X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/e2d13817143e2297ff7a72210dbba30bf389ceba..399fe3c12a7612f1ad79d376f2859d9c6fd38839:/config/locales/ca.yml?ds=sidebyside
diff --git a/config/locales/ca.yml b/config/locales/ca.yml
index 084a869cf..593e108f9 100644
--- a/config/locales/ca.yml
+++ b/config/locales/ca.yml
@@ -1,158 +1,1994 @@
-ca:
- html:
- dir: "ltr"
- activerecord:
- models:
- acl: "Llista de control d'accés"
- changeset: "Conjunt de canvis"
- changeset_tag: "Etiqueta del conjunt de canvis"
- country: "PaÃs"
- diary_comment: "Commentari del diari"
- diary_entry: "Entrada al diari"
- friend: "Amic"
- language: "Idioma"
- message: "Missatge"
- node: "Node"
- node_tag: "Etiqueta del node"
- notifier: "Notificador"
- old_node: "Node antic"
- old_node_tag: "Etiqueta del node antic"
- old_relation: "Relació antiga"
- old_relation_member: "Membre de la relació antiga"
- old_relation_tag: "Etiqueta de relació antiga"
- old_way: "Camà antic"
- old_way_node: "Node del camà antic"
- old_way_tag: "Etiqueta del camà antic"
- relation: "Relació"
- relation_member: "Membre de la relació"
- relation_tag: "Etiqueta de la relació"
- session: "Sessió"
- trace: "Traç"
- tracepoint: "Punt de traç"
- tracetag: "Etiqueta del traç"
- user: "Usuari"
- user_preference: "Preferències d'usuari"
- user_token: ""
- way: "CamÃ"
- way_node: "Node del camÃ"
- way_tag: "Etiqueta del camÃ"
- attributes:
- diary_comment:
- body: "Cos"
- diary_entry:
- user: "Usuari"
- title: "TÃtol"
- latitude: "Latitud"
- longitude: "Longitud"
- language: "Idioma"
- friend:
- user: "Usuari"
- friend: "Amic"
- trace:
- user: "Usuari"
- visible: "Visible"
- name: "Nom"
- size: "Mida"
- latitude: "Latitud"
- longitude: "Longitud"
- public: "Públic"
- description: "Descripció"
- message:
- sender: "Remitent"
- title: "TÃtol"
- body: "Cos"
- recipient: "Destinatari"
- user:
- email: "E-mail"
- active: "Actiu"
- display_name: "Nom en pantalla"
- description: "Descripció"
- languages: "Idiomes"
- pass_crypt: "Contrasenya"
- map:
- view: "Veure"
- edit: "Edita"
- coordinates: "Coordenades:"
- browse:
- changeset:
- title: "Conjunt de canvis"
- changeset: "Conjunt de canvis"
- download: "Baixa {{changeset_xml_link}} o {{osmchange_xml_link}}"
- changesetxml: "XML del conjunt de canvis"
- osmchangexml: "XML en format osmChange"
- changeset_details:
- created_at: "Creat el:"
- closed_at: "Tancat el:"
- belongs_to: "Pertany a:"
- show_area_box: "Mostra caixa de l'Ã rea"
- box: "caixa"
- has_nodes: "Té els següents {{count}} nodes:"
- has_ways: "Té els següents {{count}} camins:"
- has_relations: "Té les següents {{count}} relacions:"
- common_details:
- edited_at: "Editat:"
- edited_by: "Editat per:"
- version: "Versió"
- in_changeset: "Al conjunt de canvis:"
- containing_relation:
- relation: "Relació {{relation_name}}"
- relation_as: "(com a {{relation_role}})"
- map:
- loading: "Carregant..."
- deleted: "Esborrat"
- view_larger_map: "Veure el mapa més gran"
- node_details:
- coordinates: "Coordenades:"
- part_of: "Part de:"
- node_history:
- node_history: "Historial del node"
- download: "{{download_xml_link}} o {{view_details_link}}"
- download_xml: "Baixa l'XML"
- view_details: "veure detalls"
- node:
- node: "Node"
- node_title: "Node: {{node_name}}"
- download: "{{download_xml_link}} o {{view_history_link}}"
- download_xml: "Baixa l'XML"
- view_history: "visualitza l'historial"
- not_found:
- sorry: "Ho sentim, no s'ha trobat el {{type}} amb l'id {{id}}."
- type:
- node: "node"
- way: "camÃ"
- relation: "relació"
- paging_nav:
- showing_page: "Mostrant pà gina"
- of: "de"
- relation_details:
- members: "Membres:"
- part_of: "Part de:"
- relation_history:
- relation_history: "Historial de la relació"
- relation_history_title: "Historial de la relació: {{relation_name}}"
- relation_member:
- as: "com a"
- relation:
- relation: "Relació"
- relation_title: "Relació: {{relation_name}}"
- download: "{{download_xml_link}} oo {{view_history_link}}"
- download_xml: "Baixa l'XML"
- view_history: "visualitza l'historial"
- start:
- view_data: "Visualitza la informació per a la vista del mapa actual"
- manually_select: "Sel·lecciona una altra à rea manualment"
- start_rjs:
- data_layer_name: "Informació"
- data_frame_title: "Informació"
- object_list:
- type:
- way: "CamÃ"
- selected:
- type:
- way: "Camà [[id]]"
- way:
- way: "CamÃ"
- diary_entry:
- edit:
- language: "Idioma"
-
+# Messages for Catalan (català )
+# Exported from translatewiki.net
+# Export driver: syck-pecl
+# Author: Aleator
+# Author: Alvaro Vidal-Abarca
+# Author: El libre
+# Author: Fitoschido
+# Author: Gemmaa
+# Author: Grondin
+# Author: Jconstanti
+# Author: Jmontane
+# Author: Martorell
+# Author: McDutchie
+# Author: Micru
+# Author: Mlforcada
+# Author: Nemo bis
+# Author: PerroVerd
+# Author: Pitort
+# Author: SMP
+# Author: Sim6
+# Author: Solde
+# Author: Ssola
+# Author: Toniher
+# Author: XVEC
+# Author: ìë¼
+ca:
+ about_page:
+ community_driven_html: "La comunitat d'OpenStreetMap és diversa, apassionada, i creix cada dia. Entre els nostres contribuïdors hi ha cartògrafs entusiastes, professionals de GIS, enginyers que posen en funcionament els servidors d'OSM, voluntaris que cartografien les zones afectades per desastres, i molt més.\nSi voleu conèixer més sobre la comunitat, vegeu els diaris d'usuari, els blogs de la comunitat, i la pà gina web de la Fundació OSM."
+ community_driven_title: Dirigit per la comunitat
+ copyright_html: Col·laboradors de
©OpenStreetMap
+ lede_text: OpenStreetMap està construït per una comunitats de catògrafs que contibueixen i mantenen dades sobre carreteres, senders, cafeteries, estacions de ferrocarril, i molt més, per tot el món.
+ local_knowledge_html: OpenStreetMap potencia el coneixement local. Els contribuïdors usen imatges aèries, dispositius GPS, i mapes de baixa tecnologia per tal de verificar que OSM és precÃs i està actualitzat.
+ local_knowledge_title: Coneixement local
+ next: Següent
+ open_data_html: "OpenStreetMap són dades lliures: sou lliures d'usar-lo per a qualsevol propòsit, sempre que doneu crèdit a OpenStreetMap i els seus contribuïdors. Si modifiqueu o construïu sobre les dades en alguna manera concreta, podeu distribuir el resultat només sota la mateixa llicència. Vegeu la pà gina de copyright i llicència per a més detalls."
+ open_data_title: Dades obertes
+ partners_title: Socis
+ used_by: "%{name} integra dades de mapes en centenars de llocs web, aplicacions per a mòbils i dispositius de maquinari"
+ activerecord:
+ attributes:
+ diary_comment:
+ body: Cos
+ diary_entry:
+ language: Idioma
+ latitude: Latitud
+ longitude: Longitud
+ title: Tema
+ user: Usuari
+ friend:
+ friend: Amic
+ user: Usuari
+ message:
+ body: Cos
+ recipient: Destinatari
+ sender: Remitent
+ title: Tema
+ trace:
+ description: Descripció
+ latitude: Latitud
+ longitude: Longitud
+ name: Nom
+ public: Públic
+ size: Mida
+ user: Usuari
+ visible: Visible
+ user:
+ active: Actiu
+ description: Descripció
+ display_name: Nom en pantalla
+ email: Adreça electrònica
+ languages: Idiomes
+ pass_crypt: Contrasenya
+ models:
+ acl: Llista de control d'accés
+ changeset: Conjunt de canvis
+ changeset_tag: Etiqueta del conjunt de canvis
+ country: PaÃs
+ diary_comment: Comentari del diari
+ diary_entry: Entrada al diari
+ friend: Amic
+ language: Llengua
+ message: Missatge
+ node: Node
+ node_tag: Etiqueta del node
+ notifier: Notificador
+ old_node: Node antic
+ old_node_tag: Etiqueta del node antic
+ old_relation: Relació antiga
+ old_relation_member: Membre de la relació antiga
+ old_relation_tag: Etiqueta de relació antiga
+ old_way: Via antiga
+ old_way_node: Node de la via antiga
+ old_way_tag: Etiqueta de la via antiga
+ relation: Relació
+ relation_member: Membre de la relació
+ relation_tag: Etiqueta de la relació
+ session: Sessió
+ trace: Traça
+ tracepoint: Punt de la traça
+ tracetag: Etiqueta de la traça
+ user: Usuari
+ user_preference: Preferència d'usuari
+ user_token: Testimoni d'usuari
+ way: Via
+ way_node: Node de la via
+ way_tag: Etiqueta de la via
+ application:
+ require_cookies:
+ cookies_needed: Sembla que teniu les galetes inhabilitades - habiliteu les galetes al navegador abans de continuar.
+ require_moderator:
+ not_a_moderator: Heu de ser un moderador per dur a terme aquesta acció
+ setup_user_auth:
+ blocked: El vostre accés a l'API ha estat blocat. Si us plau, connecteu-vos a la interfÃcie web per obtenir més informació.
+ need_to_see_terms: L'accés a l'API és temporalment suspeses. Si us plau, log-in a la interfÃcie de web per veure els termes de col. laborador. Vostè no necessita estar d'acord, però cal veure-les.
+ browse:
+ anonymous: anònim
+ changeset:
+ belongs_to: Autor
+ changesetxml: XML del conjunt de canvis
+ feed:
+ title: Conjunt de canvis %{id}
+ title_comment: Conjunt de canvis %{id} - %{comment}
+ node: Nodes (%{count})
+ node_paginated: Nodes (%{x}-%{y} de %{count})
+ osmchangexml: XML en format osmChange
+ relation: Relacions (%{count})
+ relation_paginated: Relacions (%{x}-%{y} de %{count})
+ title: "Conjunt de canvis: %{id}"
+ way: Vies (%{count})
+ way_paginated: Vies (%{x}-%{y} de %{count})
+ closed: Tancat
+ closed_by_html: Tancat fa %{time} per %{user}
+ closed_html: Tancat fa %{time}
+ containing_relation:
+ entry: Relació %{relation_name}
+ entry_role: Relació %{relation_name} (com a %{relation_role})
+ created: Creat
+ created_by_html: Creat fa %{time} per %{user}
+ created_html: Creat fa %{time}
+ deleted_by_html: Eliminat fa %{time} per %{user}
+ download_xml: Descarregar l'XML
+ edited_by_html: Editat fa %{time} per %{user}
+ in_changeset: Conjunt de canvis
+ location: "Ubicació:"
+ no_comment: (sense comentaris)
+ node:
+ history_title: "Historial del node: %{name}"
+ title: "Node: %{name}"
+ not_found:
+ sorry: "Ho sentim, no s'ha trobat el %{type} amb l'id #%{id}."
+ type:
+ changeset: conjunt de canvis
+ node: node
+ relation: relació
+ way: via
+ note:
+ closed_by: Resolt per %{user} fa %{when}
+ closed_by_anonymous: Resolt per un anònim fa %{when}
+ closed_title: "Nota resolta #%{note_name}"
+ commented_by: Comentari de %{user} fa %{when}
+ commented_by_anonymous: Comentari d'un anònim fa %{when}
+ description: Descripció
+ hidden_by: Ocultat per %{user} fa %{when}
+ hidden_title: "Nota oculta #%{note_name}"
+ new_note: Nova nota
+ open_by: Creat per %{user} fa %{when}
+ open_by_anonymous: Creat per un anònim fa %{when}
+ open_title: "nota no resolta: #%{note_name}"
+ reopened_by: Reactivat per %{user} fa %{when}
+ reopened_by_anonymous: Reactivat per un anònim fa %{when}
+ title: "Nota: %{id}"
+ part_of: Part de
+ redacted:
+ message_html: La versió %{version} d'aquest %{type} no pot ser mostrada com ha estat redactada. Si us plau, vegeu %{redaction_link} per més detalls.
+ redaction: Redacció %{id}
+ type:
+ node: node
+ relation: relació
+ way: via
+ relation:
+ history_title: "Historial de la relació: %{name}"
+ members: Membres
+ title: "Relació: %{name}"
+ relation_member:
+ entry_role: "%{type} %{name} com %{role}"
+ type:
+ node: Node
+ relation: Relació
+ way: Via
+ start_rjs:
+ feature_warning: Carregant %{num_features} caracterÃstiques, que poden fer que el vostre navegador funcioni més lent, o que no respongui. Esteu segur que voleu mostrar aquestes dades?
+ load_data: Carrega dades
+ loading: S'està carregant...
+ tag_details:
+ tags: Etiquetes
+ wiki_link:
+ key: La pà gina de descripció del wiki per l'etiqueta %{key}
+ tag: La pà gina de descripció del wiki per l'etiqueta %{key}=%{value}
+ wikipedia_link: L'article %{page} a la Viquipèdia
+ timeout:
+ sorry: Ho sentim, hem trigat massa en obtenir les dades pel tipus %{type} amb identificador %{id}.
+ type:
+ changeset: conjunt de canvis
+ node: node
+ relation: relació
+ way: via
+ version: Versió
+ view_details: Mostrar els detalls
+ view_history: Mostrar l'historial
+ way:
+ also_part_of:
+ one: part de la via %{related_ways}
+ other: part de les vies %{related_ways}
+ history_title: "Historial de la via: %{name}"
+ nodes: Nodes
+ title: "Via: %{name}"
+ changeset:
+ changeset:
+ anonymous: Anònim
+ no_edits: (sense edicions)
+ view_changeset_details: Mostra els detalls del conjunt de canvis
+ changeset_paging_nav:
+ next: Endavant »
+ previous: « Enrere
+ showing_page: PÃ gina %{page}
+ changesets:
+ area: Ãrea
+ comment: Comentari
+ id: ID
+ saved_at: Desat a
+ user: Usuari
+ list:
+ empty: No s'han trobat conjunts de canvis
+ empty_area: No hi han conjunts de canvis en aquesta à rea
+ empty_user: No hi han conjunts de canvis fets per aquest usuari.
+ load_more: Carregar-ne més
+ no_more: No s'han trobat més conjunts de canvis.
+ no_more_area: No hi han més conjunts de canvis en aquesta à rea.
+ no_more_user: No hi han més conjunts de canvis fets per aquest usuari.
+ title: Conjunt de canvis
+ title_friend: Conjunts de canvis dels vostres amics
+ title_nearby: Conjunts de canvis d'usuaris propers
+ title_user: Conjunt de canvis de %{user}
+ timeout:
+ sorry: La llista de conjunt de canvis que heu sol·licitat ha trigat massa a recuperar-se.
+ diary_entry:
+ comments:
+ ago: fa %{ago}
+ comment: Comentari
+ has_commented_on: "%{display_name} ha comentat les següents entrades del diari"
+ newer_comments: Comentaris recents
+ older_comments: Comentaris antics
+ post: Publica
+ when: Quan
+ diary_comment:
+ comment_from: Comentari de %{link_user} el %{comment_created_at}
+ confirm: Confirma
+ hide_link: Amaga aquest comentari
+ diary_entry:
+ comment_count:
+ one: "%{count} comentari"
+ other: "%{count} comentaris"
+ zero: Sense comentaris
+ comment_link: Comenta aquesta entrada
+ confirm: Confirma
+ edit_link: Edita aquesta entrada
+ hide_link: Amaga aquesta entrada
+ posted_by: Publicat per %{link_user} el %{created} en %{language_link}
+ reply_link: Respon a aquesta entrada
+ edit:
+ body: "Cos del missatge:"
+ language: "Llengua:"
+ latitude: "Latitud:"
+ location: "Ubicació:"
+ longitude: "Longitud:"
+ marker_text: Localització de l'Entrada del Diari
+ save_button: Desa
+ subject: "Assumpte:"
+ title: Edita entrada del diari
+ use_map_link: usa el mapa
+ feed:
+ all:
+ description: Entrades recents del diari dels usuaris/es d'OpenStreetMap
+ title: Entrades del diari d'OpenStreetMap
+ language:
+ description: Entrades recents del diari dels usuaris/es d'OpenStreetMap en %{language_name}
+ title: Entrades del diari d'OpenStreetMap en %{language_name}
+ user:
+ description: Entrades recents del diari d'OpenStreetMap per %{user}
+ title: Entrades del diari d'OpenStreetMap per %{user}
+ list:
+ in_language_title: Entrades de diari en %{language}
+ new: Nova Entrada de Diari
+ new_title: Redacta una nova entrada al teu diari d'usuari/a
+ newer_entries: Entrades més recents
+ no_entries: No hi ha entrades al diari
+ older_entries: Entrades més antigues
+ recent_entries: "Entrades recents al diari:"
+ title: Diaris d'usuari/a
+ title_friends: Diaris dels amics
+ title_nearby: Diaris d'amics propers
+ user_title: Diari de %{user}
+ location:
+ edit: Modifica
+ location: "Ubicació:"
+ view: Mostra
+ new:
+ title: Nova Entrada de Diari
+ no_such_entry:
+ body: Ho sentim, que no hi ha cap entrada del diari o comentari amb l'id %{id}. Si us plau, comproveu l'ortografia, o potser l'enllaç que es fa clic està malament.
+ heading: No hi ha cap entrada amb la id %{id}
+ title: No hi ha entrada al diari com
+ view:
+ leave_a_comment: Deixa un comentari
+ login: Accés
+ login_to_leave_a_comment: "%{login_link} per deixar un comentari"
+ save_button: Desa
+ title: Diari de %{user} | %{title}
+ user_title: Diari de %{user}
+ editor:
+ default: Predeterminat (actualment %{name})
+ id:
+ description: iD (editor al navegador)
+ name: iD
+ potlatch:
+ description: Potlatch 1 (editor al navegador)
+ name: Potlatch 1
+ potlatch2:
+ description: Potlatch 2 (editor al navegador)
+ name: Potlatch 2
+ remote:
+ description: Control remot (JOSM o Merkaartor)
+ name: Control Remot
+ export:
+ start:
+ add_marker: Afegeix un marcador en el mapa
+ area_to_export: Ãrea a exportar
+ embeddable_html: HTML que es pot incloure
+ export_button: Exporta
+ export_details: Les dades d'OpenStreetMap són publicades sota el termes de la llicència Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0.
+ format: Format
+ format_to_export: Format d'exportació
+ image_size: Mida de la imatge
+ latitude: "Lat:"
+ licence: Llicència
+ longitude: "Lon:"
+ manually_select: Selecciona manualment una à rea diferent
+ map_image: Imatge de mapa (mostra una capa està ndard)
+ max: mà x
+ options: Opcions
+ osm_xml_data: OpenStreetMap XML Data
+ output: Sortida
+ paste_html: Enganxa HTML per incloure'l al lloc web
+ scale: Escala
+ too_large:
+ advice: "Si falla l'exportació anterior, si us plau, penseu a utilitzar una de les fonts llistades a continuació:"
+ body: Aquesta zona és massa gran per ser exportada com a dades XML de OpenStreetMap. Si us plau seleccioneu una à rea més petita o bé una de les següents fonts per descarregar quantitats grans de dades.
+ geofabrik:
+ description: Extractes actualitzats regularment de continents, països i de les ciutats seleccionades
+ title: Descà rregues de Geofabrik
+ metro:
+ description: Extractes per a les ciutats més grans del món i les seves à rees metropolitanes
+ title: Extractes de Metro
+ other:
+ description: Fonts addicionals llistades al wiki d'OpenStreetMap
+ title: Altres fonts
+ overpass:
+ description: Descarrega aquest requadre des d'una rèplica de la base de dades d'OpenStreetMap
+ title: API Overpass
+ planet:
+ description: Còpies actualitzades regularment de la base de dades d'OpenStreetMap al complet
+ title: Planeta OSM
+ zoom: Zoom
+ title: Exportar
+ fixthemap:
+ how_to_help:
+ add_a_note:
+ instructions_html: Feu clic a o a la mateixa icona sobre el mapa. Això afegirà un marcador al mapa, que podeu desplaçar arrossegant-lo. Afegiu el vostre missatge, deseu-lo i els altres usuaris ho investigaran.
+ join_the_community:
+ explanation_html: Si heu trobat un problema amb les nostres dades del mapa, com per exemple l'omissió d'una carretera o bé de la vostra adreça, la millor forma d'arreglar-ho és unint-se a la comunitat d'OpenStreetMap i afegir o bé corregir les dades vós mateix.
+ title: Afegiu-vos a la comunitat
+ title: Com contribuir
+ other_concerns:
+ explanation_html: Si us preocupa la utilització de les nostres dades o bé el contingut d'aquestes, consulteu la pà gina de drets d'autor per a més informació, o bé contacteu el grup de treball d'OSMF corresponent.
+ title: Altres aspectes
+ title: Informeu d'un problema / Corregiu el mapa
+ geocoder:
+ description:
+ title:
+ geonames: Localització des de GeoNames
+ osm_nominatim: Localització des de OpenStreetMap Nominatim
+ types:
+ cities: Ciutats
+ places: Llocs
+ towns: Municipis
+ direction:
+ east: est
+ north: nord
+ north_east: nord-est
+ north_west: nord-oest
+ south: sud
+ south_east: sud-est
+ south_west: sud-oest
+ west: oest
+ distance:
+ one: vora 1km
+ other: vora %{count}km
+ zero: menys d'1km
+ results:
+ more_results: Més resultats
+ no_results: No hi ha resultats
+ search:
+ title:
+ ca_postcode: Resultats de Geocoder.CA
+ geonames: Resultats des de GeoNames
+ geonames_reverse: Resultats procedents de GeoNames
+ latlon: Resultats propis
+ osm_nominatim: Resultats de OpenStreetMap nominatim
+ osm_nominatim_reverse: Resultats procedents de OpenStreetMap nominatim
+ uk_postcode: Resultats de NPEMap / FreeThe Postcode
+ us_postcode: Resultats de Geocoder.us
+ search_osm_nominatim:
+ admin_levels:
+ level10: LÃmit de suburbi
+ level2: Frontera
+ level4: LÃmit d'estat
+ level5: LÃmit de regió
+ level6: Frontera
+ level8: LÃmit de municipi
+ level9: LÃmit de poble
+ prefix:
+ aerialway:
+ chair_lift: Telecadira
+ drag_lift: TeleesquÃ
+ station: Estació de telefèric
+ aeroway:
+ aerodrome: Aeròdrom
+ apron: Autobús de pista
+ gate: Porta
+ helipad: HelisuperfÃcie
+ runway: Pista d'aterratge
+ taxiway: Carrer de rodada
+ terminal: Terminal
+ amenity:
+ WLAN: Punt d'accés WiFi
+ airport: Aeroport
+ arts_centre: Centre d'Art
+ artwork: Obra d'art
+ atm: Caixer automà tic
+ auditorium: Auditori
+ bank: Banc
+ bar: Bar
+ bbq: barbacoa
+ bench: Banc
+ bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
+ bicycle_rental: Lloguer de bicicletes
+ biergarten: Cervesseria a l'aire lliure
+ brothel: ProstÃbul
+ bureau_de_change: Oficina de canvi
+ bus_station: Estació d'autobusos
+ cafe: Cafè
+ car_rental: Lloguer de cotxes
+ car_sharing: Compartició de cotxes
+ car_wash: Rentat de cotxes
+ casino: Casino
+ charging_station: Estació de recà rrega
+ cinema: Cinema
+ clinic: ClÃnica
+ club: Club
+ college: Institut
+ community_centre: Centre Comunitari / Centre CÃvic
+ courthouse: Jutjat
+ crematorium: Crematori
+ dentist: Dentista
+ doctors: Metges
+ dormitory: Residència Università ria
+ drinking_water: Aigua potable
+ driving_school: Autoescola
+ embassy: Ambaixada
+ emergency_phone: Telèfon d'emergència
+ fast_food: Menjar rà pid
+ ferry_terminal: Terminal de Ferry
+ fire_hydrant: Boca d'incendi
+ fire_station: Parc de bombers
+ food_court: Ãrea de restauració
+ fountain: Font
+ fuel: Benzinera
+ grave_yard: Cementiri
+ gym: Gimnà s
+ hall: Ajuntament
+ health_centre: Centre de Salut
+ hospital: Hospital
+ hotel: Hotel
+ hunting_stand: Club de caça
+ ice_cream: Gelat
+ kindergarten: Jardà d'infà ncia
+ library: Biblioteca
+ market: Mercat
+ marketplace: Mercat
+ mountain_rescue: Rescat de Muntanya
+ nightclub: Club nocturn
+ nursery: Infantil
+ nursing_home: Llar d'Avis
+ office: Oficina
+ park: Parc
+ parking: PÃ rquing
+ pharmacy: Farmà cia
+ place_of_worship: Lloc de culte
+ police: Policia
+ post_box: Bustia
+ post_office: Oficina de correus
+ preschool: Pre-Escola
+ prison: Presó
+ pub: Pub
+ public_building: Edifici públic
+ public_market: Mercat Públic
+ reception_area: Ãrea de recepció
+ recycling: Punt de reciclatge
+ restaurant: Restaurant
+ retirement_home: Casa de Retirament
+ sauna: Sauna
+ school: Escola
+ shelter: Refugi
+ shop: Botiga
+ shopping: Botigues
+ shower: Dutxa
+ social_centre: Centre social
+ social_club: Club social
+ social_facility: Equipament social
+ studio: Estudi
+ supermarket: Supermercat
+ swimming_pool: Piscina
+ taxi: Taxi
+ telephone: Telèfon públic
+ theatre: Teatre
+ toilets: Banys
+ townhall: Ajuntament
+ university: Universitat
+ vending_machine: MÃ quina expenedora
+ veterinary: Veterinari
+ village_hall: Casa de la Vila
+ waste_basket: Cistella de Residus
+ wifi: Punt d'accés WiFi
+ youth_centre: Centre juvenil
+ boundary:
+ administrative: LÃmit administratiu
+ census: LÃmit censal
+ national_park: Parc Nacional
+ protected_area: Zona protegida
+ bridge:
+ aqueduct: Aqüeducte
+ suspension: Pont suspès
+ swing: Pont giratori
+ viaduct: Viaducte
+ "yes": Pont
+ building:
+ "yes": Edifici
+ emergency:
+ fire_hydrant: Boca d'incendis
+ phone: Telèfon per a emergències
+ highway:
+ bridleway: Ferradura
+ bus_guideway: Carril Bus
+ bus_stop: Parada d'autobús
+ byway: Ruta segregada
+ construction: Autopista en construcció
+ cycleway: Ruta per a bicicletes
+ emergency_access_point: Accés d'emergència
+ footway: Sendera
+ ford: Fiord
+ living_street: Carrer habitat
+ milestone: Fita
+ minor: Via secundà ria
+ motorway: Autopista
+ motorway_junction: Unió d'autopista
+ motorway_link: Carretera d'autopista
+ path: CamÃ
+ pedestrian: Via Peatonal
+ platform: Perron
+ primary: Carretera Principal
+ primary_link: Carretera principal
+ proposed: Carretera proposada
+ raceway: Vial RÃ pid
+ residential: Residencial
+ rest_area: Ãrea de descans
+ road: Carretera
+ secondary: Carretera secundà ria
+ secondary_link: Carretera secundà ria
+ service: Carretera de Servei
+ services: Serveis en ruta
+ speed_camera: Radar
+ steps: Graons
+ stile: Escala per a travessar reixats
+ street_lamp: Fanal
+ tertiary: Carretera tercià ria
+ tertiary_link: Carretera tercià ria
+ track: Pista
+ trail: Sendera o corriol
+ trunk: Autovia de
+ trunk_link: Autovia de
+ unclassified: Sense classificar Road
+ unsurfaced: Pista sense asfaltar
+ historic:
+ archaeological_site: Lloc arqueològic
+ battlefield: Camp de batalla
+ boundary_stone: Pedra de la frontera
+ building: Edifici
+ castle: Castell
+ church: Església
+ citywalls: Muralles
+ fort: FortÃ
+ house: Casa
+ icon: Icona
+ manor: Manor
+ memorial: Memorial
+ mine: Mina
+ monument: Monument
+ museum: Museu
+ ruins: Ruïnes
+ tomb: Tomba
+ tower: Torre
+ wayside_cross: Camà de la creu
+ wayside_shrine: Santuari de carreteres
+ wreck: Wreck
+ landuse:
+ allotments: Horts
+ basin: Conca
+ brownfield: Brownfield terra
+ cemetery: Cementiri
+ commercial: Zona comercial
+ conservation: Conservació
+ construction: Construcció
+ farm: Granja
+ farmland: Terres de conreu
+ farmyard: Corral
+ forest: Bosc
+ garages: Garatges
+ grass: Herba
+ greenfield: Greenfield terra
+ industrial: Zona industrial
+ landfill: Abocador
+ meadow: Prat
+ military: Zona Militar
+ mine: Mina
+ nature_reserve: Reserva Natural
+ orchard: Verger
+ park: Parc
+ piste: Pista d'aterratge
+ quarry: Pedrera
+ railway: Ferrocarril
+ recreation_ground: Zona d'Esbarjo
+ reservoir: Embassament
+ reservoir_watershed: Embassament de conca
+ residential: Ãrea residencial
+ retail: Al detall
+ road: Zona de carretera
+ village_green: Zona verda
+ vineyard: Vinya
+ wetland: Aiguamoll
+ wood: Fusta
+ leisure:
+ beach_resort: Beach Resort
+ bird_hide: Aguait
+ common: Terra comú
+ fishing: Ãrea de pesca
+ fitness_station: Centre de fitness
+ garden: JardÃ
+ golf_course: Camp de golf
+ ice_rink: Pista de patinatge sobre gel
+ marina: Port esportiu
+ miniature_golf: Minigolf
+ nature_reserve: Reserva natural
+ park: Parc
+ pitch: Camp d'esports
+ playground: Parc infantil
+ recreation_ground: Terra de recreació
+ sauna: Sauna
+ slipway: Slipway
+ sports_centre: Centre esportiu
+ stadium: Estadi
+ swimming_pool: Piscina
+ track: Pista
+ water_park: Parc aquà tic
+ military:
+ airfield: Aeroport militar
+ barracks: Caserna
+ bunker: Búnquer
+ mountain_pass:
+ "yes": Coll
+ natural:
+ bay: Badia
+ beach: Platja
+ cape: Cap
+ cave_entrance: Entrada a cova
+ channel: Canal
+ cliff: Cingle
+ crater: Crà ter
+ dune: Duna
+ feature: CaracterÃstica
+ fell: Forest
+ fjord: Fiord
+ forest: Bosc
+ geyser: Guèiser
+ glacier: Glacera
+ heath: Bruguerar
+ hill: Pujol
+ island: Illa
+ land: Terra
+ marsh: Marsh
+ moor: Amarratge
+ mud: Llot
+ peak: Pic
+ point: Punt
+ reef: Escull
+ ridge: Cresta
+ river: Riu
+ rock: Roca
+ scree: Pedregar
+ scrub: Scrub
+ shoal: Banc
+ spring: Deu
+ stone: Pedra
+ strait: Estret
+ tree: Arbre
+ valley: Vall
+ volcano: VolcÃ
+ water: Aigua
+ wetland: Aiguamoll
+ wetlands: Aiguamolls
+ wood: Bosc
+ office:
+ accountant: Comptable
+ architect: Arquitecte
+ company: Empresa
+ employment_agency: Agència d'ocupació
+ estate_agent: Immobilià ria
+ government: Oficina governamental
+ insurance: Oficina d'assegurances
+ lawyer: Advocat
+ ngo: Oficina d'una ONG
+ telecommunication: Oficina de telecomunicacions
+ travel_agent: Agència de viatges
+ "yes": Oficina
+ place:
+ airport: Aeroport
+ city: Ciutat
+ country: PaÃs
+ county: Comtat
+ farm: Granja
+ hamlet: Aldea
+ house: Casa
+ houses: Cases
+ island: Illa
+ islet: Illot
+ isolated_dwelling: Habitatge aïllat
+ locality: Localitat
+ moor: Amarrador
+ municipality: Municipi
+ neighbourhood: Barri
+ postcode: Codi postal
+ region: Regió
+ sea: Mar
+ state: Estat o provÃncia
+ subdivision: Subdivisió
+ suburb: Suburbi
+ town: Poble
+ unincorporated_area: Ãrea no incorporada
+ village: Aldea
+ railway:
+ abandoned: Ferrocarril fora de Servei
+ construction: Ferrocarril en Construcció
+ disused: Ferrocarril en desús
+ disused_station: Estació de tren tancada
+ funicular: Funicular Railway
+ halt: Parada de tren
+ historic_station: Estació de tren antiga
+ junction: Cruïlla de tren
+ level_crossing: Pas a nivell
+ light_rail: Tren lleuger
+ miniature: Ferrocarril en miniatura
+ monorail: Monorail
+ narrow_gauge: Ample ferroviari mètric
+ platform: Andana
+ preserved: Conservat ferrocarril
+ proposed: Ferrocarril proposat
+ spur: Esperó de ferrocarril
+ station: Estació de tren
+ stop: Parada de Ferrocarril
+ subway: Estació de metro
+ subway_entrance: Accés al Metro
+ switch: Punts de ferrocarril
+ tram: Tramvia
+ tram_stop: Parada de tramvia
+ yard: Pati de ferrocarril
+ shop:
+ alcohol: De llicència
+ antiques: Antiquari
+ art: Galeria d'Art
+ bakery: Fleca
+ beauty: Saló de bellesa
+ beverages: Botiga de begudes
+ bicycle: Tenda de bicicletes
+ books: Llibreria
+ boutique: Boutique
+ butcher: Carnisseria
+ car: Venda de Cotxes
+ car_parts: Peces de cotxes
+ car_repair: Reparació d'automòbils
+ carpet: Botiga de catifes
+ charity: Botiga de caritat
+ chemist: Farmà cia
+ clothes: Botiga de roba
+ computer: Botiga d'informà tica
+ confectionery: Confiteria botiga
+ convenience: Botiga de conveniència
+ copyshop: Copisteria
+ cosmetics: Botiga Cosmètica
+ deli: Botiga de comestibles
+ department_store: Department Store
+ discount: Botiga d'articles de descompte
+ doityourself: Bricolatge
+ dry_cleaning: Tintoreria
+ electronics: Botiga d'electrònica
+ estate_agent: Immobilià ria
+ farm: Agrobotiga
+ fashion: Botiga de moda
+ fish: Peixateria
+ florist: Floristeria
+ food: Botiga de menjar
+ funeral_directors: Funeral d'administració
+ furniture: Mobles
+ gallery: Galeria de fotos
+ garden_centre: Centre de jardÃ
+ general: Magatzem General
+ gift: Botiga de regals
+ greengrocer: Greengrocer
+ grocery: Botiga de queviures
+ hairdresser: Perruqueria o barberia
+ hardware: Botiga de maquinari
+ hifi: Hi-Fi
+ insurance: Homes For Sale
+ jewelry: Joieria
+ kiosk: Quiosc botiga
+ laundry: Bugaderia
+ mall: Centre comercial
+ market: Mercat
+ mobile_phone: Botiga de telèfon mòbil
+ motorcycle: Botiga de motocicletes
+ music: Botiga de música
+ newsagent: Quiosc
+ optician: Ãptica
+ organic: Botiga d'aliments orgà nics
+ outdoor: Botiga exterior
+ pet: Botiga d'animals
+ pharmacy: Farmà cia
+ photo: Botiga de foto
+ salon: Sala d'estar
+ second_hand: Botiga de segona mÃ
+ shoes: Sabateria
+ shopping_centre: Centre comercial
+ sports: Botiga d'esports
+ stationery: Botiga de papereria
+ supermarket: Supermercat
+ tailor: Sastreria
+ toys: Botiga de joguines
+ travel_agency: Agència de viatges
+ video: Video de la botiga
+ wine: De llicència
+ "yes": Botiga
+ tourism:
+ alpine_hut: Cabanya alpina
+ artwork: Il·lustració
+ attraction: Atracció
+ bed_and_breakfast: Llit i esmorzar (B&B)
+ cabin: Cabanya
+ camp_site: Campament
+ caravan_site: CÃ mping per a caravanes
+ chalet: Xalet
+ guest_house: Alberg
+ hostel: Hostal
+ hotel: Hotel
+ information: Informació
+ lean_to: Nau
+ motel: Motel
+ museum: Museu
+ picnic_site: Ãrea de pÃcnic
+ theme_park: Parc temà tic
+ valley: Vall
+ viewpoint: Mirador
+ zoo: Zoològic
+ tunnel:
+ culvert: Canonada
+ "yes": Túnel
+ waterway:
+ artificial: Curs d'aigua artificial
+ boatyard: Drassana
+ canal: Canal
+ connector: Connector de Waterway
+ dam: Dam
+ derelict_canal: Hi Canal
+ ditch: Séquia
+ dock: No obstant això,
+ drain: De drenatge
+ lock: Pany
+ lock_gate: Porta de panys
+ mineral_spring: Mineral primavera
+ mooring: Amarradors
+ rapids: RÃ pids
+ river: Riu
+ riverbank: Riverbank
+ stream: Stream
+ wadi: Torrent
+ water_point: Punt d'aigua
+ waterfall: Cascada
+ weir: Weir
+ help_page:
+ help:
+ description: Feu una pregunta o busqueu respostes a la pà gina de preguntes i respostes d'OSM.
+ title: help.openstreetmap.org
+ url: https://help.openstreetmap.org/
+ introduction: OpenStreetMap té multitud de recursos per conèixer aquest projecte, per plantejar i respondre preguntes, i per participar en discussions col·laboratives i documentar temes de cartografia.
+ title: Obtenir ajuda
+ welcome:
+ description: Començar amb aquesta guia rà pida sobre els aspectes bà sics de OpenStreetMap.
+ title: Benvinguts a l'OSM
+ url: /welcome
+ wiki:
+ description: Navegueu per la wiki per aprofundir en la documentació d'OSM.
+ title: wiki.openstreetmap.org
+ url: http://wiki.openstreetmap.org/
+ javascripts:
+ close: Tanca
+ edit_help: Moveu el mapa i feu zoom sobre una ubicació que vulgueu editar, i a continuació, feu clic aquÃ.
+ key:
+ title: Llegenda
+ tooltip: Llegenda
+ tooltip_disabled: La llegenda només està disponible per a la capa està ndard
+ map:
+ base:
+ cycle_map: Cycle Map
+ hot: Humanitarian
+ mapquest: MapQuest Open
+ standard: Està ndard
+ transport_map: Mapa de transports
+ copyright: © Col·laboradors d'OpenStreetMap
+ donate_link_text: Feu un donatiu
+ layers:
+ data: Dades del mapa
+ header: Capes del mapa
+ notes: Notes de mapa
+ overlays: Activar capes extra per als problemes del mapa
+ title: Capes del mapa
+ locate:
+ popup: Esteu a {distance} {unit} d'aquest punt
+ title: Mostra la meva ubicació
+ zoom:
+ in: Apropar-se
+ out: Allunyar-se
+ notes:
+ new:
+ add: Afegeix una nota
+ intro: Heu trobat un error o bé falta alguna cosa? Informeu-ne a d'altres "mapadors" per tal de solucionar-ho. Moveu el marcador a la posició correcta i escriviu-hi una anotació per tal de descriure el problema. (No introduïu cap mena d'informació personal.)
+ show:
+ anonymous_warning: Aquesta nota inclou comentaris d'usuaris anònims que haurien de ser verificats independentment.
+ comment: Comenta
+ comment_and_resolve: Comenta i resol
+ hide: Amaga
+ reactivate: Reactivar
+ resolve: Resol
+ share:
+ cancel: Cancel·la
+ center_marker: Centra el mapa al marcador
+ custom_dimensions: Estableix dimensions personalitzades
+ download: Descà rrega
+ embed: HTML
+ format: "Format:"
+ image: Imatge
+ image_size: La imatge es mostrarà a la capa està ndard amb una mida de
+ include_marker: Inclou el marcador
+ link: Enllaç o HTML
+ long_link: Enllaç
+ paste_html: Engnaxa l'HTML per inserir-ho a un lloc web
+ scale: "Escala:"
+ short_link: Enllaç curt
+ short_url: URL curta
+ title: Comparteix
+ view_larger_map: Mostra un mapa més gran
+ site:
+ createnote_disabled_tooltip: Fes zoom per afegir una nota al mapa
+ createnote_tooltip: Afegiu una nota al mapa
+ edit_disabled_tooltip: Augmenteu el zoom per modificar el mapa
+ edit_tooltip: Modifica el mapa
+ map_data_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les dades del mapa
+ map_notes_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les notes del mapa
+ layouts:
+ about: Informació
+ community: Comunitat
+ community_blogs: Blocs de comunitat
+ community_blogs_title: Blocs dels membres de la comunitat OpenStreetMap
+ copyright: Drets d'autor
+ data: Dades
+ donate: Suport OpenStreetMap %{link} el fons de rampa de maquinari.
+ edit: Modificació
+ edit_with: Modifica amb %{editor}
+ export: Exporta
+ export_data: Exporta les dades
+ foundation: Fundació
+ foundation_title: La Fundació OpenStreetMap
+ gps_traces: Traces de GPS
+ gps_traces_tooltip: Gestiona les traces GPS
+ help: Ajuda
+ history: Historial
+ home: Anar a la localització de casa
+ intro_2_create_account: Crea un compte d'usuari
+ intro_header: Benvinguts a l'OpenStreetMap!
+ intro_text: L'OpenStreetMap és un mapa del món, creat per persones com tu i d'ús lliure sota una llicència oberta.
+ learn_more: Aprèn-ne més
+ log_in: Inicia sessió
+ log_in_tooltip: Inicia una sessió amb un compte existent
+ logo:
+ alt_text: logotip de l'OpenStreetMap
+ logout: Tancar sessió
+ make_a_donation:
+ text: Feu una donació
+ title: Ajudeu l'OpenStreetMap amb una donació econòmica
+ more: Més
+ osm_offline: La base de dades OpenStreetMap és fora de lÃnia, mentre es fan actuacions de manteniment necessà ries.
+ osm_read_only: La base de dades OpenStreetMap actualment és en el mode read-only mentre que les actuacions de manteniment essencials de base de dades es porta a terme.
+ partners_bytemark: Allotjament Bytemark
+ partners_html: L'allotjament és a cà rrec de %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} i d'altres %{partners}.
+ partners_ic: Imperial College Londres
+ partners_partners: socis
+ partners_ucl: el Centre UCL VR
+ project_name:
+ h1: OpenStreetMap
+ title: OpenStreetMap
+ sign_up: Registre
+ sign_up_tooltip: Crea un usuari per editar
+ start_mapping: Començar a cartografiar
+ tag_line: El mapa wiki lliure mundial
+ user_diaries: Diaris de usuari
+ user_diaries_tooltip: Mostra els diaris d'usuari
+ license_page:
+ foreign:
+ english_link: l'original en anglès
+ text: En cas de conflicte entre aquesta pà gina traduïda i %{english_original_link}, la pà gina en anglès té prioritat
+ title: Quant a la traducció
+ legal_babble:
+ attribution_example:
+ alt: Exemple de com atribuir OpenStreetMap a una pà gina web
+ title: Exemple d'atribució
+ contributors_at_html: "Ãustria: conté dades de\n Stadt Wien sota\n CC BY."
+ contributors_ca_html: "Canadà : conté dades de\n GeoBase ®, GeoGratis (© Departament de Natural\n Recursos Canadà ), CanVec (© Departament de Natural\n Recursos Canadà ) i StatCan (Divisió de Geografia,\n Canadà de EstadÃstiques)."
+ contributors_fi_html: "Finlà ndia: Conté dades de la base de dades topogrà fica del National Land Survey of Finland i d'altres bases de dades, sota la llicència NLSFI."
+ contributors_footer_1_html: "Per a més detalls sobre aquesta i d'altres fonts que han estat utilitzades per millorar els mapes d'OpenStreetMap, si us plau, vegeu al wiki d'OSM la pà gina dedicada als Col·laboradors"
+ contributors_footer_2_html: "Inclusió de dades en OpenStreetMap no implica que l'original\n el proveïdor de dades recolza OpenStreetMap, proporciona cap garantia, o\n accepta qualsevol responsabilitat."
+ contributors_fr_html: "França: conté dades d'origen de\n Direcció Générale des Impôts."
+ contributors_gb_html: "Regne Unit: conté dades del\nOrdnance Survey © Drets d'autor de la Corona i de la base de dades\n2010-12."
+ contributors_intro_html: "Els nostres col·laboradors són milers de persones. També incloem dades amb llicència oberta de les agències públiques de cartografia i d'altres fonts, entre elles:"
+ contributors_nl_html: "Països Baixos: Conté © dades d'Automotive Navigation Data (AND), 2007 (www.and.com)"
+ contributors_nz_html: "Nova Zelanda: conté dades d'origen de\n Informació Nova Zelanda de la terra. Corona de drets d'autor reservat."
+ contributors_title_html: Nostres col. laboradors
+ contributors_za_html: "Sud-à frica: conté dades del\nChief Directorate:\nNational Geo-Spatial Information, drets d'autor reservat per l'estat."
+ credit_1_html: "Exigim que l'atribució de drets d'autor sigui “© Col·laboradors d'OpenStreetMap\n”."
+ credit_2_html: També heu de deixar clar que les dades són disponibles sota llicència obereta, i si s'utilitzen les nostres tessel·les de mapes, que la cartografia és llicenciada com CC-BY-SA. Podeu fer això enllaçant a aquest pà gina de copyright. D'altra banda, i com a requisit obligatori si voleu distribuir OSM en forma de dades en brut, podeu citar i enllaçar directament a la llicència. En el cas d'utilitzar suports on els enllaços d'hipertext no són possibles (per exemple, obres impreses), us suggerim d'adreçar els lectors a openstreetmap.org (potser indicant l'adreça completa d'OpenStreetMap), a opendatacommons.org i si s'escau, a creativecommons.org.
+ credit_3_html: "En el cas d'un mapa electrònic navegable, els crèdits han d'aparèixer a la cantonada del mapa.\nPer exemple:"
+ credit_title_html: Com a crèdit OpenStreetMap
+ infringement_1_html: Recordem als col·laboradors de l'OSM que mai no s'han d'afegir dades de cap font amb drets d'autor registrats (com Google Maps o mapes impresos per exemple) sense tenir una autorització explÃcita dels titulars dels drets d'autor.
+ infringement_2_html: Si penseu que hi ha material protegit per drets d'autor que ha estat afegit a la base de dades d'OpenStreetMap o a aquest web, si us plau aneu a la pà gina web dedicada al Procediment per eliminar dades protegides pels drets d'autor o empleneu aquest formulari en lÃnia..
+ infringement_title_html: Violació dels drets d'autor
+ intro_1_html: "Les dades d'OpenStreetMap són un conjunt de dades obertes publicades sota una llicència de base de dades oberta (ODbL)."
+ intro_2_html: "Sou lliure de copiar, distribuir, comunicar públicament i fer-ne obres \nderivades de les nostres dades, sempre que atribuïu els crèdits a \nOpenStreetMap i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o utilitzeu les\nnostres dades fer fer obres derivades, només podreu distribuir l'obra \nresultant amb la mateixa llicència. Aquest \ntext legal\ncode sencer que explica detalladament els vostres drets i responsabbilitats."
+ intro_3_html: "La cartografia de les nostres tessel·les i la nostra documentació són ofertes\nsota llicència Text de la llicència de Creative Commons Reconeixement-Compartir Igual 2.0(CC-BY-SA)."
+ more_1_html: "Llegiu més informació sobre com utilitzar les nostres dades a les Preguntes\nFreqüents sobre legalitat."
+ more_2_html: Encara que les dades d'OpenStreetMap són dades obertes, no podem oferir una API gratuïta per als desenvolupadors de terceres parts. Vegeu la PolÃtica d'ús de l'API, la PolÃtica d'ús de les tessel·les i la PolÃtica d'ús de Nominatim.
+ more_title_html: Saber-ne més
+ title_html: Drets d'autor i llicència
+ native:
+ mapping_link: Inicia el mapatge
+ native_link: versió catalÃ
+ text: Esteu veient la versió anglesa de la pà gina de drets d'autor. Podeu tornar a la %{native_link} d'aquesta pà gina o podeu deixar de llegir sobre el copyright i anar a %{mapping_link}.
+ title: Sobre aquesta pà gina
+ message:
+ delete:
+ deleted: Missatge suprimit
+ inbox:
+ date: Data
+ from: De
+ messages: Teniu %{new_messages} i %{old_messages}
+ my_inbox: La meva safata d'entrada
+ new_messages:
+ one: "%{count} missatge nou"
+ other: "%{count} missatges nous"
+ no_messages_yet: No teniu cap missatge. Per què no entreu en contacte amb %{people_mapping_nearby_link}?
+ old_messages:
+ one: "%{count} missatge antic"
+ other: "%{count} missatges antics"
+ outbox: Safata de sortida
+ people_mapping_nearby: gent propera que cartografia
+ subject: Assumpte
+ title: Safata d'entrada
+ mark:
+ as_read: Missatge marcat com a llegit
+ as_unread: Missatge marcat com a no llegit
+ message_summary:
+ delete_button: Suprimeix
+ read_button: Marca com a llegit
+ reply_button: Respon
+ unread_button: Marca com a no llegit
+ new:
+ back_to_inbox: Torna a la safata d'entrada
+ body: Cos
+ limit_exceeded: Heu enviat un munt de missatges recentment. Espereu una estona abans d'intentar d'enviar més missatges.
+ message_sent: S'ha enviat el missatge
+ send_button: Envia
+ send_message_to: Envia un missatge nou per a %{name}
+ subject: Assumpte
+ title: Envia el missatge
+ no_such_message:
+ body: Trist que no hi ha cap missatge amb que id.
+ heading: No existeix aquest missatge
+ title: No existeix aquest missatge
+ outbox:
+ date: Data
+ inbox: Entrada
+ messages:
+ one: Teniu %{count} missatge enviat
+ other: Teniu %{count} missatges enviats
+ my_inbox: El meu %{inbox_link}
+ no_sent_messages: Encara no has enviat cap missatge. Per què no entrar en contacte amb alguns dels %{people_mapping_nearby_link}?
+ outbox: sortida
+ people_mapping_nearby: gent propera que cartografia
+ subject: Assumpte
+ title: Sortida
+ to: A
+ read:
+ back: Enrere
+ date: Data
+ from: De
+ reply_button: Respon
+ subject: Assumpte
+ title: Llegeix el missatge
+ to: Per a
+ unread_button: Marca com a no llegit
+ wrong_user: Heu iniciat la sessió com a "%{user}", però el missatge que proveu de llegir a no va ser enviat o adreçat a aquest usuari. Si us plau connecteu-vos com l'usuari correcte per poder llegir-ho.
+ reply:
+ wrong_user: Heu iniciat la sessió com "%{user}", però el missatge que han demanat de respondre a no s'ha enviat a aquest usuari. Si us plau connecti's com l'usuari correcte per a respondre.
+ sent_message_summary:
+ delete_button: Suprimeix
+ note:
+ description:
+ closed_at_by_html: Resolt fa %{when} per %{user}
+ closed_at_html: Resolt fa %{when}
+ commented_at_by_html: Actualitzat fa %{when} per %{user}
+ commented_at_html: Actualitzat fa %{when}
+ opened_at_by_html: Creat fa %{when} per %{user}
+ opened_at_html: Creat fa %{when}
+ reopened_at_by_html: Reactivat fa %{when} per %{user}
+ reopened_at_html: Reactivat fa %{when}
+ entry:
+ comment: Comentari
+ full: Nota sencera
+ mine:
+ ago_html: fa %{when}
+ created_at: Creat a
+ creator: Creador
+ description: Descripció
+ heading: notes de %{user}
+ id: Id
+ last_changed: Ãltim canvi
+ subheading: Notes enviades o comentades per %{user}
+ title: Notes enviades o comentades per %{user}
+ rss:
+ closed: nota tancada (aprop de %{place})
+ commented: nou comentari (prop de %{place})
+ description_area: Una llista de notes, reportades, comentades o bé tancades a la vostra à rea [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
+ description_item: Un canal rss per la nota %{id}
+ opened: Nota nova (a prop %{place})
+ reopened: Nota reactivada (prop de %{place})
+ title: Notes de OpenStreetMap
+ notifier:
+ diary_comment_notification:
+ footer: També podeu llegir el comentari a les %{readurl} i es pot comentar als %{commenturl} o respondre a les %{replyurl}
+ header: "%{from_user} ha comentat en la vostra recent entrada del diari OpenStreetMap amb el tema %{subject}:"
+ hi: Hola %{to_user},
+ subject: "[OpenStreetMap] %{user}, va comentar sobre la vostra entrada del diari"
+ email_confirm:
+ subject: "[OpenStreetMap] Confirmeu l'adreça de correu"
+ email_confirm_html:
+ click_the_link: Si això és vostè, si us plau, feu clic a l'enllaç sota per confirmar el canvi.
+ greeting: Hola,
+ hopefully_you: Algú (esperem que vostè) vol canviar la vostra adreça electrònica a %{server_url} per %{new_address}.
+ email_confirm_plain:
+ click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç inferior per confirmar el canvi.
+ greeting: Hola,
+ hopefully_you: Algú (esperem que vostè) vol canviar la vostra adreça electrònica a %{server_url} per %{new_address}.
+ friend_notification:
+ befriend_them: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
+ had_added_you: "%{user} us ha afegit com a amic a l'OpenStreetMap."
+ see_their_profile: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
+ subject: "[OpenStreetMap] %{user} us ha afegit a la llista d'amics"
+ gpx_notification:
+ and_no_tags: i cap etiqueta.
+ and_the_tags: "i les etiquetes següents:"
+ failure:
+ failed_to_import: "no es pot importar. Aquà està l'error:"
+ more_info_1: Més informació en relació a errades d'importació GPX i com evitar-les
+ more_info_2: "ells es pot trobar a:"
+ subject: "[OpenStreetMap] Error d'importació de GPX"
+ greeting: Hola,
+ success:
+ loaded_successfully: carregat amb %{trace_points} fora d'un punts possibles %{possible_points}.
+ subject: "[OpenStreetMap] L'èxit de GPX importació"
+ with_description: amb la descripció
+ your_gpx_file: Sembla el vostre fitxer GPX
+ lost_password:
+ subject: "[OpenStreetMap] Sol·licitud de reinicialització de contrasenya"
+ lost_password_html:
+ click_the_link: Si sou vós, feu clic a l'enllaç de sota per restaurar la vostra contrasenya.
+ greeting: Hola,
+ hopefully_you: Algú (possiblement vostè) ha demanat per a la contrasenya restaurar el compte de openstreetmap.org d'aquesta adreça de correu electrònic.
+ lost_password_plain:
+ click_the_link: Si això és vostè, si us plau, feu clic a l'enllaç de sota per restaurar la seva contrasenya.
+ greeting: Hola,
+ hopefully_you: Algú (possiblement vostè) ha demanat que la contrasenya d'aquest compte d'openstreetmap.org li siga reiniciada a la vostra adreça de correu electrònic.
+ message_notification:
+ footer_html: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu respondre'l a %{replyurl}
+ header: "%{from_user} ha enviat un missatge a través de OpenStreetMap amb el tema %{subject}:"
+ hi: Hola %{to_user},
+ note_comment_notification:
+ anonymous: Un usuari anònim
+ closed:
+ commented_note: "%{commenter} ha resolt una nota de mapa en la qual has comentat. Aquesta nota és aprop de %{place}."
+ subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una nota que t'interessa"
+ subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una de les teves notes"
+ your_note: "%{commenter} ha resolt una de les notes de mapa a prop %{place}."
+ commented:
+ commented_note: "%{commenter} ha fet un comentari en una nota de mapa a la qual has comentat. Aquesta nota és aprop de %{place}."
+ subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat en una nota la qual teniu interès"
+ subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat en una de les teves notes"
+ your_note: "%{commenter} ha fet un comentari en una de les teves notes del mapa aprop de %{place}."
+ details: Podeu trobar més detalls de la nota a %{url}.
+ greeting: Hola,
+ reopened:
+ commented_note: "%{commenter} ha reactivat una nota de mapa en la qual hi heu comentat. La nota és a prop de %{place}."
+ subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una nota en que vostè està interessat"
+ subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una de les vostres notes"
+ your_note: "%{commenter} ha reactivat una de les notes de mapa a prop %{place}."
+ signup_confirm:
+ confirm: "Primer de tot hem de confirmar que aquesta petició ha estat feta per vostè, si ha estat aixÃ, si us plau, premeu sobre el següent enllaç per tal confirmar la vostra petició de creació del compte d'usuari:"
+ created: Algú (suposem que vós mateix) acaba de crear un compte a %{site_url}.
+ greeting: Hola!
+ subject: "[OpenStreetMap] Benvinguts a OpenStreetMap"
+ welcome: Després que confirmis el teu compte, et donarem més informació per tal que puguis començar amb els coneixements bà sics.
+ oauth:
+ oauthorize:
+ allow_read_gpx: llegir les vostres traces GPS privades.
+ allow_read_prefs: llegiu les vostres preferències d'usuari.
+ allow_to: "Permet la sol·licitud de client per:"
+ allow_write_api: modificar el mapa.
+ allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics.
+ allow_write_gpx: carregar traces GPS.
+ allow_write_notes: modificar les notes.
+ allow_write_prefs: modificar les preferències d'usuari.
+ request_access: L'aplicació %{app_name} sol·licita accés al vostre compte, %{user}. Marqueu si voleu autoritzar l'aplicació amb les següents funcions. Podeu triar les que vulgueu.
+ title: Autoritzar l'accés al vostre compte
+ oauthorize_failure:
+ denied: Heu denegat que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte.
+ invalid: El testimoni dâautorització no és và lid.
+ title: Sol·licitud d'autorització errònia
+ oauthorize_success:
+ allowed: Heu permès que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte.
+ title: Sol·licitud d'autorització permesa
+ verification: El codi de verificació és %{code}.
+ revoke:
+ flash: He estat revocat el testimoni per %{application}
+ oauth_clients:
+ create:
+ flash: La informació s'ha enregistrat correctament
+ destroy:
+ flash: S'ha destruït el registre de l'aplicació client
+ edit:
+ submit: Modificació
+ title: Editar la vostra aplicació
+ form:
+ allow_read_gpx: llegir les seves traces GPS privats.
+ allow_read_prefs: llegir les seves preferències d'usuari.
+ allow_write_api: modificar el mapa.
+ allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics.
+ allow_write_gpx: carregar traces GPS.
+ allow_write_notes: modifcar les notes.
+ allow_write_prefs: modificar les seves preferències d'usuari.
+ callback_url: Resposta d'URL
+ name: Nom
+ requests: "Sol·licitar els permisos següents des de l'usuari:"
+ required: Requerit
+ support_url: URL de suport
+ url: Principal aplicació URL
+ index:
+ application: Nom d'aplicació
+ issued_at: Emès A
+ list_tokens: "Les fitxes següents s'han emès per aplicacions en el vostre nom:"
+ my_apps: Meves aplicacions de Client
+ my_tokens: Meves aplicacions autoritzada
+ no_apps: ¿Teniu cap aplicació que voldrÃeu inscriure per usar amb nosaltres utilitzant l'està ndard %{oauth}? Heu de registrar la vostra aplicació web abans que pugui fer peticions OAuth a aquest servei.
+ register_new: Registreu l'aplicació
+ registered_apps: "Teniu les següents aplicacions client registrades:"
+ revoke: Revoca!
+ title: Les meves dades OAuth
+ new:
+ submit: Registre
+ title: Registrar-se una nova aplicació
+ not_found:
+ sorry: Ho sento, no s'ha pogut trobar el %{type}.
+ show:
+ access_url: "Accés Fitxa URL:"
+ allow_read_gpx: llegir les seves traces GPS privats.
+ allow_read_prefs: llegir les vostres preferències d'usuari.
+ allow_write_api: modificar el mapa.
+ allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics.
+ allow_write_gpx: carregar traces GPS.
+ allow_write_notes: modificar les notes
+ allow_write_prefs: modificar les vostres preferències d'usuari.
+ authorize_url: "Autoritza URL:"
+ confirm: N'esteu segur?
+ delete: Suprimeix el client
+ edit: Edita els detalls
+ key: "Clau de consum:"
+ requests: "Sol·licitar els permisos següents des de l'usuari:"
+ secret: "Secret de consum:"
+ support_notice: Suportem les signatures de tipus HMAC-SHA1 (recomanat) i RSA-SHA1.
+ title: OAuth detalls per %{app_name}
+ url: "Sol·licitud Token URL:"
+ update:
+ flash: La informació de client ha actualitzat correctament
+ printable_name:
+ with_version: "%{id}, v%{version}"
+ redaction:
+ create:
+ flash: Redacció creada
+ destroy:
+ error: Ha hagut un error en suprimir aquesta redacció.
+ flash: Redacció suprimida
+ not_empty: La redacció no és buida. Si us plau, desfeu totes les versions que pertanyen a aquesta redacció abans de destruir-la.
+ edit:
+ description: Descripció
+ heading: Modifica la redacció
+ submit: Desa la redacció
+ title: Modifica la redacció
+ index:
+ empty: No hi ha redaccions a mostrar.
+ heading: Llista de redaccions
+ title: Llista de redaccions
+ new:
+ description: Descripció
+ heading: Introduïu informació per una nova redacció
+ submit: Crea una redacció
+ title: Creant una nova redacció
+ show:
+ confirm: N'esteu segur?
+ description: "Descripció:"
+ destroy: Suprimeix aquesta redacció
+ edit: Modifica aquesta redacció
+ heading: Mostrant la redacció "%{title}"
+ title: Mostrant la redacció
+ user: "Autor:"
+ update:
+ flash: Modificacions desades
+ site:
+ edit:
+ anon_edits_link_text: Esbrina perquè aquest és el cas.
+ flash_player_required: Necessiteu intèrpret de Flash per utilitzar el Potlatch, l'editor de l'OpenStreetMap. Podeu baixar el pluguin de Flash des del web Adobe.com. També hi ha altres opcions per editar l'OpenStreetMap.
+ id_not_configured: iD no s'ha configurat
+ no_iframe_support: El navegador no suporta iframes HTML, que són necessà ries per a aquesta funcionalitat.
+ not_public: No heu fet les configuracions necessà ries per tal que les vostres modificacions siguin públiques.
+ not_public_description: Ja no podeu modificar el mapa a menys que feu públics els vostres canvis. Podeu configurar les modificacions com a públiques a la vostra %{user_page}.
+ potlatch2_not_configured: No s'ha configurat el Potlatch 2 - vegeu http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 per a més informació
+ potlatch2_unsaved_changes: Teniu canvis sense desar. (Per desar els canvis al Potlatch 2, heu de fer clic a "desa".)
+ potlatch_unsaved_changes: Teniu canvis sense desar. (Per desar els canvis al Potlatch, heu de desseleccionar la via o el punt actual, si esteu en l'edicó en viu, o fer clic a "desa", si teniu un botó "desa".)
+ user_page_link: pà gina d'usuari
+ index:
+ createnote: Afegiu una nota
+ js_1: Tampoc està utilitzant un navegador que no suporta JavaScript o té deshabilitat JavaScript.
+ js_2: L'OpenStreetMap utilitza JavaScript per al mapa lliscant.
+ license:
+ copyright: Copyright d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors sota llicència oberta
+ permalink: Enllaç permanent
+ remote_failed: L'edició ha fallat - assegureu-vos que el JOSM, o el Merkaartor, esta executant-se i que l'opció de comandament a distà ncia està habilitatada
+ shortlink: Enllaç curt
+ key:
+ table:
+ entry:
+ admin: LÃmits administratius
+ allotments: Horts
+ apron:
+ - Davantal de l'Aeroport
+ - terminal
+ bridge: Embolcall negre = bridge
+ bridleway: Camà de ferradura
+ brownfield: Lloc Brownfield
+ building: Edifici significatiu
+ byway: Byway
+ cable:
+ - Cable car
+ - telecadira
+ cemetery: Cementiri
+ centre: Centre esportiu
+ commercial: Zona comercial
+ common:
+ - Comú
+ - Prat
+ construction: Carreteres en construcció
+ cycleway: Carril bici
+ destination: Accés de destinació
+ farm: Granja
+ footway: Footway
+ forest: Bosc
+ golf: Camp de golf
+ heathland: Bruguerar
+ industrial: Zona industrial
+ lake:
+ - Llac
+ - Embassament
+ military: Ãrea militar
+ motorway: Autopista
+ park: Parc
+ permissive: Permissiva accés
+ pitch: Camp d'esports
+ primary: Carretera principal
+ private: Accés privat
+ rail: Ferrocarril
+ reserve: Reserva natural
+ resident: Zona residencial
+ retail: Zona de venda al detall
+ runway:
+ - Pista d'aeroport
+ - carril de taxi
+ school:
+ - Escola
+ - Universitat
+ secondary: Carretera secundà ria
+ station: Estació de tren
+ subway: Metro
+ summit:
+ - Cim
+ - pic
+ tourist: Atracció turÃstica
+ track: Pista
+ tram:
+ - Tren lleuger
+ - tramvia
+ trunk: Autovia de
+ tunnel: Carcassa de guions = túnel
+ unclassified: Carretera sense classificar
+ unsurfaced: Unsurfaced road
+ wood: Fusta
+ markdown_help:
+ alt: Text alternatiu
+ first: Primer element
+ heading: Encapçalament
+ headings: Encapçalaments
+ image: Imatge
+ link: Enllaç
+ ordered: Llista ordenada
+ second: Segon element
+ subheading: Subencapçalament
+ text: Text
+ title_html: Analitzat amb Markdown
+ unordered: Llista sense ordenar
+ url: URL
+ richtext_area:
+ edit: Modifica
+ preview: Previsualització
+ search:
+ search: Cerca
+ submit_text: Vés-hi
+ where_am_i: On sóc?
+ where_am_i_title: Descriu la localització actual fent servir el motor de cerca
+ sidebar:
+ close: Tanca
+ search_results: Resultats de la cerca
+ time:
+ formats:
+ friendly: "%e %B %Y a les %H.%M"
+ trace:
+ create:
+ trace_uploaded: El fitxer GPX s'ha pujat i està pendent d'inserció a la base de dades. Això passarà en general dins d'una mitja hora, i se us enviarà un correu electrònic en finalitzar.
+ upload_trace: Pujar traça de GPS
+ delete:
+ scheduled_for_deletion: Track programat per a ser suprimit
+ description:
+ description_with_count:
+ one: fitxer GPX amb %{count} punt de %{user}
+ other: fitxer GPX amb %{count} punts de %{user}
+ description_without_count: Fitxer GPX de %{user}
+ edit:
+ description: "Descripció:"
+ download: descà rrega
+ edit: modificació
+ filename: "Nom del fitxer:"
+ heading: Editant traça %{name}
+ map: mapa
+ owner: "Propietari:"
+ points: "Punts:"
+ save_button: Desa els canvis
+ start_coord: "Coordenada d'inici:"
+ tags: "Etiquetes:"
+ tags_help: separat per comes
+ title: Editant traça %{name}
+ uploaded_at: "Pujat a:"
+ visibility: "Visibilitat:"
+ visibility_help: Què vol dir això?
+ georss:
+ title: Traces GPS d'OpenStreetMap
+ list:
+ description: Navega pels tracks pujats recentment
+ empty_html: Aquà encara no hi ha res. Pujeu un nou track o apreneu més sobre els tracks GPS a la pà gina wiki.
+ public_traces: Traces GPS públiques
+ public_traces_from: Tracks GPS públics de %{user}
+ tagged_with: " etiquetat amb %{tags}"
+ your_traces: Les vostres traces GPS
+ make_public:
+ made_public: Traça feta pública
+ offline:
+ heading: GPX emmagatzematge fora de lÃnia
+ message: L'emmagatzematge i el sistema de pujada de fitxers GPX no són operatius actualment.
+ offline_warning:
+ message: El sistema de cà rrega de fitxers GPX no està disponible actualment
+ trace:
+ ago: fa %{time_in_words_ago}
+ by: en
+ count_points: "%{count} punts"
+ edit: modificació
+ edit_map: Edita el mapa
+ identifiable: IDENTIFICABLE
+ in: a
+ map: mapa
+ more: més
+ pending: PENDENT
+ private: PRIVAT
+ public: PÃBLIC
+ trace_details: Mostra els detalls de la traça
+ trackable: RASTREJABLE
+ view_map: Visualitza el mapa
+ trace_form:
+ description: "Descripció:"
+ help: Ajuda
+ tags: "Etiquetes:"
+ tags_help: separat per comes
+ upload_button: Puja
+ upload_gpx: "Carregui l'arxiu GPX:"
+ visibility: "Visibilitat:"
+ visibility_help: què significa això?
+ trace_header:
+ see_all_traces: Mostra totes les traces
+ see_your_traces: Mostra totes les vostres traces
+ traces_waiting:
+ one: Teniu %{count} traça esperant en cua per a pujar. Considereu esperar a que aquesta traça acabi abans de pujar-ne més, aixà no blocareu la cua per a altres usuaris.
+ other: Teniu %{count} traces esperant en cua per a pujar. Considereu esperar a que aquestes traces acabin abans de pujar-ne més, aixà no blocareu la cua per a altres usuaris.
+ upload_trace: Puja una traça
+ trace_optionals:
+ tags: Etiquetes
+ trace_paging_nav:
+ newer: Tracks més recents
+ older: Traces més antigues
+ showing_page: PÃ gina %{page}
+ view:
+ delete_track: Suprimeix aquesta traça
+ description: "Descripció:"
+ download: baixada
+ edit: modificació
+ edit_track: Edita aquesta traça
+ filename: "Nom del fitxer:"
+ heading: S'està mostrant la traça %{name}
+ map: mapa
+ none: Ningú
+ owner: "Propietari:"
+ pending: PENDENT
+ points: "Punts:"
+ start_coordinates: "coordenada d'inici:"
+ tags: "Etiquetes:"
+ title: S'està mostrant la traça %{name}
+ trace_not_found: No s'ha trobat la traça!
+ uploaded: "Pujat el:"
+ visibility: "Visibilitat:"
+ visibility:
+ identifiable: Identifiable (mostrat en llista de traça i com a punts d'identificació, ordenades amb timestamps)
+ private: Privat (només compartit com anònim, el punts són desordenats)
+ public: Públic (mostrat en llista de traça i com anònims, desordenada punts)
+ trackable: Seguiments (només compartit com punts anònims, ordenades amb timestamps)
+ user:
+ account:
+ contributor terms:
+ agreed: Que han accedit a les noves condicions de col. laborador.
+ agreed_with_pd: També heu declarat que considereu que les vostres modificacions han d'estar en el domini públic.
+ heading: "Termes de col·laboració:"
+ link text: què és això?
+ not yet agreed: Que han no encara s'ha accedit a les noves condicions de col. laborador.
+ review link text: Seguiu aquest enllaç pel vostre interès per revisar i acceptar els termes de col·laborador nou.
+ current email address: "Adreça de correu electrònic actual:"
+ delete image: Suprimeix la imatge actual
+ email never displayed publicly: (no es mostrarà mai en públic)
+ flash update success: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
+ flash update success confirm needed: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament. Comproveu el vostre correu per confirmar la vostra adreça de correu electrònic nova.
+ gravatar:
+ gravatar: Usa Gravatar
+ link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
+ link text: què és això?
+ home location: "Ubicació inicial:"
+ image: "Imatge:"
+ image size hint: (Plaça imatges com a mÃnim 100 x 100 treball millor)
+ keep image: Conserva la imatge actual
+ latitude: "Latitud:"
+ longitude: "Longitud:"
+ make edits public button: Fes totes les meves modificacions públiques
+ my settings: Preferències
+ new email address: "Nova adreça d'E-mail:"
+ new image: Afegeix una imatge
+ no home location: No heu especificat la ubicació d'origen.
+ openid:
+ link: http://wiki.OpenStreetMap.org/wiki/OpenID
+ link text: què és això?
+ openid: "OpenID:"
+ preferred editor: "Editor preferit:"
+ preferred languages: "Llengües preferents:"
+ profile description: "Descripció del perfil:"
+ public editing:
+ disabled: Impossibilitat i no es pot editar les dades, totes les anteriors edicions són anònims.
+ disabled link text: per què no es pot editar?
+ enabled: Permès. No anònims i editar les dades.
+ enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
+ enabled link text: què és això?
+ heading: "Edició pública:"
+ public editing note:
+ heading: Modificació pública
+ text: Actualment les vostres modificacions estan anònims i la gent no pot enviar missatges o veure la vostra ubicació. Per mostrar el que editat i permetre que la gent en contacte amb vostè a través del web, feu clic al botó de sota. Des de canvi de l'API 0.6, només els usuaris públics pot editar les dades de mapa. (esbrinar per què).
A diferència d'altres mapes, OpenStreetMap ha estat completament creat per gent com vostè\n i està obert a qualsevol modificació, actualització, descà rrega i utilització.
\nRegistreu-vos i començeu a contribuir. Us enviarem un e-mail per confirmar el vostre compte.
" + confirm email address: "Confirmeu l'adreça de correu electrònic:" + confirm password: "Confirmeu la contrasenya:" + contact_webmaster: Contacteu amb el webmestre per gestionar la creació d'un compte - intentarem tractar la sol·licitud tan aviat com sigui possible. + continue: Crear un compte + display name: "Nom visible:" + display name description: El nom d'usuari que es motrarà públicament. El podeu canviar més endavant a les preferències. + email address: "Adreça de correu:" + license_agreement: Quan confirmeu el compte, heu d'acceptar els termes de col·laboracio. + no_auto_account_create: No us podem crear automà ticament un compte. + not displayed publicly: No es mostrarà públicament (vegeu la polÃtica de privacitat) + openid: "%{logo} OpenID:" + openid association: "El vostre OpenID encara no està associat a un compte de OpenStreetMap.
\n\n El vostre compte ha estat automà ticament suspès a causa de\n l'activitat sospitosa.\n
\n\n Aquesta decisió serà revisat per un administrador en breu, o\n es pot contactar amb el %{webmaster} si desitgeu discutir això.\n
" + heading: Compte suspès + title: Compte suspès + webmaster: per a administradors web + terms: + agree: D'acord + consider_pd: A més de l'acord de dalt, considero que les meves contribucions han d'estar en el domini públic + consider_pd_why: què és això? + decline: Ho rebutjo + guidance: "Informació per ajudar a entendre aquestes condicions: un resum llegible humà i algunes traduccions informals" + heading: "Termes de col·laboració:" + legale_names: + france: França + italy: Ità lia + rest_of_world: Resta del món + legale_select: "Seleccioneu el vostre estat de residència:" + read and accept: Llegeiu l'acord de sota i premeu el botó D'acord per confirmar que accepteu els termes d'aquest acord per a les vostres contribucions existents i futures. + title: "Termes de col·laboració:" + you need to accept or decline: Llegiu i després accepteu o rebutgeu els termes per a nous col·laboradors per continuar. + view: + activate_user: activa aquest usuari + add as friend: Afegeix com a amic + ago: (fa %{time_in_words_ago}) + block_history: blocs rebuts + blocks by me: Blocs fets per mi + blocks on me: Blocs sobre mi + comments: Comentaris + confirm: Confirma + confirm_user: confirma aquest usuari + create_block: bloca aquest usuari + created from: "Creat a partir de:" + ct accepted: Acceptada fa %{ago} + ct declined: Declinats + ct status: "Termes del col·laborador:" + ct undecided: No decidit + deactivate_user: desactiva aquest usuari + delete_user: Suprimeix aquest usuari + description: Descripció + diary: Diari + edits: Modificacions + email address: "Adreça de correu:" + friends_changesets: conjunts de canvis dels vostres amics + friends_diaries: entrades de diari dels amics + hide_user: amagar aquest usuari + if set location: Podeu configurar la vostra ubicació a la pà gina %{settings_link} per veure els usuaris propers a vostè. + km away: "%{count}km de distà ncia" + latest edit: "Ãltima edició %{ago}:" + m away: "%{count}m de distà ncia" + mapper since: "Cartografiant des de:" + moderator_history: blocs donats + my comments: Els meus comentaris + my diary: El meu diari + my edits: Les meves edicions + my messages: Els meus missatges + my notes: Les meves notes de mapa + my profile: El meu perfil + my settings: Les meves preferències + my traces: Les meves traces + nearby users: Altres usuaris propers + nearby_changesets: conjunts de canvis dels usuaris propers + nearby_diaries: entrades de diari dels usuaris propers + new diary entry: Nova entrada del diari + no friends: No has afegit cap amics encara. + no nearby users: Encra no hi ha cap altre usuari reconegui cartografiar prop. + notes: Notes de mapa + oauth settings: configuració OAuth + remove as friend: Deixa l'amistat + role: + administrator: Aquest usuari és administrador + grant: + administrator: Concedir accés d'administrador + moderator: Concedir accés de moderador + moderator: Aquest usuari és moderador + revoke: + administrator: Revocar l'accés d'administrador + moderator: Revocar l'accés de moderador + send message: Envia el missatge + settings_link_text: preferències + spam score: "Spam Puntuació:" + status: "Estat:" + traces: Traces + unhide_user: Inamagui's d'aquest usuari + user location: Ubicació de l'usuari + your friends: Els vostres amics + user_block: + blocks_by: + empty: "%{name} no ha fet cap blocs encara." + heading: Llista de blocs %{name} + title: Blocs %{name} + blocks_on: + empty: "%{name} no ha estat blocat encara." + heading: Llista de quadres a %{name} + title: Blocs en %{name} + create: + flash: Crear un bloc a l'usuari %{name}. + try_contacting: Si us plau, intentar contactar-se amb l'usuari abans de bloqueig d'ells i donar-los un termini raonable per respondre. + try_waiting: Si us plau tracti de donar l'usuari d'un termini raonable per respondre abans de bloqueig d'ells. + edit: + back: Mostra tots els blocs + heading: Bloc d'edició en %{name} + needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest bloqueig es suprimeixi? + period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari es bloqueja des de l'API per a. + reason: La raó per què està sent bloquejat %{name}. Si us plau, ser tan tranquil i tan raonable com sigui possible, donant amb tant detall com sigui possible sobre la situació. Tingueu en compte que no tots els usuaris de comprendre l'argot de la comunitat, aixà que si us plau, intenti utilitzar termes de l'home comú. + show: Mostra el bloc + submit: Bloc d'Actualització + title: Bloc d'edició en %{name} + filter: + block_expired: El bloc ja ha expirat i no es pot editar. + block_period: El perÃode de blocatge ha de ser un dels valors seleccionables de la llista desplegable. + helper: + time_future: Finalitza en %{time}. + time_past: Va acabar fa %{time}. + until_login: Activa fins que l'usuari es connecta. + index: + empty: No hi ha blocs s'han fet encara. + heading: Llista de quadres de l'usuari + title: Blocs de l'usuari + model: + non_moderator_revoke: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització. + non_moderator_update: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització. + new: + back: Mostra tots els blocs + heading: Creació de bloc %{name} + needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest bloqueig es suprimeixi + period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari es bloca des de l'API. + reason: La raó per què està sent blocat %{name}. Manteniu la tranquil·litat i sigueu raonable com sigui possible, donant tants detalls com sigui possible sobre la situació, recordeu que el missatge serà visible públicament. Tingueu en compte que no tots els usuaris comprenen l'argot de la comunitat, aixà que intenteu utilitzar termes de comuns. + submit: Crear bloc + title: Creació de bloc %{name} + tried_contacting: Em vaig posar en contacte amb l'usuari i li vaig demanar que s'aturés. + tried_waiting: Li he donat una quantitat raonable de temps a l'usuari per a respondre a aquestes comunicacions. + not_found: + back: Torna a l'Ãndex + sorry: Ho sentim, que el bloc de l'usuari amb ID %{id} no s'ha pogut trobar. + partial: + confirm: N'esteu segur? + creator_name: Creador + display_name: S'ha blocat l'usuari + edit: Modifica + next: Endavant » + not_revoked: (no revocat) + previous: « Enrere + reason: Motiu del blocatge + revoke: Revoca! + revoker_name: Revocat per + show: Mostra + showing_page: Pà gina %{page} + status: Estat + period: + one: 1 hora + other: "%{count} hores" + revoke: + confirm: Esteu segur que voleu revocar aquest bloc? + flash: Aquest bloc ha estat revocat. + heading: Revocació de bloc en %{block_on} %{block_by} + past: Aquest blocatge va acabar fa %{time} i no pot ser revocat ara. + revoke: Revoca! + time_future: Aquest bloc va a acabar en %{time}. + title: Revocació de bloc en %{block_on} + show: + back: Mostra tots els blocs + confirm: N'esteu segur? + edit: Edició + heading: "%{block_on} bloquejat per %{block_by}" + needs_view: L'usuari ha d'iniciar una sessió abans que es netegi el bloc. + reason: "Motiu del blocatge:" + revoke: Revoca-ho! + revoker: "Revoker:" + show: Mostra + status: Estat + time_future: Finalitza en %{time} + time_past: Va acabar fa %{time} + title: "%{block_on} bloquejat per %{block_by}" + update: + only_creator_can_edit: Només el moderador que ha creat aquest bloc pot editar-lo. + success: Bloc d'actualització. + user_role: + filter: + already_has_role: L'usuari ja té un rol %{role}. + doesnt_have_role: L'usuari no té el rol %{role}. + not_a_role: La cadena `%{role}' no és un rol và lid. + not_an_administrator: Només els administradors poden realitzar l'administració de rols de usuaris, i vosté no és un administrador. + grant: + are_you_sure: Esteu segur que voleu concedir el paper "%{role}" a l'usuari "%{name}"? + confirm: Confirma + fail: Podria concedeix paper "%{role}" a l'usuari "%{name}". Si us plau, comproveu que l'usuari i el paper són và lids. + heading: Confirmi la concessió de rol + title: Confirmi la concessió de rol + revoke: + are_you_sure: Esteu segur que voleu revocar el rol `%{role}' de l'usuari `%{name}'? + confirm: Confirma + fail: No s'ha pogut revocar el paper "%{role}" des de l'usuari "%{name}". Si us plau, comproveu que l'usuari i el paper són và lids. + heading: Confirmar revocació de rol + title: Confirmar revocació de rol + welcome_page: + add_a_note: + paragraph_1_html: Si només voleu fer una petita modificació però no disposeu del temps per registrar-vos i aprendre com editar, deixeu una nota al mapa. + paragraph_2_html: "Només cal que us dirigiu almapa i cliqueu l'icona de la nota: . Això afegirà un marcador al mapa que podeu moure arrossegant-lo. Afegiu el vostre missatge, cliqueu el botó de desat, i altres usuaris ho investigaran." + title: No tens temps per editar? Afegeix una nota! + basic_terms: + editor_html: Un editor és un programa o pà gina web que pots utilitzar per editar el mapa. + node_html: Un node és un punt al mapa, com ara un restaurant o un arbre. + paragraph_1_html: l'OpenStreetMap té algunes paraules del seu propi argot. Aquà hi han unes quantes paraules clau que et poden venir bé. + tag_html: Una etiqueta és un recull de dades sobre un node o una via, com ara el nom d'un restaurant o la velocitat mà xima d'una carretera. + title: Condicions bà siques per editar el mapa + way_html: Una via és una lÃnia o à rea, com ara una carretera, sèquia, llac o edifici. + introduction_html: Us donem la benvinguda a l'OpenStreetMap, el mapa lliure i editable del món. Ara que ja us heu registrat, ja ho teniu tot a punt per començar a editar el mapa. Aquà hi ha una guia rà pida amb les coses més importants que cal saber + questions: + paragraph_1_html: OpenStreetMap té multitud de recursos per conèixer aquest projecte, per plantejar i respondre preguntes, i per participar en discussions col·laboratives i documentar temes de cartografia. Visiteu l'ajuda. + title: Alguna pregunta més? + start_mapping: Comença a editar el mapa + title: Benvingut! + whats_on_the_map: + off_html: El que no inclou són dades subjectives com ara puntuacions, caracterÃstiques històriques o hipotètiques i dades de fonts subjectes a copyright. A no ser que posseeixis un permÃs especial no copiïs res de mapes de paper o en lÃnia. + on_html: L'OpenStreetMap és un lloc per incloure al mapa coses que són reals i normals- això inclou milions d'edificis, carreteres, i altres detalls sobre llocs. Pots cartografiar totes les caracterÃstiques del món real que et semblin interessants. + title: Què hi ha al mapa