X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/e9825a84e388ca1ac940fef4e290594e3dcbbfc3..817cd6995fc37de26acf717e0fd7ffb47fbfc44a:/config/locales/pt.yml
diff --git a/config/locales/pt.yml b/config/locales/pt.yml
index 2699e0741..21e8d5b88 100644
--- a/config/locales/pt.yml
+++ b/config/locales/pt.yml
@@ -1,1961 +1,3265 @@
-# Messages for Portuguese (português)
+# Messages for Brazilian Portuguese (português do Brasil)
# Exported from translatewiki.net
-# Export driver: syck-pecl
+# Export driver: phpyaml
+# Author: Adrianojbr
+# Author: Alvarenga
+# Author: Athena in Wonderland
+# Author: BraulioBezerra
+# Author: Brunomelnic
+# Author: Cainamarques
# Author: Crazymadlover
+# Author: Cristofer Alves
+# Author: Danieldegroot2
+# Author: Dianakc
+# Author: Duke of Wikipädia
+# Author: EVinente
+# Author: Eduardoaddad
+# Author: Fmca
# Author: FranciscoDS
+# Author: Ftrebien
+# Author: Fúlvio
# Author: Giro720
# Author: Gmare
+# Author: Gravitystorm
# Author: Hamilton Abreu
+# Author: Imperadeiro90
+# Author: Imperadeiro98
# Author: Indech
+# Author: Isabelle Belato
# Author: JasonZe
# Author: Jgpacker
# Author: Jgrocha
+# Author: Leosls
# Author: Luckas
# Author: Luckas Blade
+# Author: Luk3
# Author: Malafaya
+# Author: Mariagarbin
+# Author: Matheus Sousa L.T
+# Author: Matheusgomesms
# Author: McDutchie
+# Author: Mello25
+# Author: Naoliv
# Author: Nemo bis
+# Author: Nighto
+# Author: Pedrofariasm
+# Author: Re demz
+# Author: Rodrigo Avila
+# Author: Rodrigo codignoli
# Author: Rsbarbosa
# Author: Ruben
# Author: SandroHc
+# Author: Trigonometria87
+# Author: Tuliouel
+# Author: Vgeorge
+# Author: ViriatoLusitano
+# Author: Vitalb
+# Author: Vitorvicentevalente
# Author: Waldir
-pt:
- about_page:
- community_driven_html: "A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada, e aumenta diariamente.\nEntre os nossos colaboradores encontra-se mapeadores entusiastas,\nprofissionais das áreas de sistemas geográficos, engenheiros que utilizam\nos servidores do OpenStreetMap, voluntários a mapear áreas afetadas\npor grandes desastres, e muitos mais.\nPara saber mais sobre a nossa comunidade, veja os diários dos editores,\nblogues da comunidade, e o sÃtio da OSM Foundation."
- community_driven_title: Dirigido pela Comunidade
- copyright_html: ©Colaboradores
do OpenStreetMap
- lede_text: O OpenStreetMap é desenvolvido por uma comunidade voluntária de mapeadores que contribuem e mantêm atualizados os dados sobre estradas, trilhos, cafés, estações ferroviárias e muito mais por todo o mundo.
- local_knowledge_html: O OpenStreetMap valoriza o conhecimento local. Os colaboradores utilizam fotografias aéreas, dispositivos GPS, e mapas do terreno para verificar que a informação no OpenStreetMap é rigorosa e atualizada.
- local_knowledge_title: Conhecimento Local
- next: Seguinte
- open_data_html: "O OpenStreetMap é constituÃdo por dados abertos: qualquer\npessoa tem a liberdade de usar os dados para qualquer fim desde\ncredite a autoria do OpenStreetMap e os seus colaboradores.\nSe você alterar os dados ou criar algo com os dados, pode distribuir\no produto resultante apenas sob a mesma licença. Consulte a página sobre direitos de autor e licenciamento para mais informações."
- open_data_title: Dados Abertos
- partners_title: Parceiros
- used_by: O %{name} fornece dados a centenas de sÃtios na internet, aplicações de telemóveis e outros dispositivos
- activerecord:
- attributes:
- diary_comment:
- body: Conteúdo
- diary_entry:
- language: LÃngua
- latitude: Latitude
- longitude: Longitude
- title: TÃtulo
- user: Utilizador
- friend:
- friend: Amigo
- user: Utilizador
- message:
- body: Conteúdo
- recipient: Destinatário
- sender: Remetente
- title: TÃtulo
- trace:
- description: Descrição
- latitude: Latitude
- longitude: Longitude
- name: Nome
- public: Público
- size: Tamanho
- user: Utilizador
- visible: VisÃvel
- user:
- active: Ativo
- description: Descrição
- display_name: Nome visualizado
- email: E-mail
- languages: LÃnguas
- pass_crypt: Palavra-passe
- models:
- acl: Lista de Controlo do Acesso
+# Author: Walesson
+# Author: Wille
+# Author: Willemarcel
+# Author: YuriNikolai
+---
+pt:
+ time:
+ formats:
+ friendly: '%e %B %Y Ã s %H:%M'
+ helpers:
+ file:
+ prompt: Escolher arquivo
+ submit:
+ diary_comment:
+ create: Comentário
+ diary_entry:
+ create: Publicar
+ update: Atualizar
+ issue_comment:
+ create: Adicionar comentário
+ message:
+ create: Enviar
+ client_application:
+ create: Registrar
+ update: Atualizar
+ oauth2_application:
+ create: Registrar
+ update: Atualizar
+ redaction:
+ create: Criar redação
+ update: Salvar redação
+ trace:
+ create: Enviar
+ update: Salvar alterações
+ user_block:
+ create: Criar bloqueio
+ update: Atualizar bloqueio
+ activerecord:
+ errors:
+ messages:
+ invalid_email_address: não parece ser um endereço de e-mail válido
+ email_address_not_routable: não é roteável
+ models:
+ acl: Lista de controle de acesso
changeset: Conjunto de alterações
- changeset_tag: Etiqueta do conjunto de alterações
+ changeset_tag: Etiqueta de conjunto de alterações
country: PaÃs
- diary_comment: Comentário no Diário
- diary_entry: Entrada de diário
+ diary_comment: Comentário do diário
+ diary_entry: Entrada do diário
friend: Amigo
+ issue: Problema
language: Idioma
message: Mensagem
node: Nó
- node_tag: Etiqueta do Nó
- notifier: Notificador
+ node_tag: Etiqueta de nó
old_node: Nó antigo
- old_node_tag: Etiqueta do Nó antigo
- old_relation: Relação Antiga
- old_relation_member: Membro da Relação Antiga
- old_relation_tag: Etiqueta da Relação Antiga
+ old_node_tag: Etiqueta de nó antigo
+ old_relation: Relação antiga
+ old_relation_member: Membro de relação antiga
+ old_relation_tag: Etiqueta de relação antiga
old_way: Linha antiga
old_way_node: Nó de linha antiga
- old_way_tag: Etiqueta da linha antiga
+ old_way_tag: Etiqueta de linha antiga
relation: Relação
- relation_member: Membros da relação
- relation_tag: Etiqueta da relação
+ relation_member: Membro da relação
+ relation_tag: Etiqueta de relação
+ report: Reportar
session: Sessão
- trace: Trilho
- tracepoint: Ponto do Trilho
- tracetag: Etiqueta do Trilho
- user: Utilizador
- user_preference: Preferências do utilizador
- user_token: Token do Utilizador
+ trace: Trilha
+ tracepoint: Ponto de trilha
+ tracetag: Etiqueta de trilha
+ user: Usuário
+ user_preference: Preferências do usuário
+ user_token: Token do usuário
way: Linha
- way_node: Nó da linha
- way_tag: Etiqueta da Linha
- application:
- require_cookies:
- cookies_needed: Parece que tem os "cookies" desativados - por favor ative-os no seu navegador de Internet antes de continuar.
- require_moderator:
- not_a_moderator: Tem de ser um moderador para poder fazer essa ação.
- setup_user_auth:
- blocked: O seu acesso à API foi bloqueado. Por favor aceda à página web do OpenStreetMap e entre na sua conta para saber mais.
- need_to_see_terms: O seu acesso à API está temporariamente suspenso. Por favor aceda à página web do OpenStreetMap e entre na sua conta para ver os Termos de Colaborador. Não precisa de aceitar os termos mas tem de os ver.
- browse:
- anonymous: anónimo
- changeset:
+ way_node: Nó de linha
+ way_tag: Etiqueta de linha
+ attributes:
+ client_application:
+ name: Nome (necessário)
+ url: URL do aplicativo principal (necessário)
+ callback_url: URL de callback
+ support_url: URL de suporte
+ allow_read_prefs: ler preferências do usuário
+ allow_write_prefs: modificar preferências do usuário
+ allow_write_diary: criar publicações no diário, comentários e adicionar amigos
+ allow_write_api: modificar o mapa
+ allow_read_gpx: ler as rotas GPS privadas do usuário
+ allow_write_gpx: enviar rotas GPS
+ allow_write_notes: modificar notas
+ diary_comment:
+ body: Corpo
+ diary_entry:
+ user: Usuário
+ title: Assunto
+ body: Corpo
+ latitude: Latitude
+ longitude: Longitude
+ language_code: Idioma
+ doorkeeper/application:
+ name: Nome
+ redirect_uri: URIs de redirecionamento
+ confidential: Aplicação confidencial?
+ scopes: Permissões
+ friend:
+ user: Usuário
+ friend: Amigo
+ trace:
+ user: Usuário
+ visible: VisÃvel
+ name: Nome do arquivo
+ size: Tamanho
+ latitude: Latitude
+ longitude: Longitude
+ public: Público
+ description: Descrição
+ gpx_file: Enviar Arquivo GPX
+ visibility: Visibilidade
+ tagstring: Etiquetas
+ message:
+ sender: Remetente
+ title: Assunto
+ body: Corpo
+ recipient: Destinatário
+ redaction:
+ title: TÃtulo
+ description: Descrição
+ report:
+ category: Seleciona um motivo para o seu relatório
+ details: Por favor, forneça mais alguns detalhes sobre o problema (obrigatório).
+ user:
+ auth_provider: Provedor de autenticação
+ auth_uid: UID de autenticação
+ email: E-mail
+ email_confirmation: Confirmação do e-mail
+ new_email: Novo endereço de e-mail
+ active: Ativo
+ display_name: Nome de exibição
+ description: Descrição do perfil
+ home_lat: Latitude
+ home_lon: Longitude
+ languages: Idiomas preferidos
+ preferred_editor: Editor preferido
+ pass_crypt: Senha
+ pass_crypt_confirmation: Confirmar Senha
+ help:
+ doorkeeper/application:
+ confidential: A aplicação será usada onde o segredo do cliente possa ser mantido
+ confidencial (os apps móveis nativas e apps de página única não são confidenciais)
+ redirect_uri: Usar uma linha por URI
+ trace:
+ tagstring: separados por vÃrgulas
+ user_block:
+ reason: O motivo pelo qual o usuário está sendo bloqueado. Por favor, seja
+ o mais calmo e razoável possÃvel, dando o máximo de detalhes possÃveis sobre
+ a situação, lembrando que a mensagem será visÃvel publicamente. Lembre-se
+ de que nem todos os usuários entendem o jargão da comunidade; portanto,
+ tente usar termos leigos.
+ needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado?
+ user:
+ new_email: (nunca exibido publicamente)
+ datetime:
+ distance_in_words_ago:
+ about_x_hours:
+ one: cerca de %{count} hora atrás
+ other: cerca de %{count} horas atrás
+ about_x_months:
+ one: cerca de %{count} mês atrás
+ other: cerca de %{count} meses atrás
+ about_x_years:
+ one: cerca de %{count} ano atrás
+ other: cerca de %{count} anos atrás
+ almost_x_years:
+ one: quase %{count} ano atrás
+ other: quase %{count} anos atrás
+ half_a_minute: meio minuto atrás
+ less_than_x_seconds:
+ one: menos de %{count} segundo atrás
+ other: menos de %{count} segundos atrás
+ less_than_x_minutes:
+ one: menos de %{count} minuto atras
+ other: menos de %{count} minutos atrás
+ over_x_years:
+ one: mais de %{count} ano atrás
+ other: mais de %{count} anos atrás
+ x_seconds:
+ one: '%{count} segundo atrás'
+ other: '%{count} segundos atrás'
+ x_minutes:
+ one: '%{count} minuto atrás'
+ other: '%{count} minutos atrás'
+ x_days:
+ one: '%{count} dia atrás'
+ other: '%{count} dias atrás'
+ x_months:
+ one: '%{count} mês atrás'
+ other: '%{count} meses atrás'
+ x_years:
+ one: '%{count} ano atrás'
+ other: '%{count} anos atrás'
+ editor:
+ default: Padrão (atualmente %{name})
+ id:
+ name: iD
+ description: iD (editor no navegador web)
+ remote:
+ name: Controle remoto
+ description: Controle remoto (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
+ auth:
+ providers:
+ none: Nenhum
+ openid: OpenID
+ google: Google
+ facebook: Facebook
+ windowslive: Windows Live
+ github: GitHub
+ wikipedia: Wikipédia
+ api:
+ notes:
+ comment:
+ opened_at_html: Criado %{when}
+ opened_at_by_html: Criado %{when} por %{user}
+ commented_at_html: Atualizado %{when}
+ commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
+ closed_at_html: Resolvido %{when}
+ closed_at_by_html: Resolvido %{when} por %{user}
+ reopened_at_html: Reativado %{when}
+ reopened_at_by_html: Reativado %{when} por %{user}
+ rss:
+ title: Notas do OpenStreetMap
+ description_area: Uma lista de notas relatadas, comentadas ou encerradas na
+ sua área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
+ description_item: Um feed RSS para a nota %{id}
+ opened: nova nota (perto de %{place})
+ commented: novo comentário (perto de %{place})
+ closed: nota encerrada (perto de %{place})
+ reopened: Nota reativada (perto de %{place})
+ entry:
+ comment: Comentário
+ full: Nota completa
+ account:
+ deletions:
+ show:
+ title: Eliminar minha conta
+ warning: Alerta! O processo de eliminação de contas é permanente, e não pode
+ ser revertido.
+ delete_account: Eliminar conta
+ delete_introduction: 'Você pode eliminar sua conta no OpenStreetMap usando
+ o botão abaixo. Por favor observe os detalhes a seguir:'
+ delete_profile: Suas informações de perfil, incluindo seu avatar, descrição,
+ e localização, serão eliminadas.
+ delete_display_name: Seu nome de exibição será removido, e poderá ser reutilizado
+ por outras contas.
+ retain_caveats: 'Entretanto, algumas informações sobre você serão mantidas
+ no OpenStreetMap, mesmo após sua conta ser eliminada:'
+ retain_edits: Suas edições ao banco de dados de mapas, se houverem, serão
+ mantidas.
+ retain_traces: Seus rastros enviados, caso existam, serão retidos.
+ retain_diary_entries: Seus diários e comentários em diários, se existirem,
+ serão retidos mas escondidos.
+ retain_notes: Suas notas em mapas e comentários em notas, se existirem, serão
+ retidas mas escondidas.
+ retain_changeset_discussions: Suas discussões em conjuntos de edições, se
+ existirem, serão retidas.
+ retain_email: Seu endereço de e-mail será retido.
+ confirm_delete: Tem certeza?
+ cancel: Cancelar
+ accounts:
+ edit:
+ title: Editar conta
+ my settings: Minhas configurações
+ current email address: Endereço de e-mail atual
+ external auth: Autenticação externa
+ openid:
+ link text: o que é isto?
+ public editing:
+ heading: Edição pública
+ enabled: Ativado. Não é anônimo e pode editar dados.
+ enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Anonymous_edits
+ enabled link text: o que é isso?
+ disabled: Desativado e não pode editar dados, todas as edições anteriores
+ são anônimas.
+ disabled link text: porque não posso editar?
+ contributor terms:
+ heading: Termos do contribuidor
+ agreed: Você aceitou os novos termos do contribuidor.
+ not yet agreed: Você não aceitou os novos termos do contribuidor.
+ review link text: Por favor siga este link quando você puder para revisar
+ e aceitar os novos Termos de Contribuição.
+ agreed_with_pd: Você também declara que considera suas edições em DomÃnio
+ Público.
+ link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
+ link text: o que é isso?
+ save changes button: Salvar alterações
+ delete_account: Eliminar Conta...
+ go_public:
+ heading: Edição pública
+ currently_not_public: Atualmente suas edições são anônimas e as pessoas não
+ podem enviar-lhe menssagens ou ver sua localização. Para mostrar o que você
+ editou e permetir que pessoas lhe contatem através do site, clique no botão
+ abaixo.
+ only_public_can_edit: Desde a mudança de API 0.6, somente usuários públicos
+ podem editar dados de mapas.
+ find_out_why: descubra porque
+ email_not_revealed: Seu endereço de email não será revelado ao se tornar público.
+ not_reversible: Esta ação não pode ser revertida e todos os novos usuários são
+ públicos por padrão.
+ make_edits_public_button: Tornar públicas todas as minhas edições
+ update:
+ success_confirm_needed: Informação de usuário atualizada com sucesso. Confira
+ o seu e-mail para confirmar seu novo endereço.
+ success: Sucesso ao atualizar informação de usuário.
+ destroy:
+ success: Conta eliminada.
+ browse:
+ created: Criado
+ closed: Fechado
+ created_ago_html: Criado há %{time_ago}
+ closed_ago_html: Fechado há %{time_ago}
+ created_ago_by_html: Criado há %{time_ago} por %{user}
+ closed_ago_by_html: Fechado há %{time_ago} por %{user}
+ deleted_ago_by_html: ExcluÃdo há %{time_ago} por %{user}
+ edited_ago_by_html: Editado há %{time_ago} por %{user}
+ version: Versão
+ in_changeset: Conjunto de alterações
+ anonymous: anônimo
+ no_comment: (nenhum comentário)
+ part_of: Parte de
+ part_of_relations:
+ one: '%{count} relação'
+ other: '%{count} relações'
+ part_of_ways:
+ one: '%{count} via'
+ other: '%{count} vias'
+ download_xml: Baixar XML
+ view_history: Ver histórico
+ view_details: Ver detalhes
+ location: 'Localização:'
+ changeset:
+ title: 'Conjunto de alterações: %{id}'
belongs_to: Autor
- changesetxml: Conjunto de alterações XML
- feed:
- title: Conjunto de alterações %{id}
- title_comment: Conjunto de alterações %{id} - %{comment}
- node: Nós (%{count})
- node_paginated: Nós (%{x}-%{y} of %{count})
- osmchangexml: XML no formato osmChange
- relation: Relações (%{count})
- relation_paginated: Relações (%{x}-%{y} of %{count})
- title: "Conjunto de alterações: %{id}"
+ node: Pontos (%{count})
+ node_paginated: Pontos (%{x}-%{y} de %{count})
way: Linhas (%{count})
way_paginated: Linhas (%{x}-%{y} de %{count})
- closed: Fechado
- closed_by_html: Fechado há %{time} atrás por %{user}
- closed_html: Fechado há %{time} atrás
- containing_relation:
- entry: Relação %{relation_name}
- entry_role: Relação %{relation_name} (como %{relation_role})
- created: Criado
- created_by_html: Criado há %{time} atrás por %{user}
- created_html: Criado há %{time} atrás
- deleted_by_html: Eliminado há %{time} atrás por %{user}
- download_xml: Descarregar XML
- edited_by_html: Editado há %{time} atrás por %{user}
- in_changeset: Conjunto de alterações
- no_comment: (sem comentário)
- node:
- history_title: "Histórico do Nó: %{name}"
- title: "Nó: %{name}"
- not_found:
- sorry: "Lamentamos, não foi possÃvel encontrar %{type} #%{id}."
- type:
- changeset: conjunto de alterações
- node: nó
- relation: relação
+ relation: Relações (%{count})
+ relation_paginated: Relações (%{x}-%{y} de %{count})
+ comment: Comentários (%{count})
+ hidden_comment_by_html: Comentário ocultado por %{user} há %{time_ago}
+ comment_by_html: Comentário de %{user} há %{time_ago}
+ changesetxml: XML do conjunto de alterações
+ osmchangexml: XML osmChange
+ feed:
+ title: Conjunto de alterações %{id}
+ title_comment: Conjunto de alterações %{id} - %{comment}
+ join_discussion: Entrar para participar da discussão
+ discussion: Discussão
+ still_open: O conjunto de alterações continua em aberto - A discussão será iniciada
+ assim que for fechado o conjunto de alterações.
+ node:
+ title_html: 'Ponto: %{name}'
+ history_title_html: 'Histórico do ponto: %{name}'
+ way:
+ title_html: 'Linha: %{name}'
+ history_title_html: 'Histórico da linha: %{name}'
+ nodes: Pontos
+ nodes_count:
+ one: 1 nó
+ other: '%{count} nós'
+ also_part_of_html:
+ one: parte da linha %{related_ways}
+ other: parte das linhas %{related_ways}
+ relation:
+ title_html: 'Relação: %{name}'
+ history_title_html: 'Histórico da relação: %{name}'
+ members: Membros
+ members_count:
+ one: '%{count} membro'
+ other: '%{count} membros'
+ relation_member:
+ entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
+ type:
+ node: Ponto
+ way: Linha
+ relation: Relação
+ containing_relation:
+ entry_html: Relação %{relation_name}
+ entry_role_html: Relação %{relation_name} (como %{relation_role})
+ not_found:
+ title: Não encontrado
+ sorry: Não foi possÃvel encontrar %{type} com id %{id}.
+ type:
+ node: ponto
way: linha
- note:
- closed_by: Resolvido por %{user} há %{when} atrás
- closed_by_anonymous: Resolvido por um anónimo há %{when} atrás
- closed_title: "Erro resolvido #%{note_name}"
- commented_by: Comentário de %{user} há %{when} atrás
- commented_by_anonymous: Comentário de um anónimo há %{when} atrás
- hidden_by: Ocultado por %{user} há %{when} atrás
- hidden_title: "Erro ocultado #%{note_name}"
- new_note: Reportar Erro
- open_by: Reportado por %{user} há %{when} atrás
- open_by_anonymous: Reportado por um anónimo há %{when} atrás
- open_title: "Erro não resolvido #%{note_name}"
- reopened_by: Reaberto por %{user} há %{when} atrás
- reopened_by_anonymous: Reaberto por um anónimo há %{when} atrás
- title: "Erro: %{id}"
- part_of: Faz parte de
- redacted:
- message_html: A versão %{version} do elemento %{type} não pode ser mostrada porque foi suprimida. Por favor consulte %{redaction_link} para obter mais informações.
- redaction: Revisão %{id}
- type:
- node: nó
relation: relação
+ changeset: conjunto de alterações
+ note: Nota
+ timeout:
+ title: Erro de tempo limite
+ sorry: Desculpe, os dados para %{type} com id %{id} demoraram demais para chegar.
+ type:
+ node: ponto
way: linha
- relation:
- history_title: "Histórico da Relação: %{name}"
- members: Membros
- title: "Relação: %{name}"
- relation_member:
- entry_role: "%{type} %{name} como %{role}"
- type:
- node: Nó
- relation: Relação
- way: Linha
- start_rjs:
- feature_warning: A carregar %{num_features} elementos, o que pode tornar o carregamento bastante lento ou bloquear. Mesmo assim quer ver estes elementos todos?
- load_data: Carregar Dados
- loading: A carregarâ¦
- tag_details:
- tags: Etiquetas
- wiki_link:
- key: A página wiki com a descrição da etiqueta %{key}
- tag: A página wiki com a descrição da etiqueta %{key}=%{value}
- wikipedia_link: A página %{page} na Wikipédia
- timeout:
- sorry: "Lamentamos, demorou demasiado tempo a obter os dados do pedido: %{type} com o id %{id}."
- type:
- changeset: alterações
- node: nó
relation: relação
+ changeset: conjunto de alterações
+ note: Nota
+ redacted:
+ redaction: Revisão %{id}
+ message_html: A versão %{version} deste(a) %{type} não pode ser exibida porque
+ foi anulado(a). Consulte %{redaction_link} para obter mais informações.
+ type:
+ node: ponto
way: linha
- version: Versão
- view_details: Ver Detalhes
- view_history: Ver Histórico
- way:
- also_part_of:
- one: parte da linha %{related_ways}
- other: parte das linhas %{related_ways}
- history_title: "Histórico da Linha: %{name}"
- nodes: Nós
- title: "Linha: %{name}"
- changeset:
- changeset:
- anonymous: Anónimo
- no_edits: (nenhuma edição)
- view_changeset_details: Ver detalhes do conjunto de alterações
- changeset_paging_nav:
+ relation: relação
+ start_rjs:
+ feature_warning: Carregando %{num_features} elementos, o que pode deixar seu
+ navegador lento ou travado. Deseja mesmo exibir estes dados?
+ load_data: Carregar dados
+ loading: Carregando...
+ tag_details:
+ tags: Etiquetas
+ wiki_link:
+ key: A página no wiki com a descrição da chave %{key}
+ tag: A página no wiki com a descrição da etiqueta %{key}=%{value}
+ wikidata_link: O item %{page} no Wikidata
+ wikipedia_link: O artigo %{page} na Wikipédia
+ wikimedia_commons_link: A %{page} de item mo Wikimedia Commons
+ telephone_link: Ligar para %{phone_number}
+ colour_preview: Pré-visualização da cor %{colour_value}
+ email_link: E-mail %{email}
+ query:
+ title: Consultar elementos
+ introduction: Clique no mapa para achar elementos próximos
+ nearby: Elementos próximos
+ enclosing: Elementos envoltórios
+ changesets:
+ changeset_paging_nav:
+ showing_page: Página %{page}
next: Seguinte »
previous: « Anterior
- showing_page: Página %{page}
- changesets:
- area: Ãrea
- comment: Comentário
+ changeset:
+ anonymous: Anônimo
+ no_edits: (sem alterações)
+ view_changeset_details: Ver detalhes do conjunto de alterações
+ changesets:
id: ID
- saved_at: Gravado em
- user: Utilizador
- list:
- empty: Não foi encontrado nenhum conjunto de alterações.
- empty_area: Nenhum conjunto de alterações nesta área.
- empty_user: Nenhum conjunto de alterações deste utilizador.
- load_more: Ver mais
- no_more: Sem mais conjuntos de alterações para ver.
- no_more_area: Sem mais conjunto de alterações nesta área.
- no_more_user: Sem mais conjunto de alterações deste utilizador.
+ saved_at: Salvo em
+ user: Usuário
+ comment: Comentário
+ area: Ãrea
+ index:
title: Conjuntos de alterações
- title_friend: Conjuntos de alterações feitos pelos seus amigos
- title_nearby: Conjuntos de alterações feitos por utilizadores das redondezas
title_user: Conjuntos de alterações de %{user}
- timeout:
- sorry: Pedimos desculpa, mas a lista de conjuntos de alterações que pediu excedeu o tempo limite de resposta.
- diary_entry:
- comments:
- ago: "%{ago} atrás"
- comment: Comentário
- has_commented_on: "%{display_name} comentou nas seguintes entradas de diários"
- newer_comments: Comentários mais recentes
- older_comments: Comentários mais antigos
- post: Entrada
- when: Quando
- diary_comment:
- comment_from: Comentário de %{link_user} em %{comment_created_at}
- confirm: Confirmar
- hide_link: Ocultar este comentário
- diary_entry:
- comment_count:
- one: "%{count} comentário"
- other: "%{count} comentários"
- zero: Sem comentários
- comment_link: Comentar esta entrada
- confirm: Confirmar
- edit_link: Editar esta entrada
- hide_link: Ocultar esta entrada
- posted_by: Colocado por %{link_user} a %{created} em %{language_link}
- reply_link: Responder a esta entrada
- edit:
- body: "Mensagem:"
- language: "LÃngua:"
- latitude: "Latitude:"
- location: "Localização:"
- longitude: "Longitude:"
- marker_text: Localização da entrada do diário
- save_button: Gravar
- subject: "Assunto:"
- title: Editar entrada do diário
- use_map_link: usar mapa
- feed:
- all:
- description: Entradas recentes no diário de editores do OpenStreetMap
- title: Entradas no diário de editores do OpenStreetMap
- language:
- description: Entradas recentes no diário de editores OpenStreetMap em %{language_name}
- title: Entradas no diário de editores OpenStreetMap em %{language_name}
- user:
- description: Entradas recentes no diário de editores OpenStreetMap de %{user}
- title: Entradas no diário de editores OpenStreetMap de %{user}
- list:
- in_language_title: Entradas no Diário em %{language}
- new: Nova Entrada no Diário
- new_title: Adicionar entrada ao diário
- newer_entries: Entradas Recentes
- no_entries: Diário sem entradas
- older_entries: Entradas Mais Antigas
- recent_entries: Entradas recentes no diário
- title: Diário dos editores
+ title_user_link_html: Conjuntos de alterações de %{user_link}
+ title_friend: Conjuntos de alterações feitos pelos meus amigos
+ title_nearby: Conjuntos de alterações de usuários próximos
+ empty: Nenhum conjunto de alterações encontrado.
+ empty_area: Nenhum conjunto de alterações nesta área.
+ empty_user: Nenhum conjunto de alterações deste usuário.
+ no_more: Nenhum conjunto de alterações encontrado.
+ no_more_area: Não há mais conjuntos de alterações nesta área.
+ no_more_user: Não há mais conjuntos de alterações para este usuário.
+ load_more: Carregar mais
+ timeout:
+ sorry: A lista de conjuntos de alterações solicitada está demorando demais para
+ chegar.
+ changeset_comments:
+ comment:
+ comment: 'Comentário novo no conjunto de alterações #%{changeset_id} por %{author}'
+ commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
+ comments:
+ comment: 'Comentário novo no conjunto de alterações #%{changeset_id} por %{author}'
+ index:
+ title_all: Discussão de conjunto de alterações do OpenStreetMap
+ title_particular: 'Discussão do conjunto de alteração #%{changeset_id} do OpenStreetMap'
+ timeout:
+ sorry: Desculpe, a lista de comentários do conjunto de alterações que você solicitou
+ demorou muito para ser recuperada.
+ dashboards:
+ contact:
+ km away: '%{count}km de distância'
+ m away: '%{count}m de distância'
+ popup:
+ your location: Sua localização
+ nearby mapper: Mapeador próximo
+ friend: Amigo
+ show:
+ title: Meu painel
+ no_home_location_html: '%{edit_profile_link} e defina seu local de origem para
+ ver usuários próximos.'
+ edit_your_profile: Editar seu perfil
+ my friends: Meus amigos
+ no friends: Você ainda não adicionou amigos.
+ nearby users: Outros usuários próximos
+ no nearby users: Ainda não há outros usuários mapeando por perto.
+ friends_changesets: conjuntos de alterações dos amigos
+ friends_diaries: publicações no diário dos amigos
+ nearby_changesets: conjuntos de alterações de usuários próximos
+ nearby_diaries: publicações no diário dos usuários próximos
+ diary_entries:
+ new:
+ title: Nova publicação no diário
+ form:
+ location: Localização
+ use_map_link: Usar mapa
+ index:
+ title: Diários dos usuários
title_friends: Diários dos amigos
- title_nearby: Diários dos Editores das redondezas
+ title_nearby: Diários dos usuários próximos
user_title: Diário de %{user}
- location:
- edit: Editar
- location: "Localização:"
- view: Ver
- new:
- title: Nova entrada no diário
- no_such_entry:
- body: Não foi encontrada nenhuma entrada de diário ou comentário com o identificador (ID) %{id}. Por favor, verifique que escreveu corretamente o endereço; caso contrário a ligação que seguiu está errada ou deixou de existir.
- heading: Não existe a entrada com o identificador (ID) %{id}
- title: Esta entrada de diário não existe
- view:
- leave_a_comment: Deixar um comentário
- login: Entrar
- login_to_leave_a_comment: "%{login_link} para deixar um comentário"
- save_button: Gravar
+ in_language_title: Publicações de Diário em %{language}
+ new: Nova publicação no diário
+ new_title: Escrever uma nova entrada no meu diário de usuário
+ my_diary: Meu diário
+ no_entries: Sem publicações no diário
+ recent_entries: Publicações recentes no diário
+ older_entries: Publicações mais antigas
+ newer_entries: Publicações mais novas
+ edit:
+ title: Editar publicação no diário
+ marker_text: Localização da publicação no diário
+ show:
title: Diário de %{user} | %{title}
user_title: Diário de %{user}
- editor:
- default: Padrão (atualmente %{name})
- id:
- description: iD (novo editor)
- name: iD
- potlatch:
- description: Potlatch 1
- name: Potlatch 1
- potlatch2:
- description: Potlatch 2
- name: Potlatch 2
- remote:
- description: programa externo (JOSM ou Merkaartor)
- name: programa externo
- export:
- start:
- add_marker: Adicionar um ponto de interesse no mapa
- area_to_export: Ãrea a exportar
- embeddable_html: HTML (mostra mapa interativo noutros sites) todos os mapas
- export_button: Exportar
- export_details: Os dados do OpenStreetMap encontram-se sob a licença Open Data Commons Open Database License (ODbL).
- format: Formato
- format_to_export: Formato da exportação
- image_size: Tamanho da Imagem
- latitude: "Lat:"
- licence: Licença
- longitude: "Lon:"
- manually_select: Selecionar manualmente uma área diferente
- map_image: Imagem (.jpg .pdf .svg .png .ps) apenas mapa padrão
- max: máx
- options: Opções
- osm_xml_data: XML OpenStreetMap (.osm) apenas mapa padrão
- output: Código HTML
- paste_html: Copie e cole o código num site para mostrar o mapa interativo nesse site
- scale: Escala
- too_large:
- body: Esta área é demasiado grande para exportar em XML do OpenStreetMap. Por favor aproxime a vista ou selecione uma área mais pequena. Para exportar esta área grande utilize uma das seguintes fontes.
- geofabrik:
- description: Extratos atualizados regularmente de continentes, paÃses e cidades selecionadas
- title: Downloads do Geofabrik
- metro:
- description: Extratos das principais cidades do mundo e seus arredores
- title: Extratos do Metro
- other:
- description: Fontes adicionais listadas no wiki do OpenStreetMap
- title: Outras Fontes
- planet:
- description: Cópias atualizadas regularmente da base de dados completa do OpenStreetMap
- title: Planeta OSM
- zoom: Zoom
- title: Exportar
- geocoder:
- description:
- title:
- geonames: Resultado de GeoNames
- osm_nominatim: Resultado de OpenStreetMap Nominatim
- types:
- cities: Cidades
- places: Lugares
- towns: MunicÃpios
- direction:
- east: este
- north: norte
- north_east: nordeste
- north_west: noroeste
- south: sul
- south_east: sudeste
- south_west: sudoeste
- west: oeste
- distance:
- one: cerca de 1km
- other: cerca de %{count}km
- zero: menos de 1km
- results:
- more_results: Mais resultados
- no_results: Não foram encontrados resultados
- search:
- title:
- ca_postcode: Resultados de Geocoder.CA
- geonames: Resultados de GeoNames
- geonames_reverse: Resultados de GeoNames
- latlon: Resultados Internos
- osm_nominatim: Resultados de OpenStreetMap Nominatim
- osm_nominatim_reverse: Resultados de OpenStreetMap Nominatim
- uk_postcode: Resultados de NPEMap / FreeThe Postcode
- us_postcode: Resultados de Geocoder.us
- search_osm_nominatim:
- admin_levels:
- level10: Fronteira de Subúrbio
- level2: Fronteira de PaÃs
- level4: Fronteira de Estado
- level5: Fronteira de Região
- level6: Fronteira de Condado
- level8: Fronteira de Cidade
- level9: Fronteira de Freguesia
- prefix:
- aerialway:
+ leave_a_comment: Deixe um comentário
+ login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para deixar um comentário'
+ login: Entrar
+ no_such_entry:
+ title: Publicação de diário inexistente
+ heading: 'Não há postagens no diário com o id: %{id}'
+ body: Não há postagens no diário ou comentário com o id %{id}. Confira a digitação,
+ ou talvez o link clicado esteja errado.
+ diary_entry:
+ posted_by_html: Publicado por %{link_user} em %{created} em %{language_link}.
+ updated_at_html: Ãltima atualização em %{updated}.
+ comment_link: Comentar nesta publicação
+ reply_link: Enviar uma mensagem ao autor
+ comment_count:
+ one: '%{count} comentário'
+ zero: Nenhum comentário
+ other: '%{count} comentários'
+ edit_link: Editar esta postagem
+ hide_link: Ocultar essa postagem
+ unhide_link: Mostrar esta entrada
+ confirm: Confirmar
+ report: Denunciar esta entrada
+ diary_comment:
+ comment_from_html: Comentário de %{link_user} em %{comment_created_at}
+ hide_link: Ocultar este comentário
+ unhide_link: Mostrar este comentário
+ confirm: Confirmar
+ report: Denunciar este comentário
+ location:
+ location: 'Local:'
+ view: Exibir
+ edit: Editar
+ feed:
+ user:
+ title: Publicações do diário do OpenStreetMap de %{user}
+ description: Publicações recentes no diário do OpenStreetMap de %{user}
+ language:
+ title: Publicações no diário do OpenStreetMap em %{language_name}
+ description: Publicações de diário recentes de usuários do OpenStreetMap em
+ %{language_name}
+ all:
+ title: Publicações no diário do OpenStreetMap
+ description: Publicações no diário recentes de usuários do OpenStreetMap
+ comments:
+ title: Comentários no diário feitos por %{user}
+ heading: Comentários no diário de %{user}
+ subheading_html: Comentários no diário feitos por %{user}
+ no_comments: Sem comentários no diário.
+ post: Entrada
+ when: Quando
+ comment: Comentário
+ newer_comments: Comentários mais recentes
+ older_comments: Comentários mais antigos
+ doorkeeper:
+ flash:
+ applications:
+ create:
+ notice: Aplicação registada.
+ errors:
+ contact:
+ contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Canais_para_contato
+ contact_url_title: Vários canais de contato explicados
+ contact: Contato
+ contact_the_community_html: Sinta-se à vontade para %{contact_link} a comunidade
+ OpenStreetMap se você encontrou um link quebrado ou um erro. Anote a URL exata
+ da sua solicitação.
+ forbidden:
+ title: Proibido
+ description: A operação solicitada no servidor do OpenStreetMap está disponÃvel
+ apenas para administradores (HTTP 403)
+ internal_server_error:
+ title: Erro no aplicativo
+ description: O servidor do OpenStreetMap encontrou uma condição inesperada que
+ o impediu de atender à solicitação (HTTP 500)
+ not_found:
+ title: Arquivo não encontrado
+ description: Não foi possÃvel encontrar uma operação de arquivo/diretório/API
+ com esse nome no servidor OpenStreetMap (HTTP 404)
+ friendships:
+ make_friend:
+ heading: Adicionar %{user} como amigo?
+ button: Adicionar como amigo
+ success: '%{name} agora é seu amigo!'
+ failed: Falha ao adicionar %{name} como seu amigo.
+ already_a_friend: Você já é amigo de %{name}.
+ limit_exceeded: Você tornou amigo de muitos usuários recentemente. Por favor,
+ espere um pouco antes de tentar mais amigo.
+ remove_friend:
+ heading: Desfazer amizade com %{user}?
+ button: Desfazer amizade
+ success: '%{name} foi removido dos seus amigos.'
+ not_a_friend: '%{name} não é um dos seus amigos.'
+ geocoder:
+ search:
+ title:
+ results_from_html: Resultados de %{results_link}
+ latlon: Interno
+ osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
+ osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
+ search_osm_nominatim:
+ prefix:
+ aerialway:
+ cable_car: Teleférico
chair_lift: Teleférico
- drag_lift: Elevador de esqui
- station: Estação de elevador de esqui
- aeroway:
+ drag_lift: Telesquis
+ gondola: Telecabine
+ magic_carpet: Esteira de Ski
+ platter: Telesqui
+ pylon: Pilone
+ station: Estação teleférica
+ t-bar: Telesqui de barra de metal em T
+ "yes": Via aérea
+ aeroway:
aerodrome: Aeródromo
- apron: Plataforma de estacionamento
- gate: Porta
+ airstrip: Pista de pouso
+ apron: Plataforma de estacionamento do aeroporto
+ gate: Portão do aeroporto
+ hangar: Hangar
helipad: Heliponto
- runway: Pista de Aterragem e Descolagem
- taxiway: Via de circulação
- terminal: Terminal
- amenity:
- WLAN: Acesso WiFi
- airport: Aeroporto
- arts_centre: Centro ArtÃstico
- artwork: Obra de Arte
- atm: Multibanco
- auditorium: Auditório
+ holding_position: Posição de estabelecimento
+ navigationaid: AuxÃlio à navegação de aviação
+ parking_position: Posição de estacionamento
+ runway: Pista de pouso
+ taxilane: Faixa de táxi
+ taxiway: Pista de Taxiamento
+ terminal: Terminal do aeroporto
+ windsock: Biruta
+ amenity:
+ animal_boarding: Hotel para animais
+ animal_shelter: Abrigo para Animais
+ arts_centre: Centro/Escola de Artes
+ atm: Caixa Eletrônico
bank: Banco
bar: Bar
bbq: Churrasqueira
- bench: Banco
- bicycle_parking: Estacionamento de bicicletas
- bicycle_rental: Aluguer de bicicletas
- biergarten: Biergarten (jardim da cerveja)
+ bench: Assento
+ bicycle_parking: Bicicletário
+ bicycle_rental: Estação de Bicicletas Públicas
+ bicycle_repair_station: Estação de conserto de bicicletas
+ biergarten: Cervejaria ao ar livre
+ blood_bank: Banco de sangue
+ boat_rental: Aluguel de barcos
brothel: Bordel
bureau_de_change: Casa de câmbio
- bus_station: Estação de autocarros
- cafe: Café
- car_rental: Aluguer de automóveis
- car_sharing: Partilha de VeÃculos
- car_wash: Lavagem de carro
- casino: Casino
+ bus_station: Estação de Ãnibus
+ cafe: Cafeteria
+ car_rental: Aluguel de carros
+ car_sharing: Compartilhamento de carros
+ car_wash: Lavagem de carros
+ casino: Cassino
charging_station: Estação de carregamento
+ childcare: Creche
cinema: Cinema
- clinic: ClÃnica
- club: Clube
- college: Colégio
- community_centre: Centro comunitário
+ clinic: ClÃnica médica
+ clock: Relógio
+ college: Escola técnica
+ community_centre: Centro/Clube Comunitário
+ conference_centre: Centro de conferências
courthouse: Tribunal
crematorium: Crematório
dentist: Dentista
- doctors: Médicos
- dormitory: Dormitório
+ doctors: Consultório médico
drinking_water: Ãgua potável
- driving_school: Escola de Condução
+ driving_school: Escola de condutores
embassy: Embaixada
- emergency_phone: Telefone de Emergência
- fast_food: Fast Food
- ferry_terminal: Terminal de ferry
- fire_hydrant: Boca de incêndio
- fire_station: Quartel dos Bombeiros
+ events_venue: Local de eventos
+ fast_food: Fast-Food
+ ferry_terminal: Terminal de balsas
+ fire_station: Quartel de bombeiros
food_court: Praça de alimentação
fountain: Fonte
- fuel: CombustÃvel
+ fuel: Posto de abastecimento
+ gambling: Casa de jogos
grave_yard: Cemitério
- gym: Centro de Fitness / Ginásio
- hall: Salão
- health_centre: Centro de saúde
+ grit_bin: Caixa de sal-gema
hospital: Hospital
- hotel: Hotel
hunting_stand: Cabana de caça
- ice_cream: Geladaria
- kindergarten: Jardim de infância
+ ice_cream: Sorveteria
+ internet_cafe: Internet café
+ kindergarten: Escola infantil
+ language_school: Escola de idioma
library: Biblioteca
- market: Mercado
- marketplace: Mercado
- mountain_rescue: Resgate em Montanha
- nightclub: Clube Nocturno
- nursery: Infantário / Jardim Infantil
- nursing_home: Lar de Idosos
- office: Escritório
- park: Parque
+ loading_dock: Doca de carregamento
+ love_hotel: Motel
+ marketplace: Mercado/Feira
+ mobile_money_agent: Agente de dinheiro eletrônico
+ monastery: Monastério
+ money_transfer: Transferência de dinheiro
+ motorcycle_parking: Estacionamento de motocicletas
+ music_school: Escola de música
+ nightclub: Danceteria
+ nursing_home: ClÃnica Geriátrica
parking: Estacionamento
- pharmacy: Farmácia
- place_of_worship: Lugar de Oração
- police: PolÃcia
- post_box: Marco de Correio
- post_office: Correios
- preschool: Pré-escola
+ parking_entrance: Entrada de Estacionamento
+ parking_space: Espaço para estacionamento
+ payment_terminal: Terminal de pagamento
+ pharmacy: Drogaria
+ place_of_worship: Lugar de Prática Religiosa
+ police: Delegacia de PolÃcia
+ post_box: Caixa de Correio
+ post_office: Agência de Correios
prison: Prisão
pub: Pub
+ public_bath: Banho público
+ public_bookcase: Estante pública
public_building: EdifÃcio público
- public_market: Mercado público
- reception_area: Ãrea de recepção
- recycling: Ponto de reciclagem
+ ranger_station: Estação de patrulha
+ recycling: Posto de reciclagem
restaurant: Restaurante
- retirement_home: Lar de 3ª idade
- sauna: Sauna
+ sanitary_dump_station: Estação de descarga sanitária
school: Escola
shelter: Abrigo
- shop: Loja
- shopping: Compras
shower: Chuveiro
- social_centre: Centro social
- social_club: Clube Social
- social_facility: Serviços sociais
- studio: Estúdio
- supermarket: Supermercado
+ social_centre: Centro Social
+ social_facility: Serviço Social
+ studio: Estúdio de Gravação/TV/Rádio
swimming_pool: Piscina
- taxi: Táxi
- telephone: Telefone público
+ taxi: Ponto de Táxi
+ telephone: Telefone Público
theatre: Teatro
- toilets: Casas de Banho
- townhall: Câmara Municipal
+ toilets: Banheiro público
+ townhall: Prefeitura
+ training: Centro de treinamento
university: Universidade
- vending_machine: Máquina de venda automática
- veterinary: ClÃnica veterinária
- village_hall: Junta de Freguesia
- waste_basket: Caixote do Lixo
- wifi: Acesso WiFi
- youth_centre: Centro de juventude
- boundary:
- administrative: Fronteira Administrativa
- census: Fronteira de Censos
- national_park: Parque Nacional
+ vehicle_inspection: Inspeção veicular
+ vending_machine: Máquina de Venda Automática
+ veterinary: ClÃnica Veterinária
+ village_hall: Prefeitura
+ waste_basket: Cesto de Lixo
+ waste_disposal: Ponto de Entrega de Lixo
+ waste_dump_site: Local de despejo de lixo
+ watering_place: Bebedouro para animais
+ water_point: Ponto de água
+ weighbridge: Balança
+ "yes": Comodidade
+ boundary:
+ aboriginal_lands: Terras indÃgenas
+ administrative: Limite administrativo
+ census: Limite Censitário
+ national_park: Parque nacional
+ political: Zona eleitoral
protected_area: Ãrea protegida
- bridge:
+ "yes": Limite
+ bridge:
aqueduct: Aqueduto
- suspension: Ponte pênsil
+ boardwalk: Passeio à beira mar
+ suspension: Ponte suspensa
swing: Ponte giratória
viaduct: Viaduto
"yes": Ponte
- building:
+ building:
+ apartment: Apartamento
+ apartments: Apartamentos
+ barn: Celeiro
+ bungalow: Bangalô
+ cabin: Cabana
+ chapel: Capela
+ church: EdifÃcio de Igreja
+ civic: EdifÃcio de uso público
+ college: EdifÃcio de escola técnica
+ commercial: EdifÃcio comercial
+ construction: EdifÃcio em construção
+ detached: Casa separada
+ dormitory: Dormitório
+ duplex: Casa com duplex
+ farm: Casa de fazenda
+ farm_auxiliary: Casa auxiliar de fazenda
+ garage: Garagem
+ garages: Garagens
+ greenhouse: Estufa
+ hangar: Hangar
+ hospital: Hospital
+ hotel: EdifÃcio de hotel
+ house: Casa
+ houseboat: Casa flutuante
+ hut: Cabana
+ industrial: EdifÃcio industrial
+ kindergarten: EdifÃcio de escola de ensino infantil
+ manufacture: EdifÃcio de manufatura
+ office: EdifÃcio de escritórios
+ public: EdifÃcio público
+ residential: EdifÃcio residencial
+ retail: EdifÃcio comercial
+ roof: Cobertura
+ ruins: EdifÃcio em ruÃnas
+ school: EdifÃcio escolar
+ semidetached_house: Casa geminada
+ service: Casa de máquinas
+ shed: Galpão
+ stable: Estábulo
+ static_caravan: Caravana
+ temple: EdifÃcio de templo
+ terrace: EdifÃcio terraço
+ train_station: EdifÃcio de estação de trem
+ university: EdifÃcio universitário
+ warehouse: Armazém
"yes": EdifÃcio
- emergency:
- fire_hydrant: Boca de incêndio
- phone: Telefone de emergência
- highway:
- bridleway: Pista de cavalos
- bus_guideway: Faixa de Autocarros de Guia
- bus_stop: Paragem de Autocarro
- byway: Byway (atalho proibido a veÃculos motorizados)
- construction: Auto-Estrada em Construção
+ club:
+ scout: Grupamento de escoteiro
+ sport: Club de esportes
+ "yes": Clube
+ craft:
+ beekeeper: Apicultor
+ blacksmith: Ferreiro
+ brewery: Cervejaria
+ carpenter: Carpinteiro
+ caterer: Fornecedor de refeições
+ confectionery: Confeitaria
+ dressmaker: Costureira
+ electrician: Eletricista
+ electronics_repair: Oficina de eletrônicos
+ gardener: Jardineiro
+ glaziery: Vidraria
+ handicraft: Artesanato
+ hvac: Técnico de climatização
+ metal_construction: Construção metálica
+ painter: Pintor
+ photographer: Fotógrafo
+ plumber: Encanador
+ roofer: Carpinteiro
+ sawmill: Serraria
+ shoemaker: Sapateiro
+ stonemason: Pedreira
+ tailor: Alfaiate
+ window_construction: Construção de janela
+ winery: Adega
+ "yes": Loja de Artesanato
+ emergency:
+ access_point: Ponto de acesso
+ ambulance_station: Posto de Ambulâncias
+ assembly_point: Centro de agrupamento
+ defibrillator: Desfibrilador
+ fire_extinguisher: Extintor de incêndio
+ fire_water_pond: Lagoa de água de fogo
+ landing_site: Local de Pouso de Emergência
+ life_ring: Boia salva-vidas
+ phone: Telefone de Emergência
+ siren: Sirene de Emergência
+ suction_point: Ponto de sucção de emergência
+ water_tank: Tanque de água de emergência
+ highway:
+ abandoned: Via Abandonada
+ bridleway: Hipovia
+ bus_guideway: Guiamento de Ãnibus
+ bus_stop: Ponto de ônibus
+ construction: Via em Construção
+ corridor: Corredor
+ crossing: Faixa de pedestres
cycleway: Ciclovia
- emergency_access_point: Ponto de acesso de emergência
- footway: Caminho pedestre
+ elevator: Elevador
+ emergency_access_point: Ponto de Resgate Emergencial
+ emergency_bay: BaÃa de emergência
+ footway: Caminho de pedestre
ford: Vau
- living_street: Rua residencial
- milestone: Marco quilométrico
- minor: Estrada secundária
- motorway: Auto-Estrada
- motorway_junction: SaÃda de Auto-Estrada
- motorway_link: Ligação a Auto-Estrada
- path: Caminho
- pedestrian: Via pedonal
- platform: Plataforma de embarque
- primary: Estrada Nacional (Primária)
- primary_link: Ligação a Estrada Nacional (Primária)
- proposed: Estrada em planeamento
- raceway: Autódromo
- residential: Rua residencial
- rest_area: Ãrea de descanso
+ give_way: Sinal de preferência de passagem
+ living_street: Via de Espaço Compartilhado
+ milestone: Marco
+ motorway: Autoestrada
+ motorway_junction: SaÃda de Trevo
+ motorway_link: Ligação de Autoestrada
+ passing_place: Lugar de passagem
+ path: Caminho Informal
+ pedestrian: Calçadão
+ platform: Plataforma
+ primary: Via primária
+ primary_link: Ligação Primária
+ proposed: Via Planejada
+ raceway: Pista de Corrida
+ residential: Via residencial
+ rest_area: Ãrea de Repouso
road: Estrada
- secondary: Estrada Regional (Secundária)
- secondary_link: Ligação a Estrada Regional (Secundária)
- service: Estrada de serviço
- services: Ãrea de Serviço de Auto-Estrada
- speed_camera: Radar
- steps: Escadas
- stile: Escada de vedação
- street_lamp: Luminária
- tertiary: Estrada Municipal (Terciária)
- tertiary_link: Ligação a Estrada Municipal (Terciária)
- track: Carreiro florestal ou agrÃcola
- trail: Trilho
- trunk: Via Rápida / IP / IC
- trunk_link: Via Rápida / IP / IC
- unclassified: Estrada sem classificação oficial
- unsurfaced: Estrada não pavimentada
- historic:
- archaeological_site: SÃtio arqueológico
- battlefield: Campo de batalha
+ secondary: Via secundária
+ secondary_link: Ligação Secundária
+ service: Via de Serviço
+ services: Serviços de Estrada
+ speed_camera: Controlador de Velocidade
+ steps: Escada
+ stop: Sinal de parada
+ street_lamp: Poste de Luz
+ tertiary: Via terciária
+ tertiary_link: Ligação Terciária
+ track: Estrada Informal
+ traffic_mirror: Espelho de tráfego
+ traffic_signals: Semáforo
+ trailhead: Parada de trilha
+ trunk: Via troncal
+ trunk_link: Ligação troncal
+ turning_circle: CÃrculo de viragem
+ turning_loop: Circuito reverso
+ unclassified: Via Não Classificada
+ "yes": Estrada
+ historic:
+ aircraft: Aeronave histórica
+ archaeological_site: SÃtio Arqueológico
+ bomb_crater: Cratera de bomba histórica
+ battlefield: Campo de Batalha Histórico
boundary_stone: Marco de Fronteira
- building: EdifÃcio
+ building: EdifÃcio Histórico
+ bunker: Casamata
+ cannon: Canhão histórico
castle: Castelo
+ charcoal_pile: Pilha histórica de carvão
church: Igreja
- citywalls: Muralhas da cidade
+ city_gate: Porta da Cidade
+ citywalls: Muralha
fort: Forte
- house: Casa
- icon: Ãcone
- manor: Solar / Casa senhorial
- memorial: Memorial
- mine: Mina
- monument: Monumento
- museum: Museu
- ruins: RuÃnas
- tomb: Tumba
- tower: Torre
- wayside_cross: Cruzeiro
- wayside_shrine: Alminhas
- wreck: Destroços
- landuse:
- allotments: Hortas urbanas
+ heritage: Local Tombado
+ hollow_way: Caminho buracado
+ house: Casa Histórica
+ manor: Casa Senhorial
+ memorial: Monumento Comemorativo
+ milestone: Marco histórico
+ mine: Mina Histórica
+ mine_shaft: Mina subterrânea
+ monument: Monumento Simbólico
+ railway: Trilho histórico
+ roman_road: Estrada Romana
+ ruins: RuÃna
+ rune_stone: Pedra rúnica
+ stone: Pedra Histórica
+ tomb: Túmulo
+ tower: Torre Histórica
+ wayside_chapel: Capela
+ wayside_cross: Cruz de beira de estrada
+ wayside_shrine: Capelinha de Beira de Estrada
+ wreck: Naufrágio
+ "yes": Local Histórico
+ junction:
+ "yes": Entroncamento
+ landuse:
+ allotments: Horta Urbana
+ aquaculture: Aquicultura
basin: Bacia
- brownfield: EdifÃcios industriais em ruÃnas e contaminados
- cemetery: Cemitério
- commercial: Ãrea comercial
- conservation: Conservação
- construction: Construção
- farm: Quinta
- farmland: Terreno agrÃcola
- farmyard: Quinta
- forest: Floresta
+ brownfield: Terreno Abandonado
+ cemetery: Cemitério Secular
+ commercial: Ãrea de Negócios
+ conservation: Ãrea de conservação
+ construction: Ãrea de Construção
+ farmland: Lavoura
+ farmyard: Pátio de fazenda
+ forest: Floresta Manejada
garages: Garagens
- grass: Erva
- greenfield: Terreno urbanizável
- industrial: Ãrea industrial
- landfill: Aterro sanitário
- meadow: Pradaria
- military: Ãrea militar
+ grass: Gramado
+ greenfield: Terreno Virgem
+ industrial: Ãrea Industrial
+ landfill: Aterro Sanitário
+ meadow: Prado
+ military: Ãrea Militar
mine: Mina
- nature_reserve: Reserva Natural
orchard: Pomar
- park: Parque
- piste: Pista de esqui
+ plant_nursery: Viveiro de plantas
quarry: Pedreira
- railway: Ferrovia
- recreation_ground: Ãrea recreativa
- reservoir: Reservatório
- reservoir_watershed: Bacia hidrográfica do reservatório
- residential: Ãrea residencial
- retail: Zona comercial
- road: Ãrea de Rodovia
- village_green: Espaço Verde Urbano
+ railway: Ãrea Ferroviária
+ recreation_ground: Ãrea Recreativa
+ religious: Terreno religioso
+ reservoir: Lago Artificial
+ reservoir_watershed: Bacia Artificial
+ residential: Ãrea Residencial
+ retail: Ãrea de Varejo
+ village_green: Parque Municipal
vineyard: Vinha
- wetland: Pântano
- wood: Madeira
- leisure:
- beach_resort: Resort
- bird_hide: Observatório de aves
- common: Baldio
+ "yes": Terreno
+ leisure:
+ adult_gaming_centre: Centro de jogos para adultos
+ amusement_arcade: Arcade de diversões
+ bandstand: Coreto
+ beach_resort: Estação Praiana
+ bird_hide: Observatório de Pássaros
+ bleachers: Arquibancada simples
+ bowling_alley: Pista de boliche
+ common: Baldio Comunitário
+ dance: Salão de dança
+ dog_park: Cachorródromo
+ firepit: Fogueira
fishing: Ãrea de Pesca
- fitness_station: Ginásio
+ fitness_centre: Academia de Ginástica
+ fitness_station: Estação de Ginástica
garden: Jardim
- golf_course: Campo de golf
- ice_rink: Pista de gelo
+ golf_course: Campo de golfe
+ horse_riding: Centro de Equitação
+ ice_rink: Pista de Patinação no Gelo
marina: Marina
- miniature_golf: Mini-Golf
- nature_reserve: Reserva Natural
+ miniature_golf: Minigolfe
+ nature_reserve: Reserva ambiental
+ outdoor_seating: Mesas externas
park: Parque
- pitch: Campo desportivo
- playground: Parque
- recreation_ground: Ãrea recreativa
+ picnic_table: Mesa de piquenique
+ pitch: Quadra Esportiva
+ playground: Parquinho
+ recreation_ground: Ãrea Recreativa
+ resort: Resorte
sauna: Sauna
- slipway: Rampa para barcos
- sports_centre: Centro Desportivo
+ slipway: Rampa de Barco
+ sports_centre: Centro/Clube Esportivo
stadium: Estádio
swimming_pool: Piscina
- track: Pista de corrida
- water_park: Parque aquático
- military:
- airfield: Aeródromo militar
+ track: Pista de Corrida
+ water_park: Parque Aquático
+ "yes": Lazer
+ man_made:
+ adit: Galeria de acesso
+ advertising: Publicidade
+ antenna: Antena
+ avalanche_protection: Proteção de avalanche
+ beacon: Baliza
+ beam: Feixe
+ beehive: Colmeia
+ breakwater: Quebra-mar
+ bridge: Ponte
+ bunker_silo: Búnquer
+ cairn: Moledros
+ chimney: Chaminé
+ clearcut: Floresta desmatada
+ communications_tower: Torre de comunicações
+ crane: Guindaste
+ cross: Cruz
+ dolphin: Posto de amarração
+ dyke: Represa
+ embankment: Aterro
+ flagpole: Mastro
+ gasometer: Gasômetro
+ groyne: Estacada
+ kiln: Estufa
+ lighthouse: Farol
+ manhole: Bueiro
+ mast: Mastro
+ mine: Mina
+ mineshaft: Poços de mina
+ monitoring_station: Estação de Monitoramento
+ petroleum_well: Poço de petróleo
+ pier: Doca
+ pipeline: Tubulação
+ pumping_station: Estação de bombeamento
+ reservoir_covered: Reservatório coberto
+ silo: Silo
+ snow_cannon: Canhão de neve
+ snow_fence: Cerca de neve
+ storage_tank: Reservatório
+ street_cabinet: Armário de rua
+ surveillance: Vigilância
+ telescope: Telescópio
+ tower: Torre
+ utility_pole: Poste
+ wastewater_plant: Planta de águas residuais
+ watermill: Moinho de água
+ water_tap: Torneira
+ water_tower: Torre de água
+ water_well: Poço
+ water_works: Estação de tratamento de água
+ windmill: Moinho de vento
+ works: Fábrica
+ "yes": Edificação
+ military:
+ airfield: Aeródromo Militar
barracks: Quartel
- bunker: Bunker
- mountain_pass:
- "yes": Passo de Montanha (portela)
- natural:
+ bunker: Casamata
+ checkpoint: Ponto de verificação
+ trench: Trincheira
+ "yes": Militar
+ mountain_pass:
+ "yes": Passo de Montanha
+ natural:
+ atoll: Atol
+ bare_rock: Rocha nua
bay: BaÃa
beach: Praia
cape: Cabo
- cave_entrance: Entrada de gruta
- channel: Canal
- cliff: PrecipÃcio
+ cave_entrance: Entrada de Caverna
+ cliff: Penhasco
+ coastline: Litoral
crater: Cratera
dune: Duna
- feature: Recurso natural
fell: Encosta
fjord: Fiorde
- forest: Floresta
- geyser: Geiser
- glacier: Glaciar
- heath: Charneca
- hill: Colinas
+ forest: Floresta manejada
+ geyser: Gêiser
+ glacier: Geleira
+ grassland: Relvado
+ heath: Urzal
+ hill: Colina
+ hot_spring: Primavera quente
island: Ilha
- land: Terra
+ isthmus: Istmo
+ land: Ilha
marsh: Pântano
- moor: Ancoradouro
- mud: Lama
- peak: Pico
+ moor: Brejo
+ mud: Lamaçal
+ peak: Cume
+ peninsula: PenÃnsula
point: Ponto
reef: Recife
ridge: Cordilheira
- river: Rio
rock: Rocha
- scree: Escarpa de Roxas Soltas
+ saddle: Ponto de Sela
+ sand: Areia
+ scree: Pedregulhos
scrub: Matagal
- shoal: Banco de areia
+ shingle: Telha
spring: Nascente
stone: Pedra
strait: Estreito
tree: Ãrvore
+ tree_row: Linha de árvores
+ tundra: Tundra
valley: Vale
volcano: Vulcão
water: Ãgua
- wetland: Zona húmida
- wetlands: Zonas húmidas
- wood: Bosque
- office:
- accountant: Contabilista
+ wetland: Zona Ãmida
+ wood: Bosque Nativo
+ "yes": CaracterÃstica natural
+ office:
+ accountant: Contador
+ administrative: Escritório Administrativo
+ advertising_agency: Agencia de propaganda
architect: Arquiteto
+ association: Associação
company: Empresa
+ diplomatic: Escritório diplomático
+ educational_institution: Instituição educativa
employment_agency: Agência de Emprego
- estate_agent: Imobiliária
- government: EdifÃcio Governamental
- insurance: Agência de Seguros
+ energy_supplier: Escritório de fornecedor de energia
+ estate_agent: Agente Imobiliário
+ financial: Escritório financeiro
+ government: Escritório Governamental
+ insurance: Seguradora
+ it: Escritórios de informática
lawyer: Advogado
+ logistics: Escritório de logÃstica
+ newspaper: Escritório de jornal
ngo: Escritório de ONG
- telecommunication: Escritório de empresa de Telecomunicações
+ notary: Tabelião
+ religion: Escritório religioso
+ research: Escritório de pesquisa
+ tax_advisor: Conselheiro fiscal
+ telecommunication: Escritório de Telecomunicações
travel_agent: Agência de Viagens
"yes": Escritório
- place:
- airport: Aeroporto
+ place:
+ allotments: Horta Urbana
+ archipelago: Arquipélago
city: Cidade
+ city_block: Quarteirão
country: PaÃs
- county: MunicÃpio
+ county: Condado
farm: Fazenda
- hamlet: Aldeia
+ hamlet: Lugarejo
house: Casa
houses: Casas
island: Ilha
islet: Ilhota
- isolated_dwelling: Moradia isolada
+ isolated_dwelling: Moradia Isolada
locality: Localidade
- moor: Ancoradouro
municipality: MunicÃpio
- neighbourhood: Bairro
- postcode: Código postal
+ neighbourhood: Vizinhança
+ plot: Parcelas
+ postcode: Código Postal
+ quarter: Quarto
region: Região
sea: Mar
+ square: Bairro
state: Estado
subdivision: Subdivisão
- suburb: Subúrbio
- town: Cidade
- unincorporated_area: Ãrea não incorporada
- village: Vila
- railway:
- abandoned: Ferrovia Abandonada (carris removidos)
- construction: Ferrovia em construção
- disused: Ferrovia Não Utilizada
- disused_station: Estação Ferroviária Não Utilizada
+ suburb: Bairro
+ town: Cidade Menor
+ village: Povoado
+ "yes": Lugar
+ railway:
+ abandoned: Ferrovia Abandonada
+ buffer_stop: Para-choque de via
+ construction: Ferrovia em Construção
+ disused: Ferrovia Inativa
funicular: Funicular
- halt: Apeadeiro
- historic_station: Estação Ferroviária Histórica
- junction: Entroncamento ferroviário
- level_crossing: Passagem de NÃvel
- light_rail: Metropolitano de SuperfÃcie
- miniature: Ferrovia em Miniatura
- monorail: Monocarril
+ halt: Parada de Trem
+ junction: Entroncamento Ferroviário
+ level_crossing: Passagem de nÃvel
+ light_rail: Ferrovia Metropolitana
+ miniature: Mini Ferrovia
+ monorail: Monotrilho
narrow_gauge: Ferrovia de Bitola Estreita
- platform: Plataforma ferroviária
+ platform: Plataforma Ferroviária
preserved: Ferrovia Preservada
- proposed: Ferrovia em planeamento
- spur: Pequeno Ramal Ferroviário
+ proposed: Ferrovia Planejada
+ rail: Trilho
+ spur: Ramificação de Ferrovia
station: Estação Ferroviária
- stop: Paragem ferroviária
- subway: Estação de Metropolitano
- subway_entrance: Entrada para Estação de Metropolitano
- switch: Agulha de ferrovia
- tram: Linha de elétrico
- tram_stop: Paragem de Elétrico
- yard: Pátio de Manobras Ferroviário
- shop:
- alcohol: Venda de Bebidas (Off License)
- antiques: Antiguidades
- art: Loja de Arte
+ stop: Ponto de Trem
+ subway: Metrô
+ subway_entrance: Entrada de Metrô
+ switch: Chave de Ferrovia
+ tram: Trilho de Bonde
+ tram_stop: Ponto de bonde
+ turntable: Girador ferroviário
+ yard: Estação de classificação
+ shop:
+ agrarian: Loja agrária
+ alcohol: Loja de Bebidas Alcoólicas
+ antiques: Loja de Antiguidades
+ appliance: Loja de eletrodomésticos
+ art: Loja de Artigos de Arte
+ baby_goods: Artigos para bebês
+ bag: Loja de bolsas
bakery: Padaria
- beauty: Loja de Produtos de Beleza
- beverages: Loja de Bebidas
+ bathroom_furnishing: Móveis de banheiro
+ beauty: Salão de beleza
+ bed: Produtos de cama
+ beverages: Loja de Bebidas Alcoólicas
bicycle: Loja de Bicicletas
+ bookmaker: Casa de apostas
books: Livraria
- boutique: Boutique
- butcher: Talho
- car: Oficina
- car_parts: Loja de Peças para Automóvel
- car_repair: Oficina
- carpet: Loja de Tapetes e Alcatifas
- charity: Loja de caridade
- chemist: Drogaria
+ boutique: Butique
+ butcher: Açougue
+ car: Loja de Carros
+ car_parts: Loja de Auto Peças
+ car_repair: Oficina Mecânica
+ carpet: Tapeçaria
+ charity: Loja Beneficente
+ cheese: Queijaria
+ chemist: Loja de Cosméticos e Higiene
+ chocolate: Chocolate
clothes: Loja de Roupas
- computer: Loja de informática
- confectionery: Confeitaria
+ coffee: Cafeteria
+ computer: Loja de Informática
+ confectionery: Doçaria
convenience: Loja de Conveniência
- copyshop: Centro de Cópias
- cosmetics: Loja de cosméticos
- deli: Charcutaria
- department_store: Loja de Departamento / Grande Armazém
+ copyshop: Reprografia
+ cosmetics: Loja de Cosméticos
+ craft: Loja de artigos de artesanato
+ curtain: Loja de cortinas
+ dairy: Loja de laticÃnios
+ deli: Delicatessen
+ department_store: Loja de Departamento
discount: Loja de Descontos
- doityourself: Bricolage
- dry_cleaning: Limpeza a Seco
- electronics: Loja de electrónica
+ doityourself: Loja de bricolagem
+ dry_cleaning: Lavanderia a Seco
+ e-cigarette: Loja de cigarro eletrônico
+ electronics: Loja de Eletroeletrônicos
+ erotic: Loja erótica
estate_agent: Imobiliária
- farm: Loja de quinta
- fashion: Loja de Moda
- fish: Peixaria
- florist: Florista
- food: Loja de alimentos
- funeral_directors: Funerária
- furniture: Mobiliário
- gallery: Galeria
- garden_centre: Loja de Jardinagem
- general: Loja de artigos gerais
- gift: Loja de Lembranças
- greengrocer: Loja de Frutas e Verduras
+ fabric: Loja de tecidos
+ farm: Loja de Produtos AgrÃcolas
+ fashion: Loja de Roupas
+ fishing: Loja de artigos de pesca
+ florist: Floricultura
+ food: Loja de Alimentos
+ frame: Loja de molduras
+ funeral_directors: Agência Funerária
+ furniture: Loja de Móveis
+ garden_centre: Centro de Jardinagem
+ gas: Loja de gás
+ general: Loja de Artigos Gerais
+ gift: Loja de Presentes
+ greengrocer: Verdureira
grocery: Mercearia
- hairdresser: Cabeleireiro(a)
- hardware: Loja de Ferragens
- hifi: Hi-Fi
- insurance: Seguros
- jewelry: Joalharia
- kiosk: Quiosque
- laundry: Lavandaria
- mall: Centro Comercial
- market: Mercado
- mobile_phone: Loja de Telemóveis
- motorcycle: Loja de Motas
- music: Loja de música
- newsagent: Loja de Jornais
- optician: Oftalmologista
- organic: Loja de alimentos orgânicos
- outdoor: Loja de artigos para atividades ao ar livre
+ hairdresser: Cabeleireiro/Barbeiro
+ hardware: Loja de Material de Construção
+ health_food: Loja de comida saudável
+ hearing_aids: Aparelhos auditivos
+ herbalist: Fitoterapeuta
+ hifi: Loja de Aparelhos Hi-Fi
+ houseware: Loja de utensÃlios domésticos
+ ice_cream: Sorveteria
+ interior_decoration: Decoração de interiores
+ jewelry: Joalheria
+ kiosk: Quiosque Comercial
+ kitchen: Loja de cozinha
+ laundry: Lavanderia
+ locksmith: Chaveiro
+ lottery: Loteria
+ mall: Galeria Comercial
+ massage: Massagem
+ medical_supply: Loja de suprimentos médicos
+ mobile_phone: Loja de Celulares
+ money_lender: Financiadora
+ motorcycle: Loja de Motocicletas
+ motorcycle_repair: Oficina de motocicletas
+ music: Loja de Música
+ musical_instrument: Instrumentos musicais
+ newsagent: Banca de Revistas
+ nutrition_supplements: Suplementos nutricionais
+ optician: Ãtica
+ organic: Loja de Produtos Orgânicos
+ outdoor: Loja de Esportes de Aventura
+ paint: Lojas de pintura
+ pastry: Pastelaria
+ pawnbroker: Penhor
+ perfumery: Perfumaria
pet: Loja de animais
- pharmacy: Farmácia
- photo: Loja de Fotografia
- salon: Salão de beleza
- second_hand: Loja de segunda mão
- shoes: Sapataria
- shopping_centre: Centro Comercial
- sports: Loja de Artigos Desportivos
+ pet_grooming: Cuidados de animais de estimação
+ photo: Loja Fotográfica
+ seafood: Frutos do mar
+ second_hand: Brechó
+ sewing: Loja de costura
+ shoes: Loja de Calçados
+ sports: Loja de Artigos Esportivos
stationery: Papelaria
+ storage_rental: Aluguel de armazenamento
supermarket: Supermercado
- tailor: Alfaiate
+ tailor: Alfaiataria
+ tattoo: Loja de tatuagem
+ tea: Loja de chá
+ ticket: Loja de ingressos
+ tobacco: Tabacaria
toys: Loja de Brinquedos
travel_agency: Agência de Viagens
- video: Videoclube
- wine: Venda de Bebidas (Off License)
+ tyres: Loja de pneus
+ vacant: Lojas vagas
+ variety_store: Loja de variedades
+ video: Loja/Locadora de VÃdeo
+ video_games: Loja de videogame
+ wholesale: Loja de atacado
+ wine: Venda de bebidas
"yes": Loja
- tourism:
- alpine_hut: Albergue de Montanha
+ tourism:
+ alpine_hut: Abrigo de Montanha
+ apartment: Apartamento de Férias
artwork: Obra de arte
- attraction: Atracção
- bed_and_breakfast: Pensão com pequeno-almoço incluÃdo
- cabin: Cabana
- camp_site: Parque de campismo
- caravan_site: Parque de caravanas
+ attraction: Atração TurÃstica
+ bed_and_breakfast: Hospedagem Domiciliar
+ cabin: Cabana turÃstica
+ camp_pitch: Campo de acampamento
+ camp_site: Local de Acampamento
+ caravan_site: Local de Caravanas
chalet: Chalé
- guest_house: Casa de Hóspedes
- hostel: Pousada / Hostel
+ gallery: Galeria de Arte
+ guest_house: Pousada
+ hostel: Hostel
hotel: Hotel
- information: Informação
- lean_to: Abrigo
- motel: Motel
+ information: Informação TurÃstica
+ motel: Hotel de Estrada
museum: Museu
- picnic_site: Parque de merendas / piqueniques
- theme_park: Parque temático
- valley: Vale
- viewpoint: Miradouro
- zoo: Jardim zoológico
- tunnel:
- culvert: Conduta
+ picnic_site: Local de Piquenique
+ theme_park: Parque Temático
+ viewpoint: Mirante
+ wilderness_hut: Abrigo isolado
+ zoo: Jardim Zoológico
+ tunnel:
+ building_passage: Passagem de construção
+ culvert: Duto de Drenagem
"yes": Túnel
- waterway:
- artificial: Curso de água artificial
- boatyard: Estaleiro Naval
- canal: Canal
+ waterway:
+ artificial: Via Aquática Artificial
+ boatyard: Estaleiro
+ canal: Canal Artificial
dam: Barragem
- derelict_canal: Canal abandonado
+ derelict_canal: Canal Abandonado
ditch: Vala
dock: Doca
- drain: Vala de drenagem
+ drain: Valeta de Drenagem
lock: Eclusa
lock_gate: Comporta de Eclusa
- mineral_spring: Fonte de água mineral
- mooring: Ancoragem
- rapids: Rápidos
+ mooring: Ancoradouro
+ rapids: Corredeiras
river: Rio
- riverbank: Margem de rio
- stream: Ribeiro
+ stream: Córrego
wadi: Uádi
- water_point: Ponto de água
- waterfall: Queda de água
- weir: Represa
- help_page:
- help:
- description: Coloque uma questão ou procure por respostas no fórum de perguntas e respostas do OpenStreetMap.
- title: help.openstreetmap.org
- url: https://help.openstreetmap.org/
- introduction: O OpenStreetMap tem vários recursos para saber mais sobre o projeto, perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir e documentar vários tópicos sobre o mapa.
- title: Obter Ajuda
- welcome:
- description: Comece por este guia rápido sobre os princÃpios básicos do OpenStreetMap.
- title: Bem vindo ao OpenStreetMap
- url: /welcome
- wiki:
- description: Navegue na wiki de documentação sobre o OpenStreetMap.
- title: wiki.openstreetmap.org
- url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Main_Page
- javascripts:
- close: Fechar
- edit_help: Mova o mapa e amplie a localização que pretende editar e depois clique aqui.
- key:
- title: Legenda
- tooltip: Legenda
- tooltip_disabled: Legenda do Mapa disponÃvel apenas no Mapa Padrão
- map:
- base:
- cycle_map: Mapa de Ciclismo
- hot: Humanitário
- standard: Mapa Padrão
- transport_map: Transportes Públicos
- copyright: © Colaboradores do OpenStreetMap
- donate_link_text: Fazer um donativo
- layers:
- data: Dados técnicos do mapa
- header: Camadas do Mapa
- notes: Erros reportados no mapa
- overlays: Ativar sobreposições para solucionar problemas do mapa
- title: Camadas
- locate:
- popup: Está a {distance} {unit} deste ponto
- title: Mostrar a minha localização
- zoom:
- in: Aproximar
- out: Afastar
- notes:
- new:
- add: Reportar Erro
- intro: Para melhorar a informação no mapa, o erro que vai reportar é mostrado a outros editores, por isso descreva por favor de forma clara e precisa o problema no mapa. Caso seja necessário mude a posição do marco azul no centro do mapa (clicar e arrastar) para o sÃtio correto do mapa onde se encontra o erro. Obrigado.
- show:
- anonymous_warning: Este erro reportado inclui comentários de utilizadores anónimos que devem ser confirmados por fonte independente.
- comment: Gravar
- comment_and_resolve: Gravar como Resolvido
- hide: Esconder
- reactivate: Reabrir
- resolve: Marcar como Resolvido
- share:
- cancel: Cancelar
- center_marker: Centrar o mapa no marcador
- custom_dimensions: Definir dimensões personalizadas
- download: Descarregar
- embed: HTML
- format: "Formato:"
- image: Imagem
- image_size: A imagem mostrará a camada padrão em
- include_marker: Incluir marcador
- link: Ligação ou HTML
- long_link: Link
- paste_html: Colar HTML para incorporar na página web
- scale: "Escala:"
- short_link: Lig.Curta
- short_url: URL curto
- title: Partilhar
- view_larger_map: Ver mapa maior
- site:
- createnote_disabled_tooltip: A área do mapa é demasiado grande. Amplie o mapa para poder reportar um erro
- createnote_tooltip: Reportar erro no mapa
- edit_disabled_tooltip: Ãrea demasiado grande. Amplie para poder editar
- edit_tooltip: Editar o mapa
- map_data_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver dados do mapa
- map_notes_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver erros reportados
- layouts:
- about: Sobre Nós
- community: Comunidade
- community_blogs: Blogues da Comunidade
- community_blogs_title: Blogues de membros da comunidade OpenStreetMap
- copyright: Direitos de Autor
- data: Dados
- donate: Apoie o OpenStreetMap %{link} para o Fundo de Atualização do Hardware.
+ waterfall: Queda-d'Ãgua
+ weir: Vertedouro
+ "yes": Via Aquática
+ admin_levels:
+ level2: Fronteira nacional
+ level3: Limite de região
+ level4: Divisa Estadual
+ level5: Limite Regional
+ level6: Limite de Condado
+ level7: Limite do municÃpio
+ level8: Limite Municipal
+ level9: Limite de Distrito Municipal
+ level10: Limite de Bairro
+ level11: Limite da vizinhança
+ types:
+ cities: Cidades maiores
+ towns: Cidades menores
+ places: Lugares
+ results:
+ no_results: Nenhum resultado encontrado
+ more_results: Mais resultados
+ issues:
+ index:
+ title: Problemas
+ select_status: Selecionar status
+ select_type: Selecione o tipo
+ select_last_updated_by: Selecione a última atualização por
+ reported_user: Reportar usuário
+ not_updated: Não atualizado
+ search: Pesquisar
+ search_guidance: 'Pesquisar problemas:'
+ user_not_found: Usuário não existe
+ issues_not_found: Nenhum problema foi encontrado
+ status: Status
+ reports: Relatórios
+ last_updated: Ãltima Atualização
+ last_updated_time_ago_user_html: Há %{time_ago} por %{user}
+ link_to_reports: Ver Denúncias
+ reports_count:
+ one: '%{count} Relatório'
+ other: '%{count} Relatórios'
+ reported_item: Item Reportado
+ states:
+ ignored: Ignorado
+ open: Aberto
+ resolved: Resolvido
+ show:
+ title: '%{status} Problema #%{issue_id}'
+ reports:
+ zero: Sem denúncias
+ one: '%{count} denúncia'
+ other: '%{count} denúncias'
+ report_created_at: Primeiro relatado em %{datetime}
+ last_resolved_at: Resolvido pela última vez em %{datetime}
+ last_updated_at: Ãltima atualização em %{datetime} por %{displayname}
+ resolve: Resolvido
+ ignore: Ignorar
+ reopen: Reabrir
+ reports_of_this_issue: Denunciar este problema
+ read_reports: Ler Denúncia
+ new_reports: Novas Denúncias
+ other_issues_against_this_user: Outros problemas contra este usuário
+ no_other_issues: Nenhum outro problema contra este usuário.
+ comments_on_this_issue: Comentários sobre este problema
+ resolve:
+ resolved: O status do problema foi definido como "Resolvido"
+ ignore:
+ ignored: O status do problema foi definido como "Ignorado"
+ reopen:
+ reopened: O status do problema foi definido como "Aberto"
+ comments:
+ comment_from_html: Comentário de %{user_link} em %{comment_created_at}
+ reassign_param: Reatribuir problema?
+ reports:
+ reported_by_html: Reportado como %{category} por %{user} em %{updated_at}
+ helper:
+ reportable_title:
+ diary_comment: '%{entry_title}, comentário #%{comment_id}'
+ note: 'Nota #%{note_id}'
+ issue_comments:
+ create:
+ comment_created: Seu comentário foi criado com sucesso
+ issue_reassigned: O seu comentário foi criado e o problema foi reatribuÃdo
+ reports:
+ new:
+ title_html: Denuncia %{link}
+ missing_params: Não é possÃvel criar um novo relatório
+ disclaimer:
+ intro: 'Antes de enviar sua denúncia para os moderadores do site, certifique-se
+ de que:'
+ not_just_mistake: Você está certo de que o problema não é apenas um erro
+ unable_to_fix: Você é incapaz de resolver o problema sozinho ou com a ajuda
+ de outros membros da comunidade.
+ resolve_with_user: Você já tentou resolver o problema com o usuário em questão
+ categories:
+ diary_entry:
+ spam_label: Esta entrada do diário é/contém spam
+ offensive_label: Esta entrada no diário é obscena/ofensiva
+ threat_label: Esta entrada do diário contém uma ameaça
+ other_label: Outro
+ diary_comment:
+ spam_label: Este comentário diário é/contém spam
+ offensive_label: Este comentário diário é obsceno/ofensivo
+ threat_label: Este comentário de diário contém uma ameaça
+ other_label: Outro
+ user:
+ spam_label: Este perfil de usuário é/contém spam
+ offensive_label: Esse perfil de usuário é obsceno/ofensivo
+ threat_label: Este perfil de usuário contém uma ameaça
+ vandal_label: Este usuário é um vândalo
+ other_label: Outro
+ note:
+ spam_label: Esta nota é spam
+ personal_label: Esta nota contém dados pessoais
+ abusive_label: Esta nota é abusiva
+ other_label: Outro
+ create:
+ successful_report: Sua denúncia foi registrada com sucesso
+ provide_details: Por favor, forneça os detalhes necessários
+ layouts:
+ logo:
+ alt_text: Logotipo do OpenStreetMap
+ home: Ir para o seu local principal
+ logout: Sair
+ log_in: Entrar
+ sign_up: Criar conta
+ start_mapping: Começar a Mapear
edit: Editar
- edit_with: Editar com %{editor}
+ history: Histórico
export: Exportar
+ issues: Problemas
+ data: Dados
export_data: Exportar dados
- foundation: Fundação
- foundation_title: A Fundação OpenStreetMap
- gps_traces: Trilhos GPS
- gps_traces_tooltip: Gerir os trilhos GPS
- help: Ajuda
- history: Histórico
- home: Ir para a localização inicial
- intro_2_create_account: Crie uma conta de utilizador
- intro_header: Bem vindo ao OpenStreetMap!
- intro_text: O OpenStreetMap é um mapa do mundo, criado por pessoas como você e de uso livre sob uma licença aberta.
- learn_more: Mais Informações
- log_in: Entrar
- log_in_tooltip: Entrar com uma conta existente
- logo:
- alt_text: Logotipo do OpenStreetMap
- logout: Sair
- make_a_donation:
- text: Fazer um Donativo
- title: Suporte o OpenStreetMap com um donativo monetário
- osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap não está disponÃvel neste momento enquanto decorrerem trabalhos de manutenção.
- osm_read_only: A base de dados do OpenStreetMap encontra-se neste momento no modo de leitura, enquanto decorrerem trabalhos de manutenção.
- partners_bytemark: Bytemark Hosting
- partners_html: O alojamento é suportado por %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} e outros %{partners}.
- partners_ic: Imperial College London
+ gps_traces: Trilhas GPS
+ gps_traces_tooltip: Gerenciar trilhas de GPS
+ user_diaries: Diários de usuário
+ user_diaries_tooltip: Ver os diários dos usuários
+ edit_with: Edite com %{editor}
+ tag_line: A Wiki de mapas livres
+ intro_header: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap!
+ intro_text: O OpenStreetMap é um mapa do mundo, criado por pessoas como você e
+ de uso livre sob uma licença aberta.
+ intro_2_create_account: Criar uma conta de usuário
+ hosting_partners_html: O hospedagem é suportada por %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
+ e outros %{partners}.
+ partners_ucl: UCL
+ partners_fastly: Fastly
+ partners_bytemark: Hospedagem Bytemark
partners_partners: parceiros
- partners_ucl: UCL VR Centre
- sign_up: Criar Conta
- sign_up_tooltip: Criar uma conta para poder editar o mapa
- start_mapping: Começar a Mapear
- tag_line: O Mapa Mundial Livre e Editável
- user_diaries: Diários de Editores
- user_diaries_tooltip: Ver diários dos editores
- license_page:
- foreign:
- english_link: o original em inglês
- text: Caso haja um conflito entre esta página traduzida e %{english_original_link}, a página em inglês tem prevalência
- title: Sobre esta tradução
- legal_babble:
- attribution_example:
- alt: Exemplo de como indicar os créditos do OpenStreetMap numa página web
- title: Exemplo de atribuição
- contributors_at_html: "Ãustria: Contém dados de Stadt Wien (sob a licença CC BY), Land Vorarlberg e Land Tirol (sob a licença CC-BY AT com emendas)."
- contributors_ca_html: "Canadá: Contém dados de GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural Resources Canada), e StatCan (Geography Division, Statistics Canada)."
- contributors_footer_1_html: Para mais informações sobre estas e outras fontes utilizadas para melhorar o OpenStreetMap, consulte a página de contribuidores (em inglês) na wiki do OpenStreetMap.
- contributors_footer_2_html: " A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica que o fornecedor de dados originais apoie o OpenStreetMap, forneça qualquer garantia, ou aceite algum tipo de responsabilidade."
- contributors_fr_html: "França: Contém dados provenientes da Direction Générale des Impôts."
- contributors_gb_html: "Reino Unido: Contém dados do Ordnance Survey © Crown copyright and database right 2010-2012."
- contributors_intro_html: "Os contribuidores do OpenStreetMap são milhares. Também são utilizados dados de agências cartográficas nacionais e outras fontes, entre elas:"
- contributors_nl_html: "PaÃses Baixos: Contém dados © AND, 2007 (www.and.com)"
- contributors_nz_html: "Nova Zelândia: Contém dados provenientes de Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved."
- contributors_title_html: Os nossos contribuidores
- contributors_za_html: "Ãfrica do Sul: Contém dados provenientes de Chief Directorate: National Geo-Spatial Information, State copyright reserved."
- credit_1_html: à necessário indicar “© contribuidores do OpenStreetMap” ou caso seja mais adequado em inglês “© OpenStreetMap contributors”.
- credit_2_html: Também tem de indicar claramente que os dados estão disponÃveis sob a Open Database License (ODbL), e caso utilize as telas de mapas (imagens dos mapas), que a cartografia é disponibilizada sob a licença CC-BY-SA. Pode fazer isto colocando uma hiperligação para esta página sobre licença e direitos de autor. Como alternativa, e obrigatório caso distribua o OpenStreetMap em formato de dados, pode indicar as licenças e colocar hiperligações a apontar para as páginas das licenças. Em suportes que não seja possÃvel colocar hiperligações (por exemplo, obras impressas) sugerimos que indique o endereço do sÃtio www.openstreetmap.org (talvez substituindo ‘OpenStreetMap’ por este endereço web), para www.opendatacommons.org e, caso se aplique, para www.creativecommons.org
- credit_3_html: "Num mapa eletrónico navegável, os créditos devem aparecer num canto do mapa.\nPor exemplo (em inglês):"
- credit_title_html: Como creditar o OpenStreetMap
- infringement_1_html: à relembrado aos contribuidores do OpenStreetMap para nunca adicionarem dados de fontes protegidas por direitos de autor (por exemplo o Google Maps ou mapas comerciais impressos) sem permissão explÃcita dos detentores dos direitos de autor.
- infringement_2_html: Se acredita que foi adicionado material protegido por direitos de autor indevidamente à base de dados do OpenStreetMap, por favor consulte o procedimento para retirar dados protegidos (em inglês) ou preencha os dados diretamente no formulário (em inglês).
- infringement_title_html: Violação de direitos de autor
- intro_1_html: "O OpenStreetMap é disponibilizado em dados abertos, sob a licença Open Data\nCommons Open Database License (ODbL)."
- intro_2_html: Tem o direito de copiar, distribuir, transmitir e adaptar os nossos dados, desde que atribua a autoria do OpenStreetMap e os seus contribuidores. Se alterar ou adicionar conteúdo dos nossos dados, pode distribuir o resultado apenas com a mesma licença. O texto legal completo explica os seus direitos e responsabilidades.
- intro_3_html: A cartografia nas nossas telas de mapas (imagens dos mapas) e a nossa documentação são disponibilizadas sob a licença Creative Commons Atribuição - CompartilhaIgual 2.0 Genérica (CC BY-SA 2.0).
- more_1_html: Leia mais informações sobre a utilização dos nossos dados e como atribuir a autoria em Perguntas frequentes - Legais (em inglês).
- more_2_html: Apesar do OpenStreetMap consistir em dados abertos, não podemos fornecer um serviço mapa API, livre de encargos, a programadores terceiros. Veja a PolÃtica de Utilização da API (em inglês), PolÃtica de Utilização de Telas (em inglês) e PolÃtica de Utilização do Nominatim (em inglês).
- more_title_html: Saber mais
- title_html: Licença e Direitos de autor
- native:
- mapping_link: começar a mapear
- native_link: Versão em português
- text: Está a ver a versão em Inglês da página de copyright. Pode voltar à %{native_link} desta página ou, se preferir, %{mapping_link}.
- title: Sobre esta página
- message:
- delete:
- deleted: Mensagem eliminada
- inbox:
- date: Data
+ tou: Termo de uso
+ osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap está fora do ar para manutenção.
+ osm_read_only: A base de dados do OpenStreetMap está em modo somente leitura devido
+ a operações de manutenção.
+ donate: 'Ajude o OpenStreetMap fazendo doações para o Fundo de Melhoria de Hardware:
+ %{link}.'
+ help: Ajuda
+ about: Sobre
+ copyright: Direitos autorais
+ communities: Comunidades
+ community: Comunidade
+ community_blogs: Blogs da comunidade
+ community_blogs_title: Blogs de membros da comunidade OpenStreetMap
+ make_a_donation:
+ title: Ajude o OpenStreetMap com uma doação monetária
+ text: Faça uma doação
+ learn_more: Saiba Mais
+ more: Mais
+ user_mailer:
+ diary_comment_notification:
+ subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou em uma entrada do diário'
+ hi: Olá %{to_user},
+ header: '%{from_user} comentou na publicação do diário do OpenStreetMap com
+ o assunto %{subject}:'
+ header_html: '%{from_user} comentou na publicação do diário do OpenStreetMap
+ com o assunto %{subject}:'
+ footer: Você pode ler o comentário em %{readurl}, pode comentá-lo em %{commenturl}
+ ou respondê-lo em %{replyurl}
+ footer_html: Você pode ler o comentário em %{readurl}, pode comentá-lo em %{commenturl}
+ ou respondê-lo em %{replyurl}
+ message_notification:
+ subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
+ hi: Olá %{to_user},
+ header: '%{from_user} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você com o
+ assunto %{subject}:'
+ header_html: '%{from_user} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você
+ com o assunto %{subject}:'
+ footer: Você pode também ler a mensagem em %{readurl} e você pode enviar uma
+ mensagem ao autor em %{replyurl}
+ footer_html: Você pode também ler a mensagem em %{readurl} e você pode enviar
+ uma mensagem ao autor em %{replyurl}
+ friendship_notification:
+ hi: Olá %{to_user},
+ subject: '[OpenStreetMap] %{user} adicionou você como amigo(a)'
+ had_added_you: '%{user} adicionou você como amigo(a) no OpenStreetMap.'
+ see_their_profile: Você pode ver o perfil dele(a) em %{userurl}.
+ see_their_profile_html: Você pode ver o perfil dele(a) em %{userurl}.
+ befriend_them: Você também pode adicioná-lo(a) como amigo em %{befriendurl}.
+ befriend_them_html: Você também pode adicioná-lo(a) como amigo em %{befriendurl}.
+ gpx_description:
+ description_with_tags_html: 'Parece que seu arquivo GPX %{trace_name} com a
+ descrição %{trace_description} e as seguintes etiquetas: %{tags}'
+ description_with_no_tags_html: Parece que seu arquivo GPX %{trace_name} com
+ a descrição %{trace_description} e sem etiquetas
+ gpx_failure:
+ hi: Olá %{to_user},
+ failed_to_import: 'falha ao importar. Veja a mensagem de erro:'
+ more_info_html: Mais informações sobre as falhas de importação GPX e como evitá-las
+ podem ser encontradas em %{url}.
+ import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=pt-br
+ subject: '[OpenStreetMap] Falha ao importar arquivo GPX'
+ gpx_success:
+ hi: Olá %{to_user},
+ loaded:
+ one: carregado com sucesso com %{trace_points} de %{count} ponto.
+ other: carregado com sucesso com %{trace_points} de %{count} pontos possÃveis
+ subject: '[OpenStreetMap] GPX importado com sucesso'
+ signup_confirm:
+ subject: '[OpenStreetMap] Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap'
+ greeting: Olá!
+ created: Alguém (provavelmente você) acaba de criar uma conta em %{site_url}.
+ confirm: 'Antes de qualquer coisa, precisamos confirmar que esta solicitação
+ veio de você. Se sim, por favor clique no endereço abaixo para confirmar sua
+ conta:'
+ welcome: Após confirmar sua conta, você receberá algumas informações adicionais
+ para começar.
+ email_confirm:
+ subject: '[OpenStreetMap] Confirmação de endereço de e-mail'
+ greeting: Olá,
+ hopefully_you: Alguém (provavelmente você) quer alterar o seu endereço de e-mail
+ de %{server_url} para %{new_address}.
+ click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para
+ confirmar a alteração.
+ lost_password:
+ subject: '[OpenStreetMap] Solicitação de nova senha'
+ greeting: Olá,
+ hopefully_you: Alguém (talvez você) pediu uma nova senha para a conta no openstreetmap.org
+ ligada a este e-mail.
+ click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para
+ receber uma nova senha.
+ note_comment_notification:
+ anonymous: Um usuário anônimo
+ greeting: Olá,
+ commented:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou uma nota sua'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou numa nota que interessa
+ a você'
+ your_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota sua no mapa perto
+ de %{place}.'
+ your_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa nota sua no mapa perto
+ de %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota de mapa que você
+ comentou. A notá está perto de %{place}.'
+ commented_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa nota de mapa
+ que você comentou. A notá está perto de %{place}.'
+ closed:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota sua'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota que interessa
+ a você'
+ your_note: '%{commenter} resolveu uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
+ your_note_html: '%{commenter} resolveu uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} resolveu uma nota de um mapa que você comentou.
+ A nota está perto de %{place}.'
+ commented_note_html: '%{commenter} resolveu uma nota de um mapa que você comentou.
+ A nota está perto de %{place}.'
+ reopened:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reativou uma nota sua'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reativou uma nota que interessa
+ a você'
+ your_note: '%{commenter} reativou uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
+ your_note_html: '%{commenter} reativou uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} reativou uma nota de mapa que você comentou.
+ A nota está perto de %{place}.'
+ commented_note_html: '%{commenter} reativou uma nota de mapa que você comentou.
+ A nota está perto de %{place}.'
+ details: Mais detalhes sobre a nota podem ser encontrados em %{url}.
+ details_html: Mais detalhes sobre a nota podem ser encontrados em %{url}.
+ changeset_comment_notification:
+ hi: Olá %{to_user},
+ greeting: Olá,
+ commented:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações
+ seu'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações
+ que interessa a você'
+ your_changeset: '%{commenter} deixou um comentário em %{time} em conjunto
+ de alterações'
+ your_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário em %{time} em conjunto
+ de alterações'
+ commented_changeset: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num conjunto
+ de alterações em que está interessado, criado por %{changeset_author}'
+ commented_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num
+ conjunto de alterações em que está interessado, criado por %{changeset_author}'
+ partial_changeset_with_comment: com comentário %{changeset_comment}
+ partial_changeset_with_comment_html: com comentário %{changeset_comment}
+ partial_changeset_without_comment: sem comentários
+ details: Mais detalhes sobre o conjunto de alterações podem ser encontrados
+ em %{url}
+ details_html: Mais detalhes sobre o conjunto de alterações podem ser encontrados
+ em %{url}
+ unsubscribe: Para cancelar a subscrição das atualizações deste conjunto de alterações,
+ visite %{url} e clique em "Anular subscrição".
+ unsubscribe_html: Para cancelar a subscrição das atualizações deste conjunto
+ de alterações, visite %{url} e clique em "Anular subscrição".
+ confirmations:
+ confirm:
+ heading: Confira o seu e-mail!
+ introduction_1: Enviamos um e-mail de confirmação para você.
+ introduction_2: Confirme a sua conta clicando no link no e-mail e você poderá
+ de iniciar o mapeamento.
+ press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para ativar sua
+ conta.
+ button: Confirmar
+ success: Conta ativada, obrigado!
+ already active: Esse conta já foi confirmada.
+ unknown token: Esse código de confirmação expirou ou não existe.
+ resend_html: Se você precisar que reenviemos o e-mail de confirmação, %{reconfirm_link}.
+ click_here: clique aqui
+ confirm_resend:
+ failure: Usuário %{name} não encontrado.
+ confirm_email:
+ heading: Confirmar uma mudança do endereço de e-mail
+ press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para confirmar
+ seu novo endereço de e-mail.
+ button: Confirmar
+ success: Confirmamos a alteração do seu endereço de e-mail!
+ failure: Um endereço de e-mail já foi confirmado com esse código.
+ unknown_token: Este código de confirmação expirou ou não existe.
+ resend_success_flash:
+ confirmation_sent: Enviámos uma nova nota de confirmação para %{email}. Assim
+ que confirmares a sua conta, poderás começar a mapear.
+ whitelist: Se usar um sistema antispam que envia pedidos de confirmação, certifica-te
+ de que colocas o %{sender} na whitelist (lista branca), já que não temos possibilidade
+ de responder a pedidos de confirmação.
+ messages:
+ inbox:
+ title: Caixa de Entrada
+ my_inbox: Minha Caixa de Entrada
+ my_outbox: Minha caixa de saÃda
+ messages: Você tem %{new_messages} e %{old_messages}
+ new_messages:
+ one: '%{count} nova mensagem'
+ other: '%{count} novas mensagens'
+ old_messages:
+ one: '%{count} mensagem antiga'
+ other: '%{count} mensagens antigas'
from: De
- messages: Tem %{new_messages} e %{old_messages}
- my_inbox: A minha caixa de entrada
- new_messages:
- one: "%{count} mensagem nova"
- other: "%{count} mensagens novas"
- no_messages_yet: Ainda não tem mensagens. Por que não entrar em contacto com algumas %{people_mapping_nearby_link}?
- old_messages:
- one: "%{count} mensagem antiga"
- other: "%{count} mensagens antigas"
- outbox: caixa de saÃda
- people_mapping_nearby: pessoas a mapear nas redondezas
subject: Assunto
- title: Caixa de Entrada
- mark:
- as_read: Mensagem marcada como lida
- as_unread: Mensagem marcada como não lida
- message_summary:
- delete_button: Eliminar
- read_button: Marcar como lido
- reply_button: Responder
+ date: Data
+ no_messages_yet_html: Você ainda não tem mensagens. Por que não entrar em contato
+ com %{people_mapping_nearby_link}?
+ people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
+ message_summary:
unread_button: Marcar como não lida
- new:
- back_to_inbox: Voltar à caixa de entrada
- body: Mensagem
- limit_exceeded: Enviou muitas mensagens recentemente. Por favor aguarde e envie mais tarde.
- message_sent: Mensagem enviada
- send_button: Enviar
- send_message_to: Enviar uma nova mensagem para %{name}
- subject: Assunto
+ read_button: Marcar como lida
+ reply_button: Responder
+ destroy_button: Apagar
+ new:
title: Enviar mensagem
- no_such_message:
- body: Desculpe, não existe nenhuma mensagem com esse identificador (ID).
- heading: Esta mensagem não existe.
+ send_message_to_html: Enviar uma nova mensagem para %{name}
+ back_to_inbox: Voltar para a caixa de entrada
+ create:
+ message_sent: Mensagem enviada
+ limit_exceeded: Você enviou muitas mensagens recentemente. Por favor espere
+ um pouco antes de tentar enviar mais.
+ no_such_message:
title: Esta mensagem não existe
- outbox:
- date: Data
- inbox: caixa de entrada
- messages:
- one: Tem %{count} mensagem enviada
- other: Tem %{count} mensagens enviadas
- my_inbox: A minha %{inbox_link}
- no_sent_messages: Ainda não tem mensagens enviadas. Por que não entrar em contacto com algumas %{people_mapping_nearby_link}?
- outbox: caixa de saÃda
- people_mapping_nearby: pessoas a mapear nas redondezas
- subject: Assunto
- title: Caixa de saÃda
+ heading: Esta mensagem não existe
+ body: Não existe uma mensagem com este id.
+ outbox:
+ title: Caixa de SaÃda
+ my_inbox: Minha caixa de entrada
+ my_outbox: Minha caixa de saÃda
+ messages:
+ one: Você tem %{count} mensagem enviada
+ other: Você tem %{count} mensagens enviadas
to: Para
- read:
- back: Voltar
- date: Data
- from: De
- reply_button: Responder
subject: Assunto
+ date: Data
+ no_sent_messages_html: Você ainda não enviou nenhuma mensagem. Por que não entrar
+ em contato com %{people_mapping_nearby_link}?
+ people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
+ reply:
+ wrong_user: Você está conectado como `%{user}' mas a mensagem que você quer
+ responder não foi enviada para este usuário. Faça o login com o usuário correto
+ para poder responder.
+ show:
title: Ler mensagem
- to: Para
+ reply_button: Responder
unread_button: Marcar como não lida
- wrong_user: Está autenticado com a conta `%{user}', mas a mensagem que pediu para ler não foi enviada por, ou para, essa conta de utilizador. Por favor, entre na conta de utilizador correta para ler a mensagem.
- reply:
- wrong_user: Está autenticado como o utilizador `%{user}' mas a mensagem que pediu para responder não foi enviada para esse utilizador. Por favor entre na conta de utilizador correta para responder.
- sent_message_summary:
- delete_button: Eliminar
- note:
- description:
- closed_at_by_html: Resolvido %{when} atrás por %{user}
- closed_at_html: Resolvido %{when} atrás
- commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
- commented_at_html: Atualizado %{when}
- opened_at_by_html: Criado %{when} atrás por %{user}
- opened_at_html: Criado %{when} atrás
- reopened_at_by_html: Reaberto %{when} por %{user}
- reopened_at_html: Reaberto em %{when}
- entry:
- comment: Comentário
- full: Erro reportado completo
- mine:
- ago_html: há %{when}
- created_at: Criado em
- creator: Criador
- description: Descrição
- heading: Erros reportados por %{user}
- id: Identificador
- last_changed: Ãltima alteração
- subheading: Erros reportados ou comentados por %{user}
- title: Erros reportados ou comentados por %{user}
- rss:
- closed: erro reportado resolvido (perto de %{place})
- commented: Novo comentário (perto de %{place})
- description_area: Lista de erros reportados, comentados ou resolvidos na sua área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
- description_item: Uma fonte RSS para o erro %{id} reportado
- opened: novo erro no mapa (perto de %{place})
- reopened: erro no mapa reaberto (perto de %{place})
- title: Erros reportados no OpenStreetMap
- notifier:
- diary_comment_notification:
- footer: Também pode ler o comentário em %{readurl} e comentar em %{commenturl} ou responder em %{replyurl}
- header: "%{from_user} comentou na sua entrada recente do diário no OpenStreetMap com o assunto %{subject}:"
- hi: Olá %{to_user},
- subject: "[OpenStreetMap] %{user} comentou numa entrada do seu diário"
- email_confirm:
- subject: "[OpenStreetMap] Confirme o seu endereço de e-mail"
- email_confirm_html:
- click_the_link: Se foi você que fez o pedido, clique na ligação seguinte para confirmar a alteração.
- greeting: Olá,
- hopefully_you: Foi feito um pedido no site do OpenStreetMap para alterar o endereço de e-mail da sua conta de %{server_url} para %{new_address}.
- email_confirm_plain:
- click_the_link: Se foi você que fez o pedido, clique na ligação seguinte para confirmar o pedido.
- greeting: Olá,
- hopefully_you: Alguém (provavelmente você) pediu para alterar o endereço de email registado na conta em %{server_url} para o endereço %{new_address}.
- friend_notification:
- befriend_them: Também pode adicioná-lo como amigo em %{befriendurl}.
- had_added_you: "%{user} adicionou-o como amigo no OpenStreetMap."
- see_their_profile: Pode ver o perfil do editor em %{userurl}.
- subject: "[OpenStreetMap] %{user} adicionou-o como amigo"
- gpx_notification:
- and_no_tags: e sem etiquetas.
- and_the_tags: "e com as seguintes etiquetas:"
- failure:
- failed_to_import: "falhou na importação. Erro:"
- more_info_1: Pode encontrar mais informação sobre erros em importações GPX e como evitar
- more_info_2: "que ocorram novamente em:"
- subject: "[OpenStreetMap] Erro de importação GPX"
- greeting: Olá,
- success:
- loaded_successfully: foi carregado com sucesso com %{trace_points} de %{possible_points} pontos possÃveis.
- subject: "[OpenStreetMap] Importação de GPX bem sucedida"
- with_description: com a descrição
- your_gpx_file: Parece que seu ficheiro GPX
- lost_password:
- subject: "[OpenStreetMap] Pedido de uma nova palavra-passe"
- lost_password_html:
- click_the_link: Se foi você que fez o pedido, clique na ligação seguinte para lhe ser enviada uma nova palavra-passe, invalidando a anterior.
- greeting: Olá,
- hopefully_you: Foi feito um pedido para obter uma nova palavra-passe nesta conta do openstreetmap.org associada a este e-mail.
- lost_password_plain:
- click_the_link: Se foi você que fez o pedido, clique na ligação seguinte para lhe ser enviada uma nova palavra-passe, invalidando a anterior.
- greeting: Olá,
- hopefully_you: Alguém (provavelmente você) pediu para ser enviada uma nova palavra-passe da conta no openstreetmap.org
- message_notification:
- footer_html: Também pode ler a mensagem em %{readurl} e pode responder em %{replyurl}
- header: "%{from_user} enviou-lhe uma mensagem através do OpenStreetMap com o assunto %{subject}:"
- hi: Olá %{to_user},
- note_comment_notification:
- anonymous: Um utilizador anónimo
- closed:
- commented_note: "%{commenter} resolveu um erro do mapa que você comentou. O erro do mapa encontra-se perto de %{place}."
- subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu um erro no mapa que você está interessado"
- subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu um erro do mapa que você reportou"
- your_note: "%{commenter} resolveu um erro do mapa perto de %{place}."
- commented:
- commented_note: "%{commenter} deixou um comentário num erro do mapa no mapa que você reportou. O erro reportado encontra-se perto de %{place}."
- subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} deixou um comentário num erro do mapa que você reportou"
- subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} deixou um comentário num erro do mapa que você reportou"
- your_note: "%{commenter} deixou um comentário num erro do mapa que você reportou perto de %{place}."
- details: Ver mais detalhes sobre o erro reportado em %{url}.
- greeting: Olá,
- reopened:
- commented_note: "%{commenter} reabriu um erro no mapa em que você comentou. O erro encontra-se perto de %{place}."
- subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} reabriu um dos erros no mapa em que você está interessado"
- subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} reabriu um dos erros no mapa reportados por si"
- your_note: "%{commenter} reabriu um erro no mapa reportado por si perto de %{place}."
- signup_confirm:
- confirm: "Antes de fazermos outra coisa, necessitamos que confirme que o pedido partiu de si. Se fez o pedido clique na ligação seguinte para confirmar a conta:"
- created: Alguém (provavelmente você) acaba de criar uma conta em %{site_url}.
- greeting: Olá!
- subject: "[OpenStreetMap] Bem vindo(a) ao OpenStreetMap"
- welcome: Depois de confirmar a sua conta, forneceremos algumas informações para começar a editar.
- oauth:
- oauthorize:
- allow_read_gpx: ler os meus trilhos GPS privados.
- allow_read_prefs: ler as minhas preferências de utilizador.
- allow_to: "Dar permissão ao programa para:"
- allow_write_api: alterar o mapa.
- allow_write_diary: criar entradas no diário, comentários e adicionar amigos.
- allow_write_gpx: enviar trilhos GPS.
- allow_write_notes: alterar erros reportados.
- allow_write_prefs: alterar as minhas preferências.
- request_access: O programa %{app_name} está a pedir acesso à sua conta, %{user}. Por favor escolha as permissões que o programa pode ter. Pode escolher as que quiser.
- title: Autorizar acesso à sua conta
- oauthorize_failure:
- denied: Anulou o acesso do programa %{app_name} Ã sua conta.
- invalid: O token de autorização não é válido.
- title: Falhou o pedido de autorização.
- oauthorize_success:
- allowed: Forneceu ao programa %{app_name} o acesso à sua conta.
- title: Pedido de autorização permitido
- verification: O código de verificação é %{code}.
- revoke:
- flash: Revogou o Token para %{application}
- oauth_clients:
- create:
- flash: As informações foram registadas com sucesso
- destroy:
- flash: O registo do programa foi eliminado
- edit:
- submit: Editar
- title: Editar o programa
- form:
- allow_read_gpx: ler os trilhos GPS privados do utilizador.
- allow_read_prefs: ler as preferências do utilizador.
- allow_write_api: alterar o mapa.
- allow_write_diary: criar entradas no diário, comentários e adicionar amigos.
- allow_write_gpx: enviar trilhos GPS.
- allow_write_notes: alterar erros reportados.
- allow_write_prefs: alterar as preferências do utilizador.
- callback_url: URL de retorno
- name: Nome
- requests: "Pedir as seguintes permissões do utilizador:"
- required: obrigatório
- support_url: URL de suporte
- url: URL do programa principal
- index:
- application: Nome do Programa
- issued_at: Emitido em
- list_tokens: "Os seguintes tokens forem emitidos a programas em seu nome:"
- my_apps: Meus programas
- my_tokens: Meus programas autorizados
- no_apps: Tem um programa que queira registar para ser utilizado com o OpenStreetMap utilizando o %{oauth}? Tem de registar o programa para poder fazer solicitações OAuth.
- register_new: Registar um programa
- registered_apps: "Tem os seguintes programas registados:"
- revoke: Anular!
- title: Minhas preferências do OAuth
- new:
- submit: Registar
- title: Registar um novo programa
- not_found:
- sorry: Desculpe, não foi possÃvel encontrar esse %{type}.
- show:
- access_url: URL do Token de Acesso
- allow_read_gpx: ler os trilhos GPS privados do utilizador.
- allow_read_prefs: ler as preferências do utilizador.
- allow_write_api: alterar o mapa.
- allow_write_diary: criar entradas no diário, comentários e adicionar amigos.
- allow_write_gpx: enviar trilhos GPS.
- allow_write_notes: alterar erros reportados.
- allow_write_prefs: alterar as preferências do utilizador.
- authorize_url: "URL de Autorização:"
- confirm: Tem a certeza?
- delete: Eliminar programa
- edit: Editar Detalhes
- key: "Chave de Utilizador:"
- requests: "Pedir as seguintes permissões do utilizador:"
- secret: "Segredo de Utilizador:"
- support_notice: Suportamos HMAC-SHA1 (recomendado) e RSA-SHA1.
- title: Detalhes do OAuth de %{app_name}
- url: "URL do Token de Pedido:"
- update:
- flash: A atualização da informação do programa foi feita com sucesso
- redaction:
- create:
- flash: A supressão foi criada.
- destroy:
- error: Ocorreu um erro ao tentar eliminar esta supressão.
- flash: Supressão eliminada.
- not_empty: A supressão não está vazia. Por favor retire a supressão de todas as versões pertencentes a esta supressão antes de a eliminar
- edit:
- description: Descrição
- heading: Editar supressão
- submit: Gravar supressão
- title: Editar supressão
- index:
- empty: Não existem supressões a mostrar.
- heading: Lista de supressões
- title: Lista de supressões
- new:
- description: Descrição
- heading: Introduza a informação da nova supressão
- submit: Criar supressão
- title: A criar uma nova supressão
- show:
- confirm: Tem a certeza?
- description: "Descrição:"
- destroy: Remover esta supressão
- edit: Editar esta supressão
- heading: A mostrar a supressão "%{title}"
- title: A mostrar a supressão
- user: "Criador:"
- update:
- flash: As alterações foram gravadas.
- site:
- edit:
- anon_edits_link_text: Descubra a que se deve isto.
- flash_player_required: Necessita do Flash instalado e ativado para usar o Potlatch, o editor em Flash do OpenStreetMap. Pode descarregar o Flash do site Adobe.com. Também estão disponÃveis outras opções para editar o OpenStreetMap.
- id_not_configured: O editor iD não foi configurado
- no_iframe_support: O seu navegador de Internet não suporta ou tem desativado as iframes HTML, que são necessárias para esta funcionalidade.
- not_public: Não configurou as suas edições como públicas.
- not_public_description: Não pode editar mais o mapa a não ser que torne as suas edições públicas. Pode fazer essa alteração na sua %{user_page}.
- potlatch2_not_configured: O Potlatch 2 não foi configurado - por favor veja http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 para mais informações
- potlatch2_unsaved_changes: Tem alterações que não foram gravadas. (Para gravar no Potlatch 2, deve clicar no botão Gravar.)
- potlatch_unsaved_changes: Tem alterações por gravar (Para gravar no Potlatch, deve desselecionar o ponto ou linha atual, se estiver a editar no modo direto, ou clicar no botão gravar se este estiver disponÃvel.)
- user_page_link: página de utilizador
- index:
- createnote: Reportar um erro no mapa
- js_1: Está a usar um navegador de Internet que não suporta JavaScript ou tem o JavaScript desativado.
- js_2: à necessário ter o JavaScript ativado para visualizar mapas no OpenStreetMap.
- license:
- copyright: Copyright OpenStreetMap e contribuidores, sob uma licença aberta
- permalink: Ligação permanente
- remote_failed: Erro na edição - confirme se o JOSM ou o Merkaartor está aberto e a opção de Controlo Removo (Remote Control) está ativada
- shortlink: Ligação curta
- key:
- table:
- entry:
- admin: Fronteira administrativa
- allotments: Lotes
- apron:
- - Estacionamento de aviões
- - terminal de aeroporto
- bridge: Linha cheia = ponte
- bridleway: Via para cavaleiros
- brownfield: EdifÃcios industriais em ruÃnas e contaminados
- building: EdifÃcio significativo
- byway: Byway (atalho proibido a veÃculos motorizados)
- cable:
- - Teleférico
- - telecadeira
- cemetery: Cemitério
- centre: Centro desportivo
- commercial: Ãrea comercial (escritórios)
- common:
- - Baldio
- - prado
- construction: Estradas em construção
- cycleway: Ciclovia
- destination: Acesso a clientes / fornecedores
- farm: Quinta
- footway: Via pedonal
- forest: Floresta
- golf: Campo de golfe
- heathland: Charneca / mato de vegetação rasteira
- industrial: Ãrea industrial
- lake:
- - Lago
- - reservatório
- military: Ãrea militar
- motorway: Auto-Estrada
- park: Parque
- permissive: Acesso permitido
- pitch: Campo desportivo
- primary: Estrada Primária (Nacional)
- private: Acesso restrito (propriedade privada)
- rail: Ferrovia
- reserve: Reserva natural
- resident: Ãrea residencial
- retail: Ãrea de retalho (lojas)
- runway:
- - Pista de Aeroporto
- - Via de Circulação (taxiway)
- school:
- - Escola
- - universidade
- secondary: Estrada Secundária (Regional)
- station: Estação ferroviária
- subway: Metropolitano
- summit:
- - Cume
- - pico
- tourist: Atração turÃstica
- track: Carreiro florestal ou agrÃcola
- tram:
- - Metropolitano de SuperfÃcie
- - elétrico
- trunk: Via Rápida / Itinerário Principal ou Complementar
- tunnel: Linha tracejada = túnel
- unclassified: Estrada sem classificação oficial
- unsurfaced: Estrada não pavimentada
- wood: Bosque
- markdown_help:
- alt: Texto alternativo
- first: Primeiro item
- heading: Cabeçalho
- headings: Cabeçalhos
+ destroy_button: Apagar
+ back: Voltar
+ wrong_user: Você está conectado como `%{user}' mas a mensagem que você quer
+ ler não foi enviada para este usuário. Faça o login com o usuário correto
+ para poder responder.
+ sent_message_summary:
+ destroy_button: Apagar
+ mark:
+ as_read: Mensagem marcada como lida
+ as_unread: Mensagem marcada como não lida
+ destroy:
+ destroyed: Mensagem apagada
+ passwords:
+ lost_password:
+ title: Senha esquecida
+ heading: Esqueceu sua senha?
+ email address: 'Endereço de E-mail:'
+ new password button: Redefinir senha
+ help_text: Digite o endereço de e-mail que você usou para se conectar e enviaremos
+ um link que você poderá usar para redefinir a sua senha.
+ notice email on way: Um e-mail foi enviado para que você possa escolher outra
+ senha.
+ notice email cannot find: Não foi possÃvel encontrar esse endereço de e-mail.
+ reset_password:
+ title: Redefinir senha
+ heading: Redefinir Senha de %{user}
+ reset: Redefinir Senha
+ flash changed: Sua senha foi alterada.
+ flash token bad: O código não confere, verifique a URL.
+ preferences:
+ show:
+ title: Minhas preferências
+ preferred_editor: Editor preferido
+ preferred_languages: Idiomas preferidos
+ edit_preferences: Editar preferências
+ edit:
+ title: Editar preferências
+ save: Atualizar preferências
+ cancel: Cancelar
+ update:
+ failure: Não foi possÃvel atualizar as preferências.
+ update_success_flash:
+ message: Preferências atualizadas.
+ profiles:
+ edit:
+ title: Editar perfil
+ save: Atualizar perfil
+ cancel: Cancelar
image: Imagem
- link: Hiperligação
- ordered: Lista numerada
+ gravatar:
+ gravatar: Usar o Gravatar
+ link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=pt-br
+ what_is_gravatar: O que é o Gravatar?
+ disabled: O Gravatar foi desativado.
+ enabled: A exibição do seu Gravatar foi ativada.
+ new image: Adicionar uma imagem
+ keep image: Manter a imagem atual
+ delete image: Remover a imagem atual
+ replace image: Trocar a imagem atual
+ image size hint: (imagens quadradas, com pelo menos 100x100, funcionam melhor)
+ home location: Local principal
+ no home location: Você ainda não definiu o seu local principal.
+ update home location on click: Atualizar local principal ao clicar no mapa?
+ update:
+ success: Perfil atualizado.
+ failure: Não foi possÃvel atualizar o perfil.
+ sessions:
+ new:
+ title: Entrar
+ heading: Entrar
+ email or username: 'E-mail ou nome de usuário:'
+ password: 'Senha:'
+ openid_html: '%{logo} OpenID:'
+ remember: Lembrar neste computador
+ lost password link: Esqueceu sua senha?
+ login_button: Entrar
+ register now: Registre agora
+ with external: 'Ou identifique-se através de terceiros:'
+ no account: Não possui uma conta?
+ auth failure: ImpossÃvel entrar com estas informações.
+ openid_logo_alt: Entrar com um OpenID
+ auth_providers:
+ openid:
+ title: Entrar com o OpenID
+ alt: Entrar com uma URL do OpenID
+ google:
+ title: Entrar com o Google
+ alt: Entrar com um OpenID da Google
+ facebook:
+ title: Entrar com o Facebook
+ alt: Entrar com uma conta do Facebook
+ windowslive:
+ title: Entrar com o Windows Live
+ alt: Entrar com uma conta do Windows Live
+ github:
+ title: Entrar com o GitHub
+ alt: Entrar com conta do GitHub
+ wikipedia:
+ title: Entrar com Wikipédia
+ alt: Entrar com uma conta da Wikipédia
+ wordpress:
+ title: Entrar com o Wordpress
+ alt: Entrar com um OpenID da Wordpress
+ aol:
+ title: Entrar com a AOL
+ alt: Entrar com um OpenID da AOL
+ destroy:
+ title: Sair
+ heading: Sair do OpenStreetMap
+ logout_button: Sair
+ suspended_flash:
+ suspended: Lamentamos, mas a sua conta foi suspensa devido a atividade suspeita.
+ contact_support_html: Por favor contate %{support_link} se você deseja discutir
+ isso.
+ support: suporte
+ shared:
+ markdown_help:
+ heading_html: Analisado com %{kramdown_link}
+ headings: TÃtulos
+ heading: Cabeçalho
+ subheading: SubtÃtulo
+ unordered: Lista não ordenada
+ ordered: Lista ordenada
+ first: Primeiro item
second: Segundo item
- subheading: Sub-secção
+ link: Link
text: Texto
- title_html: Tabela de códigos (Markdown)
- unordered: Lista
+ image: Imagem
+ alt: Texto alternativo
url: URL
- richtext_area:
+ richtext_field:
edit: Editar
- preview: Mostrar previsão
- search:
- search: Pesquisar
- submit_text: Ir
- where_am_i: Onde estou?
- where_am_i_title: Pesquisa a localização atual do mapa
- sidebar:
+ preview: Pré-visualizar
+ site:
+ about:
+ next: Próximo
+ heading_html: '%{copyright}Contribuidores %{br} do OpenStreetMap'
+ used_by_html: O %{name} fornece dados de mapa para milhares de sites, aplicativos
+ móveis e dispositivos de hardware
+ lede_text: O OpenStreetMap é desenvolvido por uma comunidade voluntária de mapeadores
+ que contribuem e mantêm atualizados os dados sobre estradas, trilhos, cafés,
+ estações ferroviárias e muito mais por todo o mundo.
+ local_knowledge_title: Conhecimento local
+ local_knowledge_html: O OpenStreetMap valoriza o conhecimento local. Os contribuidores
+ utilizam fotografias aéreas, dispositivos GPS, e mapas do terreno para verificar
+ que a informação no OpenStreetMap é rigorosa e atualizada.
+ community_driven_title: Impulsionado pela comunidade
+ community_driven_1_html: |-
+ A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada e cresce diariamente.
+ Entre os nossos contribuidores, encontram-se mapeadores entusiásticos, profissionais das áreas de sistemas geográficos, engenheiros que utilizam os servidores do OSM, voluntários que mapeiam áreas afetadas por grandes desastres, e muitos mais.
+ Para saber mais sobre a nossa comunidade, consulte:
+ %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} e o sÃtio da %{osm_foundation_link}.
+ community_driven_osm_blog: Blog do OpenStreetMap
+ community_driven_user_diaries: diários de usuário
+ community_driven_community_blogs: blogs da comunidade
+ community_driven_osm_foundation: Fundação OSM
+ open_data_title: Dados abertos
+ open_data_1_html: |-
+ O OpenStreetMap é constituÃdo por %{open_data}: qualquer
+ pessoa tem a liberdade de usar os dados para qualquer fim desde
+ credite a autoria do OpenStreetMap e os seus contribuidores.
+ Se você alterar os dados ou criar algo com os dados, pode distribuir
+ o produto resultante apenas sob a mesma licença. Consulte %{copyright_license_link} para mais detalhes.
+ open_data_open_data: dados abertos
+ open_data_copyright_license: página sobre direitos de autor e licenciamento
+ legal_title: JurÃdico
+ legal_1_1_html: Este site e muitos outros serviços relacionados são formalmente
+ geridos pela %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) em nome da comunidade.
+ A utilização de todos os serviços operados pela OSMF estão sujeitos aos nossos
+ %{terms_of_use_link}, às %{aup_link} e à nossa %{privacy_policy_link}.
+ legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundação OpenStreetMap
+ legal_1_1_terms_of_use: Termos de uso
+ legal_1_1_aup: PolÃticas de uso aceitável
+ legal_1_1_privacy_policy: Politica de privacidade
+ legal_2_1_html: Por favor, %{contact_the_osmf_link} se tiver dúvidas de licenciamento,
+ direitos de autor ou de outro teor.
+ legal_2_1_contact_the_osmf: contate a OSMF
+ legal_2_2_html: O OpenStreetMap, o logótipo da lupa e o State of the Map são
+ %{registered_trademarks_link}.
+ legal_2_2_registered_trademarks: marcas registadas da OSMF
+ partners_title: Parceiros
+ copyright:
+ foreign:
+ title: Sobre esta tradução
+ html: Caso haja um conflito entre esta tradução e %{english_original_link},
+ a página em Inglês terá precedência
+ english_link: o original em Inglês
+ native:
+ title: Sobre esta página
+ html: Você está vendo a versão em Inglês da página de Direitos Autorais. Você
+ pode voltar para a %{native_link} desta página ou pode parar de ler sobre
+ direitos autorais e %{mapping_link}.
+ native_link: Versão em Português do Brasil
+ mapping_link: começar a mapear
+ legal_babble:
+ title_html: Direitos autorais e licença
+ introduction_1_html: O OpenStreetMap%{registered_trademark_link} é composto
+ por %{open_data}, licenciados sob %{odc_odbl_link} (ODbL) pela %{osm_foundation_link}
+ (OSMF).
+ introduction_1_open_data: dados abertos
+ introduction_1_odc_odbl: Licença de banco de dados aberto de Oper Data Commons
+ introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
+ introduction_2_html: |-
+ Você é livre para copiar, distribuir, transmitir e adaptar nossos dados, contanto que você dê crédito ao OpenStreetMap e seus
+ contribuidores. Se você alterar ou desenvolver nossos dados, você
+ pode distribuir o resultado somente sob a mesma licença. O
+ completo no %{legal_code_link} explica seus direitos e responsabilidades.
+ introduction_2_legal_code: código legal
+ introduction_3_html: Nossa documentação é licenciada sob a licença %{creative_commons_link}
+ (CC BY-SA 2.0).
+ introduction_3_creative_commons: Creative Commons Atribuição-CompartilhaIgual
+ 2.0
+ credit_title_html: Como fazer atribuição ao OpenStreetMap
+ credit_1_html: 'Onde você usa dados do OpenStreetMap, é necessário fazer as
+ duas coisas a seguir:'
+ credit_2_1: Forneça crédito ao OpenStreetMap exibindo nossa nota de direitos
+ autorais.
+ credit_2_2: Deixe claro que os dados estão disponÃveis sob a Open Database
+ License.
+ credit_3_html: Para o aviso de direitos de autor, temos vários requisitos
+ para a sua exibição, dependendo da forma como usa os nossos dados. Por exemplo,
+ aplicam-se regras diferentes para a exibição do aviso de direitos de autor
+ conforme usar um mapa navegável, um mapa impresso ou uma imagem estática.
+ Poderá encontrar toda a informação sobre os requisitos nas %{attribution_guidelines_link}.
+ credit_3_attribution_guidelines: Diretrizes de atribuição
+ credit_4_1_html: |-
+ Para deixar claro que os dados estão disponÃveis sob a Licença de Base de Dados Abertos, é possÃvel criar uma ligação para %{this_copyright_page_link}.
+ Em alternativa, e como requisito, se estiver a distribuir o OSM num formato de dados, pode nomear e ligar diretamente à (s) licença(s). Em plataformas multimÃdia onde as ligações não são possÃveis (por exemplo, trabalhos impressos), sugerimos que direcione os seus utilizadores para openstreetmap.org (talvez expandindo "OpenStreetMap" para este endereço completo) e para opendatacommons.org. Neste exemplo, os créditos aparecem no canto do mapa.
+ credit_4_1_this_copyright_page: esta página de direitos autorais
+ attribution_example:
+ alt: Exemplo de como atribuir o OpenStreetMap numa página web
+ title: Exemplo de atribuição
+ more_title_html: Descobrir mais
+ more_1_1_html: Leia mais sobre como usar nossos dados e como nos creditar,
+ na %{osmf_licence_page_link}.
+ more_1_1_osmf_licence_page: Página de licença OSMF
+ more_2_1_html: |-
+ Embora o OpenStreetMap seja composto por dados abertos, não podemos fornecer API gratuitamente a terceiros.
+ Veja a nossa %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} e %{nominatim_usage_policy_link}.
+ more_2_1_api_usage_policy: PolÃtica de uso da API
+ more_2_1_tile_usage_policy: PolÃtica de uso de mosaicos
+ more_2_1_nominatim_usage_policy: PolÃtica de uso do Nominatim
+ contributors_title_html: Nossos contribuidores
+ contributors_intro_html: |-
+ Nossos contribuidores são milhares de indivÃduos. Também incluÃmos
+ dados, cujas licenças são abertas, de organismos nacionais de cartografia
+ e de outras fontes, dentre elas:
+ contributors_at_credit_html: |-
+ %{austria}: Contém dados de %{stadt_wien_link} (conforme %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
+ e Land Tirol (conforme %{cc_by_at_with_amendments_link}).
+ contributors_at_austria: Ãustria
+ contributors_at_stadt_wien: Cidade de Viena
+ contributors_at_cc_by: CC BY
+ contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.pt_BR
+ contributors_at_land_vorarlberg: Estado de Vorarlberg
+ contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT com emendas
+ contributors_au_credit_html: |-
+ %{australia}: Incorpora ou foi desenvolvido usando Fronteiras Administrativas © %{geoscape_australia_link}
+ licenciado pela Commonwealth Australia sob %{cc_licence_link}.
+ contributors_au_australia: Austrália
+ contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
+ contributors_au_cc_licence: Atribuição Creative Commons 4.0 Licença Internacional
+ (CC BY 4.0)
+ contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Contém dados de GeoBase®, GeoGratis
+ (© Departamento de Recursos Naturais do Canadá), CanVec (© Departamento
+ de Recursos Naturais do Canadá) e StatCan (Divisão de Geografia, EstatÃsticas
+ do Canadá).'
+ contributors_ca_canada: Canadá
+ contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Contém dados do Serviço Topográfico
+ Nacional da Base de Dados Topográfica da Finlândia e outros conjuntos de
+ dados, sob a %{nlsfi_license_link}.'
+ contributors_fi_finland: Finlândia
+ contributors_fi_nlsfi_license: Licença NLSFI
+ contributors_fr_credit_html: '%{france}: contém dados provenientes da Direção
+ Geral de Impostos.'
+ contributors_fr_france: França
+ contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contém © e dados, 2007
+ (%{and_link})'
+ contributors_nl_netherlands: PaÃses Baixos
+ contributors_nz_credit_html: |-
+ %{new_zealand}: Contém dados provenientes do %{linz_data_service_link}
+ e licenciados para reutilização sob %{cc_by_link}.
+ contributors_nz_new_zealand: Nova Zelândia
+ contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
+ contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
+ contributors_si_credit_html: |-
+ %{slovenia}: Contém dados da %{gu_link} e %{mkgp_link}
+ (informação pública da Eslovénia).
+ contributors_si_slovenia: Eslovenia
+ contributors_si_gu: Autoridade de Levantamento Topográfico e Mapeamento
+ contributors_si_mkgp: Ministério da Agricultura, Silvicultura e Alimentos
+ contributors_es_credit_html: '%{spain}: Contém dados do Instituto Geográfico
+ Nacional da Espanha (%{ign_link}) e do Sitema de Cartografia Nacional (%{scne_link})
+ licenciados para reutilização conforme %{cc_by_link}.'
+ contributors_es_spain: Espanha
+ contributors_es_ign: IGN
+ contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
+ contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Contém dados provenientes do
+ %{ngi_link}, reservados os direitos de autor do Estado.'
+ contributors_za_south_africa: Ãfrica do sul
+ contributors_za_ngi: 'Diretorado Superior: Informação Geoespacial Nacional'
+ contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Contém dados do Serviço Cartográfico
+ e Topográfico © Direitos de Autor da Coroa e Direito de Base de Dados
+ 2010-2023.'
+ contributors_gb_united_kingdom: Reino Unido
+ contributors_2_html: Para mais detalhes come esses, e outras fontes que foram
+ usadas para ajudar a melhor o OpenStreetMap, por favor veja a %{contributors_page_link}
+ na OpenStreetMap Wiki.
+ contributors_2_contributors_page: Página de contribuições
+ contributors_footer_2_html: "A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica
+ que fornecedor \noriginal apoie o OpenStreetMap, ou dê qualquer garantia,
+ ou \naceite qualquer responsabilidade."
+ infringement_title_html: Violação de direitos autorais
+ infringement_1_html: |2-
+ Os contribuidores do OSM são lembrados de nunca adicionar dados de quaisquer
+ fontes com direitos autorais protegidos (ex.: Google Maps ou mapas impressos) sem
+ permissão expressa dos seus detentores.
+ infringement_2_1_html: |-
+ Se você acredita que o material protegido por direitos autorais foi inapropriadamente
+ adicionado ao banco de dados OpenStreetMap ou a este site, consulte
+ para nosso %{takedown_procedure_link} ou diretamente via
+ %{online_filing_page_link}.
+ infringement_2_1_takedown_procedure: procedimento de remoção
+ infringement_2_1_online_filing_page: formulário
+ trademarks_title: Marcas registradas
+ trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, a logo com a lupa e State of the Map são
+ marcas registradas da Fundação OpenStreetMap. Se você tiver perguntas sobre
+ o seu uso das marcas, por favor veja nossa %{trademark_policy_link}.
+ trademarks_1_1_trademark_policy: PolÃtica de marcas registradas
+ index:
+ js_1: Você está usando um navegador sem suporte a JavaScript, ou está com o
+ JavaScript desativado.
+ js_2: O OpenStreetMap usa JavaScript para a navegação dos mapas.
+ permalink: Link permanente
+ shortlink: Link Curto
+ createnote: Incluir uma nota
+ license:
+ copyright: Direitos autorais do OpenStreetMap e contribuidores sob uma licença
+ aberta
+ remote_failed: Falha ao editar - certifique-se de que o JOSM ou o Merkaartor
+ estão carregados e que o Controle Remoto está ativado
+ edit:
+ not_public: Você não configurou suas edições para serem públicas.
+ not_public_description_html: Você não pode editar o mapa até que você configure
+ suas edições para serem públicas, o que pode fazer na sua %{user_page}.
+ user_page_link: página de usuário
+ anon_edits_link_text: Descubra se é esse o seu caso.
+ id_not_configured: iD não foi configurado
+ no_iframe_support: Seu navegador não suporta iframes HTML, que são necessários
+ para esse recurso.
+ export:
+ title: Exportar
+ area_to_export: Ãrea a Exportar
+ manually_select: Selecionar outra área manualmente
+ format_to_export: Formato a Exportar
+ osm_xml_data: Dados XML do OpenStreetMap
+ map_image: Imagem do Mapa (exibe a camada padrão)
+ embeddable_html: HTML para embutir
+ licence: Licença
+ licence_details_html: Os dados do OpenStreetMap são licenciados por %{odbl_link}
+ (ODbL).
+ odbl: Licença de banco de dados aberto de Oper Data Commons
+ too_large:
+ advice: 'Se a exportação acima falhar, considere o uso de uma das fontes listadas
+ abaixo:'
+ body: 'Esta área é muito grande para ser exportada como dados em XML do OpenStreetMap.
+ Aumente o zoom ou selecione uma área menor, ou use as seguintes fontes de
+ downloads de dados em massa:'
+ planet:
+ title: Planeta OSM
+ description: Cópias regularmente atualizadas da base de dados completa do
+ OpenStreetMap
+ overpass:
+ title: API Overpass
+ description: Baixar este retângulo limite através de um espelho do banco
+ de dados do OpenStreetMap
+ geofabrik:
+ title: Baixar do Geofabrik
+ description: Extratos regularmente atualizados de continentes, paÃses, e
+ cidades selecionadas
+ other:
+ title: Outras Fontes
+ description: Fontes adicionais listadas no wiki do OpenStreetMap
+ options: Opções
+ format: Formato
+ scale: Escala
+ max: máx
+ image_size: Tamanho da Imagem
+ zoom: Ampliação
+ add_marker: Incluir um marcador no mapa
+ latitude: 'Lat:'
+ longitude: 'Lon:'
+ output: SaÃda
+ paste_html: Cole o HTML para publicar no site
+ export_button: Exportar
+ fixthemap:
+ title: Relatar um problema / Corrigir o mapa
+ how_to_help:
+ title: Como Ajudar
+ join_the_community:
+ title: Junte-se à comunidade
+ explanation_html: Se você achou um problema nos dados do nosso mapa, como
+ por exemplo uma estrada ou o seu endereço em falta, o melhor a fazer é
+ juntar-se à comunidade do OpenStreetMap e incluir ou reparar os dados
+ você mesmo.
+ add_a_note:
+ instructions_1_html: |-
+ Apenas clique em %{note_icon} ou no mesmo Ãcone na interface do mapa.
+ Isto incluirá um marcador ao mapa, que você pode mover arrastando. Adicione a sua mensagem, clique em salvar, e outros utilizadores irão investigar.
+ other_concerns:
+ title: Outras preocupações
+ concerns_html: Se você tem preucopações sobre a forma em que nossos dados
+ estão sendo usados ou sobre o contéudo, por favor consulte nosso %{copyright_link}
+ para mais informações legais, ou contate o %{working_group_link} apropriado.
+ copyright: págian de direitos autorais
+ working_group: Grupo de trabalho OSMF
+ help:
+ title: Obtendo ajuda
+ introduction: O OpenStreetMap oferece vários recursos para você saber mais sobre
+ o projeto, perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir
+ e documentar vários tópicos sobre o mapa.
+ welcome:
+ url: /welcome
+ title: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap
+ description: Comece por este guia rápido sobre os princÃpios básicos do OpenStreetMap.
+ beginners_guide:
+ url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Beginners%27_guide
+ title: Introdução
+ description: Guia para iniciantes mantido pela comunidade.
+ help:
+ url: http://help.openstreetmap.org/
+ title: Fórum de ajuda
+ description: Faça uma pergunta ou procure por respostas no fórum de perguntas
+ e respostas do OpenStreetMap.
+ mailing_lists:
+ title: Listas de E-mail
+ description: Tire uma dúvida ou discuta assuntos interessantes em várias listas
+ regionais ou por assunto.
+ community:
+ title: Fórum da comunidade
+ description: Un lugar compartilhado para conversas sobre o OpenStreetMap.
+ irc:
+ title: IRC
+ description: Bate-papo interativo em vários idiomas e sobre vários assuntos.
+ switch2osm:
+ title: switch2osm
+ description: Ajuda para empresas e organizações migrando para mapas baseados
+ no OpenStreetMap e outros serviços.
+ welcomemat:
+ title: Para organizações
+ description: Com uma organização fazendo planos para o OpenStreetMap? Encontre
+ o que você precisa saber no Welcome Mat.
+ wiki:
+ url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Main_Page
+ title: OpenStreetMap Wiki
+ description: Navegue no wiki para ver a documentação do OpenStreetMap com
+ mais detalhes.
+ potlatch:
+ removed: Seu editor padrão do OpenStreetMap é definido como Potlatch. Como o
+ Adobe Flash Player foi retirado, o Potlatch não está mais disponÃvel para
+ uso em um navegador da web.
+ desktop_application_html: Você ainda pode usar Potlatch por %{download_link}.
+ download: baixando o aplicativo de desktop para Mac e Windows
+ id_editor_html: Como alternativa, você pode definir seu editor padrão para iD,
+ que é executado em seu navegador da web como o Potlatch fazia anteriormente.
+ %{change_preferences_link}.
+ change_preferences: Muda suas preferências aqui
+ any_questions:
+ title: Dúvidas?
+ paragraph_1_html: OpenStreetMap tem vários recursos para aprender sobre o projeto,
+ fazer e responder perguntas e debater e documentar de forma conjunta temas
+ de mapeamento. %{help_link}. Com uma organização fazendo planos para o OpenStreetMap?
+ %{welcome_mat_link}.
+ get_help_here: Obtenha ajuda aqui
+ welcome_mat: Visite o Welcome Mat
+ sidebar:
+ search_results: Resultados da busca
close: Fechar
- search_results: Resultados da Pesquisa
- time:
- formats:
- friendly: "%e %B %Y Ã s %H:%M"
- trace:
- create:
- trace_uploaded: O seu ficheiro GPX (GPS) foi enviado e está a aguardar a inclusão na base de dados. Normalmente este processo dura cerca de uma hora. Quando for incluÃdo na base de dados será enviado um email a informá-lo.
- upload_trace: Carregar um Trilho GPS
- delete:
- scheduled_for_deletion: Trilho programado para eliminação
- description:
- description_with_count:
- one: Ficheiro GPX com %{count} ponto de %{user}
- other: Ficheiro GPX com %{count} pontos de %{user}
- description_without_count: Ficheiro GPX de %{user}
- edit:
- description: "Descrição:"
- download: descarregar
- edit: editar
- filename: "Nome do ficheiro:"
- heading: A editar o trilho %{name}
- map: mapa
- owner: "Autor:"
- points: "Pontos:"
- save_button: Gravar Alterações
- start_coord: "Coordenada de inÃcio:"
- tags: "Etiquetas:"
- tags_help: separadas por vÃrgulas
- title: A editar o trilho %{name}
- uploaded_at: "Mandado em:"
- visibility: "Visibilidade:"
- visibility_help: o que significa isto?
- georss:
- title: Trilhos GPS do OpenStreetMap
- list:
- description: Ver trilhos GPS carregados recentemente
- empty_html: Ainda não enviou nenhum trilho GPS. Envie um novo trilho GPS ou saiba mais sobre trilhos GPS na página wiki (em inglês).
- public_traces: Trilhos GPS públicos
- public_traces_from: Trilhos GPS públicos do utilizador %{user}
- tagged_with: " etiquetado com %{tags}"
- your_traces: Os seus trilhos GPS
- make_public:
- made_public: Trilho tornado público
- offline:
- heading: Armazenamento de GPX indisponÃvel
- message: O sistema de envio e armazenamento GPX está neste momento indisponÃvel.
- offline_warning:
- message: O sistema de carregamento de ficheiros GPX está atualmente indisponÃvel
- trace:
- ago: Há %{time_in_words_ago}
- by: por
- count_points: "%{count} pontos"
- edit: editar
- edit_map: Editar Mapa
- identifiable: IDENTIFICÃVEL
- in: em
- map: mapa
- more: mais
- pending: PENDENTE
- private: PRIVADO
- public: PÃBLICO
- trace_details: Ver Detalhes do Trilho
- trackable: CONTROLÃVEL
- view_map: Ver Mapa
- trace_form:
- description: "Descrição:"
+ search:
+ search: Buscar
+ get_directions: Obter itinerário
+ get_directions_title: Ache um caminho entre dois pontos
+ from: De
+ to: Para
+ where_am_i: Onde estou?
+ where_am_i_title: Descrever a localidade atual usando o motor de busca
+ submit_text: Ir
+ reverse_directions_text: Sentido contrário
+ key:
+ table:
+ entry:
+ motorway: Autoestrada
+ main_road: Estrada principal
+ trunk: Via troncal
+ primary: Via primária
+ secondary: Via secundária
+ unclassified: Via não classificada
+ track: Estrada rústica
+ bridleway: Hipovia
+ cycleway: Ciclovia
+ cycleway_national: Ciclovia nacional
+ cycleway_regional: Ciclovia regional
+ cycleway_local: Ciclovia local
+ footway: Caminho de pedestre
+ rail: Ferrovia
+ subway: Metrô
+ tram:
+ - Ferrovia metropolitana
+ - bonde
+ cable:
+ - Bonde aéreo
+ - telecadeira
+ runway:
+ - Pista de Pouso
+ - pista de taxiamento
+ apron:
+ - Pátio de aeródromo
+ - terminal
+ admin: Limite administrativo
+ forest: Floresta manejada
+ wood: Bosque nativo
+ golf: Campo de golfe
+ park: Parque
+ resident: Ãrea residencial
+ common:
+ - Baldio comunitário
+ - prado
+ - Jardim
+ retail: Ãrea de varejo
+ industrial: Ãrea industrial
+ commercial: Ãrea de negócios
+ heathland: Urzal
+ lake:
+ - Lago
+ - lago artificial
+ farm: Lavoura
+ brownfield: Terreno abandonado
+ cemetery: Cemitério secular
+ allotments: Horta urbana
+ pitch: Quadra esportiva
+ centre: Centro/clube esportivo
+ reserve: Reserva ambiental
+ military: Ãrea militar
+ school:
+ - Escola
+ - universidade
+ building: EdifÃcio importante
+ station: Estação ferroviária
+ summit:
+ - Cume
+ - cume
+ tunnel: Túnel (contorno tracejado)
+ bridge: Ponte/viaduto (contorno contÃnuo)
+ private: Acesso restrito
+ destination: Acesso local apenas
+ construction: Vias em construção
+ bicycle_shop: Loja de bicicletas
+ bicycle_parking: Bicicletário
+ toilets: Banheiros
+ welcome:
+ title: Bem-vindo(a)!
+ introduction: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap, o mapa livre e editável do mundo.
+ Agora que você se inscreveu, você está pronto para começar a mapear. Aqui
+ está um guia rápido com as coisas mais importantes que você precisa saber.
+ whats_on_the_map:
+ title: Conteúdo do Mapa
+ on_the_map_html: OpenStreetMap é o lugar para mapear coisas que são simultaneamente
+ %{real_and_current} - isso inclui milhões de edifÃcios, estradas, e outros
+ detalhes sobre lugares. Você pode mapear qualquer elemento do mundo real
+ que achar interessante.
+ real_and_current: real e atual
+ off_the_map_html: O que %{doesnt} incluÃdo é informação opinativa, como classificações,
+ caracterÃsticas históricas ou hipotéticas, bem como dados de fontes protegidas
+ por direitos autorais. A não ser que você tenha permissão especial, não
+ copie de outros mapas online ou de mapas em papel.
+ doesnt: não
+ basic_terms:
+ title: Regras Básicas para Mapear
+ paragraph_1: OpenStreetMap tem seus próprios jargões. Aqui estão algumas palavras-chave
+ úteis.
+ an_editor_html: Um %{editor} é um programa ou site que você pode usar para
+ editar o mapa.
+ a_node_html: Um %{node} é um ponto no mapa, como um restaurante ou uma árvore.
+ a_way_html: Uma %{way} é uma linha ou área, como uma estrada, córregom lago
+ ou edifÃcio.
+ a_tag_html: Uma %{tag} é uma informação sobre um ponto ou linha, como o nome
+ de um restaurante ou o limite de velocidade de uma rodovia.
+ editor: editor
+ node: ponto
+ way: linha
+ tag: etiqueta
+ rules:
+ title: Regras!
+ para_1_html: OpenStreetMap tem poucas regras formais, mas esperamos que todos
+ os participantes colaborem, e se comuniquem, com a comunidade. Se você está
+ considerando qualquer outra atividade além de edição à mão, por favor leia
+ e siga as diretrizes em %{imports_link} e %{automated_edits_link}.
+ imports: Importações
+ automated_edits: Edições automáticas
+ start_mapping: Começando a Mapear
+ add_a_note:
+ title: Sem tempo para editar? Inclua uma nota!
+ para_1: Se você só quer que algo pequeno seja arrumado, e não tem tempo para
+ se inscrever e aprender como editar, é fácil adicionar uma nota.
+ para_2_html: 'Basta ir a %{map_link} e clicar no Ãcone da nota: %{note_icon}.
+ Isto incluirá um marcador no mapa, que você pode mover arrastando. Adicione
+ a sua mensagem e clique em salvar, e outros mapeadores vão investigar.'
+ the_map: o mapa
+ communities:
+ title: Comunidades
+ lede_text: |-
+ Pessoas de todo o mundo contribuem ou usam o OpenStreetMap.
+ Enquanto muitos participam como indivÃduos, outros formaram comunidades.
+ Esses grupos vêm em uma variedade de tamanhos e representam geografias de pequenas cidades a grandes regiões de vários paÃses.
+ Eles também podem ser formais ou informais.
+ local_chapters:
+ title: CapÃtulos Locais
+ about_text: |-
+ CapÃtulos locais são grupos em nÃvel de paÃs ou região que deram o passo formal de
+ estabelecimento de pessoas jurÃdicas sem fins lucrativos. Eles representam o mapa e os mapeadores da área quando
+ lidar com o governo local, empresas e mÃdia. Eles também formaram uma afiliação
+ com a OpenStreetMap Foundation (OSMF), fornecendo a eles um link para as informações legais e de direitos autorais
+ corpo governante.
+ list_text: 'As comunidades seguintes estabeleceram-se formalmente como CapÃtulos
+ Locais:'
+ other_groups:
+ title: Outros grupos
+ other_groups_html: |-
+ Não há necessidade de estabelecer formalmente um grupo na mesma medida que os CapÃtulos Locais.
+ De fato, muitos grupos existem com muito sucesso como uma reunião informal de pessoas ou como um grupo comunitário. Qualquer um pode criar ou se juntar a eles. Leia mais em %{communities_wiki_link}.
+ communities_wiki: Páginas wiki de comunidades
+ traces:
+ visibility:
+ private: Privado (compartilhado apenas como pontos anônimos e não ordenados)
+ public: Público (apresentado na lista como pontos anônimos e não ordenados)
+ trackable: Rastreável (compartilhada anonimamente como pontos ordenados com
+ informação de tempo)
+ identifiable: Identificável (exibidos na lista como pontos identificáveis, ordenados
+ e com informação de horário)
+ new:
+ upload_trace: Envie as trilhas de GPS
+ visibility_help: o que isso significa?
+ visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
help: Ajuda
- tags: "Etiquetas:"
- tags_help: separadas por vÃrgulas
- upload_button: Carregar
- upload_gpx: "Carregar Ficheiro GPX:"
- visibility: "Visibilidade:"
- visibility_help: o que significa isto?
- trace_header:
- see_all_traces: Ver todos os trilhos
- see_your_traces: Ver todos os meus trilhos GPS
- traces_waiting:
- one: Tem %{count} trilho GPS na fila para ser colocado na base de dados do OpenStreetMap. Por favor, antes de enviar mais trilhos aguarde um pouco para terminar a inclusão do trilho enviado, de modo a não bloquear a fila para outros utilizadores.
- other: Tem %{count} trilhos GPS na fila para serem colocados na base de dados do OpenStreetMap. Por favor, antes de enviar mais trilhos aguarde um pouco para terminar a inclusão dos trilhos enviados, de modo a não bloquear a fila para outros utilizadores.
- upload_trace: Carregar trilho GPS
- trace_optionals:
+ help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=pt-br
+ create:
+ upload_trace: Envie as trilhas de GPS
+ trace_uploaded: Seu arquivo GPX foi recebido e aguarda para ser inserido no
+ banco de dados. Isso normalmente leva meia hora, e um e-mail será enviado
+ para você após a conclusão.
+ upload_failed: Desculpe, o upload do GPX falhou. Um administrador foi alertado
+ para o erro. Por favor, tente novamente
+ traces_waiting:
+ one: Você tem %{count} trilha aguardando o envio. Por favor, considere esperar
+ que o envio desta seja concluÃdo antes de adicionar outras, de forma a não
+ bloquear a fila para outros usuários.
+ other: Você tem %{count} trilhas aguardando o envio. Por favor, considere
+ esperar que o envio destas seja concluÃdo antes de adicionar outras, de
+ forma a não bloquear a fila para outros usuários.
+ edit:
+ cancel: Cancelar
+ title: Editando trilha %{name}
+ heading: Editando trilha %{name}
+ visibility_help: o que isso significa?
+ visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
+ update:
+ updated: Rastreamento atualizado
+ trace_optionals:
tags: Etiquetas
- trace_paging_nav:
- newer: Trilhos GPS mais recentes
- older: Trilhos GPS mais antigos
- showing_page: Página %{page}
- view:
- delete_track: Eliminar este trilho
- description: "Descrição:"
- download: descarregar
- edit: editar
- edit_track: Editar este trilho
- filename: "Nome do ficheiro:"
- heading: A ver o trilho %{name}
+ show:
+ title: Visualizando trilha %{name}
+ heading: Visualizando trilha %{name}
+ pending: PENDENTE
+ filename: 'Nome do arquivo:'
+ download: baixar
+ uploaded: 'Enviado em:'
+ points: 'Pontos:'
+ start_coordinates: 'Coordenada inicial:'
+ coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
map: mapa
+ edit: editar
+ owner: 'Dono:'
+ description: 'Descrição:'
+ tags: 'Etiquetas:'
none: Nenhum
- owner: "Autor:"
+ edit_trace: Edite esta trilha
+ delete_trace: Apague esta trilha
+ trace_not_found: Trilha não encontrada!
+ visibility: 'Visibilidade:'
+ confirm_delete: Eliminar esta trilha?
+ trace_paging_nav:
+ showing_page: Página %{page}
+ older: Trilhas mais antigas
+ newer: Trilhas mais recentes
+ trace:
pending: PENDENTE
- points: "Pontos:"
- start_coordinates: "Coordenada de inÃcio:"
- tags: "Etiquetas:"
- title: A ver o trilho %{name}
- trace_not_found: Não foi encontrado o trilho!
- uploaded: "Carregado:"
- visibility: "Visibilidade:"
- visibility:
- identifiable: Identificável (mostrado na lista de trilhos GPS e identificável, pontos ordenados com data e hora)
- private: Privado (apenas partilhado como anónimo, pontos não ordenados)
- public: Público (mostrado na lista de trilhos GPS como anónimo, pontos não ordenados)
- trackable: Controlável (apenas partilhado como anónimo, pontos ordenados com data e hora)
- user:
- account:
- contributor terms:
- agreed: Aceitou os novos Termos de Colaborador.
- agreed_with_pd: Também declarou que as suas edições são disponibilizadas em DomÃnio Público.
- heading: "Termos de Colaborador:"
- link text: o que é isto?
- not yet agreed: Ainda não aceitou os novos Termos de Colaborador.
- review link text: Por favor clique na ligação seguinte para rever e aceitar os Termos de Colaborador.
- current email address: "E-mail Actual:"
- delete image: Remover a imagem atual
- email never displayed publicly: (nunca é mostrado publicamente)
- flash update success: As informações do utilizador foram atualizadas com sucesso.
- flash update success confirm needed: As informações do utilizador foram atualizadas com sucesso. Verifica o teu e-mail para confirmar o teu endereço de e-mail.
- gravatar:
- gravatar: Usar imagem do site Gravatar
- link text: o que é isto?
- home location: Localização Habitual
- image: "Imagem:"
- image size hint: (funcionam melhor as imagens quadradas com pelo menos 100x100 pixeis)
- keep image: Manter a imagem atual
- latitude: "Latitude:"
- longitude: "Longitude:"
- make edits public button: Tornar todas as minhas edições públicas
- my settings: Minhas definições
- new email address: "Novo E-mail:"
- new image: Adicionar imagem
- no home location: Não inseriu a sua localização habitual.
- openid:
- link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
- link text: o que é isto?
- openid: "OpenID:"
- preferred editor: "Editor Preferido:"
- preferred languages: "LÃnguas preferidas:"
- profile description: "Descrição do perfil:"
- public editing:
- disabled: Desativado e não pode editar. Todas as edições anteriores são anónimas.
- disabled link text: porque não posso editar?
- enabled: Ativado. Não anónimo e pode editar.
- enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
- enabled link text: o que é isto?
- heading: "Edição pública:"
- public editing note:
- heading: Edição pública
- text: Neste momento as suas edições são anónimas e as outras pessoas não lhe podem enviar mensagens nem ver onde se encontra. Para mostrar as suas edições e permitir que o contactem através do OpenStreetMap, clique na ligação seguinte. Desde a migração 0.6 da API, apenas utilizadores com edições públicas podem editar dados do mapa. (mais informações).
Ao contrário de outros mapas, o OpenStreetMap é completamente criado por pessoas como você, e é disponibilizado gratuitamente para que qualquer pessoa possa corrigir, atualizar, descarregar e utilizar.
\nCrie uma conta de utilizador para começar a colaborar. Enviaremos um email para confirmar a sua conta.
" - confirm email address: "Confirmar E-mail:" - confirm password: "Confirmar senha:" - contact_webmaster: Entre em contacto com o webmaster para uma conta ser criada - vamos tentar lidar com o pedido o mais rapidamente possÃvel. - continue: Criar conta - display name: "Nome de utilizador:" - display name description: O nome de utilizador será visÃvel publicamente. Poderá alterar o nome posteriormente nas preferências. - email address: "E-mail:" - license_agreement: Quando confirmar a sua conta, será necessário aceitar os Termos de Colaboração. - no_auto_account_create: Infelizmente neste momento não poderemos criar uma conta automaticamente. - not displayed publicly: Não será visÃvel publicamente (ver polÃtica de privacidade) - openid: "%{logo} OpenID:" - openid association: "O seu OpenID ainda não está associado a uma conta do OpenStreetMap.
\n\n Pedimos desculpa, mas a sua conta foi automaticamente suspensa devido\n a atividades suspeitas.\n
\n\n Esta decisão será revista brevemente por um administrador.\n Pode contactar o %{webmaster} se desejar.\n
" - heading: Conta Suspensa - title: Conta Suspensa - webmaster: administrador do site - terms: - agree: Aceitar - consider_pd: para além do acordo exposto acima, considero que as minhas contribuições se encontram em DomÃnio Público. - consider_pd_why: O que é isto? - decline: Rejeitar - guidance: "Informação para ajudar a compreender os termos: um resumo inteligÃvel e algumas traduções informais" - heading: Termos de colaborador - legale_names: + paragraph_1: Ao contrário de outros mapas, OpenStreetMap é completamente criado + por pessoas como vocé, e qualquer um pode repará-lo, atualizá-lo, baixá-lo + e usá-lo de forma gratuita. + paragraph_2: Registre-se para começar a contruibuir. Lhe enviaremos um email + para confirmar sua conta. + display name description: Seu nome de usuário disponÃvel publicamente. Você + pode mudá-lo depois nas preferências. + external auth: 'Autenticação de Terceiros:' + use external auth: Ou identifique-se através de terceiros + auth no password: Com autenticação por terceiros não é necessária uma senha, + mas certas ferramentas ou o servidor talvez ainda precisem. + continue: Registrar-se + terms accepted: Obrigado por aceitar os novos termos de contribuição! + email_confirmation_help_html: Seu endereço não é exibido publicamente, consulte + nossa %{privacy_policy_link} para obter mais informações. + privacy_policy: politica de privacidade + privacy_policy_title: PolÃtica de privacidade da OSMF incluindo seção sobre + endereços de e-mail + terms: + title: Termos + heading: Termos + heading_ct: Termos do contribuidor + read and accept with tou: Por favor, leia o contrato de colaborador e os termos + de uso, marque ambas as caixas de seleção quando terminar e pressione o botão + continuar. + contributor_terms_explain: Este contrato rege os termos de suas contribuições + atuais e futuras. + read_ct: Li e aceito os termos do contribuidor acima + tou_explain_html: Esses %{tou_link} governam o uso do site e de outras infraestruturas + fornecidas pelo OSMF. Por favor, clique no link, leia e concorde com o texto. + read_tou: Li e aceito os Termos de uso + consider_pd: Além do acima, considero minhas contribuições como Public Domain + consider_pd_why: o que é isso? + guidance_info_html: 'Informações para ajudar a entender estes termos: um %{readable_summary_link} + e alguns %{informal_translations_link}' + readable_summary: resumo legÃvel para humanos + informal_translations: traduções informais + continue: Continuar + declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Contributor_Terms_Declined?uselang=pt-br + decline: Discordo + you need to accept or decline: Por favor leia e, em seguida, aceite ou recuse + os novos termos do contribuidor para continuar. + legale_select: 'PaÃs em que você mora:' + legale_names: france: França italy: Itália - rest_of_world: Resto do mundo - legale_select: "por favor selecione o seu paÃs de residência:" - read and accept: Por favor leia o acordo seguinte e clique no botão "Aceitar" para confirmar que aceita os termos deste acordo para as suas contribuições anteriores e futuras. - title: Termos de colaborador - you need to accept or decline: Por favor leia e depois aceite ou recuse os novos Termos de Colaborador para continuar. - view: - activate_user: ativar este utilizador - add as friend: Adicionar aos amigos - ago: (%{time_in_words_ago} atrás) - block_history: bloqueios recebidos - blocks by me: Bloqueados por mim + rest_of_world: Outros paÃses + terms_declined_flash: + terms_declined_html: Lamentamos que não tenha aceitado os novos termos de contribuidor. + Para mais informações, consulta %{terms_declined_link}. + terms_declined_link: esta página wiki + terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=pt-br + no_such_user: + title: Usuário não existe + heading: O usuário %{user} não existe + body: Não há um usuário com o nome %{user}. Confira a digitação, ou talvez o + link em que você clicou esteja errado. + deleted: excluÃdo + show: + my diary: Meu diário + my edits: Minhas edições + my traces: Minhas trilhas + my notes: Minhas notas de mapa + my messages: Minhas mensagens + my profile: Meu perfil + my settings: Minhas configurações + my comments: Meus comentários + my_preferences: Minhas preferências + my_dashboard: Meu painel blocks on me: Bloqueios sobre mim - comments: Comentários - confirm: Confirmar - confirm_user: confirmar esse utilizador - create_block: bloquear este utilizador - created from: "Criado em:" - ct accepted: Aceite há %{ago} - ct declined: Rejeitou - ct status: "Termos de Colaborador:" - ct undecided: Indeciso - deactivate_user: desativar este utilizador - delete_user: eliminar este utilizador - description: Descrição + blocks by me: Bloqueios por mim + edit_profile: Editar perfil + send message: Enviar mensagem diary: Diário edits: Edições - email address: "E-mail:" - friends_changesets: alterações dos amigos - friends_diaries: ver as entradas em diários dos amigos - hide_user: ocultar este utilizador - if set location: Indique a sua localização habitual na página %{settings_link} para ver outros editores nas redondezas. - km away: "%{count}km de distância" - latest edit: "Ãltima edição %{ago}:" - m away: "%{count}m de distância" - mapper since: "Mapeando desde:" - moderator_history: bloqueios feitos - my comments: Meus comentários - my diary: Meu diário - my edits: As minhas edições - my notes: Erros reportados por mim - my profile: Meu Perfil - my settings: As minhas configurações - my traces: Meus trilhos GPS - nearby users: Outros editores nas redondezas - nearby_changesets: Ver alterações de editores das redondezas - nearby_diaries: entradas em diários de editores das redondezas - new diary entry: adicionar entrada no meu diário - no friends: Ainda não adicionou nenhum amigo. - no nearby users: Não existem outros editores nas redondezas que admitam que estão nas redondezas. - notes: Erros reportados no mapa - oauth settings: configurações do OAuth - remove as friend: Remover amigo - role: - administrator: Este utilizador é administrador - grant: - administrator: Dar acesso de administrador - moderator: Dar acesso de moderador - moderator: Este utilizador é um moderador - revoke: - administrator: Retirar acesso de administrador - moderator: Retirar acesso de moderador - send message: Enviar mensagem - settings_link_text: configurações - spam score: "Pontuação de Spam:" - status: "Estado:" - traces: Trilhos - unhide_user: descobrir este utilizador - user location: Localização do utilizador - your friends: Os seus amigos - user_block: - blocks_by: - empty: "%{name} ainda não bloqueou ninguém." - heading: Lista de bloqueios feitos por %{name} - title: Bloqueios por %{name} - blocks_on: - empty: "%{name} nunca foi bloqueado(a)." - heading: Lista de bloqueios em %{name} + traces: Trilhas + notes: Notas de Mapa + remove as friend: Desfazer amizade + add as friend: Adicionar como amigo + mapper since: 'Mapeador desde:' + ct status: 'Termos do contribuidor:' + ct undecided: Não decidido + ct declined: Discordo + latest edit: 'Ãltima edição (%{ago}):' + email address: 'Endereço de e-mail:' + created from: 'Criado de:' + status: 'Estado:' + spam score: 'Contagem de Spam:' + role: + administrator: Este usuário é um administrador + moderator: Este usuário é um moderador + grant: + administrator: Conceder acesso de administrador + moderator: Conceder acesso de moderador + revoke: + administrator: Revogar acesso de administrador + moderator: Revogar acesso de moderador + block_history: Bloqueios ativos + moderator_history: Bloqueios aplicados + comments: Comentários + create_block: Bloquear este usuário + activate_user: Ativar este usuário + confirm_user: Confirmar este usuário + unconfirm_user: Desconfirmar este usuário + unsuspend_user: Anular a suspensão deste Usuário + hide_user: Esconder esse usuário + unhide_user: Exibir esse usuário + delete_user: Excluir este usuário + confirm: Confirmar + report: Denunciar este usuário + go_public: + flash success: Todas as suas edições agora são públicas, e você está com autorizado + a editar. + index: + title: Usuários + heading: Usuários + showing: + one: Página %{page} (%{first_item} de %{items}) + other: Página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items}) + summary_html: '%{name} criado no computador %{ip_address} em %{date}' + summary_no_ip_html: '%{name} criado em %{date}' + confirm: Confirmar Usuários Selecionados + hide: Ocultar Usuários Selecionados + empty: Não há usuários correspondentes + suspended: + title: Conta suspensa + heading: Conta suspensa + support: suporte + automatically_suspended: Lamentamos, mas a sua conta foi suspensa automaticamente + devido a atividade suspeita. + contact_support_html: Esta decisão será revista por um administrador em breve, + ou podes contactar %{support_link} se quiseres discutir o assunto. + auth_failure: + connection_failed: Falha ao conectar ao provedor de autenticação + invalid_credentials: Credenciais de autenticação inválidas + no_authorization_code: Nenhum código de autorização + unknown_signature_algorithm: Algoritmo de assunatura desconhecido + invalid_scope: Escopo inválido + unknown_error: A autenticação falhou + auth_association: + heading: Seu ID não está associado a uma conta de OpenStreetMap ainda. + option_1: |- + Se você é novo no OpenStreetMap, por favor, crie uma nova conta + utilizando o formulário abaixo. + option_2: |- + Se você já tem uma conta, você pode fazer login na sua conta + usando seu nome de usuário e senha e, em seguida, associar a conta + com o seu ID em suas configurações de usuário. + user_role: + filter: + not_a_role: O texto "%{role}" não é um papel válido. + already_has_role: O usuário já tem o papel %{role}. + doesnt_have_role: O usuário não tem o papel %{role}. + not_revoke_admin_current_user: Não foi possÃvel retirar os direitos de administrador + do atual usuário. + grant: + title: Confirmar adição de papel + heading: Confirmar adição de papel + are_you_sure: Deseja mesmo dar o papel "%{role}" ao usuário "%{name}"? + confirm: Confirmar + fail: Não foi possÃvel dar o papel "%{role}" ao usuário "%{name}". Confira se + o usuário e o papel são ambos válidos. + revoke: + title: Confirmar remoção de papel + heading: Confirmar remoção de papel + are_you_sure: Deseja mesmo retirar o papel "%{role}" do usuário "%{name}"? + confirm: Confirmar + fail: Não foi possÃvel retirar o papel "%{role}" do usuário "%{name}". Confira + se o usuário e o papel são ambos válidos. + user_blocks: + model: + non_moderator_update: à necessário ser um moderador para criar ou atualizar + um bloqueio. + non_moderator_revoke: à necessário ser um moderador para retirar um bloqueio. + not_found: + sorry: O bloqueio de usuário de ID %{id} não foi encontrado. + back: Voltar para o Ãndice + new: + title: Criando bloqueio em %{name} + heading_html: Criando bloqueio em %{name} + period: Começando agora, por quanto tempo impedir o usuário de usar a API. + back: Ver todos bloqueios + edit: + title: Editando bloqueio em %{name} + heading_html: Editando bloqueio em %{name} + period: Começando agora, por quanto tempo impedir o usuário de usar a API. + show: Ver esse bloqueio + back: Ver todos bloqueios + filter: + block_expired: O bloqueio já expirou e não pode mais ser editado. + block_period: O perÃodo de bloqueio deve ser um dos valores selecionáveis na + lista. + create: + flash: Bloquear o usuário %{name}. + update: + only_creator_can_edit: Somente o moderador que criou esse bloqueio pode editá-lo. + success: Bloqueio atualizado. + index: + title: Bloqueios do usuário + heading: Lista de bloqueios do usuário. + empty: Nenhum bloqueio foi aplicado ainda. + revoke: + title: Retirando bloqueio de %{block_on} + heading_html: Retirando bloqueio em %{block_on} por %{block_by} + time_future: Esse bloqueio terminará em %{time}. + past: Esse bloqueio terminou há %{time} e não pode ser retirado agora. + confirm: Deseja realmente retirar esse bloqueio? + revoke: Cancelar! + flash: Esse bloqueio foi retirado. + helper: + time_future_html: Termina em %{time}. + until_login: Ativo até que o usuário se conecte. + time_future_and_until_login_html: Termina em %{time} e após o usuário ter logado. + time_past_html: Terminou há %{time} + block_duration: + hours: + one: '%{count} hora' + other: '%{count} horas' + days: + one: '%{count} dia' + other: '%{count} dias' + weeks: + one: '%{count} semana' + other: '%{count} semanas' + months: + one: '%{count} mês' + other: '%{count} meses' + years: + one: '%{count} ano' + other: '%{count} anos' + blocks_on: title: Bloqueios em %{name} - create: - flash: Bloqueou o utilizador %{name}. - try_contacting: Por favor tente contactar o utilizador antes de o bloquear e dê-lhe algum tempo para responder. - try_waiting: Por favor dê um tempo razoável para o utilizador responder antes de o bloquear. - edit: - back: Ver todos os bloqueios - heading: A editar o bloqueio em %{name} - needs_view: O utilizador necessita de entrar na conta antes do bloqueio terminar? - period: Por quanto tempo, a partir deste momento, o utilizador será bloqueado na utilização da API. - reason: O motivo porque %{name} está a ser bloqueado. Por favor escreva de forma calma e razoável, fornecendo o máximo de detalhes sobre a situação. Tenha em conta que nem todos os utilizadores entendem o jargão da comunidade, por isso escreva de forma clara e compreensÃvel para qualquer outra pessoa leiga. - show: Ver este bloqueio - submit: Atualizar o bloqueio - title: A editar o bloqueio em %{name} - filter: - block_expired: Este bloqueio já terminou e por isso não pode ser editado. - block_period: O perÃodo de tempo do bloqueio tem de ser um dos valores da lista deslizante. - helper: - time_future: Termina em %{time}. - time_past: Terminou há %{time} atrás. - until_login: Ativo até o utilizador entrar na conta. - index: - empty: Ainda não foram feitos bloqueios. - heading: Lista de bloqueios de utilizadores - title: Bloqueio de utilizador - model: - non_moderator_revoke: Tem de ser um moderador para revogar um bloqueio. - non_moderator_update: Tem de ser um moderador para criar ou atualizar um bloqueio. - new: - back: Ver todos os bloqueios - heading: A criar um bloqueio em %{name} - needs_view: O utilizador necessita de autenticar-se antes deste bloqueio terminar - period: Por quanto tempo, a partir deste momento, o utilizador será bloqueado na utilização da API. - reason: O motivo porque %{name} está a ser bloqueado. Por favor escreva de forma calma e razoável, fornecendo o máximo de detalhes sobre a situação e tendo em conta que a mensagem será visÃvel publicamente. Note que nem todos os utilizadores entendem o jargão da comunidade, por isso escreva de forma clara e compreensÃvel para qualquer outra pessoa leiga. - submit: Criar bloqueio - title: A criar um bloqueio em %{name} - tried_contacting: Já contactei o utilizador e pedi-lhe para parar. - tried_waiting: Já dei um tempo razoável para o utilizador responder a esta comunicações - not_found: - back: Voltar ao Ãndice - sorry: Pedimos desculpa mas não foi encontrado um utilizador com o identificador (ID) %{id}. - partial: - confirm: Tem a certeza? - creator_name: Criador - display_name: Utilizador Bloqueado + heading_html: Lista de bloqueios em %{name} + empty: '%{name} ainda não foi bloqueado.' + blocks_by: + title: Bloqueios por %{name} + heading_html: Lista de bloqueios por %{name} + empty: '%{name} ainda não criou qualquer bloqueio.' + show: + title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}' + heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}' + created: 'Criação:' + duration: 'Duração:' + status: 'Status:' + show: Exibir edit: Editar - next: Seguinte » - not_revoked: (não revogado) - previous: « Anterior - reason: Motivo do bloqueio - revoke: Revogar! - revoker_name: Revogado por - show: Mostrar - showing_page: Página %{page} - status: Estado - period: - one: 1 hora - other: "%{count} horas" - revoke: - confirm: Tem a certeza que quer revocar este bloqueio? - flash: Este bloqueio foi revogado. - heading: Revocando bloqueio de %{block_on} por %{block_by} - past: Este bloqueio terminou há %{time} atrás e já não pode ser revocado. - revoke: Revogar! - time_future: Este bloqueio terminará em %{time}. - title: Revocando bloqueio de %{block_on} - show: + revoke: Cancelar! + confirm: Tem certeza? + reason: 'Razão do bloqueio:' back: Ver todos os bloqueios - confirm: Tem a certeza? + revoker: 'Quem retirou:' + needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado. + block: + not_revoked: (não retirado) + show: Exibir edit: Editar - heading: "%{block_on} bloqueado por %{block_by}" - needs_view: O utilizador necessita de autenticar-se antes deste bloqueio terminar. - reason: "Razão do bloqueio:" - revoke: Revogar! - revoker: "Revogador:" - show: Mostrar - status: Estado - time_future: Termina em %{time} - time_past: Terminou há %{time} atrás - title: "%{block_on} bloqueado por %{block_by}" - update: - only_creator_can_edit: Apenas o moderador que criou este bloqueio pode editá-lo. - success: Bloqueio atualizado. - user_role: - filter: - already_has_role: O utilizador já tem o cargo %{role}. - doesnt_have_role: O utilizador não tem o cargo %{role}. - not_a_role: A expressão `%{role}' não é um cargo válido. - not_an_administrator: Apenas os administradores podem gerir cargos, e você não é administrador. - grant: - are_you_sure: Tem a certeza que deseja conceder o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'? - confirm: Confirmar - fail: Não foi possÃvel conceder o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'. Por favor verifique se o utilizador e o cargo são válidos. - heading: Confirmar concessão do cargo - title: Confirmar a concessão do cargo - revoke: - are_you_sure: Tem a certeza que deseja retirar o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'? - confirm: Confirmar - fail: Não foi possÃvel retirar o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'. Por favor verifique se o utilizador e o cargo são válidos. - heading: Confirmar revogação de cargo - title: Confirmar revogação de cargo - welcome_page: - add_a_note: - paragraph_1_html: Se quiseres fazer uma pequena alteração más falta tempo para inscrever-se e aprender a editar, é muito simples deixar uma nota. - paragraph_2_html: "Vá apenas para o mapa e clique no Ãcone de nota: . Isto irá adicionar um marcador no mapa, que poderá ser reposicionado.\nAdiciona a sua mensagem e, em seguida, clique em salvaguardar, assim outros mapeadores irão investigar." - title: Falta de tempo para editar ? Adiciona uma nota ! - basic_terms: - editor_html: Um editor é um programa ou site usado para editar o mapa. - node_html: Um nó é um ponto no mapa, como um restaurante ou uma árvore. - paragraph_1_html: OpenStreetMap tem a sua própria linguagem. Aqui a explicação de algumas palavras úteis. - tag_html: Uma etiqueta é um peça de informação sob um nó ou uma linha, como o nome do restaurante ou o limite de velocidade duma estrada. - title: Vocabulário para mapear - way_html: Um caminho é uma linha ou uma área, como uma estrada, um rio, um lago ou um prédio. - introduction_html: Bem-vindo ao OpenStreetMap, o mapa livre e editável do mundo. Agora como estás inscrito, estás também pronto para mapear. Aqui um guia rápido com as coisas mais importantes que precisas de saber. - questions: - paragraph_1_html: "O OpenStreetMap tem vários recursos para saber mais sobre o projeto, perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir e documentar vários tópicos sobre o mapa.\nObtenha ajuda aqui" - title: Tens perguntas ? - start_mapping: Começar a mapear - title: Bem-vindo ! - whats_on_the_map: - off_html: O que não é incluÃdo são dados subjectivos como notações, factos históricos, objectos inventados, e dados de fontes com copyright. Se não tiveres permissão especÃfica, não copies dados doutro mapa qualquer que seja online ou em papel. - on_html: OpenStreetMap é um lugar para mapear as coisas que são ambos real e atual - inclui milhões de prédios, estradas, e outros detalhes locais. Podes mapear qualquer elemento do mundo real que lhe interessa. - title: O que está no Mapa + revoke: Cancelar! + blocks: + display_name: Usuário bloqueado + creator_name: Criador + reason: Razão para o bloqueio + status: Status + revoker_name: Retirado por + showing_page: Página %{page} + next: Próximo » + previous: « Anterior + notes: + index: + title: Notas postadas ou comentadas por %{user} + heading: Notas de %{user} + subheading_html: Notas postadas ou comentadas por %{user} + no_notes: Sem notas + id: ID + creator: Criador + description: Descrição + created_at: Criado em + last_changed: Ãltima alteração + show: + title: 'Nota: %{id}' + description: Descrição + open_title: 'Nota não resolvida #%{note_name}' + closed_title: 'Nota resolvida #%{note_name}' + hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}' + event_opened_by_html: Criado por %{user} há %{time_ago} + event_opened_by_anonymous_html: Criado por anônimo há %{time_ago} + event_commented_by_html: Comentário de %{user} há %{time_ago} + event_commented_by_anonymous_html: Comentário de anônimo há %{time_ago} + event_closed_by_html: Resolvido por %{user} há %{time_ago} + event_closed_by_anonymous_html: Resolvido por anônimo há %{time_ago} + event_reopened_by_html: Re-ativado por %{user} há %{time_ago} + event_reopened_by_anonymous_html: Re-ativado por anônimo há %{time_ago} + event_hidden_by_html: Ocultado por %{user} há %{time_ago} + report: denunciar esta nota + anonymous_warning: Esta nota contém comentários de usuários anônimos que devem + ser conferidos separadamente. + hide: Esconder + resolve: Resolver + reactivate: Reativar + comment_and_resolve: Comentar e resolver + comment: Comentar + report_link_html: Se esta nota contiver informação sensÃvel que tenha de ser + removida, podes %{link}. + other_problems_resolve: Para qualquer outro problema com a nota, resolve-a pessoalmente + com um comentário. + other_problems_resolved: Para todos os outros problemas, a sua resolução é suficiente. + disappear_date_html: Esta nota resolvida desaparecerá do mapa em %{disappear_in}. + new: + title: Nova nota + intro: Encontrou um erro ou algo faltando? Informe outros mapeadores para que + isso possa ser corrigido. Mova o marcador para a posição correta e digite + uma nota para explicar o problema. + advice: A sua nota será pública e pode ser usada para atualizar o mapa, portanto, + não insira informações pessoais ou dados de mapas protegidos por direitos + autorais ou listas de diretórios. + add: Incluir nota + javascripts: + close: Fechar + share: + title: Compartilhar + cancel: Cancelar + image: Imagem + link: Link ou HTML + long_link: Link + short_link: Link curto + geo_uri: Geo URI + embed: HTML + custom_dimensions: Definir dimensões personalizadas + format: 'Formato:' + scale: 'Escala:' + image_dimensions: A imagem mostrará a camada padrão em %{width} x %{height} + download: Baixar + short_url: URL curta + include_marker: Incluir marcador + center_marker: Centralizar o mapa no marcador + paste_html: Cole o HTML para publicar no site + view_larger_map: Ver mapa ampliado + only_standard_layer: Somente a camada padrão pode ser exportada como uma imagem + embed: + report_problem: Reportar um problema + key: + title: Legenda + tooltip: Legenda + tooltip_disabled: Legenda não disponÃvel para esta camada + map: + zoom: + in: Aproximar + out: Afastar + locate: + title: Exibir minha localização + metersPopup: + one: Você está dentro de %{count} metro deste ponto + other: Você está dentro %{count} metros deste ponto + feetPopup: + one: Você está dentro de %{count} pé deste ponto + other: Você está dentro %{count} pés deste ponto + base: + standard: Padrão + cyclosm: CyclOSM + cycle_map: CiclÃstico + transport_map: Transporte Público + hot: Humanitário + opnvkarte: ÃPNVKarte + layers: + header: Camadas do mapa + notes: Notas de mapa + data: Dados do mapa + gps: Trilhas de GPS públicas + overlays: Ativar sobreposições para solucionar problemas do mapa + title: Camadas + openstreetmap_contributors: Contribuidores do OpenStreetMap + make_a_donation: Faça uma doação + website_and_api_terms: Termos do site e API + cyclosm_credit: Estilo de mosaico por %{cyclosm_link} hospedado por %{osm_france_link} + osm_france: OpenStreetMap França + thunderforest_credit: Mosaico cortesia de %{thunderforest_link} + andy_allan: Andy Allan + opnvkarte_credit: Mosaico cortesia de %{memomaps_link} + memomaps: MeMoMaps + hotosm_credit: Estilo de mosaico por %{hotosm_link} hospedado por %{osm_france_link} + hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap Team + site: + edit_tooltip: Edite o mapa + edit_disabled_tooltip: Aproxime para editar o mapa + createnote_tooltip: Incluir uma nota no mapa + createnote_disabled_tooltip: Aproxime para incluir uma nota no mapa + map_notes_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver notas no mapa + map_data_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver dados do mapa + queryfeature_tooltip: Consultar elementos + queryfeature_disabled_tooltip: Aproxime para consultar elementos + changesets: + show: + comment: Comentar + subscribe: Inscrever + unsubscribe: Cancelar inscrição + hide_comment: esconder + unhide_comment: exibir + edit_help: Mover o mapa e ampliar uma localização que pretende editar e clique + aqui. + directions: + ascend: Ascender + engines: + fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM) + fossgis_osrm_car: Carro (OSRM) + fossgis_osrm_foot: A pé (OSRM) + graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper) + graphhopper_car: Carro (GraphHopper) + graphhopper_foot: A pé (GraphHopper) + fossgis_valhalla_bicycle: Bicicleta (Valhalla) + fossgis_valhalla_car: Carro (Valhalla) + fossgis_valhalla_foot: Pé (Valhalla) + descend: Descender + directions: Itinerário + distance: Distância + distance_m: '%{distance}m' + distance_km: '%{distance}km' + errors: + no_route: Rota entre esses dois lugares não encontrada. + no_place: Desculpe - não foi possÃvel encontrar '%{place}'. + instructions: + continue_without_exit: Continuar em %{name} + slight_right_without_exit: Curva suave à direita para %{name} + offramp_right: Conduza até a rampa do lado direito + offramp_right_with_exit: Pegue a saÃda %{exit} a direita + offramp_right_with_exit_name: Pegue a saÃda %{exit} à direita na %{name} + offramp_right_with_exit_directions: Pegue a saÃda %{exit} à direita para %{directions} + offramp_right_with_exit_name_directions: Pegue a saÃda %{exit} à direita na + %{name}, em direção %{directions} + offramp_right_with_name: Pegue a via de acesso à direita na %{name} + offramp_right_with_directions: Conduza até a rampa do lado direito em direção + a %{directions} + offramp_right_with_name_directions: Conduza até a rampa do lado direito para + %{name}, em direção a %{directions} + onramp_right_without_exit: Vire à direita, na via de acesso, na %{name} + onramp_right_with_directions: Vire à direita na rampa em direção a %{directions} + onramp_right_with_name_directions: Vire à direita na rampa para %{name}, em + direção a %{directions} + onramp_right_without_directions: Vire à direita na rampa + onramp_right: Vire à direita para a rampa + endofroad_right_without_exit: No fim da estrada, vire à direita na %{name} + merge_right_without_exit: Entre à direita na %{name} + fork_right_without_exit: Na bifurcação, vire à direita na %{name} + turn_right_without_exit: Vire à direita para %{name} + sharp_right_without_exit: Curva acentuada à direita para %{name} + uturn_without_exit: Retorno em %{name} + sharp_left_without_exit: Curva acentuada à esquerda para %{name} + turn_left_without_exit: Vire à esquerda para %{name} + offramp_left: Conduza até a rampa do lado esquerdo + offramp_left_with_exit: Pegue a saÃda %{exit} à esquerda + offramp_left_with_exit_name: Pegue a saÃda %{exit} à esquerda na %{name} + offramp_left_with_exit_directions: Pegue a saÃda %{exit} à esquerda para %{directions} + offramp_left_with_exit_name_directions: Pegue a saÃda %{exit} à esquerda na + %{name}, em direção %{directions} + offramp_left_with_name: Pegue a via de acesso à esquerda na %{name} + offramp_left_with_directions: Conduza até a rampa do lado esquerdo em direção + a %{directions} + offramp_left_with_name_directions: Conduza até a tampa do lado esquerdo para + %{name}, em direção a %{directions} + onramp_left_without_exit: Vire à esquerda, na via de acesso, na %{name} + onramp_left_with_directions: Vire à esquerda na rampa em direção a %{directions} + onramp_left_with_name_directions: Vire à esquerda na rampa para %{name}, em + direção a %{directions} + onramp_left_without_directions: Vire à esquerda na rampa + onramp_left: Vire à esquerda para a rampa + endofroad_left_without_exit: No fim da estrada, vire à esquerda na %{name} + merge_left_without_exit: Entre à esquerda na %{name} + fork_left_without_exit: Na bifurcação, vire à esquerda na %{name} + slight_left_without_exit: Esquerda suave para %{name} + via_point_without_exit: (ponto de passagem) + follow_without_exit: Siga %{name} + roundabout_without_exit: Na rotatória, pegue a saÃda para %{name} + leave_roundabout_without_exit: Saia da rotatória - %{name} + stay_roundabout_without_exit: Mantenha-se na rotatória - %{name} + start_without_exit: Comece em %{name} + destination_without_exit: Chegue ao destino + against_oneway_without_exit: Vá contra o sentido da mão única em %{name} + end_oneway_without_exit: Final de mão única em %{name} + roundabout_with_exit: Na rotatória, pegue a saÃda %{exit} para %{name} + roundabout_with_exit_ordinal: Na rotatória, pegue %{exit} saÃda para %{name} + exit_roundabout: Saia da rotatória para %{name} + unnamed: sem nome + courtesy: Itinerário cortesia de %{link} + exit_counts: + first: 1.ª + second: 2.ª + third: 3.ª + fourth: 4.ª + fifth: 5.ª + sixth: 6.ª + seventh: 7.ª + eighth: 8.ª + ninth: 9.ª + tenth: 10.ª + time: Duração + query: + node: Ponto + way: Linha + relation: Relação + nothing_found: Nenhum elemento encontrado + error: 'Erro ao contatar %{server}: %{error}' + timeout: Tempo esgotado com %{server} + context: + directions_from: InÃcio da rota + directions_to: Destino da rota + add_note: Adicionar uma nota aqui + show_address: Mostrar endereço + query_features: Consultar elementos + centre_map: Centralizar o mapa aqui + redactions: + edit: + heading: Editar anulação + title: Editar anulação + index: + empty: Nenhuma anulação para mostrar. + heading: Lista de anulações + title: Lista de redações + new: + heading: Digite informações para a nova anulação + title: Criando uma nova anulação + show: + description: 'Descrição:' + heading: Exibindo a anulação "%{title}" + title: Exibindo anulação + user: 'Criador:' + edit: Editar esta anulação + destroy: Remover esta redação + confirm: Tem certeza? + create: + flash: Anulação criada. + update: + flash: Alterações salvas. + destroy: + not_empty: A anulação não está vazia. Desanule todas as versões pertencentes + a esta anulação antes de destruÃ-la. + flash: Redação destruÃda. + error: Houve um erro ao destruir esta anulação. + validations: + leading_whitespace: tem espaço em branco principal + trailing_whitespace: tem espaço em branco à direita + invalid_characters: contém caracteres inválidos + url_characters: contém caracteres de URL especiais (%{characters}) +...