X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/e25fbfa13af4b5b2ffa0b998b45d8706d38b2c88..edd12c6995aa5f8ef5d6c8d898e42d1a5931430f:/config/locales/pl.yml diff --git a/config/locales/pl.yml b/config/locales/pl.yml index ebcb64c63..6d4705786 100644 --- a/config/locales/pl.yml +++ b/config/locales/pl.yml @@ -1,62 +1,142 @@ # Messages for Polish (polski) # Exported from translatewiki.net -# Export driver: spyc +# Export driver: phpyaml +# Author: "Behemot" # Author: Ajank +# Author: Alan ffm +# Author: Alefar # Author: Andrzej aa +# Author: Anwar2 # Author: BdgwksxD # Author: BeginaFelicysym # Author: Chrumps # Author: Cysioland +# Author: Czupirek # Author: Dalis +# Author: Dammat +# Author: Danieldegroot2 +# Author: Darellur +# Author: DeRudySoulStorm # Author: Debeet # Author: Deejay1 +# Author: Faalagorn +# Author: Frozengeist +# Author: FunPL +# Author: GlutPaprykarz +# Author: Iketsi # Author: Ireun # Author: Kaligula +# Author: Kastanoto # Author: Kocio +# Author: Krottyianock +# Author: Krzyz23 +# Author: Kwiatek 123 +# Author: Luku123 +# Author: M4sk1n +# Author: Macofe +# Author: Maraf24 +# Author: Maro21 +# Author: Mateon1 +# Author: Meeqoo +# Author: Mikini +# Author: Mkot # Author: Nemo bis # Author: Odie2 +# Author: OrlPL # Author: Pio387 # Author: Przemub +# Author: Psokol +# Author: Py64 # Author: RafalR +# Author: Rail +# Author: Railfail536 # Author: Rezonansowy # Author: RicoElectrico +# Author: Rmikke +# Author: Ruila +# Author: SemanticPioneer # Author: Soeb +# Author: Sofalse # Author: Sp5uhe +# Author: Stojex +# Author: Strebski +# Author: Teiron +# Author: The Polish +# Author: Tsca # Author: Ty221 +# Author: WaldiSt # Author: Woytecr # Author: Wpedzich # Author: Yarl # Author: Zbigniew.czernik +# Author: Łukasz3212 --- pl: time: formats: - friendly: %e %B %Y o %H:%M + friendly: '%e %B %Y o %H:%M' + blog: '%e.%m.%Y' + helpers: + file: + prompt: Wybierz plik + submit: + diary_comment: + create: Skomentuj + diary_entry: + create: Opublikuj + update: Uaktualnij + issue_comment: + create: Dodaj komentarz + message: + create: Wyślij + client_application: + create: Zarejestruj + update: Uaktualnij + oauth2_application: + create: Zarejestruj + update: Aktualizuj + redaction: + create: Utwórz poprawkę + update: Zapisz poprawkę + trace: + create: Wyślij + update: Zapisz zmiany + user_block: + create: Utwórz blokadę + update: Uaktualnij blokadę activerecord: + errors: + messages: + display_name_is_user_n: nie może mieć wartości user_n, chyba że n jest Twoim + identyfikatorem użytkownika + models: + user_mute: + is_already_muted: jest już wyciszony models: acl: Lista kontroli dostępu changeset: Zestaw zmian changeset_tag: Znacznik zestawu zmian country: Państwo - diary_comment: Komentarz dziennika - diary_entry: Wpis w dzienniku + diary_comment: Komentarz do dziennika + diary_entry: Wpis dziennika friend: Znajomy + issue: Problem language: Język message: Wiadomość node: Węzeł node_tag: Znacznik węzła - notifier: Notifier - old_node: Wcześniejszy węzeł - old_node_tag: Tag wcześniejszego węzła + old_node: Stary węzeł + old_node_tag: Znacznik wcześniejszego węzła old_relation: Stara relacja - old_relation_member: Członek wcześniejszej relacji - old_relation_tag: Tag wcześniejszej relacji - old_way: Wcześniejsza droga - old_way_node: Węzeł wcześniejszej drogi - old_way_tag: Tag wcześniejszej drogi + old_relation_member: Człon starej relacji + old_relation_tag: Znacznik wcześniejszej relacji + old_way: Stara linia + old_way_node: Węzeł wcześniejszej linii + old_way_tag: Znacznik starej linii relation: Relacja - relation_member: Członek relacji + relation_member: Człon relacji relation_tag: Znacznik relacji + report: Zgłoszenie session: Sesja trace: Ślad tracepoint: Punkt śladu @@ -65,579 +145,1059 @@ pl: user_preference: Preferencje użytkownika user_token: Token użytkownika way: Linia - way_node: Węzeł drogi - way_tag: Znacznik drogi + way_node: Węzeł linii + way_tag: Znacznik linii attributes: + client_application: + name: Nazwa (wymagana) + url: Główny adres URL aplikacji (wymagany) + callback_url: Adres URL odwołania zwrotnego + support_url: Adres URL pomocy technicznej + allow_read_prefs: Odczytywanie ich ustawień + allow_write_prefs: Modyfikowanie ich ustawień + allow_write_diary: Tworzenie wpisów w dzienniku, dodawanie komentarzy i nawiązywanie + kontaktów + allow_write_api: Modyfikowanie mapy + allow_read_gpx: Odczytywanie ich prywatnych śladów GPS + allow_write_gpx: Przesyłanie śladów GPS + allow_write_notes: Modyfikowanie uwag diary_comment: body: Treść diary_entry: user: Użytkownik title: Temat + body: Treść latitude: Szerokość geograficzna longitude: Długość geograficzna - language: Język + language_code: Język + doorkeeper/application: + name: Nazwa + redirect_uri: URI przekierowań + confidential: Poufna aplikacja? + scopes: 'Żądanie następujących uprawnień od użytkowników:' friend: user: Użytkownik friend: Znajomy trace: user: Użytkownik visible: Widoczny - name: Nazwa + name: Nazwa pliku size: Rozmiar latitude: Szerokość geograficzna longitude: Długość geograficzna public: Publiczny description: Opis + gpx_file: Wybierz plik śladu GPS + visibility: Widoczność + tagstring: Znaczniki message: sender: Nadawca title: Temat body: Treść recipient: Odbiorca + redaction: + title: Tytuł + description: Opis + report: + category: Wybierz powód zgłoszenia + details: Opisz problem bardziej szczegółowo (wymagane). user: + auth_provider: Dostawca uwierzytelnienia + auth_uid: UID uwierzytelnienia email: E-mail + new_email: Nowy adres e-mail active: Aktywny - display_name: Publiczna nazwa - description: Opis - languages: Języki + display_name: Nazwa wyświetlana + description: Opis profilu + home_lat: Szerokość geograficzna + home_lon: Długość geograficzna + languages: Preferowane języki + preferred_editor: Preferowany edytor pass_crypt: Hasło + pass_crypt_confirmation: Potwierdź hasło + help: + doorkeeper/application: + confidential: Aplikacja będzie używana tam, gdzie klucz klienta może być zachowany + jako poufny (natywne aplikacje mobilne i aplikacje jednostronicowe nie są + poufne) + redirect_uri: Każdy URI w osobnej linii + trace: + tagstring: rozdzielone przecinkami + user_block: + reason: Powód blokady użytkownika. Postaraj się w sposób spokojny i rzeczowy + podać jak najwięcej szczegółów dotyczących sytuacji, mając na uwadze to, + że wiadomość będzie publicznie widoczna. Zwróć uwagę na to, że nie wszyscy + użytkownicy mogą znać żargon obowiązujący w społeczności projektu, więc + staraj się używać ogólnie rozumianych pojęć. + needs_view: Czy użytkownik musi się zalogować, zanim blokada zostanie zdjęta? + user: + new_email: (nie jest wyświetlany publicznie) + datetime: + distance_in_words_ago: + about_x_hours: + one: około godziny temu + few: około %{count} godziny temu + many: około %{count} godzin temu + other: około %{count} godziny temu + about_x_months: + one: około miesiąc temu + few: około %{count} miesiące temu + many: około %{count} miesięcy temu + other: około %{count} miesiąca temu + about_x_years: + one: około rok temu + few: około %{count} lata temu + many: około %{count} lat temu + other: około %{count} roku temu + almost_x_years: + one: prawie rok temu + few: prawie %{count} lata temu + many: prawie %{count} lat temu + other: prawie %{count} roku temu + half_a_minute: pół minuty temu + less_than_x_seconds: + one: mniej niż sekundę temu + few: mniej niż %{count} sekundy temu + many: mniej niż %{count} sekund temu + other: mniej niż %{count} sekundy temu + less_than_x_minutes: + one: mniej niż minutę temu + few: mniej niż %{count} minuty temu + many: mniej niż %{count} minut temu + other: mniej niż %{count} minuty temu + over_x_years: + one: ponad rok temu + few: ponad %{count} lata temu + many: ponad %{count} lat temu + other: ponad %{count} roku temu + x_seconds: + one: sekundę temu + few: '%{count} sekundy temu' + many: '%{count} sekund temu' + other: '%{count} sekundy temu' + x_minutes: + one: minutę temu + few: '%{count} minuty temu' + many: '%{count} minut temu' + other: '%{count} minuty temu' + x_days: + one: wczoraj + few: '%{count} dni temu' + many: '%{count} dni temu' + other: '%{count} dni temu' + x_months: + one: miesiąc temu + few: '%{count} miesiące temu' + many: '%{count} miesięcy temu' + other: '%{count} miesiąca temu' + x_years: + one: rok temu + few: '%{count} lata temu' + many: '%{count} lat temu' + other: '%{count} roku temu' editor: - default: 'Domyślnie (obecnie %{name})' - potlatch: - name: Potlatch 1 - description: Potlatch 1 (w przeglądarce) + default: edytorze domyślnym (obecnie %{name}) id: name: iD - description: iD (w przeglądarce) - potlatch2: - name: Potlatch 2 - description: Potlatch 2 (w przeglądarce) + description: iD (w tej przeglądarce) remote: - name: Zdalne sterowanie - description: JOSM lub Markaartor + name: Zewnętrzny edytor + description: zewnętrznym edytorze (JOSM, Potlatch lub Merkaartor) + auth: + providers: + none: Brak + google: Google + facebook: Facebook + microsoft: Microsoft + github: GitHub + wikipedia: Wikipedia + api: + notes: + comment: + opened_at_html: Utworzono %{when} + opened_at_by_html: Utworzono %{when} przez %{user} + commented_at_html: Zaktualizowano %{when} + commented_at_by_html: Zaktualizowano %{when} przez %{user} + closed_at_html: Rozwiązano %{when} + closed_at_by_html: Rozwiązano %{when} przez %{user} + reopened_at_html: Ponownie aktywowano %{when} + reopened_at_by_html: Ponownie aktywowano %{when} przez %{user} + rss: + title: Uwagi OpenStreetMap + description_all: Lista zgłoszonych, skomentowanych lub zamkniętych uwag + description_area: Lista uwag stworzonych, skomentowanych lub zamkniętych w + twojej okolicy [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] + description_item: Kanał RSS dla uwagi %{id} + opened: nowa uwaga (w pobliżu %{place}) + commented: nowy komentarz (w pobliżu %{place}) + closed: zamknięta uwaga (w pobliżu %{place}) + reopened: ponownie aktywowana uwaga (w pobliżu %{place}) + entry: + comment: Komentarz + full: Pełna treść uwagi + account: + deletions: + show: + title: Usuń moje konto + warning: Uwaga! Usunięcie konta jest ostateczne i nie można go cofnąć. + delete_account: Usuń konto + delete_introduction: 'Możesz usunąć swoje konto OpenStreetMap używając poniższego + przycisku. Proszę zwrócić uwagę na następujące szczegóły:' + delete_profile: Informacje o twoim profilu, w tym twój awatar, opis i lokalizacja + zostaną usunięte. + delete_display_name: Twoja wyświetlana nazwa zostanie usunięta i będzie mogła + być użyta przez inne konta. + retain_caveats: 'Jednak niektóre informacje o tobie pozostaną zachowane na + OpenStreetMap nawet po usunięciu konta:' + retain_edits: Twoje ewentualne zmiany w bazie danych mapy zostaną zachowane. + retain_traces: Twoje przesłane ślady zostaną zachowane. + retain_diary_entries: Twoje ewentualne wpisy do dziennika i komentarze pod + wpisami do dzienników zostaną zachowane, ale ukryte. + retain_notes: Twoje ewentualne uwagi i komentarze w uwagach zostaną zachowane, + ale ukryte. + retain_changeset_discussions: Twoje ewentualne komentarze pod zestawami zmian + zostaną zachowane. + retain_email: Twój adres e-mail zostanie zachowany. + recent_editing_html: Ponieważ niedawno edytowałeś, Twoje konto nie może zostać + obecnie usunięte. Usunięcie będzie możliwe za %{time}. + confirm_delete: Na pewno? + cancel: Anuluj + accounts: + edit: + title: Zmiana ustawień konta + my settings: Ustawienia + current email address: Aktualny adres e-mail + external auth: Zewnętrzne uwierzytelnienie + openid: + link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:OpenID + link text: co to jest? + public editing: + heading: Edycje publiczne + enabled: Włączone. Nieanonimowy i uprawniony do edycji danych. + enabled link text: co to jest? + disabled: Wyłączone i nieuprawniony do edycji danych, wszystkie wcześniejsze + edycje są anonimowe. + disabled link text: dlaczego nie mogę mapować? + contributor terms: + heading: Warunki uczestnictwa + agreed: Wyrażono zgodę na nowe Warunki Uczestnictwa. + not yet agreed: Nie wyrażono zgody na nowe Warunki Uczestnictwa. + review link text: Skorzystaj z tego odnośnika w dogodnym momencie, aby zapoznać + się z nowymi Warunkami Uczestnictwa i je zaakceptować. + agreed_with_pd: Zadeklarowałeś, że swoje edycje publikujesz w domenie publicznej. + link text: co to jest? + save changes button: Zapisz zmiany + delete_account: Usuń konto... + go_public: + heading: Edycje publiczne + currently_not_public: Twoje edycje są obecnie anonimowe i inni nie mogą ci wysyłać + wiadomości ani zobaczyć twojej lokalizacji. Aby pokazać swoje edycje i umożliwić + innym kontakt z tobą przez stronę, kliknij przycisk poniżej. + only_public_can_edit: Od czasu zmiany API na wersję 0.6 tylko użytkownicy publiczni + mogą edytować dane mapy. + find_out_why: dowiedz się, dlaczego + email_not_revealed: Twój adres e-mail nie będzie wyświetlany publicznie. + not_reversible: Tej akcji nie można cofnąć, a wszyscy nowi użytkownicy są teraz + domyślnie publiczni. + make_edits_public_button: Niech wszystkie moje edycje będą publiczne. + update: + success_confirm_needed: Zaktualizowano profil użytkownika. Sprawdź, czy przyszedł + już e-mail potwierdzający nowy adres mailowy. + success: Zaktualizowano profil użytkownika. + destroy: + success: Konto zostało usunięte. browse: - created: Utworzenie - closed: Zamknięte - created_html: "Utworzone %{time} temu" - closed_html: "Zamknięte %{time} temu" - created_by_html: "Utworzone %{time} temu przez %{user}" - deleted_by_html: "Usunięte %{time} temu przez %{user}" - edited_by_html: "Edytowane %{time} temu przez %{user}" - closed_by_html: "Zamknięte %{time} temu przez %{user}" + deleted_ago_by_html: Usunięte %{time_ago} przez %{user} + edited_ago_by_html: Edytowane %{time_ago} przez %{user} version: Wersja + redacted_version: Wersja poprawiona in_changeset: Zestaw zmian anonymous: Anonimowy użytkownik no_comment: (bez komentarza) part_of: Wchodzi w skład + part_of_relations: + one: 1 relacja + few: '%{count} relacje' + many: '%{count} relacji' + other: '%{count} relacji' + part_of_ways: + one: '%{count} linia' + few: '%{count} linie' + many: '%{count} linii' + other: '%{count} linii' download_xml: Pobierz XML view_history: Wyświetl historię + view_unredacted_history: Pokaż historię bez poprawek view_details: Wyświetl szczegóły - location: 'Lokalizacja:' - changeset: - title: 'Zestaw zmian: %{id}' - belongs_to: Autor - node: 'Węzły (%{count})' - node_paginated: 'Węzły (%{x}-%{y} z %{count})' - way: 'Drogi (%{count})' - way_paginated: 'Drogi (%{x}-%{y} z %{count})' - relation: 'Relacje (%{count})' - relation_paginated: 'Relacje (%{x}-%{y} z %{count})' - changesetxml: XML w formacie zestawu zmian - osmchangexml: XML w formacie osmChange - feed: - title: 'Zestaw zmian %{id}' - title_comment: 'Zestaw zmian %{id} - %{comment}' + view_redacted_data: Pokaż poprawione dane + view_redaction_message: Pokaż wiadomość poprawki + location: 'Położenie:' node: - title: 'Węzeł: %{name}' - history_title: 'Historia węzła: %{name}' + title_html: 'Węzeł: %{name}' + history_title_html: 'Historia węzła: %{name}' way: - title: 'Linia: %{name}' - history_title: 'Historia drogi: %{name}' + title_html: 'Linia: %{name}' + history_title_html: 'Historia linii: %{name}' nodes: Węzły - also_part_of: - one: 'część linii %{related_ways}' - other: 'część linii %{related_ways}' + nodes_count: + one: '%{count} węzeł' + few: '%{count} węzły' + many: '%{count} węzłów' + other: '%{count} węzła' + also_part_of_html: + one: część linii %{related_ways} + other: część linii %{related_ways} relation: - title: 'Relacja: %{name}' - history_title: 'Historia relacji: %{name}' - members: Członkowie + title_html: 'Relacja: %{name}' + history_title_html: 'Historia relacji: %{name}' + members: Człony relacji + members_count: + one: '%{count} człon' + few: '%{count} człony' + many: '%{count} członów' + other: '%{count} członu' relation_member: - entry_role: '%{type} %{name} jako %{role}' + entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}' type: node: Węzeł way: Linia relation: Relacja containing_relation: - entry: 'Relacja %{relation_name}' - entry_role: 'Relacja %{relation_name} (jako %{relation_role})' + entry_html: Relacja %{relation_name} + entry_role_html: Relacja %{relation_name} (jako %{relation_role}) not_found: - sorry: 'Przepraszamy, %{type} #%{id} nie został znaleziony.' + title: Nie znaleziono + sorry: 'Nie odnaleziono %{type} #%{id}.' type: - node: węzeł - way: linia - relation: relacja - changeset: zestaw zmian + node: węzła + way: linii + relation: relacji + changeset: zestawu zmian + note: uwagi timeout: - sorry: 'Niestety, pobranie danych dla %{type} o identyfikatorze %{id} trwało zbyt długo.' + title: Przekroczono limit czasu + sorry: Niestety, pobranie danych %{type} o identyfikatorze %{id} trwało zbyt + długo. type: - node: węzeł - way: linia - relation: relacja - changeset: zestaw zmian + node: węzła + way: linii + relation: relacji + changeset: zestawu zmian + note: uwagi redacted: - redaction: 'Poprawka %{id}' - message_html: 'Ten %{type} w wersji %{version} nie może być pokazany, ponieważ został poddany poprawce. Zapoznaj się z %{redaction_link}, aby uzyskać więcej informacji.' + redaction: poprawką %{id} + message_html: Nie można wyświetlić wersji %{version} %{type} z powodu ocenzurowania. + Proszę zapoznać się z %{redaction_link}, aby uzyskać więcej informacji. type: - node: węzeł - way: linia - relation: relacja + node: tego węzła + way: tej linii + relation: tej relacji start_rjs: - feature_warning: 'Ładowanie %{num_features} rzeczy, może spowolnić lub zawiesić twoją przeglądarkę. Jesteś pewien, że chcesz wyświetlić te dane?' + feature_warning: Wczytywanie %{num_features} obiektów, może spowolnić lub zawiesić + przeglądarkę. Wyświetlić te dane? load_data: Wczytaj dane loading: Wczytywanie... tag_details: - tags: Tagi + tags: Znaczniki wiki_link: - key: 'Opis na wiki dla znacznika: %{key}' - tag: 'Strona wiki dla znacznika %{key}=%{value}' - wikipedia_link: 'Artykuł %{page} w Wikipedii' - telephone_link: 'Zadzwoń pod %{phone_number}' - note: - title: 'Uwaga: %{id}' - new_note: Nowa uwaga - description: Opis - open_title: 'Nierozwiązana uwaga #%{note_name}' - closed_title: 'Rozwiązana uwaga #%{note_name}' - hidden_title: 'Ukryta uwaga #%{note_name}' - open_by: "Utworzona przez: %{user} %{when} temu" - open_by_anonymous: "Utworzona anonimowo %{when} temu" - commented_by: "Komentarz od %{user} %{when} temu" - commented_by_anonymous: "Skomentowana anonimowo %{when} temu" - closed_by: "Zamknięta przez: %{user} %{when} temu" - closed_by_anonymous: "Rozwiązana anonimowo %{when} temu" - reopened_by: "Ponownie aktywowane przez %{user} %{when} temu" - reopened_by_anonymous: "Reaktywowana anonimowo %{when} temu" - hidden_by: "Ukryte przez %{user} %{when} temu" - changeset: - changeset_paging_nav: - showing_page: 'Strona %{page}' - next: Następna » - previous: « Poprzednia + key: Strona Wiki klucza %{key} + tag: Strona Wiki znacznika %{key}=%{value} + wikidata_link: '%{page} element na Wikidata' + wikipedia_link: Artykuł %{page} w Wikipedii + wikimedia_commons_link: Plik %{page} na Wikimedia Commons + telephone_link: Zadzwoń pod %{phone_number} + colour_preview: Podgląd koloru %{colour_value} + email_link: E-mail %{email} + query: + title: Dane obiektów + introduction: Kliknij na mapie, by wyszukać pobliskie obiekty. + nearby: Obiekty w pobliżu + enclosing: Większe, otaczające obiekty + nodes: + timeout: + sorry: Niestety, pobranie danych węzła o identyfikatorze %{id} trwało zbyt długo. + old_nodes: + not_found: + sorry: 'Nie odnaleziono węzła #%{id} w wersji %{version}.' + timeout: + sorry: Niestety, pobranie historii węzła o identyfikatorze %{id} trwało zbyt + długo. + ways: + timeout: + sorry: Niestety, pobranie danych linii o identyfikatorze %{id} trwało zbyt długo. + old_ways: + not_found: + sorry: 'Nie odnaleziono linii #%{id} w wersji %{version}.' + timeout: + sorry: Niestety, pobranie historii linii o identyfikatorze %{id} trwało zbyt + długo. + relations: + timeout: + sorry: Niestety, pobranie danych relacji o identyfikatorze %{id} trwało zbyt + długo. + old_relations: + not_found: + sorry: 'Nie odnaleziono relacji #%{id} w wersji %{version}.' + timeout: + sorry: Niestety, pobranie historii relacji o identyfikatorze %{id} trwało zbyt + długo. + changeset_comments: + feeds: + comment: + comment: 'Nowy komentarz do zestawu zmian #%{changeset_id}% autorstwa %{author}' + commented_at_by_html: Zaktualizowano %{when} przez %{user} + show: + title_all: Dyskusja na temat zestawu zmian + title_particular: 'Dyskusja na temat zestawu zmian #%{changeset_id}' + timeout: + sorry: Niestety, pobieranie listy żądanych komentarzy do zestawów zmian trwało + zbyt długo. + changesets: changeset: - anonymous: Anonim no_edits: (brak edycji) view_changeset_details: Zobacz szczegóły zestawu zmian - changesets: - id: ID - saved_at: Zapisano - user: Użytkownik - comment: Komentarz - area: Obszar - list: + index: title: Zestawy zmian - title_user: 'Zestawy zmian użytkownika %{user}' - title_friend: Zestawy zmian twoich znajomych + title_user: Zestawy zmian użytkownika %{user} + title_user_link_html: Zestawy zmian użytkownika %{user_link} + title_friend: Zestawy zmian moich znajomych title_nearby: Zestawy zmian pobliskich użytkowników - empty: Brak znalezionych zestawów zmian. - empty_area: Brak zestawów zmian w tym obszarze. + empty: Nie odnaleziono zestawów zmian. + empty_area: Brak zestawów zmian na tym obszarze. empty_user: Brak zestawów zmian tego użytkownika. - no_more: Nie znaleziono więcej zestawów zmian. - no_more_area: Brak zestawów zmian w tym obszarze. + no_more: Nie odnaleziono więcej zestawów zmian. + no_more_area: Brak zestawów zmian na tym obszarze. no_more_user: Brak zestawów zmian tego użytkownika. - load_more: Załaduj więcej + load_more: Wczytaj więcej + feed: + title: Zestaw zmian %{id} + title_comment: Zestaw zmian %{id} - %{comment} + created: Utworzone + closed: Zamknięte + belongs_to: Autor + subscribe: + heading: Zasubskrybować następującą dyskusję dotyczącą zmian ? + button: Zasubskrybuj dyskusję + unsubscribe: + heading: Wypisać się z poniższej dyskusji na temat zestawu zmian? + button: Wypisz się z dyskusji + heading: + title: Zestaw zmian %{id} + created_by_html: Utworzony przez %{link_user} w %{created}. + no_such_entry: + heading: Brak wpisu o identyfikatorze %{id} + body: Niestety nie odnaleziono zestawu zmian o identyfikatorze %{id}. Sprawdź + pisownię. Być może skorzystano z nieprawidłowego odnośnika. + show: + title: 'Zestaw zmian: %{id}' + created: 'Utworzony: %{when}' + closed: 'Zamknięty: %{when}' + created_ago_html: Utworzone %{time_ago} + closed_ago_html: Zamknięte %{time_ago} + created_ago_by_html: Utworzone %{time_ago} przez %{user} + closed_ago_by_html: Zamknięte %{time_ago} przez %{user} + discussion: Dyskusja + join_discussion: Zaloguj się, aby dołączyć do dyskusji + still_open: Zestaw zmian jest wciąż otwarty – dyskusja będzie możliwa, gdy zostanie + on zamknięty. + subscribe: Obserwuj + unsubscribe: Nie obserwuj + comment_by_html: Komentarz od %{user} %{time_ago} + hidden_comment_by_html: Ukryty komentarz od użytkownika %{user} %{time_ago} + hide_comment: ukryj + unhide_comment: pokaż + comment: Komentarz + changesetxml: XML w formacie zestawu zmian + osmchangexml: XML w formacie osmChange + paging_nav: + nodes: Węzły (%{count}) + nodes_paginated: Węzły (%{x}-%{y} z %{count}) + ways: Linie (%{count}) + ways_paginated: Linie (%{x}-%{y} z %{count}) + relations: Relacje (%{count}) + relations_paginated: Relacje (%{x}-%{y} z %{count}) timeout: - sorry: > - Niestety, pobieranie listy zestawów - zmian, którą chciałeś zobaczyć, - trwało zbyt długo. - diary_entry: + sorry: Niestety, pobieranie listy żądanych zestawów zmian trwało zbyt długo. + dashboards: + contact: + km away: '%{count} km stąd' + m away: '%{count} m stąd' + latest_edit_html: 'Ostatnia zmiana %{ago}:' + popup: + your location: Twoje położenie + nearby mapper: Mapujący z okolicy + friend: Znajomy + show: + title: Mój panel + no_home_location_html: '%{edit_profile_link} i podaj swoją lokalizację, aby + zobaczyć użytkowników w pobliżu.' + edit_your_profile: Edytuj swój profil + my friends: Moi znajomi + no friends: Nie dodano jeszcze żadnych znajomych. + nearby users: Najbliżsi użytkownicy + no nearby users: Nie ma innych użytkowników, którzy przyznają się do mapowania + w tej okolicy. + friends_changesets: zestawy zmian znajomych + friends_diaries: wpisy w dziennikach znajomych + nearby_changesets: pobliskie zestawy zmian + nearby_diaries: pobliskie wpisy w dziennikach + diary_entries: new: title: Nowy wpis do dziennika - list: + form: + location: 'Położenie:' + use_map_link: wskaż na mapie + index: title: Dzienniki użytkowników title_friends: Dzienniki znajomych title_nearby: Dzienniki pobliskich użytkowników - user_title: 'Dziennik użytkownika %{user}' - in_language_title: 'Wpisy w języku %{language}' - new: Nowy wpis do dziennika - new_title: > - Stwórz nowy wpis w Twoim dzienniku - użytkownika + user_title: Dziennik użytkownika %{user} + in_language_title: Wpisy w języku %{language} + new: Nowy wpis dziennika + new_title: Utwórz nowy wpis w swoim dzienniku + my_diary: Mój dziennik no_entries: Brak wpisów dziennika + page: recent_entries: Ostatnie wpisy do dziennika - older_entries: Starsze wpisy - newer_entries: Nowsze wpisy edit: title: Edycja wpisu dziennika - subject: 'Temat:' - body: 'Treść:' - language: 'Język:' - location: 'Położenie:' - latitude: 'Szerokość geograficzna:' - longitude: 'Długość geograficzna:' - use_map_link: na mapie - save_button: Zapisz marker_text: Umiejscowienie wpisu dziennika - view: - title: 'Dziennik użytkownika %{user} | %{title}' - user_title: 'Dziennik użytkownika %{user}' + show: + title: Dziennik użytkownika %{user} | %{title} + user_title: Dziennik użytkownika %{user} + discussion: Dyskusja + subscribe: Obserwuj + unsubscribe: Anuluj subskrypcję leave_a_comment: Zostaw komentarz - login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, aby dodać komentarz' + login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, aby dodać komentarz' login: Zaloguj się - save_button: Zapisz no_such_entry: title: Nie ma takiego wpisu - heading: 'Brak wpisu o id: %{id}' - body: 'Niestety nie znaleziono wpisu dziennika / komentarza o id %{id}, sprawdź pisownię. Byc może użyłeś(aś) linku który był niepoprawny.' + heading: Brak wpisu o identyfikatorze %{id} + body: Niestety nie odnaleziono wpisu dziennika lub komentarza o identyfikatorze + %{id}. Sprawdź pisownię. Być może skorzystano z nieprawidłowego odnośnika + lub wpis został usunięty. diary_entry: - posted_by: 'Wpis od %{link_user} z %{created} w języku %{language_link}' + posted_by_html: Opublikowany przez %{link_user}, %{created} w języku %{language_link}. + updated_at_html: Ostatnio zaktualizowany %{updated}. comment_link: Skomentuj ten wpis - reply_link: Odpowiedz na ten wpis + reply_link: Napisz do autora comment_count: + one: '%{count} komentarz' few: '%{count} komentarze' - one: 1 komentarz - zero: Brak komentarzy + many: '%{count} komentarzy' other: '%{count} komentarzy' + no_comments: Brak komentarzy edit_link: Edytuj ten wpis hide_link: Ukryj ten wpis + unhide_link: Odkryj ten wpis confirm: Potwierdź + report: Zgłoś ten wpis diary_comment: - comment_from: 'Komentarz od %{link_user} z %{comment_created_at}' + comment_from_html: Komentarz od %{link_user} z %{comment_created_at} hide_link: Ukryj ten komentarz + unhide_link: Odkryj ten komentarz confirm: Potwierdź + report: Zgłoś ten komentarz location: location: 'Położenie:' - view: Podgląd - edit: Edytuj feed: user: - title: 'Wpisy dla %{user}' - description: 'Ostatnie wpisy od %{user}' + title: Wpisy użytkownika %{user} + description: Ostatnie wpisy dziennika użytkownika %{user} language: - title: 'Wpisy w języku %{language_name}' - description: 'Ostatnie wpisy użytkowników OpenStreetMap w języku %{language_name}' + title: Wpisy dziennika w języku %{language_name} + description: Ostatnie wpisy użytkowników OpenStreetMap w języku %{language_name} all: - title: Wpisy OpenStreetMap - description: > - Ostatnie wpisy od użytkowników - OpenStreetMap - comments: - has_commented_on: '%{display_name} skomentował następujące wpisy dziennika' + title: Wpisy dzienników OpenStreetMap + description: Ostatnie wpisy dzienników od użytkowników OpenStreetMap + subscribe: + heading: Zasubskrybować następującą dyskusję dotyczącą wpisu do pamiętnika? + button: Subskrybuj dyskusję + unsubscribe: + heading: Wypisać się z poniższej dyskusji na temat wpisu dziennika? + button: Wypisz się z dyskusji + diary_comments: + index: + title: Komentarze do dzienników dodane przez %{user} + heading: Komentarze do dzienników użytkownika %{user} + subheading_html: Komentarze do dzienników dodane przez %{user} + no_comments: Brak komentarzy + page: post: Wpis when: Kiedy comment: Komentarz - ago: '%{ago} temu' - newer_comments: Nowsze komentarze - older_comments: Starsze komentarze - export: - title: Eksportuj - start: - area_to_export: Obszar do eksportu - manually_select: Ręcznie zaznacz inny obszar - format_to_export: Format eksportu - osm_xml_data: Dane XML OpenStreetMap - map_image: Plik graficzny (standardowa warstwa) - embeddable_html: Kod HTML do osadzenia - licence: Licencja - export_details: 'Dane OpenStreetMap udostępnione są na licencji Open Data Commons Open Database License (ODbL).' - too_large: - advice: 'Jeśli eksport się nie powiedzie, rozważ użycie jedno z podanych niżej źródeł:' - body: 'Ten obszar jest zbyt duży, aby go wyeksportować jako dane XML OpenStreetMap. Przybliż się, wybierz mniejszy obszar, lub użyj jednego ze następujących źródeł aby objąć pobierane dane:' - planet: - title: Planeta OSM - description: > - Regularnie aktualizowane kopie całej - bazy danych OpenStreetMap - overpass: - title: Overpass API - description: > - Pobierz ten obszar z serwera lustrzanego - przechowującego bazę danych - OpenStreetMap - geofabrik: - title: Pliki Geofabrik - description: > - Regularnie aktualizowane migawki - kontynentów, państw i wybranych miast - metro: - title: Metro Extracts - description: > - Migawki dużych miast i otaczających je - obszarów - other: - title: Inne źródła - description: > - Dodatkowe źródła wymienione w - OpenStreetMap wiki - options: Opcje - format: Format - scale: Skala - max: max - image_size: Rozmiar obrazka - zoom: Zoom - add_marker: Dodaj pinezkę na mapie - latitude: 'Szer:' - longitude: 'Dł:' - output: Wynik - paste_html: Wklej podany kod HTML do swojej strony - export_button: Eksportuj + new: + heading: Czy dodać komentarz do tej dyskusji o wpisie dziennika? + doorkeeper: + errors: + messages: + account_selection_required: Serwer autoryzacji wymaga wybrania konta użytkownika + końcowego + consent_required: Serwer autoryzacyjny wymaga zgody użytkownika końcowego + interaction_required: Serwer autoryzacyjny wymaga interakcji użytkownika końcowego + login_required: Serwer autoryzacyjny wymaga uwierzytelnienia użytkownika końcowego + flash: + applications: + create: + notice: Zarejestrowano aplikację. + openid_connect: + errors: + messages: + auth_time_from_resource_owner_not_configured: Błąd spowodowany brakiem konfiguracji + Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner. + reauthenticate_resource_owner_not_configured: Błąd spowodowany brakiem konfiguracji + Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner. + resource_owner_from_access_token_not_configured: Błąd spowodowany brakiem + konfiguracji Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner. + select_account_for_resource_owner_not_configured: Błąd spowodowany brakiem + konfiguracji Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner. + subject_not_configured: Generowanie tokena ID nie powiodło się z powodu + braku konfiguracji Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject. + scopes: + address: Wyświetl swój adres + email: Zobacz swój adres e-mail + openid: Uwierzytelnij swoje konto + phone: Wyświetl swój numer telefonu + profile: Wyświetl informacje o swoim profilu + errors: + contact: + contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Sposoby_komunikacji + contact_url_title: Lista różnych sposobów kontaktu + contact: Skontaktuj się + contact_the_community_html: '%{contact_link} ze społecznością OpenStreetMap, + jeśli znalazłeś uszkodzony link lub błąd. Zapisz dokładny adres URL swojego + żądania.' + bad_request: + title: Nieprawidłowe żądanie + description: Operacja, której zażądałeś na serwerze OpenStreetMap jest nieprawidłowa + (HTTP 400) + forbidden: + title: Dostęp zabroniony + description: Żądana operacja na serwerze OpenStreetMap jest dostępna tylko dla + administratorów (HTTP 403). + internal_server_error: + title: Błąd aplikacji + description: Serwer OpenStreetMap napotkał nieoczekiwany stan, który uniemożliwił + mu realizację żądania (HTTP 500). + not_found: + title: Nie znaleziono strony + description: Nie udało się znaleźć pliku / katalogu / operacji API o tej nazwie + na serwerze OpenStreetMap (HTTP 404). + friendships: + make_friend: + heading: Dodać %{user} do grona znajomych? + button: Dodaj do listy znajomych + success: '%{name} należy teraz do grona znajomych!' + failed: Nie udało się dodać %{name} do grona znajomych. + already_a_friend: '%{name} już jest znajomym.' + limit_exceeded: Wysłałeś ostatnio wiele zaproszeń do znajomych. Poczekaj chwilę + przed wysłaniem następnych. + remove_friend: + heading: Usunąć %{user} z grona znajomych? + button: Usuń ze znajomych + success: Usunięto %{name} z grona znajomych. + not_a_friend: '%{name} nie należy do grona znajomych.' geocoder: search: title: - latlon: 'Wyniki z Internal' - us_postcode: 'Wyniki z Geocoder.us' - uk_postcode: 'Wyniki z NPEMap / FreeThe Postcode' - ca_postcode: 'Wyniki z Geocoder.CA' - osm_nominatim: 'Wyniki z OpenStreetMap Nominatim' - geonames: 'Wyniki z GeoNames' - osm_nominatim_reverse: 'Wyniki z OpenStreetMap Nominatim' - geonames_reverse: 'Wyniki z GeoNames' + latlon: Internal + osm_nominatim: Nominatim + osm_nominatim_reverse: Nominatim search_osm_nominatim: prefix: aerialway: + cable_car: Kolej linowa chair_lift: Wyciąg krzesełkowy drag_lift: Wyciąg orczykowy - station: Stacja wyciągu krzesełkowego + gondola: Kolej gondolowa + magic_carpet: Wyciąg narciarski dywanowy + platter: Wyciąg talerzykowy + pylon: Pylon + station: Stacja kolei linowej + t-bar: Wyciąg orczykowy + "yes": Transport napowietrzny aeroway: aerodrome: Lotnisko + airstrip: Pas startowy apron: Płyta postojowa gate: Bramka - helipad: Helipad + hangar: Hangar + helipad: Lądowisko dla helikopterów + holding_position: Punkt oczekiwania + navigationaid: Lotnicza pomoc nawigacyjna + parking_position: Miejsce postojowe runway: Pas startowy + taxilane: Droga na lotnisku taxiway: Droga kołowania - terminal: Terminal + terminal: Terminal pasażerski + windsock: Wiatrowskaz amenity: - airport: Lonisko + animal_boarding: Hotel dla zwierząt + animal_shelter: Schronisko dla zwierząt arts_centre: Centrum sztuki - artwork: Sztuka atm: Bankomat - auditorium: Audytorium bank: Bank bar: Bar bbq: Miejsce do grillowania bench: Ławka bicycle_parking: Parking rowerowy bicycle_rental: Wypożyczalnia rowerów + bicycle_repair_station: Stacja naprawy rowerów biergarten: Ogródek piwny + blood_bank: Bank krwi + boat_rental: Wypożyczalnia łodzi brothel: Dom publiczny bureau_de_change: Kantor - bus_station: Stacja autobusowa + bus_station: Dworzec autobusowy cafe: Kawiarnia car_rental: Wynajem samochodów car_sharing: Dzielenie się samochodami car_wash: Myjnia samochodowa casino: Kasyno - charging_station: Stacja paliw + charging_station: Stacja ładowania pojazdów elektrycznych + childcare: Opieka nad dziećmi cinema: Kino - clinic: Przychodnia - club: Klub - college: Uczelnia + clinic: Klinika + clock: Zegar + college: Szkoła policealna community_centre: Centrum społeczności + conference_centre: Centrum konferencyjne courthouse: Sąd crematorium: Krematorium dentist: Gabinet dentystyczny doctors: Lekarze - dormitory: Bursa drinking_water: Źródło wody pitnej - driving_school: Nauka jazdy + driving_school: Szkoła nauki jazdy embassy: Ambasada - emergency_phone: Telefon alarmowy - fast_food: Fast Food + events_venue: Sala bankietowa + fast_food: Bar (fast food) ferry_terminal: Terminal promowy - fire_hydrant: Hydrant fire_station: Remiza strażacka - food_court: Targ z żywnością + food_court: Współdzielone miejsce do spożywania posiłków fountain: Fontanna - fuel: Stacja benzynowa - grave_yard: Mniejszy cmentarz - gym: Centrum Fitness / Sala Gimnastyczna - hall: Hala - health_centre: Ośrodek zdrowia + fuel: Stacja paliw + gambling: Salon pachinko/bingo + grave_yard: Cmentarz przykościelny + grit_bin: Pojemnik na piasek hospital: Szpital - hotel: Hotel hunting_stand: Ambona myśliwska ice_cream: Lodziarnia - kindergarten: Przedszkole + internet_cafe: Kafejka internetowa + kindergarten: Przedszkole/żłobek + language_school: Szkoła językowa library: Biblioteka - market: Targowisko + loading_dock: Dok załadunkowy + love_hotel: Love hotel marketplace: Plac targowy - mountain_rescue: Ratownictwo górskie + mobile_money_agent: Pośrednik płatności mobilnych + monastery: Klasztor + money_transfer: Placówka przekazów pieniężnych + motorcycle_parking: Parking dla motocykli + music_school: Szkoła muzyczna nightclub: Klub nocny - nursery: Żłobek nursing_home: Dom opieki - office: Biuro - park: Park parking: Parking + parking_entrance: Wjazd na parking + parking_space: Miejsce parkingowe + payment_terminal: Terminal płatniczy pharmacy: Apteka place_of_worship: Miejsce kultu - police: Posterunek policji + police: Policja lub straż miejska/gminna post_box: Skrzynka pocztowa post_office: Poczta - preschool: Przedszkole - prison: Więzienie + prison: Więzienie/areszt pub: Pub + public_bath: Łaźnia publiczna + public_bookcase: Publiczna wymiana książek public_building: Budynek publiczny - public_market: Rynek publiczny - reception_area: Recepcja + ranger_station: Leśniczówka recycling: Miejsce recyklingu restaurant: Restauracja - retirement_home: Dom starców - sauna: Sauna - school: Szkoła - shelter: Schron - shop: Sklep - shopping: Zakupy + sanitary_dump_station: Miejsce opróżniania toalety + school: Szkoła podstawowa/średnia + shelter: Schronienie shower: Prysznic social_centre: Centrum społeczne - social_club: Klub towarzyski social_facility: Placówka społeczna studio: Studio - supermarket: Supermarket swimming_pool: Basen taxi: Postój taksówek telephone: Budka telefoniczna theatre: Teatr toilets: Toaleta publiczna - townhall: Urząd miejski + townhall: Urząd miejski / Urząd gminy + training: Szkolenia university: Uniwersytet + vehicle_inspection: Stacja kontroli pojazdów vending_machine: Automat do sprzedaży - veterinary: Chirurgia weterynaryjna + veterinary: Weterynarz village_hall: Urząd gminy waste_basket: Kosz na śmieci - wifi: Dostęp do WiFi - WLAN: Dostęp do WiFi - youth_centre: Centrum młodzieżowe + waste_disposal: Śmietnik + waste_dump_site: Składowisko odpadów + watering_place: Poidło dla zwierząt + water_point: Punkt poboru wody + weighbridge: Waga dla pojazdów + "yes": Usługa boundary: + aboriginal_lands: Rezerwat Indian administrative: Granica administracyjna - census: Granica spisu - national_park: Park Narodowy + census: Granica spisu ludności + national_park: Park narodowy + political: Granica okręgu wyborczego protected_area: Obszar chroniony + "yes": Granica bridge: aqueduct: Akwedukt + boardwalk: Kładka drewniana suspension: Most wiszący swing: Most obrotowy - viaduct: Wiadukt - yes: Most + viaduct: Most wieloprzęsłowy + "yes": Most building: - yes: Budynek + apartment: Blok mieszkalny + apartments: Blok mieszkalny + barn: Stodoła + bungalow: Bungalow + cabin: Domek letniskowy + chapel: Kaplica + church: Budynek kościoła + civic: Budynek miejski + college: Budynek koledżu / szkoły policealnej + commercial: Budynek komercyjny + construction: Budynek w budowie + cowshed: Obora + detached: Dom wolnostojący + dormitory: Dom studencki + duplex: Bliźniak + farm: Dom mieszkalny na farmie + farm_auxiliary: Budynek gospodarczy + garage: Garaż + garages: Garaże + greenhouse: Szklarnia + hangar: Budynek hangaru + hospital: Budynek szpitala + hotel: Budynek hotelu + house: Dom + houseboat: Barka mieszkalna + hut: Chata + industrial: Budynek przemysłowy + kindergarten: Budynek przedszkola + manufacture: Budynek fabryczny + office: Biurowiec + public: Budynek publiczny + residential: Budynek mieszkalny + retail: Budynek handlu detalicznego + roof: Zadaszenie + ruins: Ruiny budynku + school: Budynek szkoły + semidetached_house: Bliźniak + service: Budynek techniczny + shed: Szopa + stable: Stajnia + static_caravan: Przyczepa kempingowa + sty: Chlew + temple: Budynek świątyni + terrace: Domy szeregowe + train_station: Budynek dworca + university: Budynek uczelni + warehouse: Magazyn + "yes": Budynek + club: + scout: Klub harcerski + sport: Klub sportowy + "yes": Klub + craft: + beekeeper: Pszczelarz + blacksmith: Kowal + brewery: Browar + carpenter: Cieśla + caterer: Catering + confectionery: Cukiernik + dressmaker: Krawcowa + electrician: Elektryk + electronics_repair: Punkt napraw sprzętu elektronicznego + gardener: Ogrodnik + glaziery: Szklarz + handicraft: Rękodzieła + hvac: Ogrzewanie/wentylacja + metal_construction: Konstrukcje metalowe (firma) + painter: Malarz + photographer: Fotograf + plumber: Hydraulik + roofer: Dekarz + sawmill: Tartak + shoemaker: Szewc + stonemason: Zakład kamieniarski + tailor: Krawiec + window_construction: Montaż okien + winery: Winiarnia + "yes": Warsztat emergency: - fire_hydrant: Hydrant + access_point: Punkt dla służb ratowniczych + ambulance_station: Stacja pogotowia ratunkowego + assembly_point: Miejsce zbiórki do ewakuacji + defibrillator: Defibrylator + fire_extinguisher: Gaśnica + fire_water_pond: Staw pożarowy + landing_site: Miejsce awaryjnego lądowania + life_ring: Koło ratunkowe phone: Telefon alarmowy + siren: Syrena alarmowa + suction_point: Punkt pompowania wody + water_tank: Awaryjny zbiornik wody highway: + abandoned: Zaniedbana droga bridleway: Droga dla koni bus_guideway: Droga dla autobusów bus_stop: Przystanek autobusowy - byway: Boczna droga - construction: Droga budowana - cycleway: Ścieżka rowerowa - emergency_access_point: Punkt awaryjny - footway: Chodnik + construction: Droga w trakcie budowy + corridor: Korytarz + crossing: Przejście + cycleway: Droga rowerowa + elevator: Winda + emergency_access_point: Punkt dla służb ratowniczych + emergency_bay: Zatoka awaryjna + footway: Droga dla pieszych ford: Bród - living_street: Strefa zamieszkania - milestone: Punkt kontrolny - minor: Drobna droga + give_way: Znak drogowy „Ustąp pierwszeństwa przejazdu” + living_street: Strefa zamieszkania (znak D-40) + milestone: Słupek pikietażowy motorway: Autostrada - motorway_junction: Skrzyżowanie autostrad + motorway_junction: Węzeł autostradowy motorway_link: Autostrada – dojazd + passing_place: Mijanka path: Ścieżka pedestrian: Droga dla pieszych - platform: Podwyższenie - primary: Droga pierwszorzędna (krajowa) + platform: Miejsce oczekiwania dla pasażerów + primary: Droga pierwszorzędna primary_link: Droga pierwszorzędna – dojazd proposed: Droga planowana raceway: Tor wyścigowy - residential: Droga osiedlowa + residential: Droga lokalna rest_area: Miejsce obsługi podróżnych road: Droga secondary: Droga drugorzędna - secondary_link: Droga drugorzędna – dojazd - service: Droga serwisowa - services: Usługi autostrady - speed_camera: Radar + secondary_link: Droga drugorzędna – łącznik + service: Droga serwisowa/dojazdowa + services: Miejsce Obsługi Podróżnych + speed_camera: Fotoradar steps: Schody + stop: Znak drogowy „Stop” street_lamp: Lampa uliczna - stile: Przełaz tertiary: Droga trzeciorzędna - tertiary_link: Droga trzeciorzędna - track: Droga gruntowa - trail: Szlak - trunk: Droga ekspresowa - trunk_link: Droga ekspresowa – dojazd + tertiary_link: Droga trzeciorzędna – łącznik + track: Droga polna lub leśna + traffic_mirror: Lustro drogowe + traffic_signals: Sygnalizacja świetlna + trailhead: Początek szlaku + trunk: Droga główna/ekspresowa + trunk_link: Droga główna/ekspresowa – dojazd + turning_circle: Miejsce do zawracania + turning_loop: Pętla do zawracania unclassified: Droga czwartorzędna - unsurfaced: Droga nieutwardzona + "yes": Droga historic: - archaeological_site: Wykopaliska archeologiczne + aircraft: Samolot + archaeological_site: Stanowisko archeologiczne + bomb_crater: Lej bombowy battlefield: Miejsce historycznej bitwy boundary_stone: Graniczny głaz - building: Budynek + building: Zabytkowy budynek + bunker: Bunkier + cannon: Działo castle: Zamek + charcoal_pile: Mielerz church: Kościół + city_gate: Brama miasta citywalls: Mury miejskie fort: Fort + heritage: Miejsce dziedzictwa kulturalnego + hollow_way: Zapadnięta droga house: Dom - icon: Ikona manor: Dwór - memorial: Mniejszy pomnik + memorial: Pomnik / miejsce pamięci + milestone: Historyczny słupek pikietażowy mine: Kopalnia - monument: Pomnik - museum: Muzeum + mine_shaft: Szyb górniczy + monument: Pomnik (duży) + railway: Historyczny obiekt kolejowy + roman_road: Droga rzymska ruins: Ruiny + rune_stone: Kamień runiczny + stone: Kamień tomb: Grób tower: Wieża + wayside_chapel: Przydrożna kapliczka wayside_cross: Przydrożny krzyż - wayside_shrine: Przydrożna kaplica - wreck: Wrak + wayside_shrine: Przydrożna kapliczka + wreck: Zatopiony statek + "yes": Miejsce historyczne + junction: + "yes": Skrzyżowanie landuse: allotments: Ogródki działkowe - basin: Dorzecze + aquaculture: Teren akwakultury + basin: Basen-zbiornik,niecka brownfield: Grunty poprzemysłowe cemetery: Cmentarz - commercial: Obszar handlowo-usługowy - conservation: Konserwacja + commercial: Teren komercyjny + conservation: Rezerwat construction: Teren budowy - farm: Farma - farmland: Grunty rolne + farmland: Grunty orne farmyard: Podwórze gospodarskie forest: Las garages: Garaże - grass: Trawa - greenfield: Tereny niezagospodarowane + grass: Trawnik + greenfield: Teren niezabudowany industrial: Teren przemysłowy - landfill: Wysypisko śmieci + landfill: Składowisko odpadów meadow: Łąka military: Teren wojskowy mine: Kopalnia orchard: Sad - nature_reserve: Rezerwat przyrody - park: Park - piste: Trasa + plant_nursery: Szkółka leśna quarry: Kamieniołom railway: Teren kolejowy - recreation_ground: Ziemia rekreacyjna + recreation_ground: Teren rekreacyjny + religious: Teren do celów religijnych reservoir: Sztuczny zbiornik wodny reservoir_watershed: Zbiornik wodny - residential: Zabudowa mieszkalna - retail: Handel detaliczny - road: Obszar drogowy + residential: Zabudowa mieszkaniowa + retail: Teren handlu detalicznego village_green: Nawsie vineyard: Winnica - wetland: Tereny podmokłe - wood: Puszcza + "yes": Zagospodarowanie terenu leisure: - beach_resort: Strzeżona plaża - bird_hide: Ukryj ptaki + adult_gaming_centre: Salon gier hazardowych + amusement_arcade: Salon gier + bandstand: Estrada + beach_resort: Ośrodek plażowy + bird_hide: Czatownia ornitologiczna + bleachers: Odkryta trybuna + bowling_alley: Kręgielnia common: Błonie + dance: Sala taneczna + dog_park: Wybieg dla psów + firepit: Palenisko fishing: Łowisko - fitness_station: Fitness + fitness_centre: Siłownia + fitness_station: Siłownia zewnętrzna garden: Ogród golf_course: Pole golfowe + horse_riding: Jazda konna ice_rink: Lodowisko marina: Marina - miniature_golf: Pole do miniaturowego golfa - nature_reserve: Rezerwat naturalny + miniature_golf: Minigolf + nature_reserve: Rezerwat przyrody + outdoor_seating: Ogródek park: Park + picnic_table: Stół piknikowy pitch: Boisko sportowe playground: Plac zabaw - recreation_ground: Pole rekreacyjne + recreation_ground: Obszar rekreacyjno-wypoczynkowy + resort: Ośrodek wypoczynkowy sauna: Sauna slipway: Pochylnia sports_centre: Centrum sportowe @@ -645,599 +1205,710 @@ pl: swimming_pool: Basen track: Bieżnia water_park: Park wodny + "yes": Rekreacja + man_made: + adit: Szyb + advertising: Reklama + antenna: Antena + avalanche_protection: Ochrona przed lawinami + beacon: Latarnia morska + beam: Belka + beehive: Ul + breakwater: Falochron + bridge: Most + bunker_silo: Bunkier + cairn: Kopiec + chimney: Komin + clearcut: Zrąb + communications_tower: Wieża komunikacyjna + crane: Å»uraw (dźwig) + cross: Krzyż + dolphin: Dalba + dyke: Grobla + embankment: Nasyp + flagpole: Maszt flagowy + gasometer: Zbiornik gazowy + groyne: Ostroga brzegowa + kiln: Piec przemysłowy + lighthouse: Latarnia morska + manhole: Właz do kanału + mast: Maszt + mine: Kopalnia + mineshaft: Szyb górniczy + monitoring_station: Stacja pomiarowa + petroleum_well: Szyb naftowy + pier: Molo/pomost + pipeline: Rurociąg + pumping_station: Przepompownia + reservoir_covered: Podziemny zbiornik wody + silo: Silos + snow_cannon: Armatka śnieżna + snow_fence: Płot przeciwśnieżny + storage_tank: Zbiornik + street_cabinet: Skrzynka elektryczna + surveillance: Punkt monitoringu + telescope: Teleskop + tower: Wieża + utility_pole: Słup + wastewater_plant: Oczyszczalnia ścieków + watermill: Młyn wodny + water_tap: Kran z wodą + water_tower: Wieża ciśnień + water_well: Studnia + water_works: Wodociągi + windmill: Wiatrak + works: Fabryka + "yes": Konstrukcja military: airfield: Lotnisko wojskowe barracks: Koszary bunker: Bunkier + checkpoint: Wojskowy punkt kontrolny + trench: Transzeja + "yes": Obiekt wojskowy mountain_pass: - yes: Przełęcz + "yes": Przełęcz natural: + atoll: Atol + bare_rock: Skała macierzysta bay: Zatoka beach: Plaża cape: Przylądek cave_entrance: Wejście do jaskini - channel: Kanał cliff: Urwisko + coastline: Linia brzegowa crater: Krater dune: Wydma - feature: Obiekt fell: Hale górskie fjord: Fiord forest: Las geyser: Gejzer glacier: Lodowiec + grassland: Łąka heath: Wrzosowisko hill: Wzgórze + hot_spring: Źródło termalne island: Wyspa + isthmus: Przesmyk land: Ląd marsh: Bagno - moor: Torfowisko - mud: Muł + moor: Wrzosowisko + mud: Błoto peak: Szczyt + peninsula: Półwysep point: Punkt reef: Rafa ridge: Grzbiet - river: Rzeka rock: Skała - scree: Zsypisko - scrub: Zagajnik - shoal: Mielizna - spring: Źródło - stone: Kamieniołom + saddle: Przełęcz + sand: Piaski + scree: Rumowisko skalne + scrub: Zarośla + shingle: Plaża kamienista + spring: Źródło wodne + stone: Głaz strait: Cieśnina tree: Drzewo + tree_row: Rząd drzew + tundra: Tundra valley: Dolina volcano: Wulkan water: Woda wetland: Obszar podmokły - wetlands: Obszary podmokłe - wood: Puszcza + wood: Drzewa + "yes": Natura office: accountant: Księgowy + administrative: Administracja + advertising_agency: Agencja reklamowa architect: Architekt - company: Przedsiębiorstwo - employment_agency: Urząd pracy + association: Stowarzyszenie + company: Biuro firmy + diplomatic: Placówka dyplomatyczna + educational_institution: Instytucja edukacyjna + employment_agency: Agencja zatrudnienia + energy_supplier: Biuro dostawcy energii estate_agent: Biuro nieruchomości - government: Biura rządowe + financial: Biuro finansowe + government: Biuro rządowe/samorządowe insurance: Biuro ubezpieczeń + it: Biuro firmy informatycznej lawyer: Prawnik - ngo: Biuro organizacji pozarządowych - telecommunication: Urząd telekomunikacji + logistics: Biuro logistyczne + newspaper: Siedziba wydawcy gazety + ngo: Biuro organizacji pozarządowej + notary: Notariusz + religion: Biuro organizacji religijnej + research: Biuro badawcze + tax_advisor: Doradca podatkowy + telecommunication: Firma telekomunikacyjna travel_agent: Biuro podróży - yes: Biuro + "yes": Biuro place: - airport: Lotnisko + allotments: Ogródki działkowe + archipelago: Archipelag city: Miasto + city_block: Kwartał country: Kraj - county: Powiat + county: Hrabstwo farm: Farma hamlet: Osada house: Dom houses: Zabudowanie island: Wyspa islet: Wysepka - isolated_dwelling: Oddzielny dom-gospodarstwo - locality: Rejon - moor: Torfowisko + isolated_dwelling: Mała osada + locality: Miejsce nazwane municipality: Gmina neighbourhood: Sąsiedztwo + plot: Działka postcode: Kod pocztowy + quarter: Kwartał region: Rejon sea: Morze - state: Stan + square: Plac + state: Województwo/stan/prowincja subdivision: Dzielnica suburb: Osiedle - town: Miasteczko - unincorporated_area: Obszar poza miejscowościami + town: Miasto village: Wieś + "yes": Miejsce railway: - abandoned: Dawna linia kolejowa - construction: Budowana linia kolejowa - disused: Nieczynna trasa kolejowa - disused_station: Nieużywana stacja kolejowa - funicular: Kolejka linowa + abandoned: Rozebrany tor + buffer_stop: Kozioł oporowy + construction: Kolej w budowie + disused: Nieużywany tor + funicular: Kolej linowo-terenowa halt: Przystanek kolejowy - historic_station: Historyczna stacja kolejowa junction: Węzeł kolejowy level_crossing: Przejazd kolejowy - light_rail: Lekka kolej - miniature: Mini kolej - monorail: Kolej jednoszynowa - narrow_gauge: Kolej wąskotorowa + light_rail: Tor kolei miejskiej + miniature: Tor minikolejki + monorail: Tor kolei jednoszynowej + narrow_gauge: Tor kolei wąskotorowej platform: Peron - preserved: Kolej zabytkowa - proposed: Planowana trasa kolejowa + preserved: Tor kolei zabytkowej + proposed: Planowana linia kolejowa + rail: Tor kolejowy spur: Bocznica kolejowa station: Stacja kolejowa stop: Przystanek kolejowy - subway: Stacja metra + subway: Metro subway_entrance: Wejście na stację metra switch: Zwrotnica - tram: Linia tramwajowa + tram: Tor tramwajowy tram_stop: Przystanek tramwajowy + turntable: Obrotnica kolejowa yard: Stacja postojowa, lokomotywownia shop: + agrarian: Sklep rolniczy alcohol: Sklep monopolowy antiques: Antyki + appliance: Sklep z AGD art: Sklep z dziełami sztuki + baby_goods: Sklep z art. dla dzieci i niemowląt + bag: Sklep z torebkami/walizkami bakery: Piekarnia - beauty: Salon kosmetyczny + bathroom_furnishing: Sklep z wyposażeniem łazienek + beauty: Salon urody + bed: Sklep z łóżkami/materacami beverages: Sklep z napojami bicycle: Sklep rowerowy + bookmaker: Bukmacher books: Księgarnia boutique: Butik - butcher: Rzeźnik - car: Sklep samochodowy + butcher: Sklep mięsny + car: Sprzedaż samochodów car_parts: Sklep z częściami samochodowymi - car_repair: Naprawa samochodów + car_repair: Warsztat samochodowy carpet: Sklep z dywanami charity: Sklep charytatywny + cheese: Sklep z serami chemist: Drogeria + chocolate: Sklep z czekoladą clothes: Sklep odzieżowy + coffee: Sklep z kawą computer: Sklep komputerowy - confectionery: Cukiernia - convenience: Mały sklep wielobranżowy + confectionery: Sklep ze słodyczami + convenience: Sklep ogólnospożywczy copyshop: Ksero - cosmetics: Sklep kosmetyczny + cosmetics: Sklep z kosmetykami + craft: Sklep z artykułami dla artystów + curtain: Sklep z zasłonami + dairy: Sklep z nabiałem deli: Delikatesy department_store: Dom towarowy discount: Sklep z produktami po obniżce - doityourself: Sklep budowlany + doityourself: Market budowlany dry_cleaning: Pralnia chemiczna - electronics: Sklep elektroniczny + e-cigarette: Sklep z e-papierosami + electronics: Sklep z elektroniką/RTV/AGD + erotic: Sklep erotyczny estate_agent: Biuro nieruchomości - farm: Sklep gospodarski - fashion: Sklep modelarski - fish: Sklep rybny + fabric: Sklep z tkaninami + farm: Stragan świeżych produktów + fashion: Sklep odzieżowy + fishing: Sklep wędkarski florist: Kwiaciarnia food: Sklep spożywczy - funeral_directors: Zakłady pogrzebowe + frame: Sklep z ramami + funeral_directors: Zakład pogrzebowy furniture: Sklep meblowy - gallery: Galeria garden_centre: Centrum ogrodnicze - general: Sklep ogólny + gas: Sklep z butlami gazowymi + general: Sklep wielobranżowy gift: Sklep z pamiątkami greengrocer: Warzywniak grocery: Sklep spożywczy - hairdresser: Fryzjernia - hardware: Sklep ze sprzętem - hifi: Hi-Fi - insurance: Agent ubezpieczeniowy + hairdresser: Fryzjer + hardware: Sklep z narzędziami + health_food: Sklep ze zdrową żywnością + hearing_aids: Sklep z aparatami słuchowymi + herbalist: Sklep zielarski + hifi: Sklep ze sprzętem hi-fi + houseware: Sklep z małymi artykułami gospodarstwa domowego + ice_cream: Sklep z lodami + interior_decoration: Sklep z dekoracją wnętrz jewelry: Sklep z biżuterią kiosk: Kiosk + kitchen: Sklep z meblami kuchennymi laundry: Pralnia + locksmith: Dorabianie kluczy / Ślusarz + lottery: Kolektura mall: Centrum handlowe - market: Targowisko + massage: Salon masażu + medical_supply: Sklep ze sprzętem medycznym mobile_phone: Sklep z telefonami komórkowymi - motorcycle: Sklep z motocyklami + money_lender: Pożyczki + motorcycle: Sklep motocyklowy + motorcycle_repair: Warsztat motocyklowy music: Sklep muzyczny - newsagent: Kiosk + musical_instrument: Sklep z instrumentami muzycznymi + newsagent: Sklep z prasą + nutrition_supplements: Sklep z suplementami diety optician: Optyk - organic: Sklep z produktami organicznymi + organic: Sklep z ekologiczną żywnością outdoor: Sklep turystyczny - pet: Sklep ze zwierzętami - pharmacy: Apteka + paint: Sklep z farbami + pastry: Cukiernia + pawnbroker: Lombard + perfumery: Perfumeria + pet: Sklep zoologiczny + pet_grooming: Salon fryzjerski dla zwierząt photo: Sklep fotograficzny - salon: Salon - second_hand: Lumpeks + seafood: Sklep z owocami morza + second_hand: Sklep z rzeczami używanymi + sewing: Pasmanteria shoes: Sklep obuwniczy - shopping_centre: Centrum handlowe sports: Sklep sportowy stationery: Sklep papierniczy + storage_rental: Przechowalnia rzeczy supermarket: Supermarket tailor: Krawiec + tattoo: Studio tatuażu + tea: Sklep z herbatą + ticket: Kasa biletowa + tobacco: Sklep z tytoniem toys: Sklep z zabawkami travel_agency: Biuro podróży - video: Sklep filmowy - wine: Winiarnia - yes: Sklep + tyres: Sklep z oponami + vacant: Pusty lokal sklepowy + variety_store: Sklep z różnościami + video: Sklep wideo/DVD + video_games: Sklep z grami wideo + wholesale: Hurtownia + wine: Sklep z winami + "yes": Sklep tourism: alpine_hut: Chata alpejska - artwork: Sztuka + apartment: Mieszkanie na wynajem + artwork: Dzieło sztuki attraction: Atrakcja turystyczna - bed_and_breakfast: Bed and Breakfast - cabin: Kabina + bed_and_breakfast: Bed and breakfast + cabin: Domek letniskowy + camp_pitch: Miejsce na kempingu camp_site: Kemping - caravan_site: Miejsce na przyczepę campingową + caravan_site: Miejsce na przyczepę kempingową chalet: Schronisko + gallery: Galeria guest_house: Pensjonat hostel: Hostel hotel: Hotel information: Informacja turystyczna - lean_to: Nachylenie motel: Motel museum: Muzeum picnic_site: Miejsce na piknik - theme_park: Park tematyczny - valley: Dolina + theme_park: Park rozrywki viewpoint: Punkt widokowy + wilderness_hut: Chata na odludziu zoo: Zoo tunnel: - culvert: Rura kanalizacyjna - yes: Tunel + building_passage: Przejazd przez budynek + culvert: Przepust + "yes": Tunel waterway: - artificial: Sztuczne zbiorniki wodne + artificial: Sztuczny ciek boatyard: Stocznia canal: Kanał - connector: Złącze dróg wodnych - dam: Tama + dam: Zapora wodna derelict_canal: Opuszczony kanał - ditch: Rów + ditch: Rów przydrożny dock: Basen portowy - drain: Rów odpływowy - lock: Zastawka - lock_gate: Śluza - mineral_spring: Źródło mineralne + drain: Rów odwadniający + lock: Śluza + lock_gate: Wrota śluzy mooring: Kotwicowisko rapids: Katarakty river: Rzeka - riverbank: Brzeg rzeki stream: Strumień wadi: Starorzecze waterfall: Wodospad - water_point: Punkt wodny weir: Jaz + "yes": Ciek admin_levels: level2: Granica kraju - level4: Granica stanu + level3: Granica regionu + level4: Granica województwa level5: Granica regionu - level6: Granica hrabstwa - level8: Granica miasta - level9: Granica wsi - level10: Granica przedmieścia - description: - title: - osm_nominatim: 'Położenie według OpenStreetMap Nominatim' - geonames: 'Położenie według Geonames' - types: - cities: Miasta - towns: Miasta - places: Miejsca + level6: Granica powiatu + level7: Granica gminy + level8: Granica miejscowości + level9: Granica dzielnicy + level10: Granica osiedla + level11: Granica osiedla results: - no_results: Nie znaleziono + no_results: Nic nie znaleziono more_results: Więcej wyników - distance: - one: ok. 1km - zero: mniej niż 1km - other: 'około %{count}km' - direction: - south_west: na południowy zachód - south: na południe - south_east: na południowy wschód - east: na wschód - north_east: na północny wschód - north: na północ - north_west: na północny zachód - west: na zachód + issues: + index: + title: Sprawy + select_status: Wybierz status + select_type: Wybierz kategorię + select_last_updated_by: Ostatnio zaktualizowane przez + reported_user: Zgłoszony użytkownik + not_updated: Niezaktualizowane + search: Wyszukaj + search_guidance: 'Przeszukaj sprawy:' + states: + ignored: zignorowane + open: otwarte + resolved: rozwiązane + page: + user_not_found: Użytkownik nie istnieje + issues_not_found: Nie znaleziono takiej sprawy + reported_user: Zgłoszony użytkownik + status: Stan + reports: Zgłoszenia + last_updated: Ostatnia aktualizacja + last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} przez %{user}' + reports_count: + one: 1 zgłoszenie + few: '%{count} zgłoszenia' + many: '%{count} zgłoszeń' + other: '%{count} zgłoszenia' + reported_item: Zgłoszony element + states: + ignored: Zignorowano + open: Otwórz + resolved: Rozwiązane + show: + title: '%{status} sprawa #%{issue_id}' + reports: + one: '%{count} zgłoszenie' + few: '%{count} zgłoszenia' + many: '%{count} zgłoszeń' + other: '%{count} zgłoszeń' + no_reports: Brak zgłoszeń + report_created_at_html: Pierwsze zgłoszenie z %{datetime} + last_resolved_at_html: Ostatnia reakcja z %{datetime} + last_updated_at_html: Ostatnio zaktualizowane %{datetime} przez użytkownika + %{displayname} + resolve: Rozwiąż + ignore: Zignoruj + reopen: Otwórz ponownie + reports_of_this_issue: Zgłoszenia w tej sprawie + read_reports: Czytaj zgłoszenia + new_reports: Nowe zgłoszenia + other_issues_against_this_user: Inne sprawy przeciwko temu użytkownikowi + no_other_issues: Brak innych spraw dotyczących tego użytkownika. + comments_on_this_issue: Komentarze o tej sprawie + resolve: + resolved: Status sprawy został ustawiony na „Rozwiązana” + ignore: + ignored: Status sprawy został ustawiony na „Zignorowana” + reopen: + reopened: Status sprawy został ustawiony na „Otwarta” + comments: + comment_from_html: Komentarz od %{user_link} z %{comment_created_at} + reassign_param: Przydzielić sprawę? + reports: + reported_by_html: Zgłoszone %{updated_at} jako %{category} przez %{user} + helper: + reportable_title: + diary_comment: '%{entry_title}, komentarz #%{comment_id}' + note: 'Uwaga #%{note_id}' + issue_comments: + create: + comment_created: Twój komentarz został pomyślnie utworzony + issue_reassigned: Twój komentarz został utworzony, a sprawa ponownie przydzielona + reports: + new: + title_html: Zgłoś użytkownika %{link} + missing_params: Nie można utworzyć nowego zgłoszenia + disclaimer: + intro: 'Przed wysłaniem zgłoszenia do moderatorów, upewnij się proszę, że:' + not_just_mistake: Na pewno nie jest to pomyłka, a problem wymagający zgłoszenia + unable_to_fix: Nie jesteś w stanie rozwiązać problemu samodzielnie lub z pomocą + twojej społeczności + resolve_with_user: Podejmowałeś/aś próby rozwiązania problemu z użytkownikiem, + którego on dotyczy + categories: + diary_entry: + spam_label: Wpis dziennika zawiera spam + offensive_label: Wpis dziennika jest nieprzyzwoity lub obraźliwy + threat_label: Wpis dziennika zawiera groźbę + other_label: Inne + diary_comment: + spam_label: Ten wpis dziennika zawiera spam + offensive_label: Ten wpis dziennika jest nieprzyzwoity lub obraźliwy + threat_label: Ten wpis dziennika zawiera groźbę + other_label: Inne + user: + spam_label: Profil użytkownika zawiera spam + offensive_label: Profil użytkownika jest nieprzyzwoity/obraźliwy + threat_label: Profil użytkownika zawiera groźbę + vandal_label: Ten użytkownik jest wandalem + other_label: Inny + note: + spam_label: Uwaga jest spamem + personal_label: Uwaga zawiera dane osobiste + abusive_label: Ta uwaga jest obraźliwa + other_label: Inne + create: + successful_report: Twoje zgłoszenie zostało pomyślnie zarejestrowane + provide_details: Podaj, proszę, wymagane sczegóły layouts: logo: alt_text: Logo OpenStreetMap - home: Przejdź do lokalizacji domu + home: Przejdź do położenia domu logout: Wyloguj się log_in: Zaloguj się - log_in_tooltip: Zaloguj się sign_up: Zarejestruj się start_mapping: Rozpocznij tworzenie mapy - sign_up_tooltip: Załóż konto, aby edytować edit: Edycja history: Zmiany export: Eksport - data: Dane - export_data: Eksportuj dane + issues: Sprawy gps_traces: Ślady GPS - gps_traces_tooltip: Zarządzanie śladami GPS - user_diaries: Dzienniczki - user_diaries_tooltip: Przeglądaj dzienniczki użytkownika - edit_with: 'Edytuj w %{editor}' - tag_line: Wolna wikimapa świata + user_diaries: Dzienniki + edit_with: Edytuj w %{editor} intro_header: Witamy w OpenStreetMap! - intro_text: > - OpenStreetMap to mapa świata, stworzona - przez ludzi, takich jak ty, i z - możliwością użycia pod otwartą - licencją. - intro_2_create_account: Utwórz konto - partners_html: 'Hosting obsługuje %{ucl}, %{ic}, %{bytemark}, a także inni %{partners}.' - partners_ucl: centrum UCL VR - partners_ic: Imperial College London - partners_bytemark: Hosting Bytemark - partners_partners: partnerzy - osm_offline: > - Baza danych OpenStreetMap jest - niedostępna na czas ważnych zadań - administracyjnych, które są w tym - momencie wykonywane. - osm_read_only: > - Baza danych OpenStreetMap jest w trybie - tylko-do-odczytu na czas ważnych zadań - administracyjnych, które są w tym - momencie wykonywane. - donate: 'Wspomóż projekt OpenStreetMap %{link} na fundusz rozbudowy sprzętu komputerowego.' + intro_text: OpenStreetMap to mapa świata stworzona przez ludzi takich jak ty i + z możliwością użycia pod otwartą licencją. + hosting_partners_2024_html: Hosting jest wspierany przez %{fastly}, %{corpmembers} + i innych %{partners}. + partners_fastly: Fastly + partners_corpmembers: członków korporacyjnych OSMF + partners_partners: partnerów + tou: Warunki użytkowania + osm_offline: Baza danych OpenStreetMap jest niedostępna na czas ważnych zadań + administracyjnych, które są w tym momencie wykonywane. + osm_read_only: Baza danych OpenStreetMap jest w trybie tylko do odczytu na czas + ważnych zadań administracyjnych, które są w tym momencie wykonywane. + nothing_to_preview: Nie ma nic do podglądu. help: Pomoc about: Informacje copyright: Prawa autorskie - community: Społeczność - community_blogs: Blogi wspólnoty - community_blogs_title: > - Blogi członków społeczności - OpenStreetMap - foundation: Fundacja - foundation_title: Fundacja OpenStreetMap - make_a_donation: - title: > - Wspomóż OpenStreetMap za pomocą - darowizny pieniężnej - text: Przekaż darowiznę + communities: Społeczności learn_more: Dowiedz się więcej more: Więcej - license_page: - foreign: - title: Informacje o tłumaczeniu - text: 'W przypadku konfliktu pomiędzy tym tłumaczeniem, a %{english_original_link}, preferowana jest strona w języku angielskim.' - english_link: oryginalna angielska wersja - native: - title: O stronie - text: 'Przeglądasz angielską wersję strony dotyczącej praw autorskich. Możesz wrócić do %{native_link} tej strony lub przestać czytać o prawach autorskich i %{mapping_link}.' - native_link: wersji po polsku - mapping_link: rozpocząć tworzenie mapy - legal_babble: - title_html: 'Prawa autorskie i licencja' - intro_1_html: | - OpenStreetMap zawiera wolne dane, rozpowszechniane na licencji Open Data - Commons Open Database License (ODbL). - intro_2_html: 'Możesz swobodnie kopiować, rozpowszechniać, przekazywać innym i dostosowywać nasze dane, pod warunkiem podania OpenStreetMap i jego autorów jako źródło. Jeśli zmienisz, przekształcisz lub wykorzystasz nasze dane, wynik swojej pracy możesz rozpowszechniać tylko na podstawie tej samej licencji. Pełen tekst licencji dokładnie opisuje Twoje prawa i obowiązki.' - intro_3_html: 'Mapy w postaci graficznej, a także dokumentacja rozpowszechniane na warunkach licencji Uznanie autorstwa na tych samych warunkach 2.0 (CC-BY-SA 2.0).' - credit_title_html: Jak podać źródło - credit_1_html: 'Wymagamy podania źródła w postaci “© autorzy OpenStreetMap”.' - credit_2_html: 'Musisz także jasno zaznaczyć, że dane dostępne są na licencji Open Database License, a w przypadku kafelków - CC-BY-SA. Możesz to zrobić przez podlinkowanie tej strony licencyjnej. W przypadku rozpowszechniania OSM w formie danych, możesz podać nazwy licencji i umieścić do nich bezpośredni link. Jeśli niemożliwe jest umieszczenie linków (np. mapy papierowe), sugerujemy pokierowanie czytelników na stronę openstreetmap.org (lub OpenStreetMap.org), opendatacommons.org i, jeśli odpowiednie, creativecommons.org.' - credit_3_html: > - Przy przeglądaniu map elektronicznych, - podziękowania powinny pojawić się w - rogu mapy. - attribution_example: - alt: > - Przykład, jak przypisywać - OpenStreetMap na stronie internetowej - title: Przykład uznania autorstwa - more_title_html: Dowiedz się więcej - more_1_html: 'Więcej informacji o możliwości wykorzystania danych OpenStreetMap można znaleźć w Legal FAQ.' - more_2_html: 'Chociaż dane OpenStreetMap są otwarte, nie jesteśmy w stanie zapewnić nieograniczonego dostępu do naszego API wszystkim chętnym. Zapoznaj się z naszą Polityką korzystania z API, Polityką korzystania z kafelków oraz Polityką korzystania z Nominatima.' - contributors_title_html: Dane włączone do OpenStreetMap - contributors_intro_html: 'Autorami są tysiące osób. Uwzględniamy również licencjonowane dane na otwartej zasadzie z krajowych agencji kartograficznych i innych źródeł, wśród nich:' - contributors_at_html: | - Austria: Zawiera dane miasta Wiednia (na licencji CC BY), - Land Vorarlberg oraz - Land Tyrol (na licencji CC-BY AT z późniejszymi zmianami). - contributors_ca_html: "Kanada: Zawiera dane z GeoBase®, GeoGratis (© 'Department of Natural Resources Canada'), CanVec (© 'Department of Natural Resources Canada') i StatCan ('Geography Division, Statistics Canada')." - contributors_fi_html: | - Finlandia: Zawiera dane z National Land Survey of Finland's Topographic Database i innych zbiorów danych, pod licencją NLSFI. - contributors_fr_html: "Francja: Zawiera dane uzyskane z 'Direction Générale des Impôts'." - contributors_nl_html: | - Holandia: Zawiera dane © AND, 2007 - (www.and.com) - contributors_nz_html: "Nowa Zelandia: Zawiera dane uzyskane z 'Land Information New Zealand'. Crown Copyright reserved." - contributors_za_html: | - Południowa Afryka: zawiera dane pochodzące - z zarządu głównego: - National Geo-Spatial Information, prawa autorskie państwa zastrzeżone. - contributors_gb_html: "Wielka Brytania: Zawiera dane 'Ordnance Survey'. © Crown copyright and database right 2010-12." - contributors_footer_1_html: | - Szczegóły tych i innych źródeł, które zostały wykorzystane, - aby udoskonalić OpenStreetMap, są dostępne na stronie - Contributors (en). - contributors_footer_2_html: > - Włączenie danych do OpenStreetMap nie - musi oznaczać, że podmiot będący ich - źródłem popiera OpenStreetMap, - udziela jakiejkolwiek gwarancji lub - ponosi jakąkolwiek odpowiedzialność. - infringement_title_html: Naruszenia praw autorskich - infringement_1_html: 'Użytkownicy OpenStreetMap powinni pamiętać, aby nigdy nie dodawać danych z jakichkolwiek źródeł chronionych prawami autorskimi (jak np. Google Maps i większość map drukowanych) bez wyraźnego pozwolenia właściciela praw autorskich.' - infringement_2_html: 'Jeśli uważasz, że materiał chroniony prawem autorskim został niewłaściwie dodany do bazy OpenStreetMap, zajrzyj pod adres naszej procedury usuwania danych lub wypełnij formularz on-line.' - welcome_page: - title: Witaj! - introduction_html: > - Witamy w OpenStreetMap, wolnej mapie - świata. Teraz gdy masz już konto, - możesz przystąpić do mapowania. Oto - krótki przewodnik z najważniejszymi - rzeczami, o których musisz wiedzieć. - whats_on_the_map: - title: Co jest na mapie - on_html: 'OpeenStreetMap jest miejscem mapowania rzeczy, które są zarówno prawdziwe jak i aktualne - zawiera miliony budynków, dróg i innych szczegółów dotyczących miejsc. Można mapować wszystkie elementy rzeczywistego świata, które Cię interesują' - off_html: > - Nie wprowadzamy obiektów - nieistniejących, hipotetycznych oraz - danych ze źródeł objętych prawami - autorskimi. Jeśli nie masz zgody, nie - kopiuj z innych map (zarówno map - papierowych, jak i online). - basic_terms: - title: Podstawowe Zasady Mapowania - paragraph_1_html: > - OpenStreetMap ma własny slang. Oto - kilka słów które ci się przydadzą. - editor_html: 'Edytor to program lub strona która pozwala na edycję mapy.' - node_html: 'Węzeł to punkt na mapie, np. latarnia lub drzewo.' - way_html: 'Linia to droga lub obszar, np. ulica, rzeka, jezioro lub budynek.' - tag_html: 'Tag to część danych opisująca linię lub węzeł, np. Nazwa ulicy lub jej ograniczenie prędkości.' - questions: - title: Jakieś pytania? - paragraph_1_html: "OpenStreetMap ma wiele zasobów pomocnych w poznawaniu projektu, pozwalających na otrzymywanie odpowiedzi na pytania oraz dyskutowanie i dokumentowanie tematów związanych z mapowaniem. Pomoc uzyskasz tutaj." - start_mapping: Rozpocznij mapowanie - add_a_note: - title: Nie masz czasu na edycję? Dodaj uwagę! - paragraph_1_html: > - Jeśli chcesz wprowadzić małą - zmianę, ale nie masz czasu na - rejestrację i poznanie sposobów - edycji, możesz łatwo dodać uwagę. - paragraph_2_html: "Wystarczy, że przejdziesz na mapę i klikniesz ikonę: . Ta czynność doda znacznik, który możesz przesunąć przez przeciągnięcie. Dodaj swoją uwagę i zapisz ją - inni maperzy zajmą się twoim zgłoszeniem." - fixthemap: - title: Zgłoś problem / Popraw mapę - how_to_help: - title: Jak pomóc - join_the_community: - title: Dołącz do społeczności - explanation_html: > - Jeśli zauważyłeś problem z mapą, na - przykład brakującą ulicę lub adres, - najlepszym sposobem na dodanie lub - naprawę takich danych jest dołączenie - do społeczności OpenStreetMap i - dokonanie edycji lub naprawy - własnoręcznie. - add_a_note: - instructions_html: "Wystarczy, że klikniesz na lub taką samą ikonkę na mapie. Pojawi się wtedy znacznik, który możesz przesunąć przez przeciągnięcie. Dodaj wiadomość, kliknij Zapisz, a inni maperzy zajmą się problemem." - other_concerns: - title: Inne kwestie - help_page: - title: Uzyskiwanie pomocy - welcome: - url: /welcome - title: Witamy w OSM - description: > - Zacznij od tego krótkiego przewodnika, - obejmującego podstawy OpenStreetMap. - help: - url: https://help.openstreetmap.org/ - title: Strona Pomocy OpenStreetMap - description: > - Zadaj pytanie lub odszukaj odpowiedzi na - stronie pytań i odpowiedzi OSM. - wiki: - url: > - http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Main_Page - title: Wiki OpenStreetMap - description: > - Zapoznaj się z wiki, aby uzyskać - szczegółową dokumentację OSM. - about_page: - next: Dalej - copyright_html: '©Członkowie
OpenStreetMap' - used_by: '%{name} dostarcza dane mapowe dla setek stron internetowych, aplikacji oraz urządzeń' - lede_text: > - OpenStreetMap jest tworzony przez - społeczność dodającą dane o - drogach, ścieżkach, kawiarniach, - dworcach i wielu innych, na całym - świecie. - local_knowledge_title: Wiedza lokalna - local_knowledge_html: > - OpenStreetMap wyróżnia wiedzę - lokalną. Członkowie używają zdjęć - satelitarnych, lotniczych, nawigacji - GPS, i zwykłych map abyzweryfikować - czy dane w OSM są dokładne i aktualne. - community_driven_title: Kontrolowany przez społeczność - community_driven_html: | - Społeczność OpenStreetMap - urozmaicona, z pasją i rosnąca każdego dnia. Wśród naszych użytkowników są entuzjaści map, specjaliści GIS, inżynierowie wspomagający pracę serwerów OSM, specjaliści, którzy z humanistycznych powodów, pomagają w stworzeniu mapy obszarów dotkniętych skutkami klęski żywiołowej, i wielu innych. - Aby dowiedzieć się więcej na temat wspólnoty, odwiedź blogi użytkowników, blogi społeczności, stronę fundacji OSM oraz stronę OSM Polska. - open_data_title: Otwarte dane - open_data_html: "OpenStreetMap to otwarte dane: możesz używać ich jak tylko chcesz pod warunkiem, że dodasz, że pochodzą one z OpenStreetMap i jego członków. Jeśli zmienisz lub stworzysz coś na podstawie tych danych możesz je dystrybuować, ale tylko na tej samej licencji. Zobacz Prawa autorskie i licencja by zobaczyć szczegóły." - partners_title: Partnerzy - notifier: + user_mailer: diary_comment_notification: - subject: '[OpenStreetMap] Użytkownik %{user} skomentował Twój wpis w pamiętniku' - hi: 'Witaj %{to_user},' - header: '%{from_user} zostawił(a) komentarz do twojego wpisu w dziennikach OpenStreetMap o temacie %{subject}:' - footer: 'Możesz również przeczytać komentarz pod %{readurl}, skomentować go pod %{commenturl} lub odpowiedzieć pod %{replyurl}' + description: 'Wpis dziennika OpenStreetMap #%{id}' + subject: '[OpenStreetMap] %{user} skomentował wpis dziennika' + hi: Cześć, %{to_user}, + header: '%{from_user} zostawił(a) komentarz do wpisu w dzienniku OpenStreetMap + o temacie %{subject}:' + header_html: '%{from_user} zostawił(a) komentarz do wpisu w dzienniku OpenStreetMap + o temacie %{subject}:' + footer: Możesz również przeczytać komentarz pod %{readurl}, skomentować go pod + %{commenturl} lub wysłać wiadomość do autora pod %{replyurl} + footer_html: Możesz również przeczytać komentarz pod %{readurl}, skomentować + go pod %{commenturl} lub wysłać wiadomość do autora pod %{replyurl} + footer_unsubscribe: Możesz wypisać się z subskrypcji tego wpisu dziennika pod + %{unsubscribeurl} + footer_unsubscribe_html: Możesz wypisać się z subskrypcji tego wpisu dziennika + pod %{unsubscribeurl} message_notification: - hi: 'Witaj %{to_user},' - header: '%{from_user} wysłał do Ciebie wiadomość z OpenStreetMap o temacie %{subject}:' - footer_html: 'Możesz również przeczytać wiadomość na %{readurl} i odpowiedzieć na nią na %{replyurl}' - friend_notification: - subject: '[OpenStreetMap] Użytkownik %{user} dodał Cię jako znajomego' - had_added_you: '%{user} dodał(a) Cię jako swojego znajomego na OpenStreetMap.' - see_their_profile: 'Możesz zobaczyć jego profil na stronie %{userurl}.' - befriend_them: 'Możesz również dodać go jako znajomego na %{befriendurl}.' - gpx_notification: - greeting: Witaj, - your_gpx_file: Wygląda, ze Twój plik GPX - with_description: z opisem - and_the_tags: i następujące tagi - and_no_tags: i brak znaczników - failure: - subject: '[OpenStreetMap] Błąd importu pliku GPX' - failed_to_import: 'nie udało się zaimportować. Komunikat błędu:' - more_info_1: > - Więcej informacji na temat błędów - przesyłania danych GPX i sposobach ich - more_info_2: 'uniknięcia można znaleźć na stronie:' - success: - subject: '[OpenStreetMap] Sukces importu pliku GPX' - loaded_successfully: 'udało się wczytać, wraz z %{trace_points} z %{possible_points} punktów łącznie.' + subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}' + hi: Cześć, %{to_user}, + header: '%{from_user} wysłał do ciebie wiadomość z OpenStreetMap o temacie %{subject}:' + header_html: '%{from_user} wysłał do ciebie wiadomość z OpenStreetMap o temacie + %{subject}:' + footer: Możesz również przeczytać wiadomość na %{readurl} i wysłać wiadomość + do autora na %{replyurl} + footer_html: Możesz również przeczytać wiadomość na %{readurl} i wysłać wiadomość + do autora na %{replyurl} + friendship_notification: + hi: Cześć, %{to_user}, + subject: '[OpenStreetMap] %{user} dodał cię jako znajomego' + had_added_you: '%{user} dodał(a) cię jako swojego znajomego na OpenStreetMap.' + see_their_profile: Możesz zobaczyć jego profil na stronie %{userurl}. + see_their_profile_html: Możesz zobaczyć jego profil na stronie %{userurl}. + befriend_them: Możesz również dodać go jako znajomego na %{befriendurl}. + befriend_them_html: Możesz również dodać go jako znajomego na %{befriendurl}. + gpx_description: + description_with_tags: 'Wygląda jak twój plik GPX %{trace_name} z opisem %{trace_description} + i tagami: %{tags}' + description_with_tags_html: 'Wygląda jak twój plik %{trace_name} z opisem %{trace_description} + i następującymi tagami: %{tags}' + description_with_no_tags: Wygląda jak twój plik %{trace_name} z opisem %{trace_description} + i bez tagów + description_with_no_tags_html: Wygląda jak twój plik %{trace_name} z opisem + %{trace_description} i bez tagów + gpx_failure: + hi: Cześć, %{to_user}, + failed_to_import: 'nie udało się zaimportować jako pliku śladu GPS. Sprawdź, + czy plik jest prawidłowym plikiem GPX lub archiwum zawierającym plik(i) GPX + w obsługiwanym formacie (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2). + Czy plik może mieć problem z formatem lub składnią? Oto błąd importu:' + more_info: Więcej informacji na temat błędów importu plików GPX można znaleźć + na %{url}. + more_info_html: Więcej informacji na temat błędów importu plików GPX można znaleźć + na %{url}. + subject: '[OpenStreetMap] Nieudane importowanie pliku GPX' + gpx_success: + hi: Cześć, %{to_user}, + loaded: '{{PLURAL|one=załadowano pomyślnie z %{trace_points} z możliwego %{count} + punktu.|few=załadowano pomyślnie z %{trace_points} z możliwych %{count} punktów.|many=załadowano + pomyślnie z %{trace_points} z możliwych %{count} punktów.' + trace_location: Twój ślad jest dostępny pod adresem %{trace_url} + all_your_traces: Wszystkie pomyślnie przesłane ślady GPX można znaleźć pod adresem + %{url} + all_your_traces_html: Wszystkie pomyślnie przesłane ślady GPX można znaleźć + pod adresem %{url} + subject: '[OpenStreetMap] Zaimportowano plik GPX' signup_confirm: subject: '[OpenStreetMap] Witamy w OpenStreetMap' greeting: Cześć! - created: 'Ktoś (mamy nadzieję, że ty) właśnie założył konto w %{site_url}.' - confirm: 'Musimy upewnić się, że wniosek pochodzi od ciebie, dlatego kliknij na łącze poniżej, aby potwierdzić założenie konta:' - welcome: > - Po potwierdzeniu konta dostarczymy ci - dodatkowych informacji o tym jak - zacząć. + created: Ktoś (mamy nadzieję, że ty) właśnie założył konto w %{site_url}. + confirm: 'Musimy się upewnić, że ta prośba pochodzi od ciebie, dlatego kliknij + łącze poniżej, aby potwierdzić założenie konta:' + welcome: Po potwierdzeniu konta dostarczymy ci dodatkowych informacji o tym, + jak zacząć. email_confirm: - subject: '[OpenStreetMap] Potwierdzenie adresu e-mail' - email_confirm_plain: - greeting: Cześć, - hopefully_you: 'Ktoś (prawdopodobnie Ty) chce zmienić adres e-mail w %{server_url} na %{new_address}.' - click_the_link: > - Jeśli to Ty, kliknij na poniższy link, - aby potwierdzić zmianę. - email_confirm_html: + subject: '[OpenStreetMap] Potwierdź swój e-mail' greeting: Cześć, - hopefully_you: 'Ktoś (prawdopodobnie Ty) chce zmienić adres e-mail w %{server_url} na %{new_address}.' - click_the_link: > - Jeśli to ty, kliknij na poniższy link, - aby potwierdzić zmianę. + hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie ty) chce zmienić adres e-mail w %{server_url} + na %{new_address}. + click_the_link: Jeśli to ty, kliknij poniższy link, aby potwierdzić zmianę. lost_password: subject: '[OpenStreetMap] Prośba zmiany hasła' - lost_password_plain: greeting: Cześć, - hopefully_you: > - Ktoś (prawdopodobnie Ty) poprosił o - zresetowanie hasła do konta w serwisie - openstreetmap.org dla tego adresu - e-mail. - click_the_link: > - Jeśli to ty, kliknij na poniższy link, - aby zresetować hasło. - lost_password_html: - greeting: Witaj, - hopefully_you: > - Ktoś – prawdopodobnie Ty – - poprosił o zresetowanie hasła do konta - w serwisie openstreetmap.org dla tego - adresu e-mail. - click_the_link: > - Jeśli to Ty, kliknij na poniższy link, - aby zresetować hasło. + hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie ty) poprosił o zresetowanie hasła do konta + w serwisie openstreetmap.org przypisanego do tego adresu e-mail. + click_the_link: Jeśli to ty, kliknij poniższy odnośnik, aby wyczyścić hasło. note_comment_notification: + description: 'Notatka OpenStreetMap #%{id}' anonymous: Anonimowy użytkownik - greeting: Witaj, + greeting: Cześć, commented: - subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} skomentował Twoją uwagę' - subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} skomentował interesującą Cię uwagę' - your_note: '%{commenter} zostawił komentarz do jednej z Twoich uwag na mapie w lokalizacji: %{place}.' - commented_note: '%{commenter} zostawił komentarz do uwagę, którą skomentowałeś. Znajduje się ona w lokalizacji: %{place}.' + subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} skomentował twoją uwagę' + subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} skomentował interesującą cię + uwagę' + your_note: '%{commenter} zostawił komentarz do jednej z twoich uwag na mapie + w lokalizacji: %{place}.' + your_note_html: '%{commenter} zostawił komentarz do jednej z twoich uwag na + mapie w lokalizacji: %{place}.' + commented_note: '%{commenter} zostawił komentarz do skomentowanej przez ciebie + uwagi. Znajduje się ona w położeniu %{place}.' + commented_note_html: '%{commenter} zostawił komentarz do skomentowanej przez + ciebie uwagi. Znajduje się ona w położeniu %{place}.' closed: - subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} rozwiązał Twoją uwagę' - subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} rozwiązał interesującą Cię uwagę' - your_note: '%{commenter} rozwiązał jedną z Twoich uwag na mapie w lokalizacji: %{place}.' - commented_note: '%{commenter} rozwiązał uwagę, którą skomentowałeś. Znajduje się ona w lokalizacji: %{place}.' + subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} rozwiązał twoją uwagę' + subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} rozwiązał interesującą cię uwagę' + your_note: '%{commenter} rozwiązał jedną z twoich uwag na mapie w lokalizacji: + %{place}.' + your_note_html: '%{commenter} rozwiązał jedną z twoich uwag na mapie w lokalizacji: + %{place}.' + commented_note: 'Użytkownik %{commenter} rozwiązał skomentowaną uwagę. Znajduje + się ona w położeniu: %{place}.' + commented_note_html: 'Użytkownik %{commenter} rozwiązał skomentowaną uwagę. + Znajduje się ona w położeniu: %{place}.' reopened: - subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ponownie aktywował jedną z Twoich uwag' - subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ponownie aktywował interesującą Cię uwagę' - your_note: '%{commenter} ponownie aktywował jedną z Twoich uwag na mapie w lokalizacji: %{place}' - commented_note: '%{commenter} ponownie aktywował uwagę, którą skomentowałeś. Znajduje się ona w lokalizacji: %{place}.' + subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ponownie aktywował twoją uwagę' + subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ponownie aktywował interesującą + cię uwagę' + your_note: '%{commenter} ponownie aktywował jedną z twoich uwag na mapie w + lokalizacji: %{place}' + your_note_html: '%{commenter} ponownie aktywował jedną z twoich uwag na mapie + w lokalizacji: %{place}' + commented_note: '%{commenter} ponownie aktywował skomentowaną przez ciebie + uwagę. Znajduje się ona w położeniu %{place}.' + commented_note_html: '%{commenter} ponownie aktywował skomentowaną przez ciebie + uwagę. Znajduje się ona w położeniu %{place}.' details: 'Więcej informacji na temat uwagi można znaleźć pod adresem: %{url}.' - message: + details_html: 'Więcej informacji na temat uwagi można znaleźć pod adresem: %{url}.' + changeset_comment_notification: + description: 'Zestaw zmian OpenStreetMap #%{id}' + hi: Cześć, %{to_user}, + commented: + subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} skomentował jeden z twoich zestawów + zmian' + subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} skomentował zestaw zmian' + your_changeset: '%{commenter} zostawił komentarz do jednego z twoich zestawów + zmian, utworzony %{time}' + your_changeset_html: '%{commenter} zostawił komentarz do jednego z twoich + zestawów zmian, utworzony %{time}' + commented_changeset: '%{commenter} zostawił komentarz do zestawu zmian użytkownika + %{changeset_author}, który śledzisz, utworzony %{time}' + commented_changeset_html: '%{commenter} zostawił komentarz do zestawu zmian + użytkownika %{changeset_author}, który śledzisz, utworzony %{time}' + partial_changeset_with_comment: z komentarzem %{changeset_comment} + partial_changeset_with_comment_html: z komentarzem %{changeset_comment} + partial_changeset_without_comment: bez komentarza + details: 'Więcej informacji na temat zestawu zmian można znaleźć pod adresem: + %{url}.' + details_html: 'Więcej informacji na temat zestawu zmian można znaleźć pod adresem: + %{url}.' + unsubscribe: Aby wypisać się z subskrypcji dotyczącej tego zestawu zmian, odwiedź + %{url} i kliknij „Nie obserwuj”. + unsubscribe_html: Aby wypisać się z subskrypcji dotyczącej tego zestawu zmian, + odwiedź %{url} i kliknij „Nie obserwuj”. + confirmations: + confirm: + heading: Sprawdź swoją skrzynkę e-mail! + introduction_1: Wysłaliśmy ci e-mail z potwierdzeniem. + introduction_2: Potwierdź swoje konto, klikając na link w wiadomości i zacznij + mapować. + press confirm button: Proszę kliknąć poniższy przycisk, aby aktywować konto. + button: Potwierdzam + success: Twoje konto zostało zatwierdzone, cieszymy się, że do nas dołączyłeś! + already active: To konto zostało potwierdzone. + unknown token: Ten kod potwierdzający wygasł lub nie istnieje. + resend_html: Jeśli chcesz, abyśmy ponownie wysłali wiadomość e-mail z potwierdzeniem, + %{reconfirm_link}. + click_here: Kliknij tutaj + confirm_resend: + failure: Nie odnaleziono użytkownika %{name}. + confirm_email: + heading: Porwierdzenie zmiany adresu mailowego + press confirm button: Proszę kliknąć poniższy przycisk, aby potwierdzić nowy + adres e-mail. + button: Potwierdzam + success: Twój nowy adres e-mail został potwierdzony! + failure: Adres e-mail o tym kodzie był już potwierdzony. + unknown_token: Ten kod potwierdzający wygasł lub nie istnieje. + resend_success_flash: + confirmation_sent: Wysłaliśmy nową wiadomość z potwierdzeniem na %{email} i + jak tylko aktywujesz swoje konto, będziesz mógł zacząć edytować mapę. + whitelist: Jeśli używasz systemu antyspamowego, upewnij się, że do swojej białej + listy dodałeś adres %{sender}. Dzięki temu będziemy mogli skontaktować się + z tobą bez problemów. + messages: inbox: title: Wiadomości odebrane - my_inbox: skrzynka odbiorcza - outbox: nadawcza - messages: 'Masz %{new_messages} i %{old_messages}' + messages: Masz %{new_messages} i %{old_messages} new_messages: few: '%{count} nowe wiadomości' many: '%{count} nowych wiadomości' @@ -1248,1130 +1919,1515 @@ pl: many: '%{count} starych wiadomości' one: '%{count} starą wiadomość' other: '%{count} starych wiadomości' + no_messages_yet_html: Nie masz jeszcze wiadomości. Może skontaktujesz się z + %{people_mapping_nearby_link}? + people_mapping_nearby: użytkownikami z twojej okolicy + messages_table: from: Od + to: Do subject: Temat - date: Nadano - no_messages_yet: 'Nie masz jeszcze wiadomości. Może skontaktujesz się z %{people_mapping_nearby_link}?' - people_mapping_nearby: użytkownikami z Twojej okolicy + date: Data + actions: Operacje message_summary: unread_button: Oznacz jako nieprzeczytaną read_button: Oznacz jako przeczytaną - reply_button: Odpowiedz - delete_button: Usuń + destroy_button: Usuń + unmute_button: Przenieś do skrzynki odbiorczej new: title: Wysyłanie wiadomości - send_message_to: 'Wyślij nową wiadomość do %{name}' - subject: Temat - body: Treść - send_button: Wyślij - back_to_inbox: Powrót do skrzynki - message_sent: Wiadomość wysłana - limit_exceeded: > - Masz ostatnio wiele wysłanych - wiadomości. Proszę poczekać chwilę - przed powtórzeniem wysłania. + send_message_to_html: Wyślij nową wiadomość do %{name} + back_to_inbox: Wróć do skrzynki + create: + message_sent: Wysłano wiadomość + limit_exceeded: Wysłałeś ostatnio wiele wiadomości. Poczekaj chwilę przed wysłaniem + następnych. no_such_message: title: Nie ma takiej wiadomości heading: Nie ma takiej wiadomości - body: > - Niestety, nie ma wiadomości o tym - identyfikatorze. + body: Niestety nie ma wiadomości o tym identyfikatorze. outbox: title: Wiadomości wysłane - my_inbox: 'Moja skrzynka %{inbox_link}' - inbox: odbiorcza - outbox: nadawcza messages: - one: 'Masz %{count} wysłaną wiadomość' - other: 'Masz %{count} wysłanych wiadomości' - to: Do - subject: Temat - date: Nadano - no_sent_messages: 'Nie masz jeszcze wysłanych wiadomości. Może skontaktujesz się z %{people_mapping_nearby_link}?' - people_mapping_nearby: użytkownikami z Twojej okolicy + one: '%{count} wysłana wiadomość' + few: '%{count} wysłane wiadomości' + other: '%{count} wysłanych wiadomości' + no_sent_messages_html: Nie masz jeszcze wysłanych wiadomości. Może skontaktujesz + się z %{people_mapping_nearby_link}? + people_mapping_nearby: użytkownikami z twojej okolicy + muted: + title: Wyciszone wiadomości + messages: + one: Masz %{count} wyciszoną wiadomość + few: Masz %{count} wyciszone wiadomości + many: Masz %{count} wyciszonych wiadomości + other: Masz %{count} wyciszonych wiadomości reply: - wrong_user: 'Jesteś zalogowany jako „%{user}”, ale wiadomość, na którą chcesz odpowiedzieć, nie została wysłana do tego użytkownika. Zaloguj się jako właściwy użytkownik, aby na nią odpowiedzieć.' - read: + wrong_user: Jesteś zalogowany jako %{user}, ale wiadomość, na którą chcesz odpowiedzieć, + nie została wysłana do tego użytkownika. Zaloguj się jako właściwy użytkownik, + aby na nią odpowiedzieć. + show: title: Czytanie wiadomości - from: Od - subject: Temat - date: Nadano reply_button: Odpowiedz unread_button: Oznacz jako nieprzeczytaną - back: Cofnij - to: Do - wrong_user: 'Jesteś zalogowany jako „%{user}”, ale wiadomość, którą chcesz przeczytać, nie została wysłana przez ani do tego użytkownika. Zaloguj się jako właściwy użytkownik, aby ją przeczytać.' + destroy_button: Usuń + back: Wstecz + wrong_user: Jesteś zalogowany jako %{user}, ale wiadomość, którą chcesz przeczytać, + nie została wysłana przez tego użytkownika ani do niego. Zaloguj się jako + właściwy użytkownik, aby ją przeczytać. sent_message_summary: - delete_button: Usuń + destroy_button: Usuń + heading: + my_inbox: wiadomości odebrane + my_outbox: wiadomości wysłane + muted_messages: Wyciszone wiadomości mark: - as_read: > - Wiadomość została oznaczona jako - przeczytana - as_unread: > - Wiadomość została oznaczona jako - nieprzeczytana - delete: - deleted: Wiadomość usunięta + as_read: Wiadomość została oznaczona jako przeczytana + as_unread: Wiadomość została oznaczona jako nieprzeczytana + unmute: + notice: Wiadomość przeniesiono do wiadomości odebranych + error: Nie można było przenieść wiadomości do skrzynki odbiorczej. + destroy: + destroyed: Wiadomość usunięta + passwords: + new: + title: Zgubione hasło + heading: Zapomniałeś hasła? + email address: Adres e-mail + new password button: Wyczyść hasło + help_text: Proszę wprowadzić adres e-mail używany do logowania. Zostanie wysłany + na niego odnośnik służący do wyczyszczenia hasła. + create: + send_paranoid_instructions: Jeśli twój adres e-mail istnieje w naszej bazie + danych, otrzymasz link do odzyskania hasła na swój adres e-mail w ciągu kilku + minut. + edit: + title: Wyczyść hasło + heading: Czyszczenie hasła użytkownika %{user} + reset: Wyczyść hasło + flash token bad: Nie znaleziono tokenu, sprawdź URL + update: + flash changed: Hasło zostało zmienione. + flash token bad: Nie znalaziono tego tokena. Sprawdź adres URL. + preferences: + show: + title: Preferencje + preferred_editor: 'Preferowane edytowanie w:' + preferred_languages: 'Preferowane języki:' + edit_preferences: Edytuj preferencje + edit: + title: Edycja preferencji + save: Zapisz preferencje + cancel: Anuluj + update: + failure: Nie udało się zapisać preferencji. + update_success_flash: + message: Zapisano preferencje. + profiles: + edit: + title: Edycja profilu + save: Zapisz zmiany + cancel: Anuluj + image: 'Obraz:' + gravatar: + gravatar: Użyj Gravatara + what_is_gravatar: Co to jest Gravatar? + disabled: Wyłączono Gravatara. + enabled: Włączono wyświetlanie Gravatara. + new image: Dodanie obrazu + keep image: Pozostaw dotychczasowy obraz + delete image: Usuń aktualny obraz + replace image: Zmień aktualny obraz + image size hint: (najlepiej sprawdzają się kwadratowe obrazy o rozmiarach przynajmniej + 100x100) + home location: 'Położenie domu:' + no home location: Nie wpisałeś swojej lokalizacji domowej. + update home location on click: Uaktualnianie położenia kliknięciem na mapie + show: Pokaż + delete: Usuń + undelete: Cofnij usunięcie + update: + success: Zaktualizowano profil użytkownika. + failure: Nie udało się zaktualizować profilu. + sessions: + new: + tab_title: Logowanie + login_to_authorize_html: Zaloguj się do OpenStreetMap, aby uzyskać dostęp do + %{client_app_name}. + email or username: Adres e-mail lub nazwa użytkownika + password: Hasło + remember: Zapamiętaj dane uwierzytelniające + lost password link: Zapomniałeś hasła? + login_button: Zaloguj się + with external: 'Alternatywnie, zaloguj się przez:' + or: lub + auth failure: Niestety, podane dane nie pozwoliły na zalogowanie. + destroy: + title: Wyloguj się + heading: Wyloguj się z OpenStreetMap + logout_button: Wyloguj się + suspended_flash: + suspended: Twoje konto zostało zawieszone ze względu na podejrzaną działalność. + contact_support_html: Skontaktuj się z %{support_link}, jeśli chcesz to przedyskutować. + support: supportem + shared: + markdown_help: + heading_html: Składnia %{kramdown_link} + kramdown_url: https://kramdown.gettalong.org/quickref.html + kramdown: kramdown + headings: Nagłówki + heading: Nagłówki + subheading: Podtytuł + unordered: Lista nieuporządkowana + ordered: Lista numerowana + first: Pierwszy element + second: Drugi element + link: Odnośnik + text: Tekst + image: Obraz + alt: Tekst alternatywny + url: Adres URL + codeblock: Blok kodu + richtext_field: + edit: Edytuj + preview: Podgląd + help: Pomoc + pagination: + diary_comments: + older: Starsze komentarze + newer: Nowsze komentarze + diary_entries: + older: Starsze wpisy + newer: Nowsze wpisy + issues: + older: Starsze sprawy + newer: Nowsze sprawy + traces: + older: Starsze ślady + newer: Nowsze ślady + user_blocks: + older: Starsze blokady + newer: Nowsze blokady + users: + older: Starsi użytkownicy + newer: Nowsi użytkownicy site: + about: + heading_html: '%{copyright}Autorzy OpenStreetMap%{br}' + used_by_html: '%{name} dostarcza dane mapowe tysiącom stron internetowych, aplikacji + oraz urządzeń' + lede_text: OpenStreetMap jest tworzony przez społeczność dodającą dane o drogach, + ścieżkach, kawiarniach, dworcach i wielu innych, na całym świecie. + local_knowledge_title: Wiedza lokalna + local_knowledge_html: OpenStreetMap wyróżnia wiedzę lokalną. Autorzy używają + zdjęć satelitarnych, lotniczych, nawigacji GPS i zwykłych map, aby zweryfikować, + czy dane w OSM są dokładne i aktualne. + community_driven_title: Zarządzany przez społeczność + community_driven_1_html: Społeczność OpenStreetMap jest zróżnicowana, pełna + pasji i rośnie każdego dnia. Nasi współpracownicy to entuzjaści mapowania, + specjaliści GIS, inżynierowie obsługujący serwery OSM, humanitarni mapujący + obszary dotknięte klęskami żywiołowymi i wielu innych. Aby dowiedzieć się + więcej o społeczności, odwiedź %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} + i stronę %{osm_foundation_link}. + community_driven_osm_blog: blog OpenStreetMap + community_driven_user_diaries: dzienniki użytkowników + community_driven_community_blogs: blogi społeczności + community_driven_osm_foundation: Fundacji OSM + open_data_title: Otwarte dane + open_data_1_html: 'OpenStreetMap to %{open_data}: można z nich korzystać w dowolnym + celu, pod warunkiem podania nazwy OpenStreetMap i jej autorów. Jeśli zmienisz + lub wykorzystasz dane w określony sposób, możesz rozpowszechniać wynik tylko + na tej samej licencji. Szczegółowe informacje można znaleźć na stronie %{copyright_license_link}.' + open_data_open_data: otwarte dane + open_data_copyright_license: Prawa autorskie i licencja + legal_title: Pytania prawne + legal_1_1_html: Ta strona i wiele innych powiązanych usług są formalnie obsługiwane + przez %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) w imieniu społeczności. Korzystanie + ze wszystkich usług obsługiwanych przez OSMF podlega naszym %{terms_of_use_link}, + %{aup_link} i naszej %{privacy_policy_link}. + legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundację OpenStreetMap + legal_1_1_terms_of_use: Warunkom użytkowania + legal_1_1_aup: Zasadom dopuszczalnego użytkowania + legal_1_1_privacy_policy: Polityce prywatności + legal_2_1_html: W przypadku pytań dotyczących licencji, praw autorskich lub + innych kwestii prawnych prosimy o %{contact_the_osmf_link}. + legal_2_1_contact_the_osmf: kontakt z OSMF + legal_2_2_html: OpenStreetMap, logo z lupą i State of the Map są %{registered_trademarks_link}. + legal_2_2_registered_trademarks: zastrzeżonymi znakami towarowymi OSMF + partners_title: Partnerzy + copyright: + title: Prawa autorskie i licencja + foreign: + title: Informacje o tłumaczeniu + html: W przypadku rozbieżności pomiędzy tym tłumaczeniem a %{english_original_link} + preferowana jest strona w języku angielskim. + english_link: oryginalną angielską wersją + native: + title: O stronie + html: Przeglądasz angielską wersję strony dotyczącej praw autorskich. Możesz + wrócić do %{native_link} tej strony lub przestać czytać o prawach autorskich + i %{mapping_link}. + native_link: wersji po polsku + mapping_link: rozpocząć tworzenie mapy + legal_babble: + introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} to projekt + %{open_data}, rozpowszechniany na licencji %{odc_odbl_link} (ODbL) przez + %{osm_foundation_link} (OSMF). + introduction_1_open_data: open data + introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License + introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation + introduction_2_html: Możesz swobodnie kopiować, rozpowszechniać, przekazywać + innym i dostosowywać nasze dane, pod warunkiem podania OpenStreetMap i jego + autorów jako źródła. Jeśli zmienisz, przekształcisz lub wykorzystasz nasze + dane, wynik swojej pracy możesz rozpowszechniać tylko na podstawie tej samej + licencji. %{legal_code_link} dokładnie opisuje twoje prawa i obowiązki. + introduction_2_legal_code: Pełny tekst licencji + introduction_3_html: Nasza dokumentacja rozpowszechniana jest na warunkach + licencji %{creative_commons_link} (CC BY-SA 2.0). + introduction_3_creative_commons: Uznanie autorstwa na tych samych warunkach + 2.0 + credit_title_html: Jak określić pochodzenie danych + credit_1_html: 'W przypadku korzystania z danych OpenStreetMap należy:' + credit_2_1: Podać źródło poprzez wyświetlenie informacji o prawach autorskich + (np. w postaci „© autorzy OpenStreetMap”.). + credit_2_2: Wyraźnie zaznaczyć, że dane dostępne są na licencji Open Database + License. + credit_3_html: W przypadku informacji o prawach autorskich mamy różne wymagania + co do sposobu jej wyświetlania, w zależności od tego, jak korzysta się z + naszych danych. Na przykład, różne zasady dotyczące sposobu wyświetlania + informacji o prawach autorskich zależą od tego, czy utworzono interaktywną + mapę elektroniczną, mapę drukowaną czy obraz statyczny. Pełne informacje + na temat wymagań można znaleźć w %{attribution_guidelines_link}. + credit_3_attribution_guidelines: wytycznych dotyczących atrybucji + credit_4_1_html: |- + Å»eby jasno zaznaczyć, że dane dostępne są na licencji Open Database License, możesz to zrobić przez podlinkowanie %{this_copyright_page_link}. W przypadku rozpowszechniania OSM w formie danych możesz podać nazwy licencji i umieścić do nich bezpośredni link. Jeśli niemożliwe jest umieszczenie linków (np. na mapach papierowych), sugerujemy pokierowanie czytelników na stronę openstreetmap.org (lub OpenStreetMap.org) i opendatacommons.org. + W przykładzie poniżej podziękowania pojawiają się w rogu mapy. + credit_4_1_this_copyright_page: tej strony licencyjnej + attribution_example: + alt: Przykład, jak przypisywać OpenStreetMap na stronie internetowej + title: Przykład uznania autorstwa + more_title_html: Dowiedz się więcej + more_1_1_html: Dowiedz się więcej o korzystaniu z naszych danych i o tym, + jak określić nas jako źródło, z którego pochodzą dane na %{osmf_licence_page_link}. + more_1_1_osmf_licence_page: stronie OSMF License + more_2_1_html: Chociaż dane OpenStreetMap są otwarte, nie jesteśmy w stanie + zapewnić nieograniczonego dostępu do naszego API wszystkim chętnym. Zapoznaj + się z naszą %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} oraz %{nominatim_usage_policy_link}. + more_2_1_api_usage_policy: Polityką korzystania z API + more_2_1_tile_usage_policy: Polityką korzystania z kafelków + more_2_1_nominatim_usage_policy: Polityką korzystania z Nominatima + contributors_title_html: Współtwórcy + contributors_intro_html: 'Autorami są tysiące osób. Uwzględniamy również licencjonowane + dane na otwartej zasadzie z krajowych agencji kartograficznych i innych + źródeł, wśród nich:' + contributors_at_credit_html: |- + %{austria}: Zawiera dane %{stadt_wien_link} (na licencji %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} + oraz Land Tirol (na licencji %{cc_by_at_with_amendments_link}). + contributors_at_austria: Austria + contributors_at_stadt_wien: miasta Wiednia + contributors_at_cc_by: CC BY + contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg + contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT z późniejszymi zmianami + contributors_au_credit_html: '%{australia}: Zawiera dane oparte na © + %{geoscape_australia_link}, licencjonowane przez Związek Australijski na + podstawie licencji %{cc_licence_link}.' + contributors_au_australia: Australia + contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia + contributors_au_cc_licence: CC BY 4.0 + contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Zawiera dane z GeoBase®, GeoGratis + (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department + of Natural Resources Canada) i StatCan (Geography Division, Statistics Canada).' + contributors_ca_canada: Kanada + contributors_cz_credit_html: |- + %{czechia}: Zawiera dane z Państwowej Administracji Geodezji + i Katastru licencjonowane na podstawie %{cc_licence_link} + contributors_cz_czechia: Czechy + contributors_cz_cc_licence: Licencja Creative Commons Uznanie autorstwa 4.0 + Międzynarodowa (CC BY 4.0) + contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Zawiera dane z National Land Survey + of Finland''s Topographic Database i innych zbiorów danych, na podstawie + %{nlsfi_license_link}.' + contributors_fi_finland: Finlandia + contributors_fi_nlsfi_license: licencji NLSFI + contributors_fr_credit_html: '%{france}: Zawiera dane uzyskane z Direction + Générale des Impôts.' + contributors_fr_france: Francja + contributors_hr_credit_html: |- + %{croatia}: Zawiera dane z %{dgu_link} i %{open_data_portal} + (informacje publiczne Chorwacji). + contributors_hr_croatia: Chorwacja + contributors_hr_dgu: Państwowej Administracji Geodezyjnej Chorwacji (Državna + geodetska uprava) + contributors_hr_open_data_portal: Krajowego portalu otwartych danych (Portal + otvorenih podataka) + contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Zawiera dane © AND, 2007 + (%{and_link})' + contributors_nl_netherlands: Holandia + contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Zawiera dane uzyskane z %{linz_data_service_link} + i licencjonowane do ponownego użycia na podstawie licencji %{cc_by_link}.' + contributors_nz_new_zealand: Nowa Zelandia + contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service + contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0 + contributors_rs_credit_html: |- + %{serbia}: Zawiera dane z %{rgz_link} i %{open_data_portal} + (informacje publiczne Serbii), 2018. + contributors_rs_serbia: Serbia + contributors_rs_rgz: Serbskiego Urzędu Geodezyjnego + contributors_rs_open_data_portal: Krajowego portalu otwartych danych + contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Zawiera dane %{gu_link} oraz %{mkgp_link} + (informacja publiczna Słowenii).' + contributors_si_slovenia: Słowenia + contributors_si_gu: Urzędu Geodezji i Kartografii + contributors_si_mkgp: Ministerstwa Rolnictwa, Leśnictwa i Å»ywności + contributors_es_credit_html: |- + %{spain}: Zawiera dane z Hiszpańskiego Narodowego Instytutu Geograficznego (%{ign_link}) i Krajowego Systemu Kartograficznego (%{scne_link}) + licencjonowane do ponownego użycia na podstawie licencji %{cc_by_link}. + contributors_es_spain: Hiszpania + contributors_es_ign: IGN + contributors_es_cc_by: CC BY 4.0 + contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Zawiera dane pochodzące z %{ngi_link}, + prawa autorskie państwa zastrzeżone.' + contributors_za_south_africa: RPA + contributors_za_ngi: 'zarządu głównego: National Geo-Spatial Information' + contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Zawiera dane Ordnance Survey. + © Crown copyright and database right 2010-2023.' + contributors_gb_united_kingdom: Wielka Brytania + contributors_2_html: Szczegóły tych i innych źródeł, które zostały wykorzystane, + aby udoskonalić OpenStreetMap, są dostępne na stronie %{contributors_page_link}. + contributors_2_contributors_page: Contributors + contributors_footer_2_html: Włączenie danych do OpenStreetMap nie musi oznaczać, + że udostępniający je podmiot popiera OpenStreetMap, udziela jakiejkolwiek + gwarancji lub ponosi jakąkolwiek odpowiedzialność. + infringement_title_html: Naruszenia praw autorskich + infringement_1_html: Autorzy OpenStreetMap powinni pamiętać, aby nigdy nie + dodawać danych z żadnych źródeł chronionych prawami autorskimi (jak np. + Google Maps i większość map drukowanych) bez wyraźnego pozwolenia właściciela + praw autorskich. + infringement_2_1_html: Jeśli uważasz, że materiał chroniony prawem autorskim + został niewłaściwie dodany do bazy OpenStreetMap, zajrzyj pod adres naszej + %{takedown_procedure_link} lub %{online_filing_page_link}. + infringement_2_1_takedown_procedure: procedury usuwania danych + infringement_2_1_online_filing_page: wypełnij formularz on-line + trademarks_title: Znaki towarowe + trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, logo z lupą oraz nazwa State of the Map + są zarejestrowanymi znakami towarowymi Fundacji OpenStreetMap. Jeśli masz + pytania dotyczące ich używania, zobacz naszą %{trademark_policy_link}. + trademarks_1_1_trademark_policy: politykę znaków towarowych index: - js_1: > - Twoja przeglądarka internetowa nie - obsługuje JavaScriptu, bądź też masz + js_1: Twoja przeglądarka internetowa nie obsługuje JavaScriptu bądź też masz wyłączoną jego obsługę. - js_2: > - OpenStreetMap używa JavaScriptu do - wyświetlania tej mapy. - permalink: Permalink - shortlink: Shortlink - createnote: Dodaj uwagę + js_2: OpenStreetMap używa JavaScriptu do wyświetlania tej mapy. license: - copyright: > - Prawa autorskie należą do - OpenStreetMap i jego autorów na - warunkach otwartej licencji - remote_failed: > - Edycja nie powiodła się – sprawdź, - czy JOSM lub Merkaartor jest uruchomiony - i funkcja Remote Control jest włączona + copyright: Prawa autorskie należą do OpenStreetMap i jego autorów na warunkach + otwartej licencji + remote_failed: Nieudane edytowanie – proszę sprawdzić, czy program JOSM lub + Merkaartor jest uruchomiony i funkcja Remote Control jest włączona edit: - not_public: > - Nie wybrałeś(aś) by twoje edycje - były publiczne. - not_public_description: 'W tym trybie nie można już zmieniać mapy. Możesz ustawić je na publiczne na Twojej %{user_page}.' + not_public: Nie ustawiłeś, aby twoje edycje były publiczne. + not_public_description_html: W tym trybie nie można już zmieniać mapy. Można + zmienić je na publiczne na %{user_page}. user_page_link: stronie użytkownika anon_edits_link_text: Tu dowiesz się dlaczego. - flash_player_required: 'Aby korzystać z Potlacza, edytora OpenStreetMap, niezbędna jest wtyczka Flash. Możesz ściągnąć odtwarzacz Flash z Adobe.com. Możesz również skorzystać z innych dostępnych edytorów, aby edytować OpenStreetMap.' - potlatch_unsaved_changes: > - Masz niezapisane zmiany. (Aby zapisać - zmiany w Potlatchu, kliknij przycisk - „Zapisz”, bądź też, jeśli - edytujesz w trybie „na żywo”, - odznacz aktualnie zaznaczony obiekt.) - potlatch2_not_configured: > - Potlatch 2 nie został skonfigurowany - – aby uzyskać więcej informacji, - zobacz - http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port - potlatch2_unsaved_changes: > - Nie zapisałeś zmian. (Jeśli chcesz - zapisać zmiany w Potlatch 2 powinieneś - kliknąć przycisk „zapisz”.) id_not_configured: iD nie został skonfigurowany - no_iframe_support: > - Przeglądarka, której używasz nie - obsługuje HTML iframes, które są - niezbędne dla tej funkcji. + export: + title: Eksportuj + manually_select: Ręcznie zaznacz inny obszar + licence: Licencja + licence_details_html: Dane OpenStreetMap są objęte licencją %{odbl_link} (ODbL). + odbl: Open Data Commons Open Database License + too_large: + advice: 'Jeśli eksportowanie się nie uda, proszę rozważyć użycie jednego z + podanych zasobów:' + body: 'Ten obszar jest zbyt duży, aby go wyeksportować jako dane XML OpenStreetMap. + Proszę przybliżyć widok, wybrać mniejszy obszar lub użyć jednego z następujących + zasobów, aby pobrać większą ilość danych:' + planet: + title: Planeta OSM + description: Regularnie aktualizowane kopie całej bazy danych OpenStreetMap + overpass: + title: Overpass API + description: Pobierz ten obszar z serwera lustrzanego przechowującego bazę + danych OpenStreetMap + geofabrik: + title: Pliki Geofabrik + description: Regularnie aktualizowane wyciągi z kontynentów, państw i wybranych + miast + other: + title: Inne zasoby + description: Dodatkowe zasoby wymienione w OpenStreetMap Wiki + export_button: Wyeksportuj + fixthemap: + title: Zgłoś błąd / Popraw mapę + how_to_help: + title: Jak pomóc + join_the_community: + title: Dołącz do społeczności + explanation_html: Jeśli zauważyłeś problem z mapą, na przykład brakującą + ulicę lub adres, najlepszym sposobem na dodanie lub naprawę takich danych + jest dołączenie do społeczności OpenStreetMap i dokonanie edycji lub naprawy + własnoręcznie. + add_a_note: + instructions_1_html: |- + Wystarczy kliknąć %{note_icon} lub tę samą ikonę na mapie. + To doda znacznik do mapy, który możesz przesuwać + przeciągając. Dodaj swoją wiadomość, a następnie kliknij zapisz, a inni mapperzy to zbadają. + other_concerns: + title: Inne kwestie + concerns_html: |- + Jeśli masz wątpliwości dotyczące sposobu wykorzystania naszych danych lub treści, zapoznaj się z naszą stroną + %{copyright_link}, aby uzyskać więcej informacji prawnych, lub skontaktuj się z odpowiednią %{working_group_link}. + copyright: strona z prawami autorskimi + working_group: Grupa robocza OSMF + help: + title: Uzyskiwanie pomocy + introduction: OpenStreetMap ma wiele zasobów pomocnych w poznawaniu projektu, + pozwalających na otrzymywanie odpowiedzi na pytania oraz dyskutowanie i dokumentowanie + tematów związanych z mapowaniem. + welcome: + url: /welcome + title: Witamy w OpenStreetMap + description: Zacznij od tego krótkiego przewodnika, obejmującego podstawy + OpenStreetMap. + beginners_guide: + url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Przewodnik_dla_pocz%C4%85tkuj%C4%85cych + title: Podręcznik dla początkujących + description: Podręcznik dla początkujących tworzony przez społeczność. + community: + title: Pomoc i forum społeczności + description: Wspólne miejsce, w którym można szukać pomocy i prowadzić rozmowy + na temat OpenStreetMap. + mailing_lists: + title: Listy dyskusyjne + description: Zadaj pytanie lub przedyskutuj interesujący temat niezależnie + od wybranego tematu lub lokalizacji. + irc: + title: IRC + description: Interaktywny czat w różnych językach i na różne tematy. + switch2osm: + title: switch2osm + description: Pomoc firmom i organizacjom w przejściu do mapy OpenStreetMap + i inne usługi. + welcomemat: + title: Dla organizacji + description: Jesteś z organizacji mającej plany wobec OpenStreetMap? Niezbędne + informacje znajdziesz na stronie powitalnej. + wiki: + url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Main_Page + title: Wiki OpenStreetMap + description: Zapoznaj się z Wiki, aby uzyskać szczegółową dokumentację OpenStreetMap. + potlatch: + removed: Twój domyślny edytor OpenStreetMap to Potlatch. Ponieważ Adobe Flash + Player został wycofany, Potlatch nie jest już dostępny w przeglądarce. + desktop_application_html: Nadal możesz używać Potlatch przez %{download_link}. + download: pobranie aplikacji komputerowej dla komputerów Mac i Windows + id_editor_html: Alternatywnie możesz ustawić domyślny edytor na iD, który będzie + działał w Twojej przeglądarce internetowej, tak jak wcześniej Potlatch. %{change_preferences_link}. + change_preferences: Zmień swoje preferencje tutaj + any_questions: + title: Czy masz jakieś pytania? + paragraph_1_html: |- + OpenStreetMap ma kilka zasobów wiedzy o projekcie, zadawania pytań i odpowiadania na nie oraz wspólnego omawiania i dokumentowania tematów mapowania. + %{help_link}. Reprezentujesz organizację planującą używanie OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}. + get_help_here: Uzyskaj pomoc tutaj + welcome_mat: Odwiedź Stronę Powitalną sidebar: search_results: Wyniki wyszukiwania - close: Zamknij search: - search: Szukaj - where_am_i: Gdzie jestem? - where_am_i_title: > - Określ obecną lokalizację przy - użyciu wyszukiwarki + search: Wyszukiwanie + get_directions_title: Wyznacz trasę pomiędzy dwoma punktami + from: Początek trasy + to: Koniec trasy + where_am_i: Gdzie teraz jestem? + where_am_i_title: Określ obecną lokalizację przy użyciu wyszukiwarki submit_text: → + reverse_directions_text: Odwróć kierunki key: table: entry: motorway: Autostrada - trunk: Droga ekspresowa + main_road: Główna droga + trunk: Droga główna primary: Droga pierwszorzędna secondary: Droga drugorzędna - unclassified: Drogi niesklasyfikowane - unsurfaced: Droga nieutwardzona - track: Ścieżka - byway: Droga boczna - bridleway: Ścieżka dla koni - cycleway: Ścieżka rowerowa - footway: Chodnik - rail: Tory kolejowe + unclassified: Droga czwartorzędna + pedestrian: Droga dla pieszych + track: Droga polna lub leśna + bridleway: Droga dla koni + cycleway: Droga rowerowa + cycleway_national: Droga rowerowa znaczenia państwowego + cycleway_regional: Droga rowerowa znaczenia regionalnego + cycleway_local: Droga rowerowa znaczenia lokalnego + cycleway_mtb: Górska trasa rowerowa + footway: Droga dla pieszych + rail: Tor kolejowy + train: Kolej subway: Metro - tram: - - Lekka kolej - - tramwaj - cable: - - Kolej linowa - - wyciąg krzesełkowy - runway: - - Pas startowy - - kołowania - apron: - - Płyta lotniska - - terminal - admin: Granica administracyjna + ferry: Prom + light_rail: Kolej miejska + tram: Tramwaj + trolleybus: Trolejbus + bus: Autobus + cable_car: Kolej linowa + chair_lift: Wyciąg krzesełkowy + runway: Pas startowy + taxiway: Droga kołowania + apron: Płyta lotniska + admin: Granica + capital: Stolica + city: Miasto + orchard: Sad + vineyard: Winnica forest: Las - wood: Puszcza + wood: Drewno + farmland: Grunty rolne + grass: Trawnik + meadow: Łąka + bare_rock: Odkryte skały + sand: Piaski golf: Pole golfowe park: Park + common: Pole + built_up: Obszar zabudowany resident: Teren mieszkalny - tourist: Atrakcja turystyczna - common: - - Pole - - łąka retail: Zabudowa handlowo-usługowa industrial: Teren przemysłowy - commercial: Zabudowa biurowo-usługowa + commercial: Teren komercyjny heathland: Wrzosowisko - lake: - - Jezioro - - rezerwuar + scrubland: Zarośla + lake: Jezioro + reservoir: Zbiornik + intermittent_water: Okresowy ciek + glacier: Lodowiec + reef: Rafa + wetland: Mokradła farm: Gospodarstwo rolne brownfield: Teren powyburzeniowy cemetery: Cmentarz allotments: Ogródki działkowe pitch: Boisko sportowe centre: Centrum sportowe + beach: Plaża reserve: Rezerwat przyrody military: Teren wojskowy - school: - - Szkoła - - uniwersytet + school: Szkoła + university: Uniwersytet + hospital: Szpital building: Ważny budynek - station: Dworzec kolejowy - summit: - - Góra - - szczyt + station: Stacja kolejowa + railway_halt: Przystanek kolejowy + subway_station: Stacja metra + tram_stop: Przystanek tramwajowy + summit: Góra + peak: Szczyt tunnel: Kreskowany obrys – tunel bridge: Czarny obrys – most - private: Wstęp prywatny - permissive: Możliwy wstęp - destination: Dostęp do punktu docelowego + private: Dostęp za zezwoleniem + destination: Dostęp tylko do punktu docelowego construction: Drogi w budowie - richtext_area: - edit: Edytuj - preview: Podgląd - markdown_help: - title_html: 'Składnia Markdown' - headings: Nagłówki - heading: Nagłówek - subheading: Podtytuł - unordered: Lista nieuporządkowana - ordered: Uporządkowana lista - first: Pierwszy element - second: Drugi element - link: Łącze - text: Tekst - image: Obraz - alt: Tekst alternatywny - url: Adres (URL) - trace: + bus_stop: Przystanek autobusowy + bicycle_shop: Sklep rowerowy + bicycle_rental: Wypożyczalnia rowerów + bicycle_parking: Parking dla rowerów + bicycle_parking_small: Mały parking dla rowerów + toilets: Toalety + welcome: + title: Witamy! + introduction: Witamy w OpenStreetMap, wolnej mapie świata. Teraz, gdy masz już + konto, możesz przystąpić do mapowania. Oto krótki przewodnik z najważniejszymi + rzeczami, o których musisz wiedzieć. + whats_on_the_map: + title: Co jest na mapie + on_the_map_html: OpenStreetMap to miejsce do mapowania rzeczy, które są zarówno + %{real_and_current} – zawiera miliardy budynków, dróg i innych szczegółów + dotyczących miejsc. Możesz mapować dowolne obiekty świata rzeczywistego, + które cię interesują. + real_and_current: rzeczywiste, jak i aktualne + off_the_map_html: Nie wprowadzamy obiektów nieistniejących, hipotetycznych + oraz danych ze źródeł objętych prawami autorskimi. Jeśli nie masz pozwolenia, + nie kopiuj z innych map (zarówno tych papierowych, jak i online).%{doesnt} + basic_terms: + title: Podstawowe zasady mapowania + paragraph_1: OpenStreetMap ma własny slang. Oto kilka słów, które ci się przydadzą. + an_editor_html: '%{editor} to program lub strona internetowa, za pomocą których + można edytować mapę.' + a_node_html: '%{node} to punkt na mapie, np. latarnia lub drzewo.' + a_way_html: '%{way} to droga lub obszar, np. ulica, rzeka, jezioro lub budynek.' + a_tag_html: '%{tag} to część danych opisująca linię lub węzeł, np. nazwa restauracji + lub ograniczenie prędkości na drodze.' + editor: Edytor + node: Węzeł + way: Linia + tag: Znacznik + rules: + title: Zasady! + para_1_html: W OpenStreetMap jest kilka formalnych zasad, ale oczekujemy, + że wszyscy uczestnicy będą współpracować i komunikować się ze społecznością. + Jeśli planujesz jakieś działania inne niż same edycje manualne, proszę przeczytaj + i dostosuj się do zaleceń dotyczących %{imports_link} oraz %{automated_edits_link}. + imports: importów + imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines + automated_edits: automatycznych edycji + automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Automated_Edits_code_of_conduct + start_mapping: Rozpocznij mapowanie + continue_authorization: Kontynuuj autoryzację + add_a_note: + title: Nie masz czasu na edycję? Dodaj uwagę! + para_1: Jeśli chcesz wprowadzić małą zmianę, ale nie masz czasu na rejestrację + i poznanie sposobów edycji, możesz łatwo dodać uwagę. + para_2_html: 'Wystarczy, że przejdziesz na %{map_link} i klikniesz ikonę: + %{note_icon}. Ta czynność doda znacznik, który możesz przesunąć przez przeciągnięcie. + Dodaj swoją uwagę i zapisz ją – inni mapujący zajmą się twoim zgłoszeniem.' + the_map: mapę + communities: + title: Społeczności + lede_text: Ludzie z całego świata tworzą lub używają OpenStreetMap. Podczas + gdy niektórzy działają sami, inni utworzyli społeczności. Grupy te są różnej + wielkości i reprezentują obszary geograficzne od małych miast do dużych regionów. + Mogą być również formalne lub nieformalne. + local_chapters: + title: Oddziały lokalne + about_text: Oddziały lokalne to grupy na poziomie kraju lub regionu, które + podjęły formalny krok w postaci utworzenia podmiotu prawnego typu non-profit. + Reprezentują one mapę i mapujących z danego obszaru w kontaktach z organami + samorządowymi, firmami i mediami. Są one również powiązane z OpenStreetMap + Foundation (OSMF), co daje im powiązanie z organem zarządzającym prawami + autorskimi. + list_text: 'Następujące społeczności są formalnie ustanowione jako oddziały + lokalne OSMF:' + other_groups: + title: Inne grupy + other_groups_html: |- + Nie ma potrzeby formalnego tworzenia grupy w takim samym stopniu, jak w przypadku oddziałów lokalnych. + W rzeczywistości wiele grup istnieje z powodzeniem jako nieformalne zgromadzenie ludzi lub jako grupa społeczna. Każdy może je założyć lub do nich dołączyć. Dowiedz się więcej na %{communities_wiki_link}. + communities_wiki: stronie Wiki + traces: visibility: - private: > - Prywatny (udostępniany jedynie jako - anonimowy, nieuporządkowane punkty) - public: > - Publiczny (pokazywany na liście - śladów i jako anonimowy, - nieuporządkowane punkty) - trackable: > - Niezidentyfikowany (udostępniany - jedynie jako anonimowy, uporządkowane + private: Prywatny (udostępniany jedynie jako anonimowy, nieuporządkowane punkty) + public: Publiczny (wyświetlany na liście śladów i jako anonimowy, nieuporządkowane + punkty) + trackable: Niezidentyfikowany (udostępniany jedynie jako anonimowy, uporządkowane punkty ze znacznikami czasu) - identifiable: > - Zidentyfikowany (pokazywany w liście - śladów i jako zidentyfikowany, - uporządkowane punkty ze znacznikami - czasu) - create: + identifiable: Zidentyfikowany (wyświetlany na liście śladów i jako zidentyfikowany, + uporządkowane punkty ze znacznikami czasu) + new: upload_trace: Wgraj ślad GPS - trace_uploaded: > - Twój plik GPX został wczytany i czeka - na dodanie do bazy danych. Powinno to - nastąpić w ciągu 30 minut. Wtedy też - dostaniesz wiadomość z informacją o - tym fakcie. - edit: - title: 'Edycja śladu %{name}' - heading: 'Edycja śladu %{name}' - filename: 'Nazwa pliku:' - download: pobierz - uploaded_at: 'Wysłano:' - points: 'Punkty:' - start_coord: 'Współrzędne początkowe:' - map: mapa - edit: edytuj - owner: 'Autor:' - description: 'Opis:' - tags: 'Tagi:' - tags_help: rozdzielone przecinkami - save_button: Zapisz zmiany - visibility: 'Widoczność:' visibility_help: co to znaczy? - trace_form: - upload_gpx: Prześlij plik GPX - description: Opis - tags: 'Tagi:' - tags_help: rozdzielone przecinkami - visibility: Widoczność - visibility_help: co to znaczy? - upload_button: Wgrywaj + visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Widoczno%C5%9B%C4%87_%C5%9Blad%C3%B3w_GPS help: Pomoc - trace_header: - upload_trace: Wyślij ślad - see_all_traces: Zobacz wszystkie ślady - see_your_traces: Zobacz wszystkie Twoje ślady + help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Upload + create: + upload_trace: Wyślij ślad GPS + trace_uploaded: Plik GPX został wysłany i czeka na dodanie do bazy danych. Powinno + to nastąpić w ciągu 30 minut, a informacja o tym fakcie zostanie wysłana mailem. + upload_failed: Niestety wysyłanie pliku GPX nie powiodło się. Administrator + został powiadomiony o tym błędzie. Spróbuj ponownie traces_waiting: - few: 'Masz %{count} ślady oczekujące na dodanie. Poczekaj aż wgrywanie ich zostanie zakończone przed dodaniem kolejnych, aby nie blokować kolejki innym użytkownikom.' - many: 'Masz %{count} oczekujących na dodanie śladów. Poczekaj aż wgrywanie ich zostanie zakończone przed dodaniem kolejnych, aby nie blokować kolejki innym użytkownikom.' - one: 'Masz %{count} ślad oczekujący na dodanie. Poczekaj aż wgrywanie go zostanie zakończone przed dodaniem kolejnych, aby nie blokować kolejki innym użytkownikom.' - other: 'Masz %{count} oczekujących na dodanie śladów. Poczekaj aż wgrywanie ich zostanie zakończone przed dodaniem kolejnych, aby nie blokować kolejki innym użytkownikom.' - trace_optionals: - tags: Tagi - view: - title: 'Przeglądanie śladu %{name}' - heading: 'Przeglądanie śladu %{name}' + one: '%{count} ślad oczekuje na wysłanie. Proszę zaczekać na zakończenie jego + wysyłania przed dodaniem kolejnych, aby nie blokować kolejki innym użytkownikom.' + few: '%{count} ślady oczekują na wysłanie. Proszę zaczekać na zakończenie + ich wysyłania przed dodaniem kolejnych, aby nie blokować kolejki innym użytkownikom.' + other: '%{count} śladów oczekuje na wysłanie. Proszę zaczekać na zakończenie + ich wysyłania przed dodaniem kolejnych, aby nie blokować kolejki innym użytkownikom.' + edit: + cancel: Anuluj + title: Edycja śladu %{name} + heading: Edycja śladu %{name} + visibility_help: co to znaczy? + visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Visibility_of_GPS_traces + update: + updated: Ślad został zaktualizowany + show: + title: Przeglądanie śladu %{name} + heading: Przeglądanie śladu %{name} pending: OCZEKUJE - filename: 'Plik:' + filename: 'Nazwa pliku:' download: pobierz - uploaded: 'Dodano:' - points: 'Punktów:' + uploaded: 'Czas dodania:' + points: 'Liczba punktów:' start_coordinates: 'Współrzędne początkowe:' + coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}' map: mapa edit: edycja owner: 'Autor:' description: 'Opis:' tags: 'Tagi:' none: Brak - edit_track: Edytuj ten ślad - delete_track: Wykasuj ten ślad - trace_not_found: Ślad nie znaleziony! + edit_trace: Edytuj ten ślad + delete_trace: Usuń ten ślad + trace_not_found: Nie odnaleziono śladu! visibility: 'Widoczność:' - trace_paging_nav: - showing_page: 'Strona %{page}' - older: Starsze ślady - newer: Nowsze ślady + confirm_delete: Usunąć ten ślad? trace: pending: OCZEKUJE - count_points: '%{count} punktów' - ago: '%{time_in_words_ago} temu' + count_points: + one: 1 punkt + few: '%{count} punkty' + many: '%{count} punktów' + other: '%{count} punkta' more: więcej - trace_details: Pokaż szczegóły śladu - view_map: Pokaż mapę - edit: edycja - edit_map: Edytuj Mapę + trace_details: Wyświetl szczegóły śladu + view_map: Wyświetl mapę + edit_map: Edytuj mapę public: PUBLICZNY identifiable: IDENTYFIKOWALNY private: PRYWATNY trackable: MOÅ»LIWY DO ŚLEDZENIA - by: utworzony przez użytkownika - in: w - map: mapa - list: + details_with_tags_html: '%{time_ago} przez %{user} w %{tags}' + details_without_tags_html: '%{time_ago} przez %{user}' + index: public_traces: Publiczne ślady GPS - your_traces: Twoje ślady GPS - public_traces_from: 'Publiczne ślady GPS użytkownika %{user}' - description: > - Przeglądaj najnowsze dodane ścieżki - GPS + my_gps_traces: Moje ślady GPS + public_traces_from: Publiczne ślady GPS użytkownika %{user} + description: Przeglądanie ostatnio dodanych śladów GPS tagged_with: ' otagowane %{tags}' - empty_html: "Nic tu jeszcze nie ma. Prześlij nowy ślad lub dowiedz się więcej o śledzeniu GPS na stronie wiki." - delete: - scheduled_for_deletion: Ślad oczekuje na skasowanie - make_public: - made_public: Ślad stał się publicznie dostępny + empty_title: Nic tu jeszcze nie ma + empty_upload_html: '%{upload_link} lub dowiedz się więcej o śladach GPS na %{wiki_link}.' + upload_new: Prześlij nowy ślad + wiki_page: stronie Wiki + wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Przewodnik_dla_pocz%C4%85tkuj%C4%85cych_1.2.2 + upload_trace: Wyślij ślad + all_traces: Wszystkie ślady + my_traces: Moje ślady GPS + traces_from: Publiczne ślady GPS użytkownika %{user} + remove_tag_filter: Usuń filtr tagów + destroy: + scheduled_for_deletion: Ślad oczekuje na usunięcie offline_warning: - message: > - System przesyłania plików GPX jest w - chwili obecnej niedostępny + message: System przesyłania plików GPX jest obecnie niedostępny offline: - heading: > - Przechowywanie danych GPX jest - wyłączone - message: > - System przechowywania i przesyłania - plików GPX jest w tej chwili - niedostępny + heading: Przechowywanie danych GPX jest wyłączone + message: System przechowywania i przesyłania plików GPX jest obecnie niedostępny georss: title: Ślady GPS OpenStreetMap description: description_with_count: - one: 'Plik GPX z %{count} punktem od %{user}' - other: 'Plik GPX z %{count} punktami od %{user}' - description_without_count: 'Plik GPX od %{user}' + one: Plik GPX z %{count} punktem od %{user} + other: Plik GPX z %{count} punktami od %{user} + description_without_count: Plik GPX od %{user} application: + permission_denied: Nie masz uprawnień do wykonywania tej akcji require_cookies: - cookies_needed: > - Wydaje się, że masz wyłączoną - obsługę ciasteczek (cookies) w swojej - przeglądarce internetowej – włącz - ją, zanim przejdziesz dalej. - require_moderator: - not_a_moderator: > - Musisz być moderatorem, aby wykonać - tą akcję. + cookies_needed: Wygląda na to, że wyłączono obsługę ciasteczek w przeglądarce. + Proszę ją włączyć przed kontynuowaniem. setup_user_auth: - blocked: > - Twój dostęp do API jest zablokowany. - Zaloguj się do interfejsu sieciowego, - aby dowiedzieć się więcej. - need_to_see_terms: > - Twój dostęp do API został czasowo - zawieszony. Zaloguj się przez stronę - WWW, aby zapoznać się z Warunkami - uczestnictwa. Nie masz obowiązku ich - akceptować, ale musisz się z nimi - zapoznać. + blocked_zero_hour: Masz pilną wiadomość na stronie OpenStreetMap. Musisz przeczytać + tę wiadomość, zanim będzie można zapisywać zmiany. + blocked: Twój dostęp do API jest zablokowany. Zaloguj się przez przeglądarkę + internetową, aby dowiedzieć się więcej. + need_to_see_terms: Twój dostęp do API został czasowo zawieszony. Zaloguj się + przez stronę WWW, aby zapoznać się z Warunkami Uczestnictwa. Nie masz obowiązku + ich akceptować, ale musisz się z nimi zapoznać. + settings_menu: + account_settings: Ustawienia konta + oauth2_applications: Aplikacje OAuth 2 + oauth2_authorizations: Autoryzacje OAuth 2 + muted_users: Wyciszeni użytkownicy + auth_providers: + openid_url: Adres URL OpenID + openid_login_button: Kontynuuj + openid: + title: Zaloguj się przez OpenID + alt: Logo OpenID + google: + title: Zaloguj się przez Google + alt: Logo Google + facebook: + title: Zaloguj się przez Facebooka + alt: Logo Facebooka + microsoft: + title: Zaloguj się przez Microsoft + alt: Logo Microsoftu + github: + title: Zaloguj się przez GitHub + alt: Logo GitHub + wikipedia: + title: Zaloguj się przez Wikipedię + alt: Logo Wikipedii oauth: - oauthorize: - title: Autoryzuj dostęp do Twojego konta - request_access: 'Aplikacja %{app_name} żąda dostępu do Twojego konta użytkownika - %{user}. Sprawdź, czy chcesz pozwolić aplikacji na poniższe działania. Możesz wybrać dowolną liczbę opcji.' - allow_to: 'Zezwól aplikacji klienckiej na:' - allow_read_prefs: odczytywanie preferencji konta - allow_write_prefs: modyfikowanie preferencji Twojego konta - allow_write_diary: > - tworzenie wpisów w dzienniku, - dopisywanie komentarzy i nawiązywanie - kontaktów. - allow_write_api: modyfikuj mapę - allow_read_gpx: > - odczytywanie Twoich osobistych śladów - GPS - allow_write_gpx: prześlij ślady GPS - allow_write_notes: modyfikowanie uwag. - oauthorize_success: - title: Żądanie autoryzacji dozwolone - allowed: 'Dałeś aplikacji %{app_name} dostęp do twojego konta.' - verification: 'Kod weryfikacyjny to %{code}.' - oauthorize_failure: - title: Żądanie autoryzacji nie powiodło się - denied: 'Zakazano aplikacji %{app_name} dostępu do twojego konta.' - invalid: Nieprawidłowy token do autoryzacji. - revoke: - flash: 'Cofnąłeś prawa dostępu dla aplikacji %{application}' - oauth_clients: + permissions: + missing: Nie zezwoliłeś aplikacji na dostęp do tej funkcji + scopes: + openid: Zaloguj się za pomocą OpenStreetMap + read_prefs: Odczytywanie preferencji użytkownika + write_prefs: Modyfikowanie preferencji użytkownika + write_diary: Tworzenie wpisów w dzienniku, dodawanie komentarzy i nawiązywanie + kontaktów + write_api: Modyfikowanie mapy + read_gpx: Odczytywanie ich prywatnych śladów GPS + write_gpx: Przesyłanie śladów GPS + write_notes: Modyfikowanie uwag + write_redactions: Redagowanie danych mapy + read_email: Odczytywanie adresu e-mail użytkownika + consume_messages: Czytaj, aktualizuj status i usuwaj wiadomości użytkownika + send_messages: Wysyłaj prywatne wiadomości do innych użytkowników + skip_authorization: Automatycznie akceptuj aplikację + for_roles: + moderator: To uprawnienie dotyczy działań dostępnych wyłącznie dla moderatorów + oauth2_applications: + index: + title: Moje aplikacje klienckie + no_applications_html: Poniżej można zarejestrować programy korzystające ze standardu + %{oauth2}. Programy należy wcześniej zarejestrować, nim będzie można skorzystać + z zapytań OAuth do tej usługi. + new: Zarejestruj swoją aplikację + name: Nazwa + permissions: 'Żądanie następujących uprawnień od użytkowników:' + application: + edit: Edytuj + delete: Usuń + confirm_delete: Usunąć tę aplikację? new: - title: Rejestracja nowej aplikacji - submit: Zarejestruj + title: Rejestrowanie nowej aplikacji edit: - title: Edycja aplikacji - submit: Edytuj + title: Edytuj swoją aplikację show: - title: 'Szczegóły OAuth dla %{app_name}' - key: 'Klucz odbiorcy:' - secret: 'Sekret odbiorcy:' - url: 'URL znacznika zapytania:' - access_url: 'URL znaki dostępu:' - authorize_url: 'URL upoważnienia:' - support_notice: > - Wspieramy HMAC-SHA1 (zalecane) i - sygnatury RSA-SHA1. - edit: Edytuj szczegóły - delete: Usuń klienta - confirm: Jesteś pewien? - requests: 'Zapytanie następujących uprawnień ze strony użytkownika:' - allow_read_prefs: odczytywanie ich ustawień. - allow_write_prefs: modyfikacja ich ustawień. - allow_write_diary: > - tworzenie wpisów w dzienniku, - dopisywanie komentarzy i nawiązywanie - kontaktów. - allow_write_api: modyfikacja mapy. - allow_read_gpx: odczytywanie ich śladów GPS. - allow_write_gpx: przesyłanie śladów GPS. - allow_write_notes: modyfikowanie uwag. + edit: Edytuj + delete: Usuń + confirm_delete: Usunąć tę aplikację? + client_id: ID klienta + client_secret: Tajny klucz klienta + client_secret_warning: Upewnij się, że zapisałeś ten tajny klucz – nie będzie + on dostępny ponownie + permissions: Uprawnienia + redirect_uris: URI przekierowań + not_found: + sorry: Nie znaleziono takiej aplikacji. + oauth2_authorizations: + new: + title: Wymagana autoryzacja + introduction: Upoważnić %{application} do dostępu do twojego konta z następującymi + uprawnieniami? + authorize: Autoryzuj + deny: Odmów + error: + title: Wystąpił błąd + show: + title: Kod autoryzacji + oauth2_authorized_applications: index: - title: Szczegóły autoryzacji OAuth - my_tokens: Zarejestrowane programy - list_tokens: 'Następujące tokeny zostały wydane do aplikacji w twoim imieniu:' + title: Moje upoważnione aplikacje application: Nazwa aplikacji - issued_at: Wydane + permissions: Uprawnienia + last_authorized: Ostatnia autoryzacja + no_applications_html: Nie upoważniłeś jeszcze żadnych aplikacji %{oauth2}. + application: revoke: Odwołaj! - my_apps: Programy klienckie - no_apps: 'Czy chcesz zarejestrować programy korzystające ze standardu %{oauth}? Programy muszą być wcześniej zarejestrowane, nim będzie można skorzystać z zapytań OAuth do tego serwisu.' - registered_apps: 'Masz zarejestrowane następujące aplikacje klienckie:' - register_new: Zarejestruj swoją aplikację - form: - name: Nazwa - required: Wymagane - url: Główny adres URL aplikacji - callback_url: Adres URL odwołania zwrotnego - support_url: Adres URL pomocy technicznej - requests: 'Żądaj następujących uprawnień od użytkowników:' - allow_read_prefs: odczytywanie ich ustawień. - allow_write_prefs: modyfikacja ich ustawień. - allow_write_diary: > - tworzenie wpisów w dzienniku, - dopisywanie komentarzy i nawiązywanie - kontaktów. - allow_write_api: modyfikacja mapy. - allow_read_gpx: > - odczytywanie ich prywatnych śladów - GPS. - allow_write_gpx: przesyłanie śladów GPS. - allow_write_notes: modyfikowanie uwag. - not_found: - sorry: 'Niestety, nie odnaleziono %{type}.' - create: - flash: Pomyślnie zarejestrowano informacje - update: - flash: > - Informacje o kliencie zostały - pomyślnie zaktualizowane - destroy: - flash: Usunięto rejestrację aplikacji - user: - login: - title: Logowanie - heading: Logowanie - email or username: 'Adres email lub nazwa użytkownika:' - password: Hasło - openid: '%{logo} OpenID:' - remember: 'Pamiętaj mnie:' - lost password link: Zapomniałeś hasła? - login_button: Zaloguj się - register now: Zarejestruj się - with username: 'Masz już konto w OpenStreetMap? Zaloguj się podając nazwę użytkownika i hasło:' - with openid: 'Możesz do zalogowania się użyć również OpenID:' - new to osm: Nowy na OpenStreetMap? - to make changes: > - Aby wprowadzać zmiany w OpenStreetMap, - musisz mieć konto. - create account minute: Utwórz konto. To zajmuje tylko minutę. - no account: Nie masz konta? - account not active: 'Niestety Twoje konto nie jest jeszcze aktywne.
Otwórz link zawarty w mailu potwierdzenia założenia konta, aby je aktywować lub poproś o ponowne przesłanie maila.' - account is suspended: 'Twoje konto zostało zawieszone ze względu na podejrzaną aktywność.
Skontaktuj się z webmasterem, jeśli chcesz przedyskutować blokadę.' - auth failure: > - Niestety, podane dane nie pozwoliły na - zalogowanie. - openid missing provider: > - Niestety kontakt z dostawcą OpenID jest - niemożliwy - openid invalid: > - Niestety Twój OpenID wydaje się być - nieprawidłowy - openid_logo_alt: Zaloguj używając OpenID - openid_providers: - openid: - title: Zaloguj używając OpenID - alt: Zaloguj używając adresu URL OpenID - google: - title: Zaloguj używając Google - alt: Zaloguj używając Google OpenID - yahoo: - title: Zaloguj używając Yahoo - alt: Zaloguj używając Yahoo OpenID - wordpress: - title: Zaloguj używając Wordpress - alt: Zaloguj używając Wordpress OpenID - aol: - title: Zaloguj używając AOL - alt: Zaloguj używając AOL OpenID - logout: - title: Wyloguj - heading: Wyloguj z OpenStreetMap - logout_button: Wyloguj - lost_password: - title: zgubione hasło - heading: Zapomniałeś hasła? - email address: 'Adres e-mail:' - new password button: Wyczyść hasło - help_text: > - Wpisz adres e-mail, którego użyłeś - do logowania się. Wyślemy na niego - link, który możesz użyć do - zresetowania hasła. - notice email on way: > - Przykro nam że je zgubiłeś/aś ale - zaraz dostaniesz maila z pomocą - którego niedługo zresetujesz hasło. - notice email cannot find: > - Niestety nie znaleziono tego adresu - e-mail. - reset_password: - title: zresetuj hasło - heading: 'Resetowanie hasła %{user}' - password: Hasło - confirm password: Potwierdź hasło - reset: Resetuj hasło - flash changed: Hasło zostało zmienione. - flash token bad: Nie znaleziono tokenu, sprawdź URL + confirm_revoke: Odwołać dostęp tej aplikacji? + users: new: title: Zarejestruj się - no_auto_account_create: > - Niestety nie możemy aktualnie stworzyć - Ci konta automatycznie. - contact_webmaster: 'Skontaktuj się proszę się z webmasterem, aby utworzyć konto. Postaramy się zająć się Twoją prośbą tak szybko, jak to będzie możliwe.' + tab_title: Rejestracja + signup_to_authorize_html: Zaloguj się do OpenStreetMap, aby uzyskać dostęp do + %{client_app_name}. + no_auto_account_create: Niestety nie możemy aktualnie stworzyć ci konta automatycznie. + please_contact_support_html: Skontaktuj się z %{support_link} w celu umówienia + się na założenie konta – postaramy się rozpatrzyć prośbę jak najszybciej. + support: supportem about: - header: Darmowa i edytowalna - html: '

W przeciwieństwie do innych map, OpenStreetMap jest całkowicie tworzone przez ludzi takich jak ty. Wszyscy mogą tu wprowadzać poprawki i aktualizacje oraz pobierać i używać map za darmo.

' - license_agreement: 'Zakładając konto użytkownika wyrażasz zgodę na Warunki uczestnictwa.' - email address: 'Adres e-mail:' - confirm email address: 'Potwierdzenie adresu e-mail:' - not displayed publicly: 'Informacje nie wyświetlane publicznie (zobacz politykę prywatności)' - display name: 'Przyjazna nazwa:' - display name description: > - Twoja publiczna nazwa użytkownika. - Można ją później zmienić w - ustawieniach. - openid: '%{logo} OpenID:' - password: Hasło - confirm password: 'Potwierdzenie hasła:' - use openid: 'Ewentualnie użyj %{logo} OpenID do zalogowania' - openid no password: > - Jeśli korzystasz z OpenID hasło nie - jest wymagane, jednak niektóre - dodatkowe narzędzia lub serwer mogą go - potrzebować. - openid association: | -

Twoje konto OpenID nie jest jeszcze skojarzone z kontem OpenStreetMap.

- + header: Darmowa i edytowalna. + paragraph_1: W przeciwieństwie do innych map, OpenStreetMap jest w całości + tworzona przez ludzi takich jak ty i każdy może ją bezpłatnie poprawiać, + aktualizować, pobierać i używać. + paragraph_2: Zarejestruj się, aby zacząć współtworzyć. + welcome: Witamy w OpenStreetMap + duplicate_social_email: Jeśli posiadasz już konto OpenStreetMap i chcesz skorzystać + z usług zewnętrznego dostawcy tożsamości, zaloguj się, podając swoje hasło, + i zmień ustawienia swojego konta. + display name description: Twoja publiczna nazwa użytkownika. Można ją później + zmienić w ustawieniach. + by_signing_up: + html: Rejestrując się, wyrażasz zgodę na nasze %{tou_link}, %{privacy_policy_link} + i %{contributor_terms_link}. + privacy_policy: politykę prywatności + privacy_policy_title: Polityka prywatności OSMF, w tym sekcja dotycząca adresów + e-mail + contributor_terms: warunki uczestnictwa continue: Zarejestruj się - terms accepted: > - Dziękujemy za przyjęcie nowych - Warunków uczestnictwa! - terms declined: 'Jest nam przykro, że zdecydowałeś się nie przyjmować nowych Warunków uczestnictwa. Więcej informacji możesz znaleźć na tej stronie.' + terms accepted: Dziękujemy za przyjęcie nowych Warunków uczestnictwa! + email_help: + privacy_policy: politykę prywatności + privacy_policy_title: Polityka prywatności OSMF, w tym sekcja dotycząca adresów + e-mail + html: Twój adres nie jest wyświetlany publicznie, zobacz naszą %{privacy_policy_link}, + aby uzyskać więcej informacji. + consider_pd_html: Uznaję mój wkład za należący do %{consider_pd_link} + consider_pd: domeny publicznej + or: lub + use external auth: 'Alternatywnie, zarejestruj się przez:' terms: - title: Warunki uczestnictwa - heading: Warunki uczestnictwa - read and accept: > - Prosimy przeczytać umowę zamieszczoną - poniżej i nacisnąć "Akceptuję". - Klikając ten przycisk przyjmujesz - warunki umowy. - consider_pd: > - Oprócz powyższych warunków, - stwierdzam również, że mój wkład - jest w domenie publicznej + title: Warunki + heading: Warunki + heading_ct: Warunki uczestnictwa + read and accept with tou: Przeczytaj Warunki uczestnictwa i Warunki użytkowania, + zaznacz oba pola wyboru po zakończeniu, a następnie naciśnij przycisk Kontynuuj. + contributor_terms_explain: Niniejsza umowa reguluje warunki twoich obecnych + i przyszłych wkładów. + read_ct: Przeczytałem i akceptuję powyższe warunki współautora + tou_explain_html: Te %{tou_link} regulują korzystanie ze strony internetowej + i innej infrastruktury zapewnianej przez OSMF. Kliknij link, przeczytaj i + zaakceptuj tekst. + read_tou: Przeczytałem i akceptuję Warunki użytkowania + consider_pd: Oprócz powyższych warunków, stwierdzam również, że mój wkład jest + w domenie publicznej consider_pd_why: co to oznacza? - guidance: 'Informacje, które pomogą zrozumieć te warunki: w formie czytelnego podsumowania oraz nieoficjalne tłumaczenia' - agree: Akceptuję - decline: Nie akceptuję - you need to accept or decline: > - Prosimy przeczytać i następnie - przyjąć lub odrzucić nowe Warunki - uczestnictwa, aby kontynuować. + guidance_info_html: 'Informacje pomocne w zrozumieniu tych terminów: %{readable_summary_link} + i %{informal_translations_link}' + readable_summary: czytelne podsumowanie + informal_translations: tłumaczenia nieformalne + continue: Dalej + cancel: Anuluj + you need to accept or decline: Prosimy przeczytać i następnie przyjąć lub odrzucić + nowe Warunki uczestnictwa, aby kontynuować. legale_select: 'Proszę wybrać kraj zamieszkania:' legale_names: france: Francja italy: Włochy rest_of_world: Reszta świata + terms_declined_flash: + terms_declined_html: Jest nam przykro, że zdecydowałeś się nie przyjmować nowych + Warunków uczestnictwa. Więcej informacji możesz znaleźć %{terms_declined_link}. + terms_declined_link: na tej stronie no_such_user: title: Nie znaleziono użytkownika - heading: 'Użytkownik %{user} nie istnieje' - body: 'Niestety nie znaleziono użytkownika o nazwie %{user}, sprawdź pisownię. Być może skorzystano z nieprawidłowego odnośnika.' - view: - my diary: mój dziennik - new diary entry: nowy wpis w dzienniku - my edits: moje zmiany - my traces: moje ślady - my notes: moje uwagi - my messages: moje wiadomości - my profile: mój profil - my settings: moje ustawienia - my comments: moje komentarze - oauth settings: ustawienia oauth + heading: Użytkownik %{user} nie istnieje + body: Niestety nie znaleziono użytkownika o nazwie %{user}. Sprawdź pisownię. + Być może skorzystano z nieprawidłowego odnośnika lub konto tego użytkownika + zostało usunięte. + deleted: '? (konto usunięte)' + show: + my diary: Dziennik + my edits: Zmiany + my traces: Ślady + my notes: Uwagi + my messages: Wiadomości + my profile: Profil + my settings: Ustawienia + my comments: Komentarze + my_preferences: Preferencje + my_dashboard: Mój panel blocks on me: Otrzymane blokady blocks by me: Nałożone blokady + create_mute: wycisz tego użytkownika + destroy_mute: odcisz tego użytkownika + edit_profile: Edytuj profil send message: wyślij wiadomość diary: dziennik edits: edycje traces: ślady notes: uwagi - remove as friend: Usuń ze znajomych + remove as friend: usuń ze znajomych add as friend: dodaj do znajomych mapper since: 'Mapuje od:' - ago: '(%{time_in_words_ago} temu)' + last map edit: 'Ostatnia edycja mapy:' + no activity yet: — + uid: 'Identyfikator użytkownika:' ct status: 'Warunki uczestnictwa:' ct undecided: niezdecydowane ct declined: odrzucone - ct accepted: 'przyjęte %{ago} temu' - latest edit: 'Ostatnia edycja %{ago}:' email address: Adres e‐mail created from: 'Stworzony z:' status: 'Stan:' spam score: 'Punktacja spamu:' - description: Opis - user location: Lokalizacja użytkownika - if set location: 'Podaj swoją lokalizację na stronie %{settings_link}, aby zobaczyć użytkowników blisko ciebie.' - settings_link_text: stronie ustawień - your friends: Twoi znajomi - no friends: > - Nie masz jeszcze dodanych żadnych - znajomych. - km away: '%{count}km stąd' - m away: '%{count}m stąd' - nearby users: Najbliżsi użytkownicy - no nearby users: > - Nie ma innych użytkowników, którzy - przyznają się do mapowania w tej - okolicy. role: administrator: Ten użytkownik jest administratorem moderator: Ten użytkownik jest moderatorem + importer: Ten użytkownik jest importerem grant: administrator: Przyznaj dostęp administratora moderator: Przyznaj dostęp moderatora + importer: Przyznaj rolę importera revoke: administrator: Cofnij dostęp administratora moderator: Cofnij dostęp moderatora - block_history: otrzymane blokady + importer: Odwołaj rolę importera + block_history: aktywne blokady moderator_history: nałożone blokady + revoke_all_blocks: Odwołaj wszystkie blokady comments: komentarze - create_block: zablokuj tego użytkownika - activate_user: aktywuj tego użytkownika - deactivate_user: dezaktywuj tego użytkownika - confirm_user: zatwierdź tego użytkownika - hide_user: ukryj tego użytkownika - unhide_user: odkryj tego użytkownika - delete_user: usuń to konto + create_block: Zablokuj tego użytkownika + activate_user: Aktywuj tego użytkownika + confirm_user: Zatwierdź tego użytkownika + unconfirm_user: Cofnij zatwierdzenie tego użytkownika + unsuspend_user: Cofnij zawieszenie tego użytkownika + hide_user: Ukryj tego użytkownika + unhide_user: Odkryj tego użytkownika + delete_user: Usuń tego użytkownika confirm: Potwierdź - friends_changesets: zestawy zmian znajomych - friends_diaries: wpisy w dziennikach znajomych - nearby_changesets: pobliskie zestawy zmian - nearby_diaries: pobliskie wpisy w dziennikach - popup: - your location: Twoje położenie - nearby mapper: Mapowicz z okolicy - friend: Znajomy - account: - title: Zmiana ustawień konta - my settings: moje ustawienia - current email address: 'Aktualny adres e-mail:' - new email address: 'Nowy adres e-mail:' - email never displayed publicly: (nie jest wyświetlany publicznie) - openid: - openid: 'OpenID:' - link: > - http://wiki.openstreetmap.org/wiki/PL:OpenID - link text: co to jest? - public editing: - heading: 'Edycje publiczne:' - enabled: 'Włączone. Nie anonimowy i uprawniony do edycji danych.' - enabled link: > - http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits - enabled link text: co to jest? - disabled: > - Wyłączone i nieuprawniony do edycji - danych, wszystkie wcześniejsze edycje - są anonimowe. - disabled link text: dlaczego nie mogę mapować? - public editing note: - heading: Publiczna edycja - text: 'Obecnie twoje edycje są anonimowe i ludzie nie mogą wysyłać do ciebie wiadomości lub zobaczyć twojej lokalizacji. Aby pokazać, co edytowałeś i umożliwić ludziom kontakt z Tobą za pośrednictwem strony internetowej, kliknij przycisk poniżej. W międzyczasie API 0.6 zmienił się, jedynie publiczni użytkownicy mogą edytować dane mapy. . (dowiedz się dlaczego).' - contributor terms: - heading: 'Warunki uczestnictwa:' - agreed: > - Zgodziłeś się na nowe Warunki - uczestnictwa. - not yet agreed: > - Nie zgodziłeś się na nowe warunki - uczestnictwa. - review link text: > - Na tej stronie możesz zapoznać się z - nowymi Warunkami uczestnictwa i je - zaakceptować. - agreed_with_pd: > - Zadeklarowałeś, że twoje edycje - publikujesz w domenie publicznej. - link text: co to jest? - profile description: 'Opis profilu:' - preferred languages: 'Preferowane języki:' - preferred editor: 'Preferowany edytor:' - image: 'Grafika:' - gravatar: - gravatar: Użyj Gravatara - link text: co to jest? - new image: Dodaj grafikę - keep image: Pozostaw dotychczasową ilustrację - delete image: Usuń obecną grafikę - replace image: Zmień obecną grafikę - image size hint: > - (najlepiej sprawdzają się kwadratowe - obrazy o rozmiarach przynajmniej - 100x100) - home location: 'Lokalizacja domowa:' - no home location: > - Nie wpisałeś swojej lokalizacji - domowej. - latitude: 'Szerokość:' - longitude: 'Długość geograficzna:' - update home location on click: > - Aktualizować lokalizację, kiedy klikam - na mapie? - save changes button: Zapisz zmiany - make edits public button: Niech wszystkie edycje będą publiczne. - return to profile: Powrót do profilu - flash update success confirm needed: 'Zaktualizowano profil użytkownika. Sprawdź czy przyszedł już mail potwierdzający nowy adres mailowy.' - flash update success: Zaktualizowano profil użytkownika. - confirm: - heading: Sprawdź swoją skrzynkę e-mail! - introduction_1: Wysłaliśmy ci e-mail z potwierdzeniem. - introduction_2: > - Potwierdź swoje konto klikając na link - w wiadomości i zacznij mapować. - press confirm button: > - Użyj poniższego przycisku aby - aktywować Twoje konto. - button: Potwierdzam - already active: To konto zostało potwierdzone. - unknown token: > - Ten kod potwierdzający wygasł lub nie - istnieje. - reconfirm_html: 'Możesz ponownie przesłać wiadomość z potwierdzeniem klikając tutaj.' - confirm_resend: - success: 'Wysłaliśmy nową wiadomość z potwierdzeniem na %{email} i jak tylko aktywujesz swoje konto, będziesz mógł zacząć edytować mapę.

Jeśli używasz systemu antyspamowego, upewnij się, że do swojej białej listy dodałeś adres webmaster@openstreetmap.org. Dzięki temu będziemy mogli skontaktować się z tobą bez problemów.' - failure: 'Brak użytkownika %{name}.' - confirm_email: - heading: Porwierdzenie zmiany adresu mailowego - press confirm button: > - Użyj poniższego przycisku aby - potwierdzić Twój nowy adres e-mail. - button: Potwierdzam - success: > - Twój nowy adres został zatwierdzony, - cieszymy się że do nas dołączyłeś! - failure: > - Adres email o tym kodzie był już - potwierdzony. - set_home: - flash success: Nowa lokalizacja domowa zapisana + report: zgłoś tego użytkownika go_public: - flash success: > - Wszystkie Twoje modyfikacje są od teraz - publiczne i jesteś uprawniony/a do - edycji. - make_friend: - heading: 'Dodać %{user} do listy przyjaciół?' - button: Dodaj do listy przyjaciół - success: '%{name} jest teraz twoim znajomym!' - failed: 'Niestety dodanie %{name} jako znajomego nie powiodło się.' - already_a_friend: '%{name} już jest Twoim gronie znajomych.' - remove_friend: - heading: 'Usunąć %{user} z przyjaciół?' - button: Usuń z przyjaciół - success: '%{name} został wyłączony z grona Twoich znajomych.' - not_a_friend: '%{name} nie był Twoim znajomym.' - filter: - not_an_administrator: > - Musisz mieć uprawnienia administratora - do wykonania tego działania. - list: + flash success: Wszystkie twoje edycje są od teraz publiczne i jesteś uprawniony + do edycji. + index: title: Użytkownicy heading: Użytkownicy - showing: - one: 'Strona %{page} (%{first_item} z %{items})' - other: 'Strona %{page} (%{first_item}-%{last_item} z %{items})' - summary: '%{name} utworzony z adresu %{ip_address} dnia %{date}' - summary_no_ip: '%{name} utworzony %{date}' + summary_html: '%{name} utworzony z adresu %{ip_address} dnia %{date}' + summary_no_ip_html: '%{name} utworzony %{date}' + empty: Nie znaleziono pasujących użytkowników + page: + found_users: + one: Znaleziono %{count} użytkownika + few: Znaleziono %{count} użytkowników + many: Znaleziono %{count} użytkowników + other: Znaleziono %{count} użytkowników confirm: Zatwierdź zaznaczonych użytkowników hide: Ukryj zaznaczonych użytkowników - empty: > - Nie znaleziono pasujących - użytkowników suspended: title: Konto zawieszone heading: Konto zawieszone - webmaster: webmaster - body: | -

- Niestety, Twoje konto zostało zawieszone ze względu na podejrzane działania. -

-

- Niniejsza decyzja zostanie poddana przeglądowi przez administratora. - Możesz też skontaktować się z %{webmaster}em, jeśli chcesz to omówić. -

+ support: support + automatically_suspended: Twoje konto zostało automatycznie zawieszone ze względu + na podejrzaną działalność. + contact_support_html: Ta decyzja zostanie wkrótce zweryfikowana przez administratora. + Możesz też skontaktować się z %{support_link}, jeśli chcesz to omówić. + auth_failure: + connection_failed: Połączenie z pośrednikiem logowania nieudane + invalid_credentials: Nieprawidłowe dane logowania + no_authorization_code: Brak kodu autoryzacyjnego + unknown_signature_algorithm: Nieznany algorytm podpisu + invalid_scope: Nieprawidłowy zakres + unknown_error: Autoryzacja się nie powiodła + auth_association: + heading: Twój identyfikator nie jest jeszcze powiązany z kontem OpenStreetMap. + option_1: Jeśli jesteś po raz pierwszy na OpenStreetMap, utwórz nowe konto za + pomocą formularza poniżej. + option_2: Jeśli masz już konto, możesz zalogować się, podając swoją nazwę użytkownika + i hasło, a następnie powiązać konto z twoim ID w ustawieniach użytkownika. user_role: filter: - not_an_administrator: > - Tylko administratorzy mogą zarządzać - rolami użytkowników, a ty nie jesteś - administratorem. - not_a_role: "Napis `%{role}' nie jest ważną rolą." - already_has_role: 'Użytkownik ma już rolę %{role}.' - doesnt_have_role: 'Użytkownik nie ma roli %{role}.' + not_a_role: Napis „%{role}” nie jest ważną rolą. + already_has_role: Użytkownik ma już rolę %{role}. + doesnt_have_role: Użytkownik nie ma roli %{role}. + not_revoke_admin_current_user: Nie można odwołać roli administratora z bieżącego + użytkownika. grant: - title: Potwierdź przyznawanie roli - heading: Potwierdź przyznawanie roli - are_you_sure: "Czy na pewno chcesz przyznać rolę `%{role}' użytkownikowi `%{name}'?" - confirm: Potwierdź - fail: "Nie można przyznać roli `%{role}' użytkownikowi `%{name}'. Sprawdź, czy użytkownik i rola są ważne." + are_you_sure: Czy na pewno chcesz przyznać rolę „%{role}” użytkownikowi %{name}? revoke: - title: Potwierdź cofanie roli - heading: Potwierdź cofanie roli - are_you_sure: "Czy na pewno chcesz cofnąć rolę `%{role}' użytkownikowi `%{name}'?" - confirm: Potwierdź - fail: "Nie można cofnąć roli `%{role}' użytkownikowi `%{name}'. Sprawdź, czy użytkownik i rola są ważne." - user_block: + are_you_sure: Czy na pewno chcesz odwołać rolę „%{role}” użytkownikowi %{name}? + user_blocks: model: - non_moderator_update: > - Musisz być moderatorem, żeby ustalać - i edytować blokady. - non_moderator_revoke: > - Musisz być moderatorem, żeby - odwoływać blokady. + non_moderator_update: Musisz być moderatorem, by ustanowić lub edytować blokadę. + non_moderator_revoke: Musisz być moderatorem, by odwołać blokadę. not_found: - sorry: 'Niestety, nie udało się odnaleźć blokady użytkownika o identyfikatorze %{id}.' - back: Powrót do spisu + sorry: Niestety, nie udało się odnaleźć blokady użytkownika o identyfikatorze + %{id}. + back: Wróć do spisu new: - title: 'Tworzenie blokady użytkownika %{name}' - heading: 'Tworzenie blokady użytkownika %{name}' - reason: 'Powód blokady użytkownika %{name}. Zachowaj spokój i rozsądek oraz podaj jak najwięcej szczegółów dotyczących sytuacji, mając na uwagę to, że wiadomość będzie publicznie widoczna. Zwróć uwagę na to, że nie wszyscy użytkownicy mogą znać żargon obowiązujący w społeczności projektu, więc staraj się używać ogólnie rozumianych pojęć.' - period: > - Na jak długo od tego momentu - użytkownik ma być zablokowany przed - dostępem do API. - submit: Utwórz blokadę - tried_contacting: > - Skontaktowałem się z użytkownikami i - poprosiłem ich o zaprzestanie. - tried_waiting: 'Dałem(-am) użytkownikowi rozsądny czas, aby odpowiedzieć na te komunikaty.' - needs_view: > - Użytkownik musi się zalogować, zanim - blokada zostanie wyczyszczona - back: Zobacz wszystkie blokady + title: Tworzenie blokady użytkownika %{name} + heading_html: Tworzenie blokady użytkownika %{name} + period: Na jak długo, od tego momentu, użytkownik ma mieć zablokowany dostęp + do API. edit: - title: 'Edycja blokady dla użytkownika %{name}' - heading: 'Edycja blokady dla użytkownika %{name}' - reason: 'Przyczyna blokady użytkownika %{name}. Prosimy o zachowanie rzeczowości i chłodnego nastawienia oraz podanie jak najwięcej szczegółów dotyczących sytuacji stanowiącej podstawę do nałożenia blokady. Zwróć uwagę na to, że nie wszyscy użytkownicy mogą znać żargon obowiązujący w społeczności projektu; staraj się używać ogólnie rozumianych pojęć.' - period: > - Na jak długo od tego momentu - użytkownik ma być zablokowany przed - dostępem do API. - submit: Uaktualnij blokadę - show: Zobacz tę blokadę - back: Zobacz wszystkie blokady - needs_view: > - Czy użytkownik musi zalogować się - zanim blokada ulegnie wyczyszczeniu? + title: Edycja blokady użytkownika %{name} + heading_html: Edycja blokady użytkownika %{name} + period: Na jak długo, od tego momentu, użytkownik ma mieć zablokowany dostęp + do API. + revoke: Odwołaj blok filter: - block_expired: > - Blokada zakończyła się i nie można - jej edytować. - block_period: > - Długość blokady należy wybrać z - listy rozwijanej. + block_period: Długość blokady należy wybrać z listy rozwijanej. create: - try_contacting: > - Proszę rozważ, czy nie warto - skontaktować się z użytkownikiem - przed nałożeniem blokady, by miał on - czas na odpowiedź. - try_waiting: > - Proszę rozważ, czy użytkownik nie - powinien dostać czasu na udzielenie - odpowiedzi przed nałożeniem blokady. - flash: 'Nalożono blokadę na użytkownika %{name}.' + flash: Nałożono blokadę na użytkownika %{name}. update: - only_creator_can_edit: > - Tylko moderator nakładający blokadę - może ją edytować. - success: Blokada zaktualizowana. + only_creator_can_edit: Tylko moderator, który nałożył blokadę, może ją edytować. + only_creator_can_edit_without_revoking: Tylko moderator, który utworzył tę blokadę, + może ją edytować bez odwoływania. + only_creator_or_revoker_can_edit: Tylko moderatorzy, którzy utworzyli lub odwołali + tę blokadę, mogą ją edytować. + inactive_block_cannot_be_reactivated: Ta blokada jest nieaktywna i nie można + jej ponownie aktywować. + success: Blokada została zaktualizowana. index: - title: Blokady użytkownika + title: Blokady użytkowników heading: Lista blokad użytkowników - empty: > - Nie nałożono do tej pory żadnych - blokad. - revoke: - title: 'Odwoływanie blokady użytkownika %{block_on}' - heading: 'Odwoływanie blokady użytkownika %{block_on} nałożonej przez użytkownika %{block_by}' - time_future: 'Blokada zakończy się za %{time}.' - past: 'Blokada zakończyła się %{time} temu i nie można jej odwołać.' - confirm: > - Czy na pewno chcesz odwołać tę - blokadę? - revoke: Odwołaj - flash: Blokada została odwołana. - period: - one: 1 godzina - other: '%{count} godzin' - partial: - show: Pokaż - edit: Edytuj - revoke: Odwołaj - confirm: Na pewno? - display_name: Zablokowany użytkownik - creator_name: Twórca - reason: Powód blokady - status: Status - revoker_name: Odwołana przez - not_revoked: (nie odwołana) - showing_page: 'Strona %{page}' - next: Następna » - previous: « Poprzednia + empty: Nie nałożono do tej pory żadnych blokad. + revoke_all: + title: Odwoływanie wszystkich blokad nałożonych na użytkownika %{block_on} + heading_html: Odwoływanie wszystkich blokad nałożonych na użytkownika %{block_on} + empty: Użytkownik %{name} nie ma aktywnych blokad. + confirm: Jesteś pewny, że chcesz odwołać %{active_blocks}? + active_blocks: + one: '%{count} aktywna blokada' + few: '%{count} aktywne blokady' + many: '%{count} aktywnych blokad' + other: "" + revoke: Odwołaj! + flash: Wszystkie aktywne blokady zostały odwołane. helper: - time_future: 'Blokada wygasa za %{time}.' - until_login: > - Aktywne do momentu zalogowania + time_future_html: Blokada wygasa za %{time}. + until_login: Aktywna do momentu zalogowania się użytkownika. + time_future_and_until_login_html: Kończy się za %{time} i po zalogowaniu się użytkownika. - time_past: 'Zakończono %{time} temu.' + time_past_html: Zakończono %{time}. + block_duration: + hours: + one: 1 godzina + few: '%{count} godziny' + many: '%{count} godzin' + other: '%{count} godziny' + days: + one: 1 dzień + few: '%{count} dni' + many: '%{count} dni' + other: '%{count} dnia' + weeks: + one: 1 tydzień + few: '%{count} tygodnie' + many: '%{count} tygodni' + other: '%{count} tygodnia' + months: + one: 1 miesiąc + few: '%{count} miesiące' + many: '%{count} miesięcy' + other: '%{count} miesiąca' + years: + one: 1 rok + few: '%{count} lata' + many: '%{count} lat' + other: '%{count} roku' blocks_on: - title: 'Blokady na użytkownika %{name}' - heading: 'Lista blokad na użytkownika %{name}' - empty: '%{name} nie był jeszcze zablokowany.' + title: Blokady na użytkownika %{name} + heading_html: Lista blokad na użytkownika %{name} + empty: Użytkownik %{name} nie był jeszcze zablokowany. blocks_by: - title: 'Blokady nałożone przez użytkownika %{name}' - heading: 'Lista blokad dla użytkownika %{name}' - empty: 'Użytkownik %{name} nie nałożył jeszcze żadnej blokady.' + title: Blokady nałożone przez %{name} + heading_html: Lista blokad nałożonych przez %{name} + empty: '%{name} nie nałożył jeszcze żadnej blokady.' show: title: '%{block_on} zablokowany przez użytkownika %{block_by}' - heading: '%{block_on} zablokowany przez użytkownika %{block_by}' - time_future: 'Blokada wygasa za %{time}' - time_past: 'Zakończona %{time} temu' - status: Status + heading_html: '%{block_on} zablokowany przez użytkownika %{block_by}' + created: 'Utworzona:' + duration: 'Długość blokady:' + status: 'Stan:' + edit: Edytuj + reason: 'Przyczyna blokady:' + revoker: 'Cofający uprawnienia:' + block: + not_revoked: (nieodwołana) show: Pokaż edit: Edytuj - revoke: Odwołaj - confirm: Na pewno? - reason: Przyczyna blokady - back: Pokaż wszystkie blokady - revoker: Cofający uprawnienia - needs_view: > - Użytkownik musi się zalogować zanim - blokada zostanie wyczyszczona. - note: - description: - opened_at_html: 'Stworzono %{when} temu' - opened_at_by_html: 'Stworzono %{when} temu przez %{user}' - commented_at_html: 'Zaktualizowano %{when} temu' - commented_at_by_html: 'Zaktualizowano %{when} temu przez %{user}' - closed_at_html: 'Rozwiązano %{when} temu' - closed_at_by_html: 'Rozwiązano %{when} temu przez %{user}' - reopened_at_html: 'Ponownie aktywowano %{when} temu' - reopened_at_by_html: 'Ponownie aktywowano %{when} temu przez %{user}' - rss: - title: Uwagi OpenStreetMap - description_area: 'Lista uwag stworzonych, skomentowanych lub zamkniętych w Twojej okolicy [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]' - description_item: 'Kanał RSS dla uwagi %{id}' - opened: 'nowa uwaga (w lokalizacji: %{place})' - commented: 'nowy komentarz (w pobliżu %{place})' - closed: 'zamknięta uwaga (w lokalizacji: %{place})' - reopened: 'ponownie aktywowana uwaga (w lokalizacji: %{place})' - entry: - comment: Komentarz - full: Pełna treść uwagi - mine: - title: 'Uwagi utworzone lub skomentowane przez %{user}' - heading: 'Uwagi użytkownika %{user}' - subheading: 'Uwagi utworzone lub skomentowane przez %{user}' + page: + display_name: Zablokowany użytkownik + creator_name: Twórca + reason: Powód blokady + status: Status + revoker_name: Odwołana przez + navigation: + all_blocks: Wszystkie blokady + blocks_on_me: Blokady nałożone na mnie + blocks_on_user: Blokady na %{user} + blocks_by_me: Blokady nałożone przeze mnie + blocks_by_user: Blokady nałożone przez %{user} + block: Blokada nr %{id} + new_block: Nowy blok + user_mutes: + index: + title: Wyciszeni użytkownicy + my_muted_users: Wyciszeni użytkownicy + you_have_muted_n_users: + one: Wyciszyłeś %{count} użytkownika. + few: Wyciszyłeś %{count} użytkowników. + many: Wyciszyłeś %{count} użytkowników. + other: Wyciszyłeś %{count} użytkowników. + user_mute_explainer: Wiadomości od wyciszonych użytkowników są przenoszone do + osobnej skrzynki odbiorczej, a ty nie otrzymasz powiadomień e-mailem. + user_mute_admins_and_moderators: Możesz wyciszyć administratorów i moderatorów, + jednak ich wiadomości nie będą wyciszone. + table: + thead: + muted_user: Wyciszony użytkownik + actions: Akcje + tbody: + unmute: Wyłącz wyciszenie + send_message: Wyślij wiadomość + create: + notice: Wyciszyłeś użytkownika %{name}. + error: Nie udało się wyciszyć użytkownika %{name}. %{full_message} + destroy: + notice: Odciszyłeś użytkownika %{name}. + error: Nie udało się odciszyć użytkownika. Spróbuj ponownie. + notes: + index: + title: Uwagi użytkownika %{user} + heading: Uwagi użytkownika %{user} + subheading_html: Uwagi %{submitted} lub %{commented} przez %{user} + subheading_submitted: utworzone + subheading_commented: skomentowane + no_notes: Brak uwag id: Identyfikator creator: Autor description: Opis created_at: Utworzono w dniu last_changed: Ostatnio zmieniono - ago_html: '%{when} temu' + show: + title: 'Uwaga: %{id}' + description: 'Opis:' + open_title: 'Nierozwiązana uwaga #%{note_name}' + closed_title: 'Rozwiązana uwaga #%{note_name}' + hidden_title: 'Ukryta uwaga #%{note_name}' + event_opened_by_html: Utworzona przez %{user} %{time_ago} + event_opened_by_anonymous_html: Utworzona anonimowo %{time_ago} + event_commented_by_html: Komentarz od %{user} %{time_ago} + event_commented_by_anonymous_html: Skomentowana anonimowo %{time_ago} + event_closed_by_html: Rozwiązana przez %{user} %{time_ago} + event_closed_by_anonymous_html: Rozwiązana anonimowo %{time_ago} + event_reopened_by_html: Ponownie aktywowana przez %{user} %{time_ago} + event_reopened_by_anonymous_html: Ponownie aktywowana anonimowo %{time_ago} + event_hidden_by_html: Ukryta przez %{user} %{time_ago} + report: ją zgłosić + anonymous_warning: Uwaga zawiera informacje od anonimowych użytkowników, które + należy zweryfikować przed wprowadzeniem zmian na mapie. + hide: Ukryj + resolve: Oznacz jako rozwiązaną + reactivate: Ponownie aktywuj + comment_and_resolve: Skomentuj i rozwiąż + comment: Dodaj komentarz + log_in_to_comment: Zaloguj się, żeby skomentować tę uwagę + report_link_html: Jeśli ta uwaga zawiera wrażliwe informacje, które należy usunąć, + możesz %{link}. + other_problems_resolve: W przypadku wszystkich innych problemów z tą uwagą, + rozwiąż ją z odpowiednim komentarzem. + other_problems_resolved: W przypadku wszystkich innych problemów wystarczy ją + rozwiązać. + disappear_date_html: Ta rozwiązana uwaga zniknie z mapy za %{disappear_in}. + new: + title: Nowa uwaga + intro: Zauważyłeś błąd lub brak czegoś? Daj znać innym mapującym, aby mogli + to poprawić. Przesuń znacznik do właściwej pozycji i opisz problem. Jeśli + podasz źródła lub link do zdjęć, twoja uwaga będzie szybciej rozwiązana. + anonymous_warning_html: Nie jesteś zalogowany. %{log_in} lub %{sign_up}, jeśli + chcesz otrzymywać aktualizacje tej uwagi. + anonymous_warning_log_in: Zaloguj się + anonymous_warning_sign_up: zarejestruj + advice: Twoja uwaga jest publiczna i może zostać użyta do zaktualizowania mapy, + nie podawaj tu więc informacji osobistych oraz informacji z map i źródeł chronionych + prawami autorskimi. + add: Dodaj uwagę + notes_paging_nav: + showing_page: Strona %{page} + next: Następny + previous: Poprzedni javascripts: close: Zamknij share: - title: Udostępnij + title: Udostępnianie cancel: Anuluj image: Obraz - link: Link lub HTML - long_link: Link - short_link: Krótki link + link: Odnośnik lub HTML + long_link: Odnośnik + short_link: Skrócony + geo_uri: Schemat geo URI embed: HTML - custom_dimensions: Ustaw własne wymiary + custom_dimensions: Własne wymiary format: 'Format:' scale: 'Skala:' - image_size: > - Obraz będzie pokazywał standardową - warstwę w rozdzielczości + image_dimensions: Obraz będzie przedstawiał warstwę %{layer} w rozdzielczości + %{width}×%{height} download: Pobierz short_url: Krótki URL include_marker: Dołącz pinezkę center_marker: Wyśrodkuj mapę na znaczniku paste_html: Wklej podany kod HTML do swojej strony - view_larger_map: Większy widok mapy + view_larger_map: Wyświetl większą mapę + only_standard_layer: Tylko warstwa podstawowa, rowerowa lub transportu publicznego + może być eksportowana jako obraz + embed: + report_problem: Zgłoś błąd key: title: Legenda tooltip: Legenda - tooltip_disabled: > - Legenda jest dostępna tylko dla warstwy - podstawowej + tooltip_disabled: Legenda nie jest dostępna do tej warstwy map: zoom: - in: Powiększ - out: Pomniejsz + in: Przybliż + out: Oddal locate: - title: Pokaż moje położenie - popup: 'Jesteś w promieniu {distance} {unit} od tego punktu' + title: Wyświetl moje aktualne położenie + metersPopup: + one: Jesteś w promieniu 1 metra od tego punktu + few: Jesteś w promieniu %{count} metrów od tego punktu + many: Jesteś w promieniu %{count} metrów od tego punktu + other: Jesteś w promieniu %{count} metra od tego punktu + feetPopup: + one: Jesteś w promieniu 1 stopy od tego punktu + few: Jesteś w promieniu %{count} stóp od tego punktu + many: Jesteś w promieniu %{count} stóp od tego punktu + other: Jesteś w promieniu %{count} stopy od tego punktu base: standard: Podstawowa - cycle_map: Mapa rowerowa - transport_map: Transport publiczny - hot: Pomoc humanitarna + cycle_map: Rowerowa + transport_map: Transportu publicznego + tracestracktop_topo: Tracestrack Topo + hot: Humanitarna layers: - header: Warstwy mapy + header: Warstwy notes: Uwagi data: Dane mapy - overlays: > - Włącz nakładki do rozwiązywania - problemów na mapie + gps: Publiczne ślady GPS + overlays: Nakładki do rozwiązywania problemów na mapie title: Warstwy - copyright: "© autorzy OpenStreetMap" - donate_link_text: "" + openstreetmap_contributors: autorzy OpenStreetMap + make_a_donation: Przekaż darowiznę + website_and_api_terms: Warunki użytkowania + cyclosm_credit: 'Styl kafelków %{cyclosm_link}. Hosting: %{osm_france_link}' + cyclosm_name: CyclOSM + osm_france: OpenStreetMap France + thunderforest_credit: Kafelki dzięki uprzejmości %{thunderforest_link} + andy_allan: Andy'ego Allana + tracestrack_credit: Kafelki dzięki uprzejmości %{tracestrack_link} + hotosm_credit: 'Styl kafelków: %{hotosm_link}. Hosting: %{osm_france_link}' + hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap Team site: edit_tooltip: Edytuje mapę - edit_disabled_tooltip: Powiększ, aby edytować mapę + edit_disabled_tooltip: Przybliż mapę, aby ją edytować createnote_tooltip: Zgłoś błąd lub dodaj uwagę na mapie - createnote_disabled_tooltip: Przybliż mapę, by dodać uwagę + createnote_disabled_tooltip: Przybliż mapę, aby dodać uwagę map_notes_zoom_in_tooltip: Powiększ, aby zobaczyć uwagi - map_data_zoom_in_tooltip: Powiększ, aby zobaczyć dane mapy - notes: - new: - intro: > - Zauważyłeś błąd lub brak czegoś? - Daj znać innym maperom, aby mogli to - poprawić. Przesuń znacznik na - właściwą pozycję i wprowadź - notatkę opisującą problem. (Prosimy - nie podawać tutaj informacji - personalnych i informacji z map - chronionych prawami autorskimi). - add: Dodaj uwagę - show: - anonymous_warning: > - Uwaga zawiera komentarze anonimowych - użytkowników, które powinny być - niezależnie zweryfikowane. - hide: Ukryj - resolve: Rozwiąż - reactivate: Ponownie aktywuj - comment_and_resolve: Skomentuj i rozwiąż - comment: Dodaj komentarz - edit_help: > - Przesuń mapę i powiększ miejsce, - które chcesz edytować, a następnie - kliknij tutaj. - redaction: + map_data_zoom_in_tooltip: Przybliż mapę, aby zobaczyć jej dane + queryfeature_tooltip: Pobierz i wyświetl obiekty + queryfeature_disabled_tooltip: Przybliż mapę, aby obejrzeć dane obiektów + embed_html_disabled: Osadzanie HTML nie jest dostępne dla tej warstwy mapy + edit_help: Proszę przesunąć mapę i przybliżyć modyfikowane położenie, a następnie + kliknąć tutaj. + directions: + ascend: W górę + engines: + fossgis_osrm_bike: Rower (OSRM) + fossgis_osrm_car: Samochód (OSRM) + fossgis_osrm_foot: Pieszo (OSRM) + graphhopper_bicycle: Rower (GraphHopper) + graphhopper_car: Samochód (GraphHopper) + graphhopper_foot: Pieszo (GraphHopper) + fossgis_valhalla_bicycle: Rower (Valhalla) + fossgis_valhalla_car: Samochód (Valhalla) + fossgis_valhalla_foot: Pieszo (Valhalla) + descend: W dół + directions: Opis trasy + distance: Odległość + distance_m: '%{distance} m' + distance_km: '%{distance} km' + errors: + no_route: Nie udało się wyznaczyć trasy pomiędzy tymi dwoma punktami. + no_place: Niestety nie udało się odnaleźć „%{place}”. + instructions: + continue_without_exit: Kontynuuj na %{name} + slight_right_without_exit: Lekko w prawo w %{name} + offramp_right: Zjedź prawym zjazdem + offramp_right_with_exit: Wybierz zjazd %{exit} po prawej + offramp_right_with_exit_name: Wybierz zjazd %{exit} po prawej do %{name} + offramp_right_with_exit_directions: Wybierz zjazd %{exit} po prawej w kierunku + %{directions} + offramp_right_with_exit_name_directions: Wybierz zjazd %{exit} po prawej do + %{name}, w kierunku %{directions} + offramp_right_with_name: Jedź zjazdem w prawo do %{name} + offramp_right_with_directions: Jedź zjazdem w prawo w kierunku %{directions} + offramp_right_with_name_directions: Jedź zjazdem w prawo do %{name}, w kierunku + %{directions} + onramp_right_without_exit: Skręć w prawo do podjazdu do %{name} + onramp_right_with_directions: Skręć w prawo na zjazd w kierunku %{directions} + onramp_right_with_name_directions: Skręć w prawo na zjazd do %{name}, w kierunku + %{directions} + onramp_right_without_directions: Skręć w prawo na zjazd + onramp_right: Skręć w prawo na zjazd + endofroad_right_without_exit: Na końcu tej drogi skręć w prawo w kierunku + %{name}. + merge_right_without_exit: Skręć w prawo w kierunku %{name} + fork_right_without_exit: Na rozwidleniu dróg skręć w prawo w kierunku %{name} + turn_right_without_exit: Skręć w prawo w %{name} + sharp_right_without_exit: Ostro w prawo w %{name} + uturn_without_exit: Zawróć wzdłuż %{name} + sharp_left_without_exit: Ostro w lewo w %{name} + turn_left_without_exit: Skręć w lewo w %{name} + offramp_left: Zjedź lewym zjazdem + offramp_left_with_exit: Wybierz zjazd %{exit} po lewej + offramp_left_with_exit_name: Wybierz zjazd %{exit} po lewej do %{name} + offramp_left_with_exit_directions: Wybierz zjazd %{exit} po lewej w kierunku + %{directions} + offramp_left_with_exit_name_directions: Wybierz zjazd %{exit} po lewej do + %{name}, w kierunku %{directions} + offramp_left_with_name: Jedź zjazdem w lewo do %{name} + offramp_left_with_directions: Jedź zjazdem w lewo w kierunku %{directions} + offramp_left_with_name_directions: Jedź zjazdem w lewo do %{name}, w kierunku + %{directions} + onramp_left_without_exit: Skręć w lewo do podjazdu do %{name} + onramp_left_with_directions: Skręć zjazdem w lewo w kierunku %{directions} + onramp_left_with_name_directions: Skręć zjazdem w lewo do %{name}, w kierunku + %{directions} + onramp_left_without_directions: Skręć w lewo na łącznik + onramp_left: Skręć w lewo na łącznik + endofroad_left_without_exit: Na końcu tej drogi skręć w lewo w kierunku %{name} + merge_left_without_exit: Skręć w lewo w kierunku %{name} + fork_left_without_exit: Na rozwidleniu dróg skręć w lewo w kierunku %{name} + slight_left_without_exit: Lekko w lewo w %{name} + via_point_without_exit: (przez punkt) + follow_without_exit: Jedź wzdłuż %{name} + roundabout_without_exit: Na rondzie, zjedź na %{name} + leave_roundabout_without_exit: Opuść rondo – %{name} + stay_roundabout_without_exit: Zostań na rondzie – %{name} + start_without_exit: Zacznij na końcu %{name} + destination_without_exit: Osiągnięto cel trasy + against_oneway_without_exit: Ruszaj naprzeciwko jednostronnego ruchu na %{name} + end_oneway_without_exit: Koniec jednostronnego ruchu na %{name} + roundabout_with_exit: Na rondzie zjedź %{exit} zjazdem w %{name} + roundabout_with_exit_ordinal: Na rondzie zjedź %{exit} zjazdem na %{name} + exit_roundabout: Zjedź z ronda na %{name} + unnamed: (bez nazwy) + courtesy: Wyznaczanie trasy dzięki uprzejmości %{link} + exit_counts: + first: "1." + second: "2." + third: "3." + fourth: "4." + fifth: "5." + sixth: "6." + seventh: "7." + eighth: "8." + ninth: "9." + tenth: "10." + time: Czas + query: + node: Węzeł + way: Linia + relation: Relacja + nothing_found: Nie znaleziono obiektów + error: 'Błąd komunikacji z %{server}: %{error}' + timeout: Przekroczono czas oczekiwania z %{server} + context: + directions_from: Nawiguj stąd + directions_to: Nawiguj tutaj + add_note: Dodaj uwagę tutaj + show_address: Pokaż adres + query_features: Wyświetl dane obiektów + centre_map: Wycentruj mapę tutaj + redactions: edit: - description: Opis heading: Edytuj poprawkę - submit: Zapisz poprawkę title: Edytuj poprawkę index: empty: Brak poprawek do pokazania. heading: Lista poprawek title: Lista poprawek + new: Nowa sekcja new: - description: Opis - heading: Wprowadź informację dla nowej poprawki - submit: Utwórz poprawkę + heading: Wprowadź informacje o nowej poprawce title: Tworzenie nowej poprawki show: description: 'Opis:' - heading: 'Poprawka "%{title}"' + heading: Poprawka „%{title}” title: Wyświetlenie poprawki user: 'Autor:' edit: Edytuj tę poprawkę - destroy: Usuń tą poprawkę + destroy: Usuń tę poprawkę confirm: Na pewno? create: flash: Utworzono poprawkę. update: flash: Zapisano zmiany. destroy: - not_empty: > - Ta poprawka jest niepusta, tzn. ukrywa - pewne wersje pewnych obiektów. Należy - zrezygnować z ich ukrywania przed jej - usunięciem. + not_empty: Ta poprawka jest niepusta, tzn. ukrywa pewne wersje pewnych obiektów. + Należy zrezygnować z ich ukrywania przed jej usunięciem. flash: Poprawka usunięta. - error: > - Wystąpił błąd podczas usuwania tej - poprawki. + error: Wystąpił błąd podczas usuwania tej poprawki. + validations: + leading_whitespace: ma spację na początku + trailing_whitespace: ma spację na końcu + invalid_characters: zawiera niedozwolone znaki + url_characters: zawiera specjalne znaki w adresie URL (%{characters}) +...