X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/eab2eeaa47b2aa8c7f52371f9bfdd60711a41fb6..259f9650cbe0b69dfceb4a45757c1feadc982782:/config/locales/oc.yml diff --git a/config/locales/oc.yml b/config/locales/oc.yml index fa9cf0477..c64b1f4c1 100644 --- a/config/locales/oc.yml +++ b/config/locales/oc.yml @@ -1,52 +1,18 @@ # Messages for Occitan (occitan) # Exported from translatewiki.net -# Export driver: syck-pecl +# Export driver: phpyaml # Author: Cedric31 -oc: - about_page: - community_driven_html: "La comunautat d’OpenStreetMap es divèrsa, passionada e grossís cada jorn. Nòstres contributors incluisson de cartografes entosiastes, de professionals del GIS, d'ingenhiaires que menan los servidors OSM, d'umanitaris que cartografian las zònas devastadas per una catastròfa e plan mai encara.\nPer ne saber mai sus la comunautat, consultatz los annuaris d’utilizaires, los blogs comunautaris e lo site web de la Fondacion OSM." - community_driven_title: Menat per la comunautat - copyright_html: ©Contributors
d’OpenStreetMap - lede_text: OpenStreetMap es bastit per una comunautat de cartografes benevòls que contribuisson e mantenon las donadas de las rotas, caminòls, cafès, estacions ferroviàrias e plan mai encara, pertot dins lo mond. - local_knowledge_title: Coneissença locala - next: Seguent - open_data_title: Donadas liuras - partners_title: Partenaris - activerecord: - attributes: - diary_comment: - body: Còs - diary_entry: - language: Lenga - latitude: Latitud - longitude: Longitud - title: Subjècte - user: Utilizaire - friend: - friend: Amic - user: Utilizaire - message: - body: Còs - recipient: Destinatari - sender: Expeditor - title: Subjècte - trace: - description: Descripcion - latitude: Latitud - longitude: Longitud - name: Nom - public: Public - size: Talha - user: Utilizaire - visible: Visible - user: - active: Actiu - description: Descripcion - display_name: Nom afichat - email: Adreça de corrièr electronic - languages: Lengas - pass_crypt: Senhal - models: +# Author: Gasconoc +# Author: Guilhelma +# Author: Macofe +# Author: OpenStreetMap-oc +--- +oc: + time: + formats: + friendly: '%e %B %Y a %H:%M' + activerecord: + models: acl: Lista de contraròtle d’accès changeset: Grop de modificacions changeset_tag: Balisa del grop de modificacions @@ -70,7 +36,7 @@ oc: relation: Relacion relation_member: Membre de la relacion relation_tag: Balisa de relacion - session: Sesilha + session: Session trace: Pista tracepoint: Punt de la traça tracetag: Balisa de la pista @@ -80,333 +46,380 @@ oc: way: Camin way_node: Nosèl del camin way_tag: Balisa del camin - browse: + attributes: + diary_comment: + body: Còs + diary_entry: + user: Utilizaire + title: Subjècte + latitude: Latitud + longitude: Longitud + language: Lenga + friend: + user: Utilizaire + friend: Amic + trace: + user: Utilizaire + visible: Visible + name: Nom + size: Talha + latitude: Latitud + longitude: Longitud + public: Public + description: Descripcion + message: + sender: Expeditor + title: Subjècte + body: Còs + recipient: Destinatari + user: + email: Adreça de corrièr electronic + active: Actiu + display_name: Nom afichat + description: Descripcion + languages: Lengas + pass_crypt: Senhal + editor: + default: Per defaut (actualament %{name}) + potlatch: + name: Potlatch 1 + description: Potlatch 1 (editor integrat al navigador) + id: + name: iD + description: iD (editor integrat al navigador) + potlatch2: + name: Potlatch 2 + description: Potlatch 2 (editor integrat al navigador) + remote: + name: Editor extèrne + description: Editor extèrne (JOSM o Merkaartor) + browse: + created: Creat + closed: Tampat + created_html: Creat fa %{time} + closed_html: Tampat fa %{time} + created_by_html: Creat fa %{time} per %{user} + deleted_by_html: Suprimit fa %{time} per %{user} + edited_by_html: Modificat fa %{time} per %{user} + closed_by_html: Tampat fa %{time} per %{user} + version: Version + in_changeset: Grop de modificacions anonymous: anonim - changeset: + no_comment: (sens comentaris) + part_of: Partida de + download_xml: Telecargar lo XML + view_history: Afichar l’istoric + view_details: Afichar los detalhs + location: 'Emplaçament :' + changeset: + title: 'Grop de modificacions : %{id}' belongs_to: Autor - changesetxml: Grop de modificacions XML - feed: - title: Grop de modificacions %{id} - title_comment: Grop de modificacions %{id} – %{comment} node: Nosèls (%{count}) node_paginated: Nosèls (%{x} a %{y} sus %{count}) - osmchangexml: osmChange XML - relation: Relacions (%{count}) - relation_paginated: Relacions (%{x} a %{y} sus %{count}) - title: "Grop de modificacions : %{id}" way: Camins (%{count}) way_paginated: Camins (%{x} a %{y} sus %{count}) - closed: Tampat - closed_by_html: Tampat fa %{time} per %{user} - closed_html: Tampat fa %{time} - containing_relation: + relation: Relacions (%{count}) + relation_paginated: Relacions (%{x} a %{y} sus %{count}) + comment: Comentaris (%{count}) + hidden_commented_by: Comentari amagat de %{user} i + a %{when} + commented_by: Comentari de %{user} i a %{when} + changesetxml: Grop de modificacions XML + osmchangexml: osmChange XML + feed: + title: Grop de modificacions %{id} + title_comment: Grop de modificacions %{id} – %{comment} + join_discussion: Se connectar per rejónher la discussion + discussion: Discussion + still_open: Ensemble de modificacions totjorn dobèrt — la discussion se dobrirà + un còp que l’ensemble de modificacions serà tampat. + node: + title: 'Nosèl : %{name}' + history_title: 'Istoric del nosèl : %{name}' + way: + title: 'Camin : %{name}' + history_title: 'Istoric del camin : %{name}' + nodes: Nosèls + also_part_of: + one: partida del camin %{related_ways} + other: partida dels camins %{related_ways} + relation: + title: 'Relacion : %{name}' + history_title: 'Istoric de la relacion : %{name}' + members: Membres + relation_member: + entry_role: '%{type} %{name} amb lo ròtle %{role}' + type: + node: Nos + way: Camin + relation: Relacion + containing_relation: entry: Relacion %{relation_name} entry_role: Relacion %{relation_name} (en tant que %{relation_role}) - created: Creat - created_by_html: Creat fa %{time} per %{user} - created_html: Creat fa %{time} - deleted_by_html: Suprimit fa %{time} per %{user} - download_xml: Telecargar lo XML - edited_by_html: Modificat fa %{time} per %{user} - in_changeset: Grop de modificacions - location: "Emplaçament :" - no_comment: (sens comentaris) - node: - history_title: "Istoric del nosèl : %{name}" - title: "Nosèl : %{name}" - not_found: - sorry: "O planhèm, %{type} #%{id} a pas pogut èsser trobat." - type: - changeset: grop de modificacions + not_found: + sorry: 'O planhèm, %{type} #%{id} a pas pogut èsser trobat.' + type: node: nosèl - relation: relacion way: camin - note: - closed_by: Resolgut per %{user} fa %{when} - closed_by_anonymous: Resolgut per un utilizaire anonim fa %{when} - closed_title: Nòta resolguda nº %{note_name} - commented_by: Comentari de %{user} fa %{when} - commented_by_anonymous: Comentat per un utilizaire anonim fa %{when} - hidden_by: Amagat per %{user} fa %{when} - hidden_title: Nòta amagada nº %{note_name} - new_note: Nòta novèla - open_by: Creat per %{user} fa %{when} - open_by_anonymous: Creat per un utilizaire anonim fa %{when} - open_title: Nòta pas resolguda nº %{note_name} - reopened_by: Reactivat per %{user} fa %{when} - reopened_by_anonymous: Reactivat per un utilizaire anonim fa %{when} - title: "Nòta : %{id}" - part_of: Partida de - redacted: - message_html: La version %{version} d'aqueste(-a) %{type} pòt pas èsser afichada perque es estada amagada. Consultatz %{redaction_link} per mai d'informacions. - redaction: Amagatge %{id} - type: + relation: relacion + changeset: grop de modificacions + note: nòta + timeout: + sorry: O planhèm, las donadas pel tipe %{type} amb l'id %{id} prenon tròp de + temps per èsser recuperadas. + type: node: nosèl + way: camin relation: relacion + changeset: grop de modificacions + note: nòta + redacted: + redaction: Redaccion %{id} + message_html: La version %{version} d'aqueste(-a) %{type} pòt pas èsser afichada + perque es estada amagada. Consultatz %{redaction_link} per mai d'informacions. + type: + node: nosèl way: camin - relation: - history_title: "Istoric de la relacion : %{name}" - members: Membres - title: "Relacion : %{name}" - relation_member: - entry_role: "%{type} %{name} amb lo ròtle %{role}" - type: - node: Nos - relation: Relacion - way: Camin - start_rjs: - feature_warning: Lo cargament de %{num_features} caracteristicas poiriá rendre vòstre navigador lent o poiriá respondre pas mai. Sètz segur que volètz afichar aquelas donadas ? + relation: relacion + start_rjs: + feature_warning: Lo cargament de %{num_features} caracteristicas poiriá rendre + vòstre navigador lent o poiriá respondre pas mai. Sètz segur que volètz afichar + aquelas donadas ? load_data: Cargar las donadas loading: Cargament... - tag_details: + tag_details: tags: Atributs - wiki_link: + wiki_link: key: La descripcion de la balisa %{key} sul wiki tag: La descripcion de la balisa %{key}=%{value} sul wiki + wikidata_link: L’element %{page} sus Wikidata wikipedia_link: L’article « %{page} » sus Wikipèdia - timeout: - sorry: O planhèm, las donadas pel tipe %{type} amb l'id %{id} prenon tròp de temps per èsser recuperadas. - type: - changeset: grop de modificacions - node: nosèl - relation: relacion - way: camin - version: Version - view_details: Afichar los detalhs - view_history: Afichar l’istoric - way: - also_part_of: - one: partida del camin %{related_ways} - other: partida dels camins %{related_ways} - history_title: "Istoric del camin : %{name}" - nodes: Nosèls - title: "Camin : %{name}" - changeset: - changeset: + telephone_link: Sonar %{phone_number} + note: + title: 'Nòta : %{id}' + new_note: Nòta novèla + description: Descripcion + open_title: Nòta pas resolguda nº %{note_name} + closed_title: Nòta resolguda nº %{note_name} + hidden_title: Nòta amagada nº %{note_name} + open_by: Creat per %{user} fa %{when} + open_by_anonymous: Creat per un utilizaire anonim fa + %{when} + commented_by: Comentari de %{user} fa %{when} + commented_by_anonymous: Comentat per un utilizaire anonim fa + %{when} + closed_by: Resolgut per %{user} fa %{when} + closed_by_anonymous: Resolgut per un utilizaire anonim fa + %{when} + reopened_by: Reactivat per %{user} fa %{when} + reopened_by_anonymous: Reactivat per un utilizaire anonim fa %{when} + hidden_by: Amagat per %{user} fa %{when} + query: + title: Requèsta suls objèctes + introduction: Clicar sus la mapa per trobar los objèctes a proximitat. + nearby: Objèctes a proximitat + enclosing: Objèctes englobants + changeset: + changeset_paging_nav: + showing_page: Pagina %{page} + next: Seguents » + previous: « Precedents + changeset: anonymous: Anonim no_edits: (pas cap de modificacion) view_changeset_details: Afichar los detalhs del grop de modificacions - changeset_paging_nav: - next: Seguents » - previous: « Precedents - showing_page: Pagina %{page} - changesets: - area: Zòna - comment: Comentari + changesets: id: Identificant saved_at: Salvat a user: Utilizaire - list: + comment: Comentari + area: Zòna + list: + title: Gropes de modificacions + title_user: Gropes de modificacions per %{user} + title_friend: Grops de modificacions peus amics + title_nearby: Gropes de modificacions dels utilizaires a proximitat empty: Cap de grop de modificacions pas trobat. empty_area: Pas cap de grop de modificacions dins aquesta zòna. empty_user: Pas cap de grop de modificacions per aqueste utilizaire. - load_more: Cargar mai no_more: Cap d'autre grop de modificacions pas trobat. no_more_area: Pas cap d'autre grop de modificacions dins aquesta zòna. no_more_user: Pas cap d'autre grop de modificacions per aqueste utilizaire. - title: Gropes de modificacions - title_friend: Gropes de modificacions per vòstres amics - title_nearby: Gropes de modificacions dels utilizaires a proximitat - title_user: Gropes de modificacions per %{user} - timeout: - sorry: O planhèm, la lista dels gropes de modificacions qu'avètz demandada met tròp de temps per èsser recuperada. - diary_entry: - comments: - ago: i a %{ago} - comment: Comentari - has_commented_on: "%{display_name} a comentat las entradas de jornal seguentas" - newer_comments: Comentaris mai recents - older_comments: Comentaris mai ancians - post: Mandar - when: Quand - diary_comment: - comment_from: Comentari de %{link_user} lo %{comment_created_at} - confirm: Confirmar - hide_link: Amagar aqueste comentari - diary_entry: - comment_count: - one: "%{count} comentari" - other: "%{count} comentaris" - zero: Pas cap de comentari - comment_link: Comentar aquesta entrada - confirm: Confirmar - edit_link: Modificar aquesta entrada - hide_link: Amagar aquesta entrada - posted_by: Postat per %{link_user} a %{created} en %{language_link} - reply_link: Respondre a aquesta entrada - edit: - body: "Còs :" - language: "Lenga :" - latitude: "Latitud :" - location: "Luòc :" - longitude: "Longitud :" - marker_text: Emplaçament de l'entrada del jornal - save_button: Salvar - subject: "Subjècte :" - title: Modificar l'entrada del jornal - use_map_link: Utilizar la mapa - feed: - all: - description: Entradas recentas del jornal dels utilizaires d'OpenStreetMap - title: Entradas del jornal d'OpenStreetMap - language: - description: Entradas recentas del jornal dels utilizaires d'OpenStreetMap en %{language_name} - title: Entradas del jornal d'OpenStreetMap en %{language_name} - user: - description: Entradas recentas del jornal d'OpenStreetMap per %{user} - title: Entradas del jornal d'OpenStreetMap per %{user} - list: + load_more: Cargar mai + timeout: + sorry: O planhèm, la lista dels gropes de modificacions qu'avètz demandada met + tròp de temps per èsser recuperada. + rss: + title_all: Discussion sul grop de modificacions OpenStreetMap + title_particular: Discussion sul grop de modificacions OpenStreetMap nº %{changeset_id} + comment: Comentari novèl sul grop de modificacions nº %{changeset_id} per %{author} + commented_at_html: Mes a jorn fa %{when} + commented_at_by_html: Mes a jorn fa %{when} per %{user} + full: Discussion completa + diary_entry: + new: + title: Novèla entrada del jornal + publish_button: Publicar + list: + title: Jornals dels utilizaires + title_friends: Jornals dels amics + title_nearby: Jornals dels utilizaires a proximitat + user_title: Jornal de %{user} in_language_title: Entradas del jornal en %{language} new: Novèla entrada del jornal new_title: Apondre una novèla entrada dins vòstre jornal - newer_entries: Entradas mai recentas no_entries: Pas cap d'entrada dins vòstre jornal + recent_entries: 'Entradas recentas del jornal :' older_entries: Entradas mai ancianas - recent_entries: "Entradas recentas del jornal :" - title: Jornals dels utilizaires - title_friends: Jornals dels amics - title_nearby: Jornals dels utilizaires a proximitat + newer_entries: Entradas mai recentas + edit: + title: Modificar l'entrada del jornal + subject: 'Subjècte :' + body: 'Còs :' + language: 'Lenga :' + location: 'Luòc :' + latitude: 'Latitud :' + longitude: 'Longitud :' + use_map_link: Utilizar la mapa + save_button: Salvar + marker_text: Emplaçament de l'entrada del jornal + view: + title: Jornal de %{user} | %{title} user_title: Jornal de %{user} - location: - edit: Modificar - location: "Luòc :" - view: Afichar - new: - title: Novèla entrada del jornal - no_such_entry: - body: O planhèm, i a pas cap d'entrada dins lo jornal nimai cap de comentari amb l’id %{id}. Verificatz vòstra ortografia o la validitat del ligam qu'avètz clicat. - heading: "Pas cap d'entrada amb l'id : %{id}" - title: Cap d'entrada del jornal es pas estada trobada - view: leave_a_comment: Apondre un comentari + login_to_leave_a_comment: '%{login_link} per apondre un comentari' login: Connectatz-vos - login_to_leave_a_comment: "%{login_link} per apondre un comentari" save_button: Enregistrar - title: Jornal de %{user} | %{title} - user_title: Jornal de %{user} - editor: - default: Per defaut (actualament %{name}) - id: - description: iD (editor integrat al navigador) - name: iD - potlatch: - description: Potlatch 1 (editor integrat al navigador) - name: Potlatch 1 - potlatch2: - description: Potlatch 2 (editor integrat al navigador) - name: Potlatch 2 - remote: - description: Editor extèrne (JOSM o Merkaartor) - name: Editor extèrne - export: - start: - add_marker: Apondre un marcador a la mapa - area_to_export: Zòna d'exportar - embeddable_html: HTML incorporable. - export_button: Exportar - export_details: Las donadas d’OpenStreetMap son publicadas jos la licéncia Open Data Commons ­– Banca de donadas Dobèrta (ODbL). - format: Format - format_to_export: Format d'exportar - image_size: Talha de l'imatge - latitude: "Lat :" - licence: Licéncia - longitude: "Lon :" - manually_select: Seleccionar manualament una zòna diferenta - map_image: Imatge de mapa (aficha un calc normal) - max: max - options: Opcions - osm_xml_data: Donadas XML d'OpenStreetMap - output: Sortida - paste_html: Pegatz lo còde HTML per incorporar dins un site web. - scale: Escala - too_large: - advice: "Se l’expòrt çaisús fracassa, envisatjatz l’utilizacion d’una de las fonts listadas çaijòs :" - geofabrik: - title: Telecargaments de Geofabrik - metro: - title: Extraches de Metro - other: - description: Fonts suplementàrias listadas dins lo wiki d'OpenStreetMap - title: Autras fonts - overpass: - title: API palanca - planet: - title: Planeta OSM - zoom: Zoom - title: Exportar - fixthemap: - how_to_help: - join_the_community: - title: Rejónher la comunautat - title: Cossí ajudar - other_concerns: - explanation_html: "Se sètz preocupat pel biais que nòstras donadas son utilizadas o sus lor contengut, consultatz nòstra\npagina de drech d’autor per d'informacions mai legalas, o contactar lo \ngrop de trabalh OSMF apropriat." - title: Autras preocupacions - title: Senhalar un problèma / Corregir la mapa - geocoder: - description: - title: - geonames: Localizacion dempuèi GeoNames - osm_nominatim: Localizacion dempuèi OpenStreetMap Nominatim - types: - cities: Vilas - places: Plaças - towns: Vilas - direction: - east: èst - north: nòrd - north_east: nòrd-èst - north_west: nòrd-oèst - south: sud - south_east: sud-èst - south_west: sud-oèst - west: oèst - distance: - one: environ 1 km - other: environ %{count} km - zero: mens d'1 km - results: - more_results: Mai de resultats - no_results: Cap de resultat es pas estat trobat - search: - title: - ca_postcode: Resultats dempuèi Geocoder.CA + no_such_entry: + title: Cap d'entrada del jornal es pas estada trobada + heading: 'Pas cap d''entrada amb l''id : %{id}' + body: O planhèm, i a pas cap d'entrada dins lo jornal nimai cap de comentari + amb l’id %{id}. Verificatz vòstra ortografia o la validitat del ligam qu'avètz + clicat. + diary_entry: + posted_by: Postat per %{link_user} a %{created} en %{language_link} + comment_link: Comentar aquesta entrada + reply_link: Respondre a aquesta entrada + comment_count: + one: '%{count} comentari' + zero: Pas cap de comentari + other: '%{count} comentaris' + edit_link: Modificar aquesta entrada + hide_link: Amagar aquesta entrada + confirm: Confirmar + diary_comment: + comment_from: Comentari de %{link_user} lo %{comment_created_at} + hide_link: Amagar aqueste comentari + confirm: Confirmar + location: + location: 'Luòc :' + view: Afichar + edit: Modificar + feed: + user: + title: Entradas del jornal d'OpenStreetMap per %{user} + description: Entradas recentas del jornal d'OpenStreetMap per %{user} + language: + title: Entradas del jornal d'OpenStreetMap en %{language_name} + description: Entradas recentas del jornal dels utilizaires d'OpenStreetMap + en %{language_name} + all: + title: Entradas del jornal d'OpenStreetMap + description: Entradas recentas del jornal dels utilizaires d'OpenStreetMap + comments: + has_commented_on: '%{display_name} a comentat las entradas de jornal seguentas' + post: Mandar + when: Quand + comment: Comentari + ago: i a %{ago} + newer_comments: Comentaris mai recents + older_comments: Comentaris mai ancians + export: + title: Exportar + start: + area_to_export: Zòna d'exportar + manually_select: Seleccionar manualament una zòna diferenta + format_to_export: Format d'exportar + osm_xml_data: Donadas XML d'OpenStreetMap + map_image: Imatge de mapa (aficha un calc normal) + embeddable_html: HTML incorporable. + licence: Licéncia + export_details: Las donadas d’OpenStreetMap son publicadas jos la licéncia + Open Data Commons ­– Basa de donadas Dobèrta (ODbL). + too_large: + advice: 'Se l’expòrt çaisús fracassa, envisatjatz l’utilizacion d’una de las + fonts listadas çaijòs :' + body: 'Aquesta zòna es tròp vasta per èsser exportada coma donadas XML OpenStreetMap. + Zoomatz o seleccionatz una zòna mai pichona, o utilizatz una de las fonts + seguentas pel telecargament de donadas massivas :' + planet: + title: Planeta OSM + description: Còpias actualizadas regularament de la basa de donadas completa + d'OpenStreetMap + overpass: + title: API palanca + description: Telecargar aqueste quadre englobant dempuèi un miralh de la + basa de donadas d'OpenStreetMap + geofabrik: + title: Telecargaments de Geofabrik + description: Extraccions regularament mesas a jorn de continents, païses + e vilas seleccionadas + metro: + title: Extraccions de Metro + description: Extraccions de las principalas vilas del mond e de lors environs + other: + title: Autras fonts + description: Fonts suplementàrias listadas dins lo wiki d'OpenStreetMap + options: Opcions + format: Format + scale: Escala + max: max + image_size: Talha de l'imatge + zoom: Zoom + add_marker: Apondre un marcador a la mapa + latitude: 'Lat :' + longitude: 'Lon :' + output: Sortida + paste_html: Pegatz lo còdi HTML per incorporar dins un site web. + export_button: Exportar + geocoder: + search: + title: + latlon: Resultats intèrnes + ca_postcode: Resultats dempuèi Geocoder.CA + osm_nominatim: Resultats de OpenStreetMap + Nominatim geonames: Resultats dempuèi GeoNames + osm_nominatim_reverse: Resultats de OpenStreetMap + Nominatim geonames_reverse: Resultats de GeoNames - latlon: Resultats intèrnes - osm_nominatim: Resultats de OpenStreetMap Nominatim - osm_nominatim_reverse: Resultatts de OpenStreetMap Nominatim - uk_postcode: Resultats dempuèi NPEMap / FreeThe Postcode - us_postcode: Resultats dempuèi Geocoder.us - search_osm_nominatim: - admin_levels: - level10: Limit de la banlèga - level2: Frontièra del país - level4: Frontièra de l’estat - level5: Frontièra de la region - level6: Frontièra del comtat - level8: Limit de la vila - level9: Limit del vilatge - prefix: - aerialway: + search_osm_nominatim: + prefix: + aerialway: + cable_car: Teleferic chair_lift: Telesèti drag_lift: Telesquí + gondola: Telecabina + platter: Montaplat + pylon: Pilòne station: Gara de telecabina - aeroway: + t-bar: Montabarra en T + aeroway: aerodrome: Aerodròm + airstrip: Pista d’aterrissatge apron: Taulièr gate: Pòrta + hangar: Envan helipad: Elipòrt + holding_position: Posicion d’espèra + parking_position: Plaça de parcatge runway: Pista taxiway: Via de manòbra terminal: Terminal - amenity: - WLAN: Accès WiFi - airport: Aeropòrt + amenity: + animal_shelter: Refugi per animals arts_centre: Centre artistic - artwork: Òbra d'art atm: Distribuidor automatic de bilhets - auditorium: Auditòrium bank: Banca bar: Bar bbq: Barbecue @@ -414,6 +427,7 @@ oc: bicycle_parking: Parcatge per bicicletas bicycle_rental: Logason de bicicletas biergarten: Braçariá a l’aire liure + boat_rental: Logason de vaissèls brothel: Bordèl bureau_de_change: Burèu de cambi bus_station: Arrèst de bus @@ -423,46 +437,42 @@ oc: car_wash: Lavatge de veitura casino: Casinò charging_station: Estacion de recarga + childcare: Gardariá cinema: Cinèma clinic: Clinica - club: Club + clock: Relòtge college: Collègi community_centre: Sala polivalenta courthouse: Palais de justícia crematorium: Crematòri dentist: Dentista doctors: Mètges - dormitory: Dormitòri drinking_water: Aiga potabla - driving_school: Escòla de conducha + driving_school: Escòla de conduita embassy: Ambaissada - emergency_phone: Telefòn d'urgéncia fast_food: Restauracion rapida ferry_terminal: Terminal de ferry - fire_hydrant: Boca d'incendi fire_station: Casèrna dels pompièrs food_court: Airal de restauracion fountain: Font fuel: Carburant + gambling: Jòcs d'azard grave_yard: Cementèri - gym: Fitness /gimnastica - hall: Sala - health_centre: Centre de santat + grit_bin: Nauc de sal hospital: Espital - hotel: Ostalariá hunting_stand: Taulièr de tir ice_cream: Crema glaçada kindergarten: Jardin infantil library: Bibliotèca - market: Mercat marketplace: Plaça del mercat - mountain_rescue: Secors en montanha + monastery: Mostièr + motorcycle_parking: Parcatge de bicicleta nightclub: Discotèca - nursery: Grépia nursing_home: Ostal de santat office: Burèu - park: Pargue parking: Parcatge + parking_entrance: Entrada del parcatge + parking_space: Plaça de parcatge pharmacy: Farmàcia place_of_worship: Luòc de culte police: Polícia @@ -472,8 +482,6 @@ oc: prison: Preson pub: Bar public_building: Bastiment public - public_market: Mercat public - reception_area: Zòna de recepcion recycling: Punt de reciclatge restaurant: Restaurant retirement_home: Ostal de retirada @@ -481,13 +489,11 @@ oc: school: Escòla shelter: Refugi shop: Magazin - shopping: Comèrci shower: Docha social_centre: Centre social social_club: Club social social_facility: Servici social studio: Estúdio - supermarket: Supermercat swimming_pool: Piscina taxi: Taxi telephone: Telefòn public @@ -499,40 +505,61 @@ oc: veterinary: Cirurgia veterinària village_hall: Sala comunala waste_basket: Escobilhièr - wifi: Accès WiFi + waste_disposal: Eliminacion de degalhs + water_point: Punt d'aiga youth_centre: Centre per la joventud - boundary: + boundary: administrative: Limit administratiu census: Frontièra estatistica national_park: Pargue nacional protected_area: Zòna protegida - bridge: + bridge: aqueduct: Aqüeducte + boardwalk: Passejada suspension: Pont penjat swing: Pont virant viaduct: Viaducte "yes": Pont - building: + building: "yes": Bastiment - emergency: - fire_hydrant: Boca d'incendi + craft: + brewery: Braçariá + carpenter: Fustièr + electrician: Electrician + gardener: Jardinièr + painter: Pintre + photographer: Fotograf + plumber: Plombièr + shoemaker: Sabatièr + tailor: Sartre + "yes": Botiga d'artesanat + emergency: + ambulance_station: Depaus d'ambulància + assembly_point: Punt d'acampada + defibrillator: Desfibrillador + landing_site: Terren d’aterrissatge d’urgéncia phone: Telefòn d'urgéncia - highway: + water_tank: Cistèrna d'aiga d'urgéncia + "yes": Urgéncia + highway: + abandoned: Autorota abandonada bridleway: Camin per cavalièrs bus_guideway: Via de bus guidada bus_stop: Arrèst de bus - byway: Rota segondària construction: Autorota en construccion + corridor: Corredor cycleway: Pista ciclabla + elevator: Ascensor emergency_access_point: Punt d'accès d'urgéncia footway: Camin pietonièr ford: Ga + give_way: Panèl de cedar lo passatge living_street: Carrièra en zòna de rencontre milestone: Bòrna quilometrica - minor: Rota menora motorway: Autorota motorway_junction: Joncion d'autorota motorway_link: Rota autorotièra + passing_place: Endreit de passatge path: Camin pedestrian: Camin pietonièr platform: Plataforma @@ -549,39 +576,49 @@ oc: services: Servicis autorotièrs speed_camera: Radar de velocitat steps: Escalièr - stile: Palenc + stop: Panèl d'arrèst street_lamp: Lampadari tertiary: Rota terciària tertiary_link: Rota terciària track: Pista + traffic_signals: Fuòcs de circulacion trail: Pista trunk: Via exprèssa trunk_link: Via exprèssa + turning_loop: Virada en bocla unclassified: Rota menora - unsurfaced: Rota sens revestiment - historic: + "yes": Rota + historic: archaeological_site: Site arqueologic battlefield: Camp de batalha boundary_stone: Bòrna frontièra - building: Bastiment + building: Bastiment istoric + bunker: Bunker castle: Castèl church: Glèisa + city_gate: Pòrta de la vila citywalls: Muralhas de la vila fort: Fòrt + heritage: Site del patrimòni house: Ostal icon: Icòna manor: Castelet memorial: Memorial mine: Mina + mine_shaft: Potz de mina monument: Monument - museum: Musèu + roman_road: Via romana ruins: Roïnas + stone: Pèira tomb: Tombèl tower: Torre wayside_cross: Calvari wayside_shrine: Orador wreck: Varatge - landuse: + "yes": Site istoric + junction: + "yes": Interseccion/Caireforc + landuse: allotments: Òrts familials basin: Bacin brownfield: Terren rasat @@ -601,10 +638,7 @@ oc: meadow: Prada military: Zòna militara mine: Mina - nature_reserve: Resèrva naturala orchard: Vergièr - park: Pargue - piste: Pista quarry: Peirièra railway: Via ferrada recreation_ground: Airal de jòcs @@ -615,16 +649,19 @@ oc: road: Zòna rotièra village_green: Zòna publica erborada vineyard: Vinhal - wetland: Zòna umida - wood: Bòsc - leisure: + "yes": Usatge del terren + leisure: beach_resort: Estacion belneara bird_hide: Obsevatòri ornitologic common: Terrens comunals + dog_park: Parc canin + firepit: Fogal fishing: Zòna de pesca + fitness_centre: Utilizacion de las tèrras fitness_station: Taulièr de percors de santat garden: Jardin golf_course: Terren de gòlf + horse_riding: Equitacion ice_rink: Pista de patinatge marina: Pòrt de plasença miniature_golf: Gòlf miniatura @@ -633,6 +670,7 @@ oc: pitch: Terren d'espòrt playground: Airal de jòcs recreation_ground: Terren de jòcs + resort: Vilegiatura sauna: Saunà slipway: Còta de lançament sports_centre: Centre esportiu @@ -640,27 +678,64 @@ oc: swimming_pool: Piscina track: Pista water_park: Pargue aqüatic - military: + "yes": Lésers + man_made: + adit: Galariá d'accès + beacon: Far + beehive: Bornhon + breakwater: Copa-ondada + bridge: Pont + bunker_silo: Bunker + chimney: Chemenèia + crane: Grua + dolphin: Pòste d’amarratge + dyke: Dique + embankment: Terraplen + flagpole: Mat + gasometer: Gasomètre + groyne: Espiga de plaja + kiln: Forn de terralha + lighthouse: Far + mast: Pilòne + mine: Mina + mineshaft: Potz de mina + monitoring_station: Estacion de susvelhança + petroleum_well: Potz petrolifèr + pier: Peirada + pipeline: Pipeline + silo: Sièja + storage_tank: Cistèrna d'emmagazinatge + surveillance: Susvelhança + tower: Torre + wastewater_plant: Estacion de tractament de las aigas usadas + watermill: Molina + water_tower: Castèl d'aiga + water_well: Potz + water_works: Sistèma idrolic + windmill: Molin de vent + works: Usina + "yes": Creat per l'òme + military: airfield: Terren d'aviacion militara barracks: Casèrna bunker: Bunker - mountain_pass: + "yes": Armada + mountain_pass: "yes": Còl de montanha - natural: + natural: bay: Baia beach: Plaja cape: Cap cave_entrance: Entrada de cauna - channel: Canal cliff: Bauç crater: Cratèr dune: Duna - feature: Element fell: Lana fjord: Fjòrd forest: Bòsc geyser: Geisèr glacier: Glacièr + grassland: Prada heath: Bruguièra hill: Puèg island: Illa @@ -672,37 +747,41 @@ oc: point: Puncha reef: Estèu ridge: Cresta - river: Riu rock: Ròca + saddle: Sèla + sand: Sabla scree: Esbudèl scrub: Boissa - shoal: Auçura spring: Font stone: Pèira - strait: Estrech + strait: Estreit tree: Arbre valley: Val volcano: Volcan water: Aiga wetland: Zòna umida - wetlands: Zònas umidas wood: Bòsc - office: + office: accountant: Comptable + administrative: Administracion architect: Arquitècte + association: Associacion company: Societat + educational_institution: Institucion educativa employment_agency: Agéncia per l'emplec estate_agent: Agent immobilièr government: Agéncia governamentala insurance: Burèu d'assegurança + it: Burèu d'informacion lawyer: Avocat ngo: Burèu d'una ONG telecommunication: Burèus de telecomunicacion travel_agent: Agéncia de viatge "yes": Burèu - place: - airport: Aeropòrt + place: + allotments: Òrts familials city: Vila + city_block: Illa d'ostals country: País county: Comtat farm: Bòria @@ -713,32 +792,32 @@ oc: islet: Illòt isolated_dwelling: Abitacion isolada locality: Localitat - moor: Maura municipality: Municipalitat neighbourhood: Quartièr - postcode: Còde postal + postcode: Còdi postal + quarter: Quartièr region: Region sea: Mar + square: Plaça state: Estat / província subdivision: Subdivision - suburb: Barri + suburb: Quartier town: Vila unincorporated_area: Luòc pas organizat village: Vilatge - railway: + "yes": Luòc + railway: abandoned: Via ferrada abandonada construction: Via ferrada en construccion disused: Via ferrada desafectada - disused_station: Gara desafectada funicular: Via de funicular halt: Arrèst de tren - historic_station: Arrèst de tren istoric junction: Jonccion ferroviària level_crossing: Passatge de nivèl light_rail: Pichona via ferrada miniature: Via ferrada miniatura monorail: Monoralh - narrow_gauge: Camin de fèrre de via estrecha + narrow_gauge: Camin de fèrre de via estreita platform: Plataforma ferroviària preserved: Via ferrada conservada proposed: Projècte de camin de fèrre @@ -750,15 +829,15 @@ oc: switch: Agulhas tram: Tramvia tram_stop: Arrèst de tram - yard: Via de triatge - shop: + shop: alcohol: Magazin oficial d'alcoòl antiques: Antiquari art: Botiga d'art bakery: Fornil - beauty: Magazin de produches de beutat + beauty: Magazin de produits de beutat beverages: Magazin de bevendas bicycle: Magazin de bicicletas + bookmaker: Ostal d'escomesas books: Librariá boutique: Botiga butcher: Carnissièr @@ -767,7 +846,7 @@ oc: car_repair: Reparacion d'automobilas carpet: Magazin de tapisses charity: Magazin de benfasença - chemist: Magazin de produches d'igièna + chemist: Farmàcia clothes: Magazin de vestits computer: Magazin informatic confectionery: Confisariá @@ -781,7 +860,7 @@ oc: dry_cleaning: Netejatge a sec electronics: Magazin d'electronica estate_agent: Agent immobilièr - farm: Magazin de produches agricòls + farm: Magazin de produits agricòlas fashion: Magazin de mòda fish: Peissonariá florist: Florista @@ -797,12 +876,16 @@ oc: hairdresser: Cofaire hardware: Quicalhariá hifi: Magazin Hi-Fi - insurance: Assegurança + houseware: Magasin d’articles de l'ostal + interior_decoration: Decoracion d'interior jewelry: Joielariá kiosk: Quiòsque + kitchen: Magasin de cosina laundry: Bugadariá + lottery: Lotariá mall: Galariá mercanda market: Mercat + massage: Massatge mobile_phone: Magazin de telefòns mobils motorcycle: Magazin de mòto music: Magazin de musica @@ -810,24 +893,31 @@ oc: optician: Optician organic: Magazin bio outdoor: Magazin d'activitats d'aire liure + paint: Galariá de pintrura + pawnbroker: Prestaire per gatges pet: Animalariá pharmacy: Farmàcia photo: Magazin de fotografia - salon: Salon + seafood: Crustacèus e cauquilhatges de mar second_hand: Botiga d’ocasions shoes: Magazin de cauçaduras - shopping_centre: Centre comercial sports: Magazin d'espòrt stationery: Papetariá supermarket: Supermercat tailor: Sartre + ticket: Bilhetariá + tobacco: Burèu de tabat toys: Magazin de joguets travel_agency: Agéncia de viatge + tyres: Magasin de pneumatics + vacant: Comèrci vacant + variety_store: Magasin de varietats video: Magazin de vidèos wine: Cavista "yes": Botiga - tourism: + tourism: alpine_hut: Refugi + apartment: Apartament artwork: Òbra d'art attraction: Atraccion bed_and_breakfast: Jaç @@ -835,26 +925,25 @@ oc: camp_site: Campatge caravan_site: Site de caravana chalet: Chalet + gallery: Galariá guest_house: Ostal d'òste hostel: Albèrga hotel: Ostalariá information: Informacions - lean_to: Taulièr motel: Motèl museum: Musèu picnic_site: Site de picnic theme_park: Pargue a tèma - valley: Val viewpoint: Punt de vista zoo: Zoo - tunnel: + tunnel: + building_passage: Passatge de bastiment culvert: Pontet "yes": Tunèl - waterway: + waterway: artificial: Riu artificial boatyard: Talhièr de construccion navala canal: Canal - connector: Connexion idrografica dam: Diga derelict_canal: Canal de deslaissament ditch: Valat @@ -862,875 +951,1378 @@ oc: drain: Toat lock: Esclusa lock_gate: Pòrta d'esclusa - mineral_spring: Font d'aiga minerala mooring: Ancoratge rapids: Raspas river: Riu - riverbank: Lièch de riu stream: Riuet wadi: Oèd - water_point: Punt d'aiga waterfall: Cascada weir: Barratge - help_page: - help: - title: help.openstreetmap.org - url: https://help.openstreetmap.org/ - introduction: OpenStreetMap a mantuna ressorsas per aprene lo projècte, per pausar e respondre a de questions, e respondre a de questions, e per discutir en collaboracion amb d’autres e documentar los subjèctes de cartografia. - title: Obténer d’ajuda - welcome: - title: Benvenguda a OSM - url: /welcome - wiki: - description: Parcorrètz lo wiki per la documentacion aprigondida d’OSM - title: wiki.openstreetmap.org - url: http://wiki.openstreetmap.org/ - javascripts: - close: Tampar - key: - title: Legenda - tooltip: Legenda - map: - base: - cycle_map: Mapa ciclista - hot: Umanitari - standard: Estandard - transport_map: Mapa de transpòrt - copyright: © Contributors d'OpenStreetMap - donate_link_text: - layers: - data: Donadas de mapa - header: Jaces de mapa - notes: Nòtas de la mapa - title: Jaces - locate: - title: Afichar mon emplaçament - zoom: - in: Zoom avant - out: Zoom arrièr - notes: - new: - add: Apondre una nòta - show: - comment: Comentari - comment_and_resolve: Comentar e resòlvre - hide: Amagar - reactivate: Reactivar - resolve: Resòlvre - share: - cancel: Anullar - center_marker: Centrar la mapa sul marcador - custom_dimensions: Definir las dimensions personalizadas - download: Telecargar - embed: HTML - format: "Format :" - image: Imatge - image_size: L’imatge aficharà lo jaç estandard en - include_marker: Inclure lo marcador - link: Ligam o HTML - long_link: Ligam - scale: "Escala :" - short_link: Ligam cort - short_url: URL corta - title: Partejar - view_larger_map: Afichar una mapa mai granda - site: - edit_tooltip: Modificar la mapa - layouts: - about: A prepaus - community: Comunautat - community_blogs: Blogs de la comunautat - community_blogs_title: Blogs de membres de la comunautat OpenStreetMap - copyright: Dreches d’autor - data: Donadas - donate: Sostenètz OpenStreetMap, %{link} al fons per melhorar lo material. + "yes": Via navegabla + admin_levels: + level2: Frontièra del país + level4: Frontièra de l’estat + level5: Frontièra de la region + level6: Frontièra del comtat + level8: Limit de la vila + level9: Limit del vilatge + level10: Limit de la banlèga + description: + title: + osm_nominatim: Localizacion dempuèi OpenStreetMap + Nominatim + geonames: Localizacion dempuèi GeoNames + types: + cities: Vilas + towns: Vilas + places: Plaças + results: + no_results: Cap de resultat es pas estat trobat + more_results: Mai de resultats + layouts: + logo: + alt_text: Lògo d'OpenStreetMap + home: Anar a l'emplaçament de mon domicili + logout: Se desconnectar + log_in: Se connectar + log_in_tooltip: Se connectar amb un compte existent + sign_up: Crear un compte + start_mapping: Començar de cartografiar + sign_up_tooltip: Crear un compte per la modificacion edit: Modificar - edit_with: Modificar amb %{editor} + history: Istoric export: Exportar + data: Donadas export_data: Exportar las donadas - foundation: La Fondacion - foundation_title: La Fondacion OpenStreetMap gps_traces: Traças GPS gps_traces_tooltip: Gerir las traças GPS - help: Ajuda - history: Istoric - home: Anar a l'emplaçament de mon domicili - intro_2_create_account: Creatz un compte d'utilizaire + user_diaries: Jornals + user_diaries_tooltip: Veire los jornals d'utilizaires + edit_with: Modificar amb %{editor} + tag_line: La mapa cooperativa liura intro_header: Benvenguda dins OpenStreetMap ! - learn_more: Ne saber mai - log_in: Se connectar - log_in_tooltip: Se connectar amb un compte existent - logo: - alt_text: Lògo d'OpenStreetMap - logout: Se desconnectar - make_a_donation: - text: Far un don - title: Sostenètz OpenStreetMap amb un don financièr - more: Mai - osm_offline: La banca de donadas de OpenStreetMap es actualament fòra linha; una mantenença essenciala a son bon foncionament es en cors. - osm_read_only: La banca de donadas d'OpenStreetMap es actualament en mòde lectura sola ; una mantenença essenciala a son bon foncionament es en cors. - partners_bytemark: Albergament Bytemark - partners_html: L'albergament es pres en carga per %{ucl}, %{ic} e %{bytemark}, e d'autres %{partners}. + intro_text: OpenStreetMap es una mapa del mond, creada per de personas coma vos + e liura d’utilizacion jos licéncia liura. + intro_2_create_account: Creatz un compte d'utilizaire + partners_html: L'albergament es pres en carga per %{ucl}, %{ic} e %{bytemark}, + e d'autres %{partners}. + partners_ucl: UCL partners_ic: lo Collègi Imperial de Londres + partners_bytemark: Albergament Bytemark partners_partners: partenaris - partners_ucl: lo VR Centre de l'UCL - sign_up: Crear un compte - sign_up_tooltip: Crear un compte per la modificacion - start_mapping: Començar de cartografiar - tag_line: La mapa cooperativa liura - user_diaries: Jornals - user_diaries_tooltip: Veire los jornals d'utilizaires - license_page: - foreign: - english_link: original en anglés - text: En cas de conflicte entre aquesta pagina e la pagina %{english_original_link}, la version anglesa prima + osm_offline: La basa de donadas de OpenStreetMap es actualament fòra linha; una + mantenença essenciala a son bon foncionament es en cors. + osm_read_only: La basa de donadas d'OpenStreetMap es actualament en mòde lectura + sola ; una mantenença essenciala a son bon foncionament es en cors. + donate: Sostenètz OpenStreetMap, %{link} al fons per melhorar lo material. + help: Ajuda + about: A prepaus + copyright: Dreits d’autor + community: Comunautat + community_blogs: Blogs de la comunautat + community_blogs_title: Blogs de membres de la comunautat OpenStreetMap + foundation: La Fondacion + foundation_title: La Fondacion OpenStreetMap + make_a_donation: + title: Sostenètz OpenStreetMap amb un don financièr + text: Far un don + learn_more: Ne saber mai + more: Mai + license_page: + foreign: title: A prepaus d'aquesta traduccion - legal_babble: - attribution_example: + text: En cas de conflicte entre aquesta pagina e la pagina %{english_original_link}, + la version anglesa prima + english_link: original en anglés + native: + title: A prepaus d'aquesta pagina + text: Legissètz la version anglesa de la pagina de copyright. Podètz tornar + a la %{native_link} d'aquesta pagina o arrestar de legir aquesta pagina e + %{mapping_link}. + native_link: version occitana + mapping_link: començar a contribuir + legal_babble: + title_html: Copyright e Licéncia + intro_1_html: |- + OpenStreetMap® es un ensemble de donadas dobèrtas, disponiblas jos licéncia liura Open Data Commons Open Database License (ODbL) alprèp de la Fondacion OpenStreetMap (OSMF). + intro_2_html: |2- + Sètz liure de copiar, distribuir, transmetre e adaptar nòstras donadas, + a condicion que creditetz OpenStreetMap e sos + contributors. Se modificatz o utilizatz nòstras donadas dins d’autras òbras derivadas, + las podètz distribuir sonque jos la meteissa licéncia. Lo + tèxte + legal complet detalha vòstres dreits e responsabilitats. + intro_3_html: Nòstres carrèus de rendut cartografics, e tanben de nòstra documentacion, + son disponibles jos la licéncia Creative + Commons paternitat – partiment a l’identic 2.0 (CC-BY-SA). + credit_title_html: Cossí creditar OpenStreetMap + credit_1_html: Demandam que vòstre crèdit compòrta la mencion « © los contributors + d’OpenStreetMap ». + credit_3_html: |- + Per una mapa electronica navigabla, lo crèdit deuriá aparéisser dins lo canton de la mapa. + Per exemple : + attribution_example: alt: Exemple d'atribucion OpenStreetMap sus una pagina internet title: Exemple d'atribucion - contributors_fr_html: "França : conten de donadas de la\n Direccion generala dels impòts." - contributors_title_html: Nòstres contributors - credit_title_html: Cossí creditar OpenStreetMap - infringement_title_html: Violacion dels dreches d'autor - intro_1_html: "OpenStreetMap es un ensemble de donadas dobèrtas, disponiblas jos la licéncia Open Data Commons Open Database License (ODbL)." - intro_2_html: " Sètz liure de copiar, distribuir, transmetre e adaptar nòstras donadas,\n a condicion que creditiatz OpenStreetMap e sos\n contributors. Se modificatz o utilizatz nòstras donadas dins d’autras òbras derivadas,\n las podètz distribuir sonque jos la meteissa licéncia. Lo\n tèxte\n legal complet detalha vòstres dreches e responsabilitats." - more_1_html: "Se volètz obténer mai d’informacions sus cossí reütilizar nòstras donadas e nos creditar, legissètz la FAQ\n legala." more_title_html: Per trobar mai d’informacions - title_html: Copyright e Licéncia - native: - mapping_link: començar a contribuir - native_link: version occitana - text: Legissètz la version anglesa de la pagina de copyright. Podètz tornar a la %{native_link} d'aquesta pagina o arrestar de legir aquesta pagina e %{mapping_link}. - title: A prepaus d'aquesta pagina - message: - delete: - deleted: Messatge suprimit - inbox: - date: Data - from: De - messages: Avètz %{new_messages} e %{old_messages} + more_1_html: |- + Per obténer mai d’informacions sus cossí reütilizar nòstras donadas e nos creditar, legissètz la FAQ legala. + contributors_title_html: Nòstres contributors + contributors_at_html: 'Áustria : conten de donadas sus la vila de Viena (jos licéncia CC + BY), la region + de Vorarlberg e la region de Tiròl (jos licéncia CC + BY AT amb amendaments).' + contributors_ca_html: 'Canadà : conten de donadas de GeoBase®, + GeoGratis (© Departament de las Ressorsas naturalas de Canadà), CanVec + (© Departament de las Ressorsas naturalas de Canadà) e StatCan (Division + Geografia, Estatisticas de Canadà).' + contributors_fi_html: 'Finlàndia : conten de donadas de la + Basa de donadas topograficas de l’Inspeccion nacionala del territòri de Finlàndia + e d’autres ensembles de donadas, jos licéncia + NLSFI.' + contributors_fr_html: |- + França : conten de donadas de la + Direccion generala dels impòts. + contributors_nl_html: 'Païses Basses : conten de donadas © + AND, 2007 (www.and.com).' + contributors_nz_html: 'Nòva Zelanda : conten de donadas que + provenon del Land Information New Zealand. Copyright de la Corona + reservat.' + contributors_si_html: 'Eslovènia : conten de donadas de l’Autoritat de Planificacion e de Cartografia + e del Ministèri de l’Agricultura, del + Bòsc e de l’Alimentacion (informacion publica d''Eslovènia).' + contributors_za_html: |- + Africa del Sud : conten de donadas eissidas de la Direccion principala de las + Informacions Geoespacialas Nacionalas, copyright de l’Estat reservat. + contributors_gb_html: 'Reialme Unit : conten de donadas eissidas + de l’Ordonància Survey © 2010-2012 Dreits d’autors e de la basa de + donadas de la Corona.' + infringement_title_html: Violacion dels dreits d'autor + trademarks_title_html: Marcas + welcome_page: + title: Benvenguda ! + whats_on_the_map: + title: Çò qu'i a sus la mapa + on_html: |- + OpenStreetMap servís a cartografiar de causas a l'encòp vertadièras e actualas + - inclutz de milions de bastiments, de rotas, e d'autres detalhs de luòcs. Podètz cartografiar quin element vertadièr del mond que que vos interèsse. + basic_terms: + title: Vocabulari de basa de cartografia + paragraph_1_html: OpenStreetMap a son pròpri girgon. Aquí qualques mots claus + que vos seràn utiles. + editor_html: Un editor es un programa o site web que vos permet + d'editar la mapa. + node_html: Un nosèl es un punt sus la mapa, coma un restaurant + o un arbre individual. + way_html: |- + Un camintag es una informacion a prepaus d'un nosèl o d'un camin, coma + lo nom d'un restaurant o la velocitat limita d'una carrièra. + rules: + title: Règlas ! + questions: + title: De questions ? + paragraph_1_html: |- + OpenStreetMap a mantuna ressorsas per aprene lo projècte, per pausar e respondre a de questions, e per discutir en collaboracion amb d’autres e documentar los subjèctes de cartografia. + Trobatz d’ajuda aicí. + start_mapping: Començar de cartografiar + add_a_note: + title: Pas lo temps d'editar ? Apodètz una nòta ! + fixthemap: + title: Senhalar un problèma / Corregir la mapa + how_to_help: + title: Cossí ajudar + join_the_community: + title: Rejónher la comunautat + other_concerns: + title: Autras preocupacions + explanation_html: "Se sètz preocupat pel biais que nòstras donadas son utilizadas + o sus lor contengut, consultatz nòstra\npagina de dreit + d’autor per d'informacions mai legalas, o contactar lo \ngrop + de trabalh OSMF apropriat." + help_page: + title: Obténer d’ajuda + introduction: OpenStreetMap a mantuna ressorsas per aprene lo projècte, per pausar + e respondre a de questions, e respondre a de questions, e per discutir en collaboracion + amb d’autres e documentar los subjèctes de cartografia. + welcome: + url: /welcome + title: Benvenguda a OSM + description: Començar amb aqueste guida rapid que cobrís las basas d'OpenStreetMap. + beginners_guide: + url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Guide_du_d%C3%A9butant + title: Guida per debutants + description: Guida pels debutants mantengut per la comunautat. + help: + url: https://help.openstreetmap.org/ + title: help.openstreetmap.org + description: Pausar una question o cercar de responsas sul site questions-e-responsas + d'OSM. + mailing_lists: + title: Listas de difusion + description: Pausar una question o discutir de questions interessantas sus un + larg ventalh de tematicas o de listas de difusion regionalas. + forums: + title: Forums + description: De questions e de discussions per los que preferisson una interfàcia + jos la forma de tablèu d’afichatge. + irc: + title: IRC + description: Discussion interactiva dins de fòrça lengas diferentas e sus fòrça + subjèctes. + switch2osm: + title: switch2osm + wiki: + url: https://wiki.openstreetmap.org/ + title: wiki.openstreetmap.org + description: Percorrètz lo wiki per la documentacion aprigondida d’OSM + about_page: + next: Seguent + copyright_html: ©Contributors
d’OpenStreetMap + used_by: '%{name} provesís de donadas cartograficas sus de milierats de sites + web, aplicacions mobilas e aparelhs' + lede_text: OpenStreetMap es bastit per una comunautat de cartografes benevòls + que contribuisson e mantenon las donadas de las rotas, caminòls, cafès, estacions + ferroviàrias e plan mai encara, pertot dins lo mond. + local_knowledge_title: Coneissença locala + community_driven_title: Menat per la comunautat + community_driven_html: "La comunautat d’OpenStreetMap es divèrsa, passionada e + grossís cada jorn. Nòstres contributors incluisson de cartografes entosiastes, + de professionals del GIS, d'ingenhiaires que menan los servidors OSM, d'umanitaris + que cartografian las zònas devastadas per una catastròfa e plan mai encara.\nPer + ne saber mai sus la comunautat, consultatz los \nannuaris + d’utilizaires, \nlos blogs comunautaris + e lo site web de la Fondacion OSM." + open_data_title: Donadas liuras + legal_title: Juridic + partners_title: Partenaris + notifier: + diary_comment_notification: + subject: '[OpenStreetMap] %{user} a postat un comentari sus un article de jornal' + hi: Bonjorn %{to_user}, + header: '%{from_user} a publicat un comentari sus un article recent del jornal + OpenStreetMap amb lo subjècte %{subject} :' + footer: Tanben podètz legir lo comentari sus %{readurl}, lo comentar sus %{commenturl} + o respondre sus %{replyurl} + message_notification: + hi: Bonjorn %{to_user}, + header: '%{from_user} vos a mandat un messatge dempuèi OpenStreetMap amb lo + subjècte %{subject} :' + footer_html: Tanben podètz legir lo messatge a %{readurl} e i podètz respondre + a %{replyurl} + friend_notification: + hi: Bonjorn %{to_user}, + subject: '[OpenStreetMap] %{user} vos a apondut coma amic' + had_added_you: '%{user} vos a apondut coma amic dins OpenStreetMap.' + see_their_profile: 'Podètz veire son perfil aicí : %{userurl}.' + befriend_them: 'Tanben, lo podètz apondre coma amic aicí : %{befriendurl}.' + gpx_notification: + greeting: Bonjorn, + your_gpx_file: Sembla que vòstre fichièr GPX + with_description: amb la descripcion + and_the_tags: 'e las balisas seguentas :' + and_no_tags: e sens balisa. + failure: + subject: '[OpenStreetMap] Error al moment de l''impòrt GPX' + failed_to_import: 'a pas pogut èsser importat. Aquí l''error :' + more_info_1: Mai d'informacions sus las errors al moment de l'impòrt GPX e + cossí las evitar + more_info_2: 'pòdon èsser trobats sus :' + success: + subject: '[OpenStreetMap] Impòrt GPX capitat' + loaded_successfully: s'es cargat corrèctament amb %{trace_points} punts sus + %{possible_points}. + signup_confirm: + subject: '[OpenStreetMap] Benvenguda dins OpenStreetMap' + greeting: Bonjorn ! + created: Qualqu'un (vos, amb un pauc d'astre) ven juste de crear un compte sus + %{site_url}. + email_confirm: + subject: '[OpenStreetMap] Confirmacion de vòstra adreça de corrièr electronic' + email_confirm_plain: + greeting: Bonjorn, + hopefully_you: Qualqu’un (vos, esperam-lo) voldriá modificar son adreça de corrièr + electronic sus %{server_url} en %{new_address}. + click_the_link: Se sètz a l'origina d'aquesta requèsta, clicatz sul ligam çaijós + per confirmar aquesta modificacion. + email_confirm_html: + greeting: Bonjorn, + hopefully_you: Qualqu’un (vos, esperam-lo) voldriá cambiar son adreça de corrièr + electronic de %{server_url} en %{new_address}. + click_the_link: Se sètz vos, clicatz sul ligam çaijós per confirmar aquesta + la modificacion. + lost_password: + subject: '[OpenStreetMap] Demanda de reïnicializacion del senhal' + lost_password_plain: + greeting: Bonjorn, + click_the_link: Se sètz a l'origina d'aquesta requèsta, clicatz sul ligam çaijós + per reïnicializar vòstre senhal. + lost_password_html: + greeting: Bonjorn, + click_the_link: Se sètz vos, clicatz sul ligam çaijós per reïnicializar vòstre + senhal. + note_comment_notification: + anonymous: Un utilizaire anonim + greeting: Bonjorn, + commented: + subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat una de vòstras nòtas' + subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat una nòta a la quala + vos interessatz' + your_note: '%{commenter} a daissat un comentari sus una de vòstras nòtas de + mapa prèp de %{place}.' + commented_note: '%{commenter} a daissat un comentari sus una de vòstras nòtas + de mapa qu''avètz comentada. La nòta es pròcha de %{place}.' + closed: + subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a resolgut una de vòstras nòtas' + subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} que vis i interessàvetz.' + your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} a resolgut una de vòstras nòtas prèp + de %{place}.' + commented_note: '%{commenter} a resolgut una nòta de mapa qu''avètz comentada. + La nòta es pròcha de %{place}.' + reopened: + subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a reactivat una de vòstras nòtas' + subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a reactivat una nòta a que vos + i interessàvetz' + your_note: '%{commenter} a reactivat una de vòstras nòtas de mapa prèp de + %{place}.' + commented_note: '%{commenter} a reactivat una nòta de mapa qu''avètz comentada. + La nòta se tròba prèp de %{place}.' + details: Mai de detalh sus la nòta pòt èsser obtengut a %{url}. + changeset_comment_notification: + hi: Bonjorn %{to_user}, + greeting: Bonjorn, + commented: + subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat un de vòstres ensembles + de cambiaments' + subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat un ensemble de cambiaments + al qual vos interessatz' + your_changeset: '%{commenter} a daissat un comentari sus un de vòstres ensembles + de cambiament creat lo %{time}' + partial_changeset_with_comment: amb lo comentari « %{changeset_comment}' Â» + partial_changeset_without_comment: sens comentari + details: Mai de detalhs sus l’ensemble de modificacions a %{url}. + unsubscribe: Per vos desabonar de las mesas a jorn d'aqueste ensemble de modificacions, + visitatz %{url} e clicatz sus « Desabonar ». + message: + inbox: + title: Bóstia de recepcion my_inbox: Ma bóstia de recepcion - new_messages: - one: "%{count} messatge novèl" - other: "%{count} messatges novèls" - no_messages_yet: Actualament, avètz pas cap de messatge. Perqué entratz pas en contacte amb qualques %{people_mapping_nearby_link} ? - old_messages: - one: "%{count} ancian messatge" - other: "%{count} ancians messatges" outbox: bóstia de mandadís - people_mapping_nearby: personas pròcha de vos + messages: Avètz %{new_messages} e %{old_messages} + new_messages: + one: '%{count} messatge novèl' + other: '%{count} messatges novèls' + old_messages: + one: '%{count} ancian messatge' + other: '%{count} ancians messatges' + from: De subject: Subjècte - title: Bóstia de recepcion - mark: - as_read: Messatge marcat coma legit - as_unread: Messatge marcat coma pas legit - message_summary: - delete_button: Suprimir + date: Data + no_messages_yet: Actualament, avètz pas cap de messatge. Perqué entratz pas + en contacte amb qualques %{people_mapping_nearby_link} ? + people_mapping_nearby: personas pròcha de vos + message_summary: + unread_button: Marcar coma pas legit read_button: Marcar coma legit reply_button: Respondre - unread_button: Marcar coma pas legit - new: - back_to_inbox: Tornar a la bóstia de recepcion - body: Còs - message_sent: Messatge mandat - send_button: Mandar + delete_button: Suprimir + new: + title: Mandar un messatge send_message_to: Mandar un messatge novèl a %{name} subject: Subjècte - title: Mandar un messatge - no_such_message: - body: O planhèm, i a pas cap de messatge amb aqueste identificant. - heading: Messatge introbable + body: Còs + send_button: Mandar + back_to_inbox: Tornar a la bóstia de recepcion + message_sent: Messatge mandat + limit_exceeded: Avètz enviat tròp de messatges recentament, esperatz un moment + abans d'ensajar de ne mandar de novèls. + no_such_message: title: Messatge introbable - outbox: - date: Data + heading: Messatge introbable + body: O planhèm, i a pas cap de messatge amb aqueste identificant. + outbox: + title: Bóstia de mandadís + my_inbox: Ma %{inbox_link} inbox: bóstia de recepcion - messages: + outbox: bóstia de mandadís + messages: one: Avètz %{count} messatge mandat other: Avètz %{count} messatges mandats - my_inbox: Ma %{inbox_link} - outbox: bóstia de mandadís - people_mapping_nearby: personas pròcha de vos - subject: Subjècte - title: Bóstia de mandadís to: A - read: - back: Retorn + subject: Subjècte date: Data + no_sent_messages: Avètz pas encara mandat cap de messatge. Perqué entrar pas + en contacte amb qualques %{people_mapping_nearby_link} ? + people_mapping_nearby: personas pròcha de vos + reply: + wrong_user: Sètz identificat(-ada) coma « %{user} » mas lo messatge al qual + volètz respondre es pas estat enviat a aqueste utilizaire. Connectatz-vos + amb l'identificant corrècte per poder respondre. + read: + title: Legir lo messatge from: De - reply_button: Respondre subject: Subjècte - title: Legir lo messatge - to: A + date: Data + reply_button: Respondre unread_button: Marcar coma pas legit - sent_message_summary: delete_button: Suprimir - note: - description: - closed_at_by_html: Resolgut fa %{when} per %{user} - closed_at_html: Resolgut fa %{when} - commented_at_by_html: Mesa a jorn fa %{when} per %{user} - commented_at_html: Mes a jorn fa %{when} - opened_at_by_html: Creat fa %{when} per %{user} - opened_at_html: Creat fa %{when} - reopened_at_by_html: Reactivat fa %{when} per %{user} - reopened_at_html: Reactivat fa %{when} - entry: - comment: Comentari - full: Nòta completa - mine: - ago_html: i a %{when} - created_at: Creat lo - creator: Creator - description: Descripcion - heading: Nòtas de %{user} - id: Id - last_changed: Darrièr cambiament - rss: - description_item: Un fial rss per la nòta %{id} - reopened: nòta reactivada (prèp de %{place}) - title: Nòtas d'OpenStreetMap - notifier: - diary_comment_notification: - hi: Bonjorn %{to_user}, - subject: "[OpenStreetMap] %{user} a apondut un comentari sus vòstra entrada del jornal" - email_confirm: - subject: "[OpenStreetMap] Confirmacion de vòstra adreça de corrièr electronic" - email_confirm_html: - greeting: Bonjorn, - email_confirm_plain: - greeting: Bonjorn, - friend_notification: - befriend_them: "Tanben, lo podètz apondre coma amic aicí : %{befriendurl}." - had_added_you: "%{user} vos a apondut coma amic dins OpenStreetMap." - see_their_profile: "Podètz veire son perfil aicí : %{userurl}." - subject: "[OpenStreetMap] %{user} vos a apondut coma amic" - gpx_notification: - and_no_tags: e sens balisa. - and_the_tags: "e las balisas seguentas :" - failure: - failed_to_import: "a pas pogut èsser importat. Aquí l'error :" - more_info_1: Mai d'informacions sus las errors al moment de l'impòrt GPX e cossí las evitar - more_info_2: "pòdon èsser trobats sus :" - subject: "[OpenStreetMap] Error al moment de l'impòrt GPX" - greeting: Bonjorn, - success: - subject: "[OpenStreetMap] Impòrt GPX capitat" - with_description: amb la descripcion - your_gpx_file: Sembla que vòstre fichièr GPX - lost_password: - subject: "[OpenStreetMap] Demanda de reïnicializacion del senhal" - lost_password_html: - greeting: Bonjorn, - lost_password_plain: - greeting: Bonjorn, - message_notification: - hi: Bonjorn %{to_user}, - note_comment_notification: - anonymous: Un utilizaire anonim - commented: - subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat una nòta a la quala vos interessatz" - subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat una de vòstras nòtas" - details: Mai de detalh sus la nòta pòt èsser obtengut a %{url}. - greeting: Bonjorn, - signup_confirm: - greeting: Bonjorn ! - subject: "[OpenStreetMap] Benvenguda dins OpenStreetMap" - oauth: - oauthorize: - allow_read_gpx: legir vòstras traças GPS privadas. - allow_read_prefs: legir vòstras preferéncias d'utilizaire. - allow_to: "Autorizar l'aplicacion client a :" - allow_write_api: modificar la mapa. - allow_write_diary: creatz d'entradas dins lo jornal, de comentaris e fasètz-vos d'amics. - allow_write_gpx: mandar de traças GPS. - allow_write_notes: modificar las nòtas. - allow_write_prefs: modificar vòstras preferéncias d'utilizaire. - title: Autorizar l’accès a vòstre compte - oauthorize_failure: - invalid: Lo geton d’autorizacion es invalid. - title: La demanda d’autorizacion a fracassat - oauthorize_success: - title: La demanda d’autorizacion es estada acceptada - verification: Lo còde de verificacion es %{code}. - revoke: - flash: Avètz revocat lo geton per %{application} - oauth_clients: - create: - flash: Informacions enregistradas amb succès - destroy: - flash: Enregistrament de l'aplicacion clienta suprimit - edit: - submit: Modificar - title: Modificar vòstra aplicacion - form: - allow_read_gpx: legir sas traças GPS privadas. - allow_read_prefs: legir sas preferéncias d'utilizaire. - allow_write_api: modificar la mapa. - allow_write_gpx: mandar de traças GPS. - allow_write_notes: modificar las nòtas. - allow_write_prefs: modificar sas preferéncias d'utilizaire. - callback_url: URL de rapèl - name: Nom - required: Requesit - support_url: URL de supòrt - url: URL principala de l'aplicacion - index: - application: Nom de l'aplicacion - issued_at: Emés lo - my_apps: Mas aplicacions clientas - my_tokens: Mas aplicacions enregistradas - register_new: Enregistratz vòstra aplicacion - revoke: Revocar ! - title: Mos detalhs OAuth - new: - submit: Enregistrar - title: Enregistratz una novèla aplicacion - not_found: - sorry: O planhèm, aqueste %{type} a pas pogut èsser trobat. - show: - access_url: "URL del geton d'accès :" - allow_read_gpx: legir lors traças GPS privadas. - allow_read_prefs: consultar sas preferéncias d'utilizaire. - allow_write_api: modificar la mapa. - allow_write_gpx: mandar la traça GPS - allow_write_notes: modificar las nòtas. - allow_write_prefs: modificar sas preferéncias d'utilizaire. - authorize_url: "URL d'autorizacion :" - confirm: Sètz segur ? - delete: Suprimir lo client - edit: Modificar los detalhs - key: "Clau de l'utilizaire :" - secret: "Secret de l'utilizaire :" - title: Detalhs OAuth per %{app_name} - url: "URL del geton de requèsta :" - update: - flash: Informacions del client enregistradas amb succès - redaction: - edit: - description: Descripcion - submit: Enregistrar l'amagatge - new: - description: Descripcion - show: - confirm: Sètz segur ? - description: "Descripcion :" - user: "Creator :" - site: - edit: - anon_edits_link_text: Trobatz perqué aicí. - id_not_configured: iD es pas estat configurat - not_public: Avètz pas reglat vòstras modificacions per que sián publicas. - user_page_link: pagina d'utilizaire - index: - createnote: Apondre una nòta + back: Retorn + to: A + wrong_user: Sètz identificat(-ada) coma « %{user} » mas lo messatge qu'ensajatz + de legir es pas estat enviat a vos o a aqueste utilizaire. Connectatz-vos + amb l'identificant corrècte per lo poder legir. + sent_message_summary: + delete_button: Suprimir + mark: + as_read: Messatge marcat coma legit + as_unread: Messatge marcat coma pas legit + delete: + deleted: Messatge suprimit + site: + index: + js_1: JavaScript es pas pres en carga pel navigador qu'utilizatz, o alara l’avètz + desactivat. + js_2: OpenStreetMap utiliza Javascript per sas mapas lisantas. permalink: Ligam permanent shortlink: Ligam cort - key: - table: - entry: - admin: Limit administratiu - allotments: Òrts familials - apron: - - Estacionament d'avions - - terminal - bridge: Bòrd negre = pont + createnote: Apondre una nòta + license: + copyright: Copyright OpenStreetMap e sos contributors, jos una licéncia dobèrta + edit: + not_public: Avètz pas reglat vòstras modificacions per que sián publicas. + user_page_link: pagina d'utilizaire + anon_edits_link_text: Trobatz perqué aicí. + potlatch2_unsaved_changes: Avètz de modificacions pas salvadas. (Per salvar + vòstras modificacions dins Potlach2, clicar sus "enregistrar".) + id_not_configured: iD es pas estat configurat + sidebar: + search_results: Resultats de la recèrca + close: Tampar + search: + search: Recèrca + get_directions: Obténer las direccions + get_directions_title: Trobatz d'itineraris entre dos punts + from: De + to: A + where_am_i: Ont es aquò ? + where_am_i_title: Descriu la posicion actuala en utilizant lo motor de recèrca + submit_text: Validar + reverse_directions_text: Inversar las direccions + key: + table: + entry: + motorway: Autorota + main_road: Rota principala + trunk: Via exprèssa + primary: Rota principala + secondary: Rota segondària + unclassified: Rota pas classificada + track: Pista bridleway: Camin per cavalièrs - brownfield: Zòna rasada - building: Bastiment important - byway: Camin - cable: - - Teleferic - - telesèti - cemetery: Cementèri - centre: Centre esportiu - commercial: Zòna terciària - common: - - Espaci comun - - prada - construction: Rotas en construccion cycleway: Via ciclabla - destination: Reservat als ribairencs - farm: Zòna agricòla + cycleway_national: Via ciclista nacionala + cycleway_regional: Via ciclista regionala + cycleway_local: Via ciclista locala footway: Via pietonièra + rail: Via ferrada + subway: Linha de mètro + tram: + - Pichona via ferrada + - tram + cable: + - Teleferic + - telesèti + runway: + - Pista d'aeropòrt + - via de circulacion d'aeropòrt + apron: + - Estacionament d'avions + - terminal + admin: Limit administratiu forest: Bòsc + wood: Bòsc golf: Percors de gòlf - heathland: Landa - industrial: Zòna industriala - lake: - - Lac - - Sèrva - military: Zòna militara - motorway: Autorota park: Pargue - permissive: Accès tolerat - pitch: Terren d'espòrt - primary: Rota principala - private: Accès privat - rail: Via ferrada - reserve: Resèrva naturala resident: Zòna residenciala + common: + - Espaci comun + - prada retail: Zòna de comèrci - runway: - - Pista d'aeropòrt - - via de circulacion d'aeropòrt - school: - - Escòla - - universitat - secondary: Rota segondària + industrial: Zòna industriala + commercial: Zòna terciària + heathland: Landa + lake: + - Lac + - Sèrva + farm: Zòna agricòla + brownfield: Zòna rasada + cemetery: Cementèri + allotments: Òrts familials + pitch: Terren d'espòrt + centre: Centre esportiu + reserve: Resèrva naturala + military: Zòna militara + school: + - Escòla + - universitat + building: Bastiment important station: Gara ferroviària - subway: Linha de mètro - summit: - - Som - - pic - tourist: Atraccion toristica - track: Pista - tram: - - Pichona via ferrada - - tram - trunk: Via exprèssa + summit: + - Som + - pic tunnel: Bòrd en puntilhats = tunèl - unclassified: Rota pas classificada - unsurfaced: Rota sens revestiment - wood: Bòsc - markdown_help: - alt: Tèxte Alternatiu - first: Primièr element - heading: Títol + bridge: Bòrd negre = pont + private: Accès privat + destination: Reservat als ribairencs + construction: Rotas en construccion + bicycle_shop: Magazin de bicicletas + bicycle_parking: Parcatge de bicicleta + toilets: Comuns + richtext_area: + edit: Modificar + preview: Apercebut + markdown_help: + title_html: Analisat amb Markdown headings: Títols - image: Imatge - link: Ligam + heading: Títol + subheading: Sostítol + unordered: Lista pas ordenada ordered: Lista ordenada + first: Primièr element second: Segond element - subheading: Sostítol + link: Ligam text: Tèxte - title_html: Analisat amb Markdown - unordered: Lista pas ordenada + image: Imatge + alt: Tèxte Alternatiu url: URL - richtext_area: - edit: Modificar - preview: Apercebut - search: - search: Recèrca - submit_text: Validar - where_am_i: Ont soi ? - where_am_i_title: Descriu la posicion actuala en utilizant lo motor de recèrca - sidebar: - close: Tampar - search_results: Resultats de la recèrca - time: - formats: - friendly: "%e %B %Y a %H:%M" - trace: - create: + trace: + visibility: + private: Privat (partejat anonimament, punts pas ordenats) + public: Public (afichat dins la lista de las traças e anonim, punts pas ordenats) + trackable: Pistable (partejat unicament d'un biais anonim, punts ordenats amb + las datas) + identifiable: Identificable (afichat dins la lista de las traças e identificable, + punts ordenats amb las datas) + create: upload_trace: Mandar la traça GPS - delete: - scheduled_for_deletion: Pista prevista per la supression - description: - description_with_count: - one: Fichièr GPX file amb %{count} punt de %{user} - other: Fichièr GPX amb %{count} punts de %{user} - description_without_count: Fichièr GPX de %{user} - edit: - description: "Descripcion :" - download: telecargar - edit: modificar - filename: "Nom del fichièr :" + edit: + title: Modificar la traça %{name} heading: Modificar la traça %{name} + filename: 'Nom del fichièr :' + download: telecargar + uploaded_at: 'Mandat lo :' + points: 'Punts :' + start_coord: 'Coordenadas de despart :' map: mapa - owner: "Proprietari :" - points: "Punts :" + edit: modificar + owner: 'Proprietari :' + description: 'Descripcion :' + tags: 'Balisas :' + tags_help: separadas per de virgulas save_button: Enregistrar las modificacions - start_coord: "Coordenadas de despart :" - tags: "Balisas :" + visibility: 'Visibilitat :' + visibility_help: qué significa aquò ? + trace_form: + upload_gpx: 'Mandar un fichièr GPX :' + description: 'Descripcion :' + tags: 'Balisas :' tags_help: separadas per de virgulas - title: Modificar la traça %{name} - uploaded_at: "Mandat lo :" - visibility: "Visibilitat :" + visibility: 'Visibilitat :' visibility_help: qué significa aquò ? - georss: - title: Traças GPS d'OpenStreetMap - list: - description: Percórrer las darrièras traças GPS telecargadas - empty_html: Pas res a veire per aquí. Telecargar una traça novèla o per ne saber mai sul traçatge GPS, consultatz la pagina wiki. - public_traces: Traças GPS publicas - public_traces_from: Traças GPS publicas de %{user} - tagged_with: " balisat amb %{tags}" - your_traces: Vòstras traças GPS - make_public: - made_public: Pista renduda publica - offline: - heading: Emmagazinatge GPX fòra linha - offline_warning: - message: Lo sistèma de mandadís GPX es actualament indisponible - trace: - ago: i a %{time_in_words_ago} - by: per - count_points: "%{count} punts" + upload_button: Mandar + help: Ajuda + trace_header: + upload_trace: Mandar una traça + see_all_traces: Veire totas las traças + see_my_traces: véder las mias traças + trace_optionals: + tags: Balisas + view: + title: Afichatge de la traça %{name} + heading: Afichatge de la traça %{name} + pending: EN ESPÈRA + filename: 'Nom del fichièr :' + download: telecargar + uploaded: 'Mandat lo :' + points: 'Punts :' + start_coordinates: 'Coordenadas de despart :' + map: mapa edit: modificar - edit_map: Modificar la mapa - identifiable: IDENTIFICABLE - in: dins - map: mapa - more: mai + owner: 'Proprietari :' + description: 'Descripcion :' + tags: 'Balisas :' + none: Pas cap + edit_track: Modificar aquesta pista + delete_track: Suprimir aquesta pista + trace_not_found: Traça pas trobada ! + visibility: 'Visibilitat :' + trace_paging_nav: + showing_page: Afichatge de la pagina %{page} + older: Ancianas traças + newer: Traças novèlas + trace: pending: EN ESPÈRA - private: PRIVAT - public: PUBLIC + count_points: '%{count} punts' + ago: i a %{time_in_words_ago} + more: mai trace_details: Veire los detalhs de la traça - trackable: PISTABLE view_map: Veire la mapa - trace_form: - description: "Descripcion :" - help: Ajuda - tags: "Balisas :" - tags_help: separadas per de virgulas - upload_button: Mandar - upload_gpx: "Mandar un fichièr GPX :" - visibility: "Visibilitat :" - visibility_help: qué significa aquò ? - trace_header: - see_all_traces: Veire totas las traças - see_your_traces: Veire totas las traças - upload_trace: Mandar una traça - trace_optionals: - tags: Balisas - trace_paging_nav: - newer: Traças novèlas - older: Ancianas traças - showing_page: Afichatge de la pagina %{page} - view: - delete_track: Suprimir aquesta pista - description: "Descripcion :" - download: telecargar edit: modificar - edit_track: Modificar aquesta pista - filename: "Nom del fichièr :" - heading: Afichatge de la traça %{name} + edit_map: Modificar la mapa + public: PUBLIC + identifiable: IDENTIFICABLE + private: PRIVAT + trackable: PISTABLE + by: per + in: dins map: mapa - none: Pas cap - owner: "Proprietari :" - pending: EN ESPÈRA - points: "Punts :" - start_coordinates: "Coordenadas de despart :" - tags: "Balisas :" - title: Afichatge de la traça %{name} - trace_not_found: Traça pas trobada ! - uploaded: "Mandat lo :" - visibility: "Visibilitat :" - visibility: - private: Privat (partejat anonimament, punts pas ordenats) - user: - account: - contributor terms: - heading: "Tèrmes del contributor :" - link text: qu’es aquò ? - current email address: "Adreça de corrièr electronic actuala:" - delete image: Suprimir l'imatge actual - email never displayed publicly: (pas jamai afichat publicament) - flash update success confirm needed: Informacions sus l'utilizaire mesas a jorn amb succès. Verificatz vòstra bóstia mail per tal de validar la verificacion de vòstre novèla adreça e-mail. - gravatar: - gravatar: Utilizar Gravatar - link text: qu’es aquò ? - home location: "Emplaçament del domicili :" - image: "Imatge :" - image size hint: (los imatges carrats d'al mens 100×100 pixèls foncionan melhor) - keep image: Gardar l'imatge actual - latitude: "Latitud :" - longitude: "Longitud :" - my settings: Mas opcions - new email address: "Novèla adreça de corrièr electronic :" - new image: Apondre un imatge - openid: - link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID - link text: qu’es aquò ? - openid: "OpenID :" - preferred editor: "Editor preferit :" - preferred languages: "Lengas preferidas :" - profile description: "Descripcion del perfil :" - public editing: - disabled link text: perqué pòdi pas modificar ? - enabled: Activat. Pas anonim e pòt modificar las donadas. - enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits - enabled link text: qu’es aquò ? - heading: "Modificacion publica :" - public editing note: - heading: Modificacion publica - replace image: Remplaçar l'imatge actuala - return to profile: Tornar al perfil - save changes button: Enregistrar las modificacions - title: Modificar lo compte - update home location on click: Metre a jorn l'emplaçament de vòstre domicili quand clicatz sus la mapa ? - confirm: - button: Confirmar - heading: Verificatz vòstre corrièr electronic ! - confirm_email: - button: Confirmar - heading: Confirmar lo cambiament de vòstra adreça e-mail - confirm_resend: - failure: L’utilizaire %{name} es introbable. - list: - confirm: Confirmar los utilizaires seleccionats - empty: Cap d'utilizaire correspondent es pas estat trobat - heading: Utilizaires - hide: Amagar los utilizaires seleccionats - showing: - one: Afichatge de la pagina %{page} (%{first_item} sus %{items}) - other: Afichatge de la pagina %{page} (%{first_item}-%{last_item} sus %{items}) - title: Utilizaires - login: - auth failure: O planhèm, mas las informacions provesidas an pas permés de vos identificar. - create account minute: Se crear un compte. Aquò pren pas qu'una minuta. - email or username: "Adreça e-mail o nom d'utilizaire :" + list: + public_traces: Traças GPS publicas + my_traces: las mias traças GPS + public_traces_from: Traças GPS publicas de %{user} + description: Percórrer las traças GPS telecargadas recentament + tagged_with: ' balisat amb %{tags}' + empty_html: Pas res a veire per aquí. Telecargar una + traça novèla o per ne saber mai sul traçatge GPS, consultatz la pagina + wiki. + delete: + scheduled_for_deletion: Pista prevista per la supression + make_public: + made_public: Pista renduda publica + offline_warning: + message: Lo sistèma de mandadís GPX es actualament indisponible + offline: + heading: Emmagazinatge GPX fòra linha + message: Lo sistèma d'emmagazinatge GPX es actualament indisponible. + georss: + title: Traças GPS d'OpenStreetMap + description: + description_with_count: + one: Fichièr GPX file amb %{count} punt de %{user} + other: Fichièr GPX amb %{count} punts de %{user} + description_without_count: Fichièr GPX de %{user} + application: + require_moderator: + not_a_moderator: Vos cal èsser moderator per efectuar aquesta accion. + oauth: + oauthorize: + title: Autorizar l’accès a vòstre compte + allow_to: 'Autorizar l''aplicacion client a :' + allow_read_prefs: legir vòstras preferéncias d'utilizaire. + allow_write_prefs: modificar vòstras preferéncias d'utilizaire. + allow_write_diary: creatz d'entradas dins lo jornal, de comentaris e fasètz-vos + d'amics. + allow_write_api: modificar la mapa. + allow_read_gpx: legir vòstras traças GPS privadas. + allow_write_gpx: mandar de traças GPS. + allow_write_notes: modificar las nòtas. + grant_access: Acordar l’accès + oauthorize_success: + title: La demanda d’autorizacion es estada acceptada + allowed: Avètz acordat a l’aplicacion %{app_name} l’accès a vòstre compte. + verification: Lo còdi de verificacion es %{code}. + oauthorize_failure: + title: La demanda d’autorizacion a fracassat + denied: Avètz refusat a l’aplicacion %{app_name} l’accès a vòstre compte. + invalid: Lo geton d’autorizacion es invalid. + revoke: + flash: Avètz revocat lo geton per %{application} + oauth_clients: + new: + title: Enregistratz una novèla aplicacion + submit: Enregistrar + edit: + title: Modificar vòstra aplicacion + submit: Modificar + show: + title: Detalhs OAuth per %{app_name} + key: 'Clau de l''utilizaire :' + secret: 'Secret de l''utilizaire :' + url: 'URL del geton de requèsta :' + access_url: 'URL del geton d''accès :' + authorize_url: 'URL d''autorizacion :' + support_notice: Suportam las signaturas HMAC-SHA1 (recomandat) e RSA-SHA1. + edit: Modificar los detalhs + delete: Suprimir lo client + confirm: Sètz segur ? + requests: 'Demanda las permissions seguentas a l''utilizaire :' + allow_read_prefs: consultar sas preferéncias d'utilizaire. + allow_write_prefs: modificar sas preferéncias d'utilizaire. + allow_write_diary: creatz d'entradas dins lo jornal, de comentaris e fasètz-vos + d'amics. + allow_write_api: modificar la mapa. + allow_read_gpx: legir lors traças GPS privadas. + allow_write_gpx: mandar la traça GPS + allow_write_notes: modificar las nòtas. + index: + title: Mos detalhs OAuth + my_tokens: Mas aplicacions enregistradas + list_tokens: 'Los getons seguents son estats emeses a las aplicacions en vòstre + nom :' + application: Nom de l'aplicacion + issued_at: Emés lo + revoke: Revocar ! + my_apps: Mas aplicacions clientas + registered_apps: 'Avètz las aplicacions clientas seguentas enregistradas :' + register_new: Enregistratz vòstra aplicacion + form: + name: Nom + required: Requesit + url: URL principala de l'aplicacion + callback_url: URL de rapèl + support_url: URL de supòrt + requests: 'Demandar las permissions seguentas a l''utilizaire :' + allow_read_prefs: legir sas preferéncias d'utilizaire. + allow_write_prefs: modificar sas preferéncias d'utilizaire. + allow_write_diary: creatz d'entradas dins lo jornal, de comentaris e fasètz-vos + d'amics. + allow_write_api: modificar la mapa. + allow_read_gpx: legir sas traças GPS privadas. + allow_write_gpx: mandar de traças GPS. + allow_write_notes: modificar las nòtas. + not_found: + sorry: O planhèm, aqueste %{type} a pas pogut èsser trobat. + create: + flash: Informacions enregistradas amb succès + update: + flash: Informacions del client enregistradas amb succès + destroy: + flash: Enregistrament de l'aplicacion clienta suprimit + user: + login: + title: Se connectar heading: Connexion - login_button: Se connectar + email or username: 'Adreça e-mail o nom d''utilizaire :' + password: 'Senhal :' + openid: '%{logo} OpenID :' + remember: Se remembrar de ieu lost password link: Avètz perdut vòstre senhal ? + login_button: Se connectar + register now: S'inscriure ara + with external: 'A la plaça, utilizatz un tèrç per vos connectar :' new to osm: Novèl sus OpenStreetMap ? + to make changes: Per aportar de modificacions a las donadas OpenStreetMap, vos + cal possedir un compte. + create account minute: Se crear un compte. Aquò pren pas qu'una minuta. no account: Avètz pas de compte ? - openid: "%{logo} OpenID :" + auth failure: O planhèm, mas las informacions provesidas an pas permés de vos + identificar. openid_logo_alt: Se connectar amb un OpenID - openid_providers: - aol: - alt: Connexion amb un OpenID AOL - title: Connexion amb AOL - google: - alt: Connexion amb un OpenID Google - title: Connexion amb Google - myopenid: - alt: Connexion amb un OpenID myOpenID - title: Connexion amb myOpenID - openid: - alt: Connexion amb una URL OpenID - title: Connexion amb OpenID - wordpress: - alt: Connexion amb un OpenID Wordpress - title: Connexion amb Wordpress - yahoo: - alt: Connexion amb un OpenID Yahoo - title: Connexion amb Yahoo - password: "Senhal :" - register now: S'inscriure ara - remember: Se remembrar de ieu - title: Se connectar - with openid: "Tanben podètz utilizar OpenID per vos connectar :" - logout: + auth_providers: + openid: + title: Se connectar amb OpenID + alt: Se connectar amb una URL OpenID + google: + title: Se connectar amb Google + alt: Se connectar amb l'OpenID de Google + facebook: + title: Se connectar amb Facebook + alt: Se connectar amb un commpte Facebook + windowslive: + title: Se connectar amb Windows Live + alt: Se connectar amb un compte Windows Live + github: + title: Connexion amb GitHub + alt: Connexion amb un Compte GitHub + wikipedia: + title: Se connectar amb Wikipèdia + alt: Se connectar amb un compte de Wikipèdia + yahoo: + title: Se connectar amb Yahoo + alt: Se connectar amb l'OpenID de Yahoo + wordpress: + title: Se connectar amb Wordpress + alt: Se connectar amb l'OpenID de Wordpress + aol: + title: Se connectar amb AOL + alt: Se connectar amb l'OpenID d'AOL + logout: + title: Desconnexion heading: Desconnexion d'OpenStreetMap logout_button: Desconnexion - title: Desconnexion - lost_password: - email address: "Adreça de corrièr electronic :" + lost_password: + title: Senhal perdut heading: Avètz perdut vòstre senhal ? + email address: 'Adreça de corrièr electronic :' new password button: Mandar un senhal novèl - title: Senhal perdut - make_friend: - button: Apondre en tant qu'amic - heading: Apondre %{user} en tant qu'amic ? - success: d'ara enlà, %{name} es vòstre amic. - new: - about: + notice email on way: Un e-mail vos es estat mandat per reïnicializar vòstre + senhal. + notice email cannot find: Adreça email introbabla, o planhèm. + reset_password: + title: Reïnicializar lo senhal + heading: Reïnicializar lo senhal de %{user} + password: 'Senhal :' + confirm password: 'Confirmatz lo senhal :' + reset: Reïnicializar lo senhal + flash changed: Vòstre senhal es estat modificat. + flash token bad: Avètz pas trobat aqueste geton, avètz verificat l'URL ? + new: + title: S’inscriure + contact_webmaster: Contactatz lo webmaster per que + vos crèe un compte - ensajarem de tractar vòstra demanda lo mai rapidament + possible. + about: header: Liure e modificable - confirm email address: "Confirmar l'adreça de corrièr electronic :" - confirm password: "Confirmatz lo senhal :" + email address: 'Adreça de corrièr electronic :' + confirm email address: 'Confirmar l''adreça de corrièr electronic :' + display name: 'Nom afichat :' + display name description: Vòstre nom d'utilizaire afichat publicament. Podètz + cambiar aquò ulteriorament dins las preferéncias. + external auth: 'Autentificacion tèrça :' + password: 'Senhal :' + confirm password: 'Confirmatz lo senhal :' + use external auth: A la plaça, utilizatz un tèrç per vos connectar continue: S’inscriure - display name: "Nom afichat :" - email address: "Adreça de corrièr electronic :" - openid: "%{logo} OpenID :" - password: "Senhal :" terms accepted: Mercé d’aver acceptat los novèls tèrmes del contributor ! - title: S’inscriure - use openid: Tanben podètz utilizar %{logo} OpenID per vos identificar - no_such_user: - heading: L'utilizaire %{user} existís pas - title: Utilizaire inexistent - popup: - friend: Amic - nearby mapper: Mapaire dins los environs - your location: Vòstre emplaçament - remove_friend: - button: Suprimir en tant qu'amic - heading: Suprimir %{user} en tant qu’amic ? - reset_password: - confirm password: "Confirmatz lo senhal :" - flash changed: Vòstre senhal es estat modificat. - heading: Reïnicializar lo senhal de %{user} - password: "Senhal :" - reset: Reïnicializar lo senhal - title: Reïnicializar lo senhal - suspended: - heading: Compte suspendut - title: Compte suspendut - webmaster: webmèstre - terms: - agree: Accèpti + terms: + title: Tèrmes del contributor + heading: Tèrmes del contributor + consider_pd: En mai de l’acòrd çaisús, considèri mas contribucions coma essent + dins lo domeni public consider_pd_why: qu’es aquò ? + guidance: 'Per mai d''informacion sus aquestes tèrmes : un resumit + legible e qualques traduccions informalas' + agree: Accèpti decline: Declinar - heading: Tèrmes del contributor - legale_names: + you need to accept or decline: Legissètz e puèi, siá acceptatz o refusatz las + novèlas condicions de contributor per contunhar. + legale_select: 'País de residéncia :' + legale_names: france: França italy: Itàlia rest_of_world: Rèsta del mond - legale_select: "País de residéncia :" - title: Tèrmes del contributor - view: - activate_user: activar aqueste utilizaire - add as friend: Apondre en tant qu'amic - ago: (i a %{time_in_words_ago}) - block_history: blòts recebuts - blocks by me: Mos blocatges - blocks on me: Mos blocatges - comments: Comentaris - confirm: Confirmar - confirm_user: confirmar aqueste utilizaire - create_block: blocar aqueste utilizaire - created from: "Creat dempuèi :" - ct accepted: Acceptat fa %{ago} - ct declined: Refusat - ct status: "Condicions del contributor :" - ct undecided: Pas decidit - deactivate_user: desactivar aqueste utilizaire - delete_user: suprimir aqueste utilizaire - description: Descripcion - diary: Jornal - edits: Modificacions - email address: "Adreça de corrièr electronic :" - friends_changesets: Percórrer totes los gropes de modificacions dels amics - friends_diaries: Entradas de jornal dels amics - hide_user: amagar aqueste utilizaire - km away: "%{count} km" - latest edit: "Darrièra modificacion %{ago} :" - m away: distant de %{count} m - mapper since: "Mapaire dempuèi :" - moderator_history: blòts provesits - my comments: Mos comentaris + no_such_user: + title: Utilizaire inexistent + heading: L'utilizaire %{user} existís pas + deleted: suprimit + view: my diary: Mon jornal + new diary entry: novèla entrada dins lo jornal my edits: Mas modificacions - my messages: Mos messatges + my traces: Mas traças my notes: Mas nòtas de mapa + my messages: Mos messatges my profile: Mon perfil my settings: Mas opcions - my traces: Mas traças - nearby users: Autres utilizaires a proximitat - nearby_changesets: Percórrer totes los gropes de modificacions dels utilizaires a proximitat - nearby_diaries: Entradas de jornal dels utilizaires a proximitat - new diary entry: novèla entrada dins lo jornal - no friends: Avètz pas encara apondut cap d'amic - notes: Nòtas de mapa + my comments: Mos comentaris oauth settings: paramètres OAuth + blocks on me: Mos blocatges + blocks by me: Mos blocatges + send message: Mandar un messatge + diary: Jornal + edits: Modificacions + traces: Traças + notes: Nòtas de mapa remove as friend: Suprimir en tant qu'amic - role: + add as friend: Apondre en tant qu'amic + mapper since: 'Mapaire dempuèi :' + ago: (i a %{time_in_words_ago}) + ct status: 'Condicions del contributor :' + ct undecided: Pas decidit + ct declined: Refusat + ct accepted: Acceptat fa %{ago} + latest edit: 'Darrièra modificacion %{ago} :' + email address: 'Adreça de corrièr electronic :' + created from: 'Creat dempuèi :' + status: 'Estatut :' + spam score: 'Nòta pel spam :' + description: Descripcion + user location: Emplaçament de l'utilizaire + settings_link_text: opcions + my friends: los mens amics + no friends: Avètz pas encara apondut cap d'amic + km away: '%{count} km' + m away: distant de %{count} m + nearby users: Autres utilizaires a proximitat + no nearby users: Cap d'utilizaire a pas encara senhalat que cartografiava a + proximitat. + role: administrator: Aqueste utilizaire es un administrator - grant: + moderator: Aqueste utilizaire es un moderator + grant: administrator: Autrejar l'accès administrator moderator: Autrejar l'accès moderator - moderator: Aqueste utilizaire es un moderator - revoke: + revoke: administrator: Revocar l'accès administrator moderator: Revocar l'accès moderador - send message: Mandar un messatge - settings_link_text: opcions - spam score: "Nòta pel spam :" - status: "Estatut :" - traces: Traças - unhide_user: reafichar aqueste utilizaire - user location: Emplaçament de l'utilizaire - your friends: Vòstres amics - user_block: - blocks_by: - heading: Lista dels blocatges per %{name} - title: Blocatges per %{name} - blocks_on: - empty: "%{name} es pas encara estat blocat." - heading: Lista dels blocatges sus %{name} - title: Blocatges de %{name} - create: - flash: Blocatge creat sus l'utilizaire %{name}. - edit: + block_history: Blocatges actius + moderator_history: Blocatges donats + comments: Comentaris + create_block: Blocar aqueste utilizaire + activate_user: Activar aqueste utilizaire + deactivate_user: Desactivar aqueste utilizaire + confirm_user: Confirmar aqueste utilizaire + hide_user: Amagar aqueste utilizaire + unhide_user: Reafichar aqueste utilizaire + delete_user: Suprimir aqueste utilizaire + confirm: Confirmar + friends_changesets: Percórrer totes los gropes de modificacions dels amics + friends_diaries: Entradas de jornal dels amics + nearby_changesets: Percórrer totes los gropes de modificacions dels utilizaires + a proximitat + nearby_diaries: Entradas de jornal dels utilizaires a proximitat + popup: + your location: Vòstre emplaçament + nearby mapper: Mapaire dins los environs + friend: Amic + account: + title: Modificar lo compte + my settings: Mas opcions + current email address: 'Adreça de corrièr electronic actuala:' + new email address: 'Novèla adreça de corrièr electronic :' + email never displayed publicly: (pas jamai afichat publicament) + external auth: 'Autenticacion extèrna:' + openid: + link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID + link text: qu’es aquò ? + public editing: + heading: 'Modificacion publica :' + enabled: Activat. Pas anonim e pòt modificar las donadas. + enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits + enabled link text: qu’es aquò ? + disabled link text: perqué pòdi pas modificar ? + public editing note: + heading: Modificacion publica + contributor terms: + heading: 'Tèrmes del contributor :' + agreed: Avètz acceptat los novèls tèrmes del contributor. + not yet agreed: Avètz pas encara acceptat los novèls tèrmes del contributor. + link text: qu’es aquò ? + profile description: 'Descripcion del perfil :' + preferred languages: 'Lengas preferidas :' + preferred editor: 'Editor preferit :' + image: 'Imatge :' + gravatar: + gravatar: Utilizar Gravatar + link text: qu’es aquò ? + disabled: Gravatar es estat desactivat. + enabled: L'afichatge de vòstre Gravatar es estat activat. + new image: Apondre un imatge + keep image: Gardar l'imatge actual + delete image: Suprimir l'imatge actual + replace image: Remplaçar l'imatge actuala + image size hint: (los imatges carrats d'al mens 100×100 pixèls foncionan melhor) + home location: 'Emplaçament del domicili :' + no home location: Avètz pas indicat l'emplaçament de vòstre domicili. + latitude: 'Latitud :' + longitude: 'Longitud :' + update home location on click: Metre a jorn l'emplaçament de vòstre domicili + quand clicatz sus la mapa ? + save changes button: Enregistrar las modificacions + make edits public button: Rendre totas mas modificacions publicas + return to profile: Tornar al perfil + flash update success confirm needed: Informacions sus l'utilizaire mesas a jorn + amb succès. Verificatz vòstra bóstia mail per tal de validar la verificacion + de vòstre novèla adreça e-mail. + flash update success: Informacions sus l'utilizaire mesas a jorn amb succès. + confirm: + heading: Verificatz vòstre corrièr electronic ! + introduction_1: Vos avèm mandat un corrièl de confirmacion. + press confirm button: Quichar lo boton confirmar çaijós per activar vòstre compte. + button: Confirmar + success: Compte confirmat, mercé de vos èsser enregistrat ! + already active: Aqueste compte es ja estat confirmat. + unknown token: Lo còdi de confirmacion a expirat o existís pas. + confirm_resend: + failure: L’utilizaire %{name} es introbable. + confirm_email: + heading: Confirmar lo cambiament de vòstra adreça e-mail + button: Confirmar + success: Modificacion de vòstra adreça de corrièr electronic confirmada ! + set_home: + flash success: Emplaçament de mon domicili salvat amb succès + make_friend: + heading: Apondre %{user} en tant qu'amic ? + button: Apondre en tant qu'amic + success: d'ara enlà, %{name} es vòstre amic. + failed: O planhèm, fracàs al moment de l'apondon de %{name} coma vòstre amic + already_a_friend: Sètz ja amic amb %{name}. + remove_friend: + heading: Suprimir %{user} en tant qu’amic ? + button: Suprimir en tant qu'amic + success: '%{name} es estat levat de vòstres amics.' + not_a_friend: '%{name} es pas demest vòstres amics.' + filter: + not_an_administrator: Vos cal èsser administrator per efectuar aquesta accion. + list: + title: Utilizaires + heading: Utilizaires + showing: + one: Afichatge de la pagina %{page} (%{first_item} sus %{items}) + other: Afichatge de la pagina %{page} (%{first_item}-%{last_item} sus %{items}) + summary: '%{name} creat dempuèi %{ip_address} lo %{date}' + summary_no_ip: '%{name} creat lo %{date}' + confirm: Confirmar los utilizaires seleccionats + hide: Amagar los utilizaires seleccionats + empty: Cap d'utilizaire correspondent es pas estat trobat + suspended: + title: Compte suspendut + heading: Compte suspendut + webmaster: webmèstre + auth_failure: + connection_failed: Fracàs de la connexion al provesidor d’autentificacion + invalid_credentials: Informacions d’autentificacion invalidas + no_authorization_code: Sens còdi d'autorizacion + unknown_signature_algorithm: Algoritme de signatura desconegut + invalid_scope: Espandida invalida + auth_association: + heading: Vòstre ID es pas encara associat a un compte OpenStreetMap. + user_role: + filter: + not_a_role: La cadena « %{role} » es un ròtle valid. + already_has_role: L'utilizaire possedís ja lo ròtle %{role}. + doesnt_have_role: L'utilizaire a pas lo ròtle %{role}. + grant: + title: Confirmar l'autrejament del ròtle + heading: Confirmar l'autrejament del ròtle + are_you_sure: Sètz segur que volètz atribuir lo ròtle `%{role}' a l'utilizaire + `%{name}'? + confirm: Confirmar + revoke: + title: Confirmar la revocacion del ròtle + heading: Confirmar la revocacion del ròtle + confirm: Confirmar + user_block: + model: + non_moderator_update: Vos cal èsser moderator per crear o modificar un blocatge. + non_moderator_revoke: Vos cal èsser moderator per revocar un blocatge. + not_found: + sorry: O planhèm, lo blocatge utilizaire numèro %{id} es pas estat trobat. + back: Retorn a l'indèx + new: + title: Creat un blocatge sus %{name} + heading: Creat un blocatge sus %{name} + reason: Rason per la quala %{name} es blocat. Mercé d'èsser tant suau e rasonable + com possible, e de balhar tant de detalhs coma possible sus la situacion. + Doblidetz pas qu'aqueste messatge serà visible per totes. Sapiatz que tot + lo monde compren pas lo girgon de la comunautat, alara utilizatz de tèrmes + simples e precises. + submit: Crear un blòt + tried_contacting: Ai contactat l'utilizaire e li ai demandat d'arrestar. + needs_view: L’utilizaire se deu connectar abans qu'aqueste blocatge siá escafat back: Veire totes los blocatges + edit: + title: Modifica un blocatge sus %{name} heading: Modifica un blocatge sus %{name} - reason: Rason per la quala %{name} es blocat. Mercé d'èsser tant suau e rasonable com possible, e de balhar tant de detalhs coma possible sus la situacion. Sapiatz que tot lo monde compren pas lo girgon de la comunautat, alara utilizatz de tèrmes simples e precises. - show: Afichar aqueste blocatge + reason: Rason per la quala %{name} es blocat. Mercé d'èsser tant suau e rasonable + com possible, e de balhar tant de detalhs coma possible sus la situacion. + Sapiatz que tot lo monde compren pas lo girgon de la comunautat, alara utilizatz + de tèrmes simples e precises. + period: Quant de temps, a partir d'ara, l’utilizaire deu èsser blocat sus l’API + ? submit: Modificar lo blocatge - title: Modifica un blocatge sus %{name} - helper: - time_future: Acaba a %{time}. - time_past: Acabat fa %{time}. - until_login: Actiu fins al moment que l'utilizaire se connectarà. - index: - empty: Cap de blocatge es pas encara estat efectuat. - heading: Lista dels blocatges - title: Blocatges utilizaire - model: - non_moderator_revoke: Vos cal èsser moderator per revocar un blocatge. - new: + show: Afichar aqueste blocatge back: Veire totes los blocatges - heading: Creat un blocatge sus %{name} - reason: Rason per la quala %{name} es blocat. Mercé d'èsser tant suau e rasonable com possible, e de balhar tant de detalhs coma possible sus la situacion. Doblidetz pas qu'aqueste messatge serà visible per totes. Sapiatz que tot lo monde compren pas lo girgon de la comunautat, alara utilizatz de tèrmes simples e precises. - submit: Crear un blòt - title: Creat un blocatge sus %{name} - not_found: - back: Retorn a l'indèx - partial: + needs_view: L’utilizaire se deu connectar abans qu'aqueste blocatge expire ? + filter: + block_expired: Lo blocatge a ja expirat e pòt pas èsser modificat. + create: + flash: Blocatge creat sus l'utilizaire %{name}. + update: + only_creator_can_edit: Sol lo moderator que creèt lo blocatge o pòt modificar. + success: Blocatge mes a jorn. + index: + title: Blocatges utilizaire + heading: Lista dels blocatges + empty: Cap de blocatge es pas encara estat efectuat. + revoke: + title: Revòca un blocatge sus %{block_on} + heading: Revòca un blocatge sus %{block_on} per %{block_by} + time_future: Aqueste blocatge s'acabarà dins %{time}. + past: Aqueste blocatge s'es acabat i a %{time} e pòt pas èsser revocat ara. + confirm: Sètz segur que volètz revocar aqueste blocatge ? + revoke: Revocar ! + flash: Aqueste blocatge es estat revocat. + period: + one: 1 ora + other: '%{count} oras' + partial: + show: Afichar + edit: Modificar + revoke: Revocar ! confirm: Sètz segur ? - creator_name: Creator display_name: Utilizaire blocat - edit: Modificar - next: Seguent » - not_revoked: (pas revocat) - previous: « Precedent + creator_name: Creator reason: Motiu del blocatge - revoke: Revocar ! + status: Estatut revoker_name: Revocat per - show: Afichar + not_revoked: (pas revocat) showing_page: Pagina %{page} + next: Seguent » + previous: « Precedent + helper: + time_future: Acaba a %{time}. + until_login: Actiu fins al moment que l'utilizaire se connectarà. + time_past: Acabat fa %{time}. + blocks_on: + title: Blocatges de %{name} + heading: Lista dels blocatges sus %{name} + empty: '%{name} es pas encara estat blocat.' + blocks_by: + title: Blocatges per %{name} + heading: Lista dels blocatges per %{name} + empty: '%{name} a pas encara efectuat cap de blocatge.' + show: + title: '%{block_on} blocat per %{block_by}' + heading: '%{block_on} blocat per %{block_by}' + time_future: S'acaba dins %{time} + time_past: S'es acabat fa %{time} + created: Creat + ago: i a %{time} status: Estatut - period: - one: 1 ora - other: "%{count} oras" - revoke: - flash: Aqueste blocatge es estat revocat. - heading: Revòca un blocatge sus %{block_on} per %{block_by} + show: Afichar + edit: Modificar revoke: Revocar ! - time_future: Aqueste blocatge s'acabarà dins %{time}. - title: Revòca un blocatge sus %{block_on} - show: + confirm: Sètz segur ? + reason: 'Motiu del blocatge :' back: Afichar totes los blocatges + revoker: 'Revocador :' + needs_view: L'utilizaire se deu connectar abans qu'aqueste blocatge siá suprimit. + note: + description: + opened_at_html: Creat fa %{when} + opened_at_by_html: Creat fa %{when} per %{user} + commented_at_html: Mes a jorn fa %{when} + commented_at_by_html: Mesa a jorn fa %{when} per %{user} + closed_at_html: Resolgut fa %{when} + closed_at_by_html: Resolgut fa %{when} per %{user} + reopened_at_html: Reactivat fa %{when} + reopened_at_by_html: Reactivat fa %{when} per %{user} + rss: + title: Nòtas d'OpenStreetMap + description_area: Una lista de nòtas, reportadas, comentadas o tampadas dins + vòstra zòna [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] + description_item: Un fial rss per la nòta %{id} + opened: novèla nòta (prèp de %{place}) + commented: novèl comentari (prèp de %{place}) + closed: nòta tampada (prèp de %{place}) + reopened: nòta reactivada (prèp de %{place}) + entry: + comment: Comentari + full: Nòta completa + mine: + title: Nòtas somesas o comentadas per %{user} + heading: Nòtas de %{user} + subheading: Nòtas somesas o comentadas per %{user} + id: Id + creator: Creator + description: Descripcion + created_at: Creat lo + last_changed: Darrièr cambiament + ago_html: i a %{when} + javascripts: + close: Tampar + share: + title: Partejar + cancel: Anullar + image: Imatge + link: Ligam o HTML + long_link: Ligam + short_link: Ligam cort + geo_uri: URI geo + embed: HTML + custom_dimensions: Definir las dimensions personalizadas + format: 'Format :' + scale: 'Escala :' + image_size: L’imatge aficharà lo jaç estandard en + download: Telecargar + short_url: URL corta + include_marker: Inclure lo marcador + center_marker: Centrar la mapa sul marcador + paste_html: Pegatz lo còdi HTML a incorporar dins un site web. + view_larger_map: Afichar una mapa mai granda + embed: + report_problem: Senhalar un problèma + key: + title: Legenda + tooltip: Legenda + tooltip_disabled: La legenda es pas disponibla que per aqueste jaç + map: + zoom: + in: Zoom avant + out: Zoom arrièr + locate: + title: Afichar mon emplaçament + popup: Sètz a {distance} {unit} d'aqueste punt + base: + standard: Estandard + cycle_map: Mapa ciclista + transport_map: Mapa de transpòrt + hot: Umanitari + layers: + header: Jaces de mapa + notes: Nòtas de la mapa + data: Donadas de mapa + gps: Traças GPS publicas + overlays: Autorizar las superposicions per reparar la mapa + title: Jaces + copyright: © Contributors d'OpenStreetMap + donate_link_text: + site: + edit_tooltip: Modificar la mapa + edit_disabled_tooltip: Zoomatz en avant per modificar la mapa + createnote_tooltip: Suggerir un melhorament de la mapa + createnote_disabled_tooltip: Zoomar per apondre una nòta sus la mapa + map_notes_zoom_in_tooltip: Zoomez per legir las nòtas sus la mapa + map_data_zoom_in_tooltip: Zoomatz per veire las donadas sus la mapa + queryfeature_tooltip: Requèsta suls objèctes + queryfeature_disabled_tooltip: Zoomar mai per recercar d'objèctes + changesets: + show: + comment: Comentari + subscribe: S'inscriure + unsubscribe: Se desabonar + hide_comment: amagar + unhide_comment: desamagar + notes: + new: + intro: Avètz trobat una error o una manca ? Fasètz-lo saber a d’autres cartografes + per que i pòscan remediar. Desplaçatz lo marcador a la posicion exacta e + escrivètz una nòta per explicar lo problèma. + add: Apondre una nòta + show: + hide: Amagar + resolve: Resòlvre + reactivate: Reactivar + comment_and_resolve: Comentar e resòlvre + comment: Comentari + directions: + ascend: Creissent + engines: + graphhopper_bicycle: A bicicleta (GraphHopper) + graphhopper_car: En veitura (GraphHopper) + graphhopper_foot: A pè (GraphHopper) + mapquest_bicycle: A bicicleta (MapQuest) + mapquest_car: En veitura (MapQuest) + mapquest_foot: A pè (MapQuest) + osrm_car: En veitura (OSRM) + descend: Descreissent + directions: Itineraris + distance: Distància + errors: + no_route: Impossible de trobar una rota entre aqueles dos luòcs. + no_place: O planhèm, impossible de trobar '%{place}'. + instructions: + continue_without_exit: Contunhar sus %{name} + slight_right_without_exit: Viratz leugièrament a dreita sus %{name} + offramp_right: Préner la via de racòrdament a dreita + offramp_right_with_exit: Préner la sortida %{exit} a dreita + offramp_right_with_exit_name: Préner la sortida %{exit} a dreita cap a %{name} + offramp_right_with_exit_directions: Préner la sortida %{exit} a dreita en + direccion de %{directions} + offramp_right_with_exit_name_directions: Préner la sortida %{exit} a dreita + sus %{name}, cap a %{directions} + offramp_right_with_name: Préner la sortida a dreita sus %{name} + offramp_right_with_directions: Préner la via de racòrdament a dreita cap a + %{directions} + offramp_right_with_name_directions: Préner la via de racòrdament a dreita + sus %{name}, cap a %{directions} + onramp_right_without_exit: Virar a dreita cap a la sortida sus %{name} + onramp_right_with_directions: Virar a dreita sus la via de racòrdament cap + a %{directions} + onramp_right_with_name_directions: Virar a dreita sus la via de racòrdament + sus %{name}, cap a %{directions} + onramp_right_without_directions: Virar a dreita sus la via de racòrdament + onramp_right: Tornar a dreita sus la via de racòrdament. + endofroad_right_without_exit: A la fin de la rota, virar a dreita sus %{name} + merge_right_without_exit: Rejónher a dreita sus %{name} + fork_right_without_exit: A la bifurcacion, virar a dreita sus %{name} + turn_right_without_exit: Viratz a dreita sus %{name} + sharp_right_without_exit: Viratz vivament a dreita sus %{name} + uturn_without_exit: Fasètz mièg torn sus %{name} + sharp_left_without_exit: Viratz vivament a esquèrra sus %{name} + turn_left_without_exit: Viratz a esquèrra cap a %{name} + offramp_left: Préner la via de racòrdament a esquèrra + offramp_left_with_exit: Préner la sortida %{exit} a esquèrra + offramp_left_with_exit_name: Préner la sortida %{exit} a esquèrra cap a %{name} + offramp_left_with_exit_directions: Préner la sortida %{exit} a esquèrra en + direccion de %{directions} + offramp_left_with_exit_name_directions: Préner la sortida %{exit} a esquèrra + sus %{name}, cap a %{directions} + offramp_left_with_name: Préner la sortida d'esquèrra fins a %{name} + offramp_left_with_directions: Préner la via de racòrdament a esquèrra cap + a %{directions} + offramp_left_with_name_directions: Préner la via de racòrdament a esquèrra + sus %{name}, cap a %{directions} + onramp_left_without_exit: Virar a esquèrra cap a la sortida sus %{name} + onramp_left_with_directions: Virar a esquèrra sus la via de racòrdament cap + a %{directions} + onramp_left_with_name_directions: Virar a esquèrra sus la via de racòrdament + sus %{name}, cap a %{directions} + onramp_left_without_directions: Virar a esquèrra sus la via de racòrdament + onramp_left: Virar a esquèrra sus la via de racòrdament + endofroad_left_without_exit: A la fin de la rota, virar a esquèrra cap a %{name} + merge_left_without_exit: Rejónher a esquèrra sus %{name} + fork_left_without_exit: A la bifurcacion, virar a esquèrra sus %{name} + slight_left_without_exit: Viratz leugièrament a esquèrra sus %{name} + via_point_without_exit: (pel punt) + follow_without_exit: Seguir %{name} + roundabout_without_exit: A la rotonda, prenètz cap a %{name} + leave_roundabout_without_exit: Sortir de la rotonda %{name} + stay_roundabout_without_exit: Seguir la rotonda - %{name} + start_without_exit: Començar en %{name} + destination_without_exit: Atenhètz la destinacion + against_oneway_without_exit: Remontatz a contrasens sus %{name} + end_oneway_without_exit: Fin del sens unic a %{name} + roundabout_with_exit: A la rotonda, préner la sortida %{exit} sus %{name} + turn_left_with_exit: A la rotonda, viratz a esquèrra cap a %{name} + slight_left_with_exit: A la rotonda, viratz leugièrament a esquèrra cap a + %{name} + turn_right_with_exit: A la rotonda viratz a dreita cap a %{name} + slight_right_with_exit: A la rotonda viratz leugièrament a dreita cap a %{name} + continue_with_exit: A la rotonda, contunhatz tot dreit cap a %{name} + unnamed: via sens nom + courtesy: Itinerari peovesit per %{link} + time: Temps + query: + node: Nosèl + way: Camin + relation: Relacion + nothing_found: Cap d'objècte pas trobat + error: 'Error en contactant %{server}: %{error}' + timeout: Relambi depassat en contactant %{server} + context: + directions_from: Direccions dempuèi aicí + directions_to: Direccions cap a aicí + add_note: Apondre una nòta aicí + show_address: Afichar l’adreça + query_features: Requèsta sus las foncionalitats + centre_map: Centrar la mapa aicí + redaction: + edit: + description: Descripcion + heading: Modificar la redaccion + submit: Enregistrar la redaccion + title: Modificar la redaccion + index: + empty: Pas cap de redaccion d'afichar. + heading: Lista de redaccions + title: Lista de redaccions + new: + description: Descripcion + heading: Picatz las informacions sus la novèla redaccion + submit: Crear la redaccion + title: Crear una redaccion novèla + show: + description: 'Descripcion :' + heading: Afichatge de la redaccion "%{title}" + title: Afichatge de la redaccion + user: 'Creator :' + edit: Modificar aquesta redaccion + destroy: Suprimir aquesta redaccion confirm: Sètz segur ? - edit: Modificar - heading: "%{block_on} blocat per %{block_by}" - reason: "Motiu del blocatge :" - revoke: Revocar ! - revoker: "Revocador :" - show: Afichar - status: Estatut - time_future: S'acaba dins %{time} - time_past: S'es acabat fa %{time} - title: "%{block_on} blocat per %{block_by}" - update: - success: Blocatge mes a jorn. - user_role: - filter: - already_has_role: L'utilizaire possedís ja lo ròtle %{role}. - doesnt_have_role: L'utilizaire a pas lo ròtle %{role}. - not_a_role: La cadena « %{role} » es un ròtle valid. - grant: - confirm: Confirmar - heading: Confirmar l'autrejament del ròtle - title: Confirmar l'autrejament del ròtle - revoke: - confirm: Confirmar - heading: Confirmar la revocacion del ròtle - title: Confirmar la revocacion del ròtle - welcome_page: - add_a_note: - title: Pas lo temps d'editar ? Apodètz una nòta ! - basic_terms: - editor_html: Un editor es un programa o site web que vos permet d'editar la mapa. - tag_html: "Un tag es una informacion a prepaus d'un nosèl o d'un camin, coma\nlo nom d'un restaurant o la velocitat limita d'una carrièra." - title: Vocabulari de basa de cartografia - questions: - paragraph_1_html: "OpenStreetMap a mantuna ressorsas per aprene lo projècte, per pausar e respondre a de questions, e per discutir en collaboracion amb d’autres e documentar los subjèctes de cartografia.\nTrobatz d’ajuda aicí." - title: De questions ? - start_mapping: Començar de cartografiar - title: Benvenguda ! - whats_on_the_map: - on_html: "OpenStreetMap servís a cartografiar de causas a l'encòp vertadièras e actualas\n- inclutz de milions de bastiments, de rotas, e d'autres detalhs de luòcs. Podètz cartografiar quin element vertadièr del mond que que vos interèsse." - title: Çò qu'i a sus la mapa + create: + flash: Redaccion creada. + update: + flash: Modificacions enregistradas. + destroy: + flash: Redaccion suprimida. + error: I a agut una error en suprimissent aquesta redaccion. +...