidencials)
+ redirect_uri: Useu una lÃnia per URI
+ trace:
+ tagstring: separat per comes
+ user_block:
+ reason: La raó per què l'usuari s'està blocant. Mantingueu la calma i sigueu
+ tan raonable com sigui possible, doneu tants detalls com sigui possible
+ sobre la situació, recordeu que el missatge serà visible públicament. Tingueu
+ en compte que no tots els usuaris comprenen l'argot de la comunitat, aixÃ
+ que intenteu utilitzar termes comuns.
+ needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest blocatge se suprimeixi?
+ user:
+ email_confirmation: La vostra adreça no es mostrarà públicament (vegeu la
+ nostra polÃtica de privadesa
+ per a més informació)
+ new_email: (no es mostrarà mai públicament)
+ datetime:
+ distance_in_words_ago:
+ about_x_hours:
+ one: fa 1 hora aproximadament
+ other: 'fa %{count} hores aproximadament '
+ about_x_months:
+ one: fa 1 mes aproximadament
+ other: fa %{count} mesos aproximadament
+ about_x_years:
+ one: fa 1 any aproximadament
+ other: ' fa %{count} anys aproximadament'
+ almost_x_years:
+ one: fa gairebé 1 any
+ other: gairebé fa gairebé %{count} anys
+ half_a_minute: fa mig minut
+ less_than_x_seconds:
+ one: fa menys d'1 segon
+ other: fa menys de %{count} segons
+ less_than_x_minutes:
+ one: fa menys d'1 minut
+ other: fa menys de %{count} minuts
+ over_x_years:
+ one: fa més d'1 any
+ other: fa més de %{count} anys
+ x_seconds:
+ one: fa 1 segon
+ other: fa %{count} segons
+ x_minutes:
+ one: fa 1 minut
+ other: fa %{count} minuts
+ x_days:
+ one: fa 1 dia
+ other: fa %{count} dies
+ x_months:
+ one: fa 1 mes
+ other: fa %{count} mesos
+ x_years:
+ other: un=fa 1 any
editor:
- default: 'Predeterminat (actualment %{name})'
- potlatch:
- name: Potlatch 1
- description: Potlatch 1 (editor al navegador)
+ default: Predeterminat (actualment %{name})
id:
name: iD
- description: iD (editor al navegador)
- potlatch2:
- name: Potlatch 2
- description: Potlatch 2 (editor al navegador)
+ description: iD (editor integrat en el navegador)
remote:
- name: Control Remot
- description: Control remot (JOSM o Merkaartor)
+ name: Control remot
+ description: Control remot (JOSM, Potlatch o Merkaartor)
+ auth:
+ providers:
+ none: Cap
+ openid: OpenID
+ google: Google
+ facebook: Facebook
+ windowslive: Windows Live
+ github: GitHub
+ wikipedia: Viquipèdia
+ api:
+ notes:
+ comment:
+ opened_at_html: Creat %{when}
+ opened_at_by_html: Creat %{when} per %{user}
+ commented_at_html: Actualitzat %{when}
+ commented_at_by_html: Actualitzat %{when} per %{user}
+ closed_at_html: Resolt %{when}
+ closed_at_by_html: Resolt %{when} per %{user}
+ reopened_at_html: Reactivat %{when}
+ reopened_at_by_html: Reactivat %{when} per %{user}
+ rss:
+ title: Notes d'OpenStreetMap
+ description_area: Una llista de notes reportades, comentades o bé tancades
+ a la teva à rea [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
+ description_item: Un agregador RSS per a la nota %{id}
+ opened: Nota nova (a prop de %{place})
+ commented: nou comentari (a prop de %{place})
+ closed: nota tancada (a prop de %{place})
+ reopened: nota reactivada (a prop de %{place})
+ entry:
+ comment: Comentari
+ full: Nota sencera
+ account:
+ deletions:
+ show:
+ title: Suprimeix el meu compte
+ warning: AvÃs! El procés de supressió del compte és definitiu i no pot revertir-se.
+ delete_account: Suprimeix el compte
+ delete_introduction: 'Podeu suprimir el vostre compte d''OpenStreetMap fent
+ servir el botó de sota. Tingueu en compte els detalls següents:'
+ delete_profile: S'eliminarà la vostra informació de perfil, incloent-hi el
+ vostre avatar, descripció i ubicació del vostre domicili.
+ delete_display_name: S'eliminarà el vostre nom en pantalla i podrà ser utilitzat
+ per altres comptes.
+ retain_caveats: 'Tanmateix, alguna informació vostra romandrà a OpenStreetMap,
+ fins i tot després de suprimir el compte:'
+ retain_edits: Les vostres edicions a la base de dades de mapes, si en teniu
+ cap, seran conservades.
+ retain_traces: Si hi heu penjat cap traça, hi romandran.
+ retain_diary_entries: Si teniu cap entrada o comentari de diari, hi romandran
+ però s'ocultaran.
+ retain_notes: Si teniu cap nota o comentari de mapes, hi romandran però s'ocultaran.
+ retain_changeset_discussions: Les vostres discussions del conjunt de canvis,
+ si n'hi ha cap, es conservaran.
+ retain_email: Es conservarà la vostra adreça de correu electrònic.
+ confirm_delete: N'esteu segur?
+ cancel: Cancel·la
+ accounts:
+ edit:
+ title: Edita el compte
+ my settings: La meva configuració
+ current email address: Adreça electrònica actual
+ external auth: Autenticació externa
+ openid:
+ link text: què és això?
+ public editing:
+ heading: Modificació pública
+ enabled: Activades. No anònim i amb permÃs per editar dades.
+ enabled link text: què és això?
+ disabled: Desactivades i sense permÃs per a editar; les modificacions anteriors
+ són anònimes.
+ disabled link text: per què no puc editar?
+ contributor terms:
+ heading: Termes de col·laboració
+ agreed: Heu acceptat els nous termes de col·laboració.
+ not yet agreed: Encara no heu acceptat els nous termes de col·laboració.
+ review link text: Seguiu aquest enllaç per revisar i acceptar els nous termes
+ de col·laboració.
+ agreed_with_pd: També declareu que considereu que les vostres modificacions
+ són de domini públic.
+ link text: què és això?
+ save changes button: Desa els canvis
+ delete_account: Suprimeix el compte...
+ go_public:
+ heading: Edició pública
+ find_out_why_html: (%{link}).
+ make_edits_public_button: Fes totes les meves modificacions públiques
+ update:
+ success_confirm_needed: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
+ Comproveu el vostre correu per a confirmar la vostra adreça de correu electrònic
+ nova.
+ success: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
+ destroy:
+ success: Compte suprimit.
browse:
created: Creat
closed: Tancat
- created_html: "Creat fa %{time}"
- closed_html: "Tancat fa %{time}"
- created_by_html: "Creat fa %{time} per %{user}"
- deleted_by_html: "Eliminat fa %{time} per %{user}"
- edited_by_html: "Editat fa %{time} per %{user}"
- closed_by_html: "Tancat fa %{time} per %{user}"
+ created_html: Creat a %{time}
+ closed_html: Tancat a %{time}
+ created_by_html: Creat a %{time} per %{user}
+ deleted_by_html: Eliminat a %{time} per %{user}
+ edited_by_html: Editat a %{time} per %{user}
+ closed_by_html: Tancat a %{time} per %{user}
version: Versió
in_changeset: Conjunt de canvis
anonymous: anònim
- no_comment: (sense comentaris)
+ no_comment: (cap comentari)
part_of: Part de
- download_xml: "Descarregar l'XML"
- view_history: "Mostrar l'historial"
- view_details: Mostrar els detalls
+ part_of_relations:
+ one: 1 relació
+ other: '%{count} relacions'
+ part_of_ways:
+ one: 1 via
+ other: '%{count} vies'
+ download_xml: Baixa lâXML
+ view_history: Mostra lâhistorial
+ view_details: Mostra els detalls
location: 'Ubicació:'
changeset:
title: 'Conjunt de canvis: %{id}'
belongs_to: Autor
- node: 'Nodes (%{count})'
- node_paginated: 'Nodes (%{x}-%{y} de %{count})'
- way: 'Vies (%{count})'
- way_paginated: 'Vies (%{x}-%{y} de %{count})'
- relation: 'Relacions (%{count})'
- relation_paginated: 'Relacions (%{x}-%{y} de %{count})'
+ node: Nodes (%{count})
+ node_paginated: Nodes (%{x}-%{y} de %{count})
+ way: Vies (%{count})
+ way_paginated: Vies (%{x}-%{y} de %{count})
+ relation: Relacions (%{count})
+ relation_paginated: Relacions (%{x}-%{y} de %{count})
+ comment: Comentaris(%{count})
+ hidden_commented_by_html: Comentari ocult de l'usuari %{user} a %{when}
+ commented_by_html: Comentari de %{user} a %{when}
changesetxml: XML del conjunt de canvis
osmchangexml: XML en format osmChange
feed:
- title: 'Conjunt de canvis %{id}'
- title_comment: 'Conjunt de canvis %{id} - %{comment}'
+ title: Conjunt de canvis %{id}
+ title_comment: Conjunt de canvis %{id} - %{comment}
+ join_discussion: Inicieu una sessió per a unir-vos al debat
+ discussion: Debat
+ still_open: Conjunt de canvis encara obert - el debat començarà quan es tanqui
+ el conjunt de canvis.
node:
- title: 'Node: %{name}'
- history_title: 'Historial del node: %{name}'
+ title_html: 'Node: %{name}'
+ history_title_html: 'Historial del node: %{name}'
way:
- title: 'Via: %{name}'
- history_title: 'Historial de la via: %{name}'
+ title_html: 'Via: %{name}'
+ history_title_html: 'Historial de la via: %{name}'
nodes: Nodes
- also_part_of:
- one: 'part de la via %{related_ways}'
- other: 'part de les vies %{related_ways}'
+ nodes_count:
+ one: 1 node
+ other: '%{count} nodes'
+ also_part_of_html:
+ one: part de la via %{related_ways}
+ other: part de les vies %{related_ways}
relation:
- title: 'Relació: %{name}'
- history_title: 'Historial de la relació: %{name}'
+ title_html: 'Relació: %{name}'
+ history_title_html: 'Historial de la relació: %{name}'
members: Membres
+ members_count:
+ one: 1 membre
+ other: '%{count} membres'
relation_member:
- entry_role: '%{type} %{name} com %{role}'
+ entry_role_html: '%{type} %{name} com a %{role}'
type:
node: Node
way: Via
relation: Relació
containing_relation:
- entry: 'Relació %{relation_name}'
- entry_role: 'Relació %{relation_name} (com a %{relation_role})'
+ entry_html: Relació %{relation_name}
+ entry_role_html: Relació %{relation_name} (com a %{relation_role})
not_found:
- sorry: "Ho sentim, no s'ha trobat el %{type} amb l'id #%{id}."
+ title: No s'ha trobat
+ sorry: 'No s''ha trobat el %{type} #%{id}.'
type:
node: node
way: via
relation: relació
changeset: conjunt de canvis
+ note: nota
timeout:
- sorry: 'Ho sentim, hem trigat massa en obtenir les dades pel tipus %{type} amb identificador %{id}.'
+ title: Error d'esgotament del temps d'espera
+ sorry: S'ha trigat massa a obtenir les dades per al tipus %{type} amb l'identificador
+ %{id}.
type:
node: node
way: via
relation: relació
changeset: conjunt de canvis
+ note: nota
redacted:
- redaction: 'Redacció %{id}'
- message_html: "La versió %{version} d'aquest %{type} no pot ser mostrada com ha estat redactada. Si us plau, vegeu %{redaction_link} per més detalls."
+ redaction: Redacció %{id}
+ message_html: No es pot mostrar la versió %{version} d'aquest %{type} tal com
+ ha estat redactada. Consulteu %{redaction_link} per a més detalls.
type:
node: node
way: via
relation: relació
start_rjs:
- feature_warning: 'Carregant %{num_features} caracterÃstiques, que poden fer que el vostre navegador funcioni més lent, o que no respongui. Esteu segur que voleu mostrar aquestes dades?'
- load_data: Carrega dades
- loading: "S'està carregant..."
+ feature_warning: Carregant %{num_features} caracterÃstiques que poden fer que
+ el vostre navegador funcioni més lent o que no respongui. Voleu mostrar aquestes
+ dades de tota manera?
+ load_data: Carregar dades
+ loading: S'està carregant...
tag_details:
tags: Etiquetes
wiki_link:
- key: "La pà gina de descripció del wiki per l'etiqueta %{key}"
- tag: "La pà gina de descripció del wiki per l'etiqueta %{key}=%{value}"
- wikipedia_link: "L'article %{page} a la Viquipèdia"
- note:
- title: 'Nota: %{id}'
- new_note: Nova nota
- description: Descripció
- open_title: 'nota no resolta: #%{note_name}'
- closed_title: 'Nota resolta #%{note_name}'
- hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
- open_by: "Creat per %{user} fa %{when}"
- open_by_anonymous: "Creat per un anònim fa %{when}"
- commented_by: "Comentari de %{user} fa %{when}"
- commented_by_anonymous: "Comentari d'un anònim fa %{when}"
- closed_by: "Resolt per %{user} fa %{when}"
- closed_by_anonymous: "Resolt per un anònim fa %{when}"
- reopened_by: "Reactivat per %{user} fa %{when}"
- reopened_by_anonymous: "Reactivat per un anònim fa %{when}"
- hidden_by: "Ocultat per %{user} fa %{when}"
- changeset:
+ key: La pà gina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}
+ tag: La pà gina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}=%{value}
+ wikidata_link: L'element %{page} a Wikidata
+ wikipedia_link: L'article %{page} a la Viquipèdia
+ wikimedia_commons_link: L'element %{page} a Wikimedia Commons
+ telephone_link: Trucar %{phone_number}
+ colour_preview: Previsualització de color %{colour_value}
+ email_link: Correu %{email}
+ query:
+ title: Consultar objectes
+ introduction: Feu clic al mapa per a trobar objectes propers.
+ nearby: Objectes propers
+ enclosing: Objectes envoltants
+ changesets:
changeset_paging_nav:
- showing_page: 'PÃ gina %{page}'
- next: Endavant »
- previous: « Enrere
+ showing_page: PÃ gina %{page}
+ next: Següent »
+ previous: « Anterior
changeset:
anonymous: Anònim
- no_edits: (sense edicions)
+ no_edits: (no hi ha cap edició)
view_changeset_details: Mostra els detalls del conjunt de canvis
changesets:
id: ID
@@ -229,1004 +486,1263 @@ ca:
user: Usuari
comment: Comentari
area: Ãrea
- list:
- title: Conjunt de canvis
- title_user: 'Conjunt de canvis de %{user}'
- title_friend: Conjunts de canvis dels vostres amics
- title_nearby: "Conjunts de canvis d'usuaris propers"
- empty: "No s'han trobat conjunts de canvis"
- empty_area: >
- No hi han conjunts de canvis en aquesta
- Ã rea
- empty_user: >
- No hi han conjunts de canvis fets per
- aquest usuari.
- no_more: "No s'han trobat més conjunts de canvis."
- no_more_area: >
- No hi han més conjunts de canvis en
- aquesta à rea.
- no_more_user: >
- No hi han més conjunts de canvis fets
- per aquest usuari.
- load_more: Carregar-ne més
+ index:
+ title: Conjunts de canvis
+ title_user: Conjunts de canvis de %{user}
+ title_user_link_html: Conjunts de canvis de %{user_link}
+ title_friend: Conjunts de canvis dels meus amics
+ title_nearby: Conjunts de canvis d'usuaris propers
+ empty: No s'ha trobat cap conjunt de canvis.
+ empty_area: No hi ha cap conjunt de canvis en aquesta à rea.
+ empty_user: No hi ha cap conjunt de canvis d'aquest usuari.
+ no_more: No s'ha trobat cap altre conjunt de canvis.
+ no_more_area: No hi ha cap altre conjunt de canvis en aquesta à rea.
+ no_more_user: No hi ha cap altre conjunt de canvis d'aquest usuari.
+ load_more: Carrega'n més
+ timeout:
+ sorry: La llista de conjunt de canvis que heu sol·licitat ha trigat massa a
+ carregar-se.
+ changeset_comments:
+ comment:
+ comment: 'Nou comentari al conjunt de canvis #%{changeset_id} de %{author}'
+ commented_at_by_html: Actualitzat a %{when} per %{user}
+ comments:
+ comment: 'Nou comentari de %{author} al conjunt de canvis #%{changeset_id}'
+ index:
+ title_all: Debat sobre els conjunts de canvis d'OpenStreetMap
+ title_particular: 'Debat sobre el conjunt de canvis #%{changeset_id} d''OpenStreetMap'
timeout:
- sorry: >
- La llista de conjunt de canvis que heu
- sol·licitat ha trigat massa a
- recuperar-se.
- diary_entry:
+ sorry: La llista de comentaris de conjunts de canvis que heu sol·licitat ha
+ trigat massa a recuperar-se.
+ dashboards:
+ contact:
+ km away: '%{count}km de distà ncia'
+ m away: '%{count}m de distà ncia'
+ popup:
+ your location: La vostra ubicació
+ nearby mapper: Cartògraf proper
+ friend: Amic
+ show:
+ title: El meu tauler
+ no_home_location_html: '%{edit_profile_link} i establiu la ubicació de casa
+ vostra per veure usuaris propers.'
+ edit_your_profile: Editeu el vostre perfil
+ my friends: Les meves amistats
+ no friends: Encara no has afegit cap amic.
+ nearby users: Altres usuaris propers
+ no nearby users: Cap usuari manifesta cartografiar a prop.
+ friends_changesets: conjunts de canvis dels vostres amics
+ friends_diaries: entrades de diari dels vostres amics
+ nearby_changesets: conjunts de canvis d'usuaris propers
+ nearby_diaries: entrades de diari d'usuaris propers
+ diary_entries:
new:
- title: Nova Entrada de Diari
- list:
- title: "Diaris d'usuari/a"
- title_friends: Diaris dels amics
- title_nearby: "Diaris d'amics propers"
- user_title: 'Diari de %{user}'
- in_language_title: 'Entrades de diari en %{language}'
- new: Nova Entrada de Diari
- new_title: "Redacta una nova entrada al teu diari d'usuari/a"
- no_entries: No hi ha entrades al diari
- recent_entries: 'Entrades recents al diari:'
+ title: Entrada de diari nova
+ form:
+ location: Ubicació
+ use_map_link: Useu el mapa
+ index:
+ title: Diaris dels usuaris
+ title_friends: Diaris d'amics
+ title_nearby: Diaris d'usuaris propers
+ user_title: Diari de %{user}
+ in_language_title: Entrades de diari en %{language}
+ new: Entrada de diari nova
+ new_title: Redacta una nova entrada en el meu diari d'usuari
+ my_diary: El meu diari
+ no_entries: No hi ha cap entrada en el diari
+ recent_entries: Entrades recents al diari
older_entries: Entrades més antigues
- newer_entries: Entrades més recents
+ newer_entries: Entrades més noves
edit:
- title: Edita entrada del diari
- subject: 'Assumpte:'
- body: 'Cos del missatge:'
- language: 'Llengua:'
- location: 'Ubicació:'
- latitude: 'Latitud:'
- longitude: 'Longitud:'
- use_map_link: usa el mapa
- save_button: Desa
- marker_text: "Localització de l'Entrada del Diari"
- view:
- title: 'Diari de %{user} | %{title}'
- user_title: 'Diari de %{user}'
- leave_a_comment: Deixa un comentari
- login_to_leave_a_comment: '%{login_link} per deixar un comentari'
- login: Accés
- save_button: Desa
+ title: Edita l'entrada del diari
+ marker_text: Ubicació de l'entrada del Diari
+ show:
+ title: Diari de %{user} | %{title}
+ user_title: Diari de %{user}
+ leave_a_comment: Feu un comentari
+ login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per a fer un comentari'
+ login: Inicia una sessió
no_such_entry:
- title: No hi ha entrada al diari com
- heading: 'No hi ha cap entrada amb la id %{id}'
- body: "Ho sentim, que no hi ha cap entrada del diari o comentari amb l'id %{id}. Si us plau, comproveu l'ortografia, o potser l'enllaç que es fa clic està malament."
+ title: Aquesta entrada no és al diari
+ heading: 'No hi ha cap entrada amb la id: %{id}'
+ body: No hi ha cap entrada o comentari en el diari amb l'id %{id}. Si us plau,
+ comproveu-ne l'ortografia. O potser l'enllaç que heu clicat no és correcte.
diary_entry:
- posted_by: 'Publicat per %{link_user} el %{created} en %{language_link}'
+ posted_by_html: Publicat per %{link_user} el %{created} en %{language_link}.
+ updated_at_html: Ãltima actualització de %{updated}
comment_link: Comenta aquesta entrada
- reply_link: Respon a aquesta entrada
+ reply_link: Enviar un missatge a l'autor
comment_count:
+ zero: Cap comentari
one: '%{count} comentari'
- zero: Sense comentaris
other: '%{count} comentaris'
edit_link: Edita aquesta entrada
hide_link: Amaga aquesta entrada
+ unhide_link: Mostra aquesta entrada
confirm: Confirma
+ report: Denuncia aquesta entrada
diary_comment:
- comment_from: 'Comentari de %{link_user} el %{comment_created_at}'
+ comment_from_html: Comentari de %{link_user} el %{comment_created_at}
hide_link: Amaga aquest comentari
+ unhide_link: Mostra aquest comentari
confirm: Confirma
+ report: Denuncia aquest comentari
location:
location: 'Ubicació:'
view: Mostra
- edit: Modifica
+ edit: Editar
feed:
user:
- title: "Entrades del diari d'OpenStreetMap per %{user}"
- description: "Entrades recents del diari d'OpenStreetMap per %{user}"
+ title: Entrades de diari d'OpenStreetMap de %{user}
+ description: Entrades de diari recents d'OpenStreetMap de %{user}
language:
- title: "Entrades del diari d'OpenStreetMap en %{language_name}"
- description: "Entrades recents del diari dels usuaris/es d'OpenStreetMap en %{language_name}"
+ title: Entrades de diari d'OpenStreetMap en %{language_name}
+ description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap en %{language_name}
all:
- title: "Entrades del diari d'OpenStreetMap"
- description: "Entrades recents del diari dels usuaris/es d'OpenStreetMap"
+ title: Entrades de diari d'OpenStreetMap
+ description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap
comments:
- has_commented_on: '%{display_name} ha comentat les següents entrades del diari'
- post: Publica
+ title: Comentaris del diari afegits per %{user}
+ heading: Comentaris del diari de %{user}
+ subheading_html: Comentaris del diari afegits per %{user}
+ no_comments: Sense comentaris al diari
+ post: Publicar
when: Quan
comment: Comentari
- ago: 'fa %{ago}'
- newer_comments: Comentaris recents
- older_comments: Comentaris antics
- export:
- title: Exportar
- start:
- area_to_export: Ãrea a exportar
- manually_select: Selecciona manualment una à rea diferent
- format_to_export: "Format d'exportació"
- osm_xml_data: OpenStreetMap XML Data
- map_image: >
- Imatge de mapa (mostra una capa
- està ndard)
- embeddable_html: HTML que es pot incloure
- licence: Llicència
- export_details: |
- Les dades d'OpenStreetMap són publicades sota el termes de la llicència Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0.
- too_large:
- advice: "Si falla l'exportació anterior, si us plau, penseu a utilitzar una de les fonts llistades a continuació:"
- body: 'Aquesta zona és massa gran per ser exportada com a dades XML de OpenStreetMap. Si us plau seleccioneu una à rea més petita o bé una de les següents fonts per descarregar quantitats grans de dades.'
- planet:
- title: Planeta OSM
- description: "Còpies actualitzades regularment de la base de dades d'OpenStreetMap al complet"
- overpass:
- title: API Overpass
- description: "Descarrega aquest requadre des d'una rèplica de la base de dades d'OpenStreetMap"
- geofabrik:
- title: Descà rregues de Geofabrik
- description: >
- Extractes actualitzats regularment de
- continents, països i de les ciutats
- seleccionades
- metro:
- title: Extractes de Metro
- description: >
- Extractes per a les ciutats més grans
- del món i les seves à rees
- metropolitanes
- other:
- title: Altres fonts
- description: "Fonts addicionals llistades al wiki d'OpenStreetMap"
- options: Opcions
- format: Format
- scale: Escala
- max: mà x
- image_size: Mida de la imatge
- zoom: Zoom
- add_marker: Afegeix un marcador en el mapa
- latitude: 'Lat:'
- longitude: 'Lon:'
- output: Sortida
- paste_html: "Enganxa HTML per incloure'l al lloc web"
- export_button: Exporta
+ newer_comments: Comentaris més nous
+ older_comments: Comentaris més antics
+ doorkeeper:
+ flash:
+ applications:
+ create:
+ notice: S'ha registrat l'aplicació.
+ errors:
+ contact:
+ contact_url_title: Diferents canals de contacte explicats
+ contact: contacta
+ forbidden:
+ title: Prohibit
+ internal_server_error:
+ title: Error de l'aplicació
+ not_found:
+ title: No s'ha trobat el fitxer
+ friendships:
+ make_friend:
+ heading: Voleu afegir %{user} com un amic?
+ button: Afegeix als amics
+ success: '%{name} és ara el vostre amic!'
+ failed: Ho sentim, no afegir %{name} com un amic.
+ already_a_friend: Que ja sou amics amb %{name}.
+ limit_exceeded: Us heu amistat amb molts usuaris recentment. Espereu una mica
+ abans de fer-ho amb algú més.
+ remove_friend:
+ heading: Voleu suprimir %{user} dels amics?
+ button: Suprimeix dels amics
+ success: '%{name} s''ha suprimit dels teus amics.'
+ not_a_friend: '%{name} no és un dels seus amics.'
geocoder:
search:
title:
- latlon: 'Resultats propis'
- us_postcode: 'Resultats de Geocoder.us'
- uk_postcode: 'Resultats de NPEMap / FreeThe Postcode'
- ca_postcode: 'Resultats de Geocoder.CA'
- osm_nominatim: 'Resultats de OpenStreetMap nominatim'
- geonames: 'Resultats des de GeoNames'
- osm_nominatim_reverse: 'Resultats procedents de OpenStreetMap nominatim'
- geonames_reverse: 'Resultats procedents de GeoNames'
+ latlon_html: Resultats interns
+ osm_nominatim_html: Resultats dâOpenStreetMap
+ Nominatim
+ osm_nominatim_reverse_html: Resultats dâOpenStreetMap
+ Nominatim
search_osm_nominatim:
prefix:
aerialway:
+ cable_car: Telefèric
chair_lift: Telecadira
drag_lift: TeleesquÃ
+ gondola: Telecabina
+ magic_carpet: Cinta Transportadora
+ platter: Teleesquà amb seient de disc
+ pylon: Piló
station: Estació de telefèric
+ t-bar: Teleesquà amb seient en T
+ "yes": Vies per cables penjats
aeroway:
aerodrome: Aeròdrom
- apron: Autobús de pista
- gate: Porta
- helipad: HelisuperfÃcie
- runway: "Pista d'aterratge"
- taxiway: Carrer de rodada
- terminal: Terminal
+ airstrip: Aeròdrom
+ apron: Ãrea d'estacionament d'aeroport
+ gate: Porta d'aeroport
+ hangar: Hangar
+ helipad: Heliport
+ holding_position: Punt d'espera
+ navigationaid: Ajut de Navegació per a Aviació
+ parking_position: Punt d'estacionament
+ runway: Pista
+ taxilane: Carril de taxi
+ taxiway: Carrer de rodatge
+ terminal: Terminal d'aeroport
+ windsock: MÃ nega de vent
amenity:
- airport: Aeroport
- arts_centre: "Centre d'Art"
- artwork: "Obra d'art"
+ animal_boarding: Hotel de Mascotes
+ animal_shelter: Refugi d'animals
+ arts_centre: Centre d'art
atm: Caixer automà tic
- auditorium: Auditori
bank: Banc
- bar: Bar
- bbq: barbacoa
+ bar: Bar de copes
+ bbq: Barbacoa
bench: Banc
bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
bicycle_rental: Lloguer de bicicletes
- biergarten: "Cervesseria a l'aire lliure"
+ bicycle_repair_station: Estació de reparació de bicicletes
+ biergarten: Cerveseria a l'aire lliure
+ blood_bank: Banc de sang
+ boat_rental: Lloguer d'embarcacions
brothel: ProstÃbul
bureau_de_change: Oficina de canvi
- bus_station: "Estació d'autobusos"
+ bus_station: Estació d'autobusos
cafe: Cafè
car_rental: Lloguer de cotxes
car_sharing: Compartició de cotxes
car_wash: Rentat de cotxes
casino: Casino
charging_station: Estació de recà rrega
+ childcare: Ludoteca
cinema: Cinema
clinic: ClÃnica
- club: Club
- college: Institut
- community_centre: Centre Comunitari / Centre CÃvic
+ clock: Rellotge
+ college: Facultat
+ community_centre: Centre cÃvic
+ conference_centre: Centre de conferències
courthouse: Jutjat
crematorium: Crematori
dentist: Dentista
doctors: Metges
- dormitory: Residència Università ria
- drinking_water: Aigua potable
+ drinking_water: Punt d'aigua potable
driving_school: Autoescola
embassy: Ambaixada
- emergency_phone: "Telèfon d'emergència"
- fast_food: Menjar rà pid
- ferry_terminal: Terminal de Ferry
- fire_hydrant: "Boca d'incendi"
+ events_venue: Recinte d'esdeveniments
+ fast_food: Lloc de menjar rà pid
+ ferry_terminal: Terminal de ferris
fire_station: Parc de bombers
food_court: Ãrea de restauració
- fountain: Font
- fuel: Benzinera
+ fountain: Font ornamental
+ fuel: Estació de servei
+ gambling: Jocs d'atzar
grave_yard: Cementiri
- gym: Gimnà s
- hall: Ajuntament
- health_centre: Centre de Salut
+ grit_bin: Contenidor de sal
hospital: Hospital
- hotel: Hotel
- hunting_stand: Club de caça
- ice_cream: Gelat
- kindergarten: "Jardà d'infà ncia"
+ hunting_stand: Mirador de fauna
+ ice_cream: Gelateria
+ internet_cafe: Cibercafè
+ kindergarten: Escola bressol
+ language_school: Escola d'idiomes
library: Biblioteca
- market: Mercat
- marketplace: Mercat
- mountain_rescue: Rescat de Muntanya
+ loading_dock: Moll de cà rrega
+ love_hotel: Hotel d'amor
+ marketplace: Mercat ambulant
+ mobile_money_agent: Agent de Diners mòbils
+ monastery: Monestir
+ money_transfer: Transferència de diners
+ motorcycle_parking: Aparcament per a motos
+ music_school: Escola de música
nightclub: Club nocturn
- nursery: Infantil
- nursing_home: "Llar d'Avis"
- office: Oficina
- park: Parc
- parking: PÃ rquing
+ nursing_home: Residència gerià trica
+ parking: Aparcament
+ parking_entrance: Entrada d'aparcament
+ parking_space: Plaça dâaparcament
+ payment_terminal: Terminal de pagament
pharmacy: Farmà cia
place_of_worship: Lloc de culte
police: Policia
- post_box: Bustia
+ post_box: Bústia
post_office: Oficina de correus
- preschool: Pre-Escola
prison: Presó
- pub: Pub
+ pub: Bar - Pub
+ public_bath: Bany públic
+ public_bookcase: Llibreria pública
public_building: Edifici públic
- public_market: Mercat Públic
- reception_area: Ãrea de recepció
+ ranger_station: Lloc de guarda forestal
recycling: Punt de reciclatge
restaurant: Restaurant
- retirement_home: Casa de Retirament
- sauna: Sauna
- school: Escola
+ sanitary_dump_station: Abocador de WC quÃmics
+ school: Escola - Institut
shelter: Refugi
- shop: Botiga
- shopping: Botigues
shower: Dutxa
social_centre: Centre social
- social_club: Club social
social_facility: Equipament social
- studio: Estudi
- supermarket: Supermercat
+ studio: Estudi de gravació
swimming_pool: Piscina
taxi: Taxi
telephone: Telèfon públic
theatre: Teatre
- toilets: Banys
+ toilets: Lavabos
townhall: Ajuntament
+ training: Instal·lacions d'entrenament
university: Universitat
+ vehicle_inspection: Inspecció de vehicles
vending_machine: MÃ quina expenedora
- veterinary: Veterinari
- village_hall: Casa de la Vila
- waste_basket: Cistella de Residus
- wifi: "Punt d'accés WiFi"
- WLAN: "Punt d'accés WiFi"
- youth_centre: Centre juvenil
+ veterinary: Cirurgia veterinà ria
+ village_hall: Centre cÃvic
+ waste_basket: Paperera
+ waste_disposal: Contenidor d'escombraries
+ waste_dump_site: Abocador de residus
+ watering_place: Abeurador
+ water_point: Punt d'aigua
+ weighbridge: BÃ scula
+ "yes": Servei
boundary:
+ aboriginal_lands: Terres aborÃgens
administrative: LÃmit administratiu
census: LÃmit censal
- national_park: Parc Nacional
- protected_area: Zona protegida
+ national_park: Parc nacional
+ political: Frontera electoral
+ protected_area: Ãrea protegida
+ "yes": Frontera
bridge:
aqueduct: Aqüeducte
+ boardwalk: Passarel·la de fusta
suspension: Pont suspès
swing: Pont giratori
viaduct: Viaducte
- yes: Pont
+ "yes": Pont
building:
- yes: Edifici
+ apartment: Apartament
+ apartments: Apartaments
+ barn: Graner
+ bungalow: Bungalou
+ cabin: Cabanya
+ chapel: Capella
+ church: Edifici de l'església
+ civic: Centre cÃvic
+ college: Edifici universitari
+ commercial: Edifici comercial
+ construction: Edifici en construcció
+ detached: Casa unifamiliar
+ dormitory: Residència Università ria
+ duplex: Dúplex
+ farm: Casa de pagès
+ farm_auxiliary: Edifici auxiliar d'una granja
+ garage: Garatge
+ garages: Garatges
+ greenhouse: Hivernacle
+ hangar: Hangar
+ hospital: Edifici hospitalari
+ hotel: Edifici hoteler
+ house: Casa
+ houseboat: Casa flotant
+ hut: Barraca
+ industrial: Edifici industrial
+ kindergarten: Edifici d'escola bressol
+ manufacture: FÃ brica
+ office: Edifici d'oficines
+ public: Edifici públic
+ residential: Edifici residencial
+ retail: Edifici de Venda al detall
+ roof: Sostre
+ ruins: Edifici en ruïnes
+ school: Edifici escolar
+ semidetached_house: Casa semiadossada
+ service: Edifici de servei
+ shed: Cobert
+ stable: Estable
+ static_caravan: Caravana
+ temple: Edifici d'un temple
+ terrace: Edifici de terrasses
+ train_station: Edifici d'estació de trens
+ university: Edifici universitari
+ warehouse: Magatzem
+ "yes": Edifici
+ club:
+ scout: Centre escolta
+ sport: Club esportiu
+ "yes": Club
+ craft:
+ beekeeper: Apicultor
+ blacksmith: Ferrer
+ brewery: FÃ brica de cervesa
+ carpenter: Fuster
+ caterer: CÃ tering
+ confectionery: Confiteria
+ dressmaker: Modista
+ electrician: Electricista
+ electronics_repair: Reparació d'aparells electrònics
+ gardener: Jardiner
+ glaziery: Vidrier
+ handicraft: Artesania
+ hvac: Fabricant de productes de climatització
+ metal_construction: Constructor de metalls
+ painter: Pintor
+ photographer: Fotògraf
+ plumber: Lampista
+ roofer: Fabricant de terrats
+ sawmill: Serradora
+ shoemaker: Sabater
+ stonemason: Picapedrer
+ tailor: Sastre
+ window_construction: Construcció de finestres
+ winery: Bodega
+ "yes": Botiga d'artesania
emergency:
- fire_hydrant: "Boca d'incendis"
+ access_point: Punt d'accés
+ ambulance_station: Base d'ambulà ncies
+ assembly_point: Punt de reunió
+ defibrillator: Desfibril·lador
+ fire_extinguisher: Extintor de foc
+ fire_water_pond: Bassa d'Aigua Contra Incendis
+ landing_site: Lloc d'aterratge d'emergència
+ life_ring: Anell d'emergència
phone: Telèfon per a emergències
+ siren: Sirena d'emergència
+ suction_point: Punt de succió d'emergència
+ water_tank: Dipòsit d'aigua d'emergència
highway:
- bridleway: Ferradura
- bus_guideway: Carril Bus
- bus_stop: "Parada d'autobús"
- byway: Ruta segregada
- construction: Autopista en construcció
- cycleway: Ruta per a bicicletes
- emergency_access_point: "Accés d'emergència"
- footway: Sendera
- ford: Fiord
- living_street: Carrer habitat
+ abandoned: Carretera abandonada
+ bridleway: Camà de ferradura
+ bus_guideway: Carril per a troleibús
+ bus_stop: Parada d'autobús
+ construction: Carretera en construcció
+ corridor: PassadÃs
+ crossing: Encreuament
+ cycleway: Carril bici
+ elevator: Ascensor
+ emergency_access_point: Accés d'emergència
+ emergency_bay: Badia d'emergència
+ footway: Via per a vianants
+ ford: Gual
+ give_way: Senyal de cediu el pas
+ living_street: Carrer residencial
milestone: Fita
- minor: Via secundà ria
motorway: Autopista
- motorway_junction: "Unió d'autopista"
- motorway_link: "Carretera d'autopista"
- path: CamÃ
- pedestrian: Via Peatonal
- platform: Perron
- primary: Carretera Principal
- primary_link: Carretera principal
+ motorway_junction: Enllaç d'autopista
+ motorway_link: Calçada d'autopista
+ passing_place: Apartador
+ path: Corriol - Sender
+ pedestrian: Via de vianants
+ platform: Andana per a transport públic
+ primary: Carretera primà ria
+ primary_link: Carretera primà ria
proposed: Carretera proposada
- raceway: Vial RÃ pid
- residential: Residencial
+ raceway: Circuit de curses
+ residential: Carrer
rest_area: Ãrea de descans
road: Carretera
secondary: Carretera secundà ria
secondary_link: Carretera secundà ria
- service: Carretera de Servei
- services: Serveis en ruta
+ service: Via de servei
+ services: Ãrea de serveis
speed_camera: Radar
steps: Graons
+ stop: Senyal de stop
street_lamp: Fanal
- stile: Escala per a travessar reixats
tertiary: Carretera tercià ria
tertiary_link: Carretera tercià ria
- track: Pista
- trail: Sendera o corriol
- trunk: Autovia de
- trunk_link: Autovia de
- unclassified: Sense classificar Road
- unsurfaced: Pista sense asfaltar
+ track: Pista - CamÃ
+ traffic_mirror: Mirall de trà nsit
+ traffic_signals: Semà fors
+ trailhead: Cap de pista
+ trunk: Via rà pida
+ trunk_link: Via rà pida
+ turning_circle: Atzucac
+ turning_loop: Canvi de sentit final
+ unclassified: Carretera sense classificar
+ "yes": Carretera
historic:
- archaeological_site: Lloc arqueològic
+ aircraft: Avió històric
+ archaeological_site: Jaciment arqueològic
+ bomb_crater: Crà ter de bomba històric
battlefield: Camp de batalla
- boundary_stone: Pedra de la frontera
- building: Edifici
+ boundary_stone: Fita fronterera
+ building: Edifici històric
+ bunker: Búnquer
+ cannon: Canó històric
castle: Castell
+ charcoal_pile: Carbonera històrica
church: Església
- citywalls: Muralles
+ city_gate: Porta de la població
+ citywalls: Muralles de la població
fort: FortÃ
+ heritage: Patrimoni de la humanitat
+ hollow_way: Camà enfonsat
house: Casa
- icon: Icona
- manor: Manor
+ manor: Casa pairal
memorial: Memorial
+ milestone: Fita històrica
mine: Mina
+ mine_shaft: Pou miner
monument: Monument
- museum: Museu
+ railway: Ferrocarril històric
+ roman_road: Calçada romana
ruins: Ruïnes
+ rune_stone: Pedra rúnica
+ stone: Pedra
tomb: Tomba
tower: Torre
- wayside_cross: Camà de la creu
- wayside_shrine: Santuari de carreteres
- wreck: Wreck
+ wayside_chapel: Capella Wayside
+ wayside_cross: Creu de terme
+ wayside_shrine: Oratori
+ wreck: Derelicte
+ "yes": Lloc històric
+ junction:
+ "yes": Intersecció
landuse:
allotments: Horts
- basin: Conca
- brownfield: Brownfield terra
+ aquaculture: Aqüicultura
+ basin: Conca hidrogrà fica
+ brownfield: Terra no urbanitzada
cemetery: Cementiri
commercial: Zona comercial
- conservation: Conservació
- construction: Construcció
- farm: Granja
+ conservation: Espai protegit
+ construction: Zona en construcció
farmland: Terres de conreu
farmyard: Corral
forest: Bosc
garages: Garatges
grass: Herba
- greenfield: Greenfield terra
+ greenfield: Terreny no urbanitzat
industrial: Zona industrial
landfill: Abocador
meadow: Prat
- military: Zona Militar
+ military: Zona militar
mine: Mina
orchard: Verger
- nature_reserve: Reserva Natural
- park: Parc
- piste: "Pista d'aterratge"
+ plant_nursery: Viver
quarry: Pedrera
railway: Ferrocarril
- recreation_ground: "Zona d'Esbarjo"
+ recreation_ground: Zona d'esbarjo
+ religious: Terra religiosa
reservoir: Embassament
- reservoir_watershed: Embassament de conca
+ reservoir_watershed: Conca de l'embassament
residential: Ãrea residencial
- retail: Al detall
- road: Zona de carretera
- village_green: Zona verda
+ retail: Ãrea comercial
+ village_green: Prat municipal
vineyard: Vinya
- wetland: Aiguamoll
- wood: Fusta
+ "yes": Ãs del terreny
leisure:
- beach_resort: Beach Resort
- bird_hide: Aguait
- common: Terra comú
+ adult_gaming_centre: Centre recreatiu per a adults
+ amusement_arcade: Sala recreativa de videojocs
+ bandstand: Glorieta
+ beach_resort: Complex turÃstic de platja
+ bird_hide: Mirador d'ocells
+ bleachers: Grades
+ bowling_alley: Bolera
+ common: Terreny comunal
+ dance: Sala de ball
+ dog_park: Parc canÃ
+ firepit: Pou per a fer foc
fishing: Ãrea de pesca
- fitness_station: Centre de fitness
+ fitness_centre: Gimnà s
+ fitness_station: Gimnàs a l'aire lliure
garden: JardÃ
golf_course: Camp de golf
- ice_rink: Pista de patinatge sobre gel
+ horse_riding: HÃpica
+ ice_rink: Pista de gel
marina: Port esportiu
miniature_golf: Minigolf
nature_reserve: Reserva natural
+ outdoor_seating: Seient exterior
park: Parc
- pitch: "Camp d'esports"
+ picnic_table: Taula de pÃcnic
+ pitch: Camp d'esports
playground: Parc infantil
- recreation_ground: Terra de recreació
+ recreation_ground: Zona d'esbarjo
+ resort: Complex turÃstic
sauna: Sauna
- slipway: Slipway
+ slipway: Grada nà utica
sports_centre: Centre esportiu
stadium: Estadi
swimming_pool: Piscina
- track: Pista
+ track: Pista d'atletisme
water_park: Parc aquà tic
+ "yes": Oci
+ man_made:
+ adit: Galeria d'accés
+ advertising: Publicitat
+ antenna: Antena
+ avalanche_protection: Protecció d'allaus
+ beacon: Balisa
+ beam: Barra
+ beehive: Rusc d'abelles
+ breakwater: Escullera
+ bridge: Pont
+ bunker_silo: Búnquer
+ cairn: Cairn
+ chimney: Xemeneia
+ clearcut: Talat
+ communications_tower: Torre de comunicacions
+ crane: Grua
+ cross: Creu
+ dolphin: Punt d'amarratge
+ dyke: Dic
+ embankment: Terraplè
+ flagpole: Asta
+ gasometer: Gasòmetre
+ groyne: Espigó
+ kiln: Kiln
+ lighthouse: Far
+ manhole: Tapa de clavegueram
+ mast: MÃ stil
+ mine: Mina
+ mineshaft: Pou miner
+ monitoring_station: Estació de control
+ petroleum_well: Pou petrolÃfer
+ pier: Moll
+ pipeline: Canonada
+ pumping_station: Estació de bombeig
+ reservoir_covered: Dipòsit cobert
+ silo: Sitja
+ snow_cannon: Canó de neu
+ snow_fence: Barrera contra les allaus
+ storage_tank: Tanc d'emmagatzematge
+ street_cabinet: Armari tècnic
+ surveillance: Vigilà ncia
+ telescope: Telescopi
+ tower: Torre
+ utility_pole: Pal d'electricitat
+ wastewater_plant: Estació depuradora d'aigües residuals
+ watermill: Molà d'aigua
+ water_tap: Aixeta d'aigua
+ water_tower: Torre d'aigua
+ water_well: Pou
+ water_works: Estructura hidrà ulica
+ windmill: Molà de vent
+ works: FÃ brica
+ "yes": Artificial
military:
airfield: Aeroport militar
barracks: Caserna
bunker: Búnquer
+ checkpoint: Punt de control
+ trench: Trinxera
+ "yes": Militar
mountain_pass:
- yes: Coll
+ "yes": Coll - Port de muntanya
natural:
+ atoll: Atol
+ bare_rock: Roca pelada
bay: Badia
beach: Platja
cape: Cap
cave_entrance: Entrada a cova
- channel: Canal
cliff: Cingle
+ coastline: Costa
crater: Crà ter
dune: Duna
- feature: CaracterÃstica
- fell: Forest
+ fell: Landa
fjord: Fiord
forest: Bosc
geyser: Guèiser
glacier: Glacera
+ grassland: Prats
heath: Bruguerar
hill: Pujol
+ hot_spring: Surgència termal
island: Illa
+ isthmus: Istme
land: Terra
- marsh: Marsh
- moor: Amarratge
+ marsh: Aiguamoll
+ moor: Torbera
mud: Llot
peak: Pic
+ peninsula: PenÃnsula
point: Punt
reef: Escull
ridge: Cresta
- river: Riu
rock: Roca
+ saddle: Coll
+ sand: Sorra
scree: Pedregar
- scrub: Scrub
- shoal: Banc
+ scrub: Matollar
+ shingle: Còdol
spring: Deu
stone: Pedra
strait: Estret
tree: Arbre
+ tree_row: Fila d'arbres
+ tundra: Tundra
valley: Vall
volcano: VolcÃ
water: Aigua
wetland: Aiguamoll
- wetlands: Aiguamolls
wood: Bosc
+ "yes": CaracterÃstica natural
office:
accountant: Comptable
+ administrative: Administració
+ advertising_agency: Agència publicità ria
architect: Arquitecte
+ association: Associació
company: Empresa
- employment_agency: "Agència d'ocupació"
+ diplomatic: Oficina diplomà tica
+ educational_institution: Institució educativa
+ employment_agency: Agència d'ocupació
+ energy_supplier: Oficina subministradora d'energia
estate_agent: Immobilià ria
+ financial: Oficina financera
government: Oficina governamental
- insurance: "Oficina d'assegurances"
+ insurance: Oficina d'assegurances
+ it: Oficina TIC
lawyer: Advocat
- ngo: "Oficina d'una ONG"
+ logistics: Oficina logÃstica
+ newspaper: Oficina de redacció d'un diari
+ ngo: Oficina d'una ONG
+ notary: Notaria
+ religion: Oficina religiosa
+ research: Oficina de recerca
+ tax_advisor: Gestoria
telecommunication: Oficina de telecomunicacions
travel_agent: Agència de viatges
- yes: Oficina
+ "yes": Oficina
place:
- airport: Aeroport
+ allotments: Horts
+ archipelago: Arxipèlag
city: Ciutat
+ city_block: Illa de cases
country: PaÃs
county: Comtat
farm: Granja
- hamlet: Aldea
+ hamlet: Llogaret
house: Casa
houses: Cases
island: Illa
islet: Illot
isolated_dwelling: Habitatge aïllat
locality: Localitat
- moor: Amarrador
municipality: Municipi
neighbourhood: Barri
+ plot: Parcel·la
postcode: Codi postal
+ quarter: Districte
region: Regió
sea: Mar
- state: Estat o provÃncia
+ square: Plaça
+ state: Estat
subdivision: Subdivisió
suburb: Suburbi
- town: Poble
- unincorporated_area: Ãrea no incorporada
- village: Aldea
+ town: Vila
+ village: Poble
+ "yes": Lloc
railway:
- abandoned: Ferrocarril fora de Servei
- construction: Ferrocarril en Construcció
+ abandoned: Ferrocarril abandonat
+ buffer_stop: Topall
+ construction: Ferrocarril en construcció
disused: Ferrocarril en desús
- disused_station: Estació de tren tancada
- funicular: Funicular Railway
- halt: Parada de tren
- historic_station: Estació de tren antiga
- junction: Cruïlla de tren
+ funicular: Funicular
+ halt: Parada de trens
+ junction: Nus ferroviari
level_crossing: Pas a nivell
light_rail: Tren lleuger
miniature: Ferrocarril en miniatura
monorail: Monorail
- narrow_gauge: Ample ferroviari mètric
- platform: Andana
- preserved: Conservat ferrocarril
- proposed: Ferrocarril proposat
- spur: Esperó de ferrocarril
+ narrow_gauge: Ferrocarril de via estreta
+ platform: Andana de tren
+ preserved: Ferrocarril conservat
+ proposed: Ferrocarril projectat
+ rail: Raïl
+ spur: Branc ferroviari
station: Estació de tren
- stop: Parada de Ferrocarril
- subway: Estació de metro
- subway_entrance: Accés al Metro
- switch: Punts de ferrocarril
+ stop: Parada de trens
+ subway: Metro
+ subway_entrance: Accés al metro
+ switch: Canvi d'agulles
tram: Tramvia
tram_stop: Parada de tramvia
+ turntable: Placa giratòria
yard: Pati de ferrocarril
shop:
- alcohol: De llicència
+ agrarian: Botiga agrà ria
+ alcohol: Licorista
antiques: Antiquari
- art: "Galeria d'Art"
+ appliance: Botiga d'electrodomèstics
+ art: Galeria d'art
+ baby_goods: Botiga d'articles per a nadons
+ bag: Botiga de bosses
bakery: Fleca
+ bathroom_furnishing: Mobiliari de bany
beauty: Saló de bellesa
+ bed: Matalasseria
beverages: Botiga de begudes
- bicycle: Tenda de bicicletes
+ bicycle: Botiga de bicicletes
+ bookmaker: Casa d'apostes
books: Llibreria
boutique: Boutique
butcher: Carnisseria
- car: Venda de Cotxes
- car_parts: Peces de cotxes
- car_repair: "Reparació d'automòbils"
+ car: Venda de cotxes
+ car_parts: Recanvis per a cotxes
+ car_repair: Taller mecà nic
carpet: Botiga de catifes
- charity: Botiga de caritat
+ charity: Botiga de beneficència
+ cheese: Botiga de formatge
chemist: Farmà cia
+ chocolate: Xocolateria
clothes: Botiga de roba
- computer: "Botiga d'informà tica"
- confectionery: Confiteria botiga
+ coffee: Cafeteria
+ computer: Botiga d'informà tica
+ confectionery: Confiteria
convenience: Botiga de conveniència
copyshop: Copisteria
- cosmetics: Botiga Cosmètica
- deli: Botiga de comestibles
- department_store: Department Store
- discount: "Botiga d'articles de descompte"
- doityourself: Bricolatge
+ cosmetics: Botiga cosmètica
+ craft: Botiga de subministrament per a fabricants
+ curtain: Botiga de cortines
+ dairy: Lleteria
+ deli: Botiga gastronòmica
+ department_store: Grans magatzems
+ discount: Botiga de descompte
+ doityourself: Botiga de bricolatge
dry_cleaning: Tintoreria
- electronics: "Botiga d'electrònica"
+ e-cigarette: Botiga de cigarrets electrònics
+ electronics: Botiga d'electrònica
+ erotic: Botiga eròtica
estate_agent: Immobilià ria
+ fabric: Botiga de teixits
farm: Agrobotiga
fashion: Botiga de moda
- fish: Peixateria
+ fishing: Botiga d'accessoris de pesca
florist: Floristeria
- food: Botiga de menjar
- funeral_directors: "Funeral d'administració"
- furniture: Mobles
- gallery: Galeria de fotos
- garden_centre: Centre de jardÃ
- general: Magatzem General
+ food: Botiga d'alimentació
+ frame: Botiga de marcs
+ funeral_directors: Funerà ria
+ furniture: Botiga de mobles
+ garden_centre: Centre de jardineria
+ gas: Gasolinera
+ general: Botiga generalista
gift: Botiga de regals
- greengrocer: Greengrocer
+ greengrocer: Verduleria
grocery: Botiga de queviures
- hairdresser: Perruqueria o barberia
- hardware: Botiga de maquinari
- hifi: Hi-Fi
- insurance: Homes For Sale
+ hairdresser: Perruqueria
+ hardware: Ferreteria
+ health_food: Botiga dietètica
+ hearing_aids: Botiga d'audiòfons
+ herbalist: Herbolari
+ hifi: Botiga de Hi-Fi
+ houseware: Botiga d'objectes per a la llar
+ ice_cream: Gelateria
+ interior_decoration: Decoració d'interiors
jewelry: Joieria
- kiosk: Quiosc botiga
+ kiosk: Quiosc
+ kitchen: Botiga de cuina
laundry: Bugaderia
+ locksmith: ManyÃ
+ lottery: Loteria
mall: Centre comercial
- market: Mercat
- mobile_phone: Botiga de telèfon mòbil
+ massage: Massatgista
+ medical_supply: Botiga de subministraments mèdics
+ mobile_phone: Botiga de telèfons mòbils
+ money_lender: Prestador de diners
motorcycle: Botiga de motocicletes
+ motorcycle_repair: Botiga de reparació de motocicletes
music: Botiga de música
- newsagent: Quiosc
+ musical_instrument: Instruments musicals
+ newsagent: Quiosc de premsa
+ nutrition_supplements: Suplements de nutrició
optician: Ãptica
- organic: "Botiga d'aliments orgà nics"
- outdoor: Botiga exterior
- pet: "Botiga d'animals"
- pharmacy: Farmà cia
- photo: Botiga de foto
- salon: "Sala d'estar"
+ organic: Botiga d'aliments ecològics
+ outdoor: Botiga d'esports d'aventura
+ paint: Botiga de pintures
+ pastry: Pastisseria
+ pawnbroker: Casa de penyores
+ perfumery: Perfumeria
+ pet: Botiga d'animals
+ pet_grooming: Perruqueria de mascotes
+ photo: Fotògraf
+ seafood: Botiga de marisc
second_hand: Botiga de segona mÃ
+ sewing: Merceria
shoes: Sabateria
- shopping_centre: Centre comercial
- sports: "Botiga d'esports"
- stationery: Botiga de papereria
+ sports: Botiga d'esports
+ stationery: Papereria
+ storage_rental: Lloguer d'emmagatzematge
supermarket: Supermercat
tailor: Sastreria
+ tattoo: Botiga de tatuatges
+ tea: Botiga de te
+ ticket: Venda d'entrades
+ tobacco: Estanc
toys: Botiga de joguines
travel_agency: Agència de viatges
- video: Video de la botiga
- wine: De llicència
- yes: Botiga
+ tyres: Botiga de pneumà tics
+ vacant: Botiga tancada
+ variety_store: Botiga de preus baixos
+ video: Videoclub
+ video_games: Botiga de videojocs
+ wholesale: Magatzem a l'engròs
+ wine: Vinateria - Celler
+ "yes": Botiga
tourism:
- alpine_hut: Cabanya alpina
- artwork: Il·lustració
+ alpine_hut: Refugi de muntanya
+ apartment: Apartament de vacances
+ artwork: Obra d'art
attraction: Atracció
- bed_and_breakfast: 'Llit i esmorzar (B&B)'
- cabin: Cabanya
- camp_site: Campament
+ bed_and_breakfast: Bed and breakfast
+ cabin: Cabanya turÃstica
+ camp_pitch: Parcel·la de cà mping
+ camp_site: CÃ mping
caravan_site: CÃ mping per a caravanes
chalet: Xalet
- guest_house: Alberg
- hostel: Hostal
+ gallery: Galeria
+ guest_house: Pensió
+ hostel: Alberg
hotel: Hotel
- information: Informació
- lean_to: Nau
- motel: Motel
+ information: Punt d'informació
+ motel: Hotel de carretera
museum: Museu
picnic_site: Ãrea de pÃcnic
theme_park: Parc temà tic
- valley: Vall
viewpoint: Mirador
+ wilderness_hut: Refugi lliure
zoo: Zoològic
tunnel:
- culvert: Canonada
- yes: Túnel
+ building_passage: Passatge en edifici
+ culvert: Desguà s
+ "yes": Túnel
waterway:
- artificial: "Curs d'aigua artificial"
+ artificial: Curs d'aigua artificial
boatyard: Drassana
canal: Canal
- connector: Connector de Waterway
- dam: Dam
- derelict_canal: Hi Canal
- ditch: Séquia
- dock: No obstant això,
- drain: De drenatge
- lock: Pany
- lock_gate: Porta de panys
- mineral_spring: Mineral primavera
- mooring: Amarradors
+ dam: Presa - Embassament
+ derelict_canal: Canal abandonat
+ ditch: Rasa
+ dock: Moll
+ drain: Canal de drenatge
+ lock: Resclosa
+ lock_gate: Comporta de la resclosa
+ mooring: Amarratge
rapids: RÃ pids
river: Riu
- riverbank: Riverbank
- stream: Stream
- wadi: Torrent
+ stream: Riera - Torrent
+ wadi: Uadi
waterfall: Cascada
- water_point: "Punt d'aigua"
- weir: Weir
+ weir: Assut
+ "yes": Curs d'aigua
admin_levels:
- level2: Frontera
- level4: "LÃmit d'estat"
- level5: LÃmit de regió
- level6: Frontera
- level8: LÃmit de municipi
- level9: LÃmit de poble
- level10: LÃmit de suburbi
- description:
- title:
- osm_nominatim: 'Localització des de OpenStreetMap Nominatim'
- geonames: 'Localització des de GeoNames'
+ level2: Frontera (nivell 2)
+ level3: LÃmit regional
+ level4: LÃmit estatal (nivell 4)
+ level5: LÃmit regional (nivell 5)
+ level6: LÃmit comarcal (nivell 6)
+ level7: LÃmit municipal
+ level8: LÃmit municipal (nivell 8)
+ level9: LÃmit inframunicipal (nivell 9)
+ level10: LÃmit de suburbi-barri (nivell 10)
+ level11: LÃmit del veïnat
types:
cities: Ciutats
- towns: Municipis
+ towns: Viles
places: Llocs
results:
- no_results: No hi ha resultats
+ no_results: Cap resultat trobat
more_results: Més resultats
- distance:
- one: vora 1km
- zero: "menys d'1km"
- other: 'vora %{count}km'
- direction:
- south_west: sud-oest
- south: sud
- south_east: sud-est
- east: est
- north_east: nord-est
- north: nord
- north_west: nord-oest
- west: oest
+ issues:
+ index:
+ title: Incidències
+ select_status: Seleccionar estat
+ select_type: Seleccionar tipus
+ select_last_updated_by: Seleccionar darrera actualització feta per
+ reported_user: Usuari denunciat
+ not_updated: No actualitzat
+ search: Cerca
+ search_guidance: 'Cercar incidències:'
+ user_not_found: El compte dâusuari no existeix
+ issues_not_found: No s'ha trobat cap incidència d'aquest tipus
+ status: Estat
+ reports: Denúncies
+ last_updated: Darrera actualització
+ last_updated_time_html: %{time}
+ last_updated_time_user_html: %{time} per %{user}
+ link_to_reports: Veure les denúncies
+ reports_count:
+ one: 1 Informe
+ other: '%{count} Informes'
+ reported_item: Element denunciat
+ states:
+ ignored: Ignorat
+ open: Obert
+ resolved: Resolt
+ show:
+ title: '%{status} Incidència #%{issue_id}'
+ reports:
+ zero: Cap informe
+ one: 1 informe
+ other: '%{count} informes'
+ report_created_at: Denunciat per primer cop a %{datetime}
+ last_resolved_at: Resolt per darrer cop a %{datetime}
+ last_updated_at: Actualitzat per darrer cop a %{datetime} per %{displayname}
+ resolve: Resol
+ ignore: Ignora
+ reopen: Torna a obrir
+ reports_of_this_issue: Denúncies sobre aquesta qüestió
+ read_reports: Llegir denúncies
+ new_reports: Noves denúncies
+ other_issues_against_this_user: Altres incidències contra aquest usuari
+ no_other_issues: No hi ha cap altra incidència contra aquest usuari
+ comments_on_this_issue: Comentaris sobre aquesta incidència
+ resolve:
+ resolved: L'estat de la incidència ha passat a "Resolta"
+ ignore:
+ ignored: L'estat de la incidència ha passat a "Ignorada"
+ reopen:
+ reopened: L'estat de la incidència ha passat a "Oberta"
+ comments:
+ comment_from_html: Comentari de %{user_link} a %{comment_created_at}
+ reassign_param: Reassignar incidència?
+ reports:
+ reported_by_html: Denunciat com a %{category} per %{user} a %{updated_at}
+ helper:
+ reportable_title:
+ diary_comment: '%{entry_title}, comentari #%{comment_id}'
+ note: 'Nota #%{note_id}'
+ issue_comments:
+ create:
+ comment_created: Sâha creat el comentari correctament
+ issue_reassigned: S'ha creat el vostre comentari i la incidència s'ha reassignat
+ reports:
+ new:
+ title_html: Denunciar %{link}
+ missing_params: No s'ha pogut crear una nova denúncia
+ disclaimer:
+ intro: 'Abans d''enviar la teva denúncia als moderadors del lloc web, comprova
+ que:'
+ not_just_mistake: Estàs segur que el problema no és només un error
+ unable_to_fix: No pots resoldre el problema tu sol ni tampoc amb l'ajuda dels
+ membres de la teva comunitat
+ resolve_with_user: Ja has provat de resoldre el problema amb l'usuari en qüestió
+ categories:
+ diary_entry:
+ spam_label: Aquesta entrada de diari és/conté contingut brossa
+ offensive_label: Aquesta entrada de diari és ofensiva/obscena
+ threat_label: Aquesta entrada de diari conté una amenaça
+ other_label: Un altre
+ diary_comment:
+ spam_label: Aquest comentari de diari és/conté contingut brossa
+ offensive_label: Aquest comentari de diari és ofensiu/obscè
+ threat_label: Aquest comentari de diari conté una amenaça
+ other_label: Un altre
+ user:
+ spam_label: Aquest perfil d'usuari és/conté contingut brossa
+ offensive_label: Aquest perfil d'usuari és ofensiu/obscè
+ threat_label: Aquest perfil d'usuari conté una amenaça
+ vandal_label: Aquest usuari és un và ndal
+ other_label: Un altre
+ note:
+ spam_label: Aquesta nota és brossa
+ personal_label: Aquesta nota conté dades personals
+ abusive_label: Aquesta nota és injuriosa
+ other_label: Un altre
+ create:
+ successful_report: Sâha registrat la vostra denúncia correctament
+ provide_details: Proporcioneu els detalls demanats
layouts:
- project_name:
- title: OpenStreetMap
- h1: OpenStreetMap
logo:
- alt_text: "logotip de l'OpenStreetMap"
- home: Anar a la localització de casa
- logout: Tancar sessió
- log_in: Inicia sessió
- log_in_tooltip: >
- Inicia una sessió amb un compte
- existent
- sign_up: Registre
- start_mapping: Començar a cartografiar
- sign_up_tooltip: Crea un usuari per editar
- edit: Modificació
+ alt_text: Logotip de l'OpenStreetMap
+ home: Ves a la ubicació d'inici
+ logout: Surt
+ log_in: Inicia la sessió
+ sign_up: Registreu-vos-hi
+ start_mapping: Comença a cartografiar
+ edit: Edita
history: Historial
export: Exporta
+ issues: Incidències
data: Dades
export_data: Exporta les dades
gps_traces: Traces de GPS
gps_traces_tooltip: Gestiona les traces GPS
- user_diaries: Diaris de usuari
- user_diaries_tooltip: "Mostra els diaris d'usuari"
- edit_with: 'Modifica amb %{editor}'
- tag_line: El mapa wiki lliure mundial
- intro_header: "Benvinguts a l'OpenStreetMap!"
- intro_text: "L'OpenStreetMap és un mapa del món, creat per persones com tu i d'ús lliure sota una llicència oberta."
- intro_2_create_account: "Crea un compte d'usuari"
- partners_html: "L'allotjament és a cà rrec de %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} i d'altres %{partners}."
- partners_ucl: el Centre UCL VR
- partners_ic: Imperial College Londres
- partners_bytemark: Allotjament Bytemark
+ user_diaries: Diaris d'usuari
+ user_diaries_tooltip: Mostra els diaris dâusuari
+ edit_with: Edita amb %{editor}
+ tag_line: El mapa col·laboratiu lliure
+ intro_header: OpenStreetMap us dona la benvinguda
+ intro_text: L'OpenStreetMap és un mapa del món creat per persones com tu i d'ús
+ lliure sota una llicència oberta.
+ intro_2_create_account: Crea un compte dâusuari
+ hosting_partners_html: L'allotjament és a cà rrec de %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
+ i d'altres %{partners}.
+ partners_ucl: UCL
+ partners_fastly: Fastly
+ partners_bytemark: Bytemark Hosting
partners_partners: socis
- osm_offline: >
- La base de dades OpenStreetMap és fora
- de lÃnia, mentre es fan actuacions de
- manteniment necessà ries.
- osm_read_only: >
- La base de dades OpenStreetMap
- actualment és en el mode read-only
- mentre que les actuacions de manteniment
- essencials de base de dades es porta a
- terme.
- donate: 'Suport OpenStreetMap %{link} el fons de rampa de maquinari.'
+ tou: Condicions dâús
+ osm_offline: La base de dades OpenStreetMap és fora de lÃnia mentre es fan les
+ actuacions de manteniment necessà ries.
+ osm_read_only: La base de dades OpenStreetMap actualment és en el mode només de
+ lectura mentre es fan les actuacions de manteniment necessà ries.
+ donate: Ajudeu l'OpenStreetMap amb %{link} al Fons de Modernització del Maquinari.
help: Ajuda
about: Informació
- copyright: "Drets d'autor"
+ copyright: Drets d'autor
+ communities: Comunitats
community: Comunitat
- community_blogs: Blocs de comunitat
- community_blogs_title: >
- Blocs dels membres de la comunitat
- OpenStreetMap
- foundation: Fundació
- foundation_title: La Fundació OpenStreetMap
+ community_blogs: Blogs de la comunitat
+ community_blogs_title: Blogs dels membres de la comunitat OpenStreetMap
make_a_donation:
- title: "Ajudeu l'OpenStreetMap amb una donació econòmica"
+ title: Ajudeu l'OpenStreetMap amb una donació econòmica
text: Feu una donació
learn_more: Aprèn-ne més
more: Més
- license_page:
- foreign:
- title: Quant a la traducció
- text: 'En cas de conflicte entre aquesta pà gina traduïda i %{english_original_link}, la pà gina en anglès té prioritat'
- english_link: "l'original en anglès"
- native:
- title: Sobre aquesta pà gina
- text: "Esteu veient la versió anglesa de la pà gina de drets d'autor. Podeu tornar a la %{native_link} d'aquesta pà gina o podeu deixar de llegir sobre el copyright i anar a %{mapping_link}."
- native_link: versió catalÃ
- mapping_link: Inicia el mapatge
- legal_babble:
- title_html: "Drets d'autor i llicència"
- intro_1_html: |
- Les dades d'OpenStreetMap són un conjunt de dades obertes publicades sota una llicència de base de dades oberta (ODbL).
- intro_2_html: |
- Sou lliure de copiar, distribuir, comunicar públicament i fer-ne obres
- derivades de les nostres dades, sempre que atribuïu els crèdits a
- OpenStreetMap i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o utilitzeu les
- nostres dades fer fer obres derivades, només podreu distribuir l'obra
- resultant amb la mateixa llicència. Aquest
- text legal
- code sencer que explica detalladament els vostres drets i responsabbilitats.
- intro_3_html: |
- La cartografia de les nostres tessel·les i la nostra documentació són ofertes
- sota llicència Text de la llicència de Creative Commons Reconeixement-Compartir Igual 2.0(CC-BY-SA).
- credit_title_html: Com a crèdit OpenStreetMap
- credit_1_html: |
- Exigim que l'atribució de drets d'autor sigui “© Col·laboradors d'OpenStreetMap
- ”.
- credit_2_html: |
- També heu de deixar clar que les dades són disponibles sota llicència obereta, i si s'utilitzen les nostres tessel·les de mapes, que la cartografia és llicenciada com CC-BY-SA. Podeu fer això enllaçant a aquest pà gina de copyright. D'altra banda, i com a requisit obligatori si voleu distribuir OSM en forma de dades en brut, podeu citar i enllaçar directament a la llicència. En el cas d'utilitzar suports on els enllaços d'hipertext no són possibles (per exemple, obres impreses), us suggerim d'adreçar els lectors a openstreetmap.org (potser indicant l'adreça completa d'OpenStreetMap), a opendatacommons.org i si s'escau, a creativecommons.org.
- credit_3_html: |
- En el cas d'un mapa electrònic navegable, els crèdits han d'aparèixer a la cantonada del mapa.
- Per exemple:
- attribution_example:
- alt: >
- Exemple de com atribuir OpenStreetMap a
- una pà gina web
- title: "Exemple d'atribució"
- more_title_html: Saber-ne més
- more_1_html: |
- Llegiu més informació sobre com utilitzar les nostres dades a les Preguntes
- Freqüents sobre legalitat.
- more_2_html: |
- Encara que les dades d'OpenStreetMap són dades obertes, no podem oferir una API gratuïta per als desenvolupadors de terceres parts. Vegeu la PolÃtica d'ús de l'API, la PolÃtica d'ús de les tessel·les i la PolÃtica d'ús de Nominatim.
- contributors_title_html: Nostres col. laboradors
- contributors_intro_html: "Els nostres col·laboradors són milers de persones. També incloem dades amb llicència oberta de les agències públiques de cartografia i d'altres fonts, entre elles:"
- contributors_at_html: |
- Ãustria: conté dades de
- Stadt Wien sota
- CC BY.
- contributors_ca_html: |
- Canadà : conté dades de
- GeoBase ®, GeoGratis (© Departament de Natural
- Recursos Canadà ), CanVec (© Departament de Natural
- Recursos Canadà ) i StatCan (Divisió de Geografia,
- Canadà de EstadÃstiques).
- contributors_fi_html: |
- Finlà ndia: Conté dades de la base de dades topogrà fica del National Land Survey of Finland i d'altres bases de dades, sota la llicència NLSFI.
- contributors_fr_html: |
- França: conté dades d'origen de
- Direcció Générale des Impôts.
- contributors_nl_html: |
- Països Baixos: Conté © dades d'Automotive Navigation Data (AND), 2007 (www.and.com)
- contributors_nz_html: |
- Nova Zelanda: conté dades d'origen de
- Informació Nova Zelanda de la terra. Corona de drets d'autor reservat.
- contributors_za_html: |
- Sud-à frica: conté dades del
- Chief Directorate:
- National Geo-Spatial Information, drets d'autor reservat per l'estat.
- contributors_gb_html: |
- Regne Unit: conté dades del
- Ordnance Survey © Drets d'autor de la Corona i de la base de dades
- 2010-12.
- contributors_footer_1_html: |
- Per a més detalls sobre aquesta i d'altres fonts que han estat utilitzades per millorar els mapes d'OpenStreetMap, si us plau, vegeu al wiki d'OSM la pà gina dedicada als Col·laboradors
- contributors_footer_2_html: |
- Inclusió de dades en OpenStreetMap no implica que l'original
- el proveïdor de dades recolza OpenStreetMap, proporciona cap garantia, o
- accepta qualsevol responsabilitat.
- infringement_title_html: "Violació dels drets d'autor"
- infringement_1_html: "Recordem als col·laboradors de l'OSM que mai no s'han d'afegir dades de cap font amb drets d'autor registrats (com Google Maps o mapes impresos per exemple) sense tenir una autorització explÃcita dels titulars dels drets d'autor."
- infringement_2_html: |
- Si penseu que hi ha material protegit per drets d'autor que ha estat afegit a la base de dades d'OpenStreetMap o a aquest web, si us plau aneu a la pà gina web dedicada al Procediment per eliminar dades protegides pels drets d'autor o empleneu aquest formulari en lÃnia..
- welcome_page:
- title: Benvingut!
- introduction_html: "Us donem la benvinguda a l'OpenStreetMap, el mapa lliure i editable del món. Ara que ja us heu registrat, ja ho teniu tot a punt per començar a editar el mapa. Aquà hi ha una guia rà pida amb les coses més importants que cal saber"
- whats_on_the_map:
- title: Què hi ha al mapa
- on_html: "L'OpenStreetMap és un lloc per incloure al mapa coses que són reals i normals- això inclou milions d'edificis, carreteres, i altres detalls sobre llocs. Pots cartografiar totes les caracterÃstiques del món real que et semblin interessants."
- off_html: 'El que no inclou són dades subjectives com ara puntuacions, caracterÃstiques històriques o hipotètiques i dades de fonts subjectes a copyright. A no ser que posseeixis un permÃs especial no copiïs res de mapes de paper o en lÃnia.'
- basic_terms:
- title: Condicions bà siques per editar el mapa
- paragraph_1_html: "l'OpenStreetMap té algunes paraules del seu propi argot. Aquà hi han unes quantes paraules clau que et poden venir bé."
- editor_html: 'Un editor és un programa o pà gina web que pots utilitzar per editar el mapa.'
- node_html: 'Un node és un punt al mapa, com ara un restaurant o un arbre.'
- way_html: 'Una via és una lÃnia o à rea, com ara una carretera, sèquia, llac o edifici.'
- tag_html: "Una etiqueta és un recull de dades sobre un node o una via, com ara el nom d'un restaurant o la velocitat mà xima d'una carretera."
- questions:
- title: Alguna pregunta més?
- paragraph_1_html: "OpenStreetMap té multitud de recursos per conèixer aquest projecte, per plantejar i respondre preguntes, i per participar en discussions col·laboratives i documentar temes de cartografia. Visiteu l'ajuda."
- start_mapping: Comença a editar el mapa
- add_a_note:
- title: >
- No tens temps per editar? Afegeix una
- nota!
- paragraph_1_html: >
- Si només voleu fer una petita
- modificació però no disposeu del temps
- per registrar-vos i aprendre com editar,
- deixeu una nota al mapa.
- paragraph_2_html: "Només cal que us dirigiu almapa i cliqueu l'icona de la nota: . Això afegirà un marcador al mapa que podeu moure arrossegant-lo. Afegiu el vostre missatge, cliqueu el botó de desat, i altres usuaris ho investigaran."
- fixthemap:
- title: "Informeu d'un problema / Corregiu el mapa"
- how_to_help:
- title: Com contribuir
- join_the_community:
- title: Afegiu-vos a la comunitat
- explanation_html: "Si heu trobat un problema amb les nostres dades del mapa, com per exemple l'omissió d'una carretera o bé de la vostra adreça, la millor forma d'arreglar-ho és unint-se a la comunitat d'OpenStreetMap i afegir o bé corregir les dades vós mateix."
- add_a_note:
- instructions_html: "Feu clic a o a la mateixa icona sobre el mapa. Això afegirà un marcador al mapa, que podeu desplaçar arrossegant-lo. Afegiu el vostre missatge, deseu-lo i els altres usuaris ho investigaran."
- other_concerns:
- title: Altres aspectes
- explanation_html: "Si us preocupa la utilització de les nostres dades o bé el contingut d'aquestes, consulteu la pà gina de drets d'autor per a més informació, o bé contacteu el grup de treball d'OSMF corresponent."
- help_page:
- title: Obtenir ajuda
- introduction: >
- OpenStreetMap té multitud de recursos
- per conèixer aquest projecte, per
- plantejar i respondre preguntes, i per
- participar en discussions
- col·laboratives i documentar temes de
- cartografia.
- welcome:
- url: /welcome
- title: "Benvinguts a l'OSM"
- description: >
- Començar amb aquesta guia rà pida sobre
- els aspectes bà sics de OpenStreetMap.
- help:
- url: https://help.openstreetmap.org/
- title: help.openstreetmap.org
- description: "Feu una pregunta o busqueu respostes a la pà gina de preguntes i respostes d'OSM."
- wiki:
- url: http://wiki.openstreetmap.org/
- title: wiki.openstreetmap.org
- description: "Navegueu per la wiki per aprofundir en la documentació d'OSM."
- about_page:
- next: Següent
- copyright_html: 'Col·laboradors de
©OpenStreetMap'
- used_by: '%{name} integra dades de mapes en centenars de llocs web, aplicacions per a mòbils i dispositius de maquinari'
- lede_text: >
- OpenStreetMap està construït per una
- comunitats de catògrafs que
- contibueixen i mantenen dades sobre
- carreteres, senders, cafeteries,
- estacions de ferrocarril, i molt més,
- per tot el món.
- local_knowledge_title: Coneixement local
- local_knowledge_html: >
- OpenStreetMap potencia el coneixement
- local. Els contribuïdors usen imatges
- aèries, dispositius GPS, i mapes de
- baixa tecnologia per tal de verificar
- que OSM és precÃs i està actualitzat.
- community_driven_title: Dirigit per la comunitat
- community_driven_html: |
- La comunitat d'OpenStreetMap és diversa, apassionada, i creix cada dia. Entre els nostres contribuïdors hi ha cartògrafs entusiastes, professionals de GIS, enginyers que posen en funcionament els servidors d'OSM, voluntaris que cartografien les zones afectades per desastres, i molt més.
- Si voleu conèixer més sobre la comunitat, vegeu els diaris d'usuari, els blogs de la comunitat, i la pà gina web de la Fundació OSM.
- open_data_title: Dades obertes
- open_data_html: "OpenStreetMap són dades lliures: sou lliures d'usar-lo per a qualsevol propòsit, sempre que doneu crèdit a OpenStreetMap i els seus contribuïdors. Si modifiqueu o construïu sobre les dades en alguna manera concreta, podeu distribuir el resultat només sota la mateixa llicència. Vegeu la pà gina de copyright i llicència per a més detalls."
- partners_title: Socis
- notifier:
+ user_mailer:
diary_comment_notification:
- subject: '[OpenStreetMap] %{user}, va comentar sobre la vostra entrada del diari'
- hi: 'Hola %{to_user},'
- header: '%{from_user} ha comentat en la vostra recent entrada del diari OpenStreetMap amb el tema %{subject}:'
- footer: 'També podeu llegir el comentari a les %{readurl} i es pot comentar als %{commenturl} o respondre a les %{replyurl}'
+ subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentat una entrada de diari'
+ hi: Hola %{to_user},
+ header: '%{from_user} ha comentat l''entrada de diari de l''OpenStreetMap amb
+ el tema %{subject}:'
+ header_html: '%{from_user} ha comentat l''entrada de diari de l''OpenStreetMap
+ amb el tema %{subject}:'
+ footer: Pots també llegit el comentari a %{readurl} i pots comentar a %{commenturl}
+ o enviar un missatge a l'autor a %{replyurl}
+ footer_html: També podeu llegir el comentari a %{readurl} i comentar-lo a %{commenturl}
+ o enviar un missatge a l'autor a %{replyurl}
message_notification:
- hi: 'Hola %{to_user},'
- header: '%{from_user} ha enviat un missatge a través de OpenStreetMap amb el tema %{subject}:'
- footer_html: "També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu respondre'l a %{replyurl}"
- friend_notification:
- subject: "[OpenStreetMap] %{user} us ha afegit a la llista d'amics"
- had_added_you: "%{user} us ha afegit com a amic a l'OpenStreetMap."
- see_their_profile: 'Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.'
- befriend_them: 'També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.'
- gpx_notification:
- greeting: Hola,
- your_gpx_file: Sembla el vostre fitxer GPX
- with_description: amb la descripció
- and_the_tags: 'i les etiquetes següents:'
- and_no_tags: i cap etiqueta.
- failure:
- subject: "[OpenStreetMap] Error d'importació de GPX"
- failed_to_import: "no es pot importar. Aquà està l'error:"
- more_info_1: "Més informació en relació a errades d'importació GPX i com evitar-les"
- more_info_2: 'ells es pot trobar a:'
- success:
- subject: "[OpenStreetMap] L'èxit de GPX importació"
- loaded_successfully: "carregat amb %{trace_points} fora d'un punts possibles %{possible_points}."
+ subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
+ hi: Hola %{to_user},
+ header: '%{from_user} ha enviat un missatge a través d''OpenStreetMap amb el
+ tema %{subject}:'
+ header_html: '%{from_user} us ha enviat un missatge a través d''OpenStreetMap
+ amb el tema %{subject}:'
+ footer: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu enviar un missatge
+ a l'autor a %{replyurl}
+ footer_html: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu enviar un missatge
+ a l'autor a %{replyurl}
+ friendship_notification:
+ hi: Hola %{to_user},
+ subject: '[OpenStreetMap] %{user} us ha afegit a la llista d''amics'
+ had_added_you: '%{user} us ha afegit com a amic a l''OpenStreetMap.'
+ see_their_profile: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
+ see_their_profile_html: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
+ befriend_them: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
+ befriend_them_html: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
+ gpx_description:
+ description_with_tags_html: 'Sembla que el vostre fitxer GPX %{trace_name} amb
+ la descripció %{trace_description} i les etiquetes següents: %{tags}'
+ description_with_no_tags_html: Sembla que el vostre fitxer GPX %{trace_name}
+ amb la descripció %{trace_description} i sense etiquetes
+ gpx_failure:
+ hi: Hola %{to_user},
+ failed_to_import: 'no es pot importar. L''error ha estat:'
+ more_info_html: Podeu trobar més informació sobre les fallades d'importació
+ de GPX i com evitar-les a %{url}.
+ subject: '[OpenStreetMap] Error d''importació de GPX'
+ gpx_success:
+ hi: Hola %{to_user},
+ loaded_successfully:
+ one: carregat correctament amb %{trace_points} d'un total d'un punt possible.
+ other: carregat correctament amb %{trace_points} d'un total de %{possible_points}
+ punts possibles.
+ subject: '[OpenStreetMap] Importació de GPX correcta'
signup_confirm:
- subject: '[OpenStreetMap] Benvinguts a OpenStreetMap'
- greeting: Hola!
- created: 'Algú (suposem que vós mateix) acaba de crear un compte a %{site_url}.'
- confirm: "Primer de tot hem de confirmar que aquesta petició ha estat feta per vostè, si ha estat aixÃ, si us plau, premeu sobre el següent enllaç per tal confirmar la vostra petició de creació del compte d'usuari:"
- welcome: >
- Després que confirmis el teu compte, et
- donarem més informació per tal que
- puguis començar amb els coneixements
- bà sics.
+ subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMap us dona la benvinguda'
+ greeting: Hola
+ created: Algú (suposem que vós mateix) acaba de crear un compte a %{site_url}.
+ confirm: 'Primer de tot, hem de confirmar que aquesta petició de creació de
+ compte és vostra; si ho és, premeu sobre el següent enllaç per tal de confirmar-la:'
+ welcome: Quan confirmeu el compte, us donarem informació addicional perquè pugueu
+ començar.
email_confirm:
- subject: "[OpenStreetMap] Confirmeu l'adreça de correu"
- email_confirm_plain:
- greeting: Hola,
- hopefully_you: 'Algú (esperem que vostè) vol canviar la vostra adreça electrònica a %{server_url} per %{new_address}.'
- click_the_link: "Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç inferior per confirmar el canvi."
- email_confirm_html:
+ subject: '[OpenStreetMap] Confirmeu l''adreça de correu'
greeting: Hola,
- hopefully_you: 'Algú (esperem que vostè) vol canviar la vostra adreça electrònica a %{server_url} per %{new_address}.'
- click_the_link: "Si això és vostè, si us plau, feu clic a l'enllaç sota per confirmar el canvi."
+ hopefully_you: Algú (esperem que vós) vol canviar la vostra adreça electrònica
+ a %{server_url} per %{new_address}.
+ click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per a confirmar
+ el canvi.
lost_password:
subject: '[OpenStreetMap] Sol·licitud de reinicialització de contrasenya'
- lost_password_plain:
greeting: Hola,
- hopefully_you: "Algú (possiblement vostè) ha demanat que la contrasenya d'aquest compte d'openstreetmap.org li siga reiniciada a la vostra adreça de correu electrònic."
- click_the_link: "Si això és vostè, si us plau, feu clic a l'enllaç de sota per restaurar la seva contrasenya."
- lost_password_html:
- greeting: Hola,
- hopefully_you: "Algú (possiblement vostè) ha demanat per a la contrasenya restaurar el compte de openstreetmap.org d'aquesta adreça de correu electrònic."
- click_the_link: "Si sou vós, feu clic a l'enllaç de sota per restaurar la vostra contrasenya."
+ hopefully_you: Algú (possiblement vós) ha demanat reinicialitzar la contrasenya
+ del compte d'openstreetmap.org associat a aquesta adreça de correu electrònic.
+ click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per a reinicialitzar
+ la contrasenya.
note_comment_notification:
anonymous: Un usuari anònim
greeting: Hola,
commented:
- subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat en una de les teves notes'
- subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat en una nota la qual teniu interès'
- your_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una de les teves notes del mapa aprop de %{place}.'
- commented_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una nota de mapa a la qual has comentat. Aquesta nota és aprop de %{place}.'
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una de les vostres
+ notes'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una nota que us interessa'
+ your_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una de les vostres notes de
+ mapa a prop de %{place}.'
+ your_note_html: '%{commenter} ha deixat un comentari en una de les vostres
+ notes de mapa a prop de %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una nota de mapa que
+ havÃeu comentat. Aquesta nota és a prop de %{place}.'
+ commented_note_html: '%{commenter} ha deixat un comentari en una nota de mapa
+ que havÃeu comentat. Aquesta nota és a prop de %{place}.'
closed:
- subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una de les teves notes'
- subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una nota que t'interessa"
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una de les vostres
+ notes'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una nota que us
+ interessa'
your_note: '%{commenter} ha resolt una de les notes de mapa a prop %{place}.'
- commented_note: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa en la qual has comentat. Aquesta nota és aprop de %{place}.'
+ your_note_html: '%{commenter} ha resolt una de les vostres notes de mapa a
+ prop de %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa que havÃeu comentat.
+ Aquesta nota és a prop de %{place}.'
+ commented_note_html: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa que havÃeu comentat.
+ Aquesta nota és a prop de %{place}.'
reopened:
- subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una de les vostres notes'
- subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una nota en que vostè està interessat'
- your_note: '%{commenter} ha reactivat una de les notes de mapa a prop %{place}.'
- commented_note: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa en la qual hi heu comentat. La nota és a prop de %{place}.'
- details: 'Podeu trobar més detalls de la nota a %{url}.'
- message:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una de les vostres
+ notes'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una nota que us
+ interessa'
+ your_note: '%{commenter} ha reactivat una de les notes de mapa a prop de %{place}.'
+ your_note_html: '%{commenter} ha reactivat una de les vostres notes de mapa
+ a prop de %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa que havÃeu comentat.
+ La nota és a prop de %{place}.'
+ commented_note_html: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa que havÃeu
+ comentat. La nota és a prop de %{place}.'
+ details: Podeu trobar més detalls de la nota a %{url}.
+ details_html: Podeu trobar més detalls de la nota a %{url}.
+ changeset_comment_notification:
+ hi: Hola %{to_user},
+ greeting: Hola,
+ commented:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un dels vostres conjunts
+ de canvis'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un conjunt de canvis
+ que us interessa'
+ your_changeset: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels vostres
+ conjunts de canvis'
+ your_changeset_html: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels
+ vostres conjunts de canvis'
+ commented_changeset: '%{commenter} ha deixat un comentari a %{time} en un
+ conjunt de canvis que esteu seguint de %{changeset_author}'
+ commented_changeset_html: '%{commenter} ha deixat un comentari a %{time} en
+ un conjunt de canvis que esteu seguint creat per %{changeset_author}'
+ partial_changeset_with_comment: amb comentari '%{changeset_comment}'
+ partial_changeset_with_comment_html: amb el comentari '%{changeset_comment}'
+ partial_changeset_without_comment: cap comentari
+ details: Podeu trobar més detalls del conjunt de canvis a %{url}
+ details_html: Podeu trobar més detalls del conjunt de canvis a %{url}.
+ unsubscribe: Per a deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt de
+ canvis, visita %{url} i clica "Dona de baixa"
+ unsubscribe_html: Per a deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt
+ de canvis, visiteu %{url} i cliqueu "Dona de baixa".
+ confirmations:
+ confirm:
+ heading: Comprova el teu correu electrònic
+ introduction_1: T'hem enviat un correu de confirmació.
+ introduction_2: Confirma el teu compte clicant a l'enllaç que es troba al correu
+ que t'hem enviat i ja podràs començar a editar el mapa.
+ press confirm button: Premeu el botó de confirmar sota per a activar el compte.
+ button: Confirma
+ success: Heu confirmat el vostre compte, grà cies per registrar-vos!
+ already active: Aquest compte ja ha estat confirmat.
+ unknown token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
+ confirm_resend:
+ failure: L'usuari %{name} no s'ha trobat.
+ confirm_email:
+ heading: Confirma un canvi d'adreça electrònica
+ press confirm button: Premeu el botó de confirmar de sota per a confirmar la
+ vostra nova adreça de correu electrònic.
+ button: Confirma
+ success: S'ha confirmat el canvi de la teva adreça electrònica!
+ failure: Una adreça de correu electrònic ja ha estat confirmat amb aquesta fitxa.
+ unknown_token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
+ resend_success_flash:
+ confirmation_sent: Hem enviat una nota de confirmació a %{email} i tan aviat
+ com confirmeu el vostre compte podreu començar a cartografiar.
+ whitelist: Si utilitzeu un sistema antispam que descarta les peticions de confirmació,
+ aleshores assegureu-vos d'afegir %{sender} a la vostra llista blanca, ja que
+ no podrem respondre a cap petició de confirmació.
+ messages:
inbox:
- title: "Safata d'entrada"
- my_inbox: "La meva safata d'entrada"
- outbox: Safata de sortida
- messages: 'Teniu %{new_messages} i %{old_messages}'
+ title: Safata d'entrada
+ my_inbox: La meva safata d'entrada
+ my_outbox: La meva safata de sortida
+ messages: Teniu %{new_messages} i %{old_messages}
new_messages:
one: '%{count} missatge nou'
other: '%{count} missatges nous'
@@ -1236,901 +1752,1134 @@ ca:
from: De
subject: Assumpte
date: Data
- no_messages_yet: 'No teniu cap missatge. Per què no entreu en contacte amb %{people_mapping_nearby_link}?'
- people_mapping_nearby: gent propera que cartografia
+ no_messages_yet_html: No teniu cap missatge. Per què no contacteu amb %{people_mapping_nearby_link}?
+ people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
message_summary:
unread_button: Marca com a no llegit
read_button: Marca com a llegit
reply_button: Respon
- delete_button: Suprimeix
+ destroy_button: Suprimeix
new:
- title: Envia el missatge
- send_message_to: 'Envia un missatge nou per a %{name}'
- subject: Assumpte
- body: Cos
- send_button: Envia
- back_to_inbox: "Torna a la safata d'entrada"
- message_sent: "S'ha enviat el missatge"
- limit_exceeded: "Heu enviat un munt de missatges recentment. Espereu una estona abans d'intentar d'enviar més missatges."
+ title: Envia un missatge
+ send_message_to_html: Envia un missatge nou a %{name}
+ back_to_inbox: Torna a la safata d'entrada
+ create:
+ message_sent: S'ha enviat el missatge
+ limit_exceeded: Heu enviat molts missatges recentment. Espereu una estona abans
+ d'enviar-ne d'altres.
no_such_message:
- title: No existeix aquest missatge
- heading: No existeix aquest missatge
- body: >
- Trist que no hi ha cap missatge amb que
- id.
+ title: Aquest missatge no existeix
+ heading: Aquest missatge no existeix
+ body: No hi ha cap missatge amb aquesta id.
outbox:
- title: Sortida
- my_inbox: 'El meu %{inbox_link}'
- inbox: Entrada
- outbox: sortida
+ title: Safata de sortida
+ my_inbox: La meva safata d'entrada
+ my_outbox: La meva safata de sortida
messages:
- one: 'Teniu %{count} missatge enviat'
- other: 'Teniu %{count} missatges enviats'
- to: A
+ one: Teniu %{count} missatge enviat
+ other: Teniu %{count} missatges enviats
+ to: Per a
subject: Assumpte
date: Data
- no_sent_messages: 'Encara no has enviat cap missatge. Per què no entrar en contacte amb alguns dels %{people_mapping_nearby_link}?'
- people_mapping_nearby: gent propera que cartografia
+ no_sent_messages_html: Encara no heu enviat cap missatge. Per què no contacteu
+ amb algunes de les %{people_mapping_nearby_link}?
+ people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
reply:
- wrong_user: |
- Heu iniciat la sessió com "%{user}", però el missatge que han demanat de respondre a no s'ha enviat a aquest usuari. Si us plau connecti's com l'usuari correcte per a respondre.
- read:
+ wrong_user: Heu iniciat la sessió com a "%{user}", però el missatge que voleu
+ respondre no s'ha enviat a aquest usuari. Per a poder respondre, inicieu la
+ sessió amb l'usuari correcte.
+ show:
title: Llegeix el missatge
- from: De
- subject: Assumpte
- date: Data
reply_button: Respon
unread_button: Marca com a no llegit
+ destroy_button: Suprimeix
back: Enrere
- to: Per a
- wrong_user: |
- Heu iniciat la sessió com a "%{user}", però el missatge que proveu de llegir a no va ser enviat o adreçat a aquest usuari. Si us plau connecteu-vos com l'usuari correcte per poder llegir-ho.
+ wrong_user: Heu iniciat la sessió com a "%{user}", però aquest usuari no ha
+ escrit ni ha rebut el missatge que voleu llegir. Per a poder llegir-lo, inicieu
+ la sessió amb l'usuari correcte.
sent_message_summary:
- delete_button: Suprimeix
+ destroy_button: Suprimeix
mark:
as_read: Missatge marcat com a llegit
as_unread: Missatge marcat com a no llegit
- delete:
- deleted: Missatge suprimit
+ destroy:
+ destroyed: Missatge suprimit
+ passwords:
+ lost_password:
+ title: Contrasenya perduda
+ heading: Heu oblidat la contrasenya?
+ email address: 'Adreça de correu electrònic:'
+ new password button: Restableix la contrasenya
+ help_text: Introduïu l'adreça de correu electrònic que vau utilitzar per registrar-vos;
+ us hi enviarem un enllaç per a restablir la contrasenya.
+ notice email on way: Lamentem que l'hà giu perdut :-( però ja us hem enviat un
+ correu i la podreu restablir ben aviat.
+ notice email cannot find: No s'ha trobat aquesta adreça de correu.
+ reset_password:
+ title: Restableix la contrasenya
+ heading: Restableix la contrasenya per a %{user}
+ reset: Restableix la contrasenya
+ flash changed: S'ha canviat la contrasenya.
+ flash token bad: No s'ha trobat el testimoni. Comproveu l'URL.
+ preferences:
+ show:
+ title: Les meves preferències
+ preferred_editor: Editor preferit
+ preferred_languages: Idiomes preferits
+ edit_preferences: Edita les preferències
+ edit:
+ title: Edita les preferències
+ save: Actualitza les preferències
+ cancel: Cancel·la
+ update:
+ failure: No s'han pogut actualitzar les preferències.
+ update_success_flash:
+ message: S'han actualitzat les preferències.
+ profiles:
+ edit:
+ title: Edita el perfil
+ save: Actualitza el perfil
+ cancel: Cancel·la
+ image: Imatge
+ gravatar:
+ gravatar: Usa Gravatar
+ link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
+ what_is_gravatar: Què és Gravatar?
+ disabled: S'ha inhabilitat Gravatar.
+ enabled: S'ha habilitat que es mostri el vostre Gravatar.
+ new image: Afegeix una imatge
+ keep image: Conserva la imatge actual
+ delete image: Suprimeix la imatge actual
+ replace image: Reemplaça la imatge actual
+ image size hint: (val més usar imatges quadrades d'almenys 100x100)
+ home location: Ubicació inicial
+ no home location: No heu especificat la ubicació d'origen.
+ update home location on click: Voleu actualitzar la ubicació d'inici en fer
+ clic al mapa?
+ update:
+ success: S'ha actualitzat el perfil.
+ failure: No s'ha pogut actualitzar el perfil.
+ sessions:
+ new:
+ title: Inicia la sessió
+ heading: Inicia la sessió
+ email or username: 'Adreça de correu o nom d''usuari:'
+ password: 'Contrasenya:'
+ openid_html: '%{logo} OpenID:'
+ remember: Recorda'm
+ lost password link: Heu perdut la contrasenya?
+ login_button: Accés
+ register now: Registreu-vos-hi ara
+ with external: Alternativament, inicieu una sessió mitjançant un tercer
+ no account: No teniu cap compte?
+ auth failure: No podeu iniciar la sessió amb aquesta informació.
+ openid_logo_alt: Inicia sessió amb un compte OpenID
+ auth_providers:
+ openid:
+ title: Inicia sessió amb un compte OpenID
+ alt: Inicia sessió amb un URL d'OpenID
+ google:
+ title: Inicieu la sessió amb Google
+ alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID de Google
+ facebook:
+ title: Inicieu la sessió amb Facebook
+ alt: Inicieu la sessió amb un compte de Facebook
+ windowslive:
+ title: Inicieu la sessió amb Windows Live
+ alt: Inicieu de sessió amb un compte de Windows Live
+ github:
+ title: Inicieu la sessió amb GitHub
+ alt: Inicieu la sessió amb un compte de GitHub
+ wikipedia:
+ title: Inicieu la sessió amb Viquipèdia
+ alt: Inicieu la sessió amb un compte de Viquipèdia
+ wordpress:
+ title: Inicieu la sessió amb Wordpress
+ alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID de Wordpress
+ aol:
+ title: Inicieu la sessió amb AOL
+ alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID d'AOL
+ destroy:
+ title: Surt
+ heading: Tanca la sessió d'OpenStreetMap
+ logout_button: Surt
+ suspended_flash:
+ suspended: Ho sentim, s'ha suspès el vostre compte per activitat sospitosa.
+ contact_support_html: Poseu-vos en contacte amb %{support_link} si voleu discutir-ho.
+ support: assistència
+ shared:
+ markdown_help:
+ headings: Encapçalaments
+ heading: Encapçalament
+ subheading: SubtÃtol
+ unordered: Llista sense ordenar
+ ordered: Llista ordenada
+ first: Primer element
+ second: Segon element
+ link: Enllaç
+ text: Text
+ image: Imatge
+ alt: Text alternatiu
+ url: URL
+ richtext_field:
+ edit: Edita
+ preview: Previsualitza
site:
+ about:
+ next: Següent
+ copyright_html: ©â¯Col·laboradors/es
dâOpenStreetMap
+ used_by_html: '%{name} proporciona dades cartogrà fiques a milers de llocs web,
+ aplicacions per a mòbils i dispositius'
+ lede_text: OpenStreetMap està fet per una comunitat de cartògrafs que aporten
+ i actualitzen dades sobre carreteres, senders, cafeteries, estacions de ferrocarril
+ i molt més arreu del món.
+ local_knowledge_title: Coneixement local
+ local_knowledge_html: OpenStreetMap valora el coneixement local. Els col·laboradors
+ usen imatges aèries, dispositius GPS i mapes de paper per tal de verificar
+ que OSM és correcte i està actualitzat.
+ community_driven_title: Impulsat per la comunitat
+ community_driven_html: |-
+ La comunitat d'OpenStreetMap és diversa, apassionada i creix cada dia. Entre els nostres contribuïdors hi ha cartògrafs entusiastes, professionals de GIS, enginyers que gestionen els servidors d'OSM, voluntaris que cartografien les zones afectades per desastres i molta més gent.
+ Si voleu conèixer més sobre la comunitat, visiteu els diaris d'usuari, els blogs de la comunitat, i la pà gina web de la Fundació OSM.
+ open_data_title: Dades obertes
+ open_data_html: 'OpenStreetMap són dades lliures: sou lliures d''usar-lo
+ per a qualsevol propòsit, sempre que especifiqueu que són obra d''OpenStreetMap
+ i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les dades de determinades
+ maneres, només podreu distribuir el resultat sota la mateixa llicència. Vegeu
+ la pà gina de copyright i llicència per a
+ més detalls.'
+ legal_title: Avisos legals
+ legal_1_html: "Aquest lloc web i molts altres serveis relacionats són operats
+ formalment per la \nFundació OpenStreetMap
+ (OSMF) en nom de la comunitat. L'ús de tots els serveis operats per l'OSMF
+ es troba subjecte a les nostres ,
+ \npolÃtiques
+ d'ús acceptable i a les nostres polÃtiques
+ de privadesa"
+ legal_2_html: |-
+ Contacta amb l'OSMF si tens dubtes de llicència, drets de còpia o altres qüestions legals.
+
+ OpenStreetMap, el logo i Estat del Mapa són marques registrades de l'OSMF.
+ partners_title: Socis
+ copyright:
+ foreign:
+ title: Quant a la traducció
+ html: En cas de conflicte entre aquesta pà gina traduïda i %{english_original_link},
+ la pà gina en anglès té prevalença
+ english_link: l'original en anglès
+ native:
+ title: Sobre aquesta pà gina
+ html: Esteu veient la versió anglesa de la pà gina de drets d'autor. Podeu
+ tornar a la %{native_link} d'aquesta pà gina o podeu deixar de llegir sobre
+ els drets d'autor i %{mapping_link}.
+ native_link: Versió en catalÃ
+ mapping_link: Comença a cartografiar
+ legal_babble:
+ title_html: Drets d'autor i llicència
+ intro_1_html: |-
+ L'OpenStreetMap® són dades obertes, publicades sota la Open Data
+ Commons Open Database License (ODbL) per la Fundació OpenStreetMap (OSMF).
+ intro_2_html: "Sou lliure de copiar, distribuir, comunicar públicament i fer
+ obres derivades de les nostres dades, sempre que especifiqueu que són obra
+ d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les\nnostres
+ dades, només podreu distribuir l'obra \nresultant amb la mateixa llicència.
+ El\ncodi legal
+ complet explica detalladament els vostres drets i responsabilitats."
+ intro_3_1_html: La nostra documentació és disponible sota llicència Text
+ de la llicència de Creative Commons Reconeixement-Compartir Igual 2.0(CC-BY-SA).
+ credit_title_html: Com atribuir autoria a OpenStreetMap
+ credit_1_html: 'Allà on utilitzeu les dades de l''OpenStreetMap, cal que feu
+ les dues coses següents:'
+ credit_2_1_html: |-
+
A diferència d'altres mapes, OpenStreetMap ha estat completament creat per gent com vostè - i està obert a qualsevol modificació, actualització, descà rrega i utilització.
-Registreu-vos i començeu a contribuir. Us enviarem un e-mail per confirmar el vostre compte.
- license_agreement: | - Quan confirmeu el compte, heu d'acceptar els termes de col·laboracio. - email address: 'Adreça de correu:' - confirm email address: "Confirmeu l'adreça de correu electrònic:" - not displayed publicly: 'No es mostrarà públicament (vegeu la polÃtica de privacitat)' - display name: 'Nom visible:' - display name description: "El nom d'usuari que es motrarà públicament. El podeu canviar més endavant a les preferències." - openid: '%{logo} OpenID:' - password: 'Contrasenya:' - confirm password: 'Confirmeu la contrasenya:' - use openid: 'Alternativament, utilitzeu %{logo} OpenID per iniciar sessió' - openid no password: "Amb l'OpenID no es requereix contrasenya, però algunes eines extres o el servidor encara poden necessitar-la." - openid association: | -El vostre OpenID encara no està associat a un compte de OpenStreetMap.
-- El vostre compte ha estat automà ticament suspès a causa de - l'activitat sospitosa. -
-- Aquesta decisió serà revisat per un administrador en breu, o - es pot contactar amb el %{webmaster} si desitgeu discutir això. -
+ support: assistència + automatically_suspended: Ho sentim, s'ha suspès el vostre compte automà ticament + per activitat sospitosa. + auth_failure: + connection_failed: La connexió al proveïdor d'autenticació ha fallat + invalid_credentials: Credencials d'autenticació no và lides + no_authorization_code: Sense codi d'autorització + unknown_signature_algorithm: Algorisme de signatura desconegut + invalid_scope: Ãmbit no và lid + unknown_error: Cal autenticació + auth_association: + heading: El teu ID encara no està associat a cap compte a OpenStreetMap + option_1: |- + Si sou nou a OpenStreetMap, si us plau creeu un compte nou + Utilitzant el formulari de sota. + option_2: |- + Si ja teniu un compte, podeu iniciar sessió al vostre compte + utilitzant el vostre nom d'usuari i contrasenya i, a continuació associar el compte amb l'ID a la configuració d'usuari. user_role: filter: - not_an_administrator: "Només els administradors poden realitzar l'administració de rols de usuaris, i vosté no és un administrador." - not_a_role: "La cadena `%{role}' no és un rol và lid." - already_has_role: "L'usuari ja té un rol %{role}." - doesnt_have_role: "L'usuari no té el rol %{role}." + not_a_role: La cadena `%{role}' no és un rol và lid. + already_has_role: L'usuari ja té un rol %{role}. + doesnt_have_role: L'usuari no té el rol %{role}. + not_revoke_admin_current_user: No es poden retirar els drets d'administrador + de l'usuari actual. grant: title: Confirmi la concessió de rol heading: Confirmi la concessió de rol - are_you_sure: | - Esteu segur que voleu concedir el paper "%{role}" a l'usuari "%{name}"? + are_you_sure: Esteu segur que voleu concedir el paper "%{role}" a l'usuari "%{name}"? confirm: Confirma - fail: | - Podria concedeix paper "%{role}" a l'usuari "%{name}". Si us plau, comproveu que l'usuari i el paper són và lids. + fail: No s'ha pogut concedir el rol "%{role}" a l'usuari "%{name}". Comproveu + que l'usuari i el rol són và lids. revoke: title: Confirmar revocació de rol heading: Confirmar revocació de rol - are_you_sure: "Esteu segur que voleu revocar el rol `%{role}' de l'usuari `%{name}'?" + are_you_sure: Esteu segur que voleu revocar el rol `%{role}' de l'usuari `%{name}'? confirm: Confirma - fail: | - No s'ha pogut revocar el paper "%{role}" des de l'usuari "%{name}". Si us plau, comproveu que l'usuari i el paper són và lids. - user_block: + fail: No s'ha pogut revocar el paper "%{role}" des de l'usuari "%{name}". Si + us plau, comproveu que l'usuari i el paper són và lids. + user_blocks: model: - non_moderator_update: "Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització." - non_moderator_revoke: "Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització." + non_moderator_update: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització. + non_moderator_revoke: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització. not_found: - sorry: "Ho sentim, que el bloc de l'usuari amb ID %{id} no s'ha pogut trobar." - back: "Torna a l'Ãndex" + sorry: Ho sentim, que el bloc de l'usuari amb ID %{id} no s'ha pogut trobar. + back: Torna a l'Ãndex new: - title: 'Creació de bloc %{name}' - heading: 'Creació de bloc %{name}' - reason: "La raó per què està sent blocat %{name}. Manteniu la tranquil·litat i sigueu raonable com sigui possible, donant tants detalls com sigui possible sobre la situació, recordeu que el missatge serà visible públicament. Tingueu en compte que no tots els usuaris comprenen l'argot de la comunitat, aixà que intenteu utilitzar termes de comuns." - period: "Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari es bloca des de l'API." - submit: Crear bloc - tried_contacting: "Em vaig posar en contacte amb l'usuari i li vaig demanar que s'aturés." - tried_waiting: "Li he donat una quantitat raonable de temps a l'usuari per a respondre a aquestes comunicacions." - needs_view: "L'usuari necessita connectar-se abans que aquest bloqueig es suprimeixi" + title: Creació de bloc %{name} + heading_html: Creació de bloc %{name} + period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari es bloca des de l'API. back: Mostra tots els blocs edit: - title: "Bloc d'edició en %{name}" - heading: "Bloc d'edició en %{name}" - reason: "La raó per què està sent bloquejat %{name}. Si us plau, ser tan tranquil i tan raonable com sigui possible, donant amb tant detall com sigui possible sobre la situació. Tingueu en compte que no tots els usuaris de comprendre l'argot de la comunitat, aixà que si us plau, intenti utilitzar termes de l'home comú." - period: "Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari es bloqueja des de l'API per a." - submit: "Bloc d'Actualització" + title: Bloc d'edició en %{name} + heading_html: Bloc d'edició en %{name} + period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari tindrà blocat l'accés a l'API. show: Mostra el bloc back: Mostra tots els blocs - needs_view: "L'usuari necessita connectar-se abans que aquest bloqueig es suprimeixi?" filter: - block_expired: > - El bloc ja ha expirat i no es pot - editar. - block_period: > - El perÃode de blocatge ha de ser un - dels valors seleccionables de la llista - desplegable. + block_expired: El bloc ja ha expirat i no es pot editar. + block_period: El perÃode de blocatge ha de ser un dels valors seleccionables + de la llista desplegable. create: - try_contacting: "Si us plau, intentar contactar-se amb l'usuari abans de bloqueig d'ells i donar-los un termini raonable per respondre." - try_waiting: "Si us plau tracti de donar l'usuari d'un termini raonable per respondre abans de bloqueig d'ells." - flash: "Crear un bloc a l'usuari %{name}." + flash: Crear un bloc a l'usuari %{name}. update: - only_creator_can_edit: > - Només el moderador que ha creat aquest - bloc pot editar-lo. - success: "Bloc d'actualització." + only_creator_can_edit: Només el moderador que ha creat aquest bloc pot editar-lo. + success: Bloc d'actualització. index: - title: "Blocs de l'usuari" - heading: "Llista de quadres de l'usuari" - empty: "No hi ha blocs s'han fet encara." + title: Blocs de l'usuari + heading: Llista de quadres de l'usuari + empty: Encara no s'ha fet cap bloc. revoke: - title: 'Revocació de bloc en %{block_on}' - heading: 'Revocació de bloc en %{block_on} %{block_by}' - time_future: 'Aquest bloc va a acabar en %{time}.' - past: 'Aquest blocatge va acabar fa %{time} i no pot ser revocat ara.' - confirm: > - Esteu segur que voleu revocar aquest - bloc? + title: Revocació de bloc en %{block_on} + heading_html: Revocació de bloc en %{block_on} %{block_by} + time_future: Aquest blocatge acabarà en %{time}. + past: Aquest blocatge va acabar a %{time} i ara no es pot revocar. + confirm: Esteu segur que voleu revocar aquest bloc? revoke: Revoca! flash: Aquest bloc ha estat revocat. - period: - one: 1 hora - other: '%{count} hores' - partial: - show: Mostra - edit: Modifica - revoke: Revoca! - confirm: "N'esteu segur?" - display_name: "S'ha blocat l'usuari" - creator_name: Creador - reason: Motiu del blocatge - status: Estat - revoker_name: Revocat per - not_revoked: (no revocat) - showing_page: 'Pà gina %{page}' - next: Endavant » - previous: « Enrere helper: - time_future: 'Finalitza en %{time}.' - until_login: "Activa fins que l'usuari es connecta." - time_past: 'Va acabar fa %{time}.' + time_future_html: Finalitza en %{time}. + until_login: Activa fins que l'usuari es connecta. + time_future_and_until_login_html: Acaba a %{time} i després que l'usuari hagi + iniciat la sessió. + time_past_html: Va acabar a %{time}. + block_duration: + hours: + one: 1 hora + other: '%{count} hores' + days: + one: 1 dia + other: '%{count} dies' + weeks: + one: 1 setmana + other: '%{count} setmanes' + months: + one: 1 mes + other: '%{count} mesos' + years: + one: 1 any + other: '%{count} anys' blocks_on: - title: 'Blocs en %{name}' - heading: 'Llista de quadres a %{name}' + title: Blocs en %{name} + heading_html: Llista de quadres a %{name} empty: '%{name} no ha estat blocat encara.' blocks_by: - title: 'Blocs %{name}' - heading: 'Llista de blocs %{name}' - empty: '%{name} no ha fet cap blocs encara.' + title: Blocs %{name} + heading_html: Llista de blocs %{name} + empty: '%{name} no ha fet cap bloc encara.' show: - title: '%{block_on} bloquejat per %{block_by}' - heading: '%{block_on} bloquejat per %{block_by}' - time_future: 'Finalitza en %{time}' - time_past: 'Va acabar fa %{time}' - status: Estat + title: '%{block_on} blocat per %{block_by}' + heading_html: '%{block_on} blocat per %{block_by}' + created: 'Creat:' + duration: 'Duració:' + status: 'Estat:' show: Mostra - edit: Edició - revoke: Revoca-ho! - confirm: "N'esteu segur?" + edit: Edita + revoke: Revoca + confirm: N'esteu segur? reason: 'Motiu del blocatge:' back: Mostra tots els blocs revoker: 'Revoker:' - needs_view: "L'usuari ha d'iniciar una sessió abans que es netegi el bloc." - note: - description: - opened_at_html: 'Creat fa %{when}' - opened_at_by_html: 'Creat fa %{when} per %{user}' - commented_at_html: 'Actualitzat fa %{when}' - commented_at_by_html: 'Actualitzat fa %{when} per %{user}' - closed_at_html: 'Resolt fa %{when}' - closed_at_by_html: 'Resolt fa %{when} per %{user}' - reopened_at_html: 'Reactivat fa %{when}' - reopened_at_by_html: 'Reactivat fa %{when} per %{user}' - rss: - title: Notes de OpenStreetMap - description_area: 'Una llista de notes, reportades, comentades o bé tancades a la vostra à rea [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]' - description_item: 'Un canal rss per la nota %{id}' - opened: 'Nota nova (a prop %{place})' - commented: 'nou comentari (prop de %{place})' - closed: 'nota tancada (aprop de %{place})' - reopened: 'Nota reactivada (prop de %{place})' - entry: - comment: Comentari - full: Nota sencera - mine: - title: 'Notes enviades o comentades per %{user}' - heading: 'notes de %{user}' - subheading: 'Notes enviades o comentades per %{user}' + needs_view: L'usuari ha d'iniciar una sessió abans que es netegi el bloc. + block: + not_revoked: (no revocat) + show: Mostra + edit: Edita + revoke: Revoca! + blocks: + display_name: S'ha blocat l'usuari + creator_name: Creador + reason: Motiu del blocatge + status: Estat + revoker_name: Revocat per + showing_page: Pà gina %{page} + next: Següent » + previous: « Anterior + notes: + index: + title: Notes enviades o comentades per %{user} + heading: notes de %{user} + subheading_html: Notes enviades o comentades per %{user} + no_notes: Sense notes id: Id creator: Creador description: Descripció created_at: Creat a last_changed: Ãltim canvi - ago_html: 'fa %{when}' + show: + title: 'Nota: %{id}' + description: Descripció + open_title: 'Nota no resolta: #%{note_name}' + closed_title: 'Nota resolta #%{note_name}' + hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}' + opened_by_html: Creat per %{user} a %{when} + opened_by_anonymous_html: Creat per un anònim a %{when} + commented_by_html: Comentari de %{user} a %{when} + commented_by_anonymous_html: Comentari d'un anònim a %{when} + closed_by_html: Resolt per %{user} a %{when} + closed_by_anonymous_html: Resolt per un anònim a %{when} + reopened_by_html: Reactivat per %{user} a %{when} + reopened_by_anonymous_html: Reactivat per un anònim a %{when} + hidden_by_html: Ocultat per %{user} a %{when} + report: informa d'aquesta nota + anonymous_warning: Aquesta nota inclou comentaris d'usuaris anònims que haurien + de ser verificats independentment. + hide: Amaga + resolve: Resol + reactivate: Reactivar + comment_and_resolve: Comenta i resol + comment: Comenta + report_link_html: Si aquesta nota conté informació delicada que cal eliminar, + podeu %{link}. + other_problems_resolved: Per a tots els altres problemes, la resolució és suficient. + disappear_date_html: Aquesta nota resolta desapareixerà del mapa en %{disappear_in}. + new: + title: Nota nova + intro: Heu trobat un error o bé hi falta res? Informeu-ne a altres col·laboradors + per tal que puguin solucionar-ho. Moveu el marcador a la posició correcta + i escriviu-hi una anotació per tal de descriure el problema. + advice: La vostra nota és pública i pot utilitzar-se per actualitzar el mapa, + per tant, no hi introduïu cap informació personal, o informació de mapes amb + copyright o bé llistats de directori. + add: Afegeix una nota javascripts: close: Tanca share: @@ -2140,48 +2889,62 @@ ca: link: Enllaç o HTML long_link: Enllaç short_link: Enllaç curt + geo_uri: Geo-URI embed: HTML custom_dimensions: Estableix dimensions personalitzades format: 'Format:' scale: 'Escala:' - image_size: > - La imatge es mostrarà a la capa - està ndard amb una mida de + image_dimensions: La imatge mostrarà la capa està ndard a %{width} x %{height} download: Descà rrega - short_url: URL curta + short_url: URL curt include_marker: Inclou el marcador center_marker: Centra el mapa al marcador - paste_html: "Engnaxa l'HTML per inserir-ho a un lloc web" + paste_html: Enganxa l'HTML per inserir-ho a un lloc web view_larger_map: Mostra un mapa més gran + only_standard_layer: Només la capa està ndard es pot exportar com a imatge + embed: + report_problem: Informeu sobre un problema key: title: Llegenda tooltip: Llegenda - tooltip_disabled: > - La llegenda només està disponible per - a la capa està ndard + tooltip_disabled: La llegenda no és disponible per a aquesta capa map: zoom: - in: Apropar-se - out: Allunyar-se + in: Amplia + out: Allunya locate: title: Mostra la meva ubicació - popup: "Esteu a {distance} {unit} d'aquest punt" + metersPopup: + one: Sou a menys d'un metre del punt + other: Sou a menys de %{count} metres del punt + feetPopup: + one: Sou a menys d'un peu del punt + other: Sou a menys de %{count} peus del punt base: standard: Està ndard - cycle_map: Cycle Map + cyclosm: CyclOSM + cycle_map: Mapa ciclista transport_map: Mapa de transports - mapquest: MapQuest Open - hot: Humanitarian + hot: Humanitari + opnvkarte: ÃPNVKarte (mapa de transport públic) layers: header: Capes del mapa notes: Notes de mapa data: Dades del mapa - overlays: > - Activar capes extra per als problemes - del mapa + gps: Traces GPS públiques + overlays: Activa capes extra per als problemes del mapa title: Capes del mapa - copyright: "© Col·laboradors d'OpenStreetMap" - donate_link_text: "Feu un donatiu" + copyright: © Col·laboradors d'OpenStreetMap + donate_link_text: Feu un donatiu + terms: Termes del lloc web i l'API + cyclosm: Estil de les tessel·les fet per CyclOSM + hostatjat per OpenStreetMap França + thunderforest: Tessel·les cortesia d' Andy + Allan + opnvkarte: Tessel·les cortesia de MeMoMaps + hotosm: L'estil de les tessel·les fet per Humanitarian + OpenStreetMap Team hostatjat per OpenStreetMap + França site: edit_tooltip: Modifica el mapa edit_disabled_tooltip: Augmenteu el zoom per modificar el mapa @@ -2189,58 +2952,155 @@ ca: createnote_disabled_tooltip: Fes zoom per afegir una nota al mapa map_notes_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les notes del mapa map_data_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les dades del mapa - notes: - new: - intro: | - Heu trobat un error o bé falta alguna cosa? Informeu-ne a d'altres "mapadors" per tal de solucionar-ho. Moveu el marcador a la posició correcta i escriviu-hi una anotació per tal de descriure el problema. (No introduïu cap mena d'informació personal.) - add: Afegeix una nota + queryfeature_tooltip: Consulta caracterÃstiques + queryfeature_disabled_tooltip: Apropeu-vos per a consultar caracterÃstiques + changesets: show: - anonymous_warning: "Aquesta nota inclou comentaris d'usuaris anònims que haurien de ser verificats independentment." - hide: Amaga - resolve: Resol - reactivate: Reactivar - comment_and_resolve: Comenta i resol comment: Comenta - edit_help: > - Moveu el mapa i feu zoom sobre una - ubicació que vulgueu editar, i a + subscribe: Subscriure's + unsubscribe: Dona de baixa + hide_comment: ocultar + unhide_comment: mostrar + edit_help: Moveu el mapa i feu zoom sobre una ubicació que vulgueu editar, i a continuació, feu clic aquÃ. - redaction: + directions: + ascend: Desnivell positiu + engines: + fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM) + fossgis_osrm_car: Cotxe (OSRM) + fossgis_osrm_foot: A peu (OSRM) + graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper) + graphhopper_car: Cotxe (GraphHopper) + graphhopper_foot: A peu (GraphHopper) + descend: Desnivell negatiu + directions: Indicacions + distance: Distà ncia + errors: + no_route: No s'ha pogut establir una ruta entre aquests dos punts. + no_place: No hem pogut trobar «%{place}». + instructions: + continue_without_exit: Continuar a %{name} + slight_right_without_exit: Gira lleugerament a la dreta a %{name} + offramp_right: Agafeu la rampa de la dreta + offramp_right_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta + offramp_right_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta a %{name} + offramp_right_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta cap + a %{directions} + offramp_right_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta + a %{name} cap a %{directions} + offramp_right_with_name: Agafeu el carril de la dreta a %{name} + offramp_right_with_directions: Agafeu la rampa de la dreta cap a %{directions} + offramp_right_with_name_directions: Agafeu la rampa de la dreta a %{name} + cap a %{directions} + onramp_right_without_exit: Gireu a la dreta al carril a %{name} + onramp_right_with_directions: Gireu a la dreta en la rampa cap a %{directions} + onramp_right_with_name_directions: Gireu a la dreta en la rampa a %{name} + cap a %{directions} + onramp_right_without_directions: Gireu a la dreta a la rampa + onramp_right: Gireu a la dreta a la rampa + endofroad_right_without_exit: Al final de la carretera gireu a la dreta a + %{name} + merge_right_without_exit: Incorporeu-vos a la dreta a %{name} + fork_right_without_exit: A la cruïlla gireu a la dreta a %{name} + turn_right_without_exit: Gira a la dreta per %{name} + sharp_right_without_exit: Gira a la dreta a %{name} + uturn_without_exit: Canvi de sentit a %{name} + sharp_left_without_exit: Gira a l'esquerra a %{name} + turn_left_without_exit: Gira a l'esquerra per %{name} + offramp_left: Agafeu la rampa de l'esquerra + offramp_left_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra + offramp_left_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra a %{name} + offramp_left_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra + cap a %{directions} + offramp_left_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra + a %{name} cap a %{directions} + offramp_left_with_name: Agafeu el carril de l'esquerra a %{name} + offramp_left_with_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra cap a %{directions} + offramp_left_with_name_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra a %{name} + cap a %{directions} + onramp_left_without_exit: Gireu a l'esquerra al carril a %{name} + onramp_left_with_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa cap a %{directions} + onramp_left_with_name_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa a %{name} + cap a %{directions} + onramp_left_without_directions: Gireu a l'esquerra a la rampa + onramp_left: Gireu a l'esquerra a la rampa + endofroad_left_without_exit: Al final de la carretera gireu a l'esquerra a + %{name} + merge_left_without_exit: Incorporeu-vos a l'esquerra a %{name} + fork_left_without_exit: A la cruïlla gireu a l'esquerra a %{name} + slight_left_without_exit: Gira lleugerament a l'esquerra a %{name} + via_point_without_exit: (pel punt) + follow_without_exit: Segueix %{name} + roundabout_without_exit: A la rotonda agafeu la sortida cap a %{name} + leave_roundabout_without_exit: Surt de la rotonda %{name} + stay_roundabout_without_exit: Segueix a la rotonda - %{name} + start_without_exit: Comença a %{name} + destination_without_exit: Arriba a la destinació. + against_oneway_without_exit: Anar contra direcció a %{name} + end_oneway_without_exit: Fi del sentit únic a %{name} + roundabout_with_exit: A la rotonda, agafar la sortida %{exit} a %{name} + roundabout_with_exit_ordinal: A la rotonda agafeu la sortida %{exit} cap a + %{name} + exit_roundabout: Sortiu la rotonda cap a %{name} + unnamed: sense nom + courtesy: Direccions cortesia de %{link} + exit_counts: + first: 1a + second: 2a + third: 3a + fourth: 4a + fifth: 5a + sixth: 6a + seventh: 7a + eighth: 8a + ninth: 9a + tenth: 10a + time: Temps + query: + node: Node + way: Via + relation: Relació + nothing_found: No s'han trobat caracterÃstiques + error: 'Error en contactar amb %{server}: %{error}' + timeout: Temps de contacte amb %{server} excedit + context: + directions_from: Direccions des d'aquà + directions_to: Direccions cap aquà + add_note: Afegeix una nota aquà + show_address: Mostra l'adreça + query_features: Consulta les caracterÃstiques + centre_map: Centra el mapa aquà + redactions: edit: - description: Descripció heading: Modifica la redacció - submit: Desa la redacció title: Modifica la redacció index: empty: No hi ha redaccions a mostrar. heading: Llista de redaccions title: Llista de redaccions new: - description: Descripció - heading: > - Introduïu informació per una nova - redacció - submit: Crea una redacció - title: Creant una nova redacció + heading: Introduïu informació per una nova redacció + title: Creació dâuna versió nova show: description: 'Descripció:' - heading: 'Mostrant la redacció "%{title}"' + heading: Mostrant la redacció "%{title}" title: Mostrant la redacció user: 'Autor:' edit: Modifica aquesta redacció destroy: Suprimeix aquesta redacció - confirm: "N'esteu segur?" + confirm: N'esteu segur? create: - flash: Redacció creada + flash: Sâha creat la censura. update: flash: Modificacions desades destroy: - not_empty: > - La redacció no és buida. Si us plau, - desfeu totes les versions que pertanyen - a aquesta redacció abans de - destruir-la. + not_empty: La redacció no és buida. Si us plau, desfeu totes les versions que + pertanyen a aquesta redacció abans de destruir-la. flash: Redacció suprimida - error: > - Ha hagut un error en suprimir aquesta - redacció. + error: Hi ha hagut un error en suprimir aquesta redacció. + validations: + leading_whitespace: té un espai en blanc davant + trailing_whitespace: té un espai en blanc al final + invalid_characters: conté carà cters no và lids + url_characters: conté carà cters URL especials (%{characters}) +...