X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/e25fbfa13af4b5b2ffa0b998b45d8706d38b2c88..c55d346d5f7501fd6f5f636e85c8a60ec67d88ee:/config/locales/oc.yml diff --git a/config/locales/oc.yml b/config/locales/oc.yml index 3887a2232..4095ef8fe 100644 --- a/config/locales/oc.yml +++ b/config/locales/oc.yml @@ -1,523 +1,867 @@ # Messages for Occitan (occitan) # Exported from translatewiki.net -# Export driver: spyc +# Export driver: phpyaml +# Author: COMISSIONTOPOC # Author: Cedric31 +# Author: Gasconoc +# Author: Guilhelma +# Author: Macofe +# Author: OpenStreetMap-oc +# Author: Quentí --- oc: time: formats: - friendly: %e %B %Y a %H:%M + friendly: '%e %B %Y a %H:%M' + helpers: + file: + prompt: Seleccionatz un fichier + submit: + diary_comment: + create: Sauvar + diary_entry: + create: Publicar + update: Actualizar + issue_comment: + create: Ajustar un comentari + message: + create: Mandar + client_application: + create: Enregistrar + update: Actualizar + doorkeeper_application: + create: Enregistrar + update: Actualizar + redaction: + create: Crear la redaccion + update: Sauvar la redaccion + trace: + create: Mandar + update: Enregistrar lei modificacions + user_block: + create: Crear un blòt + update: Modificar lo blocatge activerecord: + errors: + messages: + invalid_email_address: sembla pas una adreiça de corrier electronic valida + email_address_not_routable: es pas rotable models: acl: Lista de contraròtle d’accès changeset: Grop de modificacions - changeset_tag: Balisa del grop de modificacions + changeset_tag: Balisa dau grop de modificacions country: País - diary_comment: Comentari del jornal + diary_comment: Comentari dau jornau diary_entry: Entrada del jornal friend: Amic + issue: Dificultat language: Lenga message: Messatge - node: Nosèl - node_tag: Balisa de nosèl + node: Nos + node_tag: Balisa de nos notifier: Notificador - old_node: Ancian nosèl - old_node_tag: "Balisa de l'ancian nosèl" + old_node: Ancian nos + old_node_tag: Balisa de l'ancian nos old_relation: Anciana relacion - old_relation_member: "Membre de l'anciana relacion" - old_relation_tag: "Balisa de l'anciana relacion" + old_relation_member: Membre de l'anciana relacion + old_relation_tag: Balisa de l'anciana relacion old_way: Ancian camin - old_way_node: Nosèl de l’ancian camin + old_way_node: Nos de l’ancian camin old_way_tag: Balisa de l’ancian camin relation: Relacion relation_member: Membre de la relacion relation_tag: Balisa de relacion - session: Sesilha - trace: Pista - tracepoint: Punt de la traça - tracetag: Balisa de la pista + report: Senhalar + session: Session + trace: Traça + tracepoint: Ponch de la traça + tracetag: Balisa de la traça user: Utilizaire user_preference: Preferéncias de l’utilizaire - user_token: "Geton de l'utilizaire" + user_token: Geton de l'utilizaire way: Camin - way_node: Nosèl del camin + way_node: Nos dau camin way_tag: Balisa del camin attributes: + client_application: + name: Nom (Obligatòri) + url: URL de l'aplicacion principala (Obligatòri) + callback_url: URL de rapèl + support_url: URL de supòrt + allow_read_prefs: consultar lei preferéncias d'utilizaire. + allow_write_prefs: modificar lei preferéncias d'utilizaire. + allow_write_diary: creatz d'intradas dins lo jornau, de comentaris e fasètz-vos + d'amics. + allow_write_api: modificar la mapa + allow_read_gpx: legir vòstrei traças GPS privadas. + allow_write_gpx: telecargar de traças GPS. + allow_write_notes: modificar lei nòtas. diary_comment: - body: Còs + body: Còrs diary_entry: user: Utilizaire title: Subjècte latitude: Latitud longitude: Longitud language: Lenga + doorkeeper/application: + name: Nom + redirect_uri: Redirigir URIs + confidential: Aplicacion confidenciala ? + scopes: Permissions friend: user: Utilizaire friend: Amic trace: user: Utilizaire visible: Visible - name: Nom - size: Talha + name: Nom dau fichier + size: Mesura latitude: Latitud longitude: Longitud public: Public description: Descripcion + gpx_file: 'Mandar un fichier GPX :' + visibility: 'Visibilitat :' + tagstring: 'Balisas :' message: sender: Expeditor title: Subjècte - body: Còs + body: Còrs recipient: Destinatari + redaction: + title: Títol + description: Descripcion + report: + category: 'Seleccionatz una rason per la denóncia:' + details: Se vos plai, fornissètz mai de detalhs sus la dificultat (obligatòri). user: + auth_provider: Fornidor d'autenticacion + auth_uid: UID d'autentificacion email: Adreça de corrièr electronic + email_confirmation: Corrier electronic d'autentificacion + new_email: 'Novèla adreiça de corrier electronic :' active: Actiu display_name: Nom afichat - description: Descripcion - languages: Lengas - pass_crypt: Senhal + description: Descripcion dau perfiu + home_lat: 'Latitud :' + home_lon: 'Longitud :' + languages: Lengas preferidas + preferred_editor: 'Editor preferit :' + pass_crypt: Senhau + pass_crypt_confirmation: Confirmacion dau senhau + help: + doorkeeper/application: + confidential: L'aplicacion serà utilizada se lo secrèt dau client se pòt garentir + (leis aplicacions nativas de mobile e leis aplicacions d'una sola pagina + son pas confidencialas) + redirect_uri: Usatz una linha per URI + trace: + tagstring: separadas per de virgulas + user_block: + reason: Rason per la quala l'utilizator es blocat. Mercé d'èsser tant suau + e rasonable com possible, e de balhar tant de detalhs coma possible sus + la situacion. Doblidetz pas qu'aqueste messatge serà visible de totes. Sapiatz + que tot lo monde compren pas lo gergon de la comunautat, adonc utilizatz + de tèrmes simples e precís. + needs_view: L’utilizaire se deu connectar abans qu'aqueste blocatge expire + ? + user: + email_confirmation: Vòstra adreiça se mostrarà pas publicament (vejatz la + nòstra politica de privadança</a> per mai d'informacion) + new_email: (pas jamai afichat publicament) + datetime: + distance_in_words_ago: + about_x_hours: + one: Fa près de 1 ora + other: Fa près de %{count} d'oras + about_x_months: + one: fa près de 1 mes + other: fa près de %{count} de mes + about_x_years: + one: fa près de 1 an + other: fa près de %{count} d'ans + almost_x_years: + one: fa près de 1 ora + other: fa près de %{count} d'oras + half_a_minute: fa mièja minuta + less_than_x_seconds: + one: fa mens de 1 segonda + other: fa mens de %{count} segondas + less_than_x_minutes: + one: fa mens de 1 minuta + other: fa mens de %{count} de minutas + over_x_years: + one: fa près de 1 an + other: fa près de %{count} d'ans + x_seconds: + one: fa 1 segonda + other: fa %{count} segondas + x_minutes: + one: fa 1 minuta + other: fa %{count} de minutas + x_days: + one: fa + other: ièr %{count} de jorns + x_months: + one: fa près de 1 mes + other: fa près de %{count} de mes + x_years: + one: fa près de 1 an + other: fa près de %{count} d'ans editor: - default: 'Per defaut (actualament %{name})' - potlatch: - name: Potlatch 1 - description: > - Potlatch 1 (editor integrat al - navigador) + default: Per defaut (actualament %{name}) id: name: iD description: iD (editor integrat al navigador) - potlatch2: - name: Potlatch 2 - description: > - Potlatch 2 (editor integrat al - navigador) remote: name: Editor extèrne description: Editor extèrne (JOSM o Merkaartor) + auth: + providers: + none: Ges + openid: OpenID + google: Google + facebook: Facebook + windowslive: Windows Live + github: GitHub + wikipedia: Wikipèdia + api: + notes: + comment: + opened_at_html: Creat fa %{when} + opened_at_by_html: Creat fa %{when} per %{user} + commented_at_html: Actualizat fa %{when} + commented_at_by_html: Actualizat fa %{when} per %{user} + closed_at_html: Reglat fa %{when} + closed_at_by_html: Reglat fa %{when} per %{user} + reopened_at_html: Reactivat fa %{when} + reopened_at_by_html: Reactivat fa %{when} per %{user} + rss: + title: Nòtas d'OpenStreetMap + description_area: Una lista de nòtas, reportadas, comentadas o tampadas dins + vòstra zòna [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] + description_item: Un fial rss per la nòta %{id} + opened: novèla nòta (prèp de %{place}) + commented: novèu comentari (pròche de %{place}) + closed: nòta tampada (prèp de %{place}) + reopened: nòta reactivada (prèp de %{place}) + entry: + comment: Comentari + full: Nòta completa + accounts: + edit: + title: Modificar lo compte + my settings: Meis opcions + current email address: 'Adreiça de corrier electronic actuala:' + external auth: 'Autentificacion extèrna:' + openid: + link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID + link text: qu’es aquò ? + public editing: + heading: Modificacion publica + enabled: Activat. Pas anonim e pòt modificar las donadas. + enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits + enabled link text: qu’es aquò ? + disabled: Desactivadas e sensa permés per editar; lei modificacions anterioras + son anonimas. + disabled link text: perqué pòdi pas modificar ? + public editing note: + heading: 'Modificacion publica :' + contributor terms: + heading: Tèrmes de collaboracion + agreed: Avètz acceptat los novèls tèrmes del contributor. + not yet agreed: Avètz pas encara acceptat los novèls tèrmes del contributor. + review link text: Seguissètz aqueu ligame per revisar e acceptar lei tèrmes + novèus de collaboracion. + agreed_with_pd: Declaratz tanben que consideratz que vòstrei modificacions + son de domeni public. + link: https://Www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms + link text: qu’es aquò ? + save changes button: Enregistrar las modificacions + make edits public button: Rendre totas mas modificacions publicas + update: + success_confirm_needed: Informacions sus l'utilizaire mesas a jorn amb succès. + Verificatz vòstra bóstia mail per tal de validar la verificacion de vòstre + novèla adreça e-mail. + success: Informacions sus l'utilizaire mesas a jorn amb succès. browse: created: Creat - closed: Tampat - created_html: "Creat fa %{time}" - closed_html: "Tampat fa %{time}" - created_by_html: "Creat fa %{time} per %{user}" - deleted_by_html: "Suprimit fa %{time} per %{user}" - edited_by_html: "Modificat fa %{time} per %{user}" - closed_by_html: "Tampat fa %{time} per %{user}" + closed: Plegat + created_html: Creat fa %{time} + closed_html: Plegat fa %{time} + created_by_html: Creat fa %{time} per %{user} + deleted_by_html: Suprimit fa %{time} per %{user} + edited_by_html: Modificat fa %{time} per %{user} + closed_by_html: Plegat fa %{time} per %{user} version: Version in_changeset: Grop de modificacions anonymous: anonim no_comment: (sens comentaris) part_of: Partida de + part_of_relations: + one: 1 relacion + other: '%{count} relacions' + part_of_ways: + one: 1 linha + other: '%{count} linhas' download_xml: Telecargar lo XML - view_history: Afichar l’istoric - view_details: Afichar los detalhs + view_history: Mostrar l’istoric + view_details: Mostrar lei detalhs location: 'Emplaçament :' changeset: title: 'Grop de modificacions : %{id}' belongs_to: Autor - node: 'Nosèls (%{count})' - node_paginated: 'Nosèls (%{x} a %{y} sus %{count})' - way: 'Camins (%{count})' - way_paginated: 'Camins (%{x} a %{y} sus %{count})' - relation: 'Relacions (%{count})' - relation_paginated: 'Relacions (%{x} a %{y} sus %{count})' + node: Nos (%{count}) + node_paginated: Nos (%{x} a %{y} sus %{count}) + way: Camins (%{count}) + way_paginated: Camins (%{x} a %{y} sus %{count}) + relation: Relacions (%{count}) + relation_paginated: Relacions (%{x} a %{y} sus %{count}) + comment: Comentaris (%{count}) + hidden_commented_by_html: Comentari amagat de %{user} i + a %{when} + commented_by_html: Comentari de %{user} i a %{when} changesetxml: Grop de modificacions XML osmchangexml: osmChange XML feed: - title: 'Grop de modificacions %{id}' - title_comment: 'Grop de modificacions %{id} – %{comment}' + title: Grop de modificacions %{id} + title_comment: Grop de modificacions %{id} – %{comment} + join_discussion: Se connectar per rejónher la discussion + discussion: Discussion + still_open: Ensemble de modificacions totjorn dobèrt — la discussion se dobrirà + un còp que l’ensemble de modificacions serà tampat. node: - title: 'Nosèl : %{name}' - history_title: 'Istoric del nosèl : %{name}' + title_html: 'Nos : %{name}' + history_title_html: 'Istoric dau nos : %{name}' way: - title: 'Camin : %{name}' - history_title: 'Istoric del camin : %{name}' - nodes: Nosèls - also_part_of: - one: 'partida del camin %{related_ways}' - other: 'partida dels camins %{related_ways}' + title_html: 'Linha : %{name}' + history_title_html: 'Istoric de la linha : %{name}' + nodes: Nos + nodes_count: + one: 1 nos + other: '%{count} nos' + also_part_of_html: + one: partida de la linha %{related_ways} + other: partida dei linhas %{related_ways} relation: - title: 'Relacion : %{name}' - history_title: 'Istoric de la relacion : %{name}' + title_html: 'Relacion : %{name}' + history_title_html: 'Istoric de la relacion : %{name}' members: Membres + members_count: + one: 1 membre + other: '%{count} membres' relation_member: - entry_role: '%{type} %{name} amb lo ròtle %{role}' + entry_role_html: '%{type} %{name} amb lo ròtle %{role}' type: node: Nos - way: Camin + way: Linha relation: Relacion containing_relation: - entry: 'Relacion %{relation_name}' - entry_role: 'Relacion %{relation_name} (en tant que %{relation_role})' + entry_html: Relacion %{relation_name} + entry_role_html: Relacion %{relation_name} (en tant que %{relation_role}) not_found: + title: S'es pas trobat sorry: 'O planhèm, %{type} #%{id} a pas pogut èsser trobat.' type: - node: nosèl - way: camin + node: nos + way: linha relation: relacion changeset: grop de modificacions + note: nòta timeout: - sorry: "O planhèm, las donadas pel tipe %{type} amb l'id %{id} prenon tròp de temps per èsser recuperadas." + title: Error de temps d'espèra despassat + sorry: O planhèm, las donadas pel tipe %{type} amb l'id %{id} prenon tròp de + temps per èsser recuperadas. type: - node: nosèl - way: camin + node: nos + way: linha relation: relacion changeset: grop de modificacions + note: nòta redacted: - redaction: 'Redaccion %{id}' - message_html: "La version %{version} d'aqueste(-a) %{type} pòt pas èsser afichada perque es estada amagada. Consultatz %{redaction_link} per mai d'informacions." + redaction: Redaccion %{id} + message_html: La version %{version} d'aqueste(-a) %{type} pòt pas èsser afichada + perque es estada amagada. Consultatz %{redaction_link} per mai d'informacions. type: - node: nosèl - way: camin + node: nos + way: linha relation: relacion start_rjs: - feature_warning: 'Lo cargament de %{num_features} caracteristicas poiriá rendre vòstre navigador lent o poiriá respondre pas mai. Sètz segur que volètz afichar aquelas donadas ?' + feature_warning: Lo cargament de %{num_features} caracteristicas poiriá rendre + vòstre navigador lent o poiriá respondre pas mai. Sètz segur que volètz afichar + aquelas donadas ? load_data: Cargar las donadas loading: Cargament... tag_details: - tags: Atributs + tags: Balisas wiki_link: - key: 'La descripcion de la balisa %{key} sul wiki' - tag: 'La descripcion de la balisa %{key}=%{value} sul wiki' - wikipedia_link: 'L’article « %{page} » sus Wikipèdia' + key: La descripcion de la balisa %{key} sul wiki + tag: La descripcion de la balisa %{key}=%{value} sul wiki + wikidata_link: L’element %{page} sus Wikidata + wikipedia_link: L’article « %{page} » sus Wikipèdia + wikimedia_commons_link: L'element %{page} sus Wikimedia Commons + telephone_link: Sonar %{phone_number} + colour_preview: Apercebut de la color %{colour_value} note: title: 'Nòta : %{id}' new_note: Nòta novèla description: Descripcion - open_title: 'Nòta pas resolguda nº %{note_name}' - closed_title: 'Nòta resolguda nº %{note_name}' - hidden_title: 'Nòta amagada nº %{note_name}' - open_by: "Creat per %{user} fa %{when}" - open_by_anonymous: "Creat per un utilizaire anonim fa %{when}" - commented_by: "Comentari de %{user} fa %{when}" - commented_by_anonymous: "Comentat per un utilizaire anonim fa %{when}" - closed_by: "Resolgut per %{user} fa %{when}" - closed_by_anonymous: "Resolgut per un utilizaire anonim fa %{when}" - reopened_by: "Reactivat per %{user} fa %{when}" - reopened_by_anonymous: "Reactivat per un utilizaire anonim fa %{when}" - hidden_by: "Amagat per %{user} fa %{when}" - changeset: + open_title: Nòta pas resolguda nº %{note_name} + closed_title: Nòta resolguda nº %{note_name} + hidden_title: Nòta amagada nº %{note_name} + opened_by_html: Creat per %{user} fa %{when} + opened_by_anonymous_html: Creat per un utilizaire anonim fa + %{when} + commented_by_html: Comentari de %{user} fa %{when} + commented_by_anonymous_html: Comentat per un utilizaire anonim fa + %{when} + closed_by_html: Reglat per %{user} fa %{when} + closed_by_anonymous_html: Reglat per un utilizaire anonim fa + %{when} + reopened_by_html: Reactivat per %{user} fa %{when} + reopened_by_anonymous_html: Reactivat per un utilizaire anonim fa %{when} + hidden_by_html: Amagat per %{user} fa %{when} + report: Avisar d’aquesta noticia + query: + title: Requèsta suls objèctes + introduction: Clicar sus la mapa per trobar los objèctes a proximitat. + nearby: Objèctes a proximitat + enclosing: Objèctes englobants + changesets: changeset_paging_nav: - showing_page: 'Pagina %{page}' - next: Seguents » + showing_page: Pagina %{page} + next: Seguent → previous: « Precedents changeset: anonymous: Anonim - no_edits: (pas cap de modificacion) - view_changeset_details: > - Afichar los detalhs del grop de - modificacions + no_edits: (sensa modificacion) + view_changeset_details: Mostrar per lo menut lo grop de modificacions changesets: id: Identificant - saved_at: Salvat a + saved_at: Sauvat a user: Utilizaire comment: Comentari - area: Zòna - list: + area: Airau + index: title: Gropes de modificacions - title_user: 'Gropes de modificacions per %{user}' - title_friend: > - Gropes de modificacions per vòstres - amics - title_nearby: > - Gropes de modificacions dels utilizaires - a proximitat - empty: Cap de grop de modificacions pas trobat. - empty_area: > - Pas cap de grop de modificacions dins - aquesta zòna. - empty_user: > - Pas cap de grop de modificacions per - aqueste utilizaire. - no_more: "Cap d'autre grop de modificacions pas trobat." - no_more_area: "Pas cap d'autre grop de modificacions dins aquesta zòna." - no_more_user: "Pas cap d'autre grop de modificacions per aqueste utilizaire." + title_user: Gropes de modificacions per %{user} + title_friend: Grops de modificacions deis amics + title_nearby: Gropes de modificacions deis utilizaires a proximitat + empty: Ges de grop de modificacions trobat. + empty_area: Ges de grop de modificacions dins aquesta zòna. + empty_user: Ges de grop de modificacions per aqueste utilizaire. + no_more: Ges d'autre grop de modificacions trobat. + no_more_area: Ges d'autre grop de modificacions dins aquesta zòna. + no_more_user: Ges d'autre grop de modificacions per aqueste utilizaire. load_more: Cargar mai timeout: - sorry: "O planhèm, la lista dels gropes de modificacions qu'avètz demandada met tròp de temps per èsser recuperada." - diary_entry: + sorry: O planhèm, la lista deis gropes de modificacions qu'avètz demandada met + tròp de temps per èsser recuperada. + changeset_comments: + comment: + comment: Comentari novèu sus lo grop de modificacions nº %{changeset_id} per + %{author} + commented_at_by_html: Actualizat fa %{when} per %{user} + comments: + comment: Comentari novèu sus lo grop de modificacions nº %{changeset_id} per + %{author} + index: + title_all: Discussion sus lo grop de modificacions OpenStreetMap + title_particular: Discussion sus lo grop de modificacions OpenStreetMap nº %{changeset_id} + timeout: + sorry: O planhèm, la lista deis grops de modificacions qu'avètz demandada met + tròp de temps per èsser recuperada. + dashboards: + contact: + km away: '%{count} km' + m away: distant de %{count} m + popup: + your location: Vòstre emplaçament + nearby mapper: Mapaire dins los environs + friend: Amic + show: + title: Tablèu de bòrd + no_home_location_html: '%{edit_profile_link} E establissètz la posicion de vòstre + domicili per veire leis usatgiers vesins.' + edit_your_profile: Modificar lo perfiu + my friends: los mens amics + no friends: Avètz pas encara apondut cap d'amic + nearby users: Autres utilizaires a proximitat + no nearby users: Cap d'utilizaire a pas encara senhalat que cartografiava a + proximitat. + friends_changesets: Percórrer totes los gropes de modificacions dels amics + friends_diaries: Entradas de jornal dels amics + nearby_changesets: Percórrer totes los gropes de modificacions dels utilizaires + a proximitat + nearby_diaries: Entradas de jornal dels utilizaires a proximitat + diary_entries: new: - title: Novèla entrada del jornal - list: - title: Jornals dels utilizaires - title_friends: Jornals dels amics - title_nearby: Jornals dels utilizaires a proximitat - user_title: 'Jornal de %{user}' - in_language_title: 'Entradas del jornal en %{language}' - new: Novèla entrada del jornal - new_title: > - Apondre una novèla entrada dins vòstre - jornal - no_entries: "Pas cap d'entrada dins vòstre jornal" - recent_entries: 'Entradas recentas del jornal :' - older_entries: Entradas mai ancianas - newer_entries: Entradas mai recentas - edit: - title: "Modificar l'entrada del jornal" - subject: 'Subjècte :' - body: 'Còs :' - language: 'Lenga :' + title: Novèla entrada de jornau + form: location: 'Luòc :' - latitude: 'Latitud :' - longitude: 'Longitud :' use_map_link: Utilizar la mapa - save_button: Salvar - marker_text: "Emplaçament de l'entrada del jornal" - view: - title: 'Jornal de %{user} | %{title}' - user_title: 'Jornal de %{user}' - leave_a_comment: Apondre un comentari - login_to_leave_a_comment: '%{login_link} per apondre un comentari' + index: + title: Jornaus deis utilizaires + title_friends: Jornaus deis amics + title_nearby: Jornaus deis utilizaires a proximitat + user_title: Jornau de %{user} + in_language_title: Entradas de jornau en %{language} + new: Novèla entrada de jornau + new_title: Ajustar una novèla entrada dins vòstre jornau + my_diary: Mon jornau + no_entries: Ges d'entrada dins vòstre jornau + recent_entries: 'Entradas recentas de jornau :' + older_entries: Entradas pus ancianas + newer_entries: Entradas pus recentas + edit: + title: Modificar l'entrada de jornau + marker_text: Emplaçament de l'entrada de jornau + show: + title: Jornau de %{user} | %{title} + user_title: Jornau de %{user} + leave_a_comment: Ajustar un comentari + login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per ajustar un comentari' login: Connectatz-vos - save_button: Enregistrar no_such_entry: - title: "Cap d'entrada del jornal es pas estada trobada" - heading: "Pas cap d'entrada amb l'id : %{id}" - body: "O planhèm, i a pas cap d'entrada dins lo jornal nimai cap de comentari amb l’id %{id}. Verificatz vòstra ortografia o la validitat del ligam qu'avètz clicat." + title: Ges d'entrada de jornau es estada trobada + heading: 'Ges d''entrada amb l''id : %{id}' + body: O planhèm, i a pas d'entrada dins lo jornal nimai de comentari amb l’id + %{id}. Verificatz vòstra ortografia o la validitat dau ligam qu'avètz clicat. diary_entry: - posted_by: 'Postat per %{link_user} a %{created} en %{language_link}' + posted_by_html: Postat per %{link_user} a %{created} en %{language_link} + updated_at_html: Darriera actualizacion de %{updated} comment_link: Comentar aquesta entrada - reply_link: Respondre a aquesta entrada + reply_link: Respòndre a aquesta intrada comment_count: one: '%{count} comentari' - zero: Pas cap de comentari + zero: Pas de comentari other: '%{count} comentaris' edit_link: Modificar aquesta entrada hide_link: Amagar aquesta entrada + unhide_link: Mostrar aquesta intrada confirm: Confirmar + report: Raportar aquesta intrada diary_comment: - comment_from: 'Comentari de %{link_user} lo %{comment_created_at}' + comment_from_html: Comentari de %{link_user} lo %{comment_created_at} hide_link: Amagar aqueste comentari + unhide_link: Amagar pas mai aqueste comentari confirm: Confirmar + report: Denonciar aqueste comentari location: location: 'Luòc :' - view: Afichar - edit: Modificar + view: Mostrar + edit: Editar feed: user: - title: "Entradas del jornal d'OpenStreetMap per %{user}" - description: "Entradas recentas del jornal d'OpenStreetMap per %{user}" + title: Entradas de jornau d'OpenStreetMap per %{user} + description: Entradas recentas de jornau d'OpenStreetMap per %{user} language: - title: "Entradas del jornal d'OpenStreetMap en %{language_name}" - description: "Entradas recentas del jornal dels utilizaires d'OpenStreetMap en %{language_name}" + title: Entradas de jornau d'OpenStreetMap en %{language_name} + description: Entradas recentas de jornal deis utilizaires d'OpenStreetMap + en %{language_name} all: - title: "Entradas del jornal d'OpenStreetMap" - description: "Entradas recentas del jornal dels utilizaires d'OpenStreetMap" + title: Entradas de jornau d'OpenStreetMap + description: Entradas recentas de jornau deis utilizaires d'OpenStreetMap comments: - has_commented_on: '%{display_name} a comentat las entradas de jornal seguentas' + title: Comentaris ajustats au jornau per %{user} + heading: Comentaris dau jornau de %{user} + subheading_html: Comentaris dau jornau ajustats per %{user} + no_comments: Ges de comentaris au jornau post: Mandar when: Quand comment: Comentari - ago: 'i a %{ago}' - newer_comments: Comentaris mai recents - older_comments: Comentaris mai ancians - export: - title: Exportar - start: - area_to_export: "Zòna d'exportar" - manually_select: > - Seleccionar manualament una zòna - diferenta - format_to_export: "Format d'exportar" - osm_xml_data: "Donadas XML d'OpenStreetMap" - map_image: Imatge de mapa (aficha un calc normal) - embeddable_html: HTML incorporable. - licence: Licéncia - export_details: 'Las donadas d’OpenStreetMap son publicadas jos la licéncia Open Data Commons ­– Banca de donadas Dobèrta (ODbL).' - too_large: - advice: 'Se l’expòrt çaisús fracassa, envisatjatz l’utilizacion d’una de las fonts listadas çaijòs :' - body: 'Aquesta zòna es tròp vasta per èsser exportada coma donadas XML OpenStreetMap. Zoomatz o seleccionatz una zòna mai pichona, o utilizatz una de las fonts seguentas pel telecargament de donadas massivas :' - planet: - title: Planeta OSM - description: "Còpias actualizadas regularament de la banca de donadas completa d'OpenStreetMap" - overpass: - title: API palanca - description: "Telecargar aqueste quadre englobant dempuèi un miralh de la banca de donadas d'OpenStreetMap" - geofabrik: - title: Telecargaments de Geofabrik - description: > - Extraccions regularament mesas a jorn de - continents, païses e vilas - seleccionadas - metro: - title: Extraches de Metro - description: > - Extraccions de las principalas vilas del - mond e de lors environs - other: - title: Autras fonts - description: "Fonts suplementàrias listadas dins lo wiki d'OpenStreetMap" - options: Opcions - format: Format - scale: Escala - max: max - image_size: "Talha de l'imatge" - zoom: Zoom - add_marker: Apondre un marcador a la mapa - latitude: 'Lat :' - longitude: 'Lon :' - output: Sortida - paste_html: > - Pegatz lo còde HTML per incorporar dins - un site web. - export_button: Exportar + newer_comments: Comentaris pus recents + older_comments: Comentaris pus ancians + doorkeeper: + flash: + applications: + create: + notice: S'es enregistrat l'aplicacion. + friendships: + make_friend: + heading: Ajustar %{user} per amic ? + button: Ajustar per amic + success: d'ara enlà, %{name} es vòstre amic. + failed: O planhèm, fracàs al moment de l'apondon de %{name} coma vòstre amic + already_a_friend: Sètz ja amic amb %{name}. + limit_exceeded: Avètz enviat tròp de de messatges recentament, esperatz un moment + abans d'assajar tornarmai. + remove_friend: + heading: Suprimir %{user} en tant qu’amic ? + button: Suprimir en tant qu'amic + success: '%{name} es estat levat de vòstres amics.' + not_a_friend: '%{name} es pas de vòstres amics.' geocoder: search: title: - latlon: 'Resultats intèrnes' - us_postcode: 'Resultats dempuèi Geocoder.us' - uk_postcode: 'Resultats dempuèi NPEMap / FreeThe Postcode' - ca_postcode: 'Resultats dempuèi Geocoder.CA' - osm_nominatim: 'Resultats de OpenStreetMap Nominatim' - geonames: 'Resultats dempuèi GeoNames' - osm_nominatim_reverse: 'Resultatts de OpenStreetMap Nominatim' - geonames_reverse: 'Resultats de GeoNames' + latlon_html: Resultats intèrnes + ca_postcode_html: Resultats dempuèi Geocoder.CA + osm_nominatim_html: Resultats de OpenStreetMap + Nominatim + geonames_html: Resultats dempuèi GeoNames + osm_nominatim_reverse_html: Resultats de OpenStreetMap + Nominatim + geonames_reverse_html: Resultats de GeoNames search_osm_nominatim: prefix: aerialway: + cable_car: Teleferic chair_lift: Telesèti drag_lift: Telesquí + gondola: Telecabina + platter: Montaplat + pylon: Pilòn station: Gara de telecabina + t-bar: Montabarra en T + "yes": Vias per cables penjats aeroway: aerodrome: Aerodròm - apron: Taulièr + airstrip: Pista d’aterrissatge + apron: Airau d’estacionament gate: Pòrta + hangar: Cobèrt helipad: Elipòrt + holding_position: Posicion d’espèra + navigationaid: Ajuda de Navigacion per l'Aviacion + parking_position: Plaça de parcatge runway: Pista + taxilane: Via de taxi taxiway: Via de manòbra terminal: Terminal + windsock: Manega de vent amenity: - airport: Aeropòrt + animal_boarding: Pension per animaus + animal_shelter: Refugi per animals arts_centre: Centre artistic - artwork: "Òbra d'art" atm: Distribuidor automatic de bilhets - auditorium: Auditòrium bank: Banca bar: Bar - bbq: Barbecue + bbq: Barbacoa bench: Banc - bicycle_parking: Parcatge per bicicletas + bicycle_parking: Aparcament per bicicletas bicycle_rental: Logason de bicicletas + bicycle_repair_station: Estacion per rabobar lei bicicletas biergarten: Braçariá a l’aire liure + blood_bank: Banca de sang + boat_rental: Barcas a renda brothel: Bordèl bureau_de_change: Burèu de cambi - bus_station: Arrèst de bus + bus_station: Terminus de linha cafe: Cafè - car_rental: Logason de veitura + car_rental: Veituras a renda car_sharing: Coveituratge car_wash: Lavatge de veitura casino: Casinò charging_station: Estacion de recarga + childcare: Gardariá cinema: Cinèma clinic: Clinica - club: Club + clock: Relòtge college: Collègi community_centre: Sala polivalenta + conference_centre: Centre de conferéncias courthouse: Palais de justícia crematorium: Crematòri dentist: Dentista doctors: Mètges - dormitory: Dormitòri drinking_water: Aiga potabla - driving_school: Escòla de conducha - embassy: Ambaissada - emergency_phone: "Telefòn d'urgéncia" + driving_school: Escòla de conduita + embassy: Embaissada + events_venue: Espaci per eveniments fast_food: Restauracion rapida - ferry_terminal: Terminal de ferry - fire_hydrant: "Boca d'incendi" - fire_station: Casèrna dels pompièrs + ferry_terminal: Terminau maritim + fire_station: Casèrna de pompièrs food_court: Airal de restauracion fountain: Font fuel: Carburant + gambling: Jòcs d'azard grave_yard: Cementèri - gym: Fitness /gimnastica - hall: Sala - health_centre: Centre de santat + grit_bin: Caissa de sau hospital: Espital - hotel: Ostalariá hunting_stand: Taulièr de tir - ice_cream: Crema glaçada - kindergarten: Jardin infantil + ice_cream: Glacet + internet_cafe: Cafè internet + kindergarten: Ensenhament preelementari + language_school: Escòla de lenga library: Bibliotèca - market: Mercat - marketplace: Plaça del mercat - mountain_rescue: Secors en montanha + loading_dock: Cai de carga + love_hotel: Ostalariá d'amor + marketplace: Plaça de mercat + mobile_money_agent: Agent de Sòus mobiles + monastery: Mostièr + money_transfer: Transferéncia de sòus + motorcycle_parking: Aparcament de bicicleta + music_school: Escòla de musica nightclub: Discotèca - nursery: Grépia nursing_home: Ostal de santat - office: Burèu - park: Pargue - parking: Parcatge + parking: Aparcament + parking_entrance: Entrada de l’aparcament + parking_space: Plaça d’aparcament + payment_terminal: Terminau de pagament pharmacy: Farmàcia place_of_worship: Luòc de culte police: Polícia post_box: Bóstia de letras post_office: Burèu de pòsta - preschool: Preescolar prison: Preson pub: Bar - public_building: Bastiment public - public_market: Mercat public - reception_area: Zòna de recepcion - recycling: Punt de reciclatge + public_bath: Banh public + public_bookcase: Biblioteca publica + public_building: Bastissa publica + ranger_station: Pòsta de gardabòsc + recycling: Ponch de reciclatge restaurant: Restaurant - retirement_home: Ostal de retirada - sauna: Saunà + sanitary_dump_station: Estacion de descarga sanitària school: Escòla - shelter: Refugi - shop: Magazin - shopping: Comèrci + shelter: Abric shower: Docha social_centre: Centre social - social_club: Club social social_facility: Servici social studio: Estúdio - supermarket: Supermercat swimming_pool: Piscina taxi: Taxi telephone: Telefòn public theatre: Teatre toilets: Comuns - townhall: Ostal Comun + townhall: Ostau de vila + training: Installacions d'entraïnament university: Universitat + vehicle_inspection: Inspeccion de veïcules vending_machine: Distribuidor automatic veterinary: Cirurgia veterinària village_hall: Sala comunala waste_basket: Escobilhièr - wifi: Accès WiFi - WLAN: Accès WiFi - youth_centre: Centre per la joventud + waste_disposal: Eliminacion de sobras + waste_dump_site: Site de descarga de curum + watering_place: Abeurador + water_point: Ponch d'aiga + weighbridge: Pònt bascula + "yes": Servici boundary: + aboriginal_lands: Tèrras aborigenas administrative: Limit administratiu census: Frontièra estatistica national_park: Pargue nacional + political: Circonscripcion electorala protected_area: Zòna protegida + "yes": Frontiera bridge: aqueduct: Aqüeducte + boardwalk: Passejada suspension: Pont penjat swing: Pont virant viaduct: Viaducte - yes: Pont + "yes": Pont building: - yes: Bastiment + apartment: Departement + apartments: Apartaments + barn: Feniera + bungalow: Bastidon + cabin: Cabanon + chapel: Capèla + church: Bastissa de la glèisa + civic: Edifici municipau + college: Bastissa universitària + commercial: Bastissa comerciala + construction: Bastissa en bastiment + detached: Ostau independent + dormitory: Residéncia Universitària + duplex: Ostau doble + farm: Tenement + farm_auxiliary: Dependéncias d'un tenement + garage: Garatge + garages: Garatges + greenhouse: Sèrra de cultura + hangar: Cobèrt + hospital: Bastissa espitaliera + hotel: Bastissa ostaliera + house: Ostau + houseboat: Ostau flotant + hut: Barraca + industrial: Bastissa industriala + kindergarten: Bastissa d'escòla mairala + manufacture: Fabrega + office: Bastissa de burèus + public: Bastissa publica + residential: Bastissa residenciala + retail: Venda de detalh + roof: Torre + ruins: Bastissa en roïnas + school: Bastissa escolara + service: Bastissa de servici + shed: Cabanon + stable: Estable + static_caravan: Caravana + temple: Bastissa d'un temple + terrace: Bastissa en terrassas + train_station: Edifici d'estacion de trens + university: Bastissa universitària + warehouse: Entrepaus + "yes": Bastissa + club: + sport: Club esportiu + "yes": Cèrcle + craft: + beekeeper: Apicultor + blacksmith: Faure + brewery: Braçariá + carpenter: Fustièr + caterer: Manjador + confectionery: Confiseria + dressmaker: Sartre + electrician: Electrician + electronics_repair: Radobament d'aparelhs electronics + gardener: Jardinièr + glaziery: Vitrier + handicraft: Artesanat + hvac: Fabricant de produchs de climatizacion + metal_construction: Construccions metalicas + painter: Pintre + photographer: Fotograf + plumber: Plombier + roofer: Teulissier + sawmill: Rèssa + shoemaker: Sabatièr + stonemason: Maçon + tailor: Sartre + window_construction: Construccion de fenèstras + winery: Domeni viticòla + "yes": Botiga d'artesanat + crossing: Crosament emergency: - fire_hydrant: "Boca d'incendi" - phone: "Telefòn d'urgéncia" + access_point: Ponch d'accès + ambulance_station: Depaus d'ambulància + assembly_point: Punt d'acampada + defibrillator: Desfibrillador + fire_extinguisher: Extintor de fòc + fire_water_pond: Bassin d'aiga per incendis + landing_site: Terren d’aterrissatge d’urgéncia + life_ring: Bòia sauvavidas + phone: Telefòn d'urgéncia + siren: Sirena d'urgéncia + suction_point: Ponch d'aspiracion d'urgéncia + water_tank: Cistèrna d'aiga d'urgéncia highway: + abandoned: Autorota abandonada bridleway: Camin per cavalièrs bus_guideway: Via de bus guidada bus_stop: Arrèst de bus - byway: Rota segondària construction: Autorota en construccion + corridor: Corredor cycleway: Pista ciclabla - emergency_access_point: "Punt d'accès d'urgéncia" - footway: Camin pietonièr + elevator: Ascensor + emergency_access_point: Punt d'accès d'urgéncia + emergency_bay: Zòna d'urgéncia + footway: Camin piedonier ford: Ga + give_way: Panèl de cedar lo passatge living_street: Carrièra en zòna de rencontre milestone: Bòrna quilometrica - minor: Rota menora motorway: Autorota - motorway_junction: "Joncion d'autorota" + motorway_junction: Joncion d'autorota motorway_link: Rota autorotièra + passing_place: Luòc de passatge path: Camin pedestrian: Camin pietonièr platform: Plataforma @@ -525,205 +869,313 @@ oc: primary_link: Rota principala proposed: Projècte de rota raceway: Circuit - residential: Carrièra residenciala + residential: Carriera residenciala rest_area: Airal de repaus road: Rota secondary: Rota segondària secondary_link: Rota segondària service: Rota de servici - services: Servicis autorotièrs + services: Servicis autorotiers speed_camera: Radar de velocitat - steps: Escalièr + steps: Escaliers + stop: Panèl d'arrèst street_lamp: Lampadari - stile: Palenc tertiary: Rota terciària tertiary_link: Rota terciària track: Pista - trail: Pista + traffic_mirror: Mirau de trafec + traffic_signals: Fuòcs de circulacion + trailhead: Ponch de partença trunk: Via exprèssa trunk_link: Via exprèssa + turning_loop: Virada en bocla unclassified: Rota menora - unsurfaced: Rota sens revestiment + "yes": Rota historic: + aircraft: Avion istoric archaeological_site: Site arqueologic - battlefield: Camp de batalha - boundary_stone: Bòrna frontièra - building: Bastiment + bomb_crater: Cratèr de bomba istoric + battlefield: Prat batalhier + boundary_stone: Bòrna frontiera + building: Bastiment istoric + bunker: Bunker + cannon: Canon istoric castle: Castèl + charcoal_pile: Carboniera istorica church: Glèisa - citywalls: Muralhas de la vila + city_gate: Portau + citywalls: Muralhas de vila fort: Fòrt + heritage: Site del patrimòni + hollow_way: Camins fons house: Ostal - icon: Icòna manor: Castelet - memorial: Memorial + memorial: Memoriau + milestone: Boina istorica mine: Mina + mine_shaft: Potz de mina monument: Monument - museum: Musèu + railway: Camin de fèrre istoric + roman_road: Via romana ruins: Roïnas - tomb: Tombèl + rune_stone: Pèira runica + stone: Pèira + tomb: Tombèu tower: Torre + wayside_chapel: Capèla votiva wayside_cross: Calvari wayside_shrine: Orador wreck: Varatge + "yes": Site istoric + junction: + "yes": Interseccion/Caireforc landuse: allotments: Òrts familials + aquaculture: Aquacultura basin: Bacin - brownfield: Terren rasat + brownfield: Terren rasat, ermàs cemetery: Cementèri commercial: Zòna terciària conservation: Zòna protegida construction: Construccion - farm: Zòna agricòla farmland: Terrens agricòls - farmyard: Bastiments de bòria + farmyard: Bastissas agricòlas forest: Bòsc garages: Garatges grass: Èrba greenfield: Zòna de construccion futura industrial: Zòna industriala - landfill: Depaus d’escobilhas + landfill: Bordigau meadow: Prada military: Zòna militara mine: Mina - orchard: Vergièr - nature_reserve: Resèrva naturala - park: Pargue - piste: Pista + orchard: Vergier + plant_nursery: Abarbador quarry: Peirièra railway: Via ferrada recreation_ground: Airal de jòcs + religious: Terren religiós reservoir: Sèrva reservoir_watershed: Bacin versant de sèrva residential: Zòna residenciala retail: Zòna comerciala - road: Zòna rotièra village_green: Zòna publica erborada - vineyard: Vinhal - wetland: Zòna umida - wood: Bòsc + vineyard: Vinha + "yes": Usatge del terren leisure: - beach_resort: Estacion belneara + adult_gaming_centre: Centre recreatiu per adultes + amusement_arcade: Sala recreativa de jòcsvideo + bandstand: Quiòsc de la musica + beach_resort: Estacion balneara bird_hide: Obsevatòri ornitologic + bleachers: Bancaus + bowling_alley: Pista de bòchas common: Terrens comunals + dance: Balèti + dog_park: Parc canin + firepit: Fogau fishing: Zòna de pesca + fitness_centre: Utilizacion de las tèrras fitness_station: Taulièr de percors de santat garden: Jardin golf_course: Terren de gòlf + horse_riding: Equitacion ice_rink: Pista de patinatge marina: Pòrt de plasença miniature_golf: Gòlf miniatura nature_reserve: Resèrva naturala + outdoor_seating: Assètis exteriors park: Pargue - pitch: "Terren d'espòrt" + picnic_table: Taulas per manjar defòra + pitch: Terren d'espòrt playground: Airal de jòcs recreation_ground: Terren de jòcs - sauna: Saunà - slipway: Còta de lançament + resort: Vilegiatura + sauna: Sauna + slipway: Cala d’avaratge sports_centre: Centre esportiu stadium: Estadi swimming_pool: Piscina track: Pista water_park: Pargue aqüatic + "yes": Lesers + man_made: + adit: Galariá d'accès + advertising: Publicitat + antenna: Antena + avalanche_protection: Proteccion còntra avalancas + beacon: Far + beehive: Bornhon + breakwater: Mòle + bridge: Pont + bunker_silo: Bunker + cairn: Clapàs + chimney: Chemenèia + clearcut: Deboscatge + communications_tower: Torre de comunicacions + crane: Grua + cross: Crotz + dolphin: Pòste d’amarratge + dyke: Levada + embankment: tèrraplen + flagpole: Mast + gasometer: Gasomètre + groyne: Espiga de plaja + kiln: Forn de terralha + lighthouse: Far + manhole: Tapa de toat + mast: Biga + mine: Mina + mineshaft: Potz de mina + monitoring_station: Estacion de susvelhança + petroleum_well: Potz petrolifèr + pier: Peirada + pipeline: Pipeline + pumping_station: Estacion de pompatge + reservoir_covered: Depaus cobèrt + silo: Silò + snow_cannon: Canon de nèu + storage_tank: Cistèrna d'emmagazinatge + street_cabinet: Armari tecnic + surveillance: Susvelhança + telescope: Telescòpi + tower: Torre + utility_pole: Biga electrica + wastewater_plant: Estacion de tractament de las aigas usadas + watermill: Molin d’aiga + water_tap: Robinet d'aiga + water_tower: Torre d'aiga + water_well: Potz + water_works: Sistèma idrolic + windmill: Molin de vent + works: Usina + "yes": Creat per l'òme military: - airfield: "Terren d'aviacion militara" + airfield: Terren d'aviacion militara barracks: Casèrna bunker: Bunker + checkpoint: Ponch de contraròtle + trench: Trencada + "yes": Armada mountain_pass: - yes: Còl de montanha + "yes": Còl de montanha natural: + atoll: Atòl + bare_rock: Rocassiera bay: Baia beach: Plaja cape: Cap - cave_entrance: Entrada de cauna - channel: Canal + cave_entrance: Entrada d’espeluca cliff: Bauç + coastline: Còsta crater: Cratèr dune: Duna - feature: Element fell: Lana fjord: Fjòrd forest: Bòsc geyser: Geisèr glacier: Glacièr + grassland: Prada heath: Bruguièra hill: Puèg + hot_spring: Fònt termala island: Illa + isthmus: Friu land: Tèrra marsh: Sanha - moor: Maura - mud: Fanga + moor: Tèrra gasta + mud: Nita peak: Pic - point: Puncha + peninsula: Peninsula + point: Poncha reef: Estèu ridge: Cresta - river: Riu rock: Ròca + saddle: Sèla + sand: Sabla scree: Esbudèl - scrub: Boissa - shoal: Auçura - spring: Font + scrub: Brossa + shingle: Còdol + spring: Sorgent stone: Pèira strait: Estrech tree: Arbre - valley: Val + tree_row: Renguiera d'aubres + tundra: Tondra + valley: Vau volcano: Volcan water: Aiga wetland: Zòna umida - wetlands: Zònas umidas wood: Bòsc + "yes": Element naturau office: accountant: Comptable + administrative: Administracion + advertising_agency: Agéncia publicitària architect: Arquitècte + association: Associacion company: Societat - employment_agency: "Agéncia per l'emplec" + diplomatic: Burèu diplomatic + educational_institution: Institucion educativa + employment_agency: Agéncia per l'emplec + energy_supplier: Burèu de fornitura d'energia estate_agent: Agent immobilièr + financial: Burèu financier government: Agéncia governamentala - insurance: "Burèu d'assegurança" + insurance: Burèu d'assegurança + it: Burèu d'informacion lawyer: Avocat - ngo: "Burèu d'una ONG" + logistics: Burèu logistic + newspaper: Burèu de redaccion d'un jornau + ngo: Burèu d'una ONG + notary: Notari + religion: Burèu religiós + research: Burèu de recèrca + tax_advisor: Consultant fiscau telecommunication: Burèus de telecomunicacion travel_agent: Agéncia de viatge - yes: Burèu + "yes": Burèu place: - airport: Aeropòrt + allotments: Òrts familials + archipelago: Archipèla city: Vila + city_block: Illa d'ostals country: País county: Comtat - farm: Bòria + farm: Tenement hamlet: Masatge house: Ostal - houses: Ostals + houses: Ostaus island: Illa islet: Illòt - isolated_dwelling: Abitacion isolada + isolated_dwelling: Escart locality: Localitat - moor: Maura municipality: Municipalitat - neighbourhood: Quartièr - postcode: Còde postal + neighbourhood: Quartier forestier, escart + plot: Parcèla + postcode: Còdi postal + quarter: Quartièr region: Region sea: Mar + square: Plaça state: Estat / província subdivision: Subdivision - suburb: Barri + suburb: Quartier de vila, borgada town: Vila - unincorporated_area: Luòc pas organizat village: Vilatge + "yes": Luòc railway: abandoned: Via ferrada abandonada construction: Via ferrada en construccion disused: Via ferrada desafectada - disused_station: Gara desafectada funicular: Via de funicular halt: Arrèst de tren - historic_station: Arrèst de tren istoric junction: Jonccion ferroviària level_crossing: Passatge de nivèl light_rail: Pichona via ferrada miniature: Via ferrada miniatura monorail: Monoralh - narrow_gauge: Camin de fèrre de via estrecha + narrow_gauge: Camin de fèrre de via estreita platform: Plataforma ferroviària preserved: Via ferrada conservada proposed: Projècte de camin de fèrre @@ -737,138 +1189,179 @@ oc: tram_stop: Arrèst de tram yard: Via de triatge shop: - alcohol: "Magazin oficial d'alcoòl" + agrarian: Botiga agricòla + alcohol: Magazin oficial d'alcoòl antiques: Antiquari - art: "Botiga d'art" - bakery: Fornil - beauty: Magazin de produches de beutat + appliance: Botiga d'aparelhs electrodomestics + art: Botiga d'art + baby_goods: Botiga d'articles per la mainada + bakery: Fornariá + bathroom_furnishing: Mòbles de banh + beauty: Botiga de produchs de beutat + bed: Matalassaria beverages: Magazin de bevendas - bicycle: Magazin de bicicletas + bicycle: Botiga de bicicletas + bookmaker: Ostal d'escomesas books: Librariá boutique: Botiga butcher: Carnissièr - car: Magazin de veituras - car_parts: "Pèças d'automobilas" - car_repair: "Reparacion d'automobilas" - carpet: Magazin de tapisses + car: Venda de Veituras + car_parts: Pèças d'automobilas + car_repair: Reparacion d'automobilas + carpet: Botiga de tapís charity: Magazin de benfasença - chemist: "Magazin de produches d'igièna" - clothes: Magazin de vestits + cheese: Fromatgier + chemist: Farmàcia + chocolate: Chocolatier + clothes: Botga de vestits + coffee: Cafeteria computer: Magazin informatic confectionery: Confisariá - convenience: Espiciariá + convenience: Especiariá copyshop: Magazin de fotocòpias - cosmetics: Magazin de cosmetics + cosmetics: Botiga de cosmetics + craft: Fornidudas per l'artesanat + curtain: Botiga de cortinas + dairy: Lachariá deli: Tractaire department_store: Grand magazin discount: Magazin discount - doityourself: Magazin de bricolatge + doityourself: Botiga de bricolatge dry_cleaning: Netejatge a sec - electronics: "Magazin d'electronica" + e-cigarette: Botiga de cigaretas electronicas + electronics: Magazin d'electronica + erotic: Botiga erotica estate_agent: Agent immobilièr - farm: Magazin de produches agricòls + fabric: Botiga de teissuts + farm: Venda de produchs agricòlas fashion: Magazin de mòda - fish: Peissonariá + fishing: Botiga d'accessòris de pesca florist: Florista - food: "Magazin d'alimentacion" + food: Botiga d'alimentacion funeral_directors: Pompas funèbras furniture: Amòblament - gallery: Galariá garden_centre: Jardinariá + gas: Combustibles general: Magazin generalista gift: Botiga de presents - greengrocer: Mercand de fruches e legums - grocery: Espiciariá + greengrocer: Mercand d’èrbas + grocery: Especiariá hairdresser: Cofaire hardware: Quicalhariá + health_food: Botiga d'alimentacion naturala + hearing_aids: Aparelhs auditius + herbalist: Erboristeria hifi: Magazin Hi-Fi - insurance: Assegurança + houseware: Venda d’articles per l'ostau + ice_cream: Glacier + interior_decoration: Decoracion d'interior jewelry: Joielariá kiosk: Quiòsque + kitchen: Botiga de cosina laundry: Bugadariá + locksmith: Serralhier + lottery: Lotariá mall: Galariá mercanda - market: Mercat - mobile_phone: Magazin de telefòns mobils + massage: Massatge + medical_supply: Articles sanitaris + mobile_phone: Botiga de telefòns mobils + money_lender: Prestador de sòus motorcycle: Magazin de mòto + motorcycle_repair: Botiga de radob per motocicletas music: Magazin de musica - newsagent: Mercand de jornals + musical_instrument: Instruments de musica + newsagent: Mercand de jornaus + nutrition_supplements: Complements alimentaris optician: Optician organic: Magazin bio - outdoor: "Magazin d'activitats d'aire liure" + outdoor: Venda d’articles d'activitats de plen aire + paint: Galariá de pintura + pastry: Pastissariá + pawnbroker: Prestaire per gatges + perfumery: Perfumaria pet: Animalariá - pharmacy: Farmàcia + pet_grooming: Perruqueria per animaus photo: Magazin de fotografia - salon: Salon + seafood: Crustacèus e cauquilhatges de mar second_hand: Botiga d’ocasions - shoes: Magazin de cauçaduras - shopping_centre: Centre comercial - sports: "Magazin d'espòrt" + sewing: Merceria + shoes: Botiga de cauçaduras + sports: Magazin d'espòrt stationery: Papetariá + storage_rental: Depaus de mòbles supermarket: Supermercat tailor: Sartre - toys: Magazin de joguets + tattoo: Botiga de tatoatges + tea: Botiga de te + ticket: Bilhetariá + tobacco: Burèu de tabat + toys: Botiga de joguets travel_agency: Agéncia de viatge - video: Magazin de vidèos + tyres: Venda de pneumatics + vacant: Comèrci vacant + variety_store: Magasin de varietats + video: Botiga de vidèos + video_games: Botiga de jòcsvideo + wholesale: Grossista wine: Cavista - yes: Botiga + "yes": Botiga tourism: alpine_hut: Refugi - artwork: "Òbra d'art" + apartment: Apartament de vacanças + artwork: Òbra d'art attraction: Atraccion - bed_and_breakfast: Jaç + bed_and_breakfast: Aubèrga d’oste cabin: Cabanon + camp_pitch: Terren de campatge camp_site: Campatge caravan_site: Site de caravana - chalet: Chalet - guest_house: "Ostal d'òste" - hostel: Albèrga + chalet: Aberc + gallery: Galariá + guest_house: Ostal d'òste + hostel: Ostalariá hotel: Ostalariá information: Informacions - lean_to: Taulièr motel: Motèl museum: Musèu picnic_site: Site de picnic theme_park: Pargue a tèma - valley: Val - viewpoint: Punt de vista + viewpoint: Amirador + wilderness_hut: Sosta rurala zoo: Zoo tunnel: + building_passage: Passatge de bastiment culvert: Pontet - yes: Tunèl + "yes": Tunèl waterway: artificial: Riu artificial - boatyard: Talhièr de construccion navala + boatyard: Obrdor de construccion navala canal: Canal - connector: Connexion idrografica dam: Diga derelict_canal: Canal de deslaissament ditch: Valat dock: Cai drain: Toat lock: Esclusa - lock_gate: "Pòrta d'esclusa" - mineral_spring: "Font d'aiga minerala" + lock_gate: Pòrta d'esclusa mooring: Ancoratge - rapids: Raspas + rapids: Raspa, brivent, capau river: Riu - riverbank: Lièch de riu stream: Riuet - wadi: Oèd + wadi: Valat waterfall: Cascada - water_point: "Punt d'aiga" weir: Barratge + "yes": Via navegabla admin_levels: level2: Frontièra del país + level3: Limit regionau level4: Frontièra de l’estat level5: Frontièra de la region level6: Frontièra del comtat + level7: Limit municipau level8: Limit de la vila level9: Limit del vilatge level10: Limit de la banlèga - description: - title: - osm_nominatim: 'Localizacion dempuèi OpenStreetMap Nominatim' - geonames: 'Localizacion dempuèi GeoNames' + level11: Limit de quartier types: cities: Vilas towns: Vilas @@ -876,23 +1369,112 @@ oc: results: no_results: Cap de resultat es pas estat trobat more_results: Mai de resultats - distance: - one: environ 1 km - zero: "mens d'1 km" - other: 'environ %{count} km' - direction: - south_west: sud-oèst - south: sud - south_east: sud-èst - east: èst - north_east: nòrd-èst - north: nòrd - north_west: nòrd-oèst - west: oèst + issues: + index: + title: Incidéncias + select_status: Seleccionar l’estat + select_type: Seleccionar lo tipe + select_last_updated_by: Seleccionar la darriera actualizacion per + reported_user: Usatgier denonciat + not_updated: Pas actualizat + search: Recercar + search_guidance: 'Cercar d''incidéncias:' + user_not_found: Aqueste utilizaire existís pas + issues_not_found: Se trobèron pas d'incidéncias d'aqueste tipe + status: Estatut + reports: Rapòrts + last_updated: Darriera actualizacion + last_updated_time_html: %{time} + last_updated_time_user_html: %{time} per %{user} + link_to_reports: Mostrar lei rapòrts + reports_count: + one: 1 rapòrt + other: '%{count} rapòrts' + reported_item: Element raportat + states: + ignored: Ignorat + open: Dobèrt + resolved: Reglat + update: + new_report: Vòstre rapòrt es estat enregistrat amb capitada + successful_update: Vòstre rapòrt es estat actualizat amb capitada + provide_details: Se vos plai, fornissètz lei detalhs demandats + show: + title: '%{status} Incidéncia #%{issue_id}' + reports: + zero: Ges de rapòrt + one: 1 rapport + other: '%{count} rapòrts' + report_created_at: Raportat per premier còp lo %{datetime} + last_resolved_at: Reglat per darrier còp lo %{datetime} + last_updated_at: Actualizat per darrier còp lo %{datetime} per %{displayname} + resolve: Reglar + ignore: Ignorar + reopen: Tornar dobrir + reports_of_this_issue: Rapòrts d'aquesta incidéncia + read_reports: Legir lei Rapòrts + new_reports: Rapòrts novèus + other_issues_against_this_user: Autreis incidéncias còntra d'aqueste usatgier + no_other_issues: I a pas d'autras incidéncias còntra d'aqueste usatgier. + comments_on_this_issue: Comentaris sus aquesta incidéncia + resolve: + resolved: L'estat de l'incidéncia s'es establit en 'Reglat' + ignore: + ignored: L'estat de l'incidéncia s'es establit en 'Ignorat' + reopen: + reopened: L'estat de l'incidéncia s'es establit en 'Dobèrt'. + comments: + comment_from_html: Comentari de %{user_link} sus %{comment_created_at} + reassign_param: Reasignar l’Incidéncia? + reports: + reported_by_html: Raportat coma %{category} per %{user} lo %{updated_at} + helper: + reportable_title: + diary_comment: '%{entry_title}, comentari #%{comment_id}' + note: 'Nòta #%{note_id}' + issue_comments: + create: + comment_created: Lo comentari es estat creat amb succès. + reports: + new: + title_html: Raportar %{link} + missing_params: Se pòt pas crear un rapòrt nòu + disclaimer: + intro: 'Abans d''enviar la denóncia ais moderadors dau luòc, se vos plai asseguratz-vos + que:' + not_just_mistake: Siegue segur que lo problèma es pas solament una error + unable_to_fix: Se pòsque pas reglar vos la dificultat o amb l'ajuda d'autrei + membres de la comunautat. + resolve_with_user: Aguètz assajat de reglar l’afaire amb l’usatgier en question + categories: + diary_entry: + spam_label: Aquesta intrada de jornau es/conten d’espam + offensive_label: Aquesta intrada de jornau es obscèna/ofensanta + threat_label: Aquesta intrada de jornau conten una menaça + other_label: Autre + diary_comment: + spam_label: Aqueste comentari de jornau es/conten d’espam + offensive_label: Aqueste comentari de jornau es obscèn/ofensant + threat_label: Aqueste comentari de jornau conten una menaça + other_label: Autre + user: + spam_label: Aqueste perfiu d'usatgier es/conten d’espam + offensive_label: Aqueste perfiu d'usatgier es obscèn/ofensant + threat_label: Aqueste perfiu d'usatgier conten una menaça + vandal_label: Aqueste usatgier es un vandal + other_label: Autre + note: + spam_label: Aquesta nòta es d’espam + personal_label: Aquesta nòta conten de donadas personalas + abusive_label: Aquesta nòta es abusiva + other_label: Autre + create: + successful_report: Avètz capitat d’enregistrar lo rapòrt + provide_details: Se vos platz, fornissètz lei detalhs demandats layouts: logo: - alt_text: "Lògo d'OpenStreetMap" - home: "Anar a l'emplaçament de mon domicili" + alt_text: Lògo d'OpenStreetMap + home: Anar a l'emplaçament de mon domicili logout: Se desconnectar log_in: Se connectar log_in_tooltip: Se connectar amb un compte existent @@ -902,249 +1484,178 @@ oc: edit: Modificar history: Istoric export: Exportar + issues: Incidéncias data: Donadas export_data: Exportar las donadas gps_traces: Traças GPS gps_traces_tooltip: Gerir las traças GPS user_diaries: Jornals - user_diaries_tooltip: "Veire los jornals d'utilizaires" - edit_with: 'Modificar amb %{editor}' + user_diaries_tooltip: Veire los jornals d'utilizaires + edit_with: Modificar amb %{editor} tag_line: La mapa cooperativa liura intro_header: Benvenguda dins OpenStreetMap ! - intro_text: > - OpenStreetMap es una mapa del mond, - creada per de personas coma vos e liura - d’utilizacion jos licéncia liura. - intro_2_create_account: "Creatz un compte d'utilizaire" - partners_html: "L'albergament es pres en carga per %{ucl}, %{ic} e %{bytemark}, e d'autres %{partners}." - partners_ucl: "lo VR Centre de l'UCL" - partners_ic: lo Collègi Imperial de Londres + intro_text: OpenStreetMap es una mapa del mond, creada per de personas coma vos + e liura d’utilizacion jos licéncia liura. + intro_2_create_account: Creatz un compte d'utilizaire + hosting_partners_html: L'aubergament es pres en carga per %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}, + e d'autres %{partners}. + partners_ucl: UCL + partners_fastly: Fastly partners_bytemark: Albergament Bytemark partners_partners: partenaris - osm_offline: > - La banca de donadas de OpenStreetMap es - actualament fòra linha; una mantenença - essenciala a son bon foncionament es en - cors. - osm_read_only: "La banca de donadas d'OpenStreetMap es actualament en mòde lectura sola ; una mantenença essenciala a son bon foncionament es en cors." - donate: 'Sostenètz OpenStreetMap, %{link} al fons per melhorar lo material.' + tou: Condicions d'utilizacion + osm_offline: La basa de donadas de OpenStreetMap es actualament fòra linha; una + mantenença essenciala a son bon foncionament es en cors. + osm_read_only: La basa de donadas d'OpenStreetMap es actualament en mòde lectura + sola ; una mantenença essenciala a son bon foncionament es en cors. + donate: Sostenètz OpenStreetMap, %{link} al fons per melhorar lo material. help: Ajuda about: A prepaus - copyright: Dreches d’autor + copyright: Dreits d’autor community: Comunautat community_blogs: Blogs de la comunautat - community_blogs_title: > - Blogs de membres de la comunautat - OpenStreetMap + community_blogs_title: Blogs de membres de la comunautat OpenStreetMap foundation: La Fondacion foundation_title: La Fondacion OpenStreetMap make_a_donation: - title: > - Sostenètz OpenStreetMap amb un don - financièr + title: Sostenètz OpenStreetMap amb un don financièr text: Far un don learn_more: Ne saber mai more: Mai - license_page: - foreign: - title: "A prepaus d'aquesta traduccion" - text: 'En cas de conflicte entre aquesta pagina e la pagina %{english_original_link}, la version anglesa prima' - english_link: original en anglés - native: - title: "A prepaus d'aquesta pagina" - text: "Legissètz la version anglesa de la pagina de copyright. Podètz tornar a la %{native_link} d'aquesta pagina o arrestar de legir aquesta pagina e %{mapping_link}." - native_link: version occitana - mapping_link: començar a contribuir - legal_babble: - title_html: Copyright e Licéncia - intro_1_html: | - OpenStreetMap es un ensemble de donadas dobèrtas, disponiblas jos la licéncia Open Data Commons Open Database License (ODbL). - intro_2_html: | - Sètz liure de copiar, distribuir, transmetre e adaptar nòstras donadas, - a condicion que creditiatz OpenStreetMap e sos - contributors. Se modificatz o utilizatz nòstras donadas dins d’autras òbras derivadas, - las podètz distribuir sonque jos la meteissa licéncia. Lo - tèxte - legal complet detalha vòstres dreches e responsabilitats. - credit_title_html: Cossí creditar OpenStreetMap - credit_1_html: > - Demandam que vòstre crèdit compòrta - la mencion « © los contributors - d’OpenStreetMap ». - credit_3_html: | - Per una mapa electronica navigabla, lo crèdit deuriá aparéisser dins lo canton de la mapa. - Per exemple : - attribution_example: - alt: "Exemple d'atribucion OpenStreetMap sus una pagina internet" - title: "Exemple d'atribucion" - more_title_html: Per trobar mai d’informacions - more_1_html: | - Se volètz obténer mai d’informacions sus cossí reütilizar nòstras donadas e nos creditar, legissètz la FAQ - legala. - contributors_title_html: Nòstres contributors - contributors_fr_html: | - França : conten de donadas de la - Direccion generala dels impòts. - infringement_title_html: "Violacion dels dreches d'autor" - welcome_page: - title: Benvenguda ! - whats_on_the_map: - title: "Çò qu'i a sus la mapa" - on_html: | - OpenStreetMap servís a cartografiar de causas a l'encòp vertadièras e actualas - - inclutz de milions de bastiments, de rotas, e d'autres detalhs de luòcs. Podètz cartografiar quin element vertadièr del mond que que vos interèsse. - basic_terms: - title: Vocabulari de basa de cartografia - paragraph_1_html: > - OpenStreetMap a son pròpri girgon. - Aquí qualques mots claus que vos seràn - utiles. - editor_html: "Un editor es un programa o site web que vos permet d'editar la mapa." - node_html: 'Un nosèl es un punt sus la mapa, coma un restaurant o un arbre individual.' - way_html: | - Un camintag es una informacion a prepaus d'un nosèl o d'un camin, coma - lo nom d'un restaurant o la velocitat limita d'una carrièra. - questions: - title: De questions ? - paragraph_1_html: | - OpenStreetMap a mantuna ressorsas per aprene lo projècte, per pausar e respondre a de questions, e per discutir en collaboracion amb d’autres e documentar los subjèctes de cartografia. - Trobatz d’ajuda aicí. - start_mapping: Començar de cartografiar - add_a_note: - title: "Pas lo temps d'editar ? Apodètz una nòta !" - fixthemap: - title: Senhalar un problèma / Corregir la mapa - how_to_help: - title: Cossí ajudar - join_the_community: - title: Rejónher la comunautat - other_concerns: - title: Autras preocupacions - explanation_html: | - Se sètz preocupat pel biais que nòstras donadas son utilizadas o sus lor contengut, consultatz nòstra - pagina de drech d’autor per d'informacions mai legalas, o contactar lo - grop de trabalh OSMF apropriat. - help_page: - title: Obténer d’ajuda - introduction: > - OpenStreetMap a mantuna ressorsas per - aprene lo projècte, per pausar e - respondre a de questions, e respondre a - de questions, e per discutir en - collaboracion amb d’autres e - documentar los subjèctes de - cartografia. - welcome: - url: /welcome - title: Benvenguda a OSM - description: "Començar amb aqueste guida rapid que cobrís las basas d'OpenStreetMap." - help: - url: https://help.openstreetmap.org/ - title: help.openstreetmap.org - description: "Pausar una question o cercar de responsas sul site questions-e-responsas d'OSM." - wiki: - url: http://wiki.openstreetmap.org/ - title: wiki.openstreetmap.org - description: > - Parcorrètz lo wiki per la documentacion - aprigondida d’OSM - about_page: - next: Seguent - copyright_html: '©Contributors
d’OpenStreetMap' - lede_text: > - OpenStreetMap es bastit per una - comunautat de cartografes benevòls que - contribuisson e mantenon las donadas de - las rotas, caminòls, cafès, estacions - ferroviàrias e plan mai encara, pertot - dins lo mond. - local_knowledge_title: Coneissença locala - community_driven_title: Menat per la comunautat - community_driven_html: | - La comunautat d’OpenStreetMap es divèrsa, passionada e grossís cada jorn. Nòstres contributors incluisson de cartografes entosiastes, de professionals del GIS, d'ingenhiaires que menan los servidors OSM, d'umanitaris que cartografian las zònas devastadas per una catastròfa e plan mai encara. - Per ne saber mai sus la comunautat, consultatz los annuaris d’utilizaires, los blogs comunautaris e lo site web de la Fondacion OSM. - open_data_title: Donadas liuras - partners_title: Partenaris - notifier: + user_mailer: diary_comment_notification: - subject: '[OpenStreetMap] %{user} a apondut un comentari sus vòstra entrada del jornal' - hi: 'Bonjorn %{to_user},' + subject: '[OpenStreetMap] %{user} a postat un comentari sus un article de jornal' + hi: Bonjorn %{to_user}, + header: '%{from_user} a publicat un comentari sus un article recent del jornal + OpenStreetMap amb lo subjècte %{subject} :' + footer: Tanben podètz legir lo comentari sus %{readurl}, lo comentar sus %{commenturl} + o respondre sus %{replyurl} message_notification: - hi: 'Bonjorn %{to_user},' - footer_html: 'Podètz tanben legir lo messatge a %{readurl} e i podètz respondre a %{replyurl}' - friend_notification: + subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}' + hi: Bonjorn %{to_user}, + header: '%{from_user} vos a mandat un messatge dempuèi OpenStreetMap amb lo + subjècte %{subject} :' + footer_html: Tanben podètz legir lo messatge a %{readurl} e i podètz respondre + a %{replyurl} + friendship_notification: + hi: Bonjorn %{to_user}, subject: '[OpenStreetMap] %{user} vos a apondut coma amic' had_added_you: '%{user} vos a apondut coma amic dins OpenStreetMap.' see_their_profile: 'Podètz veire son perfil aicí : %{userurl}.' + see_their_profile_html: 'Podètz veire son perfiu aicí : %{userurl}.' befriend_them: 'Tanben, lo podètz apondre coma amic aicí : %{befriendurl}.' - gpx_notification: - greeting: Bonjorn, - your_gpx_file: Sembla que vòstre fichièr GPX - with_description: amb la descripcion - and_the_tags: 'e las balisas seguentas :' - and_no_tags: e sens balisa. - failure: - subject: "[OpenStreetMap] Error al moment de l'impòrt GPX" - failed_to_import: "a pas pogut èsser importat. Aquí l'error :" - more_info_1: "Mai d'informacions sus las errors al moment de l'impòrt GPX e cossí las evitar" - more_info_2: 'pòdon èsser trobats sus :' - success: - subject: '[OpenStreetMap] Impòrt GPX capitat' - loaded_successfully: "s'es cargat corrèctament amb %{trace_points} punts sus %{possible_points}." + befriend_them_html: 'Tanben, lo podètz ajustar coma amic-ga aicí : %{befriendurl}.' + gpx_description: + description_with_tags_html: 'Sembla que vòstre fichier GPX %{trace_name} amb + la descripcion %{trace_description} e leis etiquetas seguentas: %{tags}' + description_with_no_tags_html: Sembla que vòstre fichier GPX %{trace_name} amb + la descripcion %{trace_description} e sensa etiquetas + gpx_failure: + hi: Bonjorn %{to_user}, + failed_to_import: 'a pas pogut èsser importat. Aquí l''error :' + more_info_html: Podètz trobar mai informacion sus lei mancadas d'importacion + de GPX e coma leis evitar a %{url}. + import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Impòrt_Failures + subject: '[OpenStreetMap] Error al moment de l''impòrt GPX' + gpx_success: + hi: Adieu %{to_user}, + loaded_successfully: s'es cargat correctament amb %{trace_points} punch sus + %{possible_points}. + subject: '[OpenStreetMap] Impòrt GPX capitat' signup_confirm: subject: '[OpenStreetMap] Benvenguda dins OpenStreetMap' greeting: Bonjorn ! - created: "Qualqu'un (vos, amb un pauc d'astre) ven juste de crear un compte sus %{site_url}." + created: Qualqu'un (vos, amb un pauc d'astre) ven juste de crear un compte sus + %{site_url}. + confirm: 'Primier de tot devèm confirmar qu''aquela demanda es estada facha + per vos, s''es ansin, se vos plai, quichatz sus lo ligam seguent per confirmar + la demanda de creacion de còmpte d''usatgier:' + welcome: Un còp confirmat lo còmpte, vos donarem quauque informacion adicionala + perque poscatz començar. email_confirm: subject: '[OpenStreetMap] Confirmacion de vòstra adreça de corrièr electronic' - email_confirm_plain: - greeting: Bonjorn, - click_the_link: "Se sètz a l'origina d'aquesta requèsta, clicatz sul ligam çaijós per confirmar aquesta modificacion." - email_confirm_html: greeting: Bonjorn, - click_the_link: > - Se sètz vos, clicatz sul ligam çaijós - per confirmar aquesta la modificacion. + hopefully_you: Qualqu’un (vos, esperam-lo) voldriá modificar son adreça de corrièr + electronic sus %{server_url} en %{new_address}. + click_the_link: Se sètz a l'origina d'aquesta requèsta, clicatz sul ligam çaijós + per confirmar aquesta modificacion. lost_password: subject: '[OpenStreetMap] Demanda de reïnicializacion del senhal' - lost_password_plain: greeting: Bonjorn, - click_the_link: "Se sètz a l'origina d'aquesta requèsta, clicatz sul ligam çaijós per reïnicializar vòstre senhal." - lost_password_html: - greeting: Bonjorn, - click_the_link: > - Se sètz vos, clicatz sul ligam çaijós + hopefully_you: Quauqu’un (possiblament vos) a demandat que lo senhau d'aqueu + còmpte openstreetmap.org siegue remandat a vòstra adreiça de corrier electronic. + click_the_link: Se sètz a l'origina d'aquesta requèsta, clicatz sul ligam çaijós per reïnicializar vòstre senhal. note_comment_notification: anonymous: Un utilizaire anonim greeting: Bonjorn, commented: subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat una de vòstras nòtas' - subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat una nòta a la quala vos interessatz' - your_note: '%{commenter} a daissat un comentari sus una de vòstras nòtas de mapa prèp de %{place}.' - commented_note: "%{commenter} a daissat un comentari sus una de vòstras nòtas de mapa qu'avètz comentada. La nòta es pròcha de %{place}." + subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat una nòta a la quala + vos interessatz' + your_note: '%{commenter} a daissat un comentari sus una de vòstras nòtas de + mapa prèp de %{place}.' + your_note_html: '%{commenter} a laissat un comentari sus una de vòstrei nòtas + de mapa pròche de %{place}.' + commented_note: '%{commenter} a daissat un comentari sus una de vòstras nòtas + de mapa qu''avètz comentada. La nòta es pròcha de %{place}.' + commented_note_html: '%{commenter} A laissat un comentari en una nòta de mapa + qu''aviatz comentat. Aquela nòta es pròcha de %{place}.' closed: subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a resolgut una de vòstras nòtas' subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} que vis i interessàvetz.' - your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} a resolgut una de vòstras nòtas prèp de %{place}.' - commented_note: "%{commenter} a resolgut una nòta de mapa qu'avètz comentada. La nòta es pròcha de %{place}." + your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} a resolgut una de vòstras nòtas prèp + de %{place}.' + your_note_html: '%{commenter} A reglat una de vòstrei nòtas de mapa pròche + de %{place}.' + commented_note: '%{commenter} a resolgut una nòta de mapa qu''avètz comentada. + La nòta es pròcha de %{place}.' reopened: subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a reactivat una de vòstras nòtas' - subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a reactivat una nòta a que vos i interessàvetz' - your_note: '%{commenter} a reactivat una de vòstras nòtas de mapa prèp de %{place}.' - commented_note: "%{commenter} a reactivat una nòta de mapa qu'avètz comentada. La nòta se tròba prèp de %{place}." - details: 'Mai de detalh sus la nòta pòt èsser obtengut a %{url}.' - message: + subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a reactivat una nòta a que vos + i interessàvetz' + your_note: '%{commenter} a reactivat una de vòstras nòtas de mapa prèp de + %{place}.' + commented_note: '%{commenter} a reactivat una nòta de mapa qu''avètz comentada. + La nòta se tròba prèp de %{place}.' + details: Mai de detalh sus la nòta pòt èsser obtengut a %{url}. + changeset_comment_notification: + hi: Bonjorn %{to_user}, + greeting: Bonjorn, + commented: + subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat un de vòstres ensembles + de cambiaments' + subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat un ensemble de cambiaments + al qual vos interessatz' + your_changeset: '%{commenter} daissèt un comentari lo %{time} sus un de vòstres + ensembles de cambiaments' + commented_changeset: '%{commenter} a fach un comentari per un ensems de cambiaments + de %{changeset_author} a %{time} e que seguissètz' + partial_changeset_with_comment: amb lo comentari « %{changeset_comment}' Â» + partial_changeset_without_comment: sens comentari + details: Mai de detalhs sus l’ensemble de modificacions a %{url}. + unsubscribe: Per vos desabonar de las mesas a jorn d'aqueste ensemble de modificacions, + visitatz %{url} e clicatz sus « Desabonar ». + confirmations: + confirm: + heading: Verificatz vòstre corrièr electronic ! + introduction_1: Vos avèm mandat un corrièl de confirmacion. + press confirm button: Quichar lo boton confirmar çaijós per activar vòstre compte. + button: Confirmar + success: Compte confirmat, mercé de vos èsser enregistrat ! + already active: Aqueste compte es ja estat confirmat. + unknown token: Lo còdi de confirmacion a expirat o existís pas. + confirm_resend: + failure: L’utilizaire %{name} es introbable. + confirm_email: + heading: Confirmar lo cambiament de vòstra adreça e-mail + button: Confirmar + success: Modificacion de vòstra adreça de corrièr electronic confirmada ! + messages: inbox: title: Bóstia de recepcion my_inbox: Ma bóstia de recepcion - outbox: bóstia de mandadís - messages: 'Avètz %{new_messages} e %{old_messages}' + messages: Avètz %{new_messages} e %{old_messages} new_messages: one: '%{count} messatge novèl' other: '%{count} messatges novèls' @@ -1154,223 +1665,533 @@ oc: from: De subject: Subjècte date: Data - no_messages_yet: 'Actualament, avètz pas cap de messatge. Perqué entratz pas en contacte amb qualques %{people_mapping_nearby_link} ?' + no_messages_yet_html: Actualament, avètz pas cap de messatge. Perqué entratz + pas en contacte amb qualques %{people_mapping_nearby_link} ? people_mapping_nearby: personas pròcha de vos message_summary: unread_button: Marcar coma pas legit read_button: Marcar coma legit reply_button: Respondre - delete_button: Suprimir + destroy_button: Suprimir new: title: Mandar un messatge - send_message_to: 'Mandar un messatge novèl a %{name}' + send_message_to_html: Mandar un messatge novèl a %{name} subject: Subjècte body: Còs - send_button: Mandar back_to_inbox: Tornar a la bóstia de recepcion + create: message_sent: Messatge mandat - limit_exceeded: "Avètz enviat tròp de messatges recentament, esperatz un moment abans d'ensajar de ne mandar de novèls." + limit_exceeded: Avètz enviat tròp de messatges recentament, esperatz un moment + abans d'ensajar de ne mandar de novèls. no_such_message: title: Messatge introbable heading: Messatge introbable - body: > - O planhèm, i a pas cap de messatge amb - aqueste identificant. + body: O planhèm, i a pas cap de messatge amb aqueste identificant. outbox: title: Bóstia de mandadís - my_inbox: 'Ma %{inbox_link}' - inbox: bóstia de recepcion - outbox: bóstia de mandadís messages: - one: 'Avètz %{count} messatge mandat' - other: 'Avètz %{count} messatges mandats' + one: Avètz %{count} messatge mandat + other: Avètz %{count} messatges mandats to: A subject: Subjècte date: Data - no_sent_messages: 'Avètz pas encara mandat cap de messatge. Perqué entrar pas en contacte amb qualques %{people_mapping_nearby_link} ?' + no_sent_messages_html: Avètz pas encara mandat cap de messatge. Perqué entrar + pas en contacte amb qualques %{people_mapping_nearby_link} ? people_mapping_nearby: personas pròcha de vos reply: - wrong_user: "Sètz identificat(-ada) coma « %{user} » mas lo messatge al qual volètz respondre es pas estat enviat a aqueste utilizaire. Connectatz-vos amb l'identificant corrècte per poder respondre." - read: + wrong_user: Sètz identificat(-ada) coma « %{user} » mas lo messatge al qual + volètz respondre es pas estat enviat a aqueste utilizaire. Connectatz-vos + amb l'identificant corrècte per poder respondre. + show: title: Legir lo messatge from: De subject: Subjècte date: Data reply_button: Respondre unread_button: Marcar coma pas legit + destroy_button: Suprimir back: Retorn to: A - wrong_user: "Sètz identificat(-ada) coma « %{user} » mas lo messatge qu'ensajatz de legir es pas estat enviat a vos o a aqueste utilizaire. Connectatz-vos amb l'identificant corrècte per lo poder legir." + wrong_user: Sètz identificat(-ada) coma « %{user} » mas lo messatge qu'ensajatz + de legir es pas estat enviat a vos o a aqueste utilizaire. Connectatz-vos + amb l'identificant corrècte per lo poder legir. sent_message_summary: - delete_button: Suprimir + destroy_button: Suprimir mark: as_read: Messatge marcat coma legit as_unread: Messatge marcat coma pas legit - delete: - deleted: Messatge suprimit + destroy: + destroyed: Messatge suprimit + passwords: + lost_password: + title: Senhal perdut + heading: Avètz perdut vòstre senhal ? + email address: 'Adreça de corrièr electronic :' + new password button: Mandar un senhal novèl + notice email on way: Un e-mail vos es estat mandat per reïnicializar vòstre + senhal. + notice email cannot find: Adreça email introbabla, o planhèm. + reset_password: + title: Reïnicializar lo senhal + heading: Reïnicializar lo senhal de %{user} + reset: Reïnicializar lo senhal + flash changed: Vòstre senhal es estat modificat. + flash token bad: Avètz pas trobat aqueste geton, avètz verificat l'URL ? + profiles: + edit: + image: 'Imatge :' + gravatar: + gravatar: Utilizar Gravatar + disabled: Gravatar es estat desactivat. + enabled: L'afichatge de vòstre Gravatar es estat activat. + new image: Ajustar un imatge + keep image: Gardar l'imatge actual + delete image: Suprimir l'imatge actual + replace image: Remplaçar l'imatge actuala + image size hint: (los imatges carrats d'al mens 100×100 pixèls foncionan melhor) + home location: 'Emplaçament del domicili :' + no home location: Avètz pas indicat l'emplaçament de vòstre domicili. + update home location on click: Metre a jorn l'emplaçament de vòstre domicili + quand clicatz sus la mapa ? + sessions: + new: + title: Se connectar + heading: Connexion + email or username: 'Adreça e-mail o nom d''utilizaire :' + password: 'Senhal :' + openid_html: '%{logo} OpenID :' + remember: Se remembrar de ieu + lost password link: Avètz perdut vòstre senhal ? + login_button: Se connectar + register now: S'inscriure ara + with external: 'A la plaça, utilizatz un tèrç per vos connectar :' + new to osm: Novèl sus OpenStreetMap ? + to make changes: Per aportar de modificacions a las donadas OpenStreetMap, vos + cal possedir un compte. + create account minute: Se crear un compte. Aquò pren pas qu'una minuta. + no account: Avètz pas de compte ? + auth failure: O planhèm, mas las informacions provesidas an pas permés de vos + identificar. + openid_logo_alt: Se connectar amb un OpenID + auth_providers: + openid: + title: Se connectar amb OpenID + alt: Se connectar amb una URL OpenID + google: + title: Se connectar amb Google + alt: Se connectar amb l'OpenID de Google + facebook: + title: Se connectar amb Facebook + alt: Se connectar amb un commpte Facebook + windowslive: + title: Se connectar amb Windows Live + alt: Se connectar amb un compte Windows Live + github: + title: Connexion amb GitHub + alt: Connexion amb un Compte GitHub + wikipedia: + title: Se connectar amb Wikipèdia + alt: Se connectar amb un compte de Wikipèdia + wordpress: + title: Se connectar amb Wordpress + alt: Se connectar amb l'OpenID de Wordpress + aol: + title: Se connectar amb AOL + alt: Se connectar amb l'OpenID d'AOL + destroy: + title: Desconnexion + heading: Desconnexion d'OpenStreetMap + logout_button: Desconnexion site: + about: + next: Seguent + copyright_html: ©Contributors
d’OpenStreetMap + used_by_html: '%{name} provesís de donadas cartograficas sus de milierats de + sites web, aplicacions mobilas e aparelhs' + lede_text: OpenStreetMap es bastit per una comunautat de cartografes benevòls + que contribuisson e mantenon las donadas de las rotas, caminòls, cafès, estacions + ferroviàrias e plan mai encara, pertot dins lo mond. + local_knowledge_title: Coneissença locala + local_knowledge_html: OpenStreetMap valoriza la coneissença locala. Lei contribuïdors + usan d'imatges aerians, de dispositius GPS, e de mapas de bassa tecnologia + per fins de verificar que OSM es precís e es actualizat. + community_driven_title: Menat per la comunautat + community_driven_html: "La comunautat d’OpenStreetMap es divèrsa, passionada + e grossís cada jorn. Nòstres contributors incluisson de cartografes entosiastes, + de professionals del GIS, d'ingenhiaires que menan los servidors OSM, d'umanitaris + que cartografian las zònas devastadas per una catastròfa e plan mai encara.\nPer + ne saber mai sus la comunautat, consultatz los \nannuaris + d’utilizaires, \nlos blogs + comunautaris e lo site web de la Fondacion + OSM." + open_data_title: Donadas liuras + open_data_html: 'OpenStreetMap son de donadas liuras: siatz liures de + n''usar per quina intencion que siegue, cada còp que donatz credit a OpenStreetMap + e sei contribuïdors. Se modificatz o bastissètz sus lei donadas en quauqua + maniera concreta, podètz distribuir lo resultat solament sota la meteissa + licéncia. Ligètz la pagina de copyright e de licéncia + per mai de detalhs.' + legal_title: Juridic + legal_2_html: |- + Contacta amb lo OSMF s'avètz de dobtes a prepaus de la licéncia, dei drechs de còpia o autras questions legalas. + + OpenStreetMap, Lo logo e Estat de la Mapa son de marcas enregistradas de la OSMF.



+ partners_title: Partenaris + copyright: + foreign: + title: A prepaus d'aquesta traduccion + html: En cas de conflicte entre aquesta pagina e la pagina %{english_original_link}, + la version anglesa prima + english_link: original en anglés + native: + title: A prepaus d'aquesta pagina + html: Legissètz la version anglesa de la pagina de copyright. Podètz tornar + a la %{native_link} d'aquesta pagina o arrestar de legir aquesta pagina + e %{mapping_link}. + native_link: version occitana + mapping_link: començar a contribuir + legal_babble: + title_html: Copyright e Licéncia + intro_1_html: |- + OpenStreetMap® es un ensemble de donadas dobèrtas, disponiblas jos licéncia liura Open Data Commons Open Database License (ODbL) alprèp de la Fondacion OpenStreetMap (OSMF). + intro_2_html: |2- + Sètz liure de copiar, distribuir, transmetre e adaptar nòstras donadas, + a condicion que creditetz OpenStreetMap e sos + contributors. Se modificatz o utilizatz nòstras donadas dins d’autras òbras derivadas, + las podètz distribuir sonque jos la meteissa licéncia. Lo + tèxte + legal complet detalha vòstres dreits e responsabilitats. + intro_3_1_html: Nòstres carrèus de rendut cartografics, e tanben de nòstra + documentacion, son disponibles jos la licéncia Creative + Commons paternitat – partiment a l’identic 2.0 (CC-BY-SA). + credit_title_html: Cossí creditar OpenStreetMap + credit_1_html: Demandam que vòstre crèdit compòrta la mencion « © los contributors + d’OpenStreetMap ». + credit_2_1_html: Vos fau tanben botar en evidéncia que lei donadas son disponiblas + sota licéncia de basa de donadas dubèrtas e, s'utilizatz nòstrei mapas, + que la cartografia a licéncia CC-BY-SA. Podètz o far en ligant aquela + pagina de copyright. De maniera alternativa, mai coma requisit obligatòri + se distribuissètz OSM en forma de donadas en brut, podètz citar e ligar + directament a la licéncia. Dins lo cas d'utilizar de supòrts que lei ligams + de hipertext i son pas possibles (per exemple, òbras estampadas), vos suggerissèm + d'adreiçar lei lectors a openstreetmap.org (En indicant benlèu l'adreiça + completa de OpenStreetMap), a opendatacommons.org E, se s'escau, a creativecommons.org. + credit_4_html: |- + Per una mapa electronica navigabla, lo crèdit deuriá aparéisser dins lo canton de la mapa. + Per exemple : + attribution_example: + alt: Exemple d'atribucion OpenStreetMap sus una pagina internet + title: Exemple d'atribucion + more_title_html: Per trobar mai d’informacions + more_1_html: |- + Per obténer mai d’informacions sus cossí reütilizar nòstras donadas e nos creditar, legissètz la FAQ legala. + contributors_title_html: Nòstres contributors + contributors_intro_html: 'Nòstres collaboradors son de miliers de personas. + Comprenèm tanben de donadas amb licéncia dobèrta deis agéncias publicas + de cartografia e d''autrei fònts, entre elei:' + contributors_at_html: 'Áustria : conten de donadas sus la + vila de Viena (jos licéncia CC + BY), la region + de Vorarlberg e la region de Tiròl (jos licéncia CC + BY AT amb amendaments).' + contributors_ca_html: 'Canadà : conten de donadas de GeoBase®, + GeoGratis (© Departament de las Ressorsas naturalas de Canadà), + CanVec (© Departament de las Ressorsas naturalas de Canadà) e StatCan + (Division Geografia, Estatisticas de Canadà).' + contributors_fi_html: 'Finlàndia : conten de donadas de la + Basa de donadas topograficas de l’Inspeccion nacionala del territòri de + Finlàndia e d’autres ensembles de donadas, jos licéncia + NLSFI.' + contributors_fr_html: |- + França : conten de donadas de la + Direccion generala dels impòts. + contributors_nl_html: 'Païses Basses : conten de donadas + © AND, 2007 (www.and.com).' + contributors_nz_html: 'Nòva Zelanda : conten de donadas que + provenon del Land Information New Zealand. Copyright de la Corona + reservat.' + contributors_si_html: 'Eslovènia : conten de donadas de l’Autoritat de Planificacion e de Cartografia + e del Ministèri de l’Agricultura, del + Bòsc e de l’Alimentacion (informacion publica d''Eslovènia).' + contributors_za_html: |- + Africa del Sud : conten de donadas eissidas de la Direccion principala de las + Informacions Geoespacialas Nacionalas, copyright de l’Estat reservat. + contributors_gb_html: 'Reialme Unit : conten de donadas eissidas + de l’Ordonància Survey © 2010-2012 Dreits d’autors e de la basa + de donadas de la Corona.' + infringement_title_html: Violacion dels dreits d'autor + trademarks_title_html: Marcas index: - js_2: > - OpenStreetMap utiliza Javascript per sas - mapas lisantas. + js_1: JavaScript es pas pres en carga pel navigador qu'utilizatz, o alara l’avètz + desactivat. + js_2: OpenStreetMap utiliza Javascript per sas mapas lisantas. permalink: Ligam permanent shortlink: Ligam cort createnote: Apondre una nòta license: - copyright: > - Copyright OpenStreetMap e sos - contributors, jos una licéncia dobèrta + copyright: Copyright OpenStreetMap e sos contributors, jos una licéncia dobèrta edit: - not_public: > - Avètz pas reglat vòstras modificacions - per que sián publicas. - user_page_link: "pagina d'utilizaire" + not_public: Avètz pas reglat vòstras modificacions per que sián publicas. + user_page_link: pagina d'utilizaire anon_edits_link_text: Trobatz perqué aicí. - potlatch2_unsaved_changes: > - Avètz de modificacions pas salvadas. - (Per salvar vòstras modificacions dins - Potlach2, clicar sus "enregistrar".) id_not_configured: iD es pas estat configurat + export: + title: Exportar + area_to_export: Zòna d'exportar + manually_select: Seleccionar manualament una zòna diferenta + format_to_export: Format d'exportar + osm_xml_data: Donadas XML d'OpenStreetMap + map_image: Imatge de mapa (aficha un calc normal) + embeddable_html: HTML incorporable. + licence: Licéncia + export_details_html: Las donadas d’OpenStreetMap son publicadas jos la licéncia + Open Data Commons ­– Basa de donadas Dobèrta (ODbL). + too_large: + advice: 'Se l’expòrt çaisús fracassa, envisatjatz l’utilizacion d’una de las + fonts listadas çaijòs :' + body: 'Aquesta zòna es tròp vasta per èsser exportada coma donadas XML OpenStreetMap. + Zoomatz o seleccionatz una zòna mai pichona, o utilizatz una de las fonts + seguentas pel telecargament de donadas massivas :' + planet: + title: Planeta OSM + description: Còpias actualizadas regularament de la basa de donadas completa + d'OpenStreetMap + overpass: + title: API palanca + description: Telecargar aqueste quadre englobant dempuèi un miralh de la + basa de donadas d'OpenStreetMap + geofabrik: + title: Telecargaments de Geofabrik + description: Extraccions regularament mesas a jorn de continents, païses + e vilas seleccionadas + metro: + title: Extraccions de Metro + description: Extraccions de las principalas vilas del mond e de lors environs + other: + title: Autras fonts + description: Fonts suplementàrias listadas dins lo wiki d'OpenStreetMap + options: Opcions + format: Format + scale: Escala + max: max + image_size: Talha de l'imatge + zoom: Zoom + add_marker: Apondre un marcador a la mapa + latitude: 'Lat :' + longitude: 'Lon :' + output: Sortida + paste_html: Pegatz lo còdi HTML per incorporar dins un site web. + export_button: Exportar + fixthemap: + title: Senhalar un problèma / Corregir la mapa + how_to_help: + title: Cossí ajudar + join_the_community: + title: Rejónher la comunautat + other_concerns: + title: Autras preocupacions + explanation_html: "Se sètz preocupat pel biais que nòstras donadas son utilizadas + o sus lor contengut, consultatz nòstra\npagina de dreit + d’autor per d'informacions mai legalas, o contactar lo \ngrop + de trabalh OSMF apropriat." + help: + title: Obténer d’ajuda + introduction: OpenStreetMap a mantuna ressorsas per aprene lo projècte, per + pausar e respondre a de questions, e respondre a de questions, e per discutir + en collaboracion amb d’autres e documentar los subjèctes de cartografia. + welcome: + url: /welcome + title: Benvenguda dins OpenStreetMap ! + description: Començar amb aqueste guida rapid que cobrís las basas d'OpenStreetMap. + beginners_guide: + url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Guide_du_d%C3%A9butant + title: Guida per debutants + description: Guida pels debutants mantengut per la comunautat. + help: + url: https://help.openstreetmap.org/ + title: 'Fòrum d’ajuda : help.openstreetmap.org' + description: Pausar una question o cercar de respònsas sus lo site questions-e-respònsas + d'OSM. + mailing_lists: + title: Listas de difusion + description: Pausar una question o discutir de questions interessantas sus + un larg ventalh de tematicas o de listas de difusion regionalas. + forums: + title: Forums + description: De questions e de discussions per los que preferisson una interfàcia + jos la forma de tablèu d’afichatge. + irc: + title: IRC + description: Discussion interactiva dins de fòrça lengas diferentas e sus + fòrça subjèctes. + switch2osm: + title: switch2osm + description: Ajuda per entrepresas e organizacions que vènon a la mapa e autres + servicis basats sus OpenStreetMap. + welcomemat: + url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OC:Pagina_principala + title: Per d'organizacions + wiki: + url: https://wiki.openstreetmap.org/ + title: Wiki OpenStreetMap + description: Percorrètz lo wiki per la documentacion aprigondida d’OSM sidebar: search_results: Resultats de la recèrca close: Tampar search: search: Recèrca - where_am_i: Ont soi ? - where_am_i_title: > - Descriu la posicion actuala en utilizant - lo motor de recèrca + get_directions: Obténer las direccions + get_directions_title: Trobatz d'itineraris entre dos punts + from: De + to: A + where_am_i: Ont es aquò ? + where_am_i_title: Descriu la posicion actuala en utilizant lo motor de recèrca submit_text: Validar + reverse_directions_text: Inversar las direccions key: table: entry: motorway: Autorota + main_road: Rota principala trunk: Via exprèssa primary: Rota principala secondary: Rota segondària unclassified: Rota pas classificada - unsurfaced: Rota sens revestiment track: Pista - byway: Camin bridleway: Camin per cavalièrs cycleway: Via ciclabla + cycleway_national: Via ciclista nacionala + cycleway_regional: Via ciclista regionala + cycleway_local: Via ciclista locala footway: Via pietonièra rail: Via ferrada subway: Linha de mètro tram: - - Pichona via ferrada - - tram + - Pichona via ferrada + - tram cable: - - Teleferic - - telesèti + - Teleferic + - telesèti runway: - - "Pista d'aeropòrt" - - "via de circulacion d'aeropòrt" + - Pista d'aeropòrt + - via de circulacion d'aeropòrt apron: - - "Estacionament d'avions" - - terminal + - Estacionament d'avions + - terminal admin: Limit administratiu - forest: Bòsc + forest: Sèuva wood: Bòsc golf: Percors de gòlf park: Pargue resident: Zòna residenciala - tourist: Atraccion toristica common: - - Espaci comun - - prada + - Espaci comun + - prada retail: Zòna de comèrci industrial: Zòna industriala commercial: Zòna terciària heathland: Landa lake: - - Lac - - Sèrva + - Lac + - Sèrva farm: Zòna agricòla brownfield: Zòna rasada cemetery: Cementèri allotments: Òrts familials - pitch: "Terren d'espòrt" + pitch: Terren d'espòrt centre: Centre esportiu reserve: Resèrva naturala military: Zòna militara school: - - Escòla - - universitat - building: Bastiment important + - Escòla + - universitat + building: Bastissa significativa station: Gara ferroviària summit: - - Som - - pic + - Som + - pic tunnel: Bòrd en puntilhats = tunèl bridge: Bòrd negre = pont private: Accès privat - permissive: Accès tolerat destination: Reservat als ribairencs construction: Rotas en construccion - richtext_area: - edit: Modificar - preview: Apercebut - markdown_help: - title_html: 'Analisat amb Markdown' - headings: Títols - heading: Títol - subheading: Sostítol - unordered: Lista pas ordenada - ordered: Lista ordenada - first: Primièr element - second: Segond element - link: Ligam - text: Tèxte - image: Imatge - alt: Tèxte Alternatiu - url: URL - trace: + bicycle_shop: Magazin de bicicletas + bicycle_parking: Parcatge de bicicleta + toilets: Comuns + welcome: + title: Benvenguda ! + introduction_html: Vos donam la benvenguda a OpenStreetMap, la mapa liura e + editabla dau mond. Ara que vos siatz enregistrats, siatz lèsts per començar + a editar la mapa. I a aicí una guida rapida amb lei causas pus importantas + de saber + whats_on_the_map: + title: Çò qu'i a sus la mapa + on_html: |- + OpenStreetMap servís a cartografiar de causas a l'encòp vertadièras e actualas + - inclutz de milions de bastiments, de rotas, e d'autres detalhs de luòcs. Podètz cartografiar quin element vertadièr del mond que que vos interèsse. + basic_terms: + title: Vocabulari de basa de cartografia + paragraph_1_html: OpenStreetMap a son pròpri girgon. Aquí qualques mots claus + que vos seràn utiles. + editor_html: Un editor es un programa o site web que vos + permet d'editar la mapa. + node_html: Un nosèl es un punt sus la mapa, coma un restaurant + o un arbre individual. + way_html: |- + Un camintag es una informacion a prepaus d'un nosèl o d'un camin, coma + lo nom d'un restaurant o la velocitat limita d'una carrièra. + rules: + title: Règlas ! + questions: + title: De questions ? + paragraph_1_html: |- + OpenStreetMap a mantunei ressorsas per aprene lo projècte, per pausar e respòndre a de questions, e per discutir en collaboracion amb d’autres e documentar lei subjèctes de cartografia. + Trobatz d’ajuda aicí. + start_mapping: Començar de cartografiar + add_a_note: + title: Pas lo temps d'editar ? Apodètz una nòta ! + paragraph_1_html: Se volètz solament far una pichona modificacion mai dispausatz + pas de temps per vos enregistrar e aprene coma editar, laissatz una nòta + a la mapa. + traces: visibility: - private: > - Privat (partejat anonimament, punts pas - ordenats) - public: > - Public (afichat dins la lista de las - traças e anonim, punts pas ordenats) - trackable: "Pistable (partejat unicament d'un biais anonim, punts ordenats amb las datas)" + private: Privat (partejat anonimament, punts pas ordenats) + public: Public (afichat dins la lista de las traças e anonim, punts pas ordenats) + trackable: Pistable (partejat unicament d'un biais anonim, punts ordenats amb + las datas) + identifiable: Identificable (afichat dins la lista de las traças e identificable, + punts ordenats amb las datas) + new: + upload_trace: Mandar la traça GPS + visibility_help: qué significa aquò ? + visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OC:Visibilitat_dei_traças_GPS + help: Ajuda + help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OC:Cargar create: upload_trace: Mandar la traça GPS + trace_uploaded: Lo fichier GPX s'es cargat e s’espèra l'insercion dins la basa + de donadas. Aiçò se passarà en general dins d'una mièja ora, e se vos enviarà + un corrier electronic a la fin. + upload_failed: O planhèm, s'es pas cargar lo GPX. Un administraire es estat + alertat de l'error. Se vos plai, ensaja-o de nòu. edit: - title: 'Modificar la traça %{name}' - heading: 'Modificar la traça %{name}' - filename: 'Nom del fichièr :' - download: telecargar - uploaded_at: 'Mandat lo :' - points: 'Punts :' - start_coord: 'Coordenadas de despart :' - map: mapa - edit: modificar - owner: 'Proprietari :' - description: 'Descripcion :' - tags: 'Balisas :' - tags_help: separadas per de virgulas - save_button: Enregistrar las modificacions - visibility: 'Visibilitat :' - visibility_help: qué significa aquò ? - trace_form: - upload_gpx: 'Mandar un fichièr GPX :' - description: 'Descripcion :' - tags: 'Balisas :' - tags_help: separadas per de virgulas - visibility: 'Visibilitat :' + title: Modificar la traça %{name} + heading: Modificar la traça %{name} visibility_help: qué significa aquò ? - upload_button: Mandar - help: Ajuda - trace_header: - upload_trace: Mandar una traça - see_all_traces: Veire totas las traças - see_your_traces: Veire totas las traças + update: + updated: Traça actualizada trace_optionals: tags: Balisas - view: - title: 'Afichatge de la traça %{name}' - heading: 'Afichatge de la traça %{name}' + show: + title: Afichatge de la traça %{name} + heading: Afichatge de la traça %{name} pending: EN ESPÈRA filename: 'Nom del fichièr :' download: telecargar @@ -1383,22 +2204,21 @@ oc: description: 'Descripcion :' tags: 'Balisas :' none: Pas cap - edit_track: Modificar aquesta pista - delete_track: Suprimir aquesta pista + edit_trace: Modificar aquesta pista + delete_trace: Suprimir aquesta pista trace_not_found: Traça pas trobada ! visibility: 'Visibilitat :' + confirm_delete: Suprimir aquesta traça ? trace_paging_nav: - showing_page: 'Afichatge de la pagina %{page}' + showing_page: Afichatge de la pagina %{page} older: Ancianas traças newer: Traças novèlas trace: pending: EN ESPÈRA count_points: '%{count} punts' - ago: 'i a %{time_in_words_ago}' more: mai trace_details: Veire los detalhs de la traça view_map: Veire la mapa - edit: modificar edit_map: Modificar la mapa public: PUBLIC identifiable: IDENTIFICABLE @@ -1406,214 +2226,134 @@ oc: trackable: PISTABLE by: per in: dins - map: mapa - list: + index: public_traces: Traças GPS publicas - your_traces: Vòstras traças GPS - public_traces_from: 'Traças GPS publicas de %{user}' - description: > - Percórrer las darrièras traças GPS - telecargadas + my_traces: las mias traças GPS + public_traces_from: Traças GPS publicas de %{user} + description: Percórrer las traças GPS telecargadas recentament tagged_with: ' balisat amb %{tags}' - empty_html: "Pas res a veire per aquí. Telecargar una traça novèla o per ne saber mai sul traçatge GPS, consultatz la pagina wiki." - delete: + empty_html: Pas res a veire per aquí. Telecargar una + traça novèla o per ne saber mai sul traçatge GPS, consultatz la pagina + wiki. + upload_trace: Mandar una traça + destroy: scheduled_for_deletion: Pista prevista per la supression make_public: made_public: Pista renduda publica offline_warning: - message: > - Lo sistèma de mandadís GPX es - actualament indisponible + message: Lo sistèma de mandadís GPX es actualament indisponible offline: heading: Emmagazinatge GPX fòra linha - message: "Lo sistèma d'emmagazinatge GPX es actualament indisponible." + message: Lo sistèma d'emmagazinatge GPX es actualament indisponible. georss: - title: "Traças GPS d'OpenStreetMap" + title: Traças GPS d'OpenStreetMap description: description_with_count: - one: 'Fichièr GPX file amb %{count} punt de %{user}' - other: 'Fichièr GPX amb %{count} punts de %{user}' - description_without_count: 'Fichièr GPX de %{user}' + one: Fichièr GPX file amb %{count} punt de %{user} + other: Fichièr GPX amb %{count} punts de %{user} + description_without_count: Fichièr GPX de %{user} application: - require_moderator: - not_a_moderator: > - Vos cal èsser moderator per efectuar - aquesta accion. + permission_denied: Vos es pas permés de realizar aquesta accion. + require_cookies: + cookies_needed: Sembla qu'avètz lei galetas inabilitadas - abilitatz lei galetas + au navigador abans de contunhar. + require_admin: + not_an_admin: Avètz besonh d’èsser un administrador per realizar aquesta accion. + setup_user_auth: + blocked_zero_hour: Avètz un messatge urgent sus lo site web de OpenStreetMap. + Avètz de legir lo messatge abans que poscatz sauvar vòstrei modificacions. + blocked: Vòstre accès a l'API es estat blocat. Se vos plai, connectatz-vos au + site web per trobar mai d’informacions. oauth: - oauthorize: + authorize: title: Autorizar l’accès a vòstre compte - allow_to: "Autorizar l'aplicacion client a :" - allow_read_prefs: "legir vòstras preferéncias d'utilizaire." - allow_write_prefs: "modificar vòstras preferéncias d'utilizaire." - allow_write_diary: "creatz d'entradas dins lo jornal, de comentaris e fasètz-vos d'amics." + allow_to: 'Autorizar l''aplicacion client a :' + allow_read_prefs: legir vòstras preferéncias d'utilizaire. + allow_write_prefs: modificar vòstras preferéncias d'utilizaire. + allow_write_diary: creatz d'entradas dins lo jornal, de comentaris e fasètz-vos + d'amics. allow_write_api: modificar la mapa. allow_read_gpx: legir vòstras traças GPS privadas. allow_write_gpx: mandar de traças GPS. allow_write_notes: modificar las nòtas. - oauthorize_success: - title: > - La demanda d’autorizacion es estada - acceptada - allowed: 'Avètz acordat a l’aplicacion %{app_name} l’accès a vòstre compte.' - verification: 'Lo còde de verificacion es %{code}.' - oauthorize_failure: + grant_access: Acordar l’accès + authorize_success: + title: La demanda d’autorizacion es estada acceptada + allowed_html: Avètz acordat a l’aplicacion %{app_name} l’accès a vòstre compte. + verification: Lo còdi de verificacion es %{code}. + authorize_failure: title: La demanda d’autorizacion a fracassat - denied: 'Avètz refusat a l’aplicacion %{app_name} l’accès a vòstre compte.' + denied: Avètz refusat a l’aplicacion %{app_name} l’accès a vòstre compte. invalid: Lo geton d’autorizacion es invalid. revoke: - flash: 'Avètz revocat lo geton per %{application}' + flash: Avètz revocat lo geton per %{application} oauth_clients: new: title: Enregistratz una novèla aplicacion - submit: Enregistrar edit: title: Modificar vòstra aplicacion - submit: Modificar show: - title: 'Detalhs OAuth per %{app_name}' - key: "Clau de l'utilizaire :" - secret: "Secret de l'utilizaire :" + title: Detalhs OAuth per %{app_name} + key: 'Clau de l''utilizaire :' + secret: 'Secret de l''utilizaire :' url: 'URL del geton de requèsta :' - access_url: "URL del geton d'accès :" - authorize_url: "URL d'autorizacion :" - support_notice: > - Suportam las signaturas HMAC-SHA1 - (recomandat) e RSA-SHA1. + access_url: 'URL del geton d''accès :' + authorize_url: 'URL d''autorizacion :' + support_notice: Suportam las signaturas HMAC-SHA1 (recomandat) e RSA-SHA1. edit: Modificar los detalhs delete: Suprimir lo client confirm: Sètz segur ? - requests: "Demanda las permissions seguentas a l'utilizaire :" - allow_read_prefs: "consultar sas preferéncias d'utilizaire." - allow_write_prefs: "modificar sas preferéncias d'utilizaire." - allow_write_diary: "creatz d'entradas dins lo jornal, de comentaris e fasètz-vos d'amics." - allow_write_api: modificar la mapa. - allow_read_gpx: legir lors traças GPS privadas. - allow_write_gpx: mandar la traça GPS - allow_write_notes: modificar las nòtas. + requests: 'Demanda las permissions seguentas a l''utilizaire :' index: title: Mos detalhs OAuth my_tokens: Mas aplicacions enregistradas - list_tokens: 'Los getons seguents son estats emeses a las aplicacions en vòstre nom :' - application: "Nom de l'aplicacion" + list_tokens: 'Los getons seguents son estats emeses a las aplicacions en vòstre + nom :' + application: Nom de l'aplicacion issued_at: Emés lo revoke: Revocar ! my_apps: Mas aplicacions clientas registered_apps: 'Avètz las aplicacions clientas seguentas enregistradas :' register_new: Enregistratz vòstra aplicacion form: - name: Nom - required: Requesit - url: "URL principala de l'aplicacion" - callback_url: URL de rapèl - support_url: URL de supòrt - requests: "Demandar las permissions seguentas a l'utilizaire :" - allow_read_prefs: "legir sas preferéncias d'utilizaire." - allow_write_prefs: "modificar sas preferéncias d'utilizaire." - allow_write_diary: "creatz d'entradas dins lo jornal, de comentaris e fasètz-vos d'amics." - allow_write_api: modificar la mapa. - allow_read_gpx: legir sas traças GPS privadas. - allow_write_gpx: mandar de traças GPS. - allow_write_notes: modificar las nòtas. + requests: 'Demandar las permissions seguentas a l''utilizaire :' not_found: - sorry: 'O planhèm, aqueste %{type} a pas pogut èsser trobat.' + sorry: O planhèm, aqueste %{type} a pas pogut èsser trobat. create: flash: Informacions enregistradas amb succès update: - flash: > - Informacions del client enregistradas - amb succès + flash: Informacions del client enregistradas amb succès destroy: - flash: "Enregistrament de l'aplicacion clienta suprimit" - user: - login: - title: Se connectar - heading: Connexion - email or username: "Adreça e-mail o nom d'utilizaire :" - password: 'Senhal :' - openid: '%{logo} OpenID :' - remember: Se remembrar de ieu - lost password link: Avètz perdut vòstre senhal ? - login_button: Se connectar - register now: "S'inscriure ara" - with openid: 'Tanben podètz utilizar OpenID per vos connectar :' - new to osm: Novèl sus OpenStreetMap ? - to make changes: > - Per aportar de modificacions a las - donadas OpenStreetMap, vos cal possedir - un compte. - create account minute: "Se crear un compte. Aquò pren pas qu'una minuta." - no account: Avètz pas de compte ? - auth failure: > - O planhèm, mas las informacions - provesidas an pas permés de vos - identificar. - openid missing provider: > - O planhèm, impossible de contactar - vòstre provesidor OpenID - openid invalid: > - O planhèm, vòstre OpenID sembla - malformat - openid_logo_alt: Se connectar amb un OpenID - openid_providers: - openid: - title: Connexion amb OpenID - alt: Connexion amb una URL OpenID - google: - title: Connexion amb Google - alt: Connexion amb un OpenID Google - yahoo: - title: Connexion amb Yahoo - alt: Connexion amb un OpenID Yahoo - wordpress: - title: Connexion amb Wordpress - alt: Connexion amb un OpenID Wordpress - aol: - title: Connexion amb AOL - alt: Connexion amb un OpenID AOL - logout: - title: Desconnexion - heading: "Desconnexion d'OpenStreetMap" - logout_button: Desconnexion - lost_password: - title: Senhal perdut - heading: Avètz perdut vòstre senhal ? - email address: 'Adreça de corrièr electronic :' - new password button: Mandar un senhal novèl - notice email on way: > - Un e-mail vos es estat mandat per - reïnicializar vòstre senhal. - notice email cannot find: Adreça email introbabla, o planhèm. - reset_password: - title: Reïnicializar lo senhal - heading: 'Reïnicializar lo senhal de %{user}' - password: 'Senhal :' - confirm password: 'Confirmatz lo senhal :' - reset: Reïnicializar lo senhal - flash changed: Vòstre senhal es estat modificat. - flash token bad: "Avètz pas trobat aqueste geton, avètz verificat l'URL ?" + flash: Enregistrament de l'aplicacion clienta suprimit + users: new: title: S’inscriure - contact_webmaster: "Contactatz lo webmaster per que vos crèe un compte - ensajarem de tractar vòstra demanda lo mai rapidament possible." + contact_support_html: Contactatz lo webmaster per que + vos crèe un compte - ensajarem de tractar vòstra demanda lo mai rapidament + possible. about: header: Liure e modificable email address: 'Adreça de corrièr electronic :' - confirm email address: "Confirmar l'adreça de corrièr electronic :" + confirm email address: 'Confirmar l''adreça de corrièr electronic :' display name: 'Nom afichat :' - display name description: "Vòstre nom d'utilizaire afichat publicament. Podètz cambiar aquò ulteriorament dins las preferéncias." - openid: '%{logo} OpenID :' - password: 'Senhal :' - confirm password: 'Confirmatz lo senhal :' - use openid: 'Tanben podètz utilizar %{logo} OpenID per vos identificar' + display name description: Vòstre nom d'utilizaire afichat publicament. Podètz + cambiar aquò ulteriorament dins las preferéncias. + external auth: 'Autentificacion tèrça :' + use external auth: A la plaça, utilizatz un tèrç per vos connectar continue: S’inscriure - terms accepted: > - Mercé d’aver acceptat los novèls - tèrmes del contributor ! + terms accepted: Mercé d’aver acceptat los novèls tèrmes del contributor ! terms: title: Tèrmes del contributor heading: Tèrmes del contributor + consider_pd: En mai de l’acòrd çaisús, considèri mas contribucions coma essent + dins lo domeni public consider_pd_why: qu’es aquò ? - agree: Accèpti + guidance_html: 'Per mai d''informacion sus aquestes tèrmes : un resumit + legible e qualques traduccions informalas' + continue: Contunhar decline: Declinar + you need to accept or decline: Legissètz e puèi, siá acceptatz o refusatz las + novèlas condicions de contributor per contunhar. legale_select: 'País de residéncia :' legale_names: france: França @@ -1621,8 +2361,9 @@ oc: rest_of_world: Rèsta del mond no_such_user: title: Utilizaire inexistent - heading: "L'utilizaire %{user} existís pas" - view: + heading: L'utilizaire %{user} existís pas + deleted: suprimit + show: my diary: Mon jornal new diary entry: novèla entrada dins lo jornal my edits: Mas modificacions @@ -1632,7 +2373,6 @@ oc: my profile: Mon perfil my settings: Mas opcions my comments: Mos comentaris - oauth settings: paramètres OAuth blocks on me: Mos blocatges blocks by me: Mos blocatges send message: Mandar un messatge @@ -1640,267 +2380,152 @@ oc: edits: Modificacions traces: Traças notes: Nòtas de mapa - remove as friend: "Suprimir en tant qu'amic" - add as friend: "Apondre en tant qu'amic" + remove as friend: Suprimir en tant qu'amic + add as friend: Apondre en tant qu'amic mapper since: 'Mapaire dempuèi :' - ago: '(i a %{time_in_words_ago})' ct status: 'Condicions del contributor :' ct undecided: Pas decidit ct declined: Refusat - ct accepted: 'Acceptat fa %{ago}' latest edit: 'Darrièra modificacion %{ago} :' email address: 'Adreça de corrièr electronic :' created from: 'Creat dempuèi :' status: 'Estatut :' spam score: 'Nòta pel spam :' description: Descripcion - user location: "Emplaçament de l'utilizaire" - settings_link_text: opcions - your friends: Vòstres amics - no friends: "Avètz pas encara apondut cap d'amic" - km away: '%{count} km' - m away: 'distant de %{count} m' - nearby users: Autres utilizaires a proximitat - no nearby users: "Cap d'utilizaire a pas encara senhalat que cartografiava a proximitat." + user location: Emplaçament de l'utilizaire role: administrator: Aqueste utilizaire es un administrator moderator: Aqueste utilizaire es un moderator grant: - administrator: "Autrejar l'accès administrator" - moderator: "Autrejar l'accès moderator" + administrator: Autrejar l'accès administrator + moderator: Autrejar l'accès moderator revoke: - administrator: "Revocar l'accès administrator" - moderator: "Revocar l'accès moderador" - block_history: blòts recebuts - moderator_history: blòts provesits + administrator: Revocar l'accès administrator + moderator: Revocar l'accès moderador + block_history: Blocatges actius + moderator_history: Blocatges donats comments: Comentaris - create_block: blocar aqueste utilizaire - activate_user: activar aqueste utilizaire - deactivate_user: desactivar aqueste utilizaire - confirm_user: confirmar aqueste utilizaire - hide_user: amagar aqueste utilizaire - unhide_user: reafichar aqueste utilizaire - delete_user: suprimir aqueste utilizaire + create_block: Blocar aqueste utilizaire + activate_user: Activar aqueste utilizaire + deactivate_user: Desactivar aqueste utilizaire + confirm_user: Confirmar aqueste utilizaire + hide_user: Amagar aqueste utilizaire + unhide_user: Reafichar aqueste utilizaire + delete_user: Suprimir aqueste utilizaire confirm: Confirmar - friends_changesets: > - Percórrer totes los gropes de - modificacions dels amics - friends_diaries: Entradas de jornal dels amics - nearby_changesets: > - Percórrer totes los gropes de - modificacions dels utilizaires a - proximitat - nearby_diaries: > - Entradas de jornal dels utilizaires a - proximitat - popup: - your location: Vòstre emplaçament - nearby mapper: Mapaire dins los environs - friend: Amic - account: - title: Modificar lo compte - my settings: Mas opcions - current email address: 'Adreça de corrièr electronic actuala:' - new email address: 'Novèla adreça de corrièr electronic :' - email never displayed publicly: (pas jamai afichat publicament) - openid: - openid: 'OpenID :' - link: > - http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID - link text: qu’es aquò ? - public editing: - heading: 'Modificacion publica :' - enabled: > - Activat. Pas anonim e pòt modificar las - donadas. - enabled link: > - http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits - enabled link text: qu’es aquò ? - disabled link text: perqué pòdi pas modificar ? - public editing note: - heading: Modificacion publica - contributor terms: - heading: 'Tèrmes del contributor :' - agreed: > - Avètz acceptat los novèls tèrmes del - contributor. - not yet agreed: > - Avètz pas encara acceptat los novèls - tèrmes del contributor. - link text: qu’es aquò ? - profile description: 'Descripcion del perfil :' - preferred languages: 'Lengas preferidas :' - preferred editor: 'Editor preferit :' - image: 'Imatge :' - gravatar: - gravatar: Utilizar Gravatar - link text: qu’es aquò ? - new image: Apondre un imatge - keep image: "Gardar l'imatge actual" - delete image: "Suprimir l'imatge actual" - replace image: "Remplaçar l'imatge actuala" - image size hint: "(los imatges carrats d'al mens 100×100 pixèls foncionan melhor)" - home location: 'Emplaçament del domicili :' - no home location: "Avètz pas indicat l'emplaçament de vòstre domicili." - latitude: 'Latitud :' - longitude: 'Longitud :' - update home location on click: "Metre a jorn l'emplaçament de vòstre domicili quand clicatz sus la mapa ?" - save changes button: Enregistrar las modificacions - make edits public button: Rendre totas mas modificacions publicas - return to profile: Tornar al perfil - flash update success confirm needed: "Informacions sus l'utilizaire mesas a jorn amb succès. Verificatz vòstra bóstia mail per tal de validar la verificacion de vòstre novèla adreça e-mail." - flash update success: "Informacions sus l'utilizaire mesas a jorn amb succès." - confirm: - heading: > - Verificatz vòstre corrièr - electronic ! - introduction_1: > - Vos avèm mandat un corrièl de - confirmacion. - press confirm button: > - Quichar lo boton confirmar çaijós per - activar vòstre compte. - button: Confirmar - already active: Aqueste compte es ja estat confirmat. - unknown token: > - Lo còde de confirmacion a expirat o - existís pas. - confirm_resend: - failure: 'L’utilizaire %{name} es introbable.' - confirm_email: - heading: > - Confirmar lo cambiament de vòstra - adreça e-mail - button: Confirmar - success: > - Adreça email confirmada, mercé de vos - èsser enregistrat ! + report: Denonciatz aquel usatgièr set_home: - flash success: > - Emplaçament de mon domicili salvat amb - succès - make_friend: - heading: "Apondre %{user} en tant qu'amic ?" - button: "Apondre en tant qu'amic" - success: "d'ara enlà, %{name} es vòstre amic." - failed: "O planhèm, fracàs al moment de l'apondon de %{name} coma vòstre amic" - already_a_friend: 'Sètz ja amic amb %{name}.' - remove_friend: - heading: 'Suprimir %{user} en tant qu’amic ?' - button: "Suprimir en tant qu'amic" - success: '%{name} es estat levat de vòstres amics.' - not_a_friend: '%{name} es pas demest vòstres amics.' - filter: - not_an_administrator: > - Vos cal èsser administrator per - efectuar aquesta accion. - list: + flash success: Emplaçament de mon domicili salvat amb succès + index: title: Utilizaires heading: Utilizaires showing: - one: 'Afichatge de la pagina %{page} (%{first_item} sus %{items})' - other: 'Afichatge de la pagina %{page} (%{first_item}-%{last_item} sus %{items})' - summary: '%{name} creat dempuèi %{ip_address} lo %{date}' - summary_no_ip: '%{name} creat lo %{date}' + one: Afichatge de la pagina %{page} (%{first_item} sus %{items}) + other: Afichatge de la pagina %{page} (%{first_item}-%{last_item} sus %{items}) + summary_html: '%{name} creat dempuèi %{ip_address} lo %{date}' + summary_no_ip_html: '%{name} creat lo %{date}' confirm: Confirmar los utilizaires seleccionats hide: Amagar los utilizaires seleccionats - empty: "Cap d'utilizaire correspondent es pas estat trobat" + empty: Cap d'utilizaire correspondent es pas estat trobat suspended: title: Compte suspendut heading: Compte suspendut - webmaster: webmèstre + auth_failure: + connection_failed: Fracàs de la connexion al provesidor d’autentificacion + invalid_credentials: Informacions d’autentificacion invalidas + no_authorization_code: Sens còdi d'autorizacion + unknown_signature_algorithm: Algoritme de signatura desconegut + invalid_scope: Espandida invalida + auth_association: + heading: Vòstre ID es pas encara associat a un compte OpenStreetMap. user_role: filter: - not_a_role: 'La cadena « %{role} » es un ròtle valid.' - already_has_role: "L'utilizaire possedís ja lo ròtle %{role}." - doesnt_have_role: "L'utilizaire a pas lo ròtle %{role}." + not_a_role: La cadena « %{role} » es un ròtle valid. + already_has_role: L'utilizaire possedís ja lo ròtle %{role}. + doesnt_have_role: L'utilizaire a pas lo ròtle %{role}. grant: - title: "Confirmar l'autrejament del ròtle" - heading: "Confirmar l'autrejament del ròtle" - are_you_sure: "Sètz segur que volètz atribuir lo ròtle `%{role}' a l'utilizaire `%{name}'?" + title: Confirmar l'autrejament del ròtle + heading: Confirmar l'autrejament del ròtle + are_you_sure: Sètz segur que volètz atribuir lo ròtle `%{role}' a l'utilizaire + `%{name}'? confirm: Confirmar revoke: title: Confirmar la revocacion del ròtle heading: Confirmar la revocacion del ròtle confirm: Confirmar - user_block: + user_blocks: model: - non_moderator_update: > - Vos cal èsser moderator per crear o - modificar un blocatge. - non_moderator_revoke: > - Vos cal èsser moderator per revocar un - blocatge. + non_moderator_update: Vos cal èsser moderator per crear o modificar un blocatge. + non_moderator_revoke: Vos cal èsser moderator per revocar un blocatge. not_found: - sorry: 'O planhèm, lo blocatge utilizaire numèro %{id} es pas estat trobat.' - back: "Retorn a l'indèx" + sorry: O planhèm, lo blocatge utilizaire numèro %{id} es pas estat trobat. + back: Retorn a l'indèx new: - title: 'Creat un blocatge sus %{name}' - heading: 'Creat un blocatge sus %{name}' - reason: "Rason per la quala %{name} es blocat. Mercé d'èsser tant suau e rasonable com possible, e de balhar tant de detalhs coma possible sus la situacion. Doblidetz pas qu'aqueste messatge serà visible per totes. Sapiatz que tot lo monde compren pas lo girgon de la comunautat, alara utilizatz de tèrmes simples e precises." - submit: Crear un blòt - tried_contacting: "Ai contactat l'utilizaire e li ai demandat d'arrestar." + title: Creat un blocatge sus %{name} + heading_html: Creat un blocatge sus %{name} + tried_contacting: Ai contactat l'utilizaire e li ai demandat d'arrestar. back: Veire totes los blocatges edit: - title: 'Modifica un blocatge sus %{name}' - heading: 'Modifica un blocatge sus %{name}' - reason: "Rason per la quala %{name} es blocat. Mercé d'èsser tant suau e rasonable com possible, e de balhar tant de detalhs coma possible sus la situacion. Sapiatz que tot lo monde compren pas lo girgon de la comunautat, alara utilizatz de tèrmes simples e precises." - submit: Modificar lo blocatge + title: Modifica un blocatge sus %{name} + heading_html: Modifica un blocatge sus %{name} + period: Quant de temps, a partir d'ara, l’utilizaire deu èsser blocat sus l’API + ? show: Afichar aqueste blocatge back: Veire totes los blocatges + filter: + block_expired: Lo blocatge a ja expirat e pòt pas èsser modificat. create: - flash: "Blocatge creat sus l'utilizaire %{name}." + flash: Blocatge creat sus l'utilizaire %{name}. update: - success: Blocatge mes a jorn. + only_creator_can_edit: Sol lo moderator que creèt lo blocatge o pòt modificar. + success: Blocatge actualizat. index: title: Blocatges utilizaire heading: Lista dels blocatges - empty: > - Cap de blocatge es pas encara estat - efectuat. + empty: Cap de blocatge es pas encara estat efectuat. revoke: - title: 'Revòca un blocatge sus %{block_on}' - heading: 'Revòca un blocatge sus %{block_on} per %{block_by}' - time_future: "Aqueste blocatge s'acabarà dins %{time}." - confirm: > - Sètz segur que volètz revocar aqueste - blocatge ? + title: Revòca un blocatge sus %{block_on} + heading_html: Revòca un blocatge sus %{block_on} per %{block_by} + time_future: Aqueste blocatge s'acabarà dins %{time}. + past: Aqueste blocatge s'es acabat i a %{time} e pòt pas èsser revocat ara. + confirm: Sètz segur que volètz revocar aqueste blocatge ? revoke: Revocar ! flash: Aqueste blocatge es estat revocat. - period: - one: 1 ora - other: '%{count} oras' - partial: - show: Afichar - edit: Modificar - revoke: Revocar ! - confirm: Sètz segur ? - display_name: Utilizaire blocat - creator_name: Creator - reason: Motiu del blocatge - status: Estatut - revoker_name: Revocat per - not_revoked: (pas revocat) - showing_page: 'Pagina %{page}' - next: Seguent » - previous: « Precedent helper: - time_future: 'Acaba a %{time}.' - until_login: "Actiu fins al moment que l'utilizaire se connectarà." - time_past: 'Acabat fa %{time}.' + time_future_html: Acaba a %{time}. + until_login: Actiu fins al moment que l'utilizaire se connectarà. + time_future_and_until_login_html: Acabat dins %{time} i après que l'usancieri + ague començat la session. + time_past_html: Acabat fa %{time}. + block_duration: + hours: + one: 1 ora + other: '%{count} oras' + days: + one: fa + other: ièr %{count} de jorns + weeks: + one: 1 setmana + other: '%{count} setmanas' + months: + one: 1 mes + other: '%{count} mes' + years: + one: 1 an + other: '%{count} ans' blocks_on: - title: 'Blocatges de %{name}' - heading: 'Lista dels blocatges sus %{name}' + title: Blocatges de %{name} + heading_html: Lista dels blocatges sus %{name} empty: '%{name} es pas encara estat blocat.' blocks_by: - title: 'Blocatges per %{name}' - heading: 'Lista dels blocatges per %{name}' + title: Blocatges per %{name} + heading_html: Lista dels blocatges per %{name} empty: '%{name} a pas encara efectuat cap de blocatge.' show: title: '%{block_on} blocat per %{block_by}' - heading: '%{block_on} blocat per %{block_by}' - time_future: "S'acaba dins %{time}" - time_past: "S'es acabat fa %{time}" + heading_html: '%{block_on} blocat per %{block_by}' + created: Creat + duration: 'Durada :' status: Estatut show: Afichar edit: Modificar @@ -1909,38 +2534,34 @@ oc: reason: 'Motiu del blocatge :' back: Afichar totes los blocatges revoker: 'Revocador :' - note: - description: - opened_at_html: 'Creat fa %{when}' - opened_at_by_html: 'Creat fa %{when} per %{user}' - commented_at_html: 'Mes a jorn fa %{when}' - commented_at_by_html: 'Mesa a jorn fa %{when} per %{user}' - closed_at_html: 'Resolgut fa %{when}' - closed_at_by_html: 'Resolgut fa %{when} per %{user}' - reopened_at_html: 'Reactivat fa %{when}' - reopened_at_by_html: 'Reactivat fa %{when} per %{user}' - rss: - title: "Nòtas d'OpenStreetMap" - description_item: 'Un fial rss per la nòta %{id}' - opened: 'novèla nòta (prèp de %{place})' - commented: 'novèl comentari (prèp de %{place})' - closed: 'nòta tampada (prèp de %{place})' - reopened: 'nòta reactivada (prèp de %{place})' - entry: - comment: Comentari - full: Nòta completa - mine: - title: 'Nòtas somesas o comentadas per %{user}' - heading: 'Nòtas de %{user}' - subheading: 'Nòtas somesas o comentadas per %{user}' + needs_view: L'utilizaire se deu connectar abans qu'aqueste blocatge siá suprimit. + block: + not_revoked: (pas revocat) + show: Mostrar + edit: Modificar + revoke: Revocar ! + blocks: + display_name: Utilizaire blocat + creator_name: Creator + reason: Motiu del blocatge + status: Estatut + revoker_name: Revocat per + showing_page: Pagina %{page} + next: Seguent » + previous: « Precedent + notes: + index: + title: Nòtas somesas o comentadas per %{user} + heading: Nòtas de %{user} + subheading_html: Nòtas somesas o comentadas per %{user} + no_notes: Cap de nòta id: Id creator: Creator description: Descripcion created_at: Creat lo last_changed: Darrièr cambiament - ago_html: 'i a %{when}' javascripts: - close: Tampar + close: Plegar share: title: Partejar cancel: Anullar @@ -1948,87 +2569,205 @@ oc: link: Ligam o HTML long_link: Ligam short_link: Ligam cort + geo_uri: URI geo embed: HTML custom_dimensions: Definir las dimensions personalizadas format: 'Format :' scale: 'Escala :' - image_size: > - L’imatge aficharà lo jaç estandard - en - download: Telecargar + download: Descargar short_url: URL corta include_marker: Inclure lo marcador center_marker: Centrar la mapa sul marcador - paste_html: > - Pegatz lo còde HTML a incorporar dins - un site web. - view_larger_map: Afichar una mapa mai granda + paste_html: Pegatz lo còdi HTML a incorporar dins un site web. + view_larger_map: Mostrar una mapa pus granda + only_standard_layer: Sola la jaça estàndard se pòt exportar coma imatge + embed: + report_problem: Senhalar un problèma key: title: Legenda tooltip: Legenda - tooltip_disabled: > - La legenda es pas disponibla que pel - jaç estandard + tooltip_disabled: La legenda es pas disponibla que per aqueste jaç map: zoom: in: Zoom avant out: Zoom arrièr locate: - title: Afichar mon emplaçament - popup: "Sètz a {distance} {unit} d'aqueste punt" + title: Mostrar mon emplaçament + metersPopup: + one: Siatz a mens d'un mètre dau ponch + other: Siatz a mens de %{count} de mètres dau ponch + feetPopup: + one: Siatz a mens d'un pè dau ponch + other: Siatz a mens de %{count} de pès dau ponch base: standard: Estandard cycle_map: Mapa ciclista transport_map: Mapa de transpòrt hot: Umanitari layers: - header: Jaces de mapa + header: Jaças de mapa notes: Nòtas de la mapa data: Donadas de mapa - overlays: > - Autorizar las superposicions per reparar - la mapa - title: Jaces - copyright: "© Contributors d'OpenStreetMap" - donate_link_text: "" + gps: Traças GPS publicas + overlays: Autorizar las superposicions per reparar la mapa + title: Jaças + copyright: © Contributors d'OpenStreetMap + donate_link_text: site: edit_tooltip: Modificar la mapa edit_disabled_tooltip: Zoomatz en avant per modificar la mapa createnote_tooltip: Suggerir un melhorament de la mapa createnote_disabled_tooltip: Zoomar per apondre una nòta sus la mapa map_notes_zoom_in_tooltip: Zoomez per legir las nòtas sus la mapa - map_data_zoom_in_tooltip: > - Zoomatz per veire las donadas sus la - mapa + map_data_zoom_in_tooltip: Zoomatz per veire las donadas sus la mapa + queryfeature_tooltip: Requèsta suls objèctes + queryfeature_disabled_tooltip: Zoomar mai per recercar d'objèctes + changesets: + show: + comment: Comentari + subscribe: S'inscriure + unsubscribe: Se desabonar + hide_comment: amagar + unhide_comment: desamagar notes: new: - add: Apondre una nòta + intro: Avètz trobat una error o una manca ? Fasètz-lo saber a d’autres cartografes + per que i pòscan remediar. Desplaçatz lo marcador a la posicion exacta e + escrivètz una nòta per explicar lo problèma. + add: Ajustar una nòta show: + anonymous_warning: Aquela nòta compren de comentaris d'usatgiers anonimes + que li faudriá èsser verificats independentament. hide: Amagar resolve: Resòlvre reactivate: Reactivar comment_and_resolve: Comentar e resòlvre comment: Comentari - redaction: + edit_help: Movètz la mapa e fasètz zoom sus una posicion que volètz editar, e + de contunh, fasètz clic aicí. + directions: + ascend: Creissent + engines: + fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM) + fossgis_osrm_car: Amb la veitura (OSRM) + fossgis_osrm_foot: D’a pè (OSRM) + graphhopper_bicycle: A bicicleta (GraphHopper) + graphhopper_car: Amb la veitura (GraphHopper) + graphhopper_foot: A pè (GraphHopper) + descend: Descreissent + directions: Itineraris + distance: Distància + errors: + no_route: Impossible de trobar una rota entre aqueles dos luòcs. + no_place: O planhèm, impossible de trobar '%{place}'. + instructions: + continue_without_exit: Contunhar sus %{name} + slight_right_without_exit: Viratz leugièrament a dreita sus %{name} + offramp_right: Préner la via de racòrdament a dreita + offramp_right_with_exit: Préner la sortida %{exit} a dreita + offramp_right_with_exit_name: Préner la sortida %{exit} a dreita cap a %{name} + offramp_right_with_exit_directions: Préner la sortida %{exit} a dreita en + direccion de %{directions} + offramp_right_with_exit_name_directions: Préner la sortida %{exit} a dreita + sus %{name}, cap a %{directions} + offramp_right_with_name: Préner la sortida a dreita sus %{name} + offramp_right_with_directions: Préner la via de racòrdament a dreita cap a + %{directions} + offramp_right_with_name_directions: Préner la via de racòrdament a dreita + sus %{name}, cap a %{directions} + onramp_right_without_exit: Virar a dreita cap a la sortida sus %{name} + onramp_right_with_directions: Virar a dreita sus la via de racòrdament cap + a %{directions} + onramp_right_with_name_directions: Virar a dreita sus la via de racòrdament + sus %{name}, cap a %{directions} + onramp_right_without_directions: Virar a dreita sus la via de racòrdament + onramp_right: Tornar a dreita sus la via de racòrdament. + endofroad_right_without_exit: A la fin de la rota, virar a dreita sus %{name} + merge_right_without_exit: Rejónher a dreita sus %{name} + fork_right_without_exit: A la bifurcacion, virar a dreita sus %{name} + turn_right_without_exit: Viratz a dreita sus %{name} + sharp_right_without_exit: Viratz vivament a dreita sus %{name} + uturn_without_exit: Viratz lo pè sus %{name} + sharp_left_without_exit: Viratz vivament a esquèrra sus %{name} + turn_left_without_exit: Viratz a esquèrra cap a %{name} + offramp_left: Préner la via de racòrdament a esquèrra + offramp_left_with_exit: Préner la sortida %{exit} a esquèrra + offramp_left_with_exit_name: Préner la sortida %{exit} a esquèrra cap a %{name} + offramp_left_with_exit_directions: Préner la sortida %{exit} a esquèrra en + direccion de %{directions} + offramp_left_with_exit_name_directions: Préner la sortida %{exit} a esquèrra + sus %{name}, cap a %{directions} + offramp_left_with_name: Préner la sortida d'esquèrra fins a %{name} + offramp_left_with_directions: Préner la via de racòrdament a esquèrra cap + a %{directions} + offramp_left_with_name_directions: Préner la via de racòrdament a esquèrra + sus %{name}, cap a %{directions} + onramp_left_without_exit: Virar a esquèrra cap a la sortida sus %{name} + onramp_left_with_directions: Virar a esquèrra sus la via de racòrdament cap + a %{directions} + onramp_left_with_name_directions: Virar a esquèrra sus la via de racòrdament + sus %{name}, cap a %{directions} + onramp_left_without_directions: Virar a esquèrra sus la via de racòrdament + onramp_left: Virar a esquèrra sus la via de racòrdament + endofroad_left_without_exit: A la fin de la rota, virar a esquèrra cap a %{name} + merge_left_without_exit: Rejónher a esquèrra sus %{name} + fork_left_without_exit: A la bifurcacion, virar a esquèrra sus %{name} + slight_left_without_exit: Viratz leugièrament a esquèrra sus %{name} + via_point_without_exit: (pel punt) + follow_without_exit: Seguir %{name} + roundabout_without_exit: A la rotonda, prenètz vèrs %{name} + leave_roundabout_without_exit: Sortir de la rotonda %{name} + stay_roundabout_without_exit: Seguir la rotonda - %{name} + start_without_exit: Començar en %{name} + destination_without_exit: Siatz rendut a destinacion + against_oneway_without_exit: Remontatz a contrasens sus %{name} + end_oneway_without_exit: Fin del sens unic a %{name} + roundabout_with_exit: A la rotonda, préner la sortida %{exit} sus %{name} + roundabout_with_exit_ordinal: A la rotonda, préner la sortida %{exit} sus + %{name} + exit_roundabout: Sortir de la rotonda vèrs %{name} + unnamed: via sensa nom + courtesy: Itinerari peovesit per %{link} + exit_counts: + first: 1a + second: 2a + third: 3a + fourth: 4a + fifth: 5a + sixth: 6a + seventh: 7a + eighth: 8a + ninth: 9a + tenth: 10a + time: Temps + query: + node: Nos + way: Camin + relation: Relacion + nothing_found: Cap d'objècte pas trobat + error: 'Error en contactant %{server}: %{error}' + timeout: Relambi depassat en contactant %{server} + context: + directions_from: Direccions dempuèi aicí + directions_to: Direccions cap a aicí + add_note: Apondre una nòta aicí + show_address: Afichar l’adreça + query_features: Requèsta sus las foncionalitats + centre_map: Centrar la mapa aicí + redactions: edit: - description: Descripcion heading: Modificar la redaccion - submit: Enregistrar la redaccion title: Modificar la redaccion index: - empty: "Pas cap de redaccion d'afichar." + empty: Pas cap de redaccion d'afichar. heading: Lista de redaccions title: Lista de redaccions new: - description: Descripcion - heading: > - Picatz las informacions sus la novèla - redaccion - submit: Crear la redaccion + heading: Picatz las informacions sus la novèla redaccion title: Crear una redaccion novèla show: description: 'Descripcion :' - heading: 'Afichatge de la redaccion "%{title}"' + heading: Afichatge de la redaccion "%{title}" title: Afichatge de la redaccion user: 'Creator :' edit: Modificar aquesta redaccion @@ -2039,7 +2778,13 @@ oc: update: flash: Modificacions enregistradas. destroy: + not_empty: La redaccion es pas vueja. Se vos platz, desfasètz totei lei versions + qu'apartenon a aquela redaccion abans de la destruir. flash: Redaccion suprimida. - error: > - I a agut una error en suprimissent - aquesta redaccion. + error: I a agut una error en suprimissent aquesta redaccion. + validations: + leading_whitespace: A un espaci en blanc davant + trailing_whitespace: A un espaci en blanc a la fin + invalid_characters: Conten de caractèrs pas valides + url_characters: Conten de caractèrs URL especiaus (%{characters}) +...