X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/e64173f1f6ff4f2711c5c32b0c7148722f25d4e0..5f495b43d18bfa7a9bcaf918aa4db15261bea46a:/config/locales/ast.yml?ds=sidebyside
diff --git a/config/locales/ast.yml b/config/locales/ast.yml
index 609bbe06e..8e8f13ae0 100644
--- a/config/locales/ast.yml
+++ b/config/locales/ast.yml
@@ -1,45 +1,16 @@
-# Messages for Asturian (Asturianu)
+# Messages for Asturian (asturianu)
# Exported from translatewiki.net
-# Export driver: syck-pecl
+# Export driver: phpyaml
# Author: Xuacu
-ast:
- activerecord:
- attributes:
- diary_comment:
- body: Cuerpu
- diary_entry:
- language: Llingua
- latitude: Llatitú
- longitude: Llonxitú
- title: TÃtulu
- user: Usuariu
- friend:
- friend: Amigu
- user: Usuariu
- message:
- body: Cuerpu
- recipient: Destinatariu
- sender: Remitente
- title: TÃtulu
- trace:
- description: Descripción
- latitude: Llatitú
- longitude: Llonxitú
- name: Nome
- public: Públicu
- size: Tamañu
- user: Usuariu
- visible: Visible
- user:
- active: Activu
- description: Descripción
- display_name: Nome a amosar
- email: Corréu
- languages: Llingües
- pass_crypt: Contraseña
- models:
+---
+ast:
+ time:
+ formats:
+ friendly: '%e de %B de %Y a les %H:%M'
+ activerecord:
+ models:
acl: Llista de Control d'Accesu
- changeset: Conxuntu de cambeos
+ changeset: Conxuntu de cambios
changeset_tag: Etiqueta del conxuntu de cambeos
country: PaÃs
diary_comment: Comentariu del diariu
@@ -47,16 +18,16 @@ ast:
friend: Amigu
language: Llingua
message: Mensaxe
- node: Nodu
- node_tag: Etiqueta del nodu
+ node: Nuedu
+ node_tag: Etiqueta del nuedu
notifier: Avisador
- old_node: Nodu antiguu
- old_node_tag: Etiqueta del nodu antiguu
+ old_node: Nuedu antiguu
+ old_node_tag: Etiqueta del nuedu antiguu
old_relation: Rellación antigua
old_relation_member: Miembru de la rellación antigua
old_relation_tag: Etiqueta de la rellación antigua
old_way: VÃa antigua
- old_way_node: Nodu de via antigua
+ old_way_node: Nuedu de via antigua
old_way_tag: Etiqueta de vÃa antigua
relation: Rellación
relation_member: Miembru de la rellación
@@ -69,393 +40,378 @@ ast:
user_preference: Preferencia d'usuariu
user_token: Token d'usuariu
way: VÃa
- way_node: Nodu de vÃa
+ way_node: Nuedu de vÃa
way_tag: Etiqueta de vÃa
- application:
- require_cookies:
- cookies_needed: Paez que tienes les cookies desactivaes - activa les cookies nel restolador enantes de siguir.
- setup_user_auth:
- blocked: Se bloquió el to accesu a la API. Por favor, coneuta pela interfaz web pa saber más.
- need_to_see_terms: El to accesu a la API ta torgáu de mou temporal. Por favor, coneuta pela interfaz web pa ver los Términos de Collaboración. Nun fai falta aceutalos, pero debes conocelos.
- browse:
- changeset:
- changeset: "Conxuntu de cambeos: %{id}"
+ attributes:
+ diary_comment:
+ body: Cuerpu
+ diary_entry:
+ user: Usuariu
+ title: Asuntu
+ latitude: Llatitú
+ longitude: Llonxitú
+ language: Llingua
+ friend:
+ user: Usuariu
+ friend: Amigu
+ trace:
+ user: Usuariu
+ visible: Visible
+ name: Nome
+ size: Tamañu
+ latitude: Llatitú
+ longitude: Llonxitú
+ public: Públicu
+ description: Descripción
+ message:
+ sender: Remitente
+ title: Asuntu
+ body: Cuerpu
+ recipient: Destinatariu
+ user:
+ email: Corréu
+ active: Activu
+ display_name: Nome a amosar
+ description: Descripción
+ languages: Llingües
+ pass_crypt: Contraseña
+ editor:
+ default: Predetermináu (anguaño %{name})
+ potlatch:
+ name: Potlatch 1
+ description: Potlatch 1 (editor nel restolador)
+ id:
+ name: iD
+ description: iD (editor nel navegador)
+ potlatch2:
+ name: Potlatch 2
+ description: Potlatch 2 (editor nel restolador)
+ remote:
+ name: Control remotu
+ description: Control remotu (JOSM o Merkaartor)
+ browse:
+ created: Creáu
+ closed: Zarráu
+ created_html: Creáu hai %{time}
+ closed_html: Zarráu hai %{time}
+ created_by_html: Creáu hai %{time} por %{user}
+ deleted_by_html: Desaniciáu hai %{time} por %{user}
+ edited_by_html: Editáu hai %{time} por %{user}
+ closed_by_html: Zarráu hai %{time} por %{user}
+ version: Versión
+ in_changeset: Conxuntu de cambios
+ anonymous: anónimu
+ no_comment: (nun hai comentarios)
+ part_of: Parte de
+ download_xml: Descargar XML
+ view_history: Ver historial
+ view_details: Ver detalles
+ location: 'Allugamientu:'
+ changeset:
+ title: 'Conxuntu de cambios: %{id}'
+ belongs_to: Autor
+ node: Nuedos (%{count})
+ node_paginated: Nuedos (%{x}-%{y} de %{count})
+ way: VÃes (%{count})
+ way_paginated: VÃes (%{x}-%{y} de %{count})
+ relation: Rellaciones (%{count})
+ relation_paginated: Rellaciones (%{x}-%{y} de %{count})
+ comment: Comentarios (%{count})
+ hidden_commented_by: Comentariu tapecÃu de %{user} hai
+ %{when}
+ commented_by: Comentariu de %{user} hai %{when}
changesetxml: Conxuntu de cambeos XML
- download: Descargar %{changeset_xml_link} o %{osmchange_xml_link}
- feed:
+ osmchangexml: osmChange XML
+ feed:
title: Conxuntu de cambeos %{id}
title_comment: Conxuntu de cambeos %{id} - %{comment}
- osmchangexml: osmChange XML
- title: Conxuntu de cambeos
- changeset_details:
- belongs_to: "Pertenez a:"
- bounding_box: "Cuadru de llende:"
- box: cuadru
- closed_at: "Zarráu el:"
- created_at: "Creáu el:"
- has_nodes:
- one: "Tien el nodu darréu:"
- other: "Tien los %{count} nodos darréu:"
- has_relations:
- one: "Tien la rellación darréu:"
- other: "Tien les %{count} rellaciones darréu:"
- has_ways:
- one: "Tien la vÃa darréu:"
- other: "Tien les %{count} vÃes darréu:"
- no_bounding_box: Nun se guardó un cuadru de llende pal conxuntu de cambeos.
- show_area_box: Ver cuadru d'área
- common_details:
- changeset_comment: "Comentariu:"
- deleted_at: "Desaniciáu el:"
- deleted_by: "Desaniciáu por:"
- edited_at: "Editáu el:"
- edited_by: "Editáu por:"
- in_changeset: "Nel conxuntu de cambeos:"
- version: "Versión:"
- containing_relation:
+ join_discussion: Anicia sesión pa xunite al alderique
+ discussion: Alderique
+ node:
+ title: 'Nuedu: %{name}'
+ history_title: 'Historial del nuedu: %{name}'
+ way:
+ title: 'VÃa: %{name}'
+ history_title: 'Historial de la vÃa: %{name}'
+ nodes: Nuedos
+ also_part_of:
+ one: parte de la vÃa %{related_ways}
+ other: parte de les vÃes %{related_ways}
+ relation:
+ title: 'Rellación: %{name}'
+ history_title: 'Historial de la rellación: %{name}'
+ members: Miembros
+ relation_member:
+ entry_role: '%{type} %{name} como %{role}'
+ type:
+ node: Nuedu
+ way: VÃa
+ relation: Rellación
+ containing_relation:
entry: Rellación %{relation_name}
entry_role: Rellación %{relation_name} (como %{relation_role})
- map:
- deleted: Desaniciáu
- edit:
- area: Editar área
- node: Editar nodo
- relation: Editar rellación
- way: Editar vÃa
- larger:
- area: Ver área nun mapa más grande
- node: Ver nodu nun mapa más grande
- relation: Ver rellación nun mapa más grande
- way: Ver la vÃa nun mapa más grande
- loading: Cargandoâ¦
- navigation:
- all:
- next_changeset_tooltip: Conxuntu de cambeos siguiente
- next_node_tooltip: Nodu siguiente
- next_relation_tooltip: Rellación siguiente
- next_way_tooltip: VÃa siguiente
- prev_changeset_tooltip: Conxuntu de cambeos anterior
- prev_node_tooltip: Nodu anterior
- prev_relation_tooltip: Rellación anterior
- prev_way_tooltip: VÃa anterior
- user:
- name_changeset_tooltip: Ver les ediciones de %{user}
- next_changeset_tooltip: Siguiente edición de %{user}
- prev_changeset_tooltip: Edición anterior de %{user}
- node:
- download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} o %{edit_link}"
- download_xml: Descargar XML
- edit: editar
- node: Nodu
- node_title: "Nodu: %{node_name}"
- view_history: ver historial
- node_details:
- coordinates: "Coordenaes:"
- part_of: "Parte de:"
- node_history:
- download: "%{download_xml_link} o %{view_details_link}"
- download_xml: Descargar XML
- node_history: Historial del nodu
- node_history_title: "Historial del nodu: %{node_name}"
- view_details: ver detalles
- not_found:
- sorry: Perdón, el/la %{type} con id %{id} nun se pudo alcontrar.
- type:
- changeset: conxuntu de cambeos
- node: nodu
+ not_found:
+ sorry: SentÃmoslo, el/la %{type} númberu %{id} nun pudo alcontrase.
+ type:
+ node: nuedu
+ way: vÃa
relation: rellación
+ changeset: conxuntu de cambios
+ timeout:
+ sorry: SentÃmoslo, los datos pa %{type} con id %{id}, tardaron demasiao en descargase.
+ type:
+ node: nuedu
way: vÃa
- paging_nav:
- of: de
- showing_page: Amosando páxina
- relation:
- download: "%{download_xml_link} o %{view_history_link}"
- download_xml: Descargar XML
- relation: Rellación
- relation_title: "Rellación: %{relation_name}"
- view_history: ver historial
- relation_details:
- members: "Miembros:"
- part_of: "Parte de:"
- relation_history:
- download: "%{download_xml_link} o %{view_details_link}"
- download_xml: Descargar XML
- relation_history: Historial de rellación
- relation_history_title: "Historial de rellación: %{relation_name}"
- view_details: ver detalles
- relation_member:
- entry_role: "%{type} %{name} como %{role}"
- type:
- node: nodu
- relation: Rellación
- way: VÃa
- start:
- manually_select: Seleiciona manualmente un área distinta
- view_data: Ver datos de la vista actual del mapa
- start_rjs:
- data_frame_title: Datos
- data_layer_name: Datos
- details: Detalles
- drag_a_box: Arrastra un cuadru nel mapa pa seleicionar un área
- edited_by_user_at_timestamp: Editao por [[user]] el [[timestamp]]
- hide_areas: Anubrir árees
- history_for_feature: Historial de [[feature]]
+ relation: rellación
+ changeset: conxuntu de cambios
+ redacted:
+ redaction: Redaición de %{id}
+ message_html: La versión %{version} de %{type} nun se pue amosar porque ta redactada.
+ Por favor consulta %{redaction_link} pa más detalles.
+ type:
+ node: nuedu
+ way: vÃa
+ relation: rellación
+ start_rjs:
+ feature_warning: Cargando %{num_features} carauterÃstiques, que puen facer que'l
+ navegador vaya lentu o nun respuenda. ¿Ta seguru de que quier amosar estos
+ datos?
load_data: Cargar datos
- loaded_an_area_with_num_features: "Cargasti un área que contién [[num_features]] carauterÃstiques. Polo xeneral, los restoladores nun pueden amosar bien esta cantidá de datos. Normalmente los restoladores funcionen meyor amosando menos de 100 carauterÃstiques al tiempu: d'otra miente se tornen lentos/dexen de responder. Si tas seguru d'amosar los datos, pues facelo calcando nel botón d'abaxo."
- loading: Cargandoâ¦
- manually_select: Seleiciona manualmente un área distinta
- object_list:
- api: Recuperar esti área de l'API
- back: Amosar llista d'oxetos
- details: Detalles
- heading: Llista d'oxetos
- history:
- type:
- node: Nodu [[id]]
- way: VÃa [[id]]
- selected:
- type:
- node: Nodu [[id]]
- way: VÃa [[id]]
- type:
- node: Nodu
- way: VÃa
- private_user: usuariu priváu
- show_areas: Amosar árees
- show_history: Ver historial
- unable_to_load_size: "Nun se pue cargar: El tamañu del cuadru de llende [[bbox_size]] ye demasiao grande (tien de ser menor de %{max_bbox_size})"
- wait: Espera...
- zoom_or_select: AmplÃa o seleiciona un área del mapa pa velu
- tag_details:
- tags: "Etiquetes:"
- wiki_link:
+ loading: Cargando...
+ tag_details:
+ tags: Etiquetes
+ wiki_link:
key: La páxina wiki de descripción de la etiqueta %{key}
tag: La páxina wiki de descripción de la etiqueta %{key}=%{value}
+ wikidata_link: L'elementu %{page} en Wikidata
wikipedia_link: L'artÃculu %{page} en Wikipedia
- timeout:
- sorry: Perdón, los datos pa %{type} con id %{id}, tardaron demasiao en descargase.
- type:
- changeset: conxuntu de cambeos
- node: nodu
- relation: rellación
- way: vÃa
- way:
- download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} o %{edit_link}"
- download_xml: Descargar XML
- edit: editar
- view_history: ver historial
- way: VÃa
- way_title: "VÃa: %{way_name}"
- way_details:
- also_part_of:
- one: tamién ye parte de la vÃa %{related_ways}
- other: tamién ye parte de les vÃes %{related_ways}
- nodes: "Nodos:"
- part_of: "Parte de:"
- way_history:
- download: "%{download_xml_link} o %{view_details_link}"
- download_xml: Descargar XML
- view_details: ver detalles
- way_history: Historial de la vÃa
- way_history_title: "Historial de la vÃa: %{way_name}"
- changeset:
- changeset:
+ telephone_link: Llamar a %{phone_number}
+ note:
+ title: 'Nota: %{id}'
+ new_note: Nota nueva
+ description: Descripción
+ open_title: 'Nota ensin resolver #%{note_name}'
+ closed_title: 'Nota resuelta #%{note_name}'
+ hidden_title: 'Nota tapecida #%{note_name}'
+ open_by: Creáu por %{user} hai %{when}
+ open_by_anonymous: Creáu por un anónimu hai %{when}
+ commented_by: Comentariu de %{user} hai %{when}
+ commented_by_anonymous: Comentariu d'un anónimu hai
+ %{when}
+ closed_by: Resuelto por %{user} hai %{when}
+ closed_by_anonymous: Resuelto por un anónimu hai
+ %{when}
+ reopened_by: Reactivao por %{user} hai %{when}
+ reopened_by_anonymous: Reactivao por un anónimu hai
+ %{when}
+ hidden_by: TapecÃo por %{user} hai %{when}
+ query:
+ title: Consultar entidaes
+ introduction: Fai clic nel mapa p'alcontrar entidaes cercanes.
+ nearby: Entidaes cercanes
+ enclosing: Entidaes envolventes
+ changeset:
+ changeset_paging_nav:
+ showing_page: Páxina %{page}
+ next: Siguiente »
+ previous: « Anterior
+ changeset:
anonymous: Anónimu
- big_area: (grande)
- no_comment: (nengún)
no_edits: (ensin ediciones)
- show_area_box: ver cuadru d'área
- still_editing: (editando entá)
view_changeset_details: Ver detalles del conxuntu de cambeos
- changeset_paging_nav:
- next: Siguiente »
- previous: "« Anterior"
- showing_page: Tas na páxina %{page}
- changesets:
- area: Ãrea
- comment: Comentariu
+ changesets:
id: ID
saved_at: Guardao el
user: Usuariu
- list:
- description: Cambeos recientes
- description_bbox: Conxuntos de cambeos en %{bbox}
- description_user: Conxuntos de cambeos de %{user}
- description_user_bbox: Conxuntos de cambeos de %{user} en %{bbox}
- heading: Conxuntos de cambeos
- heading_bbox: Conxuntos de cambeos
- heading_user: Conxuntos de cambeos
- heading_user_bbox: Conxuntos de cambeos
- title: Conxuntos de cambeos
- title_bbox: Conxuntos de cambeos en %{bbox}
+ comment: Comentariu
+ area: Ãrea
+ list:
+ title: Conxuntos de cambios
title_user: Conxuntos de cambeos de %{user}
- title_user_bbox: Conxuntos de cambeos de %{user} en %{bbox}
- timeout:
+ title_friend: Conxuntos de cambios de los tos collacios
+ title_nearby: Conxuntos de cambios d'usuarios cercanos
+ empty: Nun s'alcontró dengún conxuntu de cambios.
+ empty_area: Nun hai conxuntos de cambios nesti área.
+ empty_user: Nun hai conxuntos de cambios d'esti usuariu.
+ no_more: Nun s'alcontraron más conxuntos de cambios.
+ no_more_area: Nun hai más conxuntos de cambios nesti área.
+ no_more_user: Nun hai más conxuntos de cambios d'esti usuariu.
+ load_more: Cargar más
+ timeout:
sorry: Llevó demasiao tiempu baxar la llista de conxuntos de cambeos que pidisti.
- diary_entry:
- diary_comment:
- comment_from: Comentariu de %{link_user} el %{comment_created_at}
- confirm: Confirmar
- hide_link: Anubrir esti comentariu
- diary_entry:
- comment_count:
- one: 1 comentariu
- other: "%{count} comentarios"
- comment_link: Comentar esta entrada
- confirm: Confirmar
- edit_link: Editar esta entrada
- hide_link: Anubrir esta entrada
- posted_by: Unviáu por %{link_user} el %{created} en %{language_link}
- reply_link: Responder a esta entrada
- edit:
- body: "Cuerpu:"
- language: "Llingua:"
- latitude: "Llatitú:"
- location: "Allugamientu:"
- longitude: "Llonxitú:"
- marker_text: Allugamientu de la entrada del diariu
- save_button: Guardar
- subject: "Asuntu:"
- title: Editar entrada del diariu
- use_map_link: usar mapa
- feed:
- all:
- description: Entraes recientes nel diariu d'usuarios d'OpenStreetMap
- title: Entraes nel diariu d'OpenStreetMap
- language:
- description: Entraes recientes nel diariu d'usuarios d'OpenStreetMap en %{language_name}
- title: Entraes nel diariu d'OpenStreetMap en %{language_name}
- user:
- description: Entraes recientes nel diariu d'OpenStreetMap de %{user}
- title: Entraes nel diariu d'OpenStreetMap de %{user}
- list:
+ rss:
+ title_all: Alderique del conxuntu de cambios d'OpenStreetMap
+ title_particular: 'Alderique del conxuntu de cambios #%{changeset_id} d''OpenStreetMap'
+ comment: 'Comentariu nuevu sobro''l conxuntu de cambios #%{changeset_id} de
+ %{author}'
+ commented_at_html: Anovado hai %{when}
+ commented_at_by_html: Anovao hai %{when} por %{user}
+ full: Alderique completu
+ diary_entry:
+ new:
+ title: Nueva entrada del diariu
+ list:
+ title: Diarios d'usuarios
+ title_friends: Diarios de collacios
+ title_nearby: Diarios d'usuarios cercanos
+ user_title: Diariu de %{user}
in_language_title: Entraes del diariu en %{language}
new: Nueva entrada del diariu
new_title: Escribir una entrada nueva nel to diariu d'usuariu
- newer_entries: Entraes más nueves
no_entries: Nun hai entraes nel diariu
+ recent_entries: Entraes más nueves del diariu
older_entries: Entraes anteriores
- recent_entries: "Entraes recientes del diariu:"
- title: Diarios d'usuarios
+ newer_entries: Entraes más nueves
+ edit:
+ title: Editar entrada del diariu
+ subject: 'Asuntu:'
+ body: 'Cuerpu:'
+ language: 'Llingua:'
+ location: 'Allugamientu:'
+ latitude: 'Llatitú:'
+ longitude: 'Llonxitú:'
+ use_map_link: usar mapa
+ save_button: Guardar
+ marker_text: Allugamientu de la entrada del diariu
+ view:
+ title: Diariu de %{user} | %{title}
user_title: Diariu de %{user}
- location:
- edit: Editar
- location: "Allugamientu:"
- view: Ver
- new:
- title: Nueva entrada del diariu
- no_such_entry:
- body: Lo siento, nun hai denguna entrada del diariu cola id %{id}. Comprueba la escritura o si calcasti nun enllaz enquivocáu, seique.
- heading: "Nun esiste la entrada con id: %{id}"
- title: Nun esiste la entrada del diariu
- no_such_user:
- body: Lo siento, nun hai dengún usuariu col nome %{user}. Comprueba la escritura o si calcasti nun enllaz enquivocáu, seique.
- heading: L'usuariu %{user} nun esiste
- title: Nun esiste l'usuariu
- view:
leave_a_comment: Dexar un comentariu
+ login_to_leave_a_comment: '%{login_link} pa dexar un comentariu'
login: Entrar
- login_to_leave_a_comment: "%{login_link} pa dexar un comentariu"
save_button: Guardar
- title: Diariu de %{user} | %{title}
- user_title: Diariu de %{user}
- editor:
- default: Predetermináu (anguaño %{name})
- potlatch:
- description: Potlatch 1 (editor nel restolador)
- name: Potlatch 1
- potlatch2:
- description: Potlatch 2 (editor nel restolador)
- name: Potlatch 2
- remote:
- description: Control remotu (JOSM o Merkaartor)
- name: Control remotu
- export:
- start:
- add_marker: Amestar un marcador al mapa
+ no_such_entry:
+ title: Nun esiste la entrada del diariu
+ heading: 'Nun esiste la entrada con id: %{id}'
+ body: SentÃmoslo, nun hai denguna entrada del diariu cola id %{id}. Comprueba
+ la escritura o si calcasti nun enllaz enquivocáu.
+ diary_entry:
+ posted_by: Unviáu por %{link_user} el %{created} en %{language_link}
+ comment_link: Comentar esta entrada
+ reply_link: Responder a esta entrada
+ comment_count:
+ zero: Ensin comentarios
+ one: 1 comentariu
+ other: '%{count} comentarios'
+ edit_link: Editar esta entrada
+ hide_link: Anubrir esta entrada
+ confirm: Confirmar
+ diary_comment:
+ comment_from: Comentariu de %{link_user} el %{comment_created_at}
+ hide_link: Anubrir esti comentariu
+ confirm: Confirmar
+ location:
+ location: 'Allugamientu:'
+ view: Ver
+ edit: Editar
+ feed:
+ user:
+ title: Entraes nel diariu d'OpenStreetMap de %{user}
+ description: Entraes recientes de %{user} nel diariu d'OpenStreetMap
+ language:
+ title: Entraes nel diariu d'OpenStreetMap en %{language_name}
+ description: Entraes recientes nel diariu d'usuarios d'OpenStreetMap en %{language_name}
+ all:
+ title: Entraes nel diariu d'OpenStreetMap
+ description: Entraes recientes nel diariu d'usuarios d'OpenStreetMap
+ comments:
+ has_commented_on: '%{display_name} comentó nes siguientes entraes del diariu'
+ post: Publicar
+ when: Cuándo
+ comment: Comentariu
+ ago: hai %{ago}
+ newer_comments: Comentarios nuevos
+ older_comments: Comentarios anteriores
+ export:
+ title: Esportar
+ start:
area_to_export: Ãrea a esportar
- embeddable_html: HTML empotrable
- export_button: Esportar
- export_details: Los datos d'OpenStreetMap tan llicenciaos embaxo la llicencia Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0.
- format: Formatu
+ manually_select: Seleiciona manualmente un área distinta
format_to_export: Formatu a esportar
- image_size: Tamañu d'imaxe
- latitude: "Llat:"
+ osm_xml_data: Datos XML d'OpenStreetMap
+ map_image: Imaxe del mapa (amuesa la capa estándar)
+ embeddable_html: HTML empotrable
licence: Llicencia
- longitude: "Llon:"
- manually_select: Seleiciona manualmente un área distinta
- mapnik_image: Imaxe de Mapnik
- max: máx
+ export_details: Los datos d'OpenStreetMap tan llicenciaos embaxo la llicencia
+ Open Data Commons Open Database (ODbL).
+ too_large:
+ advice: 'Si falla la esportación anterior, por favor, piense n''utilizar una
+ de les fontes de la llista siguiente:'
+ body: Esti área ye abondo grande pa esportase como Datos XML d'OpenStreetMap.
+ Acerca'l mapa o esbilla un área menor, o usa una de les fontes siguientes
+ pa descargar cantidaes grandes de datos.
+ planet:
+ title: Planeta OSM
+ description: Copies anovaes regularmente de la base de datos completa d'OpenStreetMap
+ overpass:
+ title: Overpass API
+ description: Descargar esti cuadru de llendes dende un espeyu de la base
+ de datos d'OpenStreetMap
+ geofabrik:
+ title: Descargues de Geofabrik
+ description: Estractos anovaos regularmente de continentes, paises, y una
+ esbilla de ciudaes
+ metro:
+ title: Estractos de Metro
+ description: Estractos de les principales ciudaes del mundu y les árees
+ d'alredor
+ other:
+ title: Otres fontes
+ description: Otres fontes más qu'apaecen na wiki d'OpenStreetMap
options: Opciones
- osm_xml_data: Datos XML d'OpenStreetMap
- osmarender_image: Imaxe d'Osmarender
- output: Salida
- paste_html: Pegar el HTML pa empotrar nun sitiu web
+ format: Formatu
scale: Escala
- too_large:
- body: Esti área ye abondo grande pa esportase como Datos XML d'OpenStreetMap. Acerca'l mapa o esbilla un área menor.
- heading: Ãrea demasiao grande
+ max: máx
+ image_size: Tamañu d'imaxe
zoom: Zoom
- start_rjs:
add_marker: Amestar un marcador al mapa
- change_marker: Camudar la posición del marcador
- click_add_marker: Calca nel mapa p'amestar un marcador
- drag_a_box: Arrastra un cuadru nel mapa pa seleicionar un área
- export: Esportar
- manually_select: Seleiciona manualmente un área distinta
- view_larger_map: Ver mapa mayor
- geocoder:
- description:
- title:
- geonames: Llugar de GeoNames
- osm_namefinder: "%{types} de OpenStreetMap Namefinder"
- osm_nominatim: Llugar de OpenStreetMap Nominatim
- types:
- cities: Ciudaes
- places: Llugares
- towns: Villes
- description_osm_namefinder:
- prefix: "%{distance} al %{direction} de %{type}"
- direction:
- east: este
- north: norte
- north_east: nordeste
- north_west: noroeste
- south: sur
- south_east: sureste
- south_west: suroeste
- west: oeste
- distance:
- one: como 1km
- other: unos %{count}km
- zero: menos de 1km
- results:
- more_results: Más resultaos
- no_results: Nun s'alcontraron resultaos
- search:
- title:
- ca_postcode: Resultaos de Geocoder.CA
- geonames: Resultaos de GeoNames
+ latitude: 'Llat:'
+ longitude: 'Llon:'
+ output: Salida
+ paste_html: Pegar el HTML pa empotrar nun sitiu web
+ export_button: Esportar
+ geocoder:
+ search:
+ title:
latlon: Resultaos internos
- osm_namefinder: Resultaos de OpenStreetMap Namefinder
- osm_nominatim: Resultaos de OpenStreetMap Nominatim
- uk_postcode: Resultaos de NPEMap / FreeThe Postcode
us_postcode: Resultaos de Geocoder.us
- search_osm_namefinder:
- suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} de %{parentname})"
- suffix_place: ", %{distance} al %{direction} de %{placename}"
- search_osm_nominatim:
- prefix:
- amenity:
- airport: Aeropuertu
+ uk_postcode: Resultaos de NPEMap / FreeThe
+ Postcode
+ ca_postcode: Resultaos de Geocoder.CA
+ osm_nominatim: Resultaos de OpenStreetMap
+ Nominatim
+ geonames: Resultaos de GeoNames
+ osm_nominatim_reverse: Resultaos de OpenStreetMap
+ Nominatim
+ geonames_reverse: Resultaos de GeoNames
+ search_osm_nominatim:
+ prefix:
+ aerialway:
+ cable_car: Teleféricu
+ chair_lift: Telesilla
+ drag_lift: TelesquÃ
+ gondola: Telecabina
+ station: Estación de cable
+ aeroway:
+ aerodrome: Aeródromu
+ apron: Aparcaderu d'aviones
+ gate: Puerta
+ helipad: Helipuertu
+ runway: Pista
+ taxiway: Cai de rodaxe
+ terminal: Terminal
+ amenity:
+ animal_shelter: Refuxu d'animales
arts_centre: Centru d'arte
atm: Caxeru automáticu
- auditorium: Auditoriu
bank: Bancu
bar: Bar
+ bbq: Parrilla
bench: Bancu
bicycle_parking: Aparcaderu de bicicletes
bicycle_rental: Alquiler de bicicletes
+ biergarten: Merenderu
+ boat_rental: Alquiler d'embarcaciones
brothel: Taburdiu
bureau_de_change: Troquéu de moneda
bus_station: Estación d'autobús
@@ -464,9 +420,11 @@ ast:
car_sharing: Compartir coche
car_wash: Llaváu de coches
casino: Casino
+ charging_station: Estación de carga
+ childcare: Ludoteca
cinema: Cine
clinic: ClÃnica
- club: Club
+ clock: Reló
college: Colexu universitariu
community_centre: Centru comunitariu
courthouse: Xulgáu
@@ -482,27 +440,28 @@ ast:
ferry_terminal: Terminal de ferry
fire_hydrant: Boca d'incendios
fire_station: Bomberos
+ food_court: Zona de restaurantes
fountain: Fonte
fuel: Combustible
+ gambling: Xuegos d'azar
grave_yard: Cementeriu
gym: Ximnasiu / Fitness
- hall: Centru de reuniones
health_centre: Centru de salú
hospital: Hospital
- hotel: Hotel
hunting_stand: Puestu de caza
ice_cream: Xelaos
kindergarten: GuarderÃa
library: Biblioteca
market: Mercáu
marketplace: Mercáu
- mountain_rescue: Salvamentu nel monte
+ monastery: Monasteriu
+ motorcycle_parking: Aparcamientu pa motocicletes
nightclub: Sala de fiestes
nursery: Preescolar
nursing_home: Residencia asistencial
office: Oficina
- park: Parque
parking: Aparcaderu
+ parking_entrance: Entrada d'aparcamientu
pharmacy: Farmacia
place_of_worship: Llugar de cultu
police: PolicÃa
@@ -512,7 +471,6 @@ ast:
prison: Cárcel
pub: Pub
public_building: Edificiu públicu
- public_market: Mercáu públicu
reception_area: Llugar de recepción
recycling: Puntu llimpiu
restaurant: Restaurán
@@ -521,10 +479,12 @@ ast:
school: Escuela
shelter: Abellugu
shop: Tienda
- shopping: Compres
+ shower: Ducha
+ social_centre: Centru social
social_club: Club social
+ social_facility: Instalación social
studio: Estudiu
- supermarket: Supermercáu
+ swimming_pool: Piscina
taxi: Taxi
telephone: Teléfonu públicu
theatre: Teatru
@@ -535,55 +495,50 @@ ast:
veterinary: CiruxÃa veterinaria
village_hall: Casa de la villa
waste_basket: Papelera
- wifi: Accesu WiFi
+ waste_disposal: Contenedor pa basories
youth_centre: Centru de mocedá
- boundary:
+ boundary:
administrative: Llende alministrativa
- building:
- apartments: Bloque d'apartamentos
- block: Bloque de viviendes
- bunker: Bunker
- chapel: Capiella
- church: Ilesia
- city_hall: Casa del conceyu
- commercial: Edificiu comercial
- dormitory: Dormitoriu
- entrance: Accesu al edificiu
- faculty: Facultá
- farm: CaserÃa
- flats: Pisos
- garage: Garaxe
- hall: Centru de reuniones
- hospital: Hospital
- hotel: Hotel
- house: Casa
- industrial: Edificiu industrial
- office: Edificiu d'oficines
- public: Edificiu públicu
- residential: Edificiu residencial
- retail: Edificiu comercial
- school: Edificiu escolar
- shop: Tienda
- stadium: Estadiu
- store: Almacén
- terrace: Terraza
- tower: Torre
- train_station: Estación de tren
- university: Edificiu universitariu
- highway:
+ census: Llende censal
+ national_park: Parque Nacional
+ protected_area: Ãrea protexida
+ bridge:
+ aqueduct: Acueductu
+ suspension: Ponte colgante
+ swing: Ponte xiratoria
+ viaduct: Viaductu
+ "yes": Ponte
+ building:
+ "yes": Edificiu
+ craft:
+ brewery: Fábrica de cerveza
+ carpenter: Carpinteru
+ electrician: Electricista
+ gardener: Xardineru
+ painter: Pintor
+ photographer: Fotógrafu
+ plumber: Fontaneru
+ shoemaker: Zapateru
+ tailor: Alfayate
+ "yes": Tienda d'artesanÃa
+ emergency:
+ ambulance_station: Base d'ambulancies
+ defibrillator: Desfibrilador
+ landing_site: Llugar de aterrizaxe d'emerxencia
+ phone: Teléfonu d'emerxencia
+ highway:
+ abandoned: Autopista abandonada
bridleway: Caleya
bus_guideway: Carril bus con guÃa
bus_stop: Parada d'autobús
- byway: CamÃn
construction: Carretera en construcción
cycleway: Sienda ciclista
- distance_marker: Marca de distancia
+ elevator: Ascensor
emergency_access_point: Puntu de llocalización d'emerxencia
footway: Sienda
ford: Vau
- gate: Puerta
living_street: Cai residencial
- minor: Carretera menor
+ milestone: Finxu
motorway: Autopista
motorway_junction: Enllaz d'autopista
motorway_link: Autopista
@@ -592,42 +547,57 @@ ast:
platform: Andén
primary: Carretera primaria
primary_link: Enllaz de carretera primaria
+ proposed: Carretera propuesta
raceway: Pista de carreres
- residential: Residencial
+ residential: Cai residencial
+ rest_area: Ãrea de descansu
road: Carretera
secondary: Carretera secundaria
secondary_link: Enllaz de carretera secundaria
service: Carretera de serviciu
services: Servicios n'autopista
+ speed_camera: Radar
steps: Escaleres
- stile: Pasera de muries
+ street_lamp: Farola
tertiary: Carretera terciaria
+ tertiary_link: Carretera terciaria
track: Pista
+ traffic_signals: Semáforos
trail: CamÃn
trunk: Carretera nacional
trunk_link: Enllaz de carretera nacional
unclassified: Carretera ensin clasificar
unsurfaced: Carretera ensin asfaltar
- historic:
+ "yes": Carretera
+ historic:
archaeological_site: Llugar arqueolóxicu
battlefield: Campu de batalla
boundary_stone: Finxu
- building: Edificiu
+ building: Edificiu históricu
+ bunker: Búnquer
castle: Castiellu
church: Ilesia
+ city_gate: Puerta de la ciudá
+ citywalls: Muralla
+ fort: Fuerte
+ heritage: Patrimoniu de la Humanidá
house: Casa
icon: Iconu
manor: Casona
memorial: Monumentu
mine: Mina
monument: Monumentu
- museum: Muséu
+ roman_road: Via romana
ruins: Ruines
+ stone: Piedra
+ tomb: Sepulcru
tower: Torre
wayside_cross: Cruceru
wayside_shrine: Ermita
wreck: Naufraxu
- landuse:
+ junction:
+ "yes": Interseición
+ landuse:
allotments: Güertes recreatives
basin: Conca
brownfield: Terrén en derribu
@@ -639,6 +609,7 @@ ast:
farmland: Tierres de llabor
farmyard: Corral
forest: Ãrea forestal
+ garages: Garaxes
grass: Yerba
greenfield: Plan d'espansión
industrial: Ãrea industrial
@@ -646,27 +617,30 @@ ast:
meadow: Prau
military: Ãrea militar
mine: Mina
- mountain: Monte
- nature_reserve: Reserva natural
- park: Parque
- piste: Pista
- plaza: Plaza
+ orchard: Güerta
quarry: Cantera
railway: Ferrocarril
recreation_ground: Campu recreativu
reservoir: Banzáu
+ reservoir_watershed: Cuenca del banzáu
residential: Ãrea residencial
retail: Ãrea comercial
+ road: Ãrea de carretera
village_green: Prau municipal
vineyard: Viña
- wetland: Llamuerga
- wood: Viesca
- leisure:
+ "yes": Usu del terrén
+ leisure:
beach_resort: Turismu de playa
+ bird_hide: Observatoriu d'aves
+ club: Club
common: Terrén común
+ dog_park: Parque pa perros
fishing: Ãrea de pesca
+ fitness_centre: Centru de fitness
+ fitness_station: Ximnasiu
garden: XardÃn
golf_course: Campu de golf
+ horse_riding: Equitación
ice_rink: Pista de xelu
marina: Puertu deportivu
miniature_golf: Mini golf
@@ -675,26 +649,41 @@ ast:
pitch: Campu deportivu
playground: Xuegos infantiles
recreation_ground: Campu recreativu
+ resort: Urbanización pa vacaciones
+ sauna: Sauna
slipway: Rampla de botadura
sports_centre: Centru deportivu
stadium: Estadiu
swimming_pool: Piscina
track: Pista de carreres
water_park: Parque acuáticu
- natural:
+ "yes": Folganza
+ man_made:
+ lighthouse: Faru
+ pipeline: TuberÃa
+ tower: Torre
+ works: Fábrica
+ "yes": Fecho pol home
+ military:
+ airfield: Aeródromu militar
+ barracks: Cuartel
+ bunker: Bunker
+ mountain_pass:
+ "yes": Puertu de montaña
+ natural:
bay: Golfu
beach: Playa
cape: Cabu
cave_entrance: Boca de cueva
- channel: Canal
cliff: Cantil
- coastline: Llinia de costa
crater: Crater
- feature: CarauterÃstica
+ dune: Duna
fell: Braña
fjord: Fiordu
+ forest: Ãrea forestal
geyser: Guéiser
glacier: Glaciar
+ grassland: Prau
heath: Berezal
hill: Llomba
island: Islla
@@ -706,21 +695,37 @@ ast:
point: Puntu
reef: Petón
ridge: Cordal
- river: RÃu
rock: Roca
+ saddle: Colláu
+ sand: Sable
scree: Llera
scrub: Cotollal
- shoal: Baxu
spring: Fonte
+ stone: Piedra
strait: Estrechu
tree: Ãrbol
valley: Valle
volcano: Volcan
water: Agua
wetland: Llamuerga
- wetlands: Llamuergues
wood: Viesca
- place:
+ office:
+ accountant: Contable
+ administrative: Alministración
+ architect: Arquitectu
+ company: Empresa
+ employment_agency: Oficina d'emplegu
+ estate_agent: Axencia inmobiliaria
+ government: Oficina gubernamental
+ insurance: Axencia de seguros
+ lawyer: Abogáu
+ ngo: Oficina d'ONG
+ telecommunication: Oficina de telecomunicaciones
+ travel_agent: Axencia de viaxes
+ "yes": Oficina
+ place:
+ allotments: Güertes recreatives
+ block: Bloque
airport: Aeropuertu
city: Ciudá
country: PaÃs
@@ -731,9 +736,11 @@ ast:
houses: Cases
island: Islla
islet: Castru de mar
+ isolated_dwelling: Vivienda aisllada
locality: Llocalidá
moor: Amarradera
municipality: Conceyu
+ neighbourhood: Vecindá
postcode: Códigu postal
region: Fastera, provincia
sea: Mar
@@ -743,7 +750,8 @@ ast:
town: Villa
unincorporated_area: Ãrea ensin conceyu
village: Pueblu
- railway:
+ "yes": Llugar
+ railway:
abandoned: Ferrocarril abandonáu
construction: Ferrocarril en construcción
disused: Ferrocarril ensin usu
@@ -754,30 +762,32 @@ ast:
junction: DisvÃu de ferrocarril
level_crossing: Pasu a nivel
light_rail: Ferrocarril llixeru
+ miniature: Ferrocarril en miniatura
monorail: MonorraÃl
narrow_gauge: Ferrocarril de vÃa estrecha
platform: Andén de ferrocarril
preserved: Ferrocarril conserváu
+ proposed: Ferrocarril propuestu
spur: Apartaderu industrial
station: Estación de tren
- subway: Estación de metro
+ stop: Apeaderu
+ subway: Metro
subway_entrance: Entrada de metro
switch: Aguyes de ferrocarril
tram: TranvÃa
tram_stop: Parada de tranvÃa
- yard: Apartaderu de clasificación
- shop:
+ shop:
alcohol: Venta de bébores
- apparel: Boutique
+ antiques: Antigüedaes
art: Venta d'arte
bakery: PanaderÃa
beauty: Cuidaos corporales
beverages: Venta de bébores
bicycle: Tienda de bicicletes
books: LlibrerÃa
+ boutique: Boutique
butcher: CarnicerÃa
car: Automóvil
- car_dealer: Concesionariu d'automóviles
car_parts: Repuestos d'automóvil
car_repair: Taller d'automóviles
carpet: Alfombres
@@ -789,10 +799,10 @@ ast:
convenience: Alimentación
copyshop: CopisterÃa
cosmetics: PerfumerÃa
+ deli: Tienda gourmet
department_store: Grandes almacenes
discount: Productos con descuentu
doityourself: Bricolax
- drugstore: DroguerÃa
dry_cleaning: TintorerÃa
electronics: Tienda d'electrónica
estate_agent: Axencia inmobiliaria
@@ -826,19 +836,24 @@ ast:
organic: Comida ecolóxica
outdoor: Aire llibre
pet: PaxarerÃa
+ pharmacy: Farmacia
photo: FotografÃa
salon: Cuidaos corporales
+ second_hand: Tienda d'oxetos usaos
shoes: ZapaterÃa
shopping_centre: Centru comercial
sports: Deportes
stationery: PapelerÃa
supermarket: Supermercáu
+ tailor: SastrerÃa
toys: XugueterÃa
travel_agency: Axencia de viaxes
video: Videu club
wine: Venta de bébores
- tourism:
+ "yes": Tienda
+ tourism:
alpine_hut: Refuxu de montaña
+ apartment: Apartamentu
artwork: Obra d'arte
attraction: Interés turÃsticu
bed_and_breakfast: Cama y almuerzu (B&B)
@@ -846,22 +861,24 @@ ast:
camp_site: Camping
caravan_site: Camping pa caravanes
chalet: Xalé
+ gallery: GalerÃa
guest_house: Agospiamientu
hostel: Albergue
hotel: Hotel
information: Información
- lean_to: Abrigu
motel: Motel
museum: Muséu
picnic_site: Ãrea recreativa
theme_park: Parque temáticu
- valley: Valle
viewpoint: Mirador
zoo: Zoo
- waterway:
+ tunnel:
+ culvert: Cañu
+ "yes": Túnel
+ waterway:
+ artificial: VÃa acuática artificial
boatyard: Astilleru
canal: Canal
- connector: Regueru
dam: Presa
derelict_canal: Canal abandonáu
ditch: Riega
@@ -869,871 +886,1496 @@ ast:
drain: Desagüe
lock: Esclusa
lock_gate: Compuerta
- mineral_spring: Agua mineral
mooring: Amarradera
rapids: Rabión
river: RÃu
- riverbank: Ribera'l rÃu
stream: Regatu
wadi: Riera
- water_point: Toma d'agua
waterfall: Saltu d'agua
weir: Banzáu
- javascripts:
- map:
- base:
- cycle_map: Mapa ciclista
- noname: EnsinNome
- site:
- edit_disabled_tooltip: Aumenta pa editar el mapa
- edit_tooltip: Editar el mapa
- edit_zoom_alert: Tienes d'acercate pa editar el mapa
- history_disabled_tooltip: Aumenta pa ver les ediciones d'esti área
- history_tooltip: Ver ediciones nesti área
- history_zoom_alert: Tienes d'aumentar pa ver les ediciones d'esti área
- layouts:
- community_blogs: Blogues de la Comunidá
- community_blogs_title: Blogues de miembros de la comunidá d'OpenStreetMap
- copyright: Copyright & Llicencia
- documentation: Documentación
- documentation_title: Documentación del proyeutu
- donate: Sofita OpenStreetMap %{link} al Fondu pal Anovamientu del Hardware.
- donate_link_text: donando
+ "yes": Cursu d'agua
+ admin_levels:
+ level2: Frontera de paÃs
+ level4: Frontera d'estáu
+ level5: Frontera de rexón
+ level6: Frontera de condáu
+ level8: Frontera de ciudá
+ level9: Frontera de villa
+ level10: Frontera de barriu
+ description:
+ title:
+ osm_nominatim: Llugar de OpenStreetMap
+ Nominatim
+ geonames: Llugar de GeoNames
+ types:
+ cities: Ciudaes
+ towns: Villes
+ places: Llugares
+ results:
+ no_results: Nun s'alcontraron resultaos
+ more_results: Más resultaos
+ layouts:
+ logo:
+ alt_text: Logo d'OpenStreetMap
+ home: Dir al llugar d'entamu
+ logout: Salir
+ log_in: Aniciar sesión
+ log_in_tooltip: Entrar nuna cuenta esistente
+ sign_up: Dase d'alta
+ start_mapping: Principiar col mapéu
+ sign_up_tooltip: Crear una cuenta pa editar
edit: Editar
- edit_with: Editar con %{editor}
+ history: Historial
export: Esportar
- export_tooltip: Esportar datos del mapa
- foundation: Fundación
- foundation_title: La Fundación OpenStreetMap
+ data: Datos
+ export_data: Esportar datos
gps_traces: Traces GPS
gps_traces_tooltip: Xestionar traces de GPS
- help: Ayuda
- help_centre: Centru d'ayuda
- help_title: Sitiu d'ayuda del proyeutu
- history: Historial
- home: entamu
- home_tooltip: Dir al llugar d'entamu
- inbox: buzón (%{count})
- inbox_tooltip:
- one: El to buzón tien 1 mensax ensin lleer
- other: El to buzón tien %{count} mensaxes ensin lleer
- zero: El to buzón nun tien mensaxes ensin lleer
- intro_1: OpenStreetMap ye un mapa editable llibre del mundu enteru. Ta fechu por xente como tu.
- intro_2: OpenStreetMap te permite ver, editar y usar datos xeográficos de mou collaborativu dende uquiera del mundu.
- intro_3: L'agospiamientu d'OpenStreetMap's cunta col amable encontu de %{ucl}, %{ic} y %{bytemark}. Otros collaboradores del proyeutu tan llistaos en %{partners}.
- intro_3_bytemark: bytemark
- intro_3_ic: Imperial College de Londres
- intro_3_partners: wiki
- intro_3_ucl: Centru de VR de la UCL
- license:
- title: Los datos d'OpenStreetMap tan llicenciaos baxo la Llicencia Xenérica Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
- log_in: identificase
- log_in_tooltip: Entrar nuna cuenta esistente
- logo:
- alt_text: Logo d'OpenStreetMap
- logout: colar
- logout_tooltip: Colar
- make_a_donation:
- text: Fai un donativu
- title: Sofita OpenStreetMap con un donativu económicu
- osm_offline: La base de datos d'OpenStreetMap anguaño ta desconectada mentanto se faen trabayos esenciales de mantenimientu de la base de datos.
- osm_read_only: La base de datos d'OpenStreetMap anguaño ta en mou de sólo llectura mentanto se faen trabayos esenciales de mantenimientu de la base de datos.
- sign_up: dase d'alta
- sign_up_tooltip: Crear una cuenta pa editar
- sotm2011: ¡Ven a la Conferencia OpenStreetMap 2011, The State of the Map, del 9 al 11 de setiembre en Denver!
- tag_line: El wikimapamundi llibre
user_diaries: Diarios d'usuariu
user_diaries_tooltip: Ver los diarios d'usuariu
- view: Ver
- view_tooltip: Ver el mapa
- welcome_user: BienvenÃu, %{user_link}
- welcome_user_link_tooltip: La to páxina d'usuariu
- wiki: Wiki
- wiki_title: Sitiu wiki del proyeutu
- license_page:
- foreign:
- english_link: l'orixinal n'inglés
- text: En casu d'haber un conflictu ente esta páxina traducida y %{english_original_link}, la páxina n'inglés tendrá prioridá
+ edit_with: Editar con %{editor}
+ tag_line: El wikimapamundi llibre
+ intro_header: ¡BienvenÃos a OpenStreetMap!
+ intro_text: OpenStreetMap ye un mapa del mundu, creáu por persones como tu y d'usu
+ llibre baxo una llicencia abierta.
+ intro_2_create_account: Crear una cuenta d'usuariu
+ partners_html: L'agospiamientu tien l'encontu de %{ucl}, %{ic} y %{bytemark},
+ y otros %{partners}.
+ partners_ucl: el Centru de RV de la UCL
+ partners_ic: Imperial College de Londres
+ partners_bytemark: Bytemark Hosting
+ partners_partners: asociaos
+ osm_offline: La base de datos d'OpenStreetMap anguaño ta desconectada mentanto
+ se faen trabayos esenciales de mantenimientu de la base de datos.
+ osm_read_only: La base de datos d'OpenStreetMap anguaño ta en mou de sólo llectura
+ mentanto se faen trabayos esenciales de mantenimientu de la base de datos.
+ donate: Sofita OpenStreetMap %{link} al Fondu pal Anovamientu del Hardware.
+ help: Ayuda
+ about: Tocante a
+ copyright: Drechos d'autor
+ community: Comunidá
+ community_blogs: Blogues de la Comunidá
+ community_blogs_title: Blogues de miembros de la comunidá d'OpenStreetMap
+ foundation: Fundación
+ foundation_title: La Fundación OpenStreetMap
+ make_a_donation:
+ title: Sofita OpenStreetMap con un donativu económicu
+ text: Fai un donativu
+ learn_more: Más información
+ more: Más
+ license_page:
+ foreign:
title: Tocante a esta traducción
- native:
- mapping_link: principiar col mapéu
- native_link: versión n'asturianu
- text: Tas viendo la versión n'inglés de la páxina de copyright. Pues tornar a la %{native_link} d'esta páxina o pues dexar de lleer sobro'l copyright y %{mapping_link}.
+ text: En casu d'haber un conflictu ente esta páxina traducida y %{english_original_link},
+ la páxina n'inglés tendrá prioridá
+ english_link: l'orixinal n'inglés
+ native:
title: Tocante a esta páxina
- message:
- delete:
- deleted: Mensaxe desaniciáu
- inbox:
- date: Data
- from: De
- my_inbox: El mio buzón
- no_messages_yet: Entá nun tienes mensaxes. ¿Y si te pones en contautu con %{people_mapping_nearby_link}?
- outbox: buzón de salida
- people_mapping_nearby: xente que ta mapeando cerca
- subject: Asuntu
+ text: Tas viendo la versión n'inglés de la páxina de copyright. Pues tornar
+ a la %{native_link} d'esta páxina o pues dexar de lleer sobro'l copyright
+ y %{mapping_link}.
+ native_link: versión n'asturianu
+ mapping_link: principiar col mapéu
+ legal_babble:
+ title_html: Drechos d'autor y llicencia
+ intro_1_html: |-
+ OpenStreetMap® son datos abiertos, baxo llicencia Open Data
+ Commons Open Database License (ODbL) de la Fundación OpenStreetMap (OSMF).
+ intro_2_html: Pues copiar, distribuir, tresmitir y adautar los nuesos datos
+ de mou llibre, mentanto des reconocimientu a OpenStreetMap y a los sos collaboradores.
+ Si camudes o creas contenÃu sobre los nuesos datos, namái podrás distribuir
+ el resultáu baxo la mesma llicencia. El códigu
+ llegal completu t'esplica los tos drechos y obligaciones.
+ intro_3_html: La cartografÃa de los mosaicos del mapa y la nuesa documentación,
+ tan llicenciaos baxo la llicencia Creative
+ Commons Reconocimientu-CompartirIgual 2.0 (CC-BY-SA).
+ credit_title_html: Cómo dar reconocimientu a OpenStreetMap
+ credit_1_html: Requerimos qu'uses el créditu “© Collaboradores d'OpenStreetMap”.
+ credit_2_html: |-
+ Tamién debes dexar claro que los datos tan disponibles baxo la llicencia Open Database License (ODbL), y si utilices los nuesos mosaicos de mapa, que la cartografÃa tien llicencia CC-BY-SA. Pues facelo enllazando a esta páxina de drechos d'autor.
+ Alternativamente, y como requisitu si distribúis OSM en forma de datos, pues nomar y enllazar direutamente a les llicencies. En medios onde los enllaces nun seyan posibles (por exemplu, obres impreses), te suxerimos dirixir a los llectores a openstreetmap.org (espandiendo «OpenStreetMap» a esta dirección completa, seique), a opendatacommons.org y, si ye'l casu, a creativecommons.org.
+ credit_3_html: |-
+ Nun mapa electrónicu navegable, los créditos tendrÃen d'apaecer na esquina del mapa.
+ Por exemplu:
+ attribution_example:
+ alt: Exemplu de cómo dar reconocimientu a OpenStreetMap nuna páxina web
+ title: Exemplu de reconocimientu
+ more_title_html: Pa saber más
+ more_1_html: |-
+ Llei más tocante a cómo utilizar los nuesos datos, y cómo acreditanos, na páxina de la Llicencia OSMF y nes Entrugues y rempuestes llegales (n'inglés) de la comunidá.
+ more_2_html: |-
+ Anque OpenStreetMap son datos abiertos, nun podemos ufrir una API de mapes de baldre pa desendolcadores d'aplicaciones pa terceros.
+ Llei la nuesa PolÃtica d'usu de la API (n'inglés),
+ PolÃtica d'usu d'imaxes (n'inglés)
+ y PolÃtica d'usu de Nominatim (n'inglés tamién).
+ contributors_title_html: Los nuesos collaboradores
+ contributors_intro_html: 'Los nuesos collaboradores son miles de persones. Incluimos
+ tamién datos con llicencia abierta d''axencies cartográfiques nacionales y
+ d''otres fontes, ente elles:'
+ contributors_at_html: |-
+ Austria: Contien datos de
+ Stadt Wien (baxo
+ CC BY),
+ Land Vorarlberg y
+ Land Tirol (baxo CC-BY AT con enmiendes).
+ contributors_ca_html: |-
+ Canadá: Contien datos de GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
+ Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
+ Resources Canada), y StatCan (Geography Division,
+ Statistics Canada).
+ contributors_fi_html: |-
+ Finlandia: Contien datos de la base de datos topográfica de la National Land Survey de Finlandia
+ y otros conxuntos de datos, baxo la Llicencia NLSFI.
+ contributors_fr_html: 'Francia: Contien datos sacaos de Direction
+ Générale des Impôts.'
+ contributors_nl_html: |-
+ Holanda: Contien datos © AND, 2007
+ (www.and.com)
+ contributors_nz_html: 'Nueva Zelanda: Contien datos sacaos
+ de Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.'
+ contributors_si_html: |-
+ Eslovenia: Contien datos de la
+ Autoridá Topográfica y Cartográfica y del
+ Ministeriu d'Agricultura, Silvicultura y Alimentación
+ (información pública d'Eslovenia).
+ contributors_za_html: |-
+ Sudáfrica: Contien datos sacaos de
+ Chief Directorate:
+ National Geo-Spatial Information, State copyright reserved.
+ contributors_gb_html: 'Reinu XunÃu: Contien datos de Ordnance
+ Survey © Crown copyright and database right 2010-12.'
+ contributors_footer_1_html: |-
+ Pa más detalles d'estes, y otres fontes que s'usaron p'ayudar a
+ ameyorar OpenStreetMap, por favor, llei la Páxina
+ de los collaboradores na Wiki d'OpenStreetMap.
+ contributors_footer_2_html: La inclusión de datos n'OpenStreetMap nun significa
+ que'l fornidor de los datos orixinales sofite OpenStreetMap, ufra garantÃa
+ dala o aceute dalguna responsabilidá.
+ infringement_title_html: Incumplimientu de drechos d'autor
+ infringement_1_html: Recordamos a los collaboradores d'OSM qu'enxamás amiesten
+ datos que vengan d'una fonte con drechos d'autor acutaos (p. ex. de Google
+ Maps o mapes impresos) ensin el permisu esplÃcitu de los dueños de los drechos
+ d'autor.
+ infringement_2_html: Si crees que s'amestó de mou inapropiáu material con drechos
+ d'autor a la base de datos d'OpenStreetMap o a esti sitiu, consulta'l nuesu
+ procedimientu
+ de retirada de datos o pidilo direutamente nel nuesu formulariu
+ en llinia.
+ trademarks_title_html: Marques rexistraes
+ trademarks_1_html: OpenStreetMap ya'l logotipu de la lente son marques rexistraes
+ de la Fundación OpenStreetMap. Si tienes entrugues tocante al to usu de les
+ marques, mándales al grupu
+ de trabayu sobro llicencies.
+ welcome_page:
+ title: ¡BienvenÃu!
+ introduction_html: |-
+ BienvenÃu a OpenStreetMap, el mapa del mundu llibre y editable. Agora
+ qu'anició sesión, yá ta preparáu editar mapes. Esta ye una guÃa rápida
+ de les coses más importantes que necesita saber.
+ whats_on_the_map:
+ title: Qué hai nel Mapa
+ on_html: |-
+ OpenStreetMap ye un llugar pa cartografiar coses que seyan al mesmu tiempu reales y actuales -
+ incluye millones d'edificios, carreteres, y otros detalles de llugares. Puedes poner nel mapa
+ cualquier carauterÃstica del mundu real que t'interese.
+ off_html: |-
+ Lo que nun incluye son datos suxetivos como calificaciones, carauterÃstiques históriques o hipotétiques, y datos de fontes con drechos d'autor. Si nun tien
+ un permisu especial, nun copie de mapes en llinia o en papel.
+ basic_terms:
+ title: Términos básicos pa facer mapes
+ paragraph_1_html: OpenStreetMap tien cierta xÃriga de so. Estes son delles pallabres
+ importantes que puen ser afayadices.
+ editor_html: Un editor ye un programa o sitiu web que pue usar
+ pa editar el mapa.
+ node_html: Un noyu ye un puntu del mapa, como un únicu restaurante
+ o un árbol.
+ way_html: Una vÃa ye una llinia o área, como una carretera,
+ regueru, llagu o edificiu.
+ tag_html: |-
+ Una etiqueta ye una parte de los datos d'un noyu o vÃa, como'l
+ d'un restaurante o la velocidá máxima d'una carretera.
+ rules:
+ title: ¡Regles!
+ paragraph_1_html: OpenStreetMap tien poques regles formales, pero esperamos
+ que tolos participantes collaboren y se comuniquen cola comunidá. Si tas considerando
+ cualquier actividá distinta de la edición manual, llei y sigui les instrucciones
+ sobro importaciones
+ y ediciones
+ automatizaes.
+ questions:
+ title: ¿Tien alguna entruga?
+ paragraph_1_html: |-
+ OpenStreetMap tien dellos recursos p'aprender sobro'l proyeutu, entrugar y contestar preguntes, y discutir y documentar en collaboración cuestiones de cartografÃa.
+ Algame ayuda equÃ.
+ start_mapping: Principiar col mapéu
+ add_a_note:
+ title: ¿Nun tien tiempu pa editar? ¡Amieste una nota!
+ paragraph_1_html: |-
+ Si namái quier iguar daqué pequeño y nun tien tiempu pa dase d'alta y deprender cómo editar,
+ ye fácil amestar una nota.
+ paragraph_2_html: |-
+ Namái entre nel mapa y calque nel iconu nota:
+ . Esto amestará un marcador al mapa, que pue mover
+ abasnando. Añada'l mensaxe, calque guardar, y otros mapeadores investigarán.
+ fixthemap:
+ title: Informar d'un problema / iguar el mapa
+ how_to_help:
+ title: Cómo ayudar
+ join_the_community:
+ title: Xunise a la comunidá
+ explanation_html: Si atopó un problema colos datos del nuesu mapa; por exemplu
+ una carretera que falta, o la so direición, lo meyor que pue facer ye xunise
+ a la comunidá d'OpenStreetMap y amestar o reparar los datos vusté mesmu.
+ add_a_note:
+ instructions_html: |-
+ Namái faiga clic en o nel mesmu iconu na vista del mapa.
+ Esto pondrá un marcador nel mapa, que puede mover
+ abasnando. Escriba'l so mensaxe, faiga clic en guardar, y otros mapeadores investigarán.
+ other_concerns:
+ title: Otres preocupaciones
+ explanation_html: |-
+ Si tien dalguna preocupación tocante a cómo tan usándose los nuesos datos o tocante al contenÃu, consulte la
+ páxina de drechos d'autor pa más información llegal, o comunÃquese col grupu de trabayu de la OSMF afayadizu.
+ help_page:
+ title: Algamar ayuda
+ introduction: OpenStreetMap tien dellos recursos p'aprender sobro'l proyeutu,
+ entrugar y contestar preguntes, y discutir y documentar en collaboración cuestiones
+ de cartografÃa.
+ welcome:
+ url: /welcome
+ title: BienvenÃos a OSM
+ description: Principie con esta guÃa rápida que cubre lo básico d'OpenStreetMap.
+ beginners_guide:
+ url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
+ title: GuÃa del principiante
+ description: GuÃa pa principiantes, mantenida pola comunidá.
+ help:
+ url: https://help.openstreetmap.org/
+ title: help.openstreetmap.org
+ description: Entrugar o buscar respuestes nel sitiu d'entrugues y respuestes
+ d'OSM.
+ mailing_lists:
+ title: Llistes de corréu
+ description: Fai una entruga o alderica sobro asuntos interesantes nun ampliu
+ abanicu de llistes de corréu temátiques o rexonales.
+ forums:
+ title: Foros
+ description: Entrugues y alderiques pa los que prefieren una interfaz pol estilu
+ d'un tablón d'anuncios.
+ irc:
+ title: IRC
+ description: Charra interactiva en munchos idiomes diferentes y sobro munchos
+ asuntos.
+ switch2osm:
+ title: Migrar a OSM
+ description: Ayuda pa les empreses y organizaciones que cambien a mapes y otros
+ servicios, basaos n'OpenStreetMap.
+ wiki:
+ url: http://wiki.openstreetmap.org/
+ title: wiki.openstreetmap.org
+ description: Mirar na wiki la documentación d'OSM más a fondu.
+ about_page:
+ next: Siguiente
+ copyright_html: © Collaboradores
d'OpenStreetMap
+ used_by: '%{name} proporciona datos de mapes a cientos de sitios web, aplicaciones
+ pa móviles, y preseos de hardware'
+ lede_text: OpenStreetMap ta construÃu por una comunidá de cartógrafos que contribuyen
+ y caltienen datos de carreteres, senderos, cafeterÃes, estaciones de ferrocarril,
+ y muncho más, pel mundu enteru.
+ local_knowledge_title: Conocimientu llocal
+ local_knowledge_html: OpenStreetMap afala'l conocimientu llocal. Los collaboradores
+ usen imaxes aérees, preseos GPS, y mapes de campu de baxa teunoloxÃa pa comprobar
+ qu'OSM ye precisu y ta anováu.
+ community_driven_title: DirixÃu pola comunidá
+ community_driven_html: |-
+ La comunidá d'OpenStreetMap ye diversa, apasionada, i crez cada dÃa. Ente los nuesos collaboradores hai cartógrafos entusiastes, profesionales de GIS, inxenieros que xestionen los sirvidores d'OSM, voluntarios que faen mapes de les zones afeutaes por desastres, y muncho más.
+ Pa saber más tocante a la comunidá, vea los diarios d'usuarios, los blogs de la comunidá, y la páxina web de la Fundación OSM.
+ open_data_title: Datos abiertos
+ open_data_html: 'OpenStreetMap son datos abiertos: tien llibertá d''usalos
+ pa cualquier propósitu, siempre que-y dea créditu a OpenStreetMap y los sos
+ collaboradores. Si altera o usa como base los datos de ciertes maneres, sólo
+ pue distribuir el resultáu baxo la mesma llicencia. Vea la páxina
+ de copyright y llicencia pa más detalles.'
+ legal_title: Llegal
+ legal_html: "Esti sitiu y munchos otros servicios rellacionaos xestiónalos formalmente
+ la \nFundación OpenStreetMap (OSMF)
+ \nnel nome de la comunidá.\n
\nComunÃcate
+ cola OSMF \nsi tienes entrugues o problemes relativos a les llicencies,
+ drechos d'autor u otru tema llegal."
+ partners_title: Asociaos
+ notifier:
+ diary_comment_notification:
+ subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentó na to entrada del diariu'
+ hi: Bones %{to_user},
+ header: '%{from_user} comentó na to entrada reciente del diariu d''OpenStreetMap
+ col asuntu %{subject}:'
+ footer: Tamién pues lleer el comentariu en %{readurl}, y comentalu en %{commenturl}
+ o contestar en %{replyurl}
+ message_notification:
+ hi: Bones %{to_user},
+ header: '%{from_user} unvióte un mensax per OpenStreetMap col asuntu %{subject}:'
+ footer_html: Tamién pue lleer el mensaxe en %{readurl} y pue responder en %{replyurl}
+ friend_notification:
+ subject: '[OpenStreetMap] %{user} amestóte como amigu'
+ had_added_you: '%{user} amestóte como amigu n''OpenStreetMap.'
+ see_their_profile: Pues ver el so perfil en %{userurl}.
+ befriend_them: Tamién pues amestalos como amigos en %{befriendurl}.
+ gpx_notification:
+ greeting: Bones,
+ your_gpx_file: Paez el to ficheru GPX
+ with_description: cola descripción
+ and_the_tags: 'y les etiquetes darréu:'
+ and_no_tags: ensin etiquetes.
+ failure:
+ subject: '[OpenStreetMap] fallu d''importación GPX'
+ failed_to_import: 'falló la importación. Esti ye''l fallu:'
+ more_info_1: Más información tocante a los fallos d'importación GPX y cómo
+ evitalos
+ more_info_2: 'se puen alcontrar en:'
+ success:
+ subject: '[OpenStreetMap] importación GPX correuta'
+ loaded_successfully: cargóse correutamente con %{trace_points} de %{possible_points}
+ puntos posibles.
+ signup_confirm:
+ subject: '[OpenStreetMap] Bienllegáu a OpenStreetMap'
+ greeting: ¡Hola!
+ created: Dalguién (seique tu) vien de crear una cuenta en %{site_url}.
+ confirm: 'Antes de facer nada, necesitamos confirmar qu''esta solicitú ye daveres
+ tuya; si ye asina, calca nel enllaz de más abaxo pa confirmar la cuenta:'
+ welcome: En confirmando la cuenta, daremoste dalguna información más p'ayudate
+ nos primeros pasos.
+ email_confirm:
+ subject: '[OpenStreetMap] Confirma la to direición de corréu'
+ email_confirm_plain:
+ greeting: Bones,
+ hopefully_you: Dalguién (esperamos que tu) quier camudar la so direición de
+ corréu en %{server_url} a %{new_address}.
+ click_the_link: Si yes tú, calca nel enllaz d'abaxo pa confirmar el cambéu.
+ email_confirm_html:
+ greeting: Bones,
+ hopefully_you: Dalguién (esperamos que tu) quier camudar la so direición de
+ corréu en %{server_url} a %{new_address}.
+ click_the_link: Si yes tú, calca nel enllaz d'abaxo pa confirmar el cambéu.
+ lost_password:
+ subject: '[OpenStreetMap] Solicitú de reestablecimientu de contraseña'
+ lost_password_plain:
+ greeting: Bones,
+ hopefully_you: Dalguién (esperamos que tu) pidió que se-y reanicie la contraseña
+ na cuenta d'openstreetmap.org con estes señes de corréu.
+ click_the_link: Si yes tu, calca nel enllaz d'abaxo pa reestablecer la contraseña.
+ lost_password_html:
+ greeting: Bones,
+ hopefully_you: Dalguién (posiblemente tu) pidió reestablecer la contraseña de
+ la cuenta d'openstreetmap.org con estes señes de corréu.
+ click_the_link: Si yes tu, calca nel enllaz d'abaxo pa reestablecer la contraseña.
+ note_comment_notification:
+ anonymous: Un usuariu anónimu
+ greeting: Bones,
+ commented:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} fizo un comentariu sobro una de
+ les sos notes'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} fizo un comentariu sobro una
+ nota na que ta interesáu'
+ your_note: '%{commenter} dexó un comentariu sobro una de les notes del mapa
+ cerca de %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} dexó un comentariu sobro una nota del mapa na
+ que vusté comentó. La nota ta cerca de %{place}.'
+ closed:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} solucionó una de les sos notes'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} solucionó una nota na que ta
+ interesáu'
+ your_note: '%{commenter} solucionó una de les notes del mapa cerca de %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} solucionó una nota del mapa na que vusté comentó.
+ La nota ta cerca de %{place}.'
+ reopened:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reactivó una de les sos notes'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reactivó una nota na que ta interesáu'
+ your_note: '%{commenter} reactivó una de les notes del mapa cerca de %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} reactivó una nota del mapa na que vusté comentó.
+ La nota ta cerca de %{place}.'
+ details: Pue alcontrar más detalles sobro la nota en %{url}.
+ changeset_comment_notification:
+ greeting: Bones,
+ commented:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentó unu de los tos conxuntos
+ de cambios'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentó sobro un conxuntu de
+ cambios que t''interesa'
+ your_changeset: '%{commenter} dexó un comentariu n''unu de los tos conxuntos
+ de cambios creáu el %{time}'
+ commented_changeset: '%{commenter} dexó un comentariu nun conxuntu de cambios
+ del mapa que tas siguiendo creáu por %{changeset_author} el %{time}'
+ partial_changeset_with_comment: col comentariu '%{changeset_comment}'
+ partial_changeset_without_comment: ensin comentarios
+ details: Puen alcontrase más detalles del conxuntu de cambios en %{url}
+ message:
+ inbox:
title: Buzón
- you_have: Tienes %{new_count} mensaxes nuevos y %{old_count} mensaxes antiguos
- mark:
- as_read: Mensaxe marcáu como lleÃu
- as_unread: Mensaxe marcáu como non lleÃu
- message_summary:
- delete_button: Desaniciar
+ my_inbox: El mio buzón
+ outbox: buzón de salida
+ messages: Tienes %{new_messages} y %{old_messages}
+ new_messages:
+ one: '%{count} mensaxe nuevu'
+ other: '%{count} mensaxes nuevos'
+ old_messages:
+ one: '%{count} mensaxe vieyu'
+ other: '%{count} mensaxes vieyos'
+ from: De
+ subject: Asuntu
+ date: Data
+ no_messages_yet: Inda nun tienes mensaxes. ¿Y si te pones en contautu con %{people_mapping_nearby_link}?
+ people_mapping_nearby: xente que ta mapeando cerca
+ message_summary:
+ unread_button: Marcar como non lleÃu
read_button: Marcar como lleÃu
reply_button: Contestar
- unread_button: Marcar como non lleÃu
- new:
- back_to_inbox: Tornar al buzón d'entrada
- body: Cuerpu
- limit_exceeded: Ãltimamente unviasti abondos mensaxes. Has d'esperar daqué enantes de poder unviar más.
- message_sent: Mensaxe unviáu
- send_button: Unviar
+ delete_button: Desaniciar
+ new:
+ title: Unviar mensaxe
send_message_to: Unviar un mensaxe nuevu a %{name}
subject: Asuntu
- title: Unviar mensaxe
- no_such_message:
- body: Nun hai dengún mensaxe con esa id.
- heading: Esi mensaxe nun esiste
+ body: Cuerpu
+ send_button: Unviar
+ back_to_inbox: Tornar al buzón d'entrada
+ message_sent: Mensaxe unviáu
+ limit_exceeded: Ãltimamente unviasti abondos mensaxes. Has d'esperar daqué enantes
+ de poder unviar más.
+ no_such_message:
title: Esi mensaxe nun esiste
- no_such_user:
- body: Nun hai dengún usuariu con esi nome.
- heading: Nun esiste l'usuariu
- title: Nun esiste l'usuariu
- outbox:
- date: Data
- inbox: buzón
+ heading: Esi mensaxe nun esiste
+ body: Nun hai dengún mensaxe con esa id.
+ outbox:
+ title: Buzón de salida
my_inbox: El mio %{inbox_link}
- no_sent_messages: Entá nun unviasti mensaxes. ¿Y si te pones en contautu con %{people_mapping_nearby_link}?
+ inbox: buzón
outbox: buzón de salida
- people_mapping_nearby: xente que ta mapeando cerca
- subject: Asuntu
- title: Buzón de salida
+ messages:
+ one: Tienes %{count} mensaxe unviáu
+ other: Tienes %{count} mensaxes unviaos
to: Pa
- you_have_sent_messages: Tienes %{count} mensaxes unviaos
- read:
- back_to_inbox: Tornar al buzón d'entrada
- back_to_outbox: Tornar al buzón de salida
+ subject: Asuntu
date: Data
+ no_sent_messages: Inda nun unviasti mensaxes. ¿Y si te pones en contautu con
+ %{people_mapping_nearby_link}?
+ people_mapping_nearby: xente que ta mapeando cerca
+ reply:
+ wrong_user: Tas coneutáu como `%{user}' pero'l mensaxe que quies contestar nun
+ s'unvió a esi usuariu. Anicia sesión col usuariu correchu pa contestar.
+ read:
+ title: Lleer el mensaxe
from: De
- reading_your_messages: Lleendo los mensaxes
- reading_your_sent_messages: Lleendo los mensaxes unviaos
- reply_button: Contestar
subject: Asuntu
- title: Lleer el mensaxe
- to: Pa
+ date: Data
+ reply_button: Contestar
unread_button: Marcar como non lleÃu
- wrong_user: Tas coneutáu como `%{user}' pero el mensaxe que quies lleer nun s'unvió por o a esi usuariu. Coneuta col usuariu correchu pa contestar.
- reply:
- wrong_user: Tas coneutáu como `%{user}' pero el mensaxe que quies contestar nun s'unvió a esi usuariu. Coneuta col usuariu correchu pa contestar.
- sent_message_summary:
+ back: Anterior
+ to: Pa
+ wrong_user: Tas coneutáu como `%{user}' pero'l mensaxe que quies lleer nun s'unvió
+ por o a esi usuariu. Anicia sesión col usuariu correchu pa contestar.
+ sent_message_summary:
delete_button: Desaniciar
- notifier:
- diary_comment_notification:
- footer: Tamién pues lleer el comentariu en %{readurl}, y comentalu en %{commenturl} o contestar en %{replyurl}
- header: "%{from_user} comentó na to entrada reciente del diariu d'OpenStreetMap col asuntu %{subject}:"
- hi: Bones %{to_user},
- subject: "[OpenStreetMap] %{user} comentó na to entrada del diariu"
- email_confirm:
- subject: "[OpenStreetMap] Confirma la to direición de corréu"
- email_confirm_html:
- click_the_link: Si yes tú, calca nel enllaz d'abaxo pa confirmar el cambéu.
- greeting: Bones,
- hopefully_you: Dalguién (esperamos que tu) quier camudar la so direición de corréu en %{server_url} a %{new_address}.
- email_confirm_plain:
- click_the_link: Si yes tú, calca nel enllaz d'abaxo pa confirmar el cambéu.
- greeting: Bones,
- hopefully_you_1: Dalguién (esperamos que tu) quier camudar la so direición de corréu en
- hopefully_you_2: "%{server_url} a %{new_address}."
- friend_notification:
- befriend_them: Tamién pues amestalos como amigos en %{befriendurl}.
- had_added_you: "%{user} t'amestó como amigu en OpenStreetMap."
- see_their_profile: Pues ver el so perfil en %{userurl}.
- subject: "[OpenStreetMap] %{user} t'amestó como amigu"
- gpx_notification:
- and_no_tags: ensin etiquetes.
- and_the_tags: "y les etiquetes darréu:"
- failure:
- failed_to_import: "falló la importación. Esti ye'l fallu:"
- more_info_1: Más información tocante a los fallos d'importación GPX y cómo evitalos
- more_info_2: "se puen alcontrar en:"
- subject: "[OpenStreetMap] fallu d'importación GPX"
- greeting: Bones,
- success:
- loaded_successfully: se cargó correutamente con %{trace_points} de %{possible_points} puntos posibles.
- subject: "[OpenStreetMap] importación GPX correuta"
- with_description: cola descripción
- your_gpx_file: Paez el to ficheru GPX
- lost_password:
- subject: "[OpenStreetMap] PidÃu de reaniciu de contraseña"
- lost_password_html:
- click_the_link: Si yes tú, calca nel enllaz d'abaxo pa reaniciar la to contraseña.
- greeting: Bones,
- hopefully_you: Dalguién (esperamos que tu) pidió que se-y reanicie la contraseña na cuenta d'openstreetmap.org con estes señes de corréu.
- lost_password_plain:
- click_the_link: Si yes tú, calca nel enllaz d'abaxo pa reaniciar la to contraseña.
- greeting: Bones,
- hopefully_you_1: Dalguién (esperamos que tu) pidió que se-y reanicie la contraseña na
- hopefully_you_2: cuenta d'openstreetmap.org con estes señes de corréu.
- message_notification:
- footer1: Tamién pues lleer el mensax en %{readurl}
- footer2: y pues contestar en %{replyurl}
- header: "%{from_user} t'unvió un mensax per OpenStreetMap col asuntu %{subject}:"
- hi: Bones %{to_user},
- signup_confirm:
- subject: "[OpenStreetMap] Confirma la to direición de corréu"
- signup_confirm_html:
- ask_questions: Pues facer toles entrugues que pudieres tener tocante a OpenStreetMap nel sitiu d'entrugues y rempuestes.
- click_the_link: Si yer tu, ¡bienllegáu/ada! Calca nel enllaz d'abaxo pa confirmar esa cuenta y sigui lleendo pa más información tocante a OpenStreetMap.
- current_user: Hai una llista d'usuarios por categorÃes, basada nel llugar del mundu onde tan, que ta disponible enCategory:Users_by_geographical_region.
- get_reading: Hai llectura tocante a OpenStreetMap na wiki, sigui les caberes noticies nel blogue d'OpenStreetMap o per Twitter, o visita'l blogue OpenGeoData, del fundador d'OpenStreetMapSteve Coast, pa la hestoria resumida del proyeutu, ¡que tamién tien podcasts pa escuchar!
- greeting: ¡Hola!
- hopefully_you: Dalguién (esperamos que tu) quier crear una cuenta en
- introductory_video: Pues ver un %{introductory_video_link}.
- more_videos: Equà hai %{more_videos_link}.
- more_videos_here: más videos
- user_wiki_page: S'encamienta que crees una páxina wiki d'usuariu, qu'incluya etiquetes de categorÃa pa marcar ú tas, como [[Category:Users_in_London]].
- video_to_openstreetmap: videu d'introducción a OpenStreetMap
- wiki_signup: Tamién pue ser que t'interese rexistrate na wiki d'OpenStreetMap.
- signup_confirm_plain:
- ask_questions: "Pues facer toles entrugues que pudieres tener tocante a OpenStreetMap nel sitiu d'entrugues y rempuestes:"
- blog_and_twitter: "Sigui les caberes noticies nel blogue d'OpenStreetMap o per Twitter:"
- click_the_link_1: Si yer tu, ¡bienllegáu/ada! Calca nel enllaz d'abaxo pa confirmar la to
- click_the_link_2: cuenta y sigui lleendo pa más información tocante a OpenStreetMap.
- current_user_1: Hai una llista d'usuarios por categorÃes, basada nel llugar del mundu
- current_user_2: "onde tan, ta disponible en:"
- greeting: ¡Hola!
- hopefully_you: Dalguién (esperamos que tu) quier crear una cuenta en
- introductory_video: "Pues ver un videu d'introducción a OpenStreetMap equÃ:"
- more_videos: "Equà hai más videos:"
- opengeodata: "OpenGeoData.org ye'l blogue de Steve Coast, fundador d'OpenStreetMap, que tamién tien podcasts:"
- the_wiki: "Hai llectura tocante a OpenStreetMap na wiki:"
- user_wiki_1: S'encamienta que crees una páxina wiki d'usuariu, qu'incluya
- user_wiki_2: etiquetes de categorÃa pa marcar ú tas, como [[Category:Users_in_London]].
- wiki_signup: "Tamién pue ser que t'interese rexistrate na wiki d'OpenStreetMap en:"
- oauth:
- oauthorize:
- allow_read_gpx: lleer les tos traces GPS privaes.
- allow_read_prefs: lleer les preferencies d'usuariu.
- allow_to: "Permitir a l'aplicación cliente:"
- allow_write_api: camudar el mapa.
- allow_write_diary: crear entraes del diariu, comentarios y facer amigos.
- allow_write_gpx: xubir traces GPS.
- allow_write_prefs: camudar les preferencies d'usuariu.
- request_access: L'aplicación %{app_name} ta solicitando accesu a la to cuenta, %{user}. Por favor, revisa si quies que l'aplicación tenga les capacidaes darréu. Puedes esbillar tantes o tan poques como te preste.
- revoke:
- flash: Refugasti'l token pa %{application}
- oauth_clients:
- create:
- flash: Se rexistró la información correutamente
- destroy:
- flash: Se destruyó'l rexistru de l'aplicación cliente
- edit:
- submit: Editar
- title: Editar la to aplicación
- form:
- allow_read_gpx: lleer les sos traces GPS privaes.
- allow_read_prefs: lleer les preferencies d'usuariu.
- allow_write_api: camudar el mapa.
- allow_write_diary: crear entraes del diariu, comentarios y facer amigos.
- allow_write_gpx: xubir traces GPS.
- allow_write_prefs: camudar les preferencies d'usuariu.
- callback_url: URL de retornu
- name: Nome
- requests: "Pidir los permisos darréu al usuariu:"
- required: RequerÃu
- support_url: URL d'encontu
- url: URL principal de l'aplicación
- index:
- application: Nome d'aplicación
- issued_at: EmitÃu el
- list_tokens: "Los tokens darréu s'emitieron a aplicaciones nel to nome:"
- my_apps: Les mios aplicaciones cliente
- my_tokens: Les mios aplicaciones autorizaes
- no_apps: ¿Tienes una aplicación que quieras rexistrar pa usar con nós usando l'estándar %{oauth}? Tienes de rexistrar la to aplicación web enantes de que pueda facer solicitúes OAuth a esti serviciu.
- register_new: Rexistra la to aplicación
- registered_apps: "Tienes rexistraes les aplicaciones cliente darréu:"
- revoke: ¡Desaniciar!
- title: Los mios detalles d'OAuth
- new:
- submit: Rexistrar
- title: Rexistrar una aplicación nueva
- not_found:
- sorry: Lo sentimos, esi %{type} nun se pudo alcontrar.
- show:
- access_url: "URL del Token d'accesu:"
- allow_read_gpx: lleer les sos traces GPS privaes.
- allow_read_prefs: lleer les preferencies d'usuariu.
- allow_write_api: camudar el mapa.
- allow_write_diary: crear entraes del diariu, comentarios y facer amigos.
- allow_write_gpx: xubir traces GPS.
- allow_write_prefs: camudar les preferencies d'usuariu.
- authorize_url: "URL d'autorización:"
- edit: Editar los detalles
- key: "Clave del consumidor:"
- requests: "Pidir los permisos darréu al usuariu:"
- secret: "Pregunta secreta del consumidor:"
- support_notice: Tenemos sofitu pa HMAC-SHA1 (encamentáu) igual que pa testu planu en mou ssl.
- title: Detalles d'OAuth pa %{app_name}
- url: "URL del Token de Solicitú:"
- update:
- flash: S'anovó la información del cliente correutamente
- site:
- edit:
- anon_edits_link_text: Descubri por qué ye'l casu.
- flash_player_required: Necesites un reproductor Flash pa usar Potlatch, l'editor Flash d'OpenStreetMap. Puedes descargar el reproductor Flash d'Adobe.com. Tamién hai disponibles otres opciones pa editar OpenStreetMap.
- no_iframe_support: El to navegador nun tien encontu pa los iframes HTML, que se necesiten pa esta carauterÃstica.
- not_public: Nun configurasti les tos ediciones como públiques.
- not_public_description: Nun puedes siguir editando'l mapa mentanto nun lo faigas. Puedes marcar les tos ediciones como públiques dende la to %{user_page}.
- potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nun ta configuráu - visita http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 pa más información
- potlatch2_unsaved_changes: Tienes cambios ensin guardar. (Pa guardar en Potlatch 2, tienes de calcar en guardar).
- potlatch_unsaved_changes: Tienes cambios ensin guardar. (Pa guardalos en Potlatch, tienes de deseleicionar la vÃa o puntu actual si tas editando en vivo, o calcar nel botón guardar si apaez esi botón).
- user_page_link: páxina d'usuariu
- index:
- js_1: O tas usando un restolador ensin sofitu pa JavaScript, o tienes JavaScript desactiváu.
+ mark:
+ as_read: Mensaxe marcáu como lleÃu
+ as_unread: Mensaxe marcáu como non lleÃu
+ delete:
+ deleted: Mensaxe desaniciáu
+ site:
+ index:
+ js_1: O tas usando un restolador ensin sofitu pa JavaScript, o tienes JavaScript
+ desactiváu.
js_2: OpenStreetMap usa JavaScript pal so mapa eslizante.
- js_3: Seique quieras probar el visor de cuadros estáticos Tiles@Home si nun pues activar JavaScript.
- license:
- license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
- notice: Llicenciao baxo llicencia %{license_name} pol %{project_name} y los sos collaboradores.
- project_name: Proyeutu OpenStreetMap
permalink: Enllaz permanente
- remote_failed: Falló la edición - asegúrate de tener cargáu JOSM o Merkaartor y de que tea activada la opción de control remotu
shortlink: Enllaz curtiu
- key:
- map_key: Lleenda del mapa
- map_key_tooltip: SÃmbolos del mapa
- table:
- entry:
- admin: Llende alministrativa
- allotments: Güertes recreatives
- apron:
- - Aparcamientu d'aviones
- - terminal
- bridge: Borde prietu = ponte
- bridleway: Caleya
- brownfield: Terrén en derribu
- building: Edificiu destacáu
+ createnote: Amestar una nota
+ license:
+ copyright: Copyright OpenStreetMap y collaboradores, baxo una llicencia abierta
+ remote_failed: Falló la edición - asegúrate de tener cargáu JOSM o Merkaartor
+ y de que tea activada la opción de control remotu
+ edit:
+ not_public: Nun configurasti les tos ediciones como públiques.
+ not_public_description: Nun puedes siguir editando'l mapa mentanto nun lo faigas.
+ Puedes marcar les tos ediciones como públiques dende la to %{user_page}.
+ user_page_link: páxina d'usuariu
+ anon_edits_link_text: Descubri por qué ye'l casu.
+ flash_player_required: Necesites un reproductor Flash pa usar Potlatch, l'editor
+ Flash d'OpenStreetMap. Puedes descargar
+ el reproductor Flash d'Adobe.com. Tamién hai disponibles otres
+ opciones pa editar OpenStreetMap.
+ potlatch_unsaved_changes: Tienes cambios ensin guardar. (Pa guardalos en Potlatch,
+ tienes de deseleicionar la vÃa o puntu actual si tas editando en vivo, o calcar
+ nel botón guardar si apaez esi botón).
+ potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nun ta configuráu; visita http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
+ pa más información
+ potlatch2_unsaved_changes: Tienes cambios ensin guardar. (Pa guardar en Potlatch
+ 2, tienes de calcar en guardar).
+ id_not_configured: iD nun ta configuráu
+ no_iframe_support: El to navegador nun tien encontu pa los iframes HTML, que
+ se necesiten pa esta carauterÃstica.
+ sidebar:
+ search_results: Resultaos de la gueta
+ close: Zarrar
+ search:
+ search: Guetar
+ get_directions: Obtener indicaciones
+ get_directions_title: Alcuentra indicaciones ente dos puntos
+ from: Dende
+ to: A
+ where_am_i: ¿à toi?
+ where_am_i_title: Describi el to allugamientu actual usando el motor de gueta
+ submit_text: Dir
+ key:
+ table:
+ entry:
+ motorway: Autopista
+ trunk: Carretera nacional
+ primary: Carretera primaria
+ secondary: Carretera secundaria
+ unclassified: Carretera ensin clasificar
+ unsurfaced: Carretera ensin asfaltar
+ track: Pista
byway: CamÃn
- cable:
- - Teleféricu
- - telesilla
- cemetery: Cementeriu
- centre: Centru deportivu
- commercial: Ãrea comercial
- common:
- - Espaciu comunal
- - prau
- construction: Carreteres en construcción
+ bridleway: Caleya
cycleway: Carril bici
- destination: Accesu pa destÃn
- farm: CaserÃa
footway: CamÃn peatonal
+ rail: Ferrocarril
+ subway: Metro
+ tram:
+ - Ferrocarril llixeru
+ - tranvÃa
+ cable:
+ - Teleféricu
+ - telesilla
+ runway:
+ - Pista d'aeropuertu
+ - cai de rodaxe
+ apron:
+ - Aparcamientu d'aviones
+ - terminal
+ admin: Llende alministrativa
forest: Ãrea forestal
+ wood: Viesca
golf: Campu de golf
- heathland: Berezal
- industrial: Ãrea industrial
- lake:
- - Llagu
- - banzáu
- military: Ãrea militar
- motorway: Autopista
park: Parque
- permissive: Accesu permisivu
- pitch: Campu deportivu
- primary: Carretera primaria
- private: Accesu priváu
- rail: Ferrocarril
- reserve: Reserva natural
resident: Ãrea residencial
+ tourist: Atracción turÃstica
+ common:
+ - Espaciu comunal
+ - prau
retail: Ãrea de tiendes
- runway:
- - Pista d'aeropuertu
- - cai de rodadura
- school:
- - Escuela
- - universidá
- secondary: Carretera secundaria
+ industrial: Ãrea industrial
+ commercial: Ãrea comercial
+ heathland: Berezal
+ lake:
+ - Llagu
+ - banzáu
+ farm: CaserÃa
+ brownfield: Terrén en derribu
+ cemetery: Cementeriu
+ allotments: Güertes recreatives
+ pitch: Campu deportivu
+ centre: Centru deportivu
+ reserve: Reserva natural
+ military: Ãrea militar
+ school:
+ - Escuela
+ - universidá
+ building: Edificiu destacáu
station: Estación de tren
- subway: Metro
- summit:
- - Cume
- - picu
- tourist: Atracción turÃstica
- track: Pista
- tram:
- - Ferrocarril llixeru
- - tranvÃa
- trunk: Carretera nacional
+ summit:
+ - Cume
+ - picu
tunnel: Borde de rayes = túnel
- unclassified: Carretera ensin clasificar
- unsurfaced: Carretera ensin asfaltar
- wood: Viesca
- search:
- search: Guetar
- search_help: "exemplos: 'Xixón', 'Cai UrÃa, Uviéu', 'CB2 5AQ', o 'oficines de correos cerca de Llanes' más exemplos..."
- submit_text: Dir
- where_am_i: ¿à toi?
- where_am_i_title: Describi el to allugamientu actual usando el motor de gueta
- sidebar:
- close: Zarrar
- search_results: Resultaos de la gueta
- time:
- formats:
- friendly: "%e de %B de %Y a les %H:%M"
- trace:
- create:
- trace_uploaded: El to ficheru GPX se xubió y ta esperando p'amestase a la base de datos. De vezu, esto tendrÃa d'asoceder en media hora, y se t'unviará un corréu al completase.
+ bridge: Borde prietu = ponte
+ private: Accesu priváu
+ permissive: Accesu permisivu
+ destination: Accesu pa destÃn
+ construction: Carreteres en construcción
+ richtext_area:
+ edit: Editar
+ preview: Vista previa
+ markdown_help:
+ title_html: Analizáu con Markdown
+ headings: Cabeceres
+ heading: Cabecera
+ subheading: Cabecera secundaria
+ unordered: Llista ensin ordenar
+ ordered: Llista ordenada
+ first: Primer elementu
+ second: Segundu elementu
+ link: Enllaz
+ text: Testu
+ image: Imaxe
+ alt: Testu alternativu
+ url: URL
+ trace:
+ visibility:
+ private: Priváu (compartÃu sólo como anónimu, puntos ensin axeitar)
+ public: Públicu (amosar na llista de traces y como anónimu, puntos ensin axeitar)
+ trackable: Rastreable (compartÃu sólo como anónimu, puntos axeitaos con marques
+ d'hora)
+ identifiable: Identificable (amosar na llista de traces y como identificable,
+ puntos axeitaos con marques d'hora)
+ create:
upload_trace: Xubir traza GPS
- delete:
- scheduled_for_deletion: Traza marcada pa desaniciar
- edit:
- description: "Descripción:"
- download: descargar
- edit: editar
- filename: "Nome del ficheru:"
+ trace_uploaded: El to ficheru GPX se xubió y ta esperando p'amestase a la base
+ de datos. De vezu, esto tendrÃa d'asoceder en media hora, y se t'unviará un
+ corréu al completase.
+ edit:
+ title: Editando la traza %{name}
heading: Editando la traza %{name}
+ filename: 'Nome del ficheru:'
+ download: descargar
+ uploaded_at: 'Xubida:'
+ points: 'Puntos:'
+ start_coord: 'Coordenada d''aniciu:'
map: mapa
- owner: "Propietariu:"
- points: "Puntos:"
- save_button: Guardar cambeos
- start_coord: "Coordenada d'aniciu:"
- tags: "Etiquetes:"
+ edit: editar
+ owner: 'Propietariu:'
+ description: 'Descripción:'
+ tags: 'Etiquetes:'
tags_help: llendáu con comes
- title: Editando la traza %{name}
- uploaded_at: "Xubida:"
- visibility: "Visibilidá:"
+ save_button: Guardar cambeos
+ visibility: 'Visibilidá:'
visibility_help: ¿qué ye esto?
- list:
- public_traces: Traces GPS públiques
- public_traces_from: Traces GPS públiques de %{user}
- tagged_with: " etiquetao con %{tags}"
- your_traces: Les tos traces GPS
- make_public:
- made_public: Traza fecha pública
- no_such_user:
- body: Lo siento, nun hai dengún usuariu col nome %{user}. Comprueba la escritura o si calcasti nun enllaz enquivocáu, seique.
- heading: L'usuariu %{user} nun esiste
- title: Nun esiste l'usuariu
- offline:
- heading: Almacenamientu GPX desconectáu
- message: El sistema d'almacenamientu y xuba de ficheros GPX nun ta disponible anguaño.
- offline_warning:
- message: El sistema pa xubir ficheros GPX nun ta disponible anguaño
- trace:
- ago: hai %{time_in_words_ago}
- by: por
- count_points: "%{count} puntos"
- edit: editar
- edit_map: Editar el Mapa
- identifiable: IDENTIFICABLE
- in: en
- map: mapa
- more: más
- pending: PENDIENTE
- private: PRIVÃU
- public: PÃBLICU
- trace_details: Amosar detalles de la traza
- trackable: RASTREABLE
- view_map: Ver el Mapa
- trace_form:
- description: "Descripción:"
- help: Ayuda
- tags: "Etiquetes:"
+ trace_form:
+ upload_gpx: 'Xubir un ficheru GPX:'
+ description: 'Descripción:'
+ tags: 'Etiquetes:'
tags_help: llendáu con comes
- upload_button: Xubir
- upload_gpx: "Xubir un ficheru GPX:"
- visibility: "Visibilidá:"
+ visibility: 'Visibilidá:'
visibility_help: ¿qué ye esto?
- trace_header:
+ upload_button: Xubir
+ help: Ayuda
+ trace_header:
+ upload_trace: Xubir una traza
see_all_traces: Ver toles traces
see_your_traces: Ver toles tos traces
- traces_waiting: Tienes %{count} traces esperando pa xubir. Considera esperar a qu'eses terminen enantes de xubir más, col envÃs de nun bloquiar la cola pa otros usuarios.
- upload_trace: Xubir una traza
- trace_optionals:
+ traces_waiting: '{PLURAL|one=Tien %{count} traza esperando pa xubir. Considere
+ esperar a qu''esta termine enantes de xubir más, col envÃs de nun bloquiar
+ la cola pa otros usuarios.|Tien %{count} traces esperando pa xubir. Considere
+ esperar a qu''estes terminen enantes de xubir más, col envÃs de nun bloquiar
+ la cola pa otros usuarios.}}'
+ trace_optionals:
tags: Etiquetes
- trace_paging_nav:
- next: Siguiente »
- previous: "« Anterior"
- showing_page: Tas na páxina %{page}
- view:
- delete_track: Desaniciar esta traza
- description: "Descripción:"
- download: descargar
- edit: editar
- edit_track: Editar esta traza
- filename: "Nome del ficheru:"
+ view:
+ title: Amosando la traza %{name}
heading: Amosando la traza %{name}
+ pending: PENDIENTE
+ filename: 'Nome del ficheru:'
+ download: descargar
+ uploaded: 'Xubida:'
+ points: 'Puntos:'
+ start_coordinates: 'Coordenada d''aniciu:'
map: mapa
+ edit: editar
+ owner: 'Propietariu:'
+ description: 'Descripción:'
+ tags: 'Etiquetes:'
none: Dengún
- owner: "Propietariu:"
- pending: PENDIENTE
- points: "Puntos:"
- start_coordinates: "Coordenada d'aniciu:"
- tags: "Etiquetes:"
- title: Amosando la traza %{name}
+ edit_track: Editar esta traza
+ delete_track: Desaniciar esta traza
trace_not_found: ¡Nun s'alcontró la traza!
- uploaded: "Xubida:"
- visibility: "Visibilidá:"
- visibility:
- identifiable: Identificable (amosar na llista de traces y como identificable, puntos axeitaos con marques d'hora)
- private: Priváu (compartÃu sólo como anónimu, puntos ensin axeitar)
- public: Públicu (amosar na llista de traces y como anónimu, puntos ensin axeitar)
- trackable: Rastreable (compartÃu sólo como anónimu, puntos axeitaos con marques d'hora)
- user:
- account:
- contributor terms:
- agreed: Aceutasti los nuevos términos de collaboración.
- agreed_with_pd: Tamién declarasti que consideres que les tos ediciones pertenecen al Dominiu Públicu.
- heading: Términos de collaboración
- link text: ¿qué ye esto?
- not yet agreed: Entá nun aceutasti los nuevos términos de collaboración.
- review link text: Cuando quieras sigui esti enllaz pa revisar y aceutar los nuevos términos de collaboración.
- current email address: "Direición de corréu electrónicu actual:"
- delete image: Desaniciar la imaxe actual
- email never displayed publicly: (nunca s'amuesa en público)
- flash update success: La información del usuariu s'anovó correutamente.
- flash update success confirm needed: La información del usuariu s'anovó correutamente. Nel to corréu electrónicu alcontrarás una nota pa confirmar la to nueva direición de corréu.
- home location: "Llugar d'orixe:"
- image: "Imaxe:"
- image size hint: (les imaxes cuadraes de polo menos 100x100 funcionen meyor)
- keep image: Mantener la imaxe actual
- latitude: "Llatitú:"
- longitude: "Llonxitú:"
- make edits public button: Facer públiques toles mios ediciones
- my settings: Les mios preferencies
- new email address: "Nueva direición de corréu electrónicu:"
- new image: Amestar una imaxe
- no home location: Nun conseñasti el to llugar d'orixe.
- openid:
- link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
- link text: ¿qué ye esto?
- openid: "OpenID:"
- preferred editor: "Editor preferÃu:"
- preferred languages: "Llingües preferÃes:"
- profile description: "Descripción del perfil:"
- public editing:
- disabled: Desactivaes y nun puedes editar los datos; toles ediciones anteriores son anónimes.
- disabled link text: ¿por qué nun puedo editar?
- enabled: Activaes. Nun yes anónimu y puedes editar los datos.
- enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
- enabled link text: ¿qué ye esto?
- heading: "Ediciones públiques:"
- public editing note:
- heading: Edición pública
- text: Anguaño, les tos ediciones son anónimes y la xente nun te pue unviar mensaxes o ver la to llocalización. P'amosar lo qu'editasti y permitir que la xente se ponga en contautu contigo pela páxina web, calca nel botón qu'apaez abaxo. Dende'l cambiu al API 0.6, sólo los usuarios públicos pueden editar los datos del mapa (por estes razones).
La to OpenID nun ta asociada con una cuenta d'OpenStreetMap entá.
\n\n Perdona, pero la to cuenta se suspendió automáticamente por aciu\n d'actividá sospechosa.\n
\n\n Un alministrador revisará pronto esta decisión, o pues ponete en\n contautu col %{webmaster} si quies discutir esto.\n
" - heading: Cuenta suspendida - title: Cuenta suspendida - webmaster: webmaster - terms: - agree: Aceutar - consider_pd: Amás del alcuerdu anterior, considero que les mios collaboraciones pasen a ser Dominiu Públicu + flash changed: Cambióse la contraseña + flash token bad: Nun s'alcontró esi token, ¿tendrÃes de comprobar la URL, seique? + new: + title: Date d'alta + no_auto_account_create: Por desgracia anguaño nun podemos crear una cuenta por + ti automáticamente. + contact_webmaster: Ponte en contautu col webmaster + p'arreglar la creación d'una cuenta - procuraremos xestionar la solicitú lo + más aÃna que podamos. + about: + header: Llibre y editable + html: |- +De mou distintu a otros mapes, OpenStreetMap ta creáu completamente por persones + como tu, y cualquiera tien llibertá pa igualu, anovalu, descargalu y usalu.
+Date d'alta pa empezar a collaborar. Unviaremoste un corréu pa confirmar la cuenta.
+ license_agreement: Cuando confirmes la to cuenta tendrás d'aceutar los términos + de collaboración. + email address: 'Direición de corréu electrónicu:' + confirm email address: 'Confirmar direición de corréu:' + not displayed publicly: Nun s'amuesa en público (ver la polÃtica de protección de datos) + display name: 'Nome a amosar:' + display name description: El nome d'usuariu que s'amuesa en público. Pue camudalo + más sero nes preferencies. + external auth: 'Autenticación con un terceru:' + password: 'Contraseña:' + confirm password: 'Confirma la contraseña:' + use external auth: Alternativamente, usa un terceru p'aniciar sesión + auth no password: Cola autenticación con un terceru nun fai falta una contraseña, + pero delles ferramientes estra o sirvidores inda puen necesitala. + auth association: |- +La to ID inda nun ta asociada con una cuenta d'OpenStreetMap.
++ SentÃmoslo, pero la to cuenta suspendióse automáticamente + por actividá sospechosa. +
++ Un alministrador revisará pronto esta decisión, o pues + comunicate col %{webmaster} si quies discutir esto. +
+ auth_failure: + connection_failed: Falló la conexón col fornidor d'autenticación + invalid_credentials: Credenciales d'autenticación inválides + no_authorization_code: Nun hai códigu d'autorización + unknown_signature_algorithm: Algoritmu de firma desconocÃu + invalid_scope: Ãmbitu inválidu + user_role: + filter: + not_an_administrator: Namái los alministradores pueden xestionar los roles, + y nun yes alministrador. + not_a_role: La cadena «%{role}» nun ye un rol válidu. + already_has_role: L'usuariu yá tien el rol %{role}. + doesnt_have_role: L'usuariu nun tien el rol %{role}. + grant: + title: Confirmar dar rol + heading: Confirmar dar rol + are_you_sure: ¿Seguro que quies da-y el rol «%{role}» al usuariu «%{name}»? + confirm: Confirmar + fail: Nun pues da-y el rol «%{role}» al usuariu «%{name}». Comprueba que tanto + l'usuariu como'l rol son válidos. + revoke: + title: Confirmar quitar rol + heading: Confirmar quitar rol + are_you_sure: ¿Seguro que quies quita-y el rol «%{role}» al usuariu «%{name}»? + confirm: Confirmar + fail: Nun pues quita-y el rol «%{role}» al usuariu «%{name}». Comprueba que + tanto l'usuariu como'l rol son válidos. + user_block: + model: non_moderator_update: Has de ser moderador pa crear o anovar un bloquéu. - new: - back: Ver tolos bloqueos + non_moderator_revoke: Has de ser moderador pa desaniciar un bloquéu. + not_found: + sorry: SentÃmoslo, nun pudo atopase'l bloquéu d'usuariu cola ID %{id}. + back: Tornar al Ãndiz + new: + title: Creando un bloquéu a %{name} heading: Creando un bloquéu a %{name} - needs_view: L'usuariu tien de coneutase enantes de que se desanicie esti bloquéu + reason: El motivu pol que bloquies a %{name}. Escribi del mou más tranquilu + y razonable posible, dando tolos detalles que puedas sobre la situación, y + recordando que'l mensaxe veráse públicamente. Ten en cuenta que non tolos + usuarios entienden la xÃriga de la comunidá; de mou qu'intenta usar pallabres + cencielles. period: Por cuantu tiempu, dende agora, l'usuariu tendrá torgáu usar la API. - reason: El motivu pol que bloquies a %{name}. Escribi del mou más tranquilu y razonable posible, dando tolos detalles que puedas sobre la situación, y recordando que'l mensaxe se verá públicamente. Ten en cuenta que non tolos usuarios entienden la xÃriga de la comunidá; poro, tenta usar pallabres cencielles. submit: Crear un bloquéu - title: Creando un bloquéu a %{name} tried_contacting: Púnxime en contautu col usuariu pa pidÃi qu'aparara. tried_waiting: Di-y al usuariu tiempu razonable abondo pa responder a eses comunicaciones. - not_found: - back: Tornar al Ãndiz - sorry: Lo siento, nun se pudo atopar el bloquéu d'usuariu cola ID %{id}. - partial: + needs_view: L'usuariu tien de coneutase enantes de que se desanicie esti bloquéu + back: Ver tolos bloqueos + edit: + title: Editando'l bloquéu de %{name} + heading: Editando'l bloquéu de %{name} + reason: El motivu pol que bloquies a %{name}. Escribi del mou más tranquilu + y razonable posible, dando tolos detalles que puedas sobre la situación. Ten + en cuenta que non tolos usuarios entienden la xÃriga de la comunidá; de mou + qu'intenta usar pallabres cencielles. + period: Por cuantu tiempu, dende agora, l'usuariu tendrá torgáu usar la API. + submit: Anovar el bloquéu + show: Ver esti bloquéu + back: Ver tolos bloqueos + needs_view: ¿Tien de coneutase l'usuariu enantes de que se desanicie esti bloquéu? + filter: + block_expired: El bloquéu yá caducó y nun se pue editar. + block_period: El periodu de bloquéu tien de ser un de los valores presentes + na llista estenderexable. + create: + try_contacting: Intenta ponete en contautu col usuariu enantes de bloquialu, + y da-y un tiempu razonable pa responder. + try_waiting: Procura da-y al usuariu un tiempu razonable pa responder enantes + de bloquialu. + flash: Creóse un bloquéu a %{name}. + update: + only_creator_can_edit: Sólo el moderador que creó esti bloquéu pue editalu. + success: Bloquéu anováu. + index: + title: Bloqueos d'usuariu + heading: Llista de bloqueos d'usuariu + empty: Entá nun se fizo dengún bloquéu. + revoke: + title: Desaniciando'l bloquéu a %{block_on} + heading: Desaniciando'l bloquéu a %{block_on} por %{block_by} + time_future: Esti bloquéu finará en %{time}. + past: Esti bloquéu finó hai %{time} y nun pue desaniciase agora. + confirm: ¿Seguro que quies desaniciar esti bloquéu? + revoke: ¡Desaniciar! + flash: Esti bloquéu se desanició. + period: + one: 1 hora + other: '%{count} hores' + partial: + show: Amosar + edit: Editar + revoke: ¡Desaniciar! confirm: ¿Tas seguru? - creator_name: Creador display_name: Usuariu bloquiáu - edit: Editar - not_revoked: (non desaniciáu) + creator_name: Creador reason: Motivu del bloquéu - revoke: ¡Desaniciar! + status: Estáu revoker_name: Desaniciáu por - show: Amosar + not_revoked: (non desaniciáu) + showing_page: Páxina %{page} + next: Siguiente » + previous: « Anterior + helper: + time_future: Fina en %{time}. + until_login: Activu fasta que'l usuariu anicie sesión. + time_past: Finó hai %{time}. + blocks_on: + title: Bloqueos fechos a %{name} + heading: Llista de los bloqueos a %{name} + empty: '%{name} inda nun foi bloquiáu.' + blocks_by: + title: Bloqueos fechos por %{name} + heading: Llista de los bloqueos por %{name} + empty: '%{name} entá nun fexo dengún bloquéu.' + show: + title: '%{block_on} bloquiáu por %{block_by}' + heading: '%{block_on} bloquiáu por %{block_by}' + time_future: Fina en %{time} + time_past: Finó hai %{time} + created: Creáu + ago: hai %{time} status: Estáu - period: - one: 1 hora - other: "%{count} hores" - revoke: - confirm: ¿Seguro que quies desaniciar esti bloquéu? - flash: Esti bloquéu se desanició. - heading: Desaniciando'l bloquéu a %{block_on} por %{block_by} - past: Esti bloquéu finó hai %{time} y nun se pue desaniciar agora. + show: Amosar + edit: Editar revoke: ¡Desaniciar! - time_future: Esti bloquéu finará en %{time}. - title: Desaniciando'l bloquéu a %{block_on} - show: - back: Ver tolos bloqueos confirm: ¿Tas seguru? - edit: Editar - heading: "%{block_on} bloquiáu por %{block_by}" + reason: 'Motivu del bloquéu:' + back: Ver tolos bloqueos + revoker: 'Desaniciador:' needs_view: L'usuariu tien de coneutase enantes de que se desanicie esti bloquéu. - reason: "Motivu del bloquéu:" - revoke: ¡Desaniciar! - revoker: "Desaniciador:" - show: Amosar - status: Estáu - time_future: Fina en %{time} - time_past: Finó hai %{time} - title: "%{block_on} bloquiáu por %{block_by}" - update: - only_creator_can_edit: Sólo el moderador que creó esti bloquéu pue editalu. - success: Bloquéu anováu. - user_role: - filter: - already_has_role: L'usuariu yá tien el rol %{role}. - doesnt_have_role: L'usuariu nun tien el rol %{role}. - not_a_role: La cadena "%{role}" nun ye un rol válidu. - not_an_administrator: Namái los alministradores pueden xestionar los roles, y nun yes alministrador. - grant: - are_you_sure: ¿Seguro que quies da-y el rol "%{role}" al usuariu "%{name}"? - confirm: Confirmar - fail: Nun pues da-y el rol "%{role}" al usuariu "%{name}". Comprueba que tanto l'usuariu como'l rol son válidos. - heading: Confirmar dar rol - title: Confirmar dar rol - revoke: - are_you_sure: ¿Seguro que quies quita-y el rol "%{role}" al usuariu "%{name}"? - confirm: Confirmar - fail: Nun pues quita-y el rol "%{role}" al usuariu "%{name}". Comprueba que tanto l'usuariu como'l rol son válidos. - heading: Confirmar quitar rol - title: Confirmar quitar rol + note: + description: + opened_at_html: Creada hai %{when} + opened_at_by_html: Creada hai %{when} por %{user} + commented_at_html: Anovada hai %{when} + commented_at_by_html: Anovada hai %{when} por %{user} + closed_at_html: Resuelta hai %{when} + closed_at_by_html: Resuelta hai %{when} por %{user} + reopened_at_html: Reactivada hai %{when} + reopened_at_by_html: Reactivada hai %{when} por %{user} + rss: + title: Notes d'OpenStreetMap + description_area: Llista de notes, escrites, comentaes o zarraes en so área + [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] + description_item: Una canal rss pa la nota %{id} + opened: nota nueva (cerca de %{place}) + commented: comentariu nuevu (cerca de %{place}) + closed: nota zarrada (cerca de %{place}) + reopened: nota reactivada (cerca de %{place}) + entry: + comment: Comentariu + full: Nota completa + mine: + title: Notes unviaes o comentaes por %{user} + heading: notes de %{user} + subheading: Notes unviaes o comentaes por %{user} + id: Id + creator: Creador + description: Descripción + created_at: Creada el + last_changed: Cambéu postreru + ago_html: hai %{when} + javascripts: + close: Zarrar + share: + title: Compartir + cancel: Encaboxar + image: Imaxe + link: Enllaz o HTML + long_link: Enllaz + short_link: Enllaz curtiu + geo_uri: Geo URI + embed: HTML + custom_dimensions: Configurar dimensiones personalizaes + format: 'Formatu:' + scale: 'Escala:' + image_size: La imaxe amosará la capa estándar a + download: Descargar + short_url: URL curtia + include_marker: Incluir marcador + center_marker: Centrar el mapa na marca + paste_html: Pegar el HTML pa empotrar nun sitiu web + view_larger_map: Ver mapa mayor + key: + title: Clave del mapa + tooltip: Clave del mapa + tooltip_disabled: Lleenda del Mapa disponible sólo pa la capa estándar + map: + zoom: + in: Ampliar + out: Amenorgar + locate: + title: Ver el mio allugamientu + popup: Tas a {distance} {unit} d'esti puntu + base: + standard: Estándar + cycle_map: Mapa ciclista + transport_map: Mapa de tresportes + mapquest: MapQuest Open + hot: Humanitariu + layers: + header: Capes del mapa + notes: Notes de mapa + data: Datos del mapa + overlays: Activar les superposiciones pa diagnosticar el mapa + title: Capes + copyright: © collaboradores d'OpenStreetMap + donate_link_text: Faiga una donación + site: + edit_tooltip: Editar el mapa + edit_disabled_tooltip: Aumenta pa editar el mapa + createnote_tooltip: Amestar una nota al mapa + createnote_disabled_tooltip: Ampliar p'amestar una nota al mapa + map_notes_zoom_in_tooltip: Averar pa ver les notes del mapa + map_data_zoom_in_tooltip: Averar pa ver los datos del mapa + queryfeature_tooltip: Consultar entidaes + queryfeature_disabled_tooltip: Averar pa consultar entidaes + changesets: + show: + comment: Comentariu + subscribe: Suscribite + unsubscribe: Date de baxa + hide_comment: anubrir + unhide_comment: amosar + notes: + new: + intro: ¿Alcontró un error o falta daqué? Informe a otros mapeadores pa que + podamos igualo. Mueva'l marcador a la posición correuta y escriba una nota + pa esplicar el problema. (Por favor, nun escriba información personal o + información de mapes con drechos d'autor o de llistes de teléfonos). + add: Amestar nota + show: + anonymous_warning: Esta nota incluye comentarios d'usuarios anónimos que tendrÃen + de comprobase de mou independiente. + hide: Anubrir + resolve: Resolver + reactivate: Reactivar + comment_and_resolve: Comentar y resolver + comment: Comentar + edit_help: Mueve'l mapa y amplÃa al llugar que quies editar, llueu calca equÃ. + directions: + engines: + graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper) + graphhopper_foot: A pie (GraphHopper) + mapquest_bicycle: Bicicleta (MapQuest) + mapquest_car: Coche (MapQuest) + mapquest_foot: A pie (MapQuest) + osrm_car: En coche (OSRM) + directions: Indicaciones + distance: Distancia + errors: + no_route: Nun pudo alcontrase una ruta ente estos dos llugares. + no_place: SentÃmoslo. Nun pudo alcontrase esi llugar. + instructions: + continue_without_exit: Siguir en %{name} + slight_right_without_exit: Llixeramente a la drecha haza %{name} + turn_right_without_exit: Xira a la drecha haza %{name} + sharp_right_without_exit: Fuerte a la drecha haza %{name} + uturn_without_exit: Cambiu de sentÃu en %{name} + sharp_left_without_exit: Fuerte a la izquierda haza %{name} + turn_left_without_exit: Xira a la izquierda haza %{name} + slight_left_without_exit: Llixeramente a la izquierda haza %{name} + via_point_without_exit: (pel puntu) + follow_without_exit: Siguir %{name} + roundabout_without_exit: Na rotonda toma %{name} + leave_roundabout_without_exit: Sal de la rotonda - %{name} + stay_roundabout_without_exit: Sigui na rotonda - %{name} + start_without_exit: Principia al final de %{name} + destination_without_exit: Aportasti al destÃn + against_oneway_without_exit: Dir escontra direición per %{name} + end_oneway_without_exit: Final de sentÃu únicu en %{name} + roundabout_with_exit: Na rotonda coyer la salida %{exit} haza %{name} + unnamed: ensin nome + courtesy: Direiciones cortesÃa de %{link} + time: Tiempu + query: + node: Nuedu + way: VÃa + relation: Rellación + nothing_found: Nun s'alcontraron entidaes + error: 'Error al comunicase con %{server}: %{error}' + timeout: Tiempu escosáu al comunicase con %{server} + redaction: + edit: + description: Descripción + heading: Editar redaición + submit: Guardar redaición + title: Editar redaición + index: + empty: Nun hai redaiciones qu'amosar + heading: Llista de redaiciones + title: Llista de redaiciones + new: + description: Descripción + heading: Escribir información de la redaición nueva + submit: Crear redaición + title: Crear una redaición nueva + show: + description: 'Descripción:' + heading: Amosando la redaición «%{title}» + title: Amosando redaición + user: 'Creador:' + edit: Editar esta redaición + destroy: Desaniciar esta redaición + confirm: ¿Tas seguru? + create: + flash: Se creó la redaición. + update: + flash: Cambios guardaos. + destroy: + not_empty: La redaición nun ta balera. Por favor desanicia toles versiones que + pertenecen a esta redaición enantes de destruila. + flash: Redaición destruyÃa. + error: Hebo un error al destruir esta redaición. +...