X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/e9825a84e388ca1ac940fef4e290594e3dcbbfc3..39f0b501e8cefea961447de9c8076e20fa3adbb4:/config/locales/pt.yml?ds=inline
diff --git a/config/locales/pt.yml b/config/locales/pt.yml
index 2699e0741..92da7e6fe 100644
--- a/config/locales/pt.yml
+++ b/config/locales/pt.yml
@@ -1,11 +1,13 @@
# Messages for Portuguese (português)
# Exported from translatewiki.net
-# Export driver: syck-pecl
+# Export driver: phpyaml
# Author: Crazymadlover
# Author: FranciscoDS
# Author: Giro720
# Author: Gmare
# Author: Hamilton Abreu
+# Author: Imperadeiro90
+# Author: Imperadeiro98
# Author: Indech
# Author: JasonZe
# Author: Jgpacker
@@ -18,56 +20,17 @@
# Author: Rsbarbosa
# Author: Ruben
# Author: SandroHc
+# Author: ViriatoLusitano
+# Author: Vitorvicentevalente
# Author: Waldir
-pt:
- about_page:
- community_driven_html: "A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada, e aumenta diariamente.\nEntre os nossos colaboradores encontra-se mapeadores entusiastas,\nprofissionais das áreas de sistemas geográficos, engenheiros que utilizam\nos servidores do OpenStreetMap, voluntários a mapear áreas afetadas\npor grandes desastres, e muitos mais.\nPara saber mais sobre a nossa comunidade, veja os diários dos editores,\nblogues da comunidade, e o sÃtio da OSM Foundation."
- community_driven_title: Dirigido pela Comunidade
- copyright_html: ©Colaboradores
do OpenStreetMap
- lede_text: O OpenStreetMap é desenvolvido por uma comunidade voluntária de mapeadores que contribuem e mantêm atualizados os dados sobre estradas, trilhos, cafés, estações ferroviárias e muito mais por todo o mundo.
- local_knowledge_html: O OpenStreetMap valoriza o conhecimento local. Os colaboradores utilizam fotografias aéreas, dispositivos GPS, e mapas do terreno para verificar que a informação no OpenStreetMap é rigorosa e atualizada.
- local_knowledge_title: Conhecimento Local
- next: Seguinte
- open_data_html: "O OpenStreetMap é constituÃdo por dados abertos: qualquer\npessoa tem a liberdade de usar os dados para qualquer fim desde\ncredite a autoria do OpenStreetMap e os seus colaboradores.\nSe você alterar os dados ou criar algo com os dados, pode distribuir\no produto resultante apenas sob a mesma licença. Consulte a página sobre direitos de autor e licenciamento para mais informações."
- open_data_title: Dados Abertos
- partners_title: Parceiros
- used_by: O %{name} fornece dados a centenas de sÃtios na internet, aplicações de telemóveis e outros dispositivos
- activerecord:
- attributes:
- diary_comment:
- body: Conteúdo
- diary_entry:
- language: LÃngua
- latitude: Latitude
- longitude: Longitude
- title: TÃtulo
- user: Utilizador
- friend:
- friend: Amigo
- user: Utilizador
- message:
- body: Conteúdo
- recipient: Destinatário
- sender: Remetente
- title: TÃtulo
- trace:
- description: Descrição
- latitude: Latitude
- longitude: Longitude
- name: Nome
- public: Público
- size: Tamanho
- user: Utilizador
- visible: VisÃvel
- user:
- active: Ativo
- description: Descrição
- display_name: Nome visualizado
- email: E-mail
- languages: LÃnguas
- pass_crypt: Palavra-passe
- models:
- acl: Lista de Controlo do Acesso
+---
+pt:
+ time:
+ formats:
+ friendly: '%e %B %Y Ã s %H:%M'
+ activerecord:
+ models:
+ acl: Aceder à Lista de Controlo
changeset: Conjunto de alterações
changeset_tag: Etiqueta do conjunto de alterações
country: PaÃs
@@ -100,336 +63,363 @@ pt:
way: Linha
way_node: Nó da linha
way_tag: Etiqueta da Linha
- application:
- require_cookies:
- cookies_needed: Parece que tem os "cookies" desativados - por favor ative-os no seu navegador de Internet antes de continuar.
- require_moderator:
- not_a_moderator: Tem de ser um moderador para poder fazer essa ação.
- setup_user_auth:
- blocked: O seu acesso à API foi bloqueado. Por favor aceda à página web do OpenStreetMap e entre na sua conta para saber mais.
- need_to_see_terms: O seu acesso à API está temporariamente suspenso. Por favor aceda à página web do OpenStreetMap e entre na sua conta para ver os Termos de Colaborador. Não precisa de aceitar os termos mas tem de os ver.
- browse:
+ attributes:
+ diary_comment:
+ body: Conteúdo
+ diary_entry:
+ user: Utilizador
+ title: Assunto
+ latitude: Latitude
+ longitude: Longitude
+ language: LÃngua
+ friend:
+ user: Utilizador
+ friend: Amigo
+ trace:
+ user: Utilizador
+ visible: VisÃvel
+ name: Nome
+ size: Tamanho
+ latitude: Latitude
+ longitude: Longitude
+ public: Público
+ description: Descrição
+ message:
+ sender: Remetente
+ title: Assunto
+ body: Conteúdo
+ recipient: Destinatário
+ user:
+ email: E-mail
+ active: Ativo
+ display_name: Nome visualizado
+ description: Descrição
+ languages: LÃnguas
+ pass_crypt: Palavra-passe
+ editor:
+ default: Padrão (atualmente %{name})
+ potlatch:
+ name: Potlatch 1
+ description: Potlatch 1
+ id:
+ name: iD
+ description: iD (editor no navegador)
+ potlatch2:
+ name: Potlatch 2
+ description: Potlatch 2 (editor no navegador)
+ remote:
+ name: Controlo Remoto
+ description: Controlo Remoto (JOSM ou Merkaartor)
+ browse:
+ created: Criado
+ closed: Fechado
+ created_html: Criado há %{time} atrás
+ closed_html: Fechado há %{time} atrás
+ created_by_html: Criado há %{time} atrás por %{user}
+ deleted_by_html: Eliminado há %{time} atrás por
+ %{user}
+ edited_by_html: Editado há %{time} atrás por %{user}
+ closed_by_html: Fechado há %{time} atrás por %{user}
+ version: Versão
+ in_changeset: Conjunto de alterações
anonymous: anónimo
- changeset:
+ no_comment: (sem comentário)
+ part_of: Faz parte de
+ download_xml: Descarregar XML
+ view_history: Ver Histórico
+ view_details: Ver Detalhes
+ location: 'Localização:'
+ changeset:
+ title: 'Conjunto de alterações: %{id}'
belongs_to: Autor
- changesetxml: Conjunto de alterações XML
- feed:
- title: Conjunto de alterações %{id}
- title_comment: Conjunto de alterações %{id} - %{comment}
node: Nós (%{count})
node_paginated: Nós (%{x}-%{y} of %{count})
- osmchangexml: XML no formato osmChange
- relation: Relações (%{count})
- relation_paginated: Relações (%{x}-%{y} of %{count})
- title: "Conjunto de alterações: %{id}"
way: Linhas (%{count})
way_paginated: Linhas (%{x}-%{y} de %{count})
- closed: Fechado
- closed_by_html: Fechado há %{time} atrás por %{user}
- closed_html: Fechado há %{time} atrás
- containing_relation:
+ relation: Relações (%{count})
+ relation_paginated: Relações (%{x}-%{y} of %{count})
+ comment: Comentários (%{count})
+ changesetxml: Conjunto de alterações XML
+ osmchangexml: XML no formato osmChange
+ feed:
+ title: Conjunto de alterações %{id}
+ title_comment: Conjunto de alterações %{id} - %{comment}
+ join_discussion: Inicie sessão para se juntar à discussão
+ discussion: Discussão
+ node:
+ title: 'Nó: %{name}'
+ history_title: 'Histórico do Nó: %{name}'
+ way:
+ title: 'Linha: %{name}'
+ history_title: 'Histórico da Linha: %{name}'
+ nodes: Nós
+ also_part_of:
+ one: parte da linha %{related_ways}
+ other: parte das linhas %{related_ways}
+ relation:
+ title: 'Relação: %{name}'
+ history_title: 'Histórico da Relação: %{name}'
+ members: Membros
+ relation_member:
+ entry_role: '%{type} %{name} como %{role}'
+ type:
+ node: Nó
+ way: Linha
+ relation: Relação
+ containing_relation:
entry: Relação %{relation_name}
entry_role: Relação %{relation_name} (como %{relation_role})
- created: Criado
- created_by_html: Criado há %{time} atrás por %{user}
- created_html: Criado há %{time} atrás
- deleted_by_html: Eliminado há %{time} atrás por %{user}
- download_xml: Descarregar XML
- edited_by_html: Editado há %{time} atrás por %{user}
- in_changeset: Conjunto de alterações
- no_comment: (sem comentário)
- node:
- history_title: "Histórico do Nó: %{name}"
- title: "Nó: %{name}"
- not_found:
- sorry: "Lamentamos, não foi possÃvel encontrar %{type} #%{id}."
- type:
- changeset: conjunto de alterações
+ not_found:
+ sorry: 'Lamentamos, não foi possÃvel encontrar %{type} #%{id}.'
+ type:
node: nó
+ way: linha
relation: relação
+ changeset: conjunto de alterações
+ timeout:
+ sorry: 'Lamentamos, demorou demasiado tempo a obter os dados do pedido: %{type}
+ com o id %{id}.'
+ type:
+ node: nó
way: linha
- note:
- closed_by: Resolvido por %{user} há %{when} atrás
- closed_by_anonymous: Resolvido por um anónimo há %{when} atrás
- closed_title: "Erro resolvido #%{note_name}"
- commented_by: Comentário de %{user} há %{when} atrás
- commented_by_anonymous: Comentário de um anónimo há %{when} atrás
- hidden_by: Ocultado por %{user} há %{when} atrás
- hidden_title: "Erro ocultado #%{note_name}"
- new_note: Reportar Erro
- open_by: Reportado por %{user} há %{when} atrás
- open_by_anonymous: Reportado por um anónimo há %{when} atrás
- open_title: "Erro não resolvido #%{note_name}"
- reopened_by: Reaberto por %{user} há %{when} atrás
- reopened_by_anonymous: Reaberto por um anónimo há %{when} atrás
- title: "Erro: %{id}"
- part_of: Faz parte de
- redacted:
- message_html: A versão %{version} do elemento %{type} não pode ser mostrada porque foi suprimida. Por favor consulte %{redaction_link} para obter mais informações.
+ relation: relação
+ changeset: alterações
+ redacted:
redaction: Revisão %{id}
- type:
+ message_html: A versão %{version} do elemento %{type} não pode ser mostrada
+ porque foi suprimida. Por favor consulte %{redaction_link} para obter mais
+ informações.
+ type:
node: nó
- relation: relação
way: linha
- relation:
- history_title: "Histórico da Relação: %{name}"
- members: Membros
- title: "Relação: %{name}"
- relation_member:
- entry_role: "%{type} %{name} como %{role}"
- type:
- node: Nó
- relation: Relação
- way: Linha
- start_rjs:
- feature_warning: A carregar %{num_features} elementos, o que pode tornar o carregamento bastante lento ou bloquear. Mesmo assim quer ver estes elementos todos?
+ relation: relação
+ start_rjs:
+ feature_warning: A carregar %{num_features} elementos, o que pode tornar o carregamento
+ bastante lento ou bloquear. Mesmo assim quer ver estes elementos todos?
load_data: Carregar Dados
loading: A carregarâ¦
- tag_details:
+ tag_details:
tags: Etiquetas
- wiki_link:
+ wiki_link:
key: A página wiki com a descrição da etiqueta %{key}
tag: A página wiki com a descrição da etiqueta %{key}=%{value}
+ wikidata_link: O item %{page} como Wikidata
wikipedia_link: A página %{page} na Wikipédia
- timeout:
- sorry: "Lamentamos, demorou demasiado tempo a obter os dados do pedido: %{type} com o id %{id}."
- type:
- changeset: alterações
- node: nó
- relation: relação
- way: linha
- version: Versão
- view_details: Ver Detalhes
- view_history: Ver Histórico
- way:
- also_part_of:
- one: parte da linha %{related_ways}
- other: parte das linhas %{related_ways}
- history_title: "Histórico da Linha: %{name}"
- nodes: Nós
- title: "Linha: %{name}"
- changeset:
- changeset:
+ telephone_link: Telefonar %{phone_number}
+ note:
+ title: 'Erro: %{id}'
+ new_note: Reportar Erro
+ description: Descrição
+ open_title: 'Erro não resolvido #%{note_name}'
+ closed_title: 'Erro resolvido #%{note_name}'
+ hidden_title: 'Erro ocultado #%{note_name}'
+ open_by: Reportado por %{user} há %{when} atrás
+ open_by_anonymous: Reportado por um anónimo há %{when}
+ atrás
+ commented_by: Comentário de %{user} há %{when} atrás
+ commented_by_anonymous: Comentário de um anónimo há %{when}
+ atrás
+ closed_by: Resolvido por %{user} há %{when} atrás
+ closed_by_anonymous: Resolvido por um anónimo há %{when}
+ atrás
+ reopened_by: Reaberto por %{user} há %{when} atrás
+ reopened_by_anonymous: Reaberto por um anónimo há %{when}
+ atrás
+ hidden_by: Ocultado por %{user} há %{when} atrás
+ changeset:
+ changeset_paging_nav:
+ showing_page: Página %{page}
+ next: Seguinte »
+ previous: « Anterior
+ changeset:
anonymous: Anónimo
no_edits: (nenhuma edição)
view_changeset_details: Ver detalhes do conjunto de alterações
- changeset_paging_nav:
- next: Seguinte »
- previous: « Anterior
- showing_page: Página %{page}
- changesets:
- area: Ãrea
- comment: Comentário
+ changesets:
id: ID
saved_at: Gravado em
user: Utilizador
- list:
+ comment: Comentário
+ area: Ãrea
+ list:
+ title: Conjuntos de alterações
+ title_user: Conjuntos de alterações de %{user}
+ title_friend: Conjuntos de alterações feitos pelos seus amigos
+ title_nearby: Conjuntos de alterações feitos por utilizadores das redondezas
empty: Não foi encontrado nenhum conjunto de alterações.
empty_area: Nenhum conjunto de alterações nesta área.
empty_user: Nenhum conjunto de alterações deste utilizador.
- load_more: Ver mais
no_more: Sem mais conjuntos de alterações para ver.
no_more_area: Sem mais conjunto de alterações nesta área.
no_more_user: Sem mais conjunto de alterações deste utilizador.
- title: Conjuntos de alterações
- title_friend: Conjuntos de alterações feitos pelos seus amigos
- title_nearby: Conjuntos de alterações feitos por utilizadores das redondezas
- title_user: Conjuntos de alterações de %{user}
- timeout:
- sorry: Pedimos desculpa, mas a lista de conjuntos de alterações que pediu excedeu o tempo limite de resposta.
- diary_entry:
- comments:
- ago: "%{ago} atrás"
- comment: Comentário
- has_commented_on: "%{display_name} comentou nas seguintes entradas de diários"
- newer_comments: Comentários mais recentes
- older_comments: Comentários mais antigos
- post: Entrada
- when: Quando
- diary_comment:
- comment_from: Comentário de %{link_user} em %{comment_created_at}
- confirm: Confirmar
- hide_link: Ocultar este comentário
- diary_entry:
- comment_count:
- one: "%{count} comentário"
- other: "%{count} comentários"
- zero: Sem comentários
- comment_link: Comentar esta entrada
- confirm: Confirmar
- edit_link: Editar esta entrada
- hide_link: Ocultar esta entrada
- posted_by: Colocado por %{link_user} a %{created} em %{language_link}
- reply_link: Responder a esta entrada
- edit:
- body: "Mensagem:"
- language: "LÃngua:"
- latitude: "Latitude:"
- location: "Localização:"
- longitude: "Longitude:"
- marker_text: Localização da entrada do diário
- save_button: Gravar
- subject: "Assunto:"
- title: Editar entrada do diário
- use_map_link: usar mapa
- feed:
- all:
- description: Entradas recentes no diário de editores do OpenStreetMap
- title: Entradas no diário de editores do OpenStreetMap
- language:
- description: Entradas recentes no diário de editores OpenStreetMap em %{language_name}
- title: Entradas no diário de editores OpenStreetMap em %{language_name}
- user:
- description: Entradas recentes no diário de editores OpenStreetMap de %{user}
- title: Entradas no diário de editores OpenStreetMap de %{user}
- list:
+ load_more: Ver mais
+ timeout:
+ sorry: Pedimos desculpa, mas a lista de conjuntos de alterações que pediu excedeu
+ o tempo limite de resposta.
+ rss:
+ commented_at_html: Atualizado há %{when}
+ commented_at_by_html: Atualizado há %{when} por %{user}
+ full: Discussão completa
+ diary_entry:
+ new:
+ title: Nova entrada no diário
+ list:
+ title: Diários dos utilizadores
+ title_friends: Diários dos amigos
+ title_nearby: Diários dos utilizadores próximos
+ user_title: Diário de %{user}
in_language_title: Entradas no Diário em %{language}
new: Nova Entrada no Diário
new_title: Adicionar entrada ao diário
- newer_entries: Entradas Recentes
no_entries: Diário sem entradas
- older_entries: Entradas Mais Antigas
recent_entries: Entradas recentes no diário
- title: Diário dos editores
- title_friends: Diários dos amigos
- title_nearby: Diários dos Editores das redondezas
- user_title: Diário de %{user}
- location:
- edit: Editar
- location: "Localização:"
- view: Ver
- new:
- title: Nova entrada no diário
- no_such_entry:
- body: Não foi encontrada nenhuma entrada de diário ou comentário com o identificador (ID) %{id}. Por favor, verifique que escreveu corretamente o endereço; caso contrário a ligação que seguiu está errada ou deixou de existir.
- heading: Não existe a entrada com o identificador (ID) %{id}
- title: Esta entrada de diário não existe
- view:
- leave_a_comment: Deixar um comentário
- login: Entrar
- login_to_leave_a_comment: "%{login_link} para deixar um comentário"
+ older_entries: Entradas Mais Antigas
+ newer_entries: Entradas Recentes
+ edit:
+ title: Editar entrada do diário
+ subject: 'Assunto:'
+ body: 'Texto:'
+ language: 'LÃngua:'
+ location: 'Localização:'
+ latitude: 'Latitude:'
+ longitude: 'Longitude:'
+ use_map_link: usar mapa
save_button: Gravar
+ marker_text: Localização da entrada do diário
+ view:
title: Diário de %{user} | %{title}
user_title: Diário de %{user}
- editor:
- default: Padrão (atualmente %{name})
- id:
- description: iD (novo editor)
- name: iD
- potlatch:
- description: Potlatch 1
- name: Potlatch 1
- potlatch2:
- description: Potlatch 2
- name: Potlatch 2
- remote:
- description: programa externo (JOSM ou Merkaartor)
- name: programa externo
- export:
- start:
- add_marker: Adicionar um ponto de interesse no mapa
+ leave_a_comment: Deixar um comentário
+ login_to_leave_a_comment: '%{login_link} para deixar um comentário'
+ login: Iniciar sessão
+ save_button: Gravar
+ no_such_entry:
+ title: Esta entrada de diário não existe
+ heading: Não existe a entrada com o identificador (ID) %{id}
+ body: Não foi encontrada nenhuma entrada de diário ou comentário com o identificador
+ (ID) %{id}. Por favor, verifique que escreveu corretamente o endereço; caso
+ contrário a ligação que seguiu está errada ou deixou de existir.
+ diary_entry:
+ posted_by: Colocado por %{link_user} a %{created} em %{language_link}
+ comment_link: Comentar esta entrada
+ reply_link: Responder a esta entrada
+ comment_count:
+ one: '%{count} comentário'
+ zero: Sem comentários
+ other: '%{count} comentários'
+ edit_link: Editar esta entrada
+ hide_link: Ocultar esta entrada
+ confirm: Confirmar
+ diary_comment:
+ comment_from: Comentário de %{link_user} em %{comment_created_at}
+ hide_link: Ocultar este comentário
+ confirm: Confirmar
+ location:
+ location: 'Localização:'
+ view: Ver
+ edit: Editar
+ feed:
+ user:
+ title: Entradas no diário de editores OpenStreetMap de %{user}
+ description: Entradas recentes no diário de editores OpenStreetMap de %{user}
+ language:
+ title: Entradas no diário de editores OpenStreetMap em %{language_name}
+ description: Entradas recentes no diário de editores OpenStreetMap em %{language_name}
+ all:
+ title: Entradas no diário de editores do OpenStreetMap
+ description: Entradas recentes no diário de editores do OpenStreetMap
+ comments:
+ has_commented_on: '%{display_name} comentou nas seguintes entradas de diários'
+ post: Entrada
+ when: Quando
+ comment: Comentário
+ ago: '%{ago} atrás'
+ newer_comments: Comentários mais recentes
+ older_comments: Comentários mais antigos
+ export:
+ title: Exportar
+ start:
area_to_export: Ãrea a exportar
- embeddable_html: HTML (mostra mapa interativo noutros sites) todos os mapas
- export_button: Exportar
- export_details: Os dados do OpenStreetMap encontram-se sob a licença Open Data Commons Open Database License (ODbL).
- format: Formato
- format_to_export: Formato da exportação
- image_size: Tamanho da Imagem
- latitude: "Lat:"
- licence: Licença
- longitude: "Lon:"
manually_select: Selecionar manualmente uma área diferente
- map_image: Imagem (.jpg .pdf .svg .png .ps) apenas mapa padrão
- max: máx
- options: Opções
+ format_to_export: Formato da exportação
osm_xml_data: XML OpenStreetMap (.osm) apenas mapa padrão
- output: Código HTML
- paste_html: Copie e cole o código num site para mostrar o mapa interativo nesse site
- scale: Escala
- too_large:
- body: Esta área é demasiado grande para exportar em XML do OpenStreetMap. Por favor aproxime a vista ou selecione uma área mais pequena. Para exportar esta área grande utilize uma das seguintes fontes.
- geofabrik:
- description: Extratos atualizados regularmente de continentes, paÃses e cidades selecionadas
+ map_image: Imagem (.jpg .pdf .svg .png .ps) apenas mapa padrão
+ embeddable_html: HTML (mostra mapa interativo noutros sites) todos os mapas
+ licence: Licença
+ export_details: Os dados do OpenStreetMap encontram-se sob a licença
+ Open Data Commons Open Database License (ODbL).
+ too_large:
+ advice: 'Se a exportação acima falhar, por favor, considere o uso de uma das
+ fontes listadas abaixo:'
+ body: Esta área é demasiado grande para exportar em XML do OpenStreetMap.
+ Por favor aproxime a vista ou selecione uma área mais pequena. Para exportar
+ esta área grande utilize uma das seguintes fontes.
+ planet:
+ title: Planeta OSM
+ description: Cópias atualizadas regularmente da base de dados completa do
+ OpenStreetMap
+ overpass:
+ title: Overpass API
+ description: Fazer o download desta caixa delimitadora através de um espelho
+ do banco de dados do OpenStreetMap
+ geofabrik:
title: Downloads do Geofabrik
- metro:
- description: Extratos das principais cidades do mundo e seus arredores
+ description: Extratos atualizados regularmente de continentes, paÃses e
+ cidades selecionadas
+ metro:
title: Extratos do Metro
- other:
- description: Fontes adicionais listadas no wiki do OpenStreetMap
+ description: Extratos das principais cidades do mundo e seus arredores
+ other:
title: Outras Fontes
- planet:
- description: Cópias atualizadas regularmente da base de dados completa do OpenStreetMap
- title: Planeta OSM
+ description: Fontes adicionais listadas no wiki do OpenStreetMap
+ options: Opções
+ format: Formato
+ scale: Escala
+ max: máx
+ image_size: Tamanho da Imagem
zoom: Zoom
- title: Exportar
- geocoder:
- description:
- title:
- geonames: Resultado de GeoNames
- osm_nominatim: Resultado de OpenStreetMap Nominatim
- types:
- cities: Cidades
- places: Lugares
- towns: MunicÃpios
- direction:
- east: este
- north: norte
- north_east: nordeste
- north_west: noroeste
- south: sul
- south_east: sudeste
- south_west: sudoeste
- west: oeste
- distance:
- one: cerca de 1km
- other: cerca de %{count}km
- zero: menos de 1km
- results:
- more_results: Mais resultados
- no_results: Não foram encontrados resultados
- search:
- title:
+ add_marker: Adicionar um ponto de interesse no mapa
+ latitude: 'Lat:'
+ longitude: 'Lon:'
+ output: Código HTML
+ paste_html: Copie e cole o código num site para mostrar o mapa interativo nesse
+ site
+ export_button: Exportar
+ geocoder:
+ search:
+ title:
+ latlon: Resultados Internos
+ us_postcode: Resultados de Geocoder.us
+ uk_postcode: Resultados de NPEMap / FreeThe
+ Postcode
ca_postcode: Resultados de Geocoder.CA
+ osm_nominatim: Resultados de OpenStreetMap
+ Nominatim
geonames: Resultados de GeoNames
+ osm_nominatim_reverse: Resultados de OpenStreetMap
+ Nominatim
geonames_reverse: Resultados de GeoNames
- latlon: Resultados Internos
- osm_nominatim: Resultados de OpenStreetMap Nominatim
- osm_nominatim_reverse: Resultados de OpenStreetMap Nominatim
- uk_postcode: Resultados de NPEMap / FreeThe Postcode
- us_postcode: Resultados de Geocoder.us
- search_osm_nominatim:
- admin_levels:
- level10: Fronteira de Subúrbio
- level2: Fronteira de PaÃs
- level4: Fronteira de Estado
- level5: Fronteira de Região
- level6: Fronteira de Condado
- level8: Fronteira de Cidade
- level9: Fronteira de Freguesia
- prefix:
- aerialway:
+ search_osm_nominatim:
+ prefix:
+ aerialway:
chair_lift: Teleférico
drag_lift: Elevador de esqui
station: Estação de elevador de esqui
- aeroway:
+ aeroway:
aerodrome: Aeródromo
apron: Plataforma de estacionamento
- gate: Porta
+ gate: Portão
helipad: Heliponto
runway: Pista de Aterragem e Descolagem
- taxiway: Via de circulação
+ taxiway: Pista de taxiamento
terminal: Terminal
- amenity:
- WLAN: Acesso WiFi
- airport: Aeroporto
+ amenity:
arts_centre: Centro ArtÃstico
- artwork: Obra de Arte
atm: Multibanco
- auditorium: Auditório
bank: Banco
bar: Bar
bbq: Churrasqueira
- bench: Banco
+ bench: Banco de sentar
bicycle_parking: Estacionamento de bicicletas
bicycle_rental: Aluguer de bicicletas
biergarten: Biergarten (jardim da cerveja)
@@ -438,243 +428,222 @@ pt:
bus_station: Estação de autocarros
cafe: Café
car_rental: Aluguer de automóveis
- car_sharing: Partilha de VeÃculos
- car_wash: Lavagem de carro
+ car_sharing: Car Sharing (partilha de carros)
+ car_wash: Lavagem de Automóveis
casino: Casino
- charging_station: Estação de carregamento
+ charging_station: Estação de carregamento para veÃculos elétricos
cinema: Cinema
clinic: ClÃnica
- club: Clube
college: Colégio
- community_centre: Centro comunitário
+ community_centre: Centro Comunitário
courthouse: Tribunal
crematorium: Crematório
dentist: Dentista
doctors: Médicos
dormitory: Dormitório
- drinking_water: Ãgua potável
+ drinking_water: Ãgua Potável
driving_school: Escola de Condução
embassy: Embaixada
emergency_phone: Telefone de Emergência
- fast_food: Fast Food
+ fast_food: Fast-food
ferry_terminal: Terminal de ferry
- fire_hydrant: Boca de incêndio
- fire_station: Quartel dos Bombeiros
- food_court: Praça de alimentação
+ fire_hydrant: Boca de Incêndio
+ fire_station: Quartel de Bombeiros
+ food_court: Praça de Alimentação
fountain: Fonte
fuel: CombustÃvel
grave_yard: Cemitério
gym: Centro de Fitness / Ginásio
- hall: Salão
- health_centre: Centro de saúde
+ health_centre: Centro de Saúde
hospital: Hospital
- hotel: Hotel
- hunting_stand: Cabana de caça
+ hunting_stand: Cabana de Caça
ice_cream: Geladaria
kindergarten: Jardim de infância
library: Biblioteca
market: Mercado
- marketplace: Mercado
- mountain_rescue: Resgate em Montanha
+ marketplace: Feira
nightclub: Clube Nocturno
- nursery: Infantário / Jardim Infantil
+ nursery: Creche
nursing_home: Lar de Idosos
office: Escritório
- park: Parque
parking: Estacionamento
pharmacy: Farmácia
place_of_worship: Lugar de Oração
police: PolÃcia
post_box: Marco de Correio
post_office: Correios
- preschool: Pré-escola
+ preschool: Pré-Escola
prison: Prisão
pub: Pub
- public_building: EdifÃcio público
- public_market: Mercado público
- reception_area: Ãrea de recepção
- recycling: Ponto de reciclagem
+ public_building: EdifÃcio Público
+ reception_area: Ãrea de Receção
+ recycling: Ecoponto
restaurant: Restaurante
- retirement_home: Lar de 3ª idade
+ retirement_home: Casa de Retiro
sauna: Sauna
school: Escola
shelter: Abrigo
shop: Loja
- shopping: Compras
shower: Chuveiro
- social_centre: Centro social
+ social_centre: Centro Social
social_club: Clube Social
- social_facility: Serviços sociais
+ social_facility: Serviços Sociais
studio: Estúdio
- supermarket: Supermercado
swimming_pool: Piscina
taxi: Táxi
- telephone: Telefone público
+ telephone: Telefone Público
theatre: Teatro
toilets: Casas de Banho
- townhall: Câmara Municipal
+ townhall: Câmara Municipal / Junta de Freguesia
university: Universidade
vending_machine: Máquina de venda automática
- veterinary: ClÃnica veterinária
+ veterinary: ClÃnica Veterinária
village_hall: Junta de Freguesia
waste_basket: Caixote do Lixo
- wifi: Acesso WiFi
- youth_centre: Centro de juventude
- boundary:
- administrative: Fronteira Administrativa
+ youth_centre: Casa da Juventude
+ boundary:
+ administrative: Divisão Administrativa
census: Fronteira de Censos
national_park: Parque Nacional
- protected_area: Ãrea protegida
- bridge:
+ protected_area: Ãrea Protegida
+ bridge:
aqueduct: Aqueduto
- suspension: Ponte pênsil
- swing: Ponte giratória
+ suspension: Ponte Suspensa
+ swing: Ponte Giratória
viaduct: Viaduto
"yes": Ponte
- building:
+ building:
"yes": EdifÃcio
- emergency:
- fire_hydrant: Boca de incêndio
- phone: Telefone de emergência
- highway:
- bridleway: Pista de cavalos
- bus_guideway: Faixa de Autocarros de Guia
+ emergency:
+ phone: Telefone de Emergência
+ highway:
+ bridleway: Pista de Cavalos
+ bus_guideway: Faixa para Autocarros Guiados
bus_stop: Paragem de Autocarro
- byway: Byway (atalho proibido a veÃculos motorizados)
- construction: Auto-Estrada em Construção
+ construction: Estrada em Construção
cycleway: Ciclovia
- emergency_access_point: Ponto de acesso de emergência
- footway: Caminho pedestre
+ emergency_access_point: Ponto de Ccesso de Emergência
+ footway: Caminho Pedonal
ford: Vau
- living_street: Rua residencial
- milestone: Marco quilométrico
- minor: Estrada secundária
- motorway: Auto-Estrada
- motorway_junction: SaÃda de Auto-Estrada
- motorway_link: Ligação a Auto-Estrada
- path: Caminho
- pedestrian: Via pedonal
- platform: Plataforma de embarque
- primary: Estrada Nacional (Primária)
- primary_link: Ligação a Estrada Nacional (Primária)
- proposed: Estrada em planeamento
+ living_street: Zona de Coexistência
+ milestone: Marco Quilométrico
+ motorway: Autoestrada
+ motorway_junction: Interseção e SaÃda de Autoestradas
+ motorway_link: Nó de ligação a uma Autoestrada
+ path: Trilho
+ pedestrian: Passeio
+ platform: Plataforma
+ primary: Estrada Primária
+ primary_link: Nó de ligação a uma Estrada Primária
+ proposed: Estrada sob Planeamento
raceway: Autódromo
- residential: Rua residencial
- rest_area: Ãrea de descanso
+ residential: Rua Residencial
+ rest_area: Ãrea de Descanso
road: Estrada
- secondary: Estrada Regional (Secundária)
- secondary_link: Ligação a Estrada Regional (Secundária)
- service: Estrada de serviço
- services: Ãrea de Serviço de Auto-Estrada
- speed_camera: Radar
+ secondary: Estrada Secundária
+ secondary_link: Nó de ligação a uma Estrada Secundária
+ service: Estrada de Serviço
+ services: Serviços de Autoestrada
+ speed_camera: Radar de Velocidade
steps: Escadas
- stile: Escada de vedação
- street_lamp: Luminária
- tertiary: Estrada Municipal (Terciária)
- tertiary_link: Ligação a Estrada Municipal (Terciária)
- track: Carreiro florestal ou agrÃcola
+ street_lamp: Poste de Iluminação
+ tertiary: Estrada Terciária
+ tertiary_link: Nó de ligação a uma Estrada Terciária
+ track: Estrada Florestal ou AgrÃcula
trail: Trilho
- trunk: Via Rápida / IP / IC
- trunk_link: Via Rápida / IP / IC
+ trunk: Via Rápida
+ trunk_link: Nó de ligação a uma Via Rápida
unclassified: Estrada sem classificação oficial
unsurfaced: Estrada não pavimentada
- historic:
- archaeological_site: SÃtio arqueológico
- battlefield: Campo de batalha
+ historic:
+ archaeological_site: SÃtio Arqueológico
+ battlefield: Campo de Batalha
boundary_stone: Marco de Fronteira
- building: EdifÃcio
+ building: EdifÃcio Histórico
castle: Castelo
church: Igreja
- citywalls: Muralhas da cidade
+ citywalls: Muralhas de Cidade
fort: Forte
- house: Casa
+ house: Casa Histórica
icon: Ãcone
- manor: Solar / Casa senhorial
+ manor: Solar
memorial: Memorial
- mine: Mina
+ mine: Mina histórica
monument: Monumento
- museum: Museu
ruins: RuÃnas
tomb: Tumba
tower: Torre
wayside_cross: Cruzeiro
- wayside_shrine: Alminhas
+ wayside_shrine: Alminhas / Nicho / Capelinha
wreck: Destroços
- landuse:
+ landuse:
allotments: Hortas urbanas
- basin: Bacia
- brownfield: EdifÃcios industriais em ruÃnas e contaminados
+ basin: Bacia Hidrográfica
+ brownfield: Campo industrial contaminado
cemetery: Cemitério
- commercial: Ãrea comercial
+ commercial: Zona de Escritórios
conservation: Conservação
construction: Construção
farm: Quinta
- farmland: Terreno agrÃcola
- farmyard: Quinta
+ farmland: Quinta
+ farmyard: EdifÃcios AgrÃcolas
forest: Floresta
garages: Garagens
- grass: Erva
- greenfield: Terreno urbanizável
- industrial: Ãrea industrial
- landfill: Aterro sanitário
- meadow: Pradaria
- military: Ãrea militar
+ grass: Relva
+ greenfield: Espaço Verde
+ industrial: Zona Industrial
+ landfill: Aterro Sanitário
+ meadow: Prado
+ military: Zona Militar
mine: Mina
- nature_reserve: Reserva Natural
orchard: Pomar
- park: Parque
- piste: Pista de esqui
quarry: Pedreira
- railway: Ferrovia
- recreation_ground: Ãrea recreativa
+ railway: Ãrea da Ferrovia
+ recreation_ground: Ãrea Recreativa
reservoir: Reservatório
- reservoir_watershed: Bacia hidrográfica do reservatório
- residential: Ãrea residencial
- retail: Zona comercial
- road: Ãrea de Rodovia
+ reservoir_watershed: Bacia Hidrográfica do Reservatório
+ residential: Zona Residencial
+ retail: Zona de Retalhos
+ road: Ãrea da Estrada
village_green: Espaço Verde Urbano
vineyard: Vinha
- wetland: Pântano
- wood: Madeira
- leisure:
- beach_resort: Resort
- bird_hide: Observatório de aves
+ leisure:
+ beach_resort: Resort de Praia
+ bird_hide: Observatório de Ãves
common: Baldio
- fishing: Ãrea de Pesca
+ fishing: Zona de Pesca
fitness_station: Ginásio
garden: Jardim
- golf_course: Campo de golf
- ice_rink: Pista de gelo
+ golf_course: Campo de Golfe
+ ice_rink: Pista de Gelo
marina: Marina
- miniature_golf: Mini-Golf
+ miniature_golf: Mini-Golfe
nature_reserve: Reserva Natural
park: Parque
- pitch: Campo desportivo
- playground: Parque
+ pitch: Campo de Desporto
+ playground: Parque infantil
recreation_ground: Ãrea recreativa
sauna: Sauna
- slipway: Rampa para barcos
+ slipway: Rampa para Barcos
sports_centre: Centro Desportivo
stadium: Estádio
swimming_pool: Piscina
- track: Pista de corrida
- water_park: Parque aquático
- military:
- airfield: Aeródromo militar
+ track: Pista de Corrida
+ water_park: Parque Aquático
+ military:
+ airfield: Aeródromo Militar
barracks: Quartel
bunker: Bunker
- mountain_pass:
- "yes": Passo de Montanha (portela)
- natural:
+ mountain_pass:
+ "yes": Passe de Montanha
+ natural:
bay: BaÃa
beach: Praia
cape: Cabo
- cave_entrance: Entrada de gruta
- channel: Canal
+ cave_entrance: Entrada de Gruta
cliff: PrecipÃcio
crater: Cratera
- dune: Duna
- feature: Recurso natural
+ dune: Dunas
fell: Encosta
fjord: Fiorde
forest: Floresta
@@ -685,17 +654,15 @@ pt:
island: Ilha
land: Terra
marsh: Pântano
- moor: Ancoradouro
+ moor: Carriço
mud: Lama
peak: Pico
point: Ponto
reef: Recife
ridge: Cordilheira
- river: Rio
rock: Rocha
- scree: Escarpa de Roxas Soltas
+ scree: Encosta de Rochas Soltas
scrub: Matagal
- shoal: Banco de areia
spring: Nascente
stone: Pedra
strait: Estreito
@@ -703,10 +670,9 @@ pt:
valley: Vale
volcano: Vulcão
water: Ãgua
- wetland: Zona húmida
- wetlands: Zonas húmidas
+ wetland: Zona Húmida
wood: Bosque
- office:
+ office:
accountant: Contabilista
architect: Arquiteto
company: Empresa
@@ -716,26 +682,26 @@ pt:
insurance: Agência de Seguros
lawyer: Advogado
ngo: Escritório de ONG
- telecommunication: Escritório de empresa de Telecomunicações
+ telecommunication: Escritório de Telecomunicações
travel_agent: Agência de Viagens
"yes": Escritório
- place:
+ place:
airport: Aeroporto
city: Cidade
country: PaÃs
- county: MunicÃpio
- farm: Fazenda
+ county: Condado
+ farm: Quinta
hamlet: Aldeia
house: Casa
houses: Casas
island: Ilha
- islet: Ilhota
- isolated_dwelling: Moradia isolada
- locality: Localidade
- moor: Ancoradouro
+ islet: Ilheu
+ isolated_dwelling: Casa Isolada
+ locality: Localidade desabitada
+ moor: Carriço
municipality: MunicÃpio
- neighbourhood: Bairro
- postcode: Código postal
+ neighbourhood: Lugar
+ postcode: Código Postal
region: Região
sea: Mar
state: Estado
@@ -744,33 +710,32 @@ pt:
town: Cidade
unincorporated_area: Ãrea não incorporada
village: Vila
- railway:
- abandoned: Ferrovia Abandonada (carris removidos)
- construction: Ferrovia em construção
- disused: Ferrovia Não Utilizada
- disused_station: Estação Ferroviária Não Utilizada
+ railway:
+ abandoned: Ferrovia Abandonada
+ construction: Ferrovia sob Construção
+ disused: Ferrovia Não Usada
+ disused_station: Estação Ferroviária Não Usada
funicular: Funicular
halt: Apeadeiro
historic_station: Estação Ferroviária Histórica
- junction: Entroncamento ferroviário
+ junction: Entroncamento Ferroviário
level_crossing: Passagem de NÃvel
- light_rail: Metropolitano de SuperfÃcie
- miniature: Ferrovia em Miniatura
+ light_rail: VeÃculo leve sobre trilhos
+ miniature: Ferrovia para Comboios em Miniatura
monorail: Monocarril
narrow_gauge: Ferrovia de Bitola Estreita
- platform: Plataforma ferroviária
+ platform: Plataforma Ferroviária
preserved: Ferrovia Preservada
- proposed: Ferrovia em planeamento
- spur: Pequeno Ramal Ferroviário
+ proposed: Ferrovia sob Planeamento
+ spur: Linha Ferroviária Auxiliar
station: Estação Ferroviária
- stop: Paragem ferroviária
+ stop: Paragem Ferroviária
subway: Estação de Metropolitano
subway_entrance: Entrada para Estação de Metropolitano
- switch: Agulha de ferrovia
- tram: Linha de elétrico
+ switch: Agulha Ferroviária
+ tram: Linha de Elétrico
tram_stop: Paragem de Elétrico
- yard: Pátio de Manobras Ferroviário
- shop:
+ shop:
alcohol: Venda de Bebidas (Off License)
antiques: Antiguidades
art: Loja de Arte
@@ -781,14 +746,14 @@ pt:
books: Livraria
boutique: Boutique
butcher: Talho
- car: Oficina
+ car: Stand Automóvel
car_parts: Loja de Peças para Automóvel
- car_repair: Oficina
+ car_repair: Oficina de Automóveis
carpet: Loja de Tapetes e Alcatifas
- charity: Loja de caridade
+ charity: Loja de Caridade
chemist: Drogaria
clothes: Loja de Roupas
- computer: Loja de informática
+ computer: Loja de componentes informáticos
confectionery: Confeitaria
convenience: Loja de Conveniência
copyshop: Centro de Cópias
@@ -798,9 +763,9 @@ pt:
discount: Loja de Descontos
doityourself: Bricolage
dry_cleaning: Limpeza a Seco
- electronics: Loja de electrónica
+ electronics: Loja de Electrónica
estate_agent: Imobiliária
- farm: Loja de quinta
+ farm: Loja de produtos agrÃcolas
fashion: Loja de Moda
fish: Peixaria
florist: Florista
@@ -824,7 +789,7 @@ pt:
market: Mercado
mobile_phone: Loja de Telemóveis
motorcycle: Loja de Motas
- music: Loja de música
+ music: Loja de instrumentos musicais
newsagent: Loja de Jornais
optician: Oftalmologista
organic: Loja de alimentos orgânicos
@@ -845,11 +810,11 @@ pt:
video: Videoclube
wine: Venda de Bebidas (Off License)
"yes": Loja
- tourism:
+ tourism:
alpine_hut: Albergue de Montanha
artwork: Obra de arte
attraction: Atracção
- bed_and_breakfast: Pensão com pequeno-almoço incluÃdo
+ bed_and_breakfast: Cama com pequeno-almoço incluÃdo
cabin: Cabana
camp_site: Parque de campismo
caravan_site: Parque de caravanas
@@ -858,18 +823,16 @@ pt:
hostel: Pousada / Hostel
hotel: Hotel
information: Informação
- lean_to: Abrigo
motel: Motel
museum: Museu
picnic_site: Parque de merendas / piqueniques
theme_park: Parque temático
- valley: Vale
viewpoint: Miradouro
zoo: Jardim zoológico
- tunnel:
+ tunnel:
culvert: Conduta
"yes": Túnel
- waterway:
+ waterway:
artificial: Curso de água artificial
boatyard: Estaleiro Naval
canal: Canal
@@ -880,1082 +843,1417 @@ pt:
drain: Vala de drenagem
lock: Eclusa
lock_gate: Comporta de Eclusa
- mineral_spring: Fonte de água mineral
mooring: Ancoragem
rapids: Rápidos
river: Rio
- riverbank: Margem de rio
stream: Ribeiro
wadi: Uádi
- water_point: Ponto de água
waterfall: Queda de água
weir: Represa
- help_page:
- help:
- description: Coloque uma questão ou procure por respostas no fórum de perguntas e respostas do OpenStreetMap.
- title: help.openstreetmap.org
- url: https://help.openstreetmap.org/
- introduction: O OpenStreetMap tem vários recursos para saber mais sobre o projeto, perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir e documentar vários tópicos sobre o mapa.
- title: Obter Ajuda
- welcome:
- description: Comece por este guia rápido sobre os princÃpios básicos do OpenStreetMap.
- title: Bem vindo ao OpenStreetMap
- url: /welcome
- wiki:
- description: Navegue na wiki de documentação sobre o OpenStreetMap.
- title: wiki.openstreetmap.org
- url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Main_Page
- javascripts:
- close: Fechar
- edit_help: Mova o mapa e amplie a localização que pretende editar e depois clique aqui.
- key:
- title: Legenda
- tooltip: Legenda
- tooltip_disabled: Legenda do Mapa disponÃvel apenas no Mapa Padrão
- map:
- base:
- cycle_map: Mapa de Ciclismo
- hot: Humanitário
- standard: Mapa Padrão
- transport_map: Transportes Públicos
- copyright: © Colaboradores do OpenStreetMap
- donate_link_text: Fazer um donativo
- layers:
- data: Dados técnicos do mapa
- header: Camadas do Mapa
- notes: Erros reportados no mapa
- overlays: Ativar sobreposições para solucionar problemas do mapa
- title: Camadas
- locate:
- popup: Está a {distance} {unit} deste ponto
- title: Mostrar a minha localização
- zoom:
- in: Aproximar
- out: Afastar
- notes:
- new:
- add: Reportar Erro
- intro: Para melhorar a informação no mapa, o erro que vai reportar é mostrado a outros editores, por isso descreva por favor de forma clara e precisa o problema no mapa. Caso seja necessário mude a posição do marco azul no centro do mapa (clicar e arrastar) para o sÃtio correto do mapa onde se encontra o erro. Obrigado.
- show:
- anonymous_warning: Este erro reportado inclui comentários de utilizadores anónimos que devem ser confirmados por fonte independente.
- comment: Gravar
- comment_and_resolve: Gravar como Resolvido
- hide: Esconder
- reactivate: Reabrir
- resolve: Marcar como Resolvido
- share:
- cancel: Cancelar
- center_marker: Centrar o mapa no marcador
- custom_dimensions: Definir dimensões personalizadas
- download: Descarregar
- embed: HTML
- format: "Formato:"
- image: Imagem
- image_size: A imagem mostrará a camada padrão em
- include_marker: Incluir marcador
- link: Ligação ou HTML
- long_link: Link
- paste_html: Colar HTML para incorporar na página web
- scale: "Escala:"
- short_link: Lig.Curta
- short_url: URL curto
- title: Partilhar
- view_larger_map: Ver mapa maior
- site:
- createnote_disabled_tooltip: A área do mapa é demasiado grande. Amplie o mapa para poder reportar um erro
- createnote_tooltip: Reportar erro no mapa
- edit_disabled_tooltip: Ãrea demasiado grande. Amplie para poder editar
- edit_tooltip: Editar o mapa
- map_data_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver dados do mapa
- map_notes_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver erros reportados
- layouts:
- about: Sobre Nós
- community: Comunidade
- community_blogs: Blogues da Comunidade
- community_blogs_title: Blogues de membros da comunidade OpenStreetMap
- copyright: Direitos de Autor
- data: Dados
- donate: Apoie o OpenStreetMap %{link} para o Fundo de Atualização do Hardware.
+ admin_levels:
+ level2: Fronteira de PaÃs
+ level4: Região
+ level5: Ilha
+ level6: Distrito
+ level8: Freguesia
+ level9: Localidade
+ level10: Lugar
+ description:
+ title:
+ osm_nominatim: Resultado de OpenStreetMap
+ Nominatim
+ geonames: Resultado de GeoNames
+ types:
+ cities: Cidades
+ towns: Cidades
+ places: Lugares
+ results:
+ no_results: Não foram encontrados resultados
+ more_results: Mais resultados
+ distance:
+ zero: menos de 1km
+ one: cerca de 1km
+ other: a cerca de %{count}km
+ direction:
+ south_west: sudoeste
+ south: sul
+ south_east: sudeste
+ east: este
+ north_east: nordeste
+ north: norte
+ north_west: noroeste
+ west: oeste
+ layouts:
+ logo:
+ alt_text: Logotipo do OpenStreetMap
+ home: Ir para a sua localização
+ logout: Terminar Sessão
+ log_in: Iniciar Sessão
+ log_in_tooltip: Entrar com uma conta existente
+ sign_up: Criar Conta
+ start_mapping: Começar a Mapear
+ sign_up_tooltip: Criar uma conta para poder editar o mapa
edit: Editar
- edit_with: Editar com %{editor}
+ history: Histórico
export: Exportar
+ data: Dados
export_data: Exportar dados
- foundation: Fundação
- foundation_title: A Fundação OpenStreetMap
gps_traces: Trilhos GPS
gps_traces_tooltip: Gerir os trilhos GPS
- help: Ajuda
- history: Histórico
- home: Ir para a localização inicial
- intro_2_create_account: Crie uma conta de utilizador
+ user_diaries: Diários de Utilizadores
+ user_diaries_tooltip: Ver diários dos utilizadores
+ edit_with: Editar com %{editor}
+ tag_line: O Mapa Mundial Livre e Editável
intro_header: Bem vindo ao OpenStreetMap!
- intro_text: O OpenStreetMap é um mapa do mundo, criado por pessoas como você e de uso livre sob uma licença aberta.
- learn_more: Mais Informações
- log_in: Entrar
- log_in_tooltip: Entrar com uma conta existente
- logo:
- alt_text: Logotipo do OpenStreetMap
- logout: Sair
- make_a_donation:
- text: Fazer um Donativo
- title: Suporte o OpenStreetMap com um donativo monetário
- osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap não está disponÃvel neste momento enquanto decorrerem trabalhos de manutenção.
- osm_read_only: A base de dados do OpenStreetMap encontra-se neste momento no modo de leitura, enquanto decorrerem trabalhos de manutenção.
- partners_bytemark: Bytemark Hosting
- partners_html: O alojamento é suportado por %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} e outros %{partners}.
+ intro_text: O OpenStreetMap é um mapa do mundo, criado por pessoas como você e
+ de uso livre sob uma licença aberta.
+ intro_2_create_account: Crie uma conta de utilizador
+ partners_html: O alojamento é suportado por %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} e outros
+ %{partners}.
+ partners_ucl: UCL VR Centre
partners_ic: Imperial College London
+ partners_bytemark: Bytemark Hosting
partners_partners: parceiros
- partners_ucl: UCL VR Centre
- sign_up: Criar Conta
- sign_up_tooltip: Criar uma conta para poder editar o mapa
- start_mapping: Começar a Mapear
- tag_line: O Mapa Mundial Livre e Editável
- user_diaries: Diários de Editores
- user_diaries_tooltip: Ver diários dos editores
- license_page:
- foreign:
- english_link: o original em inglês
- text: Caso haja um conflito entre esta página traduzida e %{english_original_link}, a página em inglês tem prevalência
+ osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap não está disponÃvel neste momento
+ enquanto decorrerem trabalhos de manutenção.
+ osm_read_only: A base de dados do OpenStreetMap encontra-se neste momento no modo
+ de leitura, enquanto decorrerem trabalhos de manutenção.
+ donate: Apoie o OpenStreetMap %{link} para o Fundo de Atualização do Hardware.
+ help: Ajuda
+ about: Sobre Nós
+ copyright: Direitos de Autor
+ community: Comunidade
+ community_blogs: Blogues da Comunidade
+ community_blogs_title: Blogues de membros da comunidade OpenStreetMap
+ foundation: Fundação
+ foundation_title: A Fundação OpenStreetMap
+ make_a_donation:
+ title: Suporte o OpenStreetMap com um donativo monetário
+ text: Fazer um Donativo
+ learn_more: Mais Informações
+ more: Mais
+ license_page:
+ foreign:
title: Sobre esta tradução
- legal_babble:
- attribution_example:
+ text: Caso haja um conflito entre esta página traduzida e %{english_original_link},
+ a página em inglês tem prevalência
+ english_link: o original em inglês
+ native:
+ title: Sobre esta página
+ text: Está a ver a versão em Inglês da página de copyright. Pode voltar à %{native_link}
+ desta página ou, se preferir, %{mapping_link}.
+ native_link: Versão em português
+ mapping_link: começar a mapear
+ legal_babble:
+ title_html: Licença e Direitos de autor
+ intro_1_html: |-
+ O OpenStreetMap é disponibilizado em dados abertos, sob a licença Open Data
+ Commons Open Database License (ODbL).
+ intro_2_html: Tem o direito de copiar, distribuir, transmitir e adaptar os nossos
+ dados, desde que atribua a autoria do OpenStreetMap e os seus contribuidores.
+ Se alterar ou adicionar conteúdo dos nossos dados, pode distribuir o resultado
+ apenas com a mesma licença. O texto
+ legal completo explica os seus direitos e responsabilidades.
+ intro_3_html: A cartografia nas nossas telas de mapas (imagens dos mapas) e
+ a nossa documentação são disponibilizadas sob a licença Creative
+ Commons Atribuição - CompartilhaIgual 2.0 Genérica (CC BY-SA 2.0).
+ credit_title_html: Como creditar o OpenStreetMap
+ credit_1_html: à necessário indicar “© contribuidores do OpenStreetMap”
+ ou caso seja mais adequado em inglês “© OpenStreetMap contributors”.
+ credit_2_html: Também tem de indicar claramente que os dados estão disponÃveis
+ sob a Open Database License (ODbL), e caso utilize as telas de mapas (imagens
+ dos mapas), que a cartografia é disponibilizada sob a licença CC-BY-SA. Pode
+ fazer isto colocando uma hiperligação para esta
+ página sobre licença e direitos de autor. Como alternativa, e obrigatório
+ caso distribua o OpenStreetMap em formato de dados, pode indicar as licenças
+ e colocar hiperligações a apontar para as páginas das licenças. Em suportes
+ que não seja possÃvel colocar hiperligações (por exemplo, obras impressas)
+ sugerimos que indique o endereço do sÃtio www.openstreetmap.org (talvez substituindo
+ ‘OpenStreetMap’ por este endereço web), para www.opendatacommons.org
+ e, caso se aplique, para www.creativecommons.org
+ credit_3_html: |-
+ Num mapa eletrónico navegável, os créditos devem aparecer num canto do mapa.
+ Por exemplo (em inglês):
+ attribution_example:
alt: Exemplo de como indicar os créditos do OpenStreetMap numa página web
title: Exemplo de atribuição
- contributors_at_html: "Ãustria: Contém dados de Stadt Wien (sob a licença CC BY), Land Vorarlberg e Land Tirol (sob a licença CC-BY AT com emendas)."
- contributors_ca_html: "Canadá: Contém dados de GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural Resources Canada), e StatCan (Geography Division, Statistics Canada)."
- contributors_footer_1_html: Para mais informações sobre estas e outras fontes utilizadas para melhorar o OpenStreetMap, consulte a página de contribuidores (em inglês) na wiki do OpenStreetMap.
- contributors_footer_2_html: " A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica que o fornecedor de dados originais apoie o OpenStreetMap, forneça qualquer garantia, ou aceite algum tipo de responsabilidade."
- contributors_fr_html: "França: Contém dados provenientes da Direction Générale des Impôts."
- contributors_gb_html: "Reino Unido: Contém dados do Ordnance Survey © Crown copyright and database right 2010-2012."
- contributors_intro_html: "Os contribuidores do OpenStreetMap são milhares. Também são utilizados dados de agências cartográficas nacionais e outras fontes, entre elas:"
- contributors_nl_html: "PaÃses Baixos: Contém dados © AND, 2007 (www.and.com)"
- contributors_nz_html: "Nova Zelândia: Contém dados provenientes de Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved."
+ more_title_html: Saber mais
+ more_1_html: Leia mais informações sobre a utilização dos nossos dados e como
+ atribuir a autoria em Perguntas
+ frequentes - Legais (em inglês).
+ more_2_html: Apesar do OpenStreetMap consistir em dados abertos, não podemos
+ fornecer um serviço mapa API, livre de encargos, a programadores terceiros.
+ Veja a PolÃtica
+ de Utilização da API (em inglês), PolÃtica
+ de Utilização de Telas (em inglês) e PolÃtica
+ de Utilização do Nominatim (em inglês).
contributors_title_html: Os nossos contribuidores
- contributors_za_html: "Ãfrica do Sul: Contém dados provenientes de Chief Directorate: National Geo-Spatial Information, State copyright reserved."
- credit_1_html: à necessário indicar “© contribuidores do OpenStreetMap” ou caso seja mais adequado em inglês “© OpenStreetMap contributors”.
- credit_2_html: Também tem de indicar claramente que os dados estão disponÃveis sob a Open Database License (ODbL), e caso utilize as telas de mapas (imagens dos mapas), que a cartografia é disponibilizada sob a licença CC-BY-SA. Pode fazer isto colocando uma hiperligação para esta página sobre licença e direitos de autor. Como alternativa, e obrigatório caso distribua o OpenStreetMap em formato de dados, pode indicar as licenças e colocar hiperligações a apontar para as páginas das licenças. Em suportes que não seja possÃvel colocar hiperligações (por exemplo, obras impressas) sugerimos que indique o endereço do sÃtio www.openstreetmap.org (talvez substituindo ‘OpenStreetMap’ por este endereço web), para www.opendatacommons.org e, caso se aplique, para www.creativecommons.org
- credit_3_html: "Num mapa eletrónico navegável, os créditos devem aparecer num canto do mapa.\nPor exemplo (em inglês):"
- credit_title_html: Como creditar o OpenStreetMap
- infringement_1_html: à relembrado aos contribuidores do OpenStreetMap para nunca adicionarem dados de fontes protegidas por direitos de autor (por exemplo o Google Maps ou mapas comerciais impressos) sem permissão explÃcita dos detentores dos direitos de autor.
- infringement_2_html: Se acredita que foi adicionado material protegido por direitos de autor indevidamente à base de dados do OpenStreetMap, por favor consulte o procedimento para retirar dados protegidos (em inglês) ou preencha os dados diretamente no formulário (em inglês).
+ contributors_intro_html: 'Os contribuidores do OpenStreetMap são milhares. Também
+ são utilizados dados de agências cartográficas nacionais e outras fontes,
+ entre elas:'
+ contributors_at_html: 'Ãustria: Contém dados de Stadt
+ Wien (sob a licença CC
+ BY), Land
+ Vorarlberg e Land Tirol (sob a licença CC-BY
+ AT com emendas).'
+ contributors_ca_html: 'Canadá: Contém dados de GeoBase®,
+ GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (©
+ Department of Natural Resources Canada), e StatCan (Geography Division, Statistics
+ Canada).'
+ contributors_fi_html: "Finlândia: Contem dados do \nNational
+ Land Survey da Finland´s Topographic Database \nassim como de outras bases
+ de dados, sob a licença NLSFI."
+ contributors_fr_html: 'França: Contém dados provenientes da
+ Direction Générale des Impôts.'
+ contributors_nl_html: 'PaÃses Baixos: Contém dados © AND,
+ 2007 (www.and.com)'
+ contributors_nz_html: 'Nova Zelândia: Contém dados provenientes
+ de Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.'
+ contributors_za_html: 'Ãfrica do Sul: Contém dados provenientes
+ de Chief Directorate: National Geo-Spatial
+ Information, State copyright reserved.'
+ contributors_gb_html: 'Reino Unido: Contém dados do Ordnance
+ Survey © Crown copyright and database right 2010-2012.'
+ contributors_footer_1_html: Para mais informações sobre estas e outras fontes
+ utilizadas para melhorar o OpenStreetMap, consulte a página
+ de contribuidores (em inglês) na wiki do OpenStreetMap.
+ contributors_footer_2_html: ' A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica
+ que o fornecedor de dados originais apoie o OpenStreetMap, forneça qualquer
+ garantia, ou aceite algum tipo de responsabilidade.'
infringement_title_html: Violação de direitos de autor
- intro_1_html: "O OpenStreetMap é disponibilizado em dados abertos, sob a licença Open Data\nCommons Open Database License (ODbL)."
- intro_2_html: Tem o direito de copiar, distribuir, transmitir e adaptar os nossos dados, desde que atribua a autoria do OpenStreetMap e os seus contribuidores. Se alterar ou adicionar conteúdo dos nossos dados, pode distribuir o resultado apenas com a mesma licença. O texto legal completo explica os seus direitos e responsabilidades.
- intro_3_html: A cartografia nas nossas telas de mapas (imagens dos mapas) e a nossa documentação são disponibilizadas sob a licença Creative Commons Atribuição - CompartilhaIgual 2.0 Genérica (CC BY-SA 2.0).
- more_1_html: Leia mais informações sobre a utilização dos nossos dados e como atribuir a autoria em Perguntas frequentes - Legais (em inglês).
- more_2_html: Apesar do OpenStreetMap consistir em dados abertos, não podemos fornecer um serviço mapa API, livre de encargos, a programadores terceiros. Veja a PolÃtica de Utilização da API (em inglês), PolÃtica de Utilização de Telas (em inglês) e PolÃtica de Utilização do Nominatim (em inglês).
- more_title_html: Saber mais
- title_html: Licença e Direitos de autor
- native:
- mapping_link: começar a mapear
- native_link: Versão em português
- text: Está a ver a versão em Inglês da página de copyright. Pode voltar à %{native_link} desta página ou, se preferir, %{mapping_link}.
- title: Sobre esta página
- message:
- delete:
- deleted: Mensagem eliminada
- inbox:
- date: Data
- from: De
- messages: Tem %{new_messages} e %{old_messages}
+ infringement_1_html: Ã relembrado aos contribuidores do OpenStreetMap para nunca
+ adicionarem dados de fontes protegidas por direitos de autor (por exemplo
+ o Google Maps ou mapas comerciais impressos) sem permissão explÃcita dos detentores
+ dos direitos de autor.
+ infringement_2_html: Se acredita que foi adicionado material protegido por direitos
+ de autor indevidamente à base de dados do OpenStreetMap, por favor consulte
+ o procedimento
+ para retirar dados protegidos (em inglês) ou preencha os dados diretamente
+ no formulário (em inglês).
+ welcome_page:
+ title: Bem-vindo !
+ introduction_html: Bem-vindo ao OpenStreetMap, o mapa livre e editável do mundo.
+ Agora como estás inscrito, estás também pronto para mapear. Aqui um guia rápido
+ com as coisas mais importantes que precisas de saber.
+ whats_on_the_map:
+ title: O que está no Mapa
+ on_html: OpenStreetMap é um lugar para mapear as coisas que são ambos real
+ e atual - inclui milhões de prédios, estradas, e outros detalhes locais.
+ Podes mapear qualquer elemento do mundo real que lhe interessa.
+ off_html: O que não é incluÃdo são dados subjectivos como notações,
+ factos históricos, objectos inventados, e dados de fontes com copyright. Se
+ não tiveres permissão especÃfica, não copies dados doutro mapa qualquer que
+ seja online ou em papel.
+ basic_terms:
+ title: Vocabulário para mapear
+ paragraph_1_html: OpenStreetMap tem a sua própria linguagem. Aqui a explicação
+ de algumas palavras úteis.
+ editor_html: Um editor é um programa ou site usado para editar
+ o mapa.
+ node_html: Um nó é um ponto no mapa, como um restaurante ou
+ uma árvore.
+ way_html: Um caminho é uma linha ou uma área, como uma estrada,
+ um rio, um lago ou um prédio.
+ tag_html: Uma etiqueta é um peça de informação sob um nó ou
+ uma linha, como o nome do restaurante ou o limite de velocidade duma estrada.
+ questions:
+ title: Tens perguntas ?
+ paragraph_1_html: |-
+ O OpenStreetMap tem vários recursos para saber mais sobre o projeto, perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir e documentar vários tópicos sobre o mapa.
+ Obtenha ajuda aqui
+ start_mapping: Começar a mapear
+ add_a_note:
+ title: Falta de tempo para editar ? Adiciona uma nota !
+ paragraph_1_html: Se quiseres fazer uma pequena alteração más falta tempo para
+ inscrever-se e aprender a editar, é muito simples deixar uma nota.
+ paragraph_2_html: |-
+ Vá apenas para o mapa e clique no Ãcone de nota: . Isto irá adicionar um marcador no mapa, que poderá ser reposicionado.
+ Adiciona a sua mensagem e, em seguida, clique em salvaguardar, assim outros mapeadores irão investigar.
+ fixthemap:
+ title: Reportar um problema / Corrigir o mapa
+ how_to_help:
+ title: Como Ajudar
+ join_the_community:
+ title: Junte-se à comunidade
+ explanation_html: Se você reparou num problema com os dados do nosso mapa,
+ como por exemplo uma estrada ou o seu adereço em falta, a melhor maneira
+ de proceder é juntando-se à comunidade do OpenStreetMap e adicionando ou
+ reparando os dados por si mesmo.
+ add_a_note:
+ instructions_html: |-
+ Apenas clique em ou no mesmo Ãcone na interface do mapa.
+ Isto irá adicionar um marcador ao mapa, o qual pode mover arrastando. Adicione a sua mensagem, clique em salvar, e outros utilizadores como você irão investigar.
+ other_concerns:
+ title: Outras preocupações
+ explanation_html: Se você tem preocupações sobre o modo como os nossos dados
+ estão a ser usados ou sobre os conteúdos, por favor consulte a nossa página
+ de direitos de autor para mais informações legais, ou contacte o grupo
+ de trabalho OSMF apropriado.
+ help_page:
+ title: Obter Ajuda
+ introduction: O OpenStreetMap tem vários recursos para saber mais sobre o projeto,
+ perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir e documentar
+ vários tópicos sobre o mapa.
+ welcome:
+ url: /welcome
+ title: Bem vindo ao OpenStreetMap
+ description: Comece por este guia rápido sobre os princÃpios básicos do OpenStreetMap.
+ help:
+ url: https://help.openstreetmap.org/
+ title: help.openstreetmap.org
+ description: Coloque uma questão ou procure por respostas no fórum de perguntas
+ e respostas do OpenStreetMap.
+ wiki:
+ url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Main_Page
+ title: wiki.openstreetmap.org
+ description: Navegue na wiki de documentação sobre o OpenStreetMap.
+ about_page:
+ next: Seguinte
+ copyright_html: ©Colaboradores
do OpenStreetMap
+ used_by: O %{name} fornece dados a centenas de sÃtios na internet, aplicações
+ de telemóveis e outros dispositivos
+ lede_text: O OpenStreetMap é desenvolvido por uma comunidade voluntária de mapeadores
+ que contribuem e mantêm atualizados os dados sobre estradas, trilhos, cafés,
+ estações ferroviárias e muito mais por todo o mundo.
+ local_knowledge_title: Conhecimento Local
+ local_knowledge_html: O OpenStreetMap valoriza o conhecimento local. Os colaboradores
+ utilizam fotografias aéreas, dispositivos GPS, e mapas do terreno para verificar
+ que a informação no OpenStreetMap é rigorosa e atualizada.
+ community_driven_title: Dirigido pela Comunidade
+ community_driven_html: |-
+ A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada, e aumenta diariamente.
+ Entre os nossos colaboradores encontra-se mapeadores entusiastas,
+ profissionais das áreas de sistemas geográficos, engenheiros que utilizam
+ os servidores do OpenStreetMap, voluntários a mapear áreas afetadas
+ por grandes desastres, e muitos mais.
+ Para saber mais sobre a nossa comunidade, veja os diários dos editores,
+ blogues da comunidade, e o sÃtio da OSM Foundation.
+ open_data_title: Dados Abertos
+ open_data_html: |-
+ O OpenStreetMap é constituÃdo por dados abertos: qualquer
+ pessoa tem a liberdade de usar os dados para qualquer fim desde
+ credite a autoria do OpenStreetMap e os seus colaboradores.
+ Se você alterar os dados ou criar algo com os dados, pode distribuir
+ o produto resultante apenas sob a mesma licença. Consulte a página sobre direitos de autor e licenciamento para mais informações.
+ partners_title: Parceiros
+ notifier:
+ diary_comment_notification:
+ subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou numa entrada do seu diário'
+ hi: Olá %{to_user},
+ header: '%{from_user} comentou na sua entrada recente do diário no OpenStreetMap
+ com o assunto %{subject}:'
+ footer: Também pode ler o comentário em %{readurl} e comentar em %{commenturl}
+ ou responder em %{replyurl}
+ message_notification:
+ hi: Olá %{to_user},
+ header: '%{from_user} enviou-lhe uma mensagem através do OpenStreetMap com o
+ assunto %{subject}:'
+ footer_html: Também pode ler a mensagem em %{readurl} e pode responder em %{replyurl}
+ friend_notification:
+ subject: '[OpenStreetMap] %{user} adicionou-o como amigo'
+ had_added_you: '%{user} adicionou-o como amigo no OpenStreetMap.'
+ see_their_profile: Pode ver o perfil do editor em %{userurl}.
+ befriend_them: Também pode adicioná-lo como amigo em %{befriendurl}.
+ gpx_notification:
+ greeting: Olá,
+ your_gpx_file: Parece que seu ficheiro GPX
+ with_description: com a descrição
+ and_the_tags: 'e com as seguintes etiquetas:'
+ and_no_tags: e sem etiquetas.
+ failure:
+ subject: '[OpenStreetMap] Erro de importação GPX'
+ failed_to_import: 'falhou na importação. Erro:'
+ more_info_1: Pode encontrar mais informação sobre erros em importações GPX
+ e como evitar
+ more_info_2: 'que ocorram novamente em:'
+ success:
+ subject: '[OpenStreetMap] Importação de GPX bem sucedida'
+ loaded_successfully: foi carregado com sucesso com %{trace_points} de %{possible_points}
+ pontos possÃveis.
+ signup_confirm:
+ subject: '[OpenStreetMap] Bem vindo(a) ao OpenStreetMap'
+ greeting: Olá!
+ created: Alguém (provavelmente você) acaba de criar uma conta em %{site_url}.
+ confirm: 'Antes de fazermos outra coisa, necessitamos que confirme que o pedido
+ partiu de si. Se fez o pedido clique na ligação seguinte para confirmar a
+ conta:'
+ welcome: Depois de confirmar a sua conta, forneceremos algumas informações para
+ começar a editar.
+ email_confirm:
+ subject: '[OpenStreetMap] Confirme o seu endereço de e-mail'
+ email_confirm_plain:
+ greeting: Olá,
+ hopefully_you: Alguém (provavelmente você) pediu para alterar o endereço de
+ email registado na conta em %{server_url} para o endereço %{new_address}.
+ click_the_link: Se foi você que fez o pedido, clique na ligação seguinte para
+ confirmar o pedido.
+ email_confirm_html:
+ greeting: Olá,
+ hopefully_you: Foi feito um pedido no site do OpenStreetMap para alterar o endereço
+ de e-mail da sua conta de %{server_url} para %{new_address}.
+ click_the_link: Se foi você que fez o pedido, clique na ligação seguinte para
+ confirmar a alteração.
+ lost_password:
+ subject: '[OpenStreetMap] Pedido de uma nova palavra-passe'
+ lost_password_plain:
+ greeting: Olá,
+ hopefully_you: Alguém (provavelmente você) pediu para ser enviada uma nova palavra-passe
+ da conta no openstreetmap.org
+ click_the_link: Se foi você que fez o pedido, clique na ligação seguinte para
+ lhe ser enviada uma nova palavra-passe, invalidando a anterior.
+ lost_password_html:
+ greeting: Olá,
+ hopefully_you: Foi feito um pedido para obter uma nova palavra-passe nesta conta
+ do openstreetmap.org associada a este e-mail.
+ click_the_link: Se foi você que fez o pedido, clique na ligação seguinte para
+ lhe ser enviada uma nova palavra-passe, invalidando a anterior.
+ note_comment_notification:
+ anonymous: Um utilizador anónimo
+ greeting: Olá,
+ commented:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} deixou um comentário num erro do
+ mapa que você reportou'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} deixou um comentário num erro
+ do mapa que você reportou'
+ your_note: '%{commenter} deixou um comentário num erro do mapa que você reportou
+ perto de %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} deixou um comentário num erro do mapa no mapa
+ que você reportou. O erro reportado encontra-se perto de %{place}.'
+ closed:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu um erro do mapa que você
+ reportou'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu um erro no mapa que
+ você está interessado'
+ your_note: '%{commenter} resolveu um erro do mapa perto de %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} resolveu um erro do mapa que você comentou.
+ O erro do mapa encontra-se perto de %{place}.'
+ reopened:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reabriu um dos erros no mapa reportados
+ por si'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reabriu um dos erros no mapa
+ em que você está interessado'
+ your_note: '%{commenter} reabriu um erro no mapa reportado por si perto de
+ %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} reabriu um erro no mapa em que você comentou.
+ O erro encontra-se perto de %{place}.'
+ details: Ver mais detalhes sobre o erro reportado em %{url}.
+ changeset_comment_notification:
+ greeting: Olá,
+ message:
+ inbox:
+ title: Caixa de Entrada
my_inbox: A minha caixa de entrada
- new_messages:
- one: "%{count} mensagem nova"
- other: "%{count} mensagens novas"
- no_messages_yet: Ainda não tem mensagens. Por que não entrar em contacto com algumas %{people_mapping_nearby_link}?
- old_messages:
- one: "%{count} mensagem antiga"
- other: "%{count} mensagens antigas"
outbox: caixa de saÃda
- people_mapping_nearby: pessoas a mapear nas redondezas
+ messages: Tem %{new_messages} e %{old_messages}
+ new_messages:
+ one: '%{count} mensagem nova'
+ other: '%{count} mensagens novas'
+ old_messages:
+ one: '%{count} mensagem antiga'
+ other: '%{count} mensagens antigas'
+ from: De
subject: Assunto
- title: Caixa de Entrada
- mark:
- as_read: Mensagem marcada como lida
- as_unread: Mensagem marcada como não lida
- message_summary:
- delete_button: Eliminar
+ date: Data
+ no_messages_yet: Ainda não tem mensagens. Por que não entrar em contacto com
+ algumas %{people_mapping_nearby_link}?
+ people_mapping_nearby: pessoas a mapear nas redondezas
+ message_summary:
+ unread_button: Marcar como não lida
read_button: Marcar como lido
reply_button: Responder
- unread_button: Marcar como não lida
- new:
- back_to_inbox: Voltar à caixa de entrada
- body: Mensagem
- limit_exceeded: Enviou muitas mensagens recentemente. Por favor aguarde e envie mais tarde.
- message_sent: Mensagem enviada
- send_button: Enviar
+ delete_button: Eliminar
+ new:
+ title: Enviar mensagem
send_message_to: Enviar uma nova mensagem para %{name}
subject: Assunto
- title: Enviar mensagem
- no_such_message:
- body: Desculpe, não existe nenhuma mensagem com esse identificador (ID).
- heading: Esta mensagem não existe.
+ body: Mensagem
+ send_button: Enviar
+ back_to_inbox: Voltar à caixa de entrada
+ message_sent: Mensagem enviada
+ limit_exceeded: Enviou muitas mensagens recentemente. Por favor aguarde e envie
+ mais tarde.
+ no_such_message:
title: Esta mensagem não existe
- outbox:
- date: Data
+ heading: Esta mensagem não existe.
+ body: Desculpe, não existe nenhuma mensagem com esse identificador (ID).
+ outbox:
+ title: Caixa de saÃda
+ my_inbox: A minha %{inbox_link}
inbox: caixa de entrada
- messages:
+ outbox: caixa de saÃda
+ messages:
one: Tem %{count} mensagem enviada
other: Tem %{count} mensagens enviadas
- my_inbox: A minha %{inbox_link}
- no_sent_messages: Ainda não tem mensagens enviadas. Por que não entrar em contacto com algumas %{people_mapping_nearby_link}?
- outbox: caixa de saÃda
- people_mapping_nearby: pessoas a mapear nas redondezas
- subject: Assunto
- title: Caixa de saÃda
to: Para
- read:
- back: Voltar
+ subject: Assunto
date: Data
+ no_sent_messages: Ainda não tem mensagens enviadas. Por que não entrar em contacto
+ com algumas %{people_mapping_nearby_link}?
+ people_mapping_nearby: pessoas a mapear nas redondezas
+ reply:
+ wrong_user: Está autenticado como o utilizador `%{user}' mas a mensagem que
+ pediu para responder não foi enviada para esse utilizador. Por favor entre
+ na conta de utilizador correta para responder.
+ read:
+ title: Ler mensagem
from: De
- reply_button: Responder
subject: Assunto
- title: Ler mensagem
- to: Para
+ date: Data
+ reply_button: Responder
unread_button: Marcar como não lida
- wrong_user: Está autenticado com a conta `%{user}', mas a mensagem que pediu para ler não foi enviada por, ou para, essa conta de utilizador. Por favor, entre na conta de utilizador correta para ler a mensagem.
- reply:
- wrong_user: Está autenticado como o utilizador `%{user}' mas a mensagem que pediu para responder não foi enviada para esse utilizador. Por favor entre na conta de utilizador correta para responder.
- sent_message_summary:
+ back: Voltar
+ to: Para
+ wrong_user: Está autenticado com a conta `%{user}', mas a mensagem que pediu
+ para ler não foi enviada por, ou para, essa conta de utilizador. Por favor,
+ entre na conta de utilizador correta para ler a mensagem.
+ sent_message_summary:
delete_button: Eliminar
- note:
- description:
- closed_at_by_html: Resolvido %{when} atrás por %{user}
- closed_at_html: Resolvido %{when} atrás
- commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
- commented_at_html: Atualizado %{when}
- opened_at_by_html: Criado %{when} atrás por %{user}
- opened_at_html: Criado %{when} atrás
- reopened_at_by_html: Reaberto %{when} por %{user}
- reopened_at_html: Reaberto em %{when}
- entry:
- comment: Comentário
- full: Erro reportado completo
- mine:
- ago_html: há %{when}
- created_at: Criado em
- creator: Criador
- description: Descrição
- heading: Erros reportados por %{user}
- id: Identificador
- last_changed: Ãltima alteração
- subheading: Erros reportados ou comentados por %{user}
- title: Erros reportados ou comentados por %{user}
- rss:
- closed: erro reportado resolvido (perto de %{place})
- commented: Novo comentário (perto de %{place})
- description_area: Lista de erros reportados, comentados ou resolvidos na sua área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
- description_item: Uma fonte RSS para o erro %{id} reportado
- opened: novo erro no mapa (perto de %{place})
- reopened: erro no mapa reaberto (perto de %{place})
- title: Erros reportados no OpenStreetMap
- notifier:
- diary_comment_notification:
- footer: Também pode ler o comentário em %{readurl} e comentar em %{commenturl} ou responder em %{replyurl}
- header: "%{from_user} comentou na sua entrada recente do diário no OpenStreetMap com o assunto %{subject}:"
- hi: Olá %{to_user},
- subject: "[OpenStreetMap] %{user} comentou numa entrada do seu diário"
- email_confirm:
- subject: "[OpenStreetMap] Confirme o seu endereço de e-mail"
- email_confirm_html:
- click_the_link: Se foi você que fez o pedido, clique na ligação seguinte para confirmar a alteração.
- greeting: Olá,
- hopefully_you: Foi feito um pedido no site do OpenStreetMap para alterar o endereço de e-mail da sua conta de %{server_url} para %{new_address}.
- email_confirm_plain:
- click_the_link: Se foi você que fez o pedido, clique na ligação seguinte para confirmar o pedido.
- greeting: Olá,
- hopefully_you: Alguém (provavelmente você) pediu para alterar o endereço de email registado na conta em %{server_url} para o endereço %{new_address}.
- friend_notification:
- befriend_them: Também pode adicioná-lo como amigo em %{befriendurl}.
- had_added_you: "%{user} adicionou-o como amigo no OpenStreetMap."
- see_their_profile: Pode ver o perfil do editor em %{userurl}.
- subject: "[OpenStreetMap] %{user} adicionou-o como amigo"
- gpx_notification:
- and_no_tags: e sem etiquetas.
- and_the_tags: "e com as seguintes etiquetas:"
- failure:
- failed_to_import: "falhou na importação. Erro:"
- more_info_1: Pode encontrar mais informação sobre erros em importações GPX e como evitar
- more_info_2: "que ocorram novamente em:"
- subject: "[OpenStreetMap] Erro de importação GPX"
- greeting: Olá,
- success:
- loaded_successfully: foi carregado com sucesso com %{trace_points} de %{possible_points} pontos possÃveis.
- subject: "[OpenStreetMap] Importação de GPX bem sucedida"
- with_description: com a descrição
- your_gpx_file: Parece que seu ficheiro GPX
- lost_password:
- subject: "[OpenStreetMap] Pedido de uma nova palavra-passe"
- lost_password_html:
- click_the_link: Se foi você que fez o pedido, clique na ligação seguinte para lhe ser enviada uma nova palavra-passe, invalidando a anterior.
- greeting: Olá,
- hopefully_you: Foi feito um pedido para obter uma nova palavra-passe nesta conta do openstreetmap.org associada a este e-mail.
- lost_password_plain:
- click_the_link: Se foi você que fez o pedido, clique na ligação seguinte para lhe ser enviada uma nova palavra-passe, invalidando a anterior.
- greeting: Olá,
- hopefully_you: Alguém (provavelmente você) pediu para ser enviada uma nova palavra-passe da conta no openstreetmap.org
- message_notification:
- footer_html: Também pode ler a mensagem em %{readurl} e pode responder em %{replyurl}
- header: "%{from_user} enviou-lhe uma mensagem através do OpenStreetMap com o assunto %{subject}:"
- hi: Olá %{to_user},
- note_comment_notification:
- anonymous: Um utilizador anónimo
- closed:
- commented_note: "%{commenter} resolveu um erro do mapa que você comentou. O erro do mapa encontra-se perto de %{place}."
- subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu um erro no mapa que você está interessado"
- subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu um erro do mapa que você reportou"
- your_note: "%{commenter} resolveu um erro do mapa perto de %{place}."
- commented:
- commented_note: "%{commenter} deixou um comentário num erro do mapa no mapa que você reportou. O erro reportado encontra-se perto de %{place}."
- subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} deixou um comentário num erro do mapa que você reportou"
- subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} deixou um comentário num erro do mapa que você reportou"
- your_note: "%{commenter} deixou um comentário num erro do mapa que você reportou perto de %{place}."
- details: Ver mais detalhes sobre o erro reportado em %{url}.
- greeting: Olá,
- reopened:
- commented_note: "%{commenter} reabriu um erro no mapa em que você comentou. O erro encontra-se perto de %{place}."
- subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} reabriu um dos erros no mapa em que você está interessado"
- subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} reabriu um dos erros no mapa reportados por si"
- your_note: "%{commenter} reabriu um erro no mapa reportado por si perto de %{place}."
- signup_confirm:
- confirm: "Antes de fazermos outra coisa, necessitamos que confirme que o pedido partiu de si. Se fez o pedido clique na ligação seguinte para confirmar a conta:"
- created: Alguém (provavelmente você) acaba de criar uma conta em %{site_url}.
- greeting: Olá!
- subject: "[OpenStreetMap] Bem vindo(a) ao OpenStreetMap"
- welcome: Depois de confirmar a sua conta, forneceremos algumas informações para começar a editar.
- oauth:
- oauthorize:
- allow_read_gpx: ler os meus trilhos GPS privados.
- allow_read_prefs: ler as minhas preferências de utilizador.
- allow_to: "Dar permissão ao programa para:"
- allow_write_api: alterar o mapa.
- allow_write_diary: criar entradas no diário, comentários e adicionar amigos.
- allow_write_gpx: enviar trilhos GPS.
- allow_write_notes: alterar erros reportados.
- allow_write_prefs: alterar as minhas preferências.
- request_access: O programa %{app_name} está a pedir acesso à sua conta, %{user}. Por favor escolha as permissões que o programa pode ter. Pode escolher as que quiser.
- title: Autorizar acesso à sua conta
- oauthorize_failure:
- denied: Anulou o acesso do programa %{app_name} Ã sua conta.
- invalid: O token de autorização não é válido.
- title: Falhou o pedido de autorização.
- oauthorize_success:
- allowed: Forneceu ao programa %{app_name} o acesso à sua conta.
- title: Pedido de autorização permitido
- verification: O código de verificação é %{code}.
- revoke:
- flash: Revogou o Token para %{application}
- oauth_clients:
- create:
- flash: As informações foram registadas com sucesso
- destroy:
- flash: O registo do programa foi eliminado
- edit:
- submit: Editar
- title: Editar o programa
- form:
- allow_read_gpx: ler os trilhos GPS privados do utilizador.
- allow_read_prefs: ler as preferências do utilizador.
- allow_write_api: alterar o mapa.
- allow_write_diary: criar entradas no diário, comentários e adicionar amigos.
- allow_write_gpx: enviar trilhos GPS.
- allow_write_notes: alterar erros reportados.
- allow_write_prefs: alterar as preferências do utilizador.
- callback_url: URL de retorno
- name: Nome
- requests: "Pedir as seguintes permissões do utilizador:"
- required: obrigatório
- support_url: URL de suporte
- url: URL do programa principal
- index:
- application: Nome do Programa
- issued_at: Emitido em
- list_tokens: "Os seguintes tokens forem emitidos a programas em seu nome:"
- my_apps: Meus programas
- my_tokens: Meus programas autorizados
- no_apps: Tem um programa que queira registar para ser utilizado com o OpenStreetMap utilizando o %{oauth}? Tem de registar o programa para poder fazer solicitações OAuth.
- register_new: Registar um programa
- registered_apps: "Tem os seguintes programas registados:"
- revoke: Anular!
- title: Minhas preferências do OAuth
- new:
- submit: Registar
- title: Registar um novo programa
- not_found:
- sorry: Desculpe, não foi possÃvel encontrar esse %{type}.
- show:
- access_url: URL do Token de Acesso
- allow_read_gpx: ler os trilhos GPS privados do utilizador.
- allow_read_prefs: ler as preferências do utilizador.
- allow_write_api: alterar o mapa.
- allow_write_diary: criar entradas no diário, comentários e adicionar amigos.
- allow_write_gpx: enviar trilhos GPS.
- allow_write_notes: alterar erros reportados.
- allow_write_prefs: alterar as preferências do utilizador.
- authorize_url: "URL de Autorização:"
- confirm: Tem a certeza?
- delete: Eliminar programa
- edit: Editar Detalhes
- key: "Chave de Utilizador:"
- requests: "Pedir as seguintes permissões do utilizador:"
- secret: "Segredo de Utilizador:"
- support_notice: Suportamos HMAC-SHA1 (recomendado) e RSA-SHA1.
- title: Detalhes do OAuth de %{app_name}
- url: "URL do Token de Pedido:"
- update:
- flash: A atualização da informação do programa foi feita com sucesso
- redaction:
- create:
- flash: A supressão foi criada.
- destroy:
- error: Ocorreu um erro ao tentar eliminar esta supressão.
- flash: Supressão eliminada.
- not_empty: A supressão não está vazia. Por favor retire a supressão de todas as versões pertencentes a esta supressão antes de a eliminar
- edit:
- description: Descrição
- heading: Editar supressão
- submit: Gravar supressão
- title: Editar supressão
- index:
- empty: Não existem supressões a mostrar.
- heading: Lista de supressões
- title: Lista de supressões
- new:
- description: Descrição
- heading: Introduza a informação da nova supressão
- submit: Criar supressão
- title: A criar uma nova supressão
- show:
- confirm: Tem a certeza?
- description: "Descrição:"
- destroy: Remover esta supressão
- edit: Editar esta supressão
- heading: A mostrar a supressão "%{title}"
- title: A mostrar a supressão
- user: "Criador:"
- update:
- flash: As alterações foram gravadas.
- site:
- edit:
- anon_edits_link_text: Descubra a que se deve isto.
- flash_player_required: Necessita do Flash instalado e ativado para usar o Potlatch, o editor em Flash do OpenStreetMap. Pode descarregar o Flash do site Adobe.com. Também estão disponÃveis outras opções para editar o OpenStreetMap.
- id_not_configured: O editor iD não foi configurado
- no_iframe_support: O seu navegador de Internet não suporta ou tem desativado as iframes HTML, que são necessárias para esta funcionalidade.
- not_public: Não configurou as suas edições como públicas.
- not_public_description: Não pode editar mais o mapa a não ser que torne as suas edições públicas. Pode fazer essa alteração na sua %{user_page}.
- potlatch2_not_configured: O Potlatch 2 não foi configurado - por favor veja http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 para mais informações
- potlatch2_unsaved_changes: Tem alterações que não foram gravadas. (Para gravar no Potlatch 2, deve clicar no botão Gravar.)
- potlatch_unsaved_changes: Tem alterações por gravar (Para gravar no Potlatch, deve desselecionar o ponto ou linha atual, se estiver a editar no modo direto, ou clicar no botão gravar se este estiver disponÃvel.)
- user_page_link: página de utilizador
- index:
- createnote: Reportar um erro no mapa
- js_1: Está a usar um navegador de Internet que não suporta JavaScript ou tem o JavaScript desativado.
+ mark:
+ as_read: Mensagem marcada como lida
+ as_unread: Mensagem marcada como não lida
+ delete:
+ deleted: Mensagem eliminada
+ site:
+ index:
+ js_1: Está a usar um navegador de Internet que não suporta JavaScript ou tem
+ o JavaScript desativado.
js_2: à necessário ter o JavaScript ativado para visualizar mapas no OpenStreetMap.
- license:
- copyright: Copyright OpenStreetMap e contribuidores, sob uma licença aberta
permalink: Ligação permanente
- remote_failed: Erro na edição - confirme se o JOSM ou o Merkaartor está aberto e a opção de Controlo Removo (Remote Control) está ativada
shortlink: Ligação curta
- key:
- table:
- entry:
- admin: Fronteira administrativa
- allotments: Lotes
- apron:
- - Estacionamento de aviões
- - terminal de aeroporto
- bridge: Linha cheia = ponte
- bridleway: Via para cavaleiros
- brownfield: EdifÃcios industriais em ruÃnas e contaminados
- building: EdifÃcio significativo
+ createnote: Reportar um erro no mapa
+ license:
+ copyright: Copyright OpenStreetMap e contribuidores, sob uma licença aberta
+ remote_failed: Erro na edição - confirme se o JOSM ou o Merkaartor está aberto
+ e a opção de Controlo Removo (Remote Control) está ativada
+ edit:
+ not_public: Não configurou as suas edições como públicas.
+ not_public_description: Não pode editar mais o mapa a não ser que torne as suas
+ edições públicas. Pode fazer essa alteração na sua %{user_page}.
+ user_page_link: página de utilizador
+ anon_edits_link_text: Descubra a que se deve isto.
+ flash_player_required: Necessita do Flash instalado e ativado para usar o Potlatch,
+ o editor em Flash do OpenStreetMap. Pode descarregar
+ o Flash do site Adobe.com. Também
+ estão disponÃveis outras opções para editar o OpenStreetMap.
+ potlatch_unsaved_changes: Tem alterações por gravar (Para gravar no Potlatch,
+ deve desselecionar o ponto ou linha atual, se estiver a editar no modo direto,
+ ou clicar no botão gravar se este estiver disponÃvel.)
+ potlatch2_not_configured: O Potlatch 2 não foi configurado - por favor veja
+ http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
+ potlatch2_unsaved_changes: Tem alterações que não foram gravadas. (Para gravar
+ no Potlatch 2, deve clicar no botão Gravar.)
+ id_not_configured: O editor iD não foi configurado
+ no_iframe_support: O seu navegador de Internet não suporta ou tem desativado
+ as iframes HTML, que são necessárias para esta funcionalidade.
+ sidebar:
+ search_results: Resultados da Pesquisa
+ close: Fechar
+ search:
+ search: Pesquisar
+ where_am_i: Onde estou?
+ where_am_i_title: Pesquisa a localização atual do mapa
+ submit_text: Ir
+ key:
+ table:
+ entry:
+ motorway: Auto-Estrada
+ trunk: Via Rápida
+ primary: Estrada Nacional (Primária)
+ secondary: Estrada Regional (Secundária)
+ unclassified: Estrada sem classificação oficial
+ unsurfaced: Estrada não pavimentada
+ track: Carreiro florestal ou agrÃcola
byway: Byway (atalho proibido a veÃculos motorizados)
- cable:
- - Teleférico
- - telecadeira
- cemetery: Cemitério
- centre: Centro desportivo
- commercial: Ãrea comercial (escritórios)
- common:
- - Baldio
- - prado
- construction: Estradas em construção
+ bridleway: Via para cavaleiros
cycleway: Ciclovia
- destination: Acesso a clientes / fornecedores
- farm: Quinta
footway: Via pedonal
+ rail: Ferrovia
+ subway: Metropolitano
+ tram:
+ - Metropolitano de SuperfÃcie
+ - elétrico
+ cable:
+ - Teleférico
+ - telecadeira
+ runway:
+ - Pista de Aeroporto
+ - Via de Circulação (taxiway)
+ apron:
+ - Estacionamento de aviões
+ - terminal de aeroporto
+ admin: Divisão Administrativa
forest: Floresta
+ wood: Bosque
golf: Campo de golfe
- heathland: Charneca / mato de vegetação rasteira
- industrial: Ãrea industrial
- lake:
- - Lago
- - reservatório
- military: Ãrea militar
- motorway: Auto-Estrada
park: Parque
- permissive: Acesso permitido
- pitch: Campo desportivo
- primary: Estrada Primária (Nacional)
- private: Acesso restrito (propriedade privada)
- rail: Ferrovia
- reserve: Reserva natural
resident: Ãrea residencial
+ tourist: Atração turÃstica
+ common:
+ - Baldio
+ - prado
retail: Ãrea de retalho (lojas)
- runway:
- - Pista de Aeroporto
- - Via de Circulação (taxiway)
- school:
- - Escola
- - universidade
- secondary: Estrada Secundária (Regional)
+ industrial: Ãrea industrial
+ commercial: Ãrea comercial (escritórios)
+ heathland: Charneca / mato de vegetação rasteira
+ lake:
+ - Lago
+ - reservatório
+ farm: Quinta
+ brownfield: EdifÃcios industriais em ruÃnas e contaminados
+ cemetery: Cemitério
+ allotments: Lotes
+ pitch: Campo desportivo
+ centre: Centro desportivo
+ reserve: Reserva natural
+ military: Ãrea militar
+ school:
+ - Escola
+ - universidade
+ building: EdifÃcio significativo
station: Estação ferroviária
- subway: Metropolitano
- summit:
- - Cume
- - pico
- tourist: Atração turÃstica
- track: Carreiro florestal ou agrÃcola
- tram:
- - Metropolitano de SuperfÃcie
- - elétrico
- trunk: Via Rápida / Itinerário Principal ou Complementar
+ summit:
+ - Cume
+ - pico
tunnel: Linha tracejada = túnel
- unclassified: Estrada sem classificação oficial
- unsurfaced: Estrada não pavimentada
- wood: Bosque
- markdown_help:
- alt: Texto alternativo
- first: Primeiro item
- heading: Cabeçalho
+ bridge: Linha cheia = ponte
+ private: Acesso restrito (propriedade privada)
+ permissive: Acesso permitido
+ destination: Acesso a clientes / fornecedores
+ construction: Estradas em construção
+ richtext_area:
+ edit: Editar
+ preview: Mostrar previsão
+ markdown_help:
+ title_html: Tabela de códigos (Markdown)
headings: Cabeçalhos
- image: Imagem
- link: Hiperligação
+ heading: Cabeçalho
+ subheading: Sub-secção
+ unordered: Lista
ordered: Lista numerada
+ first: Primeiro item
second: Segundo item
- subheading: Sub-secção
+ link: Hiperligação
text: Texto
- title_html: Tabela de códigos (Markdown)
- unordered: Lista
+ image: Imagem
+ alt: Texto alternativo
url: URL
- richtext_area:
- edit: Editar
- preview: Mostrar previsão
- search:
- search: Pesquisar
- submit_text: Ir
- where_am_i: Onde estou?
- where_am_i_title: Pesquisa a localização atual do mapa
- sidebar:
- close: Fechar
- search_results: Resultados da Pesquisa
- time:
- formats:
- friendly: "%e %B %Y Ã s %H:%M"
- trace:
- create:
- trace_uploaded: O seu ficheiro GPX (GPS) foi enviado e está a aguardar a inclusão na base de dados. Normalmente este processo dura cerca de uma hora. Quando for incluÃdo na base de dados será enviado um email a informá-lo.
+ trace:
+ visibility:
+ private: Privado (apenas partilhado como anónimo, pontos não ordenados)
+ public: Público (mostrado na lista de trilhos GPS como anónimo, pontos não ordenados)
+ trackable: Controlável (apenas partilhado como anónimo, pontos ordenados com
+ data e hora)
+ identifiable: Identificável (mostrado na lista de trilhos GPS e identificável,
+ pontos ordenados com data e hora)
+ create:
upload_trace: Carregar um Trilho GPS
- delete:
- scheduled_for_deletion: Trilho programado para eliminação
- description:
- description_with_count:
- one: Ficheiro GPX com %{count} ponto de %{user}
- other: Ficheiro GPX com %{count} pontos de %{user}
- description_without_count: Ficheiro GPX de %{user}
- edit:
- description: "Descrição:"
- download: descarregar
- edit: editar
- filename: "Nome do ficheiro:"
+ trace_uploaded: O seu ficheiro GPX (GPS) foi enviado e está a aguardar a inclusão
+ na base de dados. Normalmente este processo dura cerca de uma hora. Quando
+ for incluÃdo na base de dados será enviado um email a informá-lo.
+ edit:
+ title: A editar o trilho %{name}
heading: A editar o trilho %{name}
+ filename: 'Nome do ficheiro:'
+ download: descarregar
+ uploaded_at: 'Mandado em:'
+ points: 'Pontos:'
+ start_coord: 'Coordenada de inÃcio:'
map: mapa
- owner: "Autor:"
- points: "Pontos:"
+ edit: editar
+ owner: 'Autor:'
+ description: 'Descrição:'
+ tags: 'Etiquetas:'
+ tags_help: separadas por vÃrgulas
save_button: Gravar Alterações
- start_coord: "Coordenada de inÃcio:"
- tags: "Etiquetas:"
+ visibility: 'Visibilidade:'
+ visibility_help: o que significa isto?
+ trace_form:
+ upload_gpx: 'Carregar Ficheiro GPX:'
+ description: 'Descrição:'
+ tags: 'Etiquetas:'
tags_help: separadas por vÃrgulas
- title: A editar o trilho %{name}
- uploaded_at: "Mandado em:"
- visibility: "Visibilidade:"
+ visibility: 'Visibilidade:'
visibility_help: o que significa isto?
- georss:
- title: Trilhos GPS do OpenStreetMap
- list:
- description: Ver trilhos GPS carregados recentemente
- empty_html: Ainda não enviou nenhum trilho GPS. Envie um novo trilho GPS ou saiba mais sobre trilhos GPS na página wiki (em inglês).
- public_traces: Trilhos GPS públicos
- public_traces_from: Trilhos GPS públicos do utilizador %{user}
- tagged_with: " etiquetado com %{tags}"
- your_traces: Os seus trilhos GPS
- make_public:
- made_public: Trilho tornado público
- offline:
- heading: Armazenamento de GPX indisponÃvel
- message: O sistema de envio e armazenamento GPX está neste momento indisponÃvel.
- offline_warning:
- message: O sistema de carregamento de ficheiros GPX está atualmente indisponÃvel
- trace:
- ago: Há %{time_in_words_ago}
- by: por
- count_points: "%{count} pontos"
- edit: editar
- edit_map: Editar Mapa
- identifiable: IDENTIFICÃVEL
- in: em
- map: mapa
- more: mais
- pending: PENDENTE
- private: PRIVADO
- public: PÃBLICO
- trace_details: Ver Detalhes do Trilho
- trackable: CONTROLÃVEL
- view_map: Ver Mapa
- trace_form:
- description: "Descrição:"
- help: Ajuda
- tags: "Etiquetas:"
- tags_help: separadas por vÃrgulas
upload_button: Carregar
- upload_gpx: "Carregar Ficheiro GPX:"
- visibility: "Visibilidade:"
- visibility_help: o que significa isto?
- trace_header:
+ help: Ajuda
+ trace_header:
+ upload_trace: Carregar trilho GPS
see_all_traces: Ver todos os trilhos
see_your_traces: Ver todos os meus trilhos GPS
- traces_waiting:
- one: Tem %{count} trilho GPS na fila para ser colocado na base de dados do OpenStreetMap. Por favor, antes de enviar mais trilhos aguarde um pouco para terminar a inclusão do trilho enviado, de modo a não bloquear a fila para outros utilizadores.
- other: Tem %{count} trilhos GPS na fila para serem colocados na base de dados do OpenStreetMap. Por favor, antes de enviar mais trilhos aguarde um pouco para terminar a inclusão dos trilhos enviados, de modo a não bloquear a fila para outros utilizadores.
- upload_trace: Carregar trilho GPS
- trace_optionals:
+ traces_waiting:
+ one: Tem %{count} trilho GPS na fila para ser colocado na base de dados do
+ OpenStreetMap. Por favor, antes de enviar mais trilhos aguarde um pouco
+ para terminar a inclusão do trilho enviado, de modo a não bloquear a fila
+ para outros utilizadores.
+ other: Tem %{count} trilhos GPS na fila para serem colocados na base de dados
+ do OpenStreetMap. Por favor, antes de enviar mais trilhos aguarde um pouco
+ para terminar a inclusão dos trilhos enviados, de modo a não bloquear a
+ fila para outros utilizadores.
+ trace_optionals:
tags: Etiquetas
- trace_paging_nav:
- newer: Trilhos GPS mais recentes
- older: Trilhos GPS mais antigos
- showing_page: Página %{page}
- view:
- delete_track: Eliminar este trilho
- description: "Descrição:"
- download: descarregar
- edit: editar
- edit_track: Editar este trilho
- filename: "Nome do ficheiro:"
+ view:
+ title: A ver o trilho %{name}
heading: A ver o trilho %{name}
+ pending: PENDENTE
+ filename: 'Nome do ficheiro:'
+ download: descarregar
+ uploaded: 'Carregado:'
+ points: 'Pontos:'
+ start_coordinates: 'Coordenada de inÃcio:'
map: mapa
+ edit: editar
+ owner: 'Autor:'
+ description: 'Descrição:'
+ tags: 'Etiquetas:'
none: Nenhum
- owner: "Autor:"
- pending: PENDENTE
- points: "Pontos:"
- start_coordinates: "Coordenada de inÃcio:"
- tags: "Etiquetas:"
- title: A ver o trilho %{name}
+ edit_track: Editar este trilho
+ delete_track: Eliminar este trilho
trace_not_found: Não foi encontrado o trilho!
- uploaded: "Carregado:"
- visibility: "Visibilidade:"
- visibility:
- identifiable: Identificável (mostrado na lista de trilhos GPS e identificável, pontos ordenados com data e hora)
- private: Privado (apenas partilhado como anónimo, pontos não ordenados)
- public: Público (mostrado na lista de trilhos GPS como anónimo, pontos não ordenados)
- trackable: Controlável (apenas partilhado como anónimo, pontos ordenados com data e hora)
- user:
- account:
- contributor terms:
- agreed: Aceitou os novos Termos de Colaborador.
- agreed_with_pd: Também declarou que as suas edições são disponibilizadas em DomÃnio Público.
- heading: "Termos de Colaborador:"
- link text: o que é isto?
- not yet agreed: Ainda não aceitou os novos Termos de Colaborador.
- review link text: Por favor clique na ligação seguinte para rever e aceitar os Termos de Colaborador.
- current email address: "E-mail Actual:"
- delete image: Remover a imagem atual
- email never displayed publicly: (nunca é mostrado publicamente)
- flash update success: As informações do utilizador foram atualizadas com sucesso.
- flash update success confirm needed: As informações do utilizador foram atualizadas com sucesso. Verifica o teu e-mail para confirmar o teu endereço de e-mail.
- gravatar:
- gravatar: Usar imagem do site Gravatar
- link text: o que é isto?
- home location: Localização Habitual
- image: "Imagem:"
- image size hint: (funcionam melhor as imagens quadradas com pelo menos 100x100 pixeis)
- keep image: Manter a imagem atual
- latitude: "Latitude:"
- longitude: "Longitude:"
- make edits public button: Tornar todas as minhas edições públicas
- my settings: Minhas definições
- new email address: "Novo E-mail:"
- new image: Adicionar imagem
- no home location: Não inseriu a sua localização habitual.
- openid:
- link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
- link text: o que é isto?
- openid: "OpenID:"
- preferred editor: "Editor Preferido:"
- preferred languages: "LÃnguas preferidas:"
- profile description: "Descrição do perfil:"
- public editing:
- disabled: Desativado e não pode editar. Todas as edições anteriores são anónimas.
- disabled link text: porque não posso editar?
- enabled: Ativado. Não anónimo e pode editar.
- enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
- enabled link text: o que é isto?
- heading: "Edição pública:"
- public editing note:
- heading: Edição pública
- text: Neste momento as suas edições são anónimas e as outras pessoas não lhe podem enviar mensagens nem ver onde se encontra. Para mostrar as suas edições e permitir que o contactem através do OpenStreetMap, clique na ligação seguinte. Desde a migração 0.6 da API, apenas utilizadores com edições públicas podem editar dados do mapa. (mais informações).
Ao contrário de outros mapas, o OpenStreetMap é completamente criado por pessoas como você, e é disponibilizado gratuitamente para que qualquer pessoa possa corrigir, atualizar, descarregar e utilizar.
\nCrie uma conta de utilizador para começar a colaborar. Enviaremos um email para confirmar a sua conta.
" - confirm email address: "Confirmar E-mail:" - confirm password: "Confirmar senha:" - contact_webmaster: Entre em contacto com o webmaster para uma conta ser criada - vamos tentar lidar com o pedido o mais rapidamente possÃvel. + html: |- +Ao contrário de outros mapas, o OpenStreetMap é completamente criado por pessoas como você, e é disponibilizado gratuitamente para que qualquer pessoa possa corrigir, atualizar, descarregar e utilizar.
+Crie uma conta de utilizador para começar a colaborar. Enviaremos um email para confirmar a sua conta.
+ license_agreement: Quando confirmar a sua conta, será necessário aceitar os + Termos + de Colaboração. + email address: 'E-mail:' + confirm email address: 'Confirmar E-mail:' + not displayed publicly: Não será visÃvel publicamente (ver polÃtica + de privacidade) + display name: 'Nome de utilizador:' + display name description: O nome de utilizador será visÃvel publicamente. Poderá + alterar o nome posteriormente nas preferências. + openid: '%{logo} OpenID:' + password: 'Palavra-passe:' + confirm password: 'Confirmar senha:' + use openid: Como alternativa, use %{logo} OpenID para entrar + openid no password: Não é necessário uma palavra-passe com o OpenID, mas algumas + ferramentas adicionais ou servidores podem necessitar de uma. + openid association: |- +O seu OpenID ainda não está associado a uma conta do OpenStreetMap.
+O seu OpenID ainda não está associado a uma conta do OpenStreetMap.
\n\n Pedimos desculpa, mas a sua conta foi automaticamente suspensa devido\n a atividades suspeitas.\n
\n\n Esta decisão será revista brevemente por um administrador.\n Pode contactar o %{webmaster} se desejar.\n
" - heading: Conta Suspensa - title: Conta Suspensa - webmaster: administrador do site - terms: - agree: Aceitar - consider_pd: para além do acordo exposto acima, considero que as minhas contribuições se encontram em DomÃnio Público. + terms declined: Lamentamos não ter aceitado os novos Termos de Colaborador. + Para obter mais informações consulte esta página wiki. + terms: + title: Termos de colaborador + heading: Termos de colaborador + read and accept: Por favor leia o acordo seguinte e clique no botão "Aceitar" + para confirmar que aceita os termos deste acordo para as suas contribuições + anteriores e futuras. + consider_pd: para além do acordo exposto acima, considero que as minhas contribuições + se encontram em DomÃnio Público. consider_pd_why: O que é isto? + guidance: 'Informação para ajudar a compreender os termos: um resumo + inteligÃvel e algumas traduções informais' + agree: Aceitar decline: Rejeitar - guidance: "Informação para ajudar a compreender os termos: um resumo inteligÃvel e algumas traduções informais" - heading: Termos de colaborador - legale_names: + you need to accept or decline: Por favor leia e depois aceite ou recuse os novos + Termos de Colaborador para continuar. + legale_select: 'por favor selecione o seu paÃs de residência:' + legale_names: france: França italy: Itália rest_of_world: Resto do mundo - legale_select: "por favor selecione o seu paÃs de residência:" - read and accept: Por favor leia o acordo seguinte e clique no botão "Aceitar" para confirmar que aceita os termos deste acordo para as suas contribuições anteriores e futuras. - title: Termos de colaborador - you need to accept or decline: Por favor leia e depois aceite ou recuse os novos Termos de Colaborador para continuar. - view: - activate_user: ativar este utilizador + no_such_user: + title: Este utilizador não existe + heading: O utilizador %{user} não existe + body: Não existe nenhum utilizador com o nome %{user}. Verifique se o endereço + está correto ou talvez a hiperligação que clicou esteja errada. + view: + my diary: Meu diário + new diary entry: adicionar entrada no meu diário + my edits: As minhas edições + my traces: Meus trilhos GPS + my notes: Erros reportados por mim + my messages: As Minhas Mensagens + my profile: Meu Perfil + my settings: As minhas configurações + my comments: Meus comentários + oauth settings: configurações do OAuth + blocks on me: Bloqueios sobre mim + blocks by me: Bloqueados por mim + send message: Enviar mensagem + diary: Diário + edits: Edições + traces: Trilhos + notes: Erros reportados no mapa + remove as friend: Remover amigo add as friend: Adicionar aos amigos + mapper since: 'Mapeando desde:' ago: (%{time_in_words_ago} atrás) - block_history: bloqueios recebidos - blocks by me: Bloqueados por mim - blocks on me: Bloqueios sobre mim - comments: Comentários - confirm: Confirmar - confirm_user: confirmar esse utilizador - create_block: bloquear este utilizador - created from: "Criado em:" - ct accepted: Aceite há %{ago} - ct declined: Rejeitou - ct status: "Termos de Colaborador:" + ct status: 'Termos de Colaborador:' ct undecided: Indeciso - deactivate_user: desativar este utilizador - delete_user: eliminar este utilizador + ct declined: Rejeitou + ct accepted: Aceite há %{ago} + latest edit: 'Ãltima edição %{ago}:' + email address: 'E-mail:' + created from: 'Criado em:' + status: 'Estado:' + spam score: 'Pontuação de Spam:' description: Descrição - diary: Diário - edits: Edições - email address: "E-mail:" - friends_changesets: alterações dos amigos - friends_diaries: ver as entradas em diários dos amigos - hide_user: ocultar este utilizador - if set location: Indique a sua localização habitual na página %{settings_link} para ver outros editores nas redondezas. - km away: "%{count}km de distância" - latest edit: "Ãltima edição %{ago}:" - m away: "%{count}m de distância" - mapper since: "Mapeando desde:" - moderator_history: bloqueios feitos - my comments: Meus comentários - my diary: Meu diário - my edits: As minhas edições - my notes: Erros reportados por mim - my profile: Meu Perfil - my settings: As minhas configurações - my traces: Meus trilhos GPS - nearby users: Outros editores nas redondezas - nearby_changesets: Ver alterações de editores das redondezas - nearby_diaries: entradas em diários de editores das redondezas - new diary entry: adicionar entrada no meu diário + user location: Localização do utilizador + if set location: Indique a sua localização habitual na página %{settings_link} + para ver outros editores nas redondezas. + settings_link_text: configurações + your friends: Os seus amigos no friends: Ainda não adicionou nenhum amigo. - no nearby users: Não existem outros editores nas redondezas que admitam que estão nas redondezas. - notes: Erros reportados no mapa - oauth settings: configurações do OAuth - remove as friend: Remover amigo - role: + km away: '%{count}km de distância' + m away: '%{count}m de distância' + nearby users: Outros editores nas redondezas + no nearby users: Não existem outros editores nas redondezas que admitam que + estão nas redondezas. + role: administrator: Este utilizador é administrador - grant: + moderator: Este utilizador é um moderador + grant: administrator: Dar acesso de administrador moderator: Dar acesso de moderador - moderator: Este utilizador é um moderador - revoke: + revoke: administrator: Retirar acesso de administrador moderator: Retirar acesso de moderador - send message: Enviar mensagem - settings_link_text: configurações - spam score: "Pontuação de Spam:" - status: "Estado:" - traces: Trilhos + block_history: bloqueios recebidos + moderator_history: bloqueios feitos + comments: Comentários + create_block: bloquear este utilizador + activate_user: ativar este utilizador + deactivate_user: desativar este utilizador + confirm_user: confirmar esse utilizador + hide_user: ocultar este utilizador unhide_user: descobrir este utilizador - user location: Localização do utilizador - your friends: Os seus amigos - user_block: - blocks_by: - empty: "%{name} ainda não bloqueou ninguém." - heading: Lista de bloqueios feitos por %{name} - title: Bloqueios por %{name} - blocks_on: - empty: "%{name} nunca foi bloqueado(a)." - heading: Lista de bloqueios em %{name} - title: Bloqueios em %{name} - create: - flash: Bloqueou o utilizador %{name}. - try_contacting: Por favor tente contactar o utilizador antes de o bloquear e dê-lhe algum tempo para responder. - try_waiting: Por favor dê um tempo razoável para o utilizador responder antes de o bloquear. - edit: - back: Ver todos os bloqueios - heading: A editar o bloqueio em %{name} - needs_view: O utilizador necessita de entrar na conta antes do bloqueio terminar? - period: Por quanto tempo, a partir deste momento, o utilizador será bloqueado na utilização da API. - reason: O motivo porque %{name} está a ser bloqueado. Por favor escreva de forma calma e razoável, fornecendo o máximo de detalhes sobre a situação. Tenha em conta que nem todos os utilizadores entendem o jargão da comunidade, por isso escreva de forma clara e compreensÃvel para qualquer outra pessoa leiga. - show: Ver este bloqueio - submit: Atualizar o bloqueio - title: A editar o bloqueio em %{name} - filter: - block_expired: Este bloqueio já terminou e por isso não pode ser editado. - block_period: O perÃodo de tempo do bloqueio tem de ser um dos valores da lista deslizante. - helper: - time_future: Termina em %{time}. - time_past: Terminou há %{time} atrás. - until_login: Ativo até o utilizador entrar na conta. - index: - empty: Ainda não foram feitos bloqueios. - heading: Lista de bloqueios de utilizadores - title: Bloqueio de utilizador - model: - non_moderator_revoke: Tem de ser um moderador para revogar um bloqueio. + delete_user: eliminar este utilizador + confirm: Confirmar + friends_changesets: alterações dos amigos + friends_diaries: ver as entradas em diários dos amigos + nearby_changesets: Ver alterações de editores das redondezas + nearby_diaries: entradas em diários de editores das redondezas + popup: + your location: Tua localização + nearby mapper: Mapeador das redondezas + friend: Amigo + account: + title: Editar conta + my settings: Minhas definições + current email address: 'E-mail Actual:' + new email address: 'Novo E-mail:' + email never displayed publicly: (nunca é mostrado publicamente) + openid: + openid: 'OpenID:' + link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID + link text: o que é isto? + public editing: + heading: 'Edição pública:' + enabled: Ativado. Não anónimo e pode editar. + enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits + enabled link text: o que é isto? + disabled: Desativado e não pode editar. Todas as edições anteriores são anónimas. + disabled link text: porque não posso editar? + public editing note: + heading: Edição pública + text: Neste momento as suas edições são anónimas e as outras pessoas não lhe + podem enviar mensagens nem ver onde se encontra. Para mostrar as suas edições + e permitir que o contactem através do OpenStreetMap, clique na ligação seguinte. + Desde a migração 0.6 da API, apenas utilizadores com edições públicas + podem editar dados do mapa. (mais + informações).+ Pedimos desculpa, mas a sua conta foi automaticamente suspensa devido + a atividades suspeitas. +
++ Esta decisão será revista brevemente por um administrador. + Pode contactar o %{webmaster} se desejar. +
+ user_role: + filter: + not_an_administrator: Apenas os administradores podem gerir cargos, e você não + é administrador. + not_a_role: A expressão `%{role}' não é um cargo válido. + already_has_role: O utilizador já tem o cargo %{role}. + doesnt_have_role: O utilizador não tem o cargo %{role}. + grant: + title: Confirmar a concessão do cargo + heading: Confirmar concessão do cargo + are_you_sure: Tem a certeza que deseja conceder o cargo `%{role}' ao utilizador + `%{name}'? + confirm: Confirmar + fail: Não foi possÃvel conceder o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'. Por + favor verifique se o utilizador e o cargo são válidos. + revoke: + title: Confirmar revogação de cargo + heading: Confirmar revogação de cargo + are_you_sure: Tem a certeza que deseja retirar o cargo `%{role}' ao utilizador + `%{name}'? + confirm: Confirmar + fail: Não foi possÃvel retirar o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'. Por + favor verifique se o utilizador e o cargo são válidos. + user_block: + model: non_moderator_update: Tem de ser um moderador para criar ou atualizar um bloqueio. - new: - back: Ver todos os bloqueios + non_moderator_revoke: Tem de ser um moderador para revogar um bloqueio. + not_found: + sorry: Pedimos desculpa mas não foi encontrado um utilizador com o identificador + (ID) %{id}. + back: Voltar ao Ãndice + new: + title: A criar um bloqueio em %{name} heading: A criar um bloqueio em %{name} - needs_view: O utilizador necessita de autenticar-se antes deste bloqueio terminar - period: Por quanto tempo, a partir deste momento, o utilizador será bloqueado na utilização da API. - reason: O motivo porque %{name} está a ser bloqueado. Por favor escreva de forma calma e razoável, fornecendo o máximo de detalhes sobre a situação e tendo em conta que a mensagem será visÃvel publicamente. Note que nem todos os utilizadores entendem o jargão da comunidade, por isso escreva de forma clara e compreensÃvel para qualquer outra pessoa leiga. + reason: O motivo porque %{name} está a ser bloqueado. Por favor escreva de forma + calma e razoável, fornecendo o máximo de detalhes sobre a situação e tendo + em conta que a mensagem será visÃvel publicamente. Note que nem todos os utilizadores + entendem o jargão da comunidade, por isso escreva de forma clara e compreensÃvel + para qualquer outra pessoa leiga. + period: Por quanto tempo, a partir deste momento, o utilizador será bloqueado + na utilização da API. submit: Criar bloqueio - title: A criar um bloqueio em %{name} tried_contacting: Já contactei o utilizador e pedi-lhe para parar. tried_waiting: Já dei um tempo razoável para o utilizador responder a esta comunicações - not_found: - back: Voltar ao Ãndice - sorry: Pedimos desculpa mas não foi encontrado um utilizador com o identificador (ID) %{id}. - partial: + needs_view: O utilizador necessita de autenticar-se antes deste bloqueio terminar + back: Ver todos os bloqueios + edit: + title: A editar o bloqueio em %{name} + heading: A editar o bloqueio em %{name} + reason: O motivo porque %{name} está a ser bloqueado. Por favor escreva de forma + calma e razoável, fornecendo o máximo de detalhes sobre a situação. Tenha + em conta que nem todos os utilizadores entendem o jargão da comunidade, por + isso escreva de forma clara e compreensÃvel para qualquer outra pessoa leiga. + period: Por quanto tempo, a partir deste momento, o utilizador será bloqueado + na utilização da API. + submit: Atualizar o bloqueio + show: Ver este bloqueio + back: Ver todos os bloqueios + needs_view: O utilizador necessita de entrar na conta antes do bloqueio terminar? + filter: + block_expired: Este bloqueio já terminou e por isso não pode ser editado. + block_period: O perÃodo de tempo do bloqueio tem de ser um dos valores da lista + deslizante. + create: + try_contacting: Por favor tente contactar o utilizador antes de o bloquear e + dê-lhe algum tempo para responder. + try_waiting: Por favor dê um tempo razoável para o utilizador responder antes + de o bloquear. + flash: Bloqueou o utilizador %{name}. + update: + only_creator_can_edit: Apenas o moderador que criou este bloqueio pode editá-lo. + success: Bloqueio atualizado. + index: + title: Bloqueio de utilizador + heading: Lista de bloqueios de utilizadores + empty: Ainda não foram feitos bloqueios. + revoke: + title: Revocando bloqueio de %{block_on} + heading: Revocando bloqueio de %{block_on} por %{block_by} + time_future: Este bloqueio terminará em %{time}. + past: Este bloqueio terminou há %{time} atrás e já não pode ser revocado. + confirm: Tem a certeza que quer revocar este bloqueio? + revoke: Revogar! + flash: Este bloqueio foi revogado. + period: + one: 1 hora + other: '%{count} horas' + partial: + show: Mostrar + edit: Editar + revoke: Revogar! confirm: Tem a certeza? - creator_name: Criador display_name: Utilizador Bloqueado - edit: Editar - next: Seguinte » - not_revoked: (não revogado) - previous: « Anterior + creator_name: Criador reason: Motivo do bloqueio - revoke: Revogar! + status: Estado revoker_name: Revogado por - show: Mostrar + not_revoked: (não revogado) showing_page: Página %{page} + next: Seguinte » + previous: « Anterior + helper: + time_future: Termina em %{time}. + until_login: Ativo até o utilizador entrar na conta. + time_past: Terminou há %{time} atrás. + blocks_on: + title: Bloqueios em %{name} + heading: Lista de bloqueios em %{name} + empty: '%{name} nunca foi bloqueado(a).' + blocks_by: + title: Bloqueios por %{name} + heading: Lista de bloqueios feitos por %{name} + empty: '%{name} ainda não bloqueou ninguém.' + show: + title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}' + heading: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}' + time_future: Termina em %{time} + time_past: Terminou há %{time} atrás status: Estado - period: - one: 1 hora - other: "%{count} horas" - revoke: - confirm: Tem a certeza que quer revocar este bloqueio? - flash: Este bloqueio foi revogado. - heading: Revocando bloqueio de %{block_on} por %{block_by} - past: Este bloqueio terminou há %{time} atrás e já não pode ser revocado. + show: Mostrar + edit: Editar revoke: Revogar! - time_future: Este bloqueio terminará em %{time}. - title: Revocando bloqueio de %{block_on} - show: - back: Ver todos os bloqueios confirm: Tem a certeza? - edit: Editar - heading: "%{block_on} bloqueado por %{block_by}" + reason: 'Razão do bloqueio:' + back: Ver todos os bloqueios + revoker: 'Revogador:' needs_view: O utilizador necessita de autenticar-se antes deste bloqueio terminar. - reason: "Razão do bloqueio:" - revoke: Revogar! - revoker: "Revogador:" - show: Mostrar - status: Estado - time_future: Termina em %{time} - time_past: Terminou há %{time} atrás - title: "%{block_on} bloqueado por %{block_by}" - update: - only_creator_can_edit: Apenas o moderador que criou este bloqueio pode editá-lo. - success: Bloqueio atualizado. - user_role: - filter: - already_has_role: O utilizador já tem o cargo %{role}. - doesnt_have_role: O utilizador não tem o cargo %{role}. - not_a_role: A expressão `%{role}' não é um cargo válido. - not_an_administrator: Apenas os administradores podem gerir cargos, e você não é administrador. - grant: - are_you_sure: Tem a certeza que deseja conceder o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'? - confirm: Confirmar - fail: Não foi possÃvel conceder o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'. Por favor verifique se o utilizador e o cargo são válidos. - heading: Confirmar concessão do cargo - title: Confirmar a concessão do cargo - revoke: - are_you_sure: Tem a certeza que deseja retirar o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'? - confirm: Confirmar - fail: Não foi possÃvel retirar o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'. Por favor verifique se o utilizador e o cargo são válidos. - heading: Confirmar revogação de cargo - title: Confirmar revogação de cargo - welcome_page: - add_a_note: - paragraph_1_html: Se quiseres fazer uma pequena alteração más falta tempo para inscrever-se e aprender a editar, é muito simples deixar uma nota. - paragraph_2_html: "Vá apenas para o mapa e clique no Ãcone de nota: . Isto irá adicionar um marcador no mapa, que poderá ser reposicionado.\nAdiciona a sua mensagem e, em seguida, clique em salvaguardar, assim outros mapeadores irão investigar." - title: Falta de tempo para editar ? Adiciona uma nota ! - basic_terms: - editor_html: Um editor é um programa ou site usado para editar o mapa. - node_html: Um nó é um ponto no mapa, como um restaurante ou uma árvore. - paragraph_1_html: OpenStreetMap tem a sua própria linguagem. Aqui a explicação de algumas palavras úteis. - tag_html: Uma etiqueta é um peça de informação sob um nó ou uma linha, como o nome do restaurante ou o limite de velocidade duma estrada. - title: Vocabulário para mapear - way_html: Um caminho é uma linha ou uma área, como uma estrada, um rio, um lago ou um prédio. - introduction_html: Bem-vindo ao OpenStreetMap, o mapa livre e editável do mundo. Agora como estás inscrito, estás também pronto para mapear. Aqui um guia rápido com as coisas mais importantes que precisas de saber. - questions: - paragraph_1_html: "O OpenStreetMap tem vários recursos para saber mais sobre o projeto, perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir e documentar vários tópicos sobre o mapa.\nObtenha ajuda aqui" - title: Tens perguntas ? - start_mapping: Começar a mapear - title: Bem-vindo ! - whats_on_the_map: - off_html: O que não é incluÃdo são dados subjectivos como notações, factos históricos, objectos inventados, e dados de fontes com copyright. Se não tiveres permissão especÃfica, não copies dados doutro mapa qualquer que seja online ou em papel. - on_html: OpenStreetMap é um lugar para mapear as coisas que são ambos real e atual - inclui milhões de prédios, estradas, e outros detalhes locais. Podes mapear qualquer elemento do mundo real que lhe interessa. - title: O que está no Mapa + note: + description: + opened_at_html: Criado %{when} atrás + opened_at_by_html: Criado %{when} atrás por %{user} + commented_at_html: Atualizado %{when} + commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user} + closed_at_html: Resolvido %{when} atrás + closed_at_by_html: Resolvido %{when} atrás por %{user} + reopened_at_html: Reaberto em %{when} + reopened_at_by_html: Reaberto %{when} por %{user} + rss: + title: Erros reportados no OpenStreetMap + description_area: Lista de erros reportados, comentados ou resolvidos na sua + área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] + description_item: Uma fonte RSS para o erro %{id} reportado + opened: novo erro no mapa (perto de %{place}) + commented: Novo comentário (perto de %{place}) + closed: erro reportado resolvido (perto de %{place}) + reopened: erro no mapa reaberto (perto de %{place}) + entry: + comment: Comentário + full: Erro reportado completo + mine: + title: Erros reportados ou comentados por %{user} + heading: Erros reportados por %{user} + subheading: Erros reportados ou comentados por %{user} + id: Identificador + creator: Criador + description: Descrição + created_at: Criado em + last_changed: Ãltima alteração + ago_html: há %{when} + javascripts: + close: Fechar + share: + title: Partilhar + cancel: Cancelar + image: Imagem + link: Ligação ou HTML + long_link: Link + short_link: Lig.Curta + embed: HTML + custom_dimensions: Definir dimensões personalizadas + format: 'Formato:' + scale: 'Escala:' + image_size: A imagem mostrará a camada padrão em + download: Descarregar + short_url: URL curto + include_marker: Incluir marcador + center_marker: Centrar o mapa no marcador + paste_html: Colar HTML para incorporar na página web + view_larger_map: Ver mapa maior + key: + title: Legenda do mapa + tooltip: Legenda do mapa + tooltip_disabled: Legenda do Mapa disponÃvel apenas no Mapa Padrão + map: + zoom: + in: Aproximar + out: Afastar + locate: + title: Mostrar a minha localização + popup: Está a {distance} {unit} deste ponto + base: + standard: Mapa Padrão + cycle_map: Mapa de Ciclismo + transport_map: Transportes Públicos + hot: Humanitário + layers: + header: Camadas do Mapa + notes: Erros reportados no mapa + data: Dados técnicos do mapa + overlays: Ativar sobreposições para solucionar problemas do mapa + title: Camadas + copyright: © Colaboradores do OpenStreetMap + donate_link_text: Fazer um donativo + site: + edit_tooltip: Editar o mapa + edit_disabled_tooltip: Ãrea demasiado grande. Amplie para poder editar + createnote_tooltip: Reportar erro no mapa + createnote_disabled_tooltip: A área do mapa é demasiado grande. Amplie o mapa + para poder reportar um erro + map_notes_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver erros reportados + map_data_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver dados do mapa + changesets: + show: + comment: Comentário + subscribe: Subscrever + hide_comment: ocultar + notes: + new: + intro: Encontrou um erro ou existe algo em falta? Avise os outros mapeadores + para que eles possam consertar a anomalia. Basta posicionar o marcador na + a posição desejada e escrever uma nota que explique o problema. (Por favor, + não insira informações pessoais nem informação de mapas ou listas com direitos + de autor.) + add: Reportar Erro + show: + anonymous_warning: Este erro reportado inclui comentários de utilizadores + anónimos que devem ser confirmados por fonte independente. + hide: Esconder + resolve: Marcar como Resolvido + reactivate: Reabrir + comment_and_resolve: Gravar como Resolvido + comment: Gravar + edit_help: Mova o mapa e amplie a localização que pretende editar e depois clique + aqui. + query: + relation: Relação + redaction: + edit: + description: Descrição + heading: Editar supressão + submit: Gravar supressão + title: Editar supressão + index: + empty: Não existem supressões a mostrar. + heading: Lista de supressões + title: Lista de supressões + new: + description: Descrição + heading: Introduza a informação da nova supressão + submit: Criar supressão + title: A criar uma nova supressão + show: + description: 'Descrição:' + heading: A mostrar a supressão "%{title}" + title: A mostrar a supressão + user: 'Criador:' + edit: Editar esta supressão + destroy: Remover esta supressão + confirm: Tem a certeza? + create: + flash: A supressão foi criada. + update: + flash: As alterações foram gravadas. + destroy: + not_empty: A supressão não está vazia. Por favor retire a supressão de todas + as versões pertencentes a esta supressão antes de a eliminar + flash: Supressão eliminada. + error: Ocorreu um erro ao tentar eliminar esta supressão. +...