X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/e68d4efc3cdf02f35144e3967be998aaa633a3de..c3498b490b7e695f0be0898e3df76961bda4738e:/config/locales/scn.yml diff --git a/config/locales/scn.yml b/config/locales/scn.yml index bf4cf06d1..fb77107fc 100644 --- a/config/locales/scn.yml +++ b/config/locales/scn.yml @@ -163,6 +163,7 @@ scn: openid: OpenID google: Google facebook: Facebook + microsoft: Microsoft github: GitHub wikipedia: Wikipedia api: @@ -191,6 +192,7 @@ scn: account: deletions: show: + title: Cancella lu mè cuntu delete_account: Cancella cuntu confirm_delete: Sî sicuru? cancel: Annulla @@ -325,8 +327,10 @@ scn: tag: La pàggina dâ wiki chi discrivi l'etichetta %{key}=%{value} wikidata_link: Lu suggettu %{page} supra a Wikidata wikipedia_link: L'artìculu %{page} supra a Wikipedia + wikimedia_commons_link: L'elementu %{page} supra Wikimedia Commons telephone_link: Chiama lu %{phone_number} colour_preview: Antiprima culuri %{colour_value} + email_link: Email %{email} query: title: Arricerca di l'elimenti introduction: Clicca supra â cartina pi circari l'elimenti vicini. @@ -374,6 +378,7 @@ scn: contact: km away: luntanu %{count} km m away: luntanu %{count} m + latest_edit_html: 'Ùrtimu canciamentu (%{ago}):' popup: your location: La tò pusizzioni nearby mapper: Mappaturi vicinu @@ -1167,7 +1172,6 @@ scn: messages: inbox: title: Posta arrivata - my_inbox: La mè posta arrivata messages: Hai %{new_messages} e %{old_messages} new_messages: one: '%{count} missaggiu novu' @@ -1175,12 +1179,14 @@ scn: old_messages: one: '%{count} missaggiu vecchiu' other: '%{count} missaggî vecchî' - from: Di - subject: Oggettu - date: Data no_messages_yet_html: Ancora nun hai nuddu missaggiu. Pirchì nun fai canuscenza cu quarchidunu dî %{people_mapping_nearby_link}? people_mapping_nearby: mappatura vicinu a tìa + messages_table: + from: Di + to: A + subject: Oggettu + date: Data message_summary: unread_button: Signa comu di lèggiri read_button: Signa comu già liggiutu @@ -1203,9 +1209,6 @@ scn: messages: one: Hai %{count} missaggiu mannatu other: Hai %{count} missaggî mannati - to: A - subject: Oggettu - date: Data no_sent_messages_html: Ancora nun mannasti nuddu missaggiu. Pirchì nun fai canuscenza cu quarchidunu dî %{people_mapping_nearby_link}? people_mapping_nearby: mappatura vicinu a tìa @@ -1223,28 +1226,32 @@ scn: fu mannatu a dd'utenti. Pi favuri trasi comu l'utenti giustu pi putiri liggìrilu. sent_message_summary: destroy_button: Cancella + heading: + my_inbox: La mè posta arrivata mark: as_read: Missaggiu signatu comu già liggiutu as_unread: Missaggiu marcatu comu di lèggiri destroy: destroyed: Missaggiu cancillatu passwords: - lost_password: + new: title: Palora d'òrdini pirduta heading: Ti scurdasti la palora d'òrdini? email address: 'Nnirizzu di posta elittrònica:' new password button: Azzera la palora d'òrdini help_text: Scrivi lu nnirizzu di posta elittrònica c'adupirasti quannu ti scrivisti, e ci mannamu nu culligamentu chi poi adupirari p'azzirari la tò palora d'òrdini. + create: notice email on way: Ni dispiaci chi la pirdisti :-( pirò ti sta arrivannu nu missaggiu di posta elittrònica pi menzu dû quali prestu la poi azzirari. notice email cannot find: Putroppu nun s'attrova stu nnirizzu di posta elittrònica. - reset_password: + edit: title: Azzera la palora d'òrdini heading: Azziramentu dâ palora d'òrdini di %{user} reset: Azzera la palora d'òrdini - flash changed: La tò palora d'òrdini fu canciata. flash token bad: Stu còdici nun s'attrova, pirchì nun cuntrolli l'URL? + update: + flash changed: La tò palora d'òrdini fu canciata. preferences: show: title: Li mè prifirenzi @@ -1402,12 +1409,7 @@ scn: nicissarî pi sta funziunalità. export: title: Espurtazzioni - area_to_export: Ària d'espurtari manually_select: Scegghî manualmenti n'ària diffirenti - format_to_export: Furmatu d'espurtari - osm_xml_data: Dati XML d'OpenStreetMap - map_image: Mmàggini dâ cartina (ammustra lu stratu standard) - embeddable_html: HTML ncurpuràbbili licence: Licenza too_large: advice: 'Si la spurtazzioni ccassupra nun arrinesci, poi pruvari cu una dî @@ -1429,17 +1431,6 @@ scn: other: title: Àutri fonti description: Àutri fonti elincati ntâ wiki d'OpenStreetMap - options: Opzioni - format: Furmatu - scale: Scala - max: max - image_size: Grannizza dâ mmàggini - zoom: Ngrannimentu - add_marker: Agghiunci un signu ntâ cartina - latitude: 'Lat:' - longitude: 'Lun:' - output: Pruduttu - paste_html: Ncodda l'HTML pi ncurpurari ntôn situ web export_button: Esporta fixthemap: title: Assignalari prubblemi / Cunzari la cartina @@ -1513,34 +1504,24 @@ scn: footway: Caminu pidunali rail: Ferruvìa subway: Mitrupulitana - tram: - - Mitrupulitana leggia - - tram - cable: - - Funivìa - - seggiuvìa - runway: - - Pista d’attirraggiu - - pista di rullaggiu - apron: - - Ària di parcheggiu ariupurtuali - - terminal + cable_car: Funivìa + chair_lift: seggiuvìa + runway: Pista d’attirraggiu + taxiway: pista di rullaggiu + apron: Ària di parcheggiu ariupurtuali admin: Cunfini amministrativu forest: Furesta wood: Voscu golf: Campu di golf park: Villa + common: Cumuni resident: Zona risidinziali - common: - - Cumuni - - Pratu retail: Zona di nigozzî industrial: Zona nnustriali commercial: Zona cummirciali heathland: Brughiera - lake: - - Lacu - - lacu artificiali + lake: Lacu + reservoir: lacu artificiali farm: Massarìa brownfield: Zona di bunìfica cemetery: Cimiteru @@ -1549,14 +1530,12 @@ scn: centre: Centru spurtivu reserve: Riserva naturali military: Zona militari - school: - - Scola - - univirsità + school: Scola + university: univirsità building: Edificiu mpurtanti station: Stazzioni dâ ferruvìa - summit: - - Muntagna - - Muntagna + summit: Muntagna + peak: Muntagna tunnel: Cuntornu trattiatu = jallarìa bridge: Cuntornu niurittu = ponti private: Accessu privatu @@ -1828,7 +1807,6 @@ scn: ct status: 'Cunnizzioni di cuntribbuzzioni:' ct undecided: Nun dicisi ct declined: Rifiutati - latest edit: 'Ùrtimu canciamentu (%{ago}):' email address: 'Nnirizzu di posta elittrònica:' created from: 'Criatu di:' status: 'Statu:' @@ -1929,8 +1907,8 @@ scn: revoke: title: Rèvuca dû bloccu di %{block_on} heading_html: Rèvuca dû bloccu di %{block_on} fattu di %{block_by} - time_future: Stu bloccu finisci tra %{time}. - past: Stu bloccu finìu %{time} e ora nun si pò arrivucari cchiù. + time_future_html: Stu bloccu finisci tra %{time}. + past_html: Stu bloccu finìu %{time} e ora nun si pò arrivucari cchiù. confirm: Sî sicuru chi voi arrivucari stu bloccu? revoke: Rèvuca! flash: Stu bloccu fu arrivucatu.