X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/ec9b21bf1e858d2bfcdc19d368f761a6d5144648..bbd6140f4bdc7746ecbd4d109316b2dd0b6d047f:/config/locales/ca.yml?ds=inline
diff --git a/config/locales/ca.yml b/config/locales/ca.yml
index ac81381db..eb1e7f6e9 100644
--- a/config/locales/ca.yml
+++ b/config/locales/ca.yml
@@ -1,56 +1,111 @@
# Messages for Catalan (català )
# Exported from translatewiki.net
# Export driver: phpyaml
+# Author: Alan Mena
# Author: Aleator
# Author: Alvaro Vidal-Abarca
+# Author: Amire80
# Author: Annamerida
+# Author: Bc0ed5a28dfc189b971a689bae2d31b45cb5f3fd
+# Author: Bogreudell
+# Author: Danieldegroot2
+# Author: Delta123
# Author: Eduardo Martinez
# Author: El libre
# Author: Fitoschido
+# Author: Galactic Thrasher
# Author: Gemmaa
# Author: Grondin
+# Author: Jaumeortola
# Author: Jconstanti
+# Author: Jlrb+
+# Author: Jmaspons
# Author: Jmontane
# Author: Macofe
# Author: Martorell
# Author: McDutchie
+# Author: Medol
+# Author: Mguix
# Author: Micru
# Author: Mlforcada
# Author: Nemo bis
+# Author: Netol
# Author: PerroVerd
# Author: Pitort
+# Author: Qllach
+# Author: Quel.soler
+# Author: Rbndev
# Author: Ruila
# Author: SMP
# Author: Sim6
+# Author: Skurz0
# Author: Solde
# Author: Somenxavier
# Author: Ssola
# Author: Toniher
+# Author: VerusPhoebusApollo
+# Author: Vfc
# Author: XVEC
+# Author: Yupik
# Author: ìë¼
---
ca:
time:
formats:
friendly: '%e %B %Y a les %H.%M'
+ helpers:
+ file:
+ prompt: Seleccioneu un fitxer
+ submit:
+ diary_comment:
+ create: Comenta
+ diary_entry:
+ create: Publica
+ update: Actualitza
+ issue_comment:
+ create: Afegeix un comentari
+ message:
+ create: Envia
+ client_application:
+ create: Registreu-vos
+ update: Actualitza
+ oauth2_application:
+ create: Registreu-vos
+ update: Actualitza
+ redaction:
+ create: Crea una eliminació
+ update: Desa una eliminació
+ trace:
+ create: Carrega
+ update: Desa els canvis
+ user_block:
+ create: Crea un bloc
+ update: Actualitza el bloc
activerecord:
+ errors:
+ messages:
+ invalid_email_address: no sembla que sigui una adreça electrònica và lida
+ email_address_not_routable: no és routable
+ models:
+ user_mute:
+ is_already_muted: ja està silenciat
models:
acl: Llista de control d'accés
changeset: Conjunt de canvis
changeset_tag: Etiqueta del conjunt de canvis
- country: PaÃs
- diary_comment: Comentari del diari
- diary_entry: Entrada al diari
+ country: PaÃs/Estat
+ diary_comment: Comentari al Diari
+ diary_entry: Entrada al Diari
friend: Amic
+ issue: Incidència
language: Llengua
message: Missatge
node: Node
- node_tag: Etiqueta del node
- notifier: Notificador
- old_node: Node antic
- old_node_tag: Etiqueta del node antic
+ node_tag: Etiqueta del Node
+ old_node: Node Antic
+ old_node_tag: Etiqueta de node antiga
old_relation: Relació antiga
- old_relation_member: Membre de la relació antiga
+ old_relation_member: Membre de relació antiga
old_relation_tag: Etiqueta de relació antiga
old_way: Via antiga
old_way_node: Node de la via antiga
@@ -58,192 +113,358 @@ ca:
relation: Relació
relation_member: Membre de la relació
relation_tag: Etiqueta de la relació
+ report: Informe
session: Sessió
trace: Traça
tracepoint: Punt de la traça
tracetag: Etiqueta de la traça
- user: Usuari
- user_preference: Preferència d'usuari
+ user: Usuari/a
+ user_preference: Preferència de l'usuari
user_token: Testimoni d'usuari
way: Via
way_node: Node de la via
way_tag: Etiqueta de la via
attributes:
+ client_application:
+ name: Nom (Requerit)
+ url: URL de l'aplicació principal (Requerit)
+ callback_url: URL de crida de retorn
+ support_url: URL de suport
+ allow_read_prefs: llegir les vostres preferències d'usuari
+ allow_write_prefs: modificar les vostres preferències d'usuari.
+ allow_write_diary: Escriviu entrades de diari, comentaris i feu amics
+ allow_write_api: Modifica el mapa
+ allow_read_gpx: Llegeix les seves traces GPS privades
+ allow_write_gpx: Carrega traces GPS
+ allow_write_notes: Modifica notes
diary_comment:
body: Cos
diary_entry:
- user: Usuari
+ user: Usuari/a
title: Tema
+ body: Cos
latitude: Latitud
longitude: Longitud
- language: Idioma
+ language_code: Llengua
+ doorkeeper/application:
+ name: Nom
+ redirect_uri: Redirigeix URIs
+ confidential: Aplicació confidencial?
+ scopes: Permisos
friend:
- user: Usuari
+ user: Usuari/a
friend: Amic
trace:
user: Usuari
visible: Visible
- name: Nom
+ name: Nom del fitxer
size: Mida
latitude: Latitud
longitude: Longitud
public: Públic
description: Descripció
+ gpx_file: Carregar fitxer GPX
+ visibility: Visibilitat
+ tagstring: Etiquetes
message:
sender: Remitent
title: Tema
body: Cos
recipient: Destinatari
+ redaction:
+ title: TÃtol
+ description: Descripció
+ report:
+ category: Trieu un motiu per a la vostra denúncia
+ details: Proporcioneu més detalls del problema (obligatori).
user:
+ auth_provider: Proveïdor d'autenticació
+ auth_uid: UID d'autenticació
email: Adreça electrònica
+ new_email: Nova adreça electrònica
active: Actiu
display_name: Nom en pantalla
- description: Descripció
- languages: Idiomes
+ description: Descripció del perfil
+ home_lat: Latitud
+ home_lon: Longitud
+ languages: Llengües preferides
+ preferred_editor: Editor preferit
pass_crypt: Contrasenya
- printable_name:
- with_version: '%{id}, v%{version}'
+ pass_crypt_confirmation: Confirmeu la contrasenya
+ help:
+ doorkeeper/application:
+ confidential: L'aplicació serà utilitzada on el secret del client pugui ser
+ mantingut confidencial (les aplicacions natives de mòbil i les aplicacions
+ d'una sola pà gina no són confidencials)
+ redirect_uri: Useu una lÃnia per URI
+ trace:
+ tagstring: separat per comes
+ user_block:
+ reason: La raó per què l'usuari s'està blocant. Mantingueu la calma i sigueu
+ tan raonable com sigui possible, doneu tants detalls com sigui possible
+ sobre la situació, recordeu que el missatge serà visible públicament. Tingueu
+ en compte que no tots els usuaris comprenen l'argot de la comunitat, aixÃ
+ que intenteu utilitzar termes comuns.
+ needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest blocatge se suprimeixi?
+ user:
+ new_email: (no es mostrarà mai públicament)
+ datetime:
+ distance_in_words_ago:
+ about_x_hours:
+ one: fa %{count} hora aproximadament
+ other: fa %{count} hores aproximadament
+ about_x_months:
+ one: fa %{count} mes aproximadament
+ other: fa %{count} mesos aproximadament
+ about_x_years:
+ one: fa %{count} any aproximadament
+ other: ' fa %{count} anys aproximadament'
+ almost_x_years:
+ one: fa gairebé %{count} any
+ other: gairebé fa gairebé %{count} anys
+ half_a_minute: fa mig minut
+ less_than_x_seconds:
+ one: fa menys d'%{count} segon
+ other: fa menys de %{count} segons
+ less_than_x_minutes:
+ one: fa menys d'%{count} minut
+ other: fa menys de %{count} minuts
+ over_x_years:
+ one: fa més d'%{count} any
+ other: fa més de %{count} anys
+ x_seconds:
+ one: fa %{count} segon
+ other: fa %{count} segons
+ x_minutes:
+ one: fa %{count} minut
+ other: fa %{count} minuts
+ x_days:
+ one: fa %{count} dia
+ other: fa %{count} dies
+ x_months:
+ one: fa %{count} mes
+ other: fa %{count} mesos
+ x_years:
+ one: fa %{count} any
+ other: fa %{count} anys
editor:
default: Predeterminat (actualment %{name})
- potlatch:
- name: Potlatch 1
- description: Potlatch 1 (editor al navegador)
id:
name: iD
- description: iD (editor al navegador)
- potlatch2:
- name: Potlatch 2
- description: Potlatch 2 (editor al navegador)
+ description: iD (editor integrat en el navegador)
remote:
- name: Control Remot
- description: Control remot (JOSM o Merkaartor)
+ name: Control remot
+ description: Control remot (JOSM, Potlatch o Merkaartor)
+ auth:
+ providers:
+ none: Cap
+ google: Google
+ facebook: Facebook
+ microsoft: Microsoft
+ github: GitHub
+ wikipedia: Viquipèdia
+ api:
+ notes:
+ comment:
+ opened_at_html: Creat %{when}
+ opened_at_by_html: Creat %{when} per %{user}
+ commented_at_html: Actualitzat %{when}
+ commented_at_by_html: Actualitzat %{when} per %{user}
+ closed_at_html: Resolt %{when}
+ closed_at_by_html: Resolt %{when} per %{user}
+ reopened_at_html: Reactivat %{when}
+ reopened_at_by_html: Reactivat %{when} per %{user}
+ rss:
+ title: Notes d'OpenStreetMap
+ description_all: Una llista de notes denunciades, comentades o tancades
+ description_area: Una llista de notes reportades, comentades o bé tancades
+ a la teva à rea [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
+ description_item: Un agregador RSS per a la nota %{id}
+ opened: Nota nova (a prop de %{place})
+ commented: nou comentari (a prop de %{place})
+ closed: nota tancada (a prop de %{place})
+ reopened: nota reactivada (a prop de %{place})
+ entry:
+ comment: Comentari
+ full: Nota sencera
+ account:
+ deletions:
+ show:
+ title: Suprimeix el meu compte
+ warning: AvÃs! El procés de supressió del compte és definitiu i no pot revertir-se.
+ delete_account: Suprimeix el compte
+ delete_introduction: 'Podeu suprimir el vostre compte d''OpenStreetMap fent
+ servir el botó de sota. Tingueu en compte els detalls següents:'
+ delete_profile: S'eliminarà la vostra informació de perfil, incloent-hi el
+ vostre avatar, descripció i ubicació del vostre domicili.
+ delete_display_name: S'eliminarà el vostre nom en pantalla i podrà ser utilitzat
+ per altres comptes.
+ retain_caveats: 'Tanmateix, alguna informació vostra romandrà a OpenStreetMap,
+ fins i tot després de suprimir el compte:'
+ retain_edits: Les vostres edicions a la base de dades de mapes, si en teniu
+ cap, seran conservades.
+ retain_traces: Si hi heu penjat cap traça, hi romandran.
+ retain_diary_entries: Si teniu cap entrada o comentari de diari, hi romandran
+ però s'ocultaran.
+ retain_notes: Si teniu cap nota o comentari de mapes, hi romandran però s'ocultaran.
+ retain_changeset_discussions: Les vostres discussions del conjunt de canvis,
+ si n'hi ha cap, es conservaran.
+ retain_email: Es conservarà la vostra adreça de correu electrònic.
+ recent_editing_html: Com que heu fet edicions recentment, no podeu eliminar
+ el compte ara mateix. L'eliminació serà possible d'aquà a %{time}.
+ confirm_delete: N'esteu segur?
+ cancel: Cancel·la
+ accounts:
+ edit:
+ title: Edita el compte
+ my settings: La meva configuració
+ current email address: Adreça electrònica actual
+ external auth: Autenticació externa
+ openid:
+ link text: què és això?
+ public editing:
+ heading: Modificació pública
+ enabled: Activades. No anònim i amb permÃs per editar dades.
+ enabled link text: què és això?
+ disabled: Desactivades i sense permÃs per a editar; les modificacions anteriors
+ són anònimes.
+ disabled link text: per què no puc editar?
+ contributor terms:
+ heading: Termes de col·laboració
+ agreed: Heu acceptat els nous termes de col·laboració.
+ not yet agreed: Encara no heu acceptat els nous termes de col·laboració.
+ review link text: Seguiu aquest enllaç per revisar i acceptar els nous termes
+ de col·laboració.
+ agreed_with_pd: També declareu que considereu que les vostres modificacions
+ són de domini públic.
+ link text: què és això?
+ save changes button: Desa els canvis
+ delete_account: Suprimeix el compte...
+ go_public:
+ heading: Edició pública
+ currently_not_public: Actualment, les vostres edicions són anònimes i ningú
+ pot veure els vostres missatges o veure la vostra ubicació. Per a veure què
+ heu editat i permetre el contacte a través del lloc web, feu clic al botó
+ de sota.
+ only_public_can_edit: Des del canvi a l'API 0.6, només els usuaris públics poden
+ editar les dades dels mapes.
+ find_out_why: esbrineu per què
+ email_not_revealed: La vostra adreça de correu electrònic no es revelarà en
+ fer-se públic.
+ not_reversible: Aquesta acció no es pot revertir i tots els usuaris nous ara
+ són públics per defecte.
+ make_edits_public_button: Fes totes les meves modificacions públiques
+ update:
+ success_confirm_needed: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
+ Comproveu el vostre correu per a confirmar la vostra adreça de correu electrònic
+ nova.
+ success: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
+ destroy:
+ success: Compte suprimit.
browse:
- created: Creat
- closed: Tancat
- created_html: Creat fa %{time}
- closed_html: Tancat fa %{time}
- created_by_html: Creat fa %{time} per %{user}
- deleted_by_html: Eliminat fa %{time} per %{user}
- edited_by_html: Editat fa %{time} per %{user}
- closed_by_html: Tancat fa %{time} per %{user}
+ deleted_ago_by_html: Eliminat %{time_ago} per %{user}
+ edited_ago_by_html: Editat %{time_ago} per %{user}
version: Versió
in_changeset: Conjunt de canvis
anonymous: anònim
- no_comment: (sense comentaris)
+ no_comment: (cap comentari)
part_of: Part de
- download_xml: Descarregar l'XML
- view_history: Mostrar l'historial
- view_details: Mostrar els detalls
+ part_of_relations:
+ one: '%{count} relació'
+ other: '%{count} relacions'
+ part_of_ways:
+ one: '%{count} via'
+ other: '%{count} vies'
+ download_xml: Baixa lâXML
+ view_history: Mostra lâhistorial
+ view_details: Mostra els detalls
location: 'Ubicació:'
- changeset:
- title: 'Conjunt de canvis: %{id}'
- belongs_to: Autor
- node: Nodes (%{count})
- node_paginated: Nodes (%{x}-%{y} de %{count})
- way: Vies (%{count})
- way_paginated: Vies (%{x}-%{y} de %{count})
- relation: Relacions (%{count})
- relation_paginated: Relacions (%{x}-%{y} de %{count})
- comment: (%{count}) comentaris
- hidden_commented_by: Comentari ocult de l'usuari %{user} %{when}
- ago
- commented_by: Comentari de %{user} %{when} ago
- changesetxml: XML del conjunt de canvis
- osmchangexml: XML en format osmChange
- feed:
- title: Conjunt de canvis %{id}
- title_comment: Conjunt de canvis %{id} - %{comment}
- join_discussion: Inicieu sessió per unir-vos a la discussió
- discussion: Discussió
node:
- title: 'Node: %{name}'
- history_title: 'Historial del node: %{name}'
+ title_html: 'Node: %{name}'
+ history_title_html: 'Historial del node: %{name}'
way:
- title: 'Via: %{name}'
- history_title: 'Historial de la via: %{name}'
+ title_html: 'Via: %{name}'
+ history_title_html: 'Historial de la via: %{name}'
nodes: Nodes
- also_part_of:
+ nodes_count:
+ one: '%{count} node'
+ other: '%{count} nodes'
+ also_part_of_html:
one: part de la via %{related_ways}
other: part de les vies %{related_ways}
relation:
- title: 'Relació: %{name}'
- history_title: 'Historial de la relació: %{name}'
+ title_html: 'Relació: %{name}'
+ history_title_html: 'Historial de la relació: %{name}'
members: Membres
+ members_count:
+ one: '%{count} membre'
+ other: '%{count} membres'
relation_member:
- entry_role: '%{type} %{name} com %{role}'
+ entry_role_html: '%{type} %{name} com a %{role}'
type:
node: Node
way: Via
relation: Relació
containing_relation:
- entry: Relació %{relation_name}
- entry_role: Relació %{relation_name} (com a %{relation_role})
+ entry_html: Relació %{relation_name}
+ entry_role_html: Relació %{relation_name} (com a %{relation_role})
not_found:
- sorry: 'Ho sentim, no s''ha trobat el %{type} amb l''id #%{id}.'
+ title: No s'ha trobat
+ sorry: 'No s''ha trobat el %{type} #%{id}.'
type:
node: node
way: via
relation: relació
changeset: conjunt de canvis
+ note: nota
timeout:
- sorry: Ho sentim, hem trigat massa en obtenir les dades pel tipus %{type} amb
- identificador %{id}.
+ title: Error d'esgotament del temps d'espera
+ sorry: S'ha trigat massa a obtenir les dades per al tipus %{type} amb l'identificador
+ %{id}.
type:
node: node
way: via
relation: relació
changeset: conjunt de canvis
+ note: nota
redacted:
redaction: Redacció %{id}
- message_html: La versió %{version} d'aquest %{type} no pot ser mostrada com
- ha estat redactada. Si us plau, vegeu %{redaction_link} per més detalls.
+ message_html: No es pot mostrar la versió %{version} d'aquest %{type} tal com
+ ha estat redactada. Consulteu %{redaction_link} per a més detalls.
type:
node: node
way: via
relation: relació
start_rjs:
- feature_warning: Carregant %{num_features} caracterÃstiques, que poden fer que
- el vostre navegador funcioni més lent, o que no respongui. Esteu segur que
- voleu mostrar aquestes dades?
- load_data: Carrega dades
+ feature_warning: Carregant %{num_features} caracterÃstiques que poden fer que
+ el vostre navegador funcioni més lent o que no respongui. Voleu mostrar aquestes
+ dades de tota manera?
+ load_data: Carregar dades
loading: S'està carregant...
tag_details:
tags: Etiquetes
wiki_link:
- key: La pà gina de descripció del wiki per l'etiqueta %{key}
- tag: La pà gina de descripció del wiki per l'etiqueta %{key}=%{value}
+ key: La pà gina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}
+ tag: La pà gina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}=%{value}
wikidata_link: L'element %{page} a Wikidata
wikipedia_link: L'article %{page} a la Viquipèdia
- telephone_link: Telefona %{phone_number}
- note:
- title: 'Nota: %{id}'
- new_note: Nova nota
- description: Descripció
- open_title: 'nota no resolta: #%{note_name}'
- closed_title: 'Nota resolta #%{note_name}'
- hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
- open_by: Creat per %{user} fa %{when}
- open_by_anonymous: Creat per un anònim fa %{when}
- commented_by: Comentari de %{user} fa %{when}
- commented_by_anonymous: Comentari d'un anònim fa %{when}
- closed_by: Resolt per %{user} fa %{when}
- closed_by_anonymous: Resolt per un anònim fa %{when}
- reopened_by: Reactivat per %{user} fa %{when}
- reopened_by_anonymous: Reactivat per un anònim fa %{when}
- hidden_by: Ocultat per %{user} fa %{when}
+ wikimedia_commons_link: L'element %{page} a Wikimedia Commons
+ telephone_link: Trucar %{phone_number}
+ colour_preview: Previsualització de color %{colour_value}
+ email_link: Correu %{email}
query:
- title: Consultar caracterÃstiques
- introduction: Cliqueu al mapa per trobar caracterÃstques properes.
- nearby: CaracterÃstiques properes
- enclosing: CaracterÃstiques adjuntes
- changeset:
+ title: Consultar objectes
+ introduction: Feu clic al mapa per a trobar objectes propers.
+ nearby: Objectes propers
+ enclosing: Objectes envoltants
+ changesets:
changeset_paging_nav:
showing_page: PÃ gina %{page}
- next: Endavant »
- previous: « Enrere
+ next: Següent »
+ previous: « Anterior
changeset:
anonymous: Anònim
- no_edits: (sense edicions)
+ no_edits: (no hi ha cap edició)
view_changeset_details: Mostra els detalls del conjunt de canvis
changesets:
id: ID
@@ -251,169 +472,214 @@ ca:
user: Usuari
comment: Comentari
area: Ãrea
- list:
- title: Conjunt de canvis
- title_user: Conjunt de canvis de %{user}
- title_friend: Conjunts de canvis dels vostres amics
+ index:
+ title: Conjunts de canvis
+ title_user: Conjunts de canvis de %{user}
+ title_user_link_html: Conjunts de canvis de %{user_link}
+ title_friend: Conjunts de canvis dels meus amics
title_nearby: Conjunts de canvis d'usuaris propers
- empty: No s'han trobat conjunts de canvis
- empty_area: No hi han conjunts de canvis en aquesta à rea
- empty_user: No hi han conjunts de canvis fets per aquest usuari.
- no_more: No s'han trobat més conjunts de canvis.
- no_more_area: No hi han més conjunts de canvis en aquesta à rea.
- no_more_user: No hi han més conjunts de canvis fets per aquest usuari.
- load_more: Carregar-ne més
+ empty: No s'ha trobat cap conjunt de canvis.
+ empty_area: No hi ha cap conjunt de canvis en aquesta à rea.
+ empty_user: No hi ha cap conjunt de canvis d'aquest usuari.
+ no_more: No s'ha trobat cap altre conjunt de canvis.
+ no_more_area: No hi ha cap altre conjunt de canvis en aquesta à rea.
+ no_more_user: No hi ha cap altre conjunt de canvis d'aquest usuari.
+ load_more: Carrega'n més
+ feed:
+ title: Conjunt de canvis %{id}
+ title_comment: Conjunt de canvis %{id} - %{comment}
+ created: Creat
+ closed: Tancat
+ belongs_to: Autor
+ show:
+ title: 'Conjunt de canvis: %{id}'
+ created: 'Creat: %{when}'
+ closed: 'Tancat: %{when}'
+ created_ago_html: Creat %{time_ago}
+ closed_ago_html: Tancat %{time_ago}
+ created_ago_by_html: Creat %{time_ago} per %{user}
+ closed_ago_by_html: Tancat %{time_ago} per %{user}
+ discussion: Debat
+ join_discussion: Inicieu una sessió per a unir-vos al debat
+ still_open: Conjunt de canvis encara obert - el debat començarà quan es tanqui
+ el conjunt de canvis.
+ subscribe: Subscriure's
+ unsubscribe: Dona de baixa
+ comment_by_html: Comentari de %{user} %{time_ago}
+ hidden_comment_by_html: Comentari ocult de %{user} %{time_ago}
+ hide_comment: ocultar
+ unhide_comment: mostrar
+ comment: Comenta
+ changesetxml: XML del conjunt de canvis
+ osmchangexml: XML en format osmChange
+ paging_nav:
+ nodes: Nodes (%{count})
+ nodes_paginated: Nodes (%{x}-%{y} de %{count})
+ ways: Vies (%{count})
+ ways_paginated: Vies (%{x}-%{y} de %{count})
+ relations: Relacions (%{count})
+ relations_paginated: Relacions (%{x}-%{y} de %{count})
timeout:
sorry: La llista de conjunt de canvis que heu sol·licitat ha trigat massa a
- recuperar-se.
- rss:
- title_all: Discussió del conjunt de canvis d'OpenStreetMap
- title_particular: 'Discussió del conjunt de canvis #%{changeset_id} d''OpenStreetMap'
+ carregar-se.
+ changeset_comments:
+ comment:
+ comment: 'Nou comentari al conjunt de canvis #%{changeset_id} de %{author}'
+ commented_at_by_html: Actualitzat a %{when} per %{user}
+ comments:
comment: 'Nou comentari de %{author} al conjunt de canvis #%{changeset_id}'
- commented_at_html: Actualitzat fa %{when}
- commented_at_by_html: Actualitzat fa %{when} per %{user}
- full: Discussió sencera
- diary_entry:
+ index:
+ title_all: Debat sobre els conjunts de canvis d'OpenStreetMap
+ title_particular: 'Debat sobre el conjunt de canvis #%{changeset_id} d''OpenStreetMap'
+ timeout:
+ sorry: La llista de comentaris de conjunts de canvis que heu sol·licitat ha
+ trigat massa a recuperar-se.
+ dashboards:
+ contact:
+ km away: '%{count}km de distà ncia'
+ m away: '%{count}m de distà ncia'
+ latest_edit_html: 'Darrera edició fa (%{ago}):'
+ popup:
+ your location: La vostra ubicació
+ nearby mapper: Cartògraf proper
+ friend: Amic
+ show:
+ title: El meu tauler
+ no_home_location_html: '%{edit_profile_link} i establiu la ubicació de casa
+ vostra per veure usuaris propers.'
+ edit_your_profile: Editeu el vostre perfil
+ my friends: Les meves amistats
+ no friends: Encara no has afegit cap amic.
+ nearby users: Altres usuaris propers
+ no nearby users: Cap usuari manifesta cartografiar a prop.
+ friends_changesets: conjunts de canvis dels vostres amics
+ friends_diaries: entrades de diari dels vostres amics
+ nearby_changesets: conjunts de canvis d'usuaris propers
+ nearby_diaries: entrades de diari d'usuaris propers
+ diary_entries:
new:
- title: Nova Entrada de Diari
- list:
- title: Diaris d'usuari/a
- title_friends: Diaris dels amics
- title_nearby: Diaris d'amics propers
+ title: Entrada de diari nova
+ form:
+ location: Ubicació
+ use_map_link: Useu el mapa
+ index:
+ title: Diaris dels usuaris
+ title_friends: Diaris d'amics
+ title_nearby: Diaris d'usuaris propers
user_title: Diari de %{user}
in_language_title: Entrades de diari en %{language}
- new: Nova Entrada de Diari
- new_title: Redacta una nova entrada al teu diari d'usuari/a
- no_entries: No hi ha entrades al diari
- recent_entries: 'Entrades recents al diari:'
+ new: Entrada de diari nova
+ new_title: Redacta una nova entrada en el meu diari d'usuari
+ my_diary: El meu diari
+ no_entries: No hi ha cap entrada en el diari
+ recent_entries: Entrades recents al diari
older_entries: Entrades més antigues
- newer_entries: Entrades més recents
+ newer_entries: Entrades més noves
edit:
- title: Edita entrada del diari
- subject: 'Assumpte:'
- body: 'Cos del missatge:'
- language: 'Llengua:'
- location: 'Ubicació:'
- latitude: 'Latitud:'
- longitude: 'Longitud:'
- use_map_link: usa el mapa
- save_button: Desa
- marker_text: Localització de l'Entrada del Diari
- view:
+ title: Edita l'entrada del diari
+ marker_text: Ubicació de l'entrada del Diari
+ show:
title: Diari de %{user} | %{title}
user_title: Diari de %{user}
- leave_a_comment: Deixa un comentari
- login_to_leave_a_comment: '%{login_link} per deixar un comentari'
- login: Accés
- save_button: Desa
+ discussion: Discussió
+ leave_a_comment: Feu un comentari
+ login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per a fer un comentari'
+ login: Inicia sessió
no_such_entry:
- title: No hi ha entrada al diari com
- heading: No hi ha cap entrada amb la id %{id}
- body: Ho sentim, que no hi ha cap entrada del diari o comentari amb l'id %{id}.
- Si us plau, comproveu l'ortografia, o potser l'enllaç que es fa clic estÃ
- malament.
+ title: Aquesta entrada no és al diari
+ heading: 'No hi ha cap entrada amb la id: %{id}'
+ body: No hi ha cap entrada o comentari en el diari amb l'id %{id}. Si us plau,
+ comproveu-ne l'ortografia. O potser l'enllaç que heu clicat no és correcte.
diary_entry:
- posted_by: Publicat per %{link_user} el %{created} en %{language_link}
+ posted_by_html: Publicat per %{link_user} el %{created} en %{language_link}.
+ updated_at_html: Ãltima actualització de %{updated}
comment_link: Comenta aquesta entrada
- reply_link: Respon a aquesta entrada
+ reply_link: Enviar un missatge a l'autor
comment_count:
one: '%{count} comentari'
- zero: Sense comentaris
other: '%{count} comentaris'
+ no_comments: Cap comentari
edit_link: Edita aquesta entrada
hide_link: Amaga aquesta entrada
+ unhide_link: Mostra aquesta entrada
confirm: Confirma
+ report: Denuncia aquesta entrada
diary_comment:
- comment_from: Comentari de %{link_user} el %{comment_created_at}
+ comment_from_html: Comentari de %{link_user} el %{comment_created_at}
hide_link: Amaga aquest comentari
+ unhide_link: Mostra aquest comentari
confirm: Confirma
+ report: Denuncia aquest comentari
location:
location: 'Ubicació:'
view: Mostra
- edit: Modifica
+ edit: Editar
feed:
user:
- title: Entrades del diari d'OpenStreetMap per %{user}
- description: Entrades recents del diari d'OpenStreetMap per %{user}
+ title: Entrades de diari d'OpenStreetMap de %{user}
+ description: Entrades de diari recents d'OpenStreetMap de %{user}
language:
- title: Entrades del diari d'OpenStreetMap en %{language_name}
- description: Entrades recents del diari dels usuaris/es d'OpenStreetMap en
- %{language_name}
+ title: Entrades de diari d'OpenStreetMap en %{language_name}
+ description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap en %{language_name}
all:
- title: Entrades del diari d'OpenStreetMap
- description: Entrades recents del diari dels usuaris/es d'OpenStreetMap
- comments:
- has_commented_on: '%{display_name} ha comentat les següents entrades del diari'
- post: Publica
+ title: Entrades de diari d'OpenStreetMap
+ description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap
+ diary_comments:
+ index:
+ title: Comentaris del diari afegits per %{user}
+ heading: Comentaris del diari de %{user}
+ subheading_html: Comentaris del diari afegits per %{user}
+ no_comments: Sense comentaris al diari
+ post: Publicar
when: Quan
comment: Comentari
- ago: fa %{ago}
- newer_comments: Comentaris recents
- older_comments: Comentaris antics
- export:
- title: Exportar
- start:
- area_to_export: Ãrea a exportar
- manually_select: Selecciona manualment una à rea diferent
- format_to_export: Format d'exportació
- osm_xml_data: OpenStreetMap XML Data
- map_image: Imatge de mapa (mostra una capa està ndard)
- embeddable_html: HTML que es pot incloure
- licence: Llicència
- export_details: Les dades d'OpenStreetMap són publicades sota el termes de la
- llicència Creative
- Commons Attribution-ShareAlike 2.0.
- too_large:
- advice: 'Si falla l''exportació anterior, si us plau, penseu a utilitzar una
- de les fonts llistades a continuació:'
- body: Aquesta zona és massa gran per ser exportada com a dades XML de OpenStreetMap.
- Si us plau seleccioneu una à rea més petita o bé una de les següents fonts
- per descarregar quantitats grans de dades.
- planet:
- title: Planeta OSM
- description: Còpies actualitzades regularment de la base de dades d'OpenStreetMap
- al complet
- overpass:
- title: API Overpass
- description: Descarrega aquest requadre des d'una rèplica de la base de
- dades d'OpenStreetMap
- geofabrik:
- title: Descà rregues de Geofabrik
- description: Extractes actualitzats regularment de continents, països i
- de les ciutats seleccionades
- metro:
- title: Extractes de Metro
- description: Extractes per a les ciutats més grans del món i les seves à rees
- metropolitanes
- other:
- title: Altres fonts
- description: Fonts addicionals llistades al wiki d'OpenStreetMap
- options: Opcions
- format: Format
- scale: Escala
- max: mà x
- image_size: Mida de la imatge
- zoom: Zoom
- add_marker: Afegeix un marcador en el mapa
- latitude: 'Lat:'
- longitude: 'Lon:'
- output: Sortida
- paste_html: Enganxa HTML per incloure'l al lloc web
- export_button: Exporta
+ newer_comments: Comentaris més nous
+ older_comments: Comentaris més antics
+ doorkeeper:
+ flash:
+ applications:
+ create:
+ notice: S'ha registrat l'aplicació.
+ errors:
+ contact:
+ contact_url_title: Diferents canals de contacte explicats
+ contact: contacta
+ contact_the_community_html: No dubteu a %{contact_link} la comunitat d'OpenStreetMap
+ si heu trobat un enllaç trencat / error. Anoteu l'URL exacte de la vostra
+ sol·licitud.
+ forbidden:
+ title: Prohibit
+ description: L'operació que heu sol·licitat al servidor OpenStreetMap només
+ és disponible per als administradors (HTTP 403)
+ internal_server_error:
+ title: Error de l'aplicació
+ description: El servidor d'OpenStreetMap s'ha trobat amb una condició inesperada
+ que li ha impedit complir la sol·licitud (HTTP 500)
+ not_found:
+ title: No s'ha trobat el fitxer
+ description: No s'ha pogut trobar cap operació de fitxer/directori/API amb aquest
+ nom al servidor d'OpenStreetMap (HTTP 404)
+ friendships:
+ make_friend:
+ heading: Voleu afegir %{user} com un amic?
+ button: Afegeix als amics
+ success: '%{name} és ara el vostre amic!'
+ failed: Ho sentim, no afegir %{name} com un amic.
+ already_a_friend: Que ja sou amics amb %{name}.
+ limit_exceeded: Us heu amistat amb molts usuaris recentment. Espereu una mica
+ abans de fer-ho amb algú més.
+ remove_friend:
+ heading: Voleu suprimir %{user} dels amics?
+ button: Suprimeix dels amics
+ success: '%{name} s''ha suprimit dels teus amics.'
+ not_a_friend: '%{name} no és un dels seus amics.'
geocoder:
search:
title:
- latlon: Resultats propis
- us_postcode: Resultats de Geocoder.us
- uk_postcode: Resultats de NPEMap / FreeThe
- Postcode
- ca_postcode: Resultats de Geocoder.CA
- osm_nominatim: Resultats de OpenStreetMap
- nominatim
- geonames: Resultats des de GeoNames
- osm_nominatim_reverse: Resultats procedents de OpenStreetMap
- nominatim
- geonames_reverse: Resultats procedents de GeoNames
+ results_from_html: Resultats de %{results_link}
+ latlon: Fonts internes
+ osm_nominatim: Nominatim de lâOpenStreetMap
+ osm_nominatim_reverse: Nominatim de lâOpenStreetMap
search_osm_nominatim:
prefix:
aerialway:
@@ -421,26 +687,41 @@ ca:
chair_lift: Telecadira
drag_lift: TeleesquÃ
gondola: Telecabina
+ magic_carpet: Cinta Transportadora
+ platter: Teleesquà amb seient de disc
+ pylon: Piló
station: Estació de telefèric
+ t-bar: Teleesquà amb seient en T
+ "yes": Vies per cables penjats
aeroway:
aerodrome: Aeròdrom
- apron: Autobús de pista
- gate: Porta
- helipad: HelisuperfÃcie
- runway: Pista d'aterratge
- taxiway: Carrer de rodada
- terminal: Terminal
+ airstrip: Aeròdrom
+ apron: Ãrea d'estacionament d'aeroport
+ gate: Porta d'aeroport
+ hangar: Hangar
+ helipad: Heliport
+ holding_position: Punt d'espera
+ navigationaid: Ajut de Navegació per a Aviació
+ parking_position: Punt d'estacionament
+ runway: Pista
+ taxilane: Carril de taxi
+ taxiway: Carrer de rodatge
+ terminal: Terminal d'aeroport
+ windsock: MÃ nega de vent
amenity:
+ animal_boarding: Hotel de Mascotes
animal_shelter: Refugi d'animals
- arts_centre: Centre d'Art
+ arts_centre: Centre d'art
atm: Caixer automà tic
bank: Banc
- bar: Bar
- bbq: barbacoa
+ bar: Bar de copes
+ bbq: Barbacoa
bench: Banc
bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
bicycle_rental: Lloguer de bicicletes
- biergarten: Cervesseria a l'aire lliure
+ bicycle_repair_station: Estació de reparació de bicicletes
+ biergarten: Cerveseria a l'aire lliure
+ blood_bank: Banc de sang
boat_rental: Lloguer d'embarcacions
brothel: ProstÃbul
bureau_de_change: Oficina de canvi
@@ -455,260 +736,424 @@ ca:
cinema: Cinema
clinic: ClÃnica
clock: Rellotge
- college: Institut
- community_centre: Centre Comunitari / Centre CÃvic
+ college: Facultat
+ community_centre: Centre cÃvic
+ conference_centre: Centre de conferències
courthouse: Jutjat
crematorium: Crematori
dentist: Dentista
doctors: Metges
- dormitory: Residència Università ria
- drinking_water: Aigua potable
+ drinking_water: Punt d'aigua potable
driving_school: Autoescola
embassy: Ambaixada
- emergency_phone: Telèfon d'emergència
- fast_food: Menjar rà pid
- ferry_terminal: Terminal de Ferry
- fire_hydrant: Boca d'incendi
+ events_venue: Recinte d'esdeveniments
+ fast_food: Lloc de menjar rà pid
+ ferry_terminal: Terminal de ferris
fire_station: Parc de bombers
food_court: Ãrea de restauració
- fountain: Font
- fuel: Benzinera
+ fountain: Font ornamental
+ fuel: Estació de servei
gambling: Jocs d'atzar
grave_yard: Cementiri
- gym: Gimnà s
- health_centre: Centre de Salut
+ grit_bin: Contenidor de sal
hospital: Hospital
- hunting_stand: Club de caça
- ice_cream: Gelat
- kindergarten: Jardà d'infà ncia
+ hunting_stand: Mirador de fauna
+ ice_cream: Gelateria
+ internet_cafe: Cibercafè
+ kindergarten: Escola bressol
+ language_school: Escola d'idiomes
library: Biblioteca
- market: Mercat
- marketplace: Mercat
+ loading_dock: Moll de cà rrega
+ love_hotel: Hotel d'amor
+ marketplace: Mercat ambulant
+ mobile_money_agent: Agent de Diners mòbils
monastery: Monestir
+ money_transfer: Transferència de diners
motorcycle_parking: Aparcament per a motos
+ music_school: Escola de música
nightclub: Club nocturn
- nursery: Infantil
- nursing_home: Llar d'Avis
- office: Oficina
- parking: PÃ rquing
+ nursing_home: Residència gerià trica
+ parking: Aparcament
parking_entrance: Entrada d'aparcament
+ parking_space: Plaça dâaparcament
+ payment_terminal: Terminal de pagament
pharmacy: Farmà cia
place_of_worship: Lloc de culte
police: Policia
- post_box: Bustia
+ post_box: Bústia
post_office: Oficina de correus
- preschool: Pre-Escola
prison: Presó
- pub: Pub
+ pub: Bar - Pub
+ public_bath: Bany públic
+ public_bookcase: Llibreria pública
public_building: Edifici públic
- reception_area: Ãrea de recepció
+ ranger_station: Lloc de guarda forestal
recycling: Punt de reciclatge
restaurant: Restaurant
- retirement_home: Casa de Retirament
- sauna: Sauna
- school: Escola
+ sanitary_dump_station: Abocador de WC quÃmics
+ school: Escola - Institut
shelter: Refugi
- shop: Botiga
shower: Dutxa
social_centre: Centre social
- social_club: Club social
social_facility: Equipament social
- studio: Estudi
+ studio: Estudi de gravació
swimming_pool: Piscina
taxi: Taxi
telephone: Telèfon públic
theatre: Teatre
- toilets: Banys
+ toilets: Lavabos
townhall: Ajuntament
+ training: Instal·lacions d'entrenament
university: Universitat
+ vehicle_inspection: Inspecció de vehicles
vending_machine: MÃ quina expenedora
- veterinary: Veterinari
- village_hall: Casa de la Vila
- waste_basket: Cistella de Residus
+ veterinary: Cirurgia veterinà ria
+ village_hall: Centre cÃvic
+ waste_basket: Paperera
waste_disposal: Contenidor d'escombraries
- youth_centre: Centre juvenil
+ waste_dump_site: Abocador de residus
+ watering_place: Abeurador
+ water_point: Punt d'aigua
+ weighbridge: BÃ scula
+ "yes": Servei
boundary:
+ aboriginal_lands: Terres aborÃgens
administrative: LÃmit administratiu
census: LÃmit censal
- national_park: Parc Nacional
- protected_area: Zona protegida
+ national_park: Parc nacional
+ political: Frontera electoral
+ protected_area: Ãrea protegida
+ "yes": Frontera
bridge:
aqueduct: Aqüeducte
+ boardwalk: Passarel·la de fusta
suspension: Pont suspès
swing: Pont giratori
viaduct: Viaducte
"yes": Pont
building:
+ apartment: Apartament
+ apartments: Apartaments
+ barn: Graner
+ bungalow: Bungalou
+ cabin: Cabanya
+ chapel: Capella
+ church: Edifici de l'església
+ civic: Centre cÃvic
+ college: Edifici universitari
+ commercial: Edifici comercial
+ construction: Edifici en construcció
+ detached: Casa unifamiliar
+ dormitory: Residència Università ria
+ duplex: Dúplex
+ farm: Casa de pagès
+ farm_auxiliary: Edifici auxiliar d'una granja
+ garage: Garatge
+ garages: Garatges
+ greenhouse: Hivernacle
+ hangar: Hangar
+ hospital: Edifici hospitalari
+ hotel: Edifici hoteler
+ house: Casa
+ houseboat: Casa flotant
+ hut: Barraca
+ industrial: Edifici industrial
+ kindergarten: Edifici d'escola bressol
+ manufacture: FÃ brica
+ office: Edifici d'oficines
+ public: Edifici públic
+ residential: Edifici residencial
+ retail: Edifici de Venda al detall
+ roof: Sostre
+ ruins: Edifici en ruïnes
+ school: Edifici escolar
+ semidetached_house: Casa semiadossada
+ service: Edifici de servei
+ shed: Cobert
+ stable: Estable
+ static_caravan: Caravana
+ temple: Edifici d'un temple
+ terrace: Edifici de terrasses
+ train_station: Edifici d'estació de trens
+ university: Edifici universitari
+ warehouse: Magatzem
"yes": Edifici
+ club:
+ scout: Centre escolta
+ sport: Club esportiu
+ "yes": Club
craft:
+ beekeeper: Apicultor
+ blacksmith: Ferrer
brewery: FÃ brica de cervesa
carpenter: Fuster
+ caterer: CÃ tering
+ confectionery: Confiteria
+ dressmaker: Modista
electrician: Electricista
+ electronics_repair: Reparació d'aparells electrònics
gardener: Jardiner
+ glaziery: Vidrier
+ handicraft: Artesania
+ hvac: Fabricant de productes de climatització
+ metal_construction: Constructor de metalls
painter: Pintor
photographer: Fotògraf
plumber: Lampista
+ roofer: Fabricant de terrats
+ sawmill: Serradora
shoemaker: Sabater
+ stonemason: Picapedrer
tailor: Sastre
+ window_construction: Construcció de finestres
+ winery: Bodega
"yes": Botiga d'artesania
emergency:
+ access_point: Punt d'accés
ambulance_station: Base d'ambulà ncies
+ assembly_point: Punt de reunió
defibrillator: Desfibril·lador
- landing_site: Lloc d'aterratges d'emergència
+ fire_extinguisher: Extintor de foc
+ fire_water_pond: Bassa d'Aigua Contra Incendis
+ landing_site: Lloc d'aterratge d'emergència
+ life_ring: Anell d'emergència
phone: Telèfon per a emergències
+ siren: Sirena d'emergència
+ suction_point: Punt de succió d'emergència
+ water_tank: Dipòsit d'aigua d'emergència
highway:
abandoned: Carretera abandonada
- bridleway: Ferradura
- bus_guideway: Carril Bus
+ bridleway: Camà de ferradura
+ bus_guideway: Carril per a troleibús
bus_stop: Parada d'autobús
- construction: Autopista en construcció
- cycleway: Ruta per a bicicletes
+ construction: Carretera en construcció
+ corridor: PassadÃs
+ crossing: Encreuament
+ cycleway: Carril bici
elevator: Ascensor
emergency_access_point: Accés d'emergència
- footway: Sendera
- ford: Fiord
- living_street: Carrer habitat
+ emergency_bay: Badia d'emergència
+ footway: Via per a vianants
+ ford: Gual
+ give_way: Senyal de cediu el pas
+ living_street: Carrer residencial
milestone: Fita
motorway: Autopista
- motorway_junction: Unió d'autopista
- motorway_link: Carretera d'autopista
- path: CamÃ
- pedestrian: Via Peatonal
- platform: Perron
- primary: Carretera Principal
- primary_link: Carretera principal
+ motorway_junction: Enllaç d'autopista
+ motorway_link: Calçada d'autopista
+ passing_place: Apartador
+ path: Corriol - Sender
+ pedestrian: Via de vianants
+ platform: Andana per a transport públic
+ primary: Carretera primà ria
+ primary_link: Carretera primà ria
proposed: Carretera proposada
- raceway: Vial RÃ pid
- residential: Carrer Residencial
+ raceway: Circuit de curses
+ residential: Carrer
rest_area: Ãrea de descans
road: Carretera
secondary: Carretera secundà ria
secondary_link: Carretera secundà ria
- service: Carretera de Servei
- services: Serveis en ruta
+ service: Via de servei
+ services: Ãrea de serveis
speed_camera: Radar
steps: Graons
+ stop: Senyal de stop
street_lamp: Fanal
tertiary: Carretera tercià ria
tertiary_link: Carretera tercià ria
- track: Pista
- traffic_signals: Senyals de trà nsit
- trail: Sendera o corriol
- trunk: Autovia de
- trunk_link: Autovia de
- unclassified: Sense classificar Road
- unsurfaced: Pista sense asfaltar
+ track: Pista - CamÃ
+ traffic_mirror: Mirall de trà nsit
+ traffic_signals: Semà fors
+ trailhead: Cap de pista
+ trunk: Via rà pida
+ trunk_link: Via rà pida
+ turning_circle: Atzucac
+ turning_loop: Canvi de sentit final
+ unclassified: Carretera sense classificar
"yes": Carretera
historic:
- archaeological_site: Lloc arqueològic
+ aircraft: Avió històric
+ archaeological_site: Jaciment arqueològic
+ bomb_crater: Crà ter de bomba històric
battlefield: Camp de batalla
- boundary_stone: Pedra de la frontera
+ boundary_stone: Fita fronterera
building: Edifici històric
bunker: Búnquer
+ cannon: Canó històric
castle: Castell
+ charcoal_pile: Carbonera històrica
church: Església
- city_gate: Porta urbana
- citywalls: Muralles
+ city_gate: Porta de la població
+ citywalls: Muralles de la població
fort: FortÃ
- heritage: Espai patrimoni de la humanitat
+ heritage: Patrimoni de la humanitat
+ hollow_way: Camà enfonsat
house: Casa
- icon: Icona
- manor: Manor
+ manor: Casa pairal
memorial: Memorial
+ milestone: Fita històrica
mine: Mina
+ mine_shaft: Pou miner
monument: Monument
- roman_road: Carretera Romana
+ railway: Ferrocarril històric
+ roman_road: Calçada romana
ruins: Ruïnes
+ rune_stone: Pedra rúnica
stone: Pedra
tomb: Tomba
tower: Torre
- wayside_cross: Camà de la creu
- wayside_shrine: Santuari de carreteres
- wreck: Wreck
+ wayside_chapel: Capella Wayside
+ wayside_cross: Creu de terme
+ wayside_shrine: Oratori
+ wreck: Derelicte
+ "yes": Lloc històric
junction:
"yes": Intersecció
landuse:
allotments: Horts
- basin: Conca
- brownfield: Brownfield terra
+ aquaculture: Aqüicultura
+ basin: Conca hidrogrà fica
+ brownfield: Terra no urbanitzada
cemetery: Cementiri
commercial: Zona comercial
- conservation: Conservació
- construction: Construcció
- farm: Granja
+ conservation: Espai protegit
+ construction: Zona en construcció
farmland: Terres de conreu
farmyard: Corral
forest: Bosc
garages: Garatges
grass: Herba
- greenfield: Greenfield terra
+ greenfield: Terreny no urbanitzat
industrial: Zona industrial
landfill: Abocador
meadow: Prat
- military: Zona Militar
+ military: Zona militar
mine: Mina
orchard: Verger
+ plant_nursery: Viver
quarry: Pedrera
railway: Ferrocarril
- recreation_ground: Zona d'Esbarjo
+ recreation_ground: Zona d'esbarjo
+ religious: Terra religiosa
reservoir: Embassament
- reservoir_watershed: Embassament de conca
+ reservoir_watershed: Conca de l'embassament
residential: Ãrea residencial
- retail: Al detall
- road: Zona de carretera
- village_green: Zona verda
+ retail: Ãrea comercial
+ village_green: Prat municipal
vineyard: Vinya
"yes": Ãs del terreny
leisure:
- beach_resort: Beach Resort
- bird_hide: Aguait
- club: Club
- common: Terra comú
+ adult_gaming_centre: Centre recreatiu per a adults
+ amusement_arcade: Sala recreativa de videojocs
+ bandstand: Glorieta
+ beach_resort: Complex turÃstic de platja
+ bird_hide: Mirador d'ocells
+ bleachers: Grades
+ bowling_alley: Bolera
+ common: Terreny comunal
+ dance: Sala de ball
dog_park: Parc canÃ
+ firepit: Pou per a fer foc
fishing: Ãrea de pesca
- fitness_centre: Centre de fitness
- fitness_station: Centre de fitness
+ fitness_centre: Gimnà s
+ fitness_station: Gimnàs a l'aire lliure
garden: JardÃ
golf_course: Camp de golf
horse_riding: HÃpica
- ice_rink: Pista de patinatge sobre gel
+ ice_rink: Pista de gel
marina: Port esportiu
miniature_golf: Minigolf
nature_reserve: Reserva natural
+ outdoor_seating: Seient exterior
park: Parc
+ picnic_table: Taula de pÃcnic
pitch: Camp d'esports
playground: Parc infantil
- recreation_ground: Terra de recreació
- resort: Resort
+ recreation_ground: Zona d'esbarjo
+ resort: Complex turÃstic
sauna: Sauna
- slipway: Slipway
+ slipway: Grada nà utica
sports_centre: Centre esportiu
stadium: Estadi
swimming_pool: Piscina
- track: Pista
+ track: Pista d'atletisme
water_park: Parc aquà tic
- "yes": Esbarjo
+ "yes": Oci
man_made:
+ adit: Galeria d'accés
+ advertising: Publicitat
+ antenna: Antena
+ avalanche_protection: Protecció d'allaus
+ beacon: Balisa
+ beam: Barra
+ beehive: Rusc d'abelles
+ breakwater: Escullera
+ bridge: Pont
+ bunker_silo: Búnquer
+ cairn: Cairn
+ chimney: Xemeneia
+ clearcut: Talat
+ communications_tower: Torre de comunicacions
+ crane: Grua
+ cross: Creu
+ dolphin: Punt d'amarratge
+ dyke: Dic
+ embankment: Terraplè
+ flagpole: Asta
+ gasometer: Gasòmetre
+ groyne: Espigó
+ kiln: Kiln
lighthouse: Far
+ manhole: Tapa de clavegueram
+ mast: MÃ stil
+ mine: Mina
+ mineshaft: Pou miner
+ monitoring_station: Estació de control
+ petroleum_well: Pou petrolÃfer
+ pier: Moll
pipeline: Canonada
+ pumping_station: Estació de bombeig
+ reservoir_covered: Dipòsit cobert
+ silo: Sitja
+ snow_cannon: Canó de neu
+ snow_fence: Barrera contra les allaus
+ storage_tank: Tanc d'emmagatzematge
+ street_cabinet: Armari tècnic
+ surveillance: Vigilà ncia
+ telescope: Telescopi
tower: Torre
+ utility_pole: Pal d'electricitat
+ wastewater_plant: Estació depuradora d'aigües residuals
+ watermill: Molà d'aigua
+ water_tap: Aixeta d'aigua
+ water_tower: Torre d'aigua
+ water_well: Pou
+ water_works: Estructura hidrà ulica
+ windmill: Molà de vent
works: FÃ brica
- "yes": Fet per l'home
+ "yes": Artificial
military:
airfield: Aeroport militar
barracks: Caserna
bunker: Búnquer
+ checkpoint: Punt de control
+ trench: Trinxera
+ "yes": Militar
mountain_pass:
- "yes": Coll
+ "yes": Coll - Port de muntanya
natural:
+ atoll: Atol
+ bare_rock: Roca pelada
bay: Badia
beach: Platja
cape: Cap
cave_entrance: Entrada a cova
cliff: Cingle
+ coastline: Costa
crater: Crà ter
dune: Duna
- fell: Forest
+ fell: Landa
fjord: Fiord
forest: Bosc
geyser: Guèiser
@@ -716,12 +1161,15 @@ ca:
grassland: Prats
heath: Bruguerar
hill: Pujol
+ hot_spring: Surgència termal
island: Illa
+ isthmus: Istme
land: Terra
- marsh: Marsh
- moor: Amarratge
+ marsh: Aiguamoll
+ moor: Torbera
mud: Llot
peak: Pic
+ peninsula: PenÃnsula
point: Punt
reef: Escull
ridge: Cresta
@@ -729,35 +1177,52 @@ ca:
saddle: Coll
sand: Sorra
scree: Pedregar
- scrub: Scrub
+ scrub: Matollar
+ shingle: Còdol
spring: Deu
stone: Pedra
strait: Estret
tree: Arbre
+ tree_row: Fila d'arbres
+ tundra: Tundra
valley: Vall
volcano: VolcÃ
water: Aigua
wetland: Aiguamoll
wood: Bosc
+ "yes": CaracterÃstica natural
office:
accountant: Comptable
administrative: Administració
+ advertising_agency: Agència publicità ria
architect: Arquitecte
+ association: Associació
company: Empresa
+ diplomatic: Oficina diplomà tica
+ educational_institution: Institució educativa
employment_agency: Agència d'ocupació
+ energy_supplier: Oficina subministradora d'energia
estate_agent: Immobilià ria
+ financial: Oficina financera
government: Oficina governamental
insurance: Oficina d'assegurances
+ it: Oficina TIC
lawyer: Advocat
+ logistics: Oficina logÃstica
+ newspaper: Oficina de redacció d'un diari
ngo: Oficina d'una ONG
+ notary: Notaria
+ religion: Oficina religiosa
+ research: Oficina de recerca
+ tax_advisor: Gestoria
telecommunication: Oficina de telecomunicacions
travel_agent: Agència de viatges
"yes": Oficina
place:
allotments: Horts
- block: Bloc
- airport: Aeroport
+ archipelago: Arxipèlag
city: Ciutat
+ city_block: Illa de cases
country: PaÃs
county: Comtat
farm: Granja
@@ -768,609 +1233,543 @@ ca:
islet: Illot
isolated_dwelling: Habitatge aïllat
locality: Localitat
- moor: Amarrador
municipality: Municipi
neighbourhood: Barri
+ plot: Parcel·la
postcode: Codi postal
+ quarter: Districte
region: Regió
sea: Mar
- state: Estat o provÃncia
+ square: Plaça
+ state: Estat
subdivision: Subdivisió
suburb: Suburbi
- town: Poble
- unincorporated_area: Ãrea no incorporada
- village: Aldea
+ town: Vila
+ village: Poble
"yes": Lloc
railway:
- abandoned: Ferrocarril fora de Servei
- construction: Ferrocarril en Construcció
+ abandoned: Ferrocarril abandonat
+ buffer_stop: Topall
+ construction: Ferrocarril en construcció
disused: Ferrocarril en desús
- disused_station: Estació de tren tancada
- funicular: Funicular Railway
- halt: Parada de tren
- historic_station: Estació de tren antiga
- junction: Cruïlla de tren
+ funicular: Funicular
+ halt: Parada de trens
+ junction: Nus ferroviari
level_crossing: Pas a nivell
light_rail: Tren lleuger
miniature: Ferrocarril en miniatura
monorail: Monorail
- narrow_gauge: Ample ferroviari mètric
- platform: Andana
- preserved: Conservat ferrocarril
- proposed: Ferrocarril proposat
- spur: Esperó de ferrocarril
+ narrow_gauge: Ferrocarril de via estreta
+ platform: Andana de tren
+ preserved: Ferrocarril conservat
+ proposed: Ferrocarril projectat
+ rail: Raïl
+ spur: Branc ferroviari
station: Estació de tren
- stop: Parada de Ferrocarril
+ stop: Parada de trens
subway: Metro
- subway_entrance: Accés al Metro
- switch: Punts de ferrocarril
+ subway_entrance: Accés al metro
+ switch: Canvi d'agulles
tram: Tramvia
tram_stop: Parada de tramvia
+ turntable: Placa giratòria
+ yard: Pati de ferrocarril
shop:
- alcohol: De llicència
+ agrarian: Botiga agrà ria
+ alcohol: Licorista
antiques: Antiquari
- art: Galeria d'Art
+ appliance: Botiga d'electrodomèstics
+ art: Galeria d'art
+ baby_goods: Botiga d'articles per a nadons
+ bag: Botiga de bosses
bakery: Fleca
+ bathroom_furnishing: Mobiliari de bany
beauty: Saló de bellesa
+ bed: Matalasseria
beverages: Botiga de begudes
- bicycle: Tenda de bicicletes
+ bicycle: Botiga de bicicletes
+ bookmaker: Casa d'apostes
books: Llibreria
boutique: Boutique
butcher: Carnisseria
- car: Venda de Cotxes
- car_parts: Peces de cotxes
- car_repair: Reparació d'automòbils
+ car: Venda de cotxes
+ car_parts: Recanvis per a cotxes
+ car_repair: Taller mecà nic
carpet: Botiga de catifes
- charity: Botiga de caritat
+ charity: Botiga de beneficència
+ cheese: Botiga de formatge
chemist: Farmà cia
+ chocolate: Xocolateria
clothes: Botiga de roba
+ coffee: Cafeteria
computer: Botiga d'informà tica
- confectionery: Confiteria botiga
+ confectionery: Confiteria
convenience: Botiga de conveniència
copyshop: Copisteria
- cosmetics: Botiga Cosmètica
- deli: Botiga de comestibles
- department_store: Department Store
- discount: Botiga d'articles de descompte
- doityourself: Bricolatge
+ cosmetics: Botiga cosmètica
+ craft: Botiga de subministrament per a fabricants
+ curtain: Botiga de cortines
+ dairy: Lleteria
+ deli: Botiga gastronòmica
+ department_store: Grans magatzems
+ discount: Botiga de descompte
+ doityourself: Botiga de bricolatge
dry_cleaning: Tintoreria
+ e-cigarette: Botiga de cigarrets electrònics
electronics: Botiga d'electrònica
+ erotic: Botiga eròtica
estate_agent: Immobilià ria
+ fabric: Botiga de teixits
farm: Agrobotiga
fashion: Botiga de moda
- fish: Peixateria
+ fishing: Botiga d'accessoris de pesca
florist: Floristeria
- food: Botiga de menjar
- funeral_directors: Funeral d'administració
- furniture: Mobles
- gallery: Galeria de fotos
- garden_centre: Centre de jardÃ
- general: Magatzem General
+ food: Botiga d'alimentació
+ frame: Botiga de marcs
+ funeral_directors: Funerà ria
+ furniture: Botiga de mobles
+ garden_centre: Centre de jardineria
+ gas: Gasolinera
+ general: Botiga generalista
gift: Botiga de regals
- greengrocer: Greengrocer
+ greengrocer: Verduleria
grocery: Botiga de queviures
- hairdresser: Perruqueria o barberia
- hardware: Botiga de maquinari
- hifi: Hi-Fi
- insurance: Homes For Sale
+ hairdresser: Perruqueria
+ hardware: Ferreteria
+ health_food: Botiga dietètica
+ hearing_aids: Botiga d'audiòfons
+ herbalist: Herbolari
+ hifi: Botiga de Hi-Fi
+ houseware: Botiga d'objectes per a la llar
+ ice_cream: Gelateria
+ interior_decoration: Decoració d'interiors
jewelry: Joieria
- kiosk: Quiosc botiga
+ kiosk: Quiosc
+ kitchen: Botiga de cuina
laundry: Bugaderia
+ locksmith: ManyÃ
+ lottery: Loteria
mall: Centre comercial
- market: Mercat
- mobile_phone: Botiga de telèfon mòbil
+ massage: Massatgista
+ medical_supply: Botiga de subministraments mèdics
+ mobile_phone: Botiga de telèfons mòbils
+ money_lender: Prestador de diners
motorcycle: Botiga de motocicletes
+ motorcycle_repair: Botiga de reparació de motocicletes
music: Botiga de música
- newsagent: Quiosc
+ musical_instrument: Instruments musicals
+ newsagent: Quiosc de premsa
+ nutrition_supplements: Suplements de nutrició
optician: Ãptica
- organic: Botiga d'aliments orgà nics
- outdoor: Botiga exterior
+ organic: Botiga d'aliments ecològics
+ outdoor: Botiga d'esports d'aventura
+ paint: Botiga de pintures
+ pastry: Pastisseria
+ pawnbroker: Casa de penyores
+ perfumery: Perfumeria
pet: Botiga d'animals
- pharmacy: Farmà cia
- photo: Botiga de foto
- salon: Sala d'estar
+ pet_grooming: Perruqueria de mascotes
+ photo: Fotògraf
+ seafood: Botiga de marisc
second_hand: Botiga de segona mÃ
+ sewing: Merceria
shoes: Sabateria
- shopping_centre: Centre comercial
sports: Botiga d'esports
- stationery: Botiga de papereria
+ stationery: Papereria
+ storage_rental: Lloguer d'emmagatzematge
supermarket: Supermercat
tailor: Sastreria
+ tattoo: Botiga de tatuatges
+ tea: Botiga de te
+ ticket: Venda d'entrades
+ tobacco: Estanc
toys: Botiga de joguines
travel_agency: Agència de viatges
- video: Video de la botiga
- wine: De llicència
+ tyres: Botiga de pneumà tics
+ vacant: Botiga tancada
+ variety_store: Botiga de preus baixos
+ video: Videoclub
+ video_games: Botiga de videojocs
+ wholesale: Magatzem a l'engròs
+ wine: Vinateria - Celler
"yes": Botiga
tourism:
- alpine_hut: Cabanya alpina
- apartment: Apartament
- artwork: Il·lustració
+ alpine_hut: Refugi de muntanya
+ apartment: Apartament de vacances
+ artwork: Obra d'art
attraction: Atracció
- bed_and_breakfast: Llit i esmorzar (B&B)
- cabin: Cabanya
- camp_site: Campament
+ bed_and_breakfast: Bed and breakfast
+ cabin: Cabanya turÃstica
+ camp_pitch: Parcel·la de cà mping
+ camp_site: CÃ mping
caravan_site: CÃ mping per a caravanes
chalet: Xalet
gallery: Galeria
- guest_house: Alberg
- hostel: Hostal
+ guest_house: Pensió
+ hostel: Alberg
hotel: Hotel
- information: Informació
- motel: Motel
+ information: Punt d'informació
+ motel: Hotel de carretera
museum: Museu
picnic_site: Ãrea de pÃcnic
theme_park: Parc temà tic
viewpoint: Mirador
+ wilderness_hut: Refugi lliure
zoo: Zoològic
tunnel:
- culvert: Canonada
+ building_passage: Passatge en edifici
+ culvert: Desguà s
"yes": Túnel
waterway:
artificial: Curs d'aigua artificial
boatyard: Drassana
canal: Canal
- dam: Dam
- derelict_canal: Hi Canal
- ditch: Séquia
- dock: No obstant això,
- drain: De drenatge
- lock: Pany
- lock_gate: Porta de panys
- mooring: Amarradors
+ dam: Presa - Embassament
+ derelict_canal: Canal abandonat
+ ditch: Rasa
+ dock: Moll
+ drain: Canal de drenatge
+ lock: Resclosa
+ lock_gate: Comporta de la resclosa
+ mooring: Amarratge
rapids: RÃ pids
river: Riu
- stream: Stream
- wadi: Torrent
+ stream: Riera - Torrent
+ wadi: Uadi
waterfall: Cascada
- weir: Weir
+ weir: Assut
"yes": Curs d'aigua
admin_levels:
- level2: Frontera internacional
- level4: LÃmit d'estat
- level5: LÃmit de regió
- level6: Frontera
- level8: LÃmit de municipi
- level9: LÃmit de districte
- level10: LÃmit de barri
- description:
- title:
- osm_nominatim: Localització des de OpenStreetMap
- Nominatim
- geonames: Localització des de GeoNames
+ level2: Frontera (nivell 2)
+ level3: LÃmit regional
+ level4: LÃmit estatal (nivell 4)
+ level5: LÃmit regional (nivell 5)
+ level6: LÃmit comarcal (nivell 6)
+ level7: LÃmit municipal
+ level8: LÃmit municipal (nivell 8)
+ level9: LÃmit inframunicipal (nivell 9)
+ level10: LÃmit de suburbi-barri (nivell 10)
+ level11: LÃmit del veïnat
types:
cities: Ciutats
- towns: Municipis
+ towns: Viles
places: Llocs
results:
- no_results: No hi ha resultats
+ no_results: Cap resultat trobat
more_results: Més resultats
+ issues:
+ index:
+ title: Incidències
+ select_status: Seleccionar estat
+ select_type: Seleccionar tipus
+ select_last_updated_by: Seleccionar darrera actualització feta per
+ reported_user: Usuari denunciat
+ not_updated: No actualitzat
+ search: Cerca
+ search_guidance: 'Cercar incidències:'
+ user_not_found: El compte dâusuari no existeix
+ issues_not_found: No s'ha trobat cap incidència d'aquest tipus
+ status: Estat
+ reports: Denúncies
+ last_updated: Darrera actualització
+ last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} per %{user}'
+ link_to_reports: Veure les denúncies
+ reports_count:
+ one: '%{count} Informe'
+ other: '%{count} Informes'
+ reported_item: Element denunciat
+ states:
+ ignored: Ignorat
+ open: Obert
+ resolved: Resolt
+ show:
+ title: '%{status} Incidència #%{issue_id}'
+ reports:
+ one: '%{count} informe'
+ other: '%{count} informes'
+ no_reports: Cap informe
+ report_created_at_html: Denunciat per primer cop a %{datetime}
+ last_resolved_at_html: Resolt per darrer cop a %{datetime}
+ last_updated_at_html: Actualitzat per darrer cop a %{datetime} per %{displayname}
+ resolve: Resol
+ ignore: Ignora
+ reopen: Torna a obrir
+ reports_of_this_issue: Denúncies sobre aquesta qüestió
+ read_reports: Llegir denúncies
+ new_reports: Noves denúncies
+ other_issues_against_this_user: Altres incidències contra aquest usuari
+ no_other_issues: No hi ha cap altra incidència contra aquest usuari
+ comments_on_this_issue: Comentaris sobre aquesta incidència
+ resolve:
+ resolved: L'estat de la incidència ha passat a "Resolta"
+ ignore:
+ ignored: L'estat de la incidència ha passat a "Ignorada"
+ reopen:
+ reopened: L'estat de la incidència ha passat a "Oberta"
+ comments:
+ comment_from_html: Comentari de %{user_link} a %{comment_created_at}
+ reassign_param: Reassignar incidència?
+ reports:
+ reported_by_html: Denunciat com a %{category} per %{user} a %{updated_at}
+ helper:
+ reportable_title:
+ diary_comment: '%{entry_title}, comentari #%{comment_id}'
+ note: 'Nota #%{note_id}'
+ issue_comments:
+ create:
+ comment_created: Sâha creat el comentari correctament
+ issue_reassigned: S'ha creat el vostre comentari i la incidència s'ha reassignat
+ reports:
+ new:
+ title_html: Denunciar %{link}
+ missing_params: No s'ha pogut crear una nova denúncia
+ disclaimer:
+ intro: 'Abans d''enviar la teva denúncia als moderadors del lloc web, comprova
+ que:'
+ not_just_mistake: Estàs segur que el problema no és només un error
+ unable_to_fix: No pots resoldre el problema tu sol ni tampoc amb l'ajuda dels
+ membres de la teva comunitat
+ resolve_with_user: Ja has provat de resoldre el problema amb l'usuari en qüestió
+ categories:
+ diary_entry:
+ spam_label: Aquesta entrada de diari és/conté contingut brossa
+ offensive_label: Aquesta entrada de diari és ofensiva/obscena
+ threat_label: Aquesta entrada de diari conté una amenaça
+ other_label: Un altre
+ diary_comment:
+ spam_label: Aquest comentari de diari és/conté contingut brossa
+ offensive_label: Aquest comentari de diari és ofensiu/obscè
+ threat_label: Aquest comentari de diari conté una amenaça
+ other_label: Un altre
+ user:
+ spam_label: Aquest perfil d'usuari és/conté contingut brossa
+ offensive_label: Aquest perfil d'usuari és ofensiu/obscè
+ threat_label: Aquest perfil d'usuari conté una amenaça
+ vandal_label: Aquest usuari és un và ndal
+ other_label: Un altre
+ note:
+ spam_label: Aquesta nota és brossa
+ personal_label: Aquesta nota conté dades personals
+ abusive_label: Aquesta nota és injuriosa
+ other_label: Un altre
+ create:
+ successful_report: Sâha registrat la vostra denúncia correctament
+ provide_details: Proporcioneu els detalls demanats
layouts:
- project_name:
- title: OpenStreetMap
- h1: OpenStreetMap
logo:
- alt_text: logotip de l'OpenStreetMap
- home: Vés a la ubicació d'inici
- logout: Tancar sessió
- log_in: Inicia sessió
- log_in_tooltip: Inicia una sessió amb un compte existent
- sign_up: Registre
+ alt_text: Logotip de l'OpenStreetMap
+ home: Ves a la ubicació d'inici
+ logout: Surt
+ log_in: Inicia la sessió
+ sign_up: Registreu-vos-hi
start_mapping: Comença a cartografiar
- sign_up_tooltip: Crea un usuari per editar
- edit: Modificació
+ edit: Edita
history: Historial
export: Exporta
+ issues: Incidències
data: Dades
export_data: Exporta les dades
gps_traces: Traces de GPS
gps_traces_tooltip: Gestiona les traces GPS
user_diaries: Diaris d'usuari
- user_diaries_tooltip: Mostra els diaris d'usuari
- edit_with: Modifica amb %{editor}
- tag_line: El mapa wiki lliure mundial
- intro_header: Benvinguts a l'OpenStreetMap!
- intro_text: L'OpenStreetMap és un mapa del món, creat per persones com tu i d'ús
+ user_diaries_tooltip: Mostra els diaris dâusuari
+ edit_with: Edita amb %{editor}
+ tag_line: El mapa col·laboratiu lliure
+ intro_header: OpenStreetMap us dona la benvinguda
+ intro_text: L'OpenStreetMap és un mapa del món creat per persones com tu i d'ús
lliure sota una llicència oberta.
- intro_2_create_account: Crea un compte d'usuari
- partners_html: L'allotjament és a cà rrec de %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} i d'altres
- %{partners}.
- partners_ucl: el Centre UCL VR
- partners_ic: Imperial College Londres
- partners_bytemark: Allotjament Bytemark
+ intro_2_create_account: Crea un compte dâusuari
+ partners_fastly: Fastly
partners_partners: socis
- osm_offline: La base de dades OpenStreetMap és fora de lÃnia, mentre es fan actuacions
- de manteniment necessà ries.
- osm_read_only: La base de dades OpenStreetMap actualment és en el mode read-only
- mentre que les actuacions de manteniment essencials de base de dades es porta
- a terme.
- donate: Suport OpenStreetMap %{link} el fons de rampa de maquinari.
+ tou: Condicions dâús
+ osm_offline: La base de dades OpenStreetMap és fora de lÃnia mentre es fan les
+ actuacions de manteniment necessà ries.
+ osm_read_only: La base de dades OpenStreetMap actualment és en el mode només de
+ lectura mentre es fan les actuacions de manteniment necessà ries.
+ donate: Ajudeu l'OpenStreetMap amb %{link} al Fons de Modernització del Maquinari.
help: Ajuda
about: Informació
copyright: Drets d'autor
+ communities: Comunitats
community: Comunitat
- community_blogs: Blocs de comunitat
- community_blogs_title: Blocs dels membres de la comunitat OpenStreetMap
- foundation: Fundació
- foundation_title: La Fundació OpenStreetMap
+ community_blogs: Blogs de la comunitat
+ community_blogs_title: Blogs dels membres de la comunitat OpenStreetMap
make_a_donation:
title: Ajudeu l'OpenStreetMap amb una donació econòmica
text: Feu una donació
learn_more: Aprèn-ne més
more: Més
- license_page:
- foreign:
- title: Quant a la traducció
- text: En cas de conflicte entre aquesta pà gina traduïda i %{english_original_link},
- la pà gina en anglès té prioritat
- english_link: l'original en anglès
- native:
- title: Sobre aquesta pà gina
- text: Esteu veient la versió anglesa de la pà gina de drets d'autor. Podeu tornar
- a la %{native_link} d'aquesta pà gina o podeu deixar de llegir sobre el copyright
- i anar a %{mapping_link}.
- native_link: versió catalÃ
- mapping_link: Comença a cartografiar
- legal_babble:
- title_html: Drets d'autor i llicència
- intro_1_html: |-
- Les dades obertes d'OpenStreetMap® estan publicades sota la llicència de base de dades oberta (ODbL) per la Fundació OpenStreetMap (OSMF).
- intro_2_html: "Sou lliure de copiar, distribuir, comunicar públicament i fer-ne
- obres \nderivades de les nostres dades, sempre que atribuïu els crèdits a
- \nOpenStreetMap i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o utilitzeu les\nnostres
- dades fer fer obres derivades, només podreu distribuir l'obra \nresultant
- amb la mateixa llicència. Aquest \ntext
- legal\ncode sencer que explica detalladament els vostres drets i responsabbilitats."
- intro_3_html: |-
- La cartografia de les nostres tessel·les i la nostra documentació són ofertes
- sota llicència Text de la llicència de Creative Commons Reconeixement-Compartir Igual 2.0(CC-BY-SA).
- credit_title_html: Com a crèdit OpenStreetMap
- credit_1_html: |-
- Exigim que l'atribució de drets d'autor sigui “© Col·laboradors d'OpenStreetMap
- ”.
- credit_2_html: També heu de deixar clar que les dades són disponibles sota llicència
- obereta, i si s'utilitzen les nostres tessel·les de mapes, que la cartografia
- és llicenciada com CC-BY-SA. Podeu fer això enllaçant a aquest
- pà gina de copyright. D'altra banda, i com a requisit obligatori si voleu
- distribuir OSM en forma de dades en brut, podeu citar i enllaçar directament
- a la llicència. En el cas d'utilitzar suports on els enllaços d'hipertext
- no són possibles (per exemple, obres impreses), us suggerim d'adreçar els
- lectors a openstreetmap.org (potser indicant l'adreça completa d'OpenStreetMap),
- a opendatacommons.org i si s'escau, a creativecommons.org.
- credit_3_html: |-
- En el cas d'un mapa electrònic navegable, els crèdits han d'aparèixer a la cantonada del mapa.
- Per exemple:
- attribution_example:
- alt: Exemple de com atribuir OpenStreetMap a una pà gina web
- title: Exemple d'atribució
- more_title_html: Saber-ne més
- more_1_html: |-
- Llegiu més informació sobre com utilitzar les nostres dades, i com donar-ne crèdit, a la pà gina de llicència OSMF i a les Preguntes
- Freqüents sobre legalitat.
- more_2_html: Encara que les dades d'OpenStreetMap són dades obertes, no podem
- oferir una API gratuïta per als desenvolupadors de terceres parts. Vegeu la
- PolÃtica d'ús
- de l'API, la PolÃtica
- d'ús de les tessel·les i la PolÃtica
- d'ús de Nominatim.
- contributors_title_html: Els nostres col·laboradors
- contributors_intro_html: 'Els nostres col·laboradors són milers de persones.
- També incloem dades amb llicència oberta de les agències públiques de cartografia
- i d''altres fonts, entre elles:'
- contributors_at_html: |-
- Ãustria: conté dades de
- Stadt Wien sota
- CC BY.
- contributors_ca_html: |-
- Canadà : conté dades de
- GeoBase ®, GeoGratis (© Departament de Natural
- Recursos Canadà ), CanVec (© Departament de Natural
- Recursos Canadà ) i StatCan (Divisió de Geografia,
- Canadà de EstadÃstiques).
- contributors_fi_html: 'Finlà ndia: Conté dades de la base de
- dades topogrà fica del National Land Survey of Finland i d''altres bases de
- dades, sota la llicència
- NLSFI.'
- contributors_fr_html: |-
- França: conté dades d'origen de
- Direcció Générale des Impôts.
- contributors_nl_html: 'Països Baixos: Conté © dades d''Automotive
- Navigation Data (AND), 2007 (www.and.com)'
- contributors_nz_html: |-
- Nova Zelanda: conté dades d'origen de
- Informació Nova Zelanda de la terra. Corona de drets d'autor reservat.
- contributors_si_html: 'Eslovènia: Conté dades de l''Autoritat
- de Topografia i Cartografia i el Ministeri
- d''Agricultura, Silvicultura i Alimentació (informació pública d''Eslovènia).'
- contributors_za_html: |-
- Sud-à frica: conté dades del
- Chief Directorate:
- National Geo-Spatial Information, drets d'autor reservat per l'estat.
- contributors_gb_html: |-
- Regne Unit: conté dades del
- Ordnance Survey © Drets d'autor de la Corona i de la base de dades
- 2010-12.
- contributors_footer_1_html: |-
- Per a més detalls sobre aquesta i d'altres fonts que han estat utilitzades per millorar els mapes de l'OpenStreetMap, visiteu la pà gina dedicada als Col·laboradors del wiki d'OSM.
- contributors_footer_2_html: |-
- Inclusió de dades en OpenStreetMap no implica que l'original
- el proveïdor de dades recolza OpenStreetMap, proporciona cap garantia, o
- accepta qualsevol responsabilitat.
- infringement_title_html: Violació dels drets d'autor
- infringement_1_html: Recordem als col·laboradors de l'OSM que mai no s'han d'afegir
- dades de cap font amb drets d'autor registrats (com Google Maps o mapes impresos
- per exemple) sense tenir una autorització explÃcita dels titulars dels drets
- d'autor.
- infringement_2_html: Si penseu que hi ha material protegit per drets d'autor
- que ha estat afegit a la base de dades d'OpenStreetMap o a aquest web, si
- us plau aneu a la pà gina web dedicada al Procediment
- per eliminar dades protegides pels drets d'autor o empleneu aquest formulari en lÃnia..
- trademarks_title_html: Marques registrades
- trademarks_1_html: OpenStreetMap i el logotip de la lupa són marques registrades
- de la Fundació OpenStreetMap. Si vostè té preguntes sobre l'ús de les marques,
- si us plau envieu les vostres preguntes a la Grup
- de Treball de Llicències.
- welcome_page:
- title: Benvingut!
- introduction_html: Us donem la benvinguda a l'OpenStreetMap, el mapa lliure i
- editable del món. Ara que ja us heu registrat, ja ho teniu tot a punt per començar
- a editar el mapa. Aquà hi ha una guia rà pida amb les coses més importants que
- cal saber
- whats_on_the_map:
- title: Què hi ha al mapa
- on_html: L'OpenStreetMap és un lloc per incloure al mapa coses que són reals
- i normals- això inclou milions d'edificis, carreteres, i altres detalls
- sobre llocs. Pots cartografiar totes les caracterÃstiques del món real que
- et semblin interessants.
- off_html: El que no inclou són dades subjectives com ara puntuacions,
- caracterÃstiques històriques o hipotètiques i dades de fonts subjectes a copyright.
- A no ser que posseeixis un permÃs especial no copiïs res de mapes de paper
- o en lÃnia.
- basic_terms:
- title: Condicions bà siques per editar el mapa
- paragraph_1_html: l'OpenStreetMap té algunes paraules del seu propi argot. AquÃ
- hi han unes quantes paraules clau que et poden venir bé.
- editor_html: Un editor és un programa o pà gina web que pots
- utilitzar per editar el mapa.
- node_html: Un node és un punt al mapa, com ara un restaurant
- o un arbre.
- way_html: Una via és una lÃnia o à rea, com ara una carretera,
- sèquia, llac o edifici.
- tag_html: Una etiqueta és un recull de dades sobre un node
- o una via, com ara el nom d'un restaurant o la velocitat mà xima d'una carretera.
- rules:
- title: Regles
- paragraph_1_html: "OpenStreetMap té poques les regles formals, pel que esperem
- que tots els participants col·laborin i es comuniquin amb la comunitat. Si
- està considerant\naltres activitats que no sigui l'edició manual, si us plau,
- llegiu i seguiu les directrius d' \nImportació
- i \nEdició
- Automà tica."
- questions:
- title: Alguna pregunta més?
- paragraph_1_html: OpenStreetMap té multitud de recursos per conèixer aquest
- projecte, per plantejar i respondre preguntes, i per participar en discussions
- col·laboratives i documentar temes de cartografia. Visiteu
- l'ajuda.
- start_mapping: Comença a editar el mapa
- add_a_note:
- title: No tens temps per editar? Afegeix una nota!
- paragraph_1_html: Si només voleu fer una petita modificació però no disposeu
- del temps per registrar-vos i aprendre com editar, deixeu una nota al mapa.
- paragraph_2_html: 'Només cal que us dirigiu almapa
- i cliqueu l''icona de la nota: . Això afegirÃ
- un marcador al mapa que podeu moure arrossegant-lo. Afegiu el vostre missatge,
- cliqueu el botó de desat, i altres usuaris ho investigaran.'
- fixthemap:
- title: Informeu d'un problema / Corregiu el mapa
- how_to_help:
- title: Com contribuir
- join_the_community:
- title: Afegiu-vos a la comunitat
- explanation_html: Si heu trobat un problema amb les nostres dades del mapa,
- com per exemple l'omissió d'una carretera o bé de la vostra adreça, la millor
- forma d'arreglar-ho és unint-se a la comunitat d'OpenStreetMap i afegir
- o bé corregir les dades vós mateix.
- add_a_note:
- instructions_html: Feu clic a o a la mateixa icona
- sobre el mapa. Això afegirà un marcador al mapa, que podeu desplaçar arrossegant-lo.
- Afegiu el vostre missatge, deseu-lo i els altres usuaris ho investigaran.
- other_concerns:
- title: Altres aspectes
- explanation_html: Si us preocupa la utilització de les nostres dades o bé el
- contingut d'aquestes, consulteu la pà gina de drets d'autor
- per a més informació, o bé contacteu el grup
- de treball d'OSMF corresponent.
- help_page:
- title: Obtenir ajuda
- introduction: OpenStreetMap té multitud de recursos per conèixer aquest projecte,
- per plantejar i respondre preguntes, i per participar en discussions col·laboratives
- i documentar temes de cartografia.
- welcome:
- url: /welcome
- title: Benvinguts a l'OSM
- description: Comença amb aquesta guia rà pida sobre els aspectes bà sics de l'OpenStreetMap.
- beginners_guide:
- url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Beginners%27_guide
- title: Guia per a principiants
- description: Guia per a principiants mantinguda per la comunitat.
- help:
- url: https://help.openstreetmap.org/
- title: help.openstreetmap.org
- description: Feu una pregunta o busqueu respostes a la pà gina de preguntes i
- respostes d'OSM.
- mailing_lists:
- title: Llistes de correu
- description: Pregunta o debat sobre qüestions interessants en relació a una
- à mplia sèrie de llistes de correu tòpiques o regionals.
- forums:
- title: Fòrums
- description: Preguntes i debats, per a aquells que prefereixen l'estil de la
- interfÃcie d'un tauler d'anuncis.
- irc:
- title: IRC
- description: Xat interactiu en llengües diferents i sobre diferents temes.
- switch2osm:
- title: switch2osm
- description: Ajuda per a empreses i organitzacions que canviïn als mapes i altres
- serveis basats en OpenStreetMap.
- wiki:
- url: http://wiki.openstreetmap.org/
- title: wiki.openstreetmap.org
- description: Navegueu per la wiki per aprofundir en la documentació d'OSM.
- about_page:
- next: Següent
- copyright_html: Col·laboradors de
©OpenStreetMap
- used_by: '%{name} integra dades de mapes en centenars de llocs web, aplicacions
- per a mòbils i dispositius de maquinari'
- lede_text: OpenStreetMap està construït per una comunitats de catògrafs que contibueixen
- i mantenen dades sobre carreteres, senders, cafeteries, estacions de ferrocarril,
- i molt més, per tot el món.
- local_knowledge_title: Coneixement local
- local_knowledge_html: OpenStreetMap potencia el coneixement local. Els contribuïdors
- usen imatges aèries, dispositius GPS, i mapes de baixa tecnologia per tal de
- verificar que OSM és precÃs i està actualitzat.
- community_driven_title: Dirigit per la comunitat
- community_driven_html: |-
- La comunitat d'OpenStreetMap és diversa, apassionada, i creix cada dia. Entre els nostres contribuïdors hi ha cartògrafs entusiastes, professionals de GIS, enginyers que posen en funcionament els servidors d'OSM, voluntaris que cartografien les zones afectades per desastres, i molt més.
- Si voleu conèixer més sobre la comunitat, vegeu els diaris d'usuari, els blogs de la comunitat, i la pà gina web de la Fundació OSM.
- open_data_title: Dades obertes
- open_data_html: 'OpenStreetMap són dades lliures: sou lliures d''usar-lo
- per a qualsevol propòsit, sempre que doneu crèdit a OpenStreetMap i els seus
- contribuïdors. Si modifiqueu o construïu sobre les dades en alguna manera concreta,
- podeu distribuir el resultat només sota la mateixa llicència. Vegeu la pà gina
- de copyright i llicència per a més detalls.'
- legal_title: Avisos legals
- legal_html: "Aquest lloc web i molts altres serveis relacionats són operats formalment
- per l' \nOpenStreetMap Fundació (OSMF)
- \ en nom de la comunitat.\n
\nSi us plau contacteu
- amb l'OSMF \nsi teniu qüestions sobre llicències, drets d'autor o altres
- aspectes legals."
- partners_title: Socis
- notifier:
+ user_mailer:
diary_comment_notification:
- subject: '[OpenStreetMap] %{user}, va comentar sobre la vostra entrada del diari'
+ subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentat una entrada de diari'
hi: Hola %{to_user},
- header: '%{from_user} ha comentat en la vostra recent entrada del diari OpenStreetMap
+ header: '%{from_user} ha comentat l''entrada de diari de l''OpenStreetMap amb
+ el tema %{subject}:'
+ header_html: '%{from_user} ha comentat l''entrada de diari de l''OpenStreetMap
amb el tema %{subject}:'
- footer: També podeu llegir el comentari a les %{readurl} i es pot comentar als
- %{commenturl} o respondre a les %{replyurl}
+ footer: Pots també llegit el comentari a %{readurl} i pots comentar a %{commenturl}
+ o enviar un missatge a l'autor a %{replyurl}
+ footer_html: També podeu llegir el comentari a %{readurl} i comentar-lo a %{commenturl}
+ o enviar un missatge a l'autor a %{replyurl}
message_notification:
+ subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
hi: Hola %{to_user},
- header: '%{from_user} ha enviat un missatge a través de OpenStreetMap amb el
+ header: '%{from_user} ha enviat un missatge a través d''OpenStreetMap amb el
tema %{subject}:'
- footer_html: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu respondre'l
- a %{replyurl}
- friend_notification:
+ header_html: '%{from_user} us ha enviat un missatge a través d''OpenStreetMap
+ amb el tema %{subject}:'
+ footer: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu enviar un missatge
+ a l'autor a %{replyurl}
+ footer_html: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu enviar un missatge
+ a l'autor a %{replyurl}
+ friendship_notification:
+ hi: Hola %{to_user},
subject: '[OpenStreetMap] %{user} us ha afegit a la llista d''amics'
had_added_you: '%{user} us ha afegit com a amic a l''OpenStreetMap.'
see_their_profile: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
+ see_their_profile_html: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
befriend_them: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
- gpx_notification:
- greeting: Hola,
- your_gpx_file: Sembla el vostre fitxer GPX
- with_description: amb la descripció
- and_the_tags: 'i les etiquetes següents:'
- and_no_tags: i cap etiqueta.
- failure:
- subject: '[OpenStreetMap] Error d''importació de GPX'
- failed_to_import: 'no es pot importar. Aquà està l''error:'
- more_info_1: Més informació en relació a errades d'importació GPX i com evitar-les
- more_info_2: 'ells es pot trobar a:'
- success:
- subject: '[OpenStreetMap] L''èxit de GPX importació'
- loaded_successfully: carregat amb %{trace_points} fora d'un punts possibles
- %{possible_points}.
+ befriend_them_html: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
+ gpx_description:
+ description_with_tags_html: 'Sembla que el vostre fitxer GPX %{trace_name} amb
+ la descripció %{trace_description} i les etiquetes següents: %{tags}'
+ description_with_no_tags_html: Sembla que el vostre fitxer GPX %{trace_name}
+ amb la descripció %{trace_description} i sense etiquetes
+ gpx_failure:
+ hi: Hola %{to_user},
+ failed_to_import: 'no es pot importar. L''error ha estat:'
+ more_info_html: Podeu trobar més informació sobre les fallades d'importació
+ de GPX i com evitar-les a %{url}.
+ subject: '[OpenStreetMap] Error d''importació de GPX'
+ gpx_success:
+ hi: Hola %{to_user},
+ loaded:
+ one: carregat correctament amb %{trace_points} d'un total d'%{count} punt
+ possible.
+ other: carregat correctament amb %{trace_points} d'un total de %{count} punts
+ possibles.
+ subject: '[OpenStreetMap] Importació de GPX correcta'
signup_confirm:
- subject: '[OpenStreetMap] Benvinguts a OpenStreetMap'
- greeting: Hola!
+ subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMap us dona la benvinguda'
+ greeting: Hola
created: Algú (suposem que vós mateix) acaba de crear un compte a %{site_url}.
- confirm: 'Primer de tot hem de confirmar que aquesta petició ha estat feta per
- vostè, si ha estat aixÃ, si us plau, premeu sobre el següent enllaç per tal
- confirmar la vostra petició de creació del compte d''usuari:'
- welcome: Després que confirmis el teu compte, et donarem més informació per
- tal que puguis començar amb els coneixements bà sics.
+ confirm: 'Primer de tot, hem de confirmar que aquesta petició de creació de
+ compte és vostra; si ho és, premeu sobre el següent enllaç per tal de confirmar-la:'
+ welcome: Quan confirmeu el compte, us donarem informació addicional perquè pugueu
+ començar.
email_confirm:
subject: '[OpenStreetMap] Confirmeu l''adreça de correu'
- email_confirm_plain:
- greeting: Hola,
- hopefully_you: Algú (esperem que vostè) vol canviar la vostra adreça electrònica
- a %{server_url} per %{new_address}.
- click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç inferior per confirmar
- el canvi.
- email_confirm_html:
greeting: Hola,
- hopefully_you: Algú (esperem que vostè) vol canviar la vostra adreça electrònica
+ hopefully_you: Algú (esperem que vós) vol canviar la vostra adreça electrònica
a %{server_url} per %{new_address}.
- click_the_link: Si això és vostè, si us plau, feu clic a l'enllaç sota per confirmar
+ click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per a confirmar
el canvi.
lost_password:
subject: '[OpenStreetMap] Sol·licitud de reinicialització de contrasenya'
- lost_password_plain:
greeting: Hola,
- hopefully_you: Algú (possiblement vostè) ha demanat que la contrasenya d'aquest
- compte d'openstreetmap.org li siga reiniciada a la vostra adreça de correu
- electrònic.
- click_the_link: Si això és vostè, si us plau, feu clic a l'enllaç de sota per
- restaurar la seva contrasenya.
- lost_password_html:
- greeting: Hola,
- hopefully_you: Algú (possiblement vostè) ha demanat per a la contrasenya restaurar
- el compte de openstreetmap.org d'aquesta adreça de correu electrònic.
- click_the_link: Si sou vós, feu clic a l'enllaç de sota per restaurar la vostra
- contrasenya.
+ hopefully_you: Algú (possiblement vós) ha demanat reinicialitzar la contrasenya
+ del compte d'openstreetmap.org associat a aquesta adreça de correu electrònic.
+ click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per a reinicialitzar
+ la contrasenya.
note_comment_notification:
anonymous: Un usuari anònim
greeting: Hola,
commented:
- subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat en una de les teves
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una de les vostres
notes'
- subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat en una nota la qual
- teniu interès'
- your_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una de les teves notes del
- mapa aprop de %{place}.'
- commented_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una nota de mapa a la
- qual has comentat. Aquesta nota és aprop de %{place}.'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una nota que us interessa'
+ your_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una de les vostres notes de
+ mapa a prop de %{place}.'
+ your_note_html: '%{commenter} ha deixat un comentari en una de les vostres
+ notes de mapa a prop de %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una nota de mapa que
+ havÃeu comentat. Aquesta nota és a prop de %{place}.'
+ commented_note_html: '%{commenter} ha deixat un comentari en una nota de mapa
+ que havÃeu comentat. Aquesta nota és a prop de %{place}.'
closed:
- subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una de les teves
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una de les vostres
notes'
- subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una nota que t''interessa'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una nota que us
+ interessa'
your_note: '%{commenter} ha resolt una de les notes de mapa a prop %{place}.'
- commented_note: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa en la qual has comentat.
- Aquesta nota és aprop de %{place}.'
+ your_note_html: '%{commenter} ha resolt una de les vostres notes de mapa a
+ prop de %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa que havÃeu comentat.
+ Aquesta nota és a prop de %{place}.'
+ commented_note_html: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa que havÃeu comentat.
+ Aquesta nota és a prop de %{place}.'
reopened:
subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una de les vostres
notes'
- subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una nota en que
- vostè està interessat'
- your_note: '%{commenter} ha reactivat una de les notes de mapa a prop %{place}.'
- commented_note: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa en la qual hi
- heu comentat. La nota és a prop de %{place}.'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una nota que us
+ interessa'
+ your_note: '%{commenter} ha reactivat una de les notes de mapa a prop de %{place}.'
+ your_note_html: '%{commenter} ha reactivat una de les vostres notes de mapa
+ a prop de %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa que havÃeu comentat.
+ La nota és a prop de %{place}.'
+ commented_note_html: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa que havÃeu
+ comentat. La nota és a prop de %{place}.'
details: Podeu trobar més detalls de la nota a %{url}.
+ details_html: Podeu trobar més detalls de la nota a %{url}.
changeset_comment_notification:
+ hi: Hola %{to_user},
greeting: Hola,
commented:
- subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat en un dels vostres
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un dels vostres conjunts
+ de canvis'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un conjunt de canvis
+ que us interessa'
+ your_changeset: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels vostres
conjunts de canvis'
- subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat en un conjunt de
- canvis el qual hi esteu interessat'
- your_changeset: '%{commenter} ha fet un comentari en un dels vostres conjunts
- de canvis creats a %{time}'
- commented_changeset: '%{commenter} ha fet un comentari en un conjunt de canvis
- de %{changeset_author} a %{time} i que esteu seguint'
+ your_changeset_html: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels
+ vostres conjunts de canvis'
+ commented_changeset: '%{commenter} ha deixat un comentari a %{time} en un
+ conjunt de canvis que esteu seguint de %{changeset_author}'
+ commented_changeset_html: '%{commenter} ha deixat un comentari a %{time} en
+ un conjunt de canvis que esteu seguint creat per %{changeset_author}'
partial_changeset_with_comment: amb comentari '%{changeset_comment}'
- partial_changeset_without_comment: sense comentari
- details: Més detalls del conjunt de canvis es poden trobar a %{url}
- message:
+ partial_changeset_with_comment_html: amb el comentari '%{changeset_comment}'
+ partial_changeset_without_comment: cap comentari
+ details: Podeu trobar més detalls del conjunt de canvis a %{url}
+ details_html: Podeu trobar més detalls del conjunt de canvis a %{url}.
+ unsubscribe: Podeu deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt de
+ canvis a %{url}.
+ unsubscribe_html: Podeu deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt
+ de canvis a %{url}.
+ confirmations:
+ confirm:
+ heading: Comprova el teu correu electrònic
+ introduction_1: T'hem enviat un correu de confirmació.
+ introduction_2: Confirma el teu compte clicant a l'enllaç que es troba al correu
+ que t'hem enviat i ja podràs començar a editar el mapa.
+ press confirm button: Premeu el botó de confirmar sota per a activar el compte.
+ button: Confirma
+ success: Heu confirmat el vostre compte, grà cies per registrar-vos!
+ already active: Aquest compte ja ha estat confirmat.
+ unknown token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
+ resend_html: Si necessiteu que us tornem a enviar el correu electrònic de confirmació,
+ %{reconfirm_link}.
+ click_here: cliqueu aquÃ
+ confirm_resend:
+ failure: L'usuari %{name} no s'ha trobat.
+ confirm_email:
+ heading: Confirma un canvi d'adreça electrònica
+ press confirm button: Premeu el botó de confirmar de sota per a confirmar la
+ vostra nova adreça de correu electrònic.
+ button: Confirma
+ success: S'ha confirmat el canvi de la teva adreça electrònica!
+ failure: Una adreça de correu electrònic ja ha estat confirmat amb aquesta fitxa.
+ unknown_token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
+ resend_success_flash:
+ confirmation_sent: Hem enviat una nota de confirmació a %{email} i tan aviat
+ com confirmeu el vostre compte podreu començar a cartografiar.
+ whitelist: Si utilitzeu un sistema antispam que descarta les peticions de confirmació,
+ aleshores assegureu-vos d'afegir %{sender} a la vostra llista blanca, ja que
+ no podrem respondre a cap petició de confirmació.
+ messages:
inbox:
title: Safata d'entrada
- my_inbox: La meva safata d'entrada
- outbox: Safata de sortida
messages: Teniu %{new_messages} i %{old_messages}
new_messages:
one: '%{count} missatge nou'
@@ -1378,767 +1777,1073 @@ ca:
old_messages:
one: '%{count} missatge antic'
other: '%{count} missatges antics'
+ no_messages_yet_html: No teniu cap missatge. Per què no contacteu amb %{people_mapping_nearby_link}?
+ people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
+ messages_table:
from: De
+ to: Per a
subject: Assumpte
date: Data
- no_messages_yet: No teniu cap missatge. Per què no entreu en contacte amb %{people_mapping_nearby_link}?
- people_mapping_nearby: gent propera que cartografia
+ actions: Accions
message_summary:
unread_button: Marca com a no llegit
read_button: Marca com a llegit
reply_button: Respon
- delete_button: Suprimeix
+ destroy_button: Suprimeix
+ unmute_button: Mou a la safata d'entrada
new:
- title: Envia el missatge
- send_message_to: Envia un missatge nou per a %{name}
- subject: Assumpte
- body: Cos
- send_button: Envia
+ title: Envia un missatge
+ send_message_to_html: Envia un missatge nou a %{name}
back_to_inbox: Torna a la safata d'entrada
+ create:
message_sent: S'ha enviat el missatge
- limit_exceeded: Heu enviat un munt de missatges recentment. Espereu una estona
- abans d'intentar d'enviar més missatges.
+ limit_exceeded: Heu enviat molts missatges recentment. Espereu una estona abans
+ d'enviar-ne d'altres.
no_such_message:
- title: No existeix aquest missatge
- heading: No existeix aquest missatge
- body: Trist que no hi ha cap missatge amb que id.
+ title: Aquest missatge no existeix
+ heading: Aquest missatge no existeix
+ body: No hi ha cap missatge amb aquesta id.
outbox:
- title: Sortida
- my_inbox: El meu %{inbox_link}
- inbox: Entrada
- outbox: sortida
+ title: Safata de sortida
+ actions: Accions
messages:
one: Teniu %{count} missatge enviat
other: Teniu %{count} missatges enviats
- to: A
- subject: Assumpte
- date: Data
- no_sent_messages: Encara no has enviat cap missatge. Per què no entrar en contacte
- amb alguns dels %{people_mapping_nearby_link}?
- people_mapping_nearby: gent propera que cartografia
+ no_sent_messages_html: Encara no heu enviat cap missatge. Per què no contacteu
+ amb algunes de les %{people_mapping_nearby_link}?
+ people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
+ muted:
+ title: Missatges silenciats
reply:
- wrong_user: Heu iniciat la sessió com "%{user}", però el missatge que han demanat
- de respondre a no s'ha enviat a aquest usuari. Si us plau connecti's com l'usuari
- correcte per a respondre.
- read:
+ wrong_user: Heu iniciat la sessió com a «%{user}», però el missatge que voleu
+ respondre no s'ha enviat a aquest usuari. Per a poder respondre, inicieu la
+ sessió amb l'usuari correcte.
+ show:
title: Llegeix el missatge
- from: De
- subject: Assumpte
- date: Data
reply_button: Respon
unread_button: Marca com a no llegit
+ destroy_button: Suprimeix
back: Enrere
- to: Per a
- wrong_user: Heu iniciat la sessió com a "%{user}", però el missatge que proveu
- de llegir a no va ser enviat o adreçat a aquest usuari. Si us plau connecteu-vos
- com l'usuari correcte per poder llegir-ho.
+ wrong_user: Heu iniciat la sessió com a «%{user}», però aquest usuari no ha
+ escrit ni ha rebut el missatge que voleu llegir. Per a poder llegir-lo, inicieu
+ la sessió amb l'usuari correcte.
sent_message_summary:
- delete_button: Suprimeix
+ destroy_button: Suprimeix
+ heading:
+ my_inbox: La meva safata d'entrada
+ my_outbox: La meva safata de sortida
+ muted_messages: Missatges silenciats
mark:
as_read: Missatge marcat com a llegit
as_unread: Missatge marcat com a no llegit
- delete:
- deleted: Missatge suprimit
+ unmute:
+ notice: El missatge s'ha mogut a la safata d'entrada
+ error: No s'ha pogut moure el missatge a la safata d'entrada.
+ destroy:
+ destroyed: Missatge suprimit
+ passwords:
+ new:
+ title: Contrasenya perduda
+ heading: Heu oblidat la contrasenya?
+ email address: Adreça de correu electrònic
+ new password button: Restableix la contrasenya
+ help_text: Introduïu l'adreça de correu electrònic que vau utilitzar per registrar-vos;
+ us hi enviarem un enllaç per a restablir la contrasenya.
+ edit:
+ title: Restableix la contrasenya
+ heading: Restableix la contrasenya per a %{user}
+ reset: Restableix la contrasenya
+ flash token bad: No s'ha trobat el testimoni. Comproveu l'URL.
+ update:
+ flash changed: S'ha canviat la contrasenya.
+ preferences:
+ show:
+ title: Les meves preferències
+ preferred_editor: Editor preferit
+ preferred_languages: Idiomes preferits
+ edit_preferences: Edita les preferències
+ edit:
+ title: Edita les preferències
+ save: Actualitza les preferències
+ cancel: Cancel·la
+ update:
+ failure: No s'han pogut actualitzar les preferències.
+ update_success_flash:
+ message: S'han actualitzat les preferències.
+ profiles:
+ edit:
+ title: Edita el perfil
+ save: Actualitza el perfil
+ cancel: Cancel·la
+ image: Imatge
+ gravatar:
+ gravatar: Usa Gravatar
+ what_is_gravatar: Què és Gravatar?
+ disabled: S'ha inhabilitat Gravatar.
+ enabled: S'ha habilitat que es mostri el vostre Gravatar.
+ new image: Afegeix una imatge
+ keep image: Conserva la imatge actual
+ delete image: Suprimeix la imatge actual
+ replace image: Reemplaça la imatge actual
+ image size hint: (val més usar imatges quadrades d'almenys 100x100)
+ home location: Ubicació inicial
+ no home location: No heu especificat la ubicació d'origen.
+ update home location on click: Voleu actualitzar la ubicació d'inici en fer
+ clic al mapa?
+ show: Mostra
+ delete: Esborra
+ undelete: Desfés l'esborrat
+ update:
+ success: S'ha actualitzat el perfil.
+ failure: No s'ha pogut actualitzar el perfil.
+ sessions:
+ new:
+ title: Inicia la sessió
+ tab_title: Inicia la sessió
+ email or username: Adreça de correu o nom d'usuari
+ password: Contrasenya
+ remember: Recorda'm
+ lost password link: Heu perdut la contrasenya?
+ login_button: Accés
+ register now: Registreu-vos-hi ara
+ with external: Alternativament, inicieu una sessió mitjançant un tercer
+ auth failure: No podeu iniciar la sessió amb aquesta informació.
+ destroy:
+ title: Surt
+ heading: Tanca la sessió d'OpenStreetMap
+ logout_button: Surt
+ suspended_flash:
+ suspended: Ho sentim, s'ha suspès el vostre compte per activitat sospitosa.
+ contact_support_html: Poseu-vos en contacte amb %{support_link} si voleu discutir-ho.
+ support: assistència
+ shared:
+ markdown_help:
+ heading_html: Analitzat amb %{kramdown_link}
+ headings: Encapçalaments
+ heading: Encapçalament
+ subheading: SubtÃtol
+ unordered: Llista sense ordenar
+ ordered: Llista ordenada
+ first: Primer element
+ second: Segon element
+ link: Enllaç
+ text: Text
+ image: Imatge
+ alt: Text alternatiu
+ url: URL
+ richtext_field:
+ edit: Edita
+ preview: Previsualitza
site:
+ about:
+ next: Següent
+ heading_html: '%{copyright}Col·laboradors %{br} d''OpenStreetMap'
+ used_by_html: '%{name} proporciona dades cartogrà fiques a milers de llocs web,
+ aplicacions per a mòbils i dispositius'
+ lede_text: OpenStreetMap està fet per una comunitat de cartògrafs que aporten
+ i actualitzen dades sobre carreteres, senders, cafeteries, estacions de ferrocarril
+ i molt més arreu del món.
+ local_knowledge_title: Coneixement local
+ local_knowledge_html: OpenStreetMap valora el coneixement local. Els col·laboradors
+ usen imatges aèries, dispositius GPS i mapes de paper per tal de verificar
+ que OSM és correcte i està actualitzat.
+ community_driven_title: Impulsat per la comunitat
+ community_driven_1_html: |-
+ La comunitat d'OpenStreetMap és diversa, apassionada i creix cada dia. Entre els nostres contribuïdors hi ha cartògrafs entusiastes, professionals de GIS, enginyers que gestionen els servidors d'OSM, voluntaris que cartografien les zones afectades per desastres i molta més gent.
+ Si voleu conèixer més sobre la comunitat, visiteu el %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} i la pà gina web de la %{osm_foundation_link}.
+ community_driven_osm_blog: Bloc d'OpenStreetMap
+ community_driven_user_diaries: dietaris dels usuaris
+ community_driven_community_blogs: blogs de la comunitat
+ community_driven_osm_foundation: Fundació OSM
+ open_data_title: Dades obertes
+ open_data_1_html: 'OpenStreetMap són %{open_data}: sou lliures d''usar-lo per
+ a qualsevol propòsit, sempre que especifiqueu que són obra d''OpenStreetMap
+ i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les dades de determinades
+ maneres, només podreu distribuir el resultat sota la mateixa llicència. Vegeu
+ la %{copyright_license_link} per a més detalls.'
+ open_data_open_data: dades obertes
+ open_data_copyright_license: pà gina de copyright i llicència
+ legal_title: Avisos legals
+ legal_1_1_html: "Aquest lloc web i molts altres serveis relacionats són operats
+ formalment per la \n%{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) en nom de la comunitat.
+ L'ús de tots els serveis operats per l'OSMF es troba subjecte a les nostres
+ %{terms_of_use_link}, %{aup_link} i a les nostres %{privacy_policy_link}."
+ legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundació OpenStreetMap
+ legal_1_1_terms_of_use: condicions dâús
+ legal_1_1_aup: polÃtiques d'ús acceptable
+ legal_1_1_privacy_policy: polÃtiques de privadesa
+ legal_2_1_html: '%{contact_the_osmf_link} si teniu qüestions sobre la llicència,
+ copyright o altres temes legals.'
+ legal_2_1_contact_the_osmf: Contacteu amb l'OSMF
+ legal_2_2_html: OpenStreetMap, el logo de la lupa i Estat del Mapa són %{registered_trademarks_link}.
+ legal_2_2_registered_trademarks: marca registrada de l'OSMF
+ partners_title: Socis
+ copyright:
+ title: Drets d'autor i llicència
+ foreign:
+ title: Quant a la traducció
+ html: En cas de conflicte entre aquesta pà gina traduïda i %{english_original_link},
+ la pà gina en anglès té prevalença
+ english_link: l'original en anglès
+ native:
+ title: Sobre aquesta pà gina
+ html: Esteu veient la versió anglesa de la pà gina de drets d'autor. Podeu
+ tornar a la %{native_link} d'aquesta pà gina o podeu deixar de llegir sobre
+ els drets d'autor i %{mapping_link}.
+ native_link: Versió en catalÃ
+ mapping_link: Comença a cartografiar
+ legal_babble:
+ introduction_1_html: |-
+ OpenStreetMap%{registered_trademark_link} són %{open_data}, sota la llicència
+ %{odc_odbl_link} (ODbL) per la %{osm_foundation_link} (OSMF).
+ introduction_1_open_data: dades obertes
+ introduction_1_odc_odbl: Llicència de base de dades oberta d'Open Data Commons
+ introduction_1_osm_foundation: Fundació OpenStreetMap
+ introduction_2_html: "Sou lliure de copiar, distribuir, transmetre i adaptar
+ les nostres dades, sempre que especifiqueu que són obra d'OpenStreetMap
+ i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les\nnostres dades, només
+ podreu distribuir l'obra \nresultant amb la mateixa llicència. El %{legal_code_link}
+ complet explica detalladament els vostres drets i responsabilitats."
+ introduction_2_legal_code: codi legal
+ introduction_3_html: La documentació està sota llicència %{creative_commons_link}
+ (CC BY-SA 2.0).
+ introduction_3_creative_commons: Creative Commons Reconeixement-CompartirIgual
+ 2.0
+ credit_title_html: Com atribuir autoria a OpenStreetMap
+ credit_1_html: 'Allà on utilitzeu les dades de l''OpenStreetMap, cal que feu
+ les dues coses següents:'
+ credit_2_1: Doneu reconeixement a OpenstreetMap mostrant l'avÃs de copyright.
+ credit_2_2: Deixeu clar que les dades estan disponibles sota la llicència
+ de base de dades oberta (ODbL).
+ credit_3_html: Per a l'avÃs de copyright, tenim diferents requisits sobre
+ com cal mostrar-lo depenent de com feu servir les nostres dades. Per exemple,
+ s'apliquen diferents regles depenent de si heu creat un mapa navegable,
+ un mapa imprès o una imatge està tica. Per a més detalls, podeu consultar
+ les %{attribution_guidelines_link}.
+ credit_3_attribution_guidelines: directrius d'atribució
+ credit_4_1_html: |-
+ Per tal de fer patent que les dades es troben sota l'Open
+ Database License, podeu enllaçar %{this_copyright_page_link}. Alternativament, i com a requisit si esteu distribuint l'OSM en un formulari de dades, podeu anomenar i enllaçar directament les llicències. En aquells llocs on els enllaços no siguin possibles (p. ex., en material imprès), us suggerim que dirigiu als lectors a openstreetmap.org (possiblement estenent 'OpenStreetMap' a aquesta adreça sencera) i a opendatacommons.org. En aquest exemple, l'atribució apareix a la cantonada del mapa.
+ credit_4_1_this_copyright_page: aquesta pà gina de copyright
+ attribution_example:
+ alt: Exemple de com atribuir l'autoria a OpenStreetMap en una pà gina web
+ title: Exemple d'atribució d'autoria
+ more_title_html: Saber-ne més
+ more_1_1_html: Llegiu més sobre com usar les nostres dades i donar-nos reconeixament
+ a la %{osmf_licence_page_link}.
+ more_1_1_osmf_licence_page: Pà gina de llicència de l'OSMF
+ more_2_1_html: |-
+ Tot i que OpenStreetMap són dades obertes, no podem proporcionar
+ una API gratuïta als mapes per a tercers.
+ Vegeu la %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} i %{nominatim_usage_policy_link}.
+ more_2_1_api_usage_policy: PolÃtica d'ús de l'API
+ more_2_1_tile_usage_policy: PolÃtica d'ús de les tessel·les
+ more_2_1_nominatim_usage_policy: PolÃtica d'ús de Nominatim
+ contributors_title_html: Els nostres col·laboradors
+ contributors_intro_html: 'Els nostres col·laboradors són milers de persones.
+ També incloem dades amb llicència oberta de les agències públiques de cartografia
+ i d''altres fonts, entre elles:'
+ contributors_at_austria: Ãustria
+ contributors_at_stadt_wien: Ciutat de Viena
+ contributors_at_cc_by: CC BY
+ contributors_at_land_vorarlberg: Estat de Vorarlberg
+ contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT amb esmenes
+ contributors_au_australia: Austrà lia
+ contributors_ca_canada: CanadÃ
+ contributors_cz_czechia: Txèquia
+ contributors_cz_cc_licence: Llicència Creative Commons Reconeixement 4.0 Internacional
+ (CC BY 4.0)
+ contributors_fi_finland: Finlà ndia
+ contributors_fr_credit_html: '%{france}: Conté dades d''origen de la «Direction
+ Générale des Impôts».'
+ contributors_fr_france: França
+ contributors_hr_croatia: Croà cia
+ contributors_nl_netherlands: Països Baixos
+ contributors_nz_new_zealand: Nova Zelanda
+ contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
+ contributors_rs_serbia: Sèrbia
+ contributors_rs_rgz: Autoritat geodèsica sèrbia
+ contributors_si_slovenia: Eslovènia
+ contributors_si_gu: Autoritat de topografia i cartografia
+ contributors_si_mkgp: Ministeri d'Agricultura, Forestal i Alimentació
+ contributors_es_credit_html: |-
+ %{spain}: conté dades procedents de
+ l'Institut Geogrà fic Nacional d'Espanya (%{ign_link}) i el
+ Sistema Cartogrà fic Nacional (%{scne_link}) amb llicència per a la reutilització sota %{cc_by_link}.
+ contributors_es_spain: Espanya
+ contributors_es_ign: IGN
+ contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
+ contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: conté dades procedents de %{ngi_link},
+ drets d''autor reservats de l''estat.'
+ contributors_za_south_africa: Sud-Ã frica
+ contributors_za_ngi: 'Direcció General: Informació Geoespacial Nacional'
+ contributors_gb_credit_html: |-
+ %{united_kingdom}: conté dades d'Ordnance Survey © Drets d'autor i base de dades de la Corona
+ 2010-2023.
+ contributors_gb_united_kingdom: Regne Unit
+ contributors_2_html: Per a més detalls sobre aquestes i altres fonts que s'han
+ usat per ajudar a millorar OpenStreetMap, vegeu %{contributors_page_link}
+ a la wiki d'OpenStreetMap.
+ contributors_2_contributors_page: Pà gina dels col·laboradors
+ contributors_footer_2_html: La inclusió de dades a l'OpenStreetMap no implica
+ que el proveïdor original de les dades dona suport a l'OpenStreetMap, proporciona
+ cap garantia o accepta cap responsabilitat.
+ infringement_title_html: Violació dels drets d'autor
+ infringement_1_html: Recordem als col·laboradors de l'OSM que mai no s'han
+ d'afegir dades de cap font amb drets d'autor registrats (com Google Maps
+ o mapes impresos per exemple) sense tenir una autorització explÃcita dels
+ titulars dels drets d'autor.
+ infringement_2_1_html: Si creieu que s'ha afegit material amb drets d'autor
+ de forma inapropiada a la base de dades d'OpenstreetMap o en aquest lloc,
+ dirigiu-vos al %{takedown_procedure_link} o ompliu directament a la %{online_filing_page_link}.
+ infringement_2_1_takedown_procedure: procediment de retirada
+ infringement_2_1_online_filing_page: pà gina del formulari en lÃnia
+ trademarks_title: Marques registrades
+ trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, el logo de la lupa i Estat del Mapa són
+ marques registrades de la Fundació OpenStreetMap. Si teniu dubtes sobre
+ l'ús de les marques, vegeu %{trademark_policy_link}.
+ trademarks_1_1_trademark_policy: PolÃtiques de marca registrada
index:
- js_1: Tampoc està utilitzant un navegador que no suporta JavaScript o té deshabilitat
- JavaScript.
+ js_1: O bé esteu utilitzant un navegador no compatible amb JavaScript o bé teniu
+ JavaScript deshabilitat.
js_2: L'OpenStreetMap utilitza JavaScript per al mapa lliscant.
- permalink: Enllaç permanent
- shortlink: Enllaç curt
- createnote: Afegiu una nota
license:
copyright: Copyright d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors sota llicència
oberta
- remote_failed: L'edició ha fallat. Assegureu-vos que el JOSM, o el Merkaartor,
- esta executant-se i que l'opció de comandament a distà ncia està habilitada
+ remote_failed: L'edició ha fallat. Assegureu-vos que el JOSM o el Merkaartor
+ està executant-se i que l'opció de comandament a distà ncia està habilitada
edit:
- not_public: No heu fet les configuracions necessà ries per tal que les vostres
- modificacions siguin públiques.
- not_public_description: Ja no podeu modificar el mapa a menys que feu públics
+ not_public: No heu configurat les vostres modificacions perquè siguin públiques.
+ not_public_description_html: Ja no podeu modificar el mapa a menys que feu públics
els vostres canvis. Podeu configurar les modificacions com a públiques a la
vostra %{user_page}.
user_page_link: pà gina d'usuari
- anon_edits_link_text: Esbrina perquè aquest és el cas.
- flash_player_required: Necessiteu intèrpret de Flash per utilitzar el Potlatch,
- l'editor de l'OpenStreetMap. Podeu baixar
- el pluguin de Flash des del web Adobe.com. També hi ha altres
- opcions per editar l'OpenStreetMap.
- potlatch_unsaved_changes: Teniu canvis sense desar. (Per desar els canvis al
- Potlatch, heu de desseleccionar la via o el punt actual, si esteu en l'edicó
- en viu, o fer clic a "desa", si teniu un botó "desa".)
- potlatch2_not_configured: No s'ha configurat el Potlatch 2 - vegeu http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
- potlatch2_unsaved_changes: Teniu canvis sense desar. (Per desar els canvis al
- Potlatch 2, heu de fer clic a "desa".)
+ anon_edits_link_text: Llegeix aquà per què.
id_not_configured: iD no s'ha configurat
- no_iframe_support: El navegador no suporta iframes HTML, que són necessà ries
- per a aquesta funcionalitat.
+ no_iframe_support: El vostre navegador no és compatible amb iframes HTML, que
+ són necessà ries per a aquesta funcionalitat.
+ export:
+ title: Exporta
+ manually_select: Selecciona manualment una à rea diferent
+ licence: Llicència
+ licence_details_html: Les dades d'OpenStreetMap estan sota la llicència %{odbl_link}
+ (ODbL).
+ odbl: Llicència de base de dades oberta d'Open Data Commons
+ too_large:
+ advice: 'Si l''exportació anterior falla, proveu-ho amb alguna de les fonts
+ incloses a la llista següent:'
+ body: Aquesta zona és massa gran per a ser exportada com a dades XML d'OpenStreetMap.
+ Feu zoom, seleccioneu una à rea més petita o useu una de les següents fonts
+ per descarregar quantitats grans de dades.
+ planet:
+ title: Planeta OSM
+ description: Còpies actualitzades regularment de la base de dades d'OpenStreetMap
+ al complet
+ overpass:
+ title: Overpass API
+ description: Descarrega aquest requadre delimitador des d'una rèplica de
+ la base de dades d'OpenStreetMap
+ geofabrik:
+ title: Baixades del Geofabrik
+ description: Extractes actualitzats regularment de continents, països i
+ ciutats seleccionades
+ other:
+ title: Altres fonts
+ description: Fonts addicionals llistades al wiki d'OpenStreetMap
+ export_button: Exporta
+ fixthemap:
+ title: Informeu d'un problema / Corregiu el mapa
+ how_to_help:
+ title: Com contribuir
+ join_the_community:
+ title: Afegiu-vos a la comunitat
+ explanation_html: Si heu trobat un error en el mapa, com per exemple una
+ carretera que falta o bé la vostra adreça, la millor forma d'arreglar-ho
+ és unint-vos a la comunitat d'OpenStreetMap i afegir o bé corregir les
+ dades vós mateix.
+ add_a_note:
+ instructions_1_html: |-
+ Feu clic a %{note_icon} o a la mateixa icona sobre el mapa.
+ Això afegirà un marcador al mapa, que podeu desplaçar arrossegant-lo. Afegiu el vostre missatge, deseu-lo i altres usuaris ho investigaran.
+ other_concerns:
+ title: Altres qüestions
+ concerns_html: Si us preocupa com s'usen les dades o dubteu dels continguts,
+ consulteu %{copyright_link} per a més informació legal, o contacteu amb
+ el %{working_group_link} adient.
+ copyright: pà gina de copyright
+ working_group: Grup de treball de l'OSMF
+ help:
+ title: Com obtenir ajuda
+ introduction: OpenStreetMap té diversos recursos per conèixer el projecte, per
+ plantejar i respondre preguntes, i per discutir i documentar temes de cartografia
+ de manera col·laborativa.
+ welcome:
+ url: /welcome
+ title: Benvingut a OpenStreetMap
+ description: Comenceu amb aquesta guia rà pida sobre els aspectes bà sics de
+ l'OpenStreetMap.
+ beginners_guide:
+ url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Beginners%27_guide
+ title: Guia per a principiants
+ description: Guia per a principiants mantinguda per la comunitat.
+ community:
+ title: Ajuda i Fòrum de la comunitat
+ description: Un espai compartit per a trobar ajuda i tenir converses sobre
+ OpenStreetMap.
+ mailing_lists:
+ title: Llistes de correu
+ description: Pregunta o debat sobre qüestions interessants en un ampli ventall
+ de llistes de correu temà tiques i regionals.
+ irc:
+ title: IRC
+ description: Xat interactiu en llengües diferents i sobre diferents temes.
+ switch2osm:
+ title: switch2osm
+ description: Ajuda per a empreses i organitzacions que volen migrar als mapes
+ i altres serveis basats en OpenStreetMap.
+ welcomemat:
+ title: Per a organitzacions
+ description: Ets amb una organització que vol usar OpenStreetMap? Troba el
+ que et cal saber al nostre espai de benvinguda.
+ wiki:
+ title: Wiki d'OpenStreetMap
+ description: Navegueu per la wiki per a trobar documentació detallada d'OpenStreetMap.
+ potlatch:
+ removed: El vostre editor d'OpenStreetMap per defecte és el Potlatch. Atès que
+ s'ha discontinuat l'Adobe Flash Player, el Potlach deixarà d'estar disponible
+ des del navegador web.
+ desktop_application_html: Encara podeu utilitzar Potlatch %{download_link}.
+ download: baixant l'aplicació d'escriptori per a Mac i Windows
+ id_editor_html: Alternativament, podeu establir iD com al vostre editor per
+ defecte, el qual s'executa en el vostre navegador de web com Potlatch feia
+ anteriorment. %{change_preferences_link}.
+ change_preferences: Canvieu aquà les vostres preferències
+ any_questions:
+ title: Alguna pregunta?
+ paragraph_1_html: |-
+ OpenStreetMap té diversos recursos per aprendre sobre el projecte, preguntant i responent
+ preguntes, i debatent col·laborativament i documentant temes de mapatge.
+ %{help_link}. Esteu en una organització que fa plans per OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
+ get_help_here: Obteniu ajuda aquÃ
+ welcome_mat: Feu un cop d'ull al Material de benvinguda
sidebar:
search_results: Resultats de la cerca
close: Tanca
search:
search: Cerca
- get_directions: Obtenir indicacions
+ get_directions: Obtén indicacions
get_directions_title: Trobeu indicacions entre dos punts
from: De
to: A
- where_am_i: On sóc?
+ where_am_i: On és això?
where_am_i_title: Descriu la localització actual fent servir el motor de cerca
- submit_text: Vés-hi
+ submit_text: Ves-hi
+ reverse_directions_text: Inverteix la direcció
key:
table:
entry:
motorway: Autopista
- trunk: Autovia de
+ main_road: Carretera principal
+ trunk: Via rà pida
primary: Carretera principal
secondary: Carretera secundà ria
unclassified: Carretera sense classificar
- track: Pista
+ pedestrian: Via per a vianants
+ track: Pista - CamÃ
bridleway: Camà de ferradura
cycleway: Carril bici
- footway: Footway
+ cycleway_national: Carril bici nacional
+ cycleway_regional: Carril bici regional
+ cycleway_local: Carril bici local
+ cycleway_mtb: Ruta de bicicleta de muntanya
+ footway: Via de vianants
rail: Ferrocarril
+ train: Tren
subway: Metro
- tram:
- - Tren lleuger
- - tramvia
- cable:
- - Cable car
- - telecadira
- runway:
- - Pista d'aeroport
- - carril de taxi
- apron:
- - Davantal de l'Aeroport
- - terminal
- admin: LÃmits administratius
+ ferry: Ferri
+ light_rail: Ferrocarril lleuger
+ tram: Tramvia
+ trolleybus: Troleibús
+ bus: Autobús
+ cable_car: Telefèric
+ chair_lift: Telecadira
+ runway: Pista d'aeroport
+ taxiway: Carrer de rodatge
+ apron: Estacionament d'avions
+ admin: LÃmit administratiu
+ capital: Capital
+ city: Ciutat
+ orchard: Hort
+ vineyard: Vinya
forest: Bosc
- wood: Fusta
+ wood: Arbreda
+ farmland: Terra de conreu
+ grass: Gespa
+ meadow: Prada
+ bare_rock: Roca pelada
+ sand: Sorra
golf: Camp de golf
park: Parc
+ common: Ãrea comunal
+ built_up: Zona edificada
resident: Zona residencial
- common:
- - Comú
- - Prat
- retail: Zona de venda al detall
+ retail: Ãrea comercial
industrial: Zona industrial
commercial: Zona comercial
heathland: Bruguerar
- lake:
- - Llac
- - Embassament
+ scrubland: Matolls
+ lake: Llac
+ reservoir: Embassament
+ intermittent_water: Cos d'aigua intermitent
+ glacier: Glacera
+ reef: Escull
+ wetland: Aiguamoll
farm: Granja
- brownfield: Lloc Brownfield
+ brownfield: Ãrea industrial abandonada
cemetery: Cementiri
allotments: Horts
pitch: Camp d'esports
centre: Centre esportiu
+ beach: Platja
reserve: Reserva natural
military: Ãrea militar
- school:
- - Escola
- - Universitat
+ school: Escola - Institut
+ university: Universitat
+ hospital: Hospital
building: Edifici significatiu
station: Estació de tren
- summit:
- - Cim
- - pic
- tunnel: Carcassa de guions = túnel
- bridge: Embolcall negre = bridge
+ summit: Cim
+ peak: Cim
+ tunnel: LÃnia discontÃnua = túnel
+ bridge: LÃnia negra = pont
private: Accés privat
- destination: Accés de destinació
+ destination: Servitud de pas
construction: Carreteres en construcció
- richtext_area:
- edit: Modifica
- preview: Previsualització
- markdown_help:
- title_html: Analitzat amb Markdown
- headings: Encapçalaments
- heading: Encapçalament
- subheading: Subencapçalament
- unordered: Llista sense ordenar
- ordered: Llista ordenada
- first: Primer element
- second: Segon element
- link: Enllaç
- text: Text
- image: Imatge
- alt: Text alternatiu
- url: URL
- trace:
+ bus_stop: Parada d'autobús
+ stop: Parada
+ bicycle_shop: Botiga de bicicletes
+ bicycle_rental: Lloguer de bicicletes
+ bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
+ bicycle_parking_small: Aparcament de bicicletes petit
+ toilets: Lavabos
+ welcome:
+ title: Us donem la benvinguda!
+ introduction: Us donem la benvinguda a l'OpenStreetMap, el mapamundi lliure
+ i editable. Ara que ja us heu registrat, ja ho teniu tot a punt per començar
+ a editar el mapa. Aquà hi ha una guia rà pida amb les coses més importants
+ que cal saber
+ whats_on_the_map:
+ title: Què hi ha al mapa
+ on_the_map_html: |-
+ OpenStreetMap és un lloc per mapejar coses que són %{real_and_current} -
+ inclou milions d'edificis, carreteres i altres detalls sobre llocs. Podeu mapejar qualsevol mena de cosa del món real que us interessi.
+ real_and_current: reals i actuals
+ off_the_map_html: El que %{doesnt} inclou són dades subjectives com ara rà nquings,
+ objectes històrics o hipotètics, i dades de fonts amb drets d'autor. A no
+ ser que tingueu permÃs, no copieu de mapes en lÃnia o en paper.
+ doesnt: "no"
+ basic_terms:
+ title: Condicions bà siques per editar el mapa
+ paragraph_1: L'OpenStreetMap té un argot propi. Aquà tens unes quantes paraules
+ clau que et poden venir bé.
+ an_editor_html: Un %{editor} és un programa o lloc web que podeu usar per
+ editar el mapa.
+ a_node_html: Un %{node} és un punt al mapa, com ara un únic restaurant o un
+ arbre.
+ a_way_html: Una %{way} és una lÃnia o una à rea, com ara una carretera, un
+ rierol, un llac o un edifici.
+ a_tag_html: Una %{tag} etiqueta és una dada sobre un node o via, com ara el
+ nom d'un restaurant o el lÃmit de velocitat d'una carretera.
+ editor: editor
+ node: node
+ way: via
+ tag: etiqueta
+ rules:
+ title: Normes
+ para_1_html: |-
+ OpenStreetMap té poques regles formals, però esperem que tots els participants col·laboreu i us comuniqueu amb la comunitat. Si esteu considerant
+ qualsevol altra activitat que no sigui l'edició manual, llegiu i seguiu les directrius sobre
+ %{imports_link} i %{automated_edits_link}.
+ imports: Importacions
+ automated_edits: Edicions automatitzades
+ start_mapping: Comença a editar el mapa
+ continue_authorization: Continua amb l'autorització
+ add_a_note:
+ title: No tens temps per editar? Escriu una nota
+ para_1: Si només voleu fer una petita modificació, però no disposeu del temps
+ per registrar-vos i aprendre a editar, deixeu una nota al mapa.
+ para_2_html: |-
+ Només cal que us dirigiu al %{map_link} i cliqueu la icona de la nota: %{note_icon}.
+ Això afegirà un marcador al mapa que podeu moure arrossegant-lo. Afegiu el missatge, cliqueu el botó de desar, i altres usuaris ho investigaran.
+ the_map: el mapa
+ communities:
+ title: Comunitats
+ lede_text: "Persones d'arreu del món contribueixen o utilitzen OpenStreetMap.\nSi
+ bé moltes hi participen individualment, d'altres han format comunitats.\nAquests
+ grups tenen diferents mides i representen à rees des de ciutats petites fins
+ a grans regions de diversos països. \nTambé poden ser formals o informals."
+ local_chapters:
+ title: CapÃtols locals
+ about_text: |-
+ Els capÃtols locals són grups a nivell de paÃs o regió que han fet el pas formal d'establir entitats legals sense à nim de lucre. Representen l'à rea del mapa i els mapejadors de la zona quan tracten amb el govern local, les empreses i els mitjans de comunicació. També han format una afiliació
+ amb la Fundació OpenStreetMap (OSMF), donant-los un enllaç a l'òrgan de govern legal i de copyright.
+ list_text: 'Les comunitats següents s''estableixen formalment com a capÃtols
+ locals:'
+ other_groups:
+ title: Altres grups
+ other_groups_html: |-
+ No cal establir formalment un grup en la mateixa mesura que els capÃtols locals.
+ De fet, molts grups existeixen amb molt d'èxit com a reunió informal de persones o com a
+ grup comunitari. Qualsevol pot configurar o unir-se a aquests. Més informació a la %{communities_wiki_link}.
+ communities_wiki: PÃ gina wiki de les comunitats
+ traces:
visibility:
- private: Privat (només compartit com anònim, el punts són desordenats)
- public: Públic (mostrat en llista de traça i com anònims, desordenada punts)
- trackable: Seguiments (només compartit com punts anònims, ordenades amb timestamps)
- identifiable: Identifiable (mostrat en llista de traça i com a punts d'identificació,
- ordenades amb timestamps)
+ private: Privat (només compartit com a punts anònims no ordenats)
+ public: Públic (mostrat a la llista de traces i com a punts anònims no ordenats)
+ trackable: Traçable (només compartit com a punts anònims ordenats segons marques
+ temporals)
+ identifiable: Identificable (mostrat a la llista de traces i com a punts identificables
+ ordenats segons marques temporals)
+ new:
+ upload_trace: Pujar traça GPS
+ visibility_help: què significa això?
+ visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Visibility_of_GPS_traces
+ help: Ajuda
+ help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
create:
- upload_trace: Pujar traça de GPS
- trace_uploaded: El fitxer GPX s'ha pujat i està pendent d'inserció a la base
- de dades. Això passarà en general dins d'una mitja hora, i se us enviarà un
- correu electrònic en finalitzar.
+ upload_trace: Puja una traça de GPS
+ trace_uploaded: El fitxer GPX s'ha pujat i està pendent de ser inclòs a la base
+ de dades. Aquest procés triga generalment una mitja hora. Rebreu un correu
+ electrònic quan s'hagi completat.
+ upload_failed: No s'ha pogut carregar el GPX. Un administrador ha estat alertat
+ de l'error. Proveu-ho de nou
+ traces_waiting:
+ one: Teniu %{count} traça esperant en cua per a pujar. Espereu que aquesta
+ traça acabi abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
+ usuaris.
+ other: Teniu %{count} traces esperant en cua per a pujar. Espereu que aquestes
+ traces acabin abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
+ usuaris.
edit:
+ cancel: Cancel·lar
title: Editant traça %{name}
heading: Editant traça %{name}
- filename: 'Nom del fitxer:'
- download: descà rrega
- uploaded_at: 'Pujat a:'
- points: 'Punts:'
- start_coord: 'Coordenada d''inici:'
- map: mapa
- edit: modificació
- owner: 'Propietari:'
- description: 'Descripció:'
- tags: 'Etiquetes:'
- tags_help: separat per comes
- save_button: Desa els canvis
- visibility: 'Visibilitat:'
- visibility_help: Què vol dir això?
- trace_form:
- upload_gpx: 'Carregui l''arxiu GPX:'
- description: 'Descripció:'
- tags: 'Etiquetes:'
- tags_help: separat per comes
- visibility: 'Visibilitat:'
- visibility_help: què significa això?
- upload_button: Puja
- help: Ajuda
- trace_header:
- upload_trace: Puja una traça
- see_all_traces: Mostra totes les traces
- see_your_traces: Mostra totes les vostres traces
- traces_waiting:
- one: Teniu %{count} traça esperant en cua per a pujar. Considereu esperar
- a que aquesta traça acabi abans de pujar-ne més, aixà no blocareu la cua
- per a altres usuaris.
- other: Teniu %{count} traces esperant en cua per a pujar. Considereu esperar
- a que aquestes traces acabin abans de pujar-ne més, aixà no blocareu la
- cua per a altres usuaris.
+ visibility_help: què vol dir això?
+ visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Visibility_of_GPS_traces
+ update:
+ updated: Traça actualitzada
trace_optionals:
tags: Etiquetes
- view:
+ show:
title: S'està mostrant la traça %{name}
- heading: S'està mostrant la traça %{name}
+ heading: Visualització de la traça %{name}
pending: PENDENT
filename: 'Nom del fitxer:'
download: baixada
uploaded: 'Pujat el:'
points: 'Punts:'
- start_coordinates: 'coordenada d''inici:'
+ start_coordinates: 'Coordenades d''inici:'
+ coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
map: mapa
- edit: modificació
+ edit: edita
owner: 'Propietari:'
description: 'Descripció:'
tags: 'Etiquetes:'
- none: Ningú
- edit_track: Edita aquesta traça
- delete_track: Suprimeix aquesta traça
+ none: Cap
+ edit_trace: Editar aquesta traça
+ delete_trace: Esborra aquesta traça
trace_not_found: No s'ha trobat la traça!
visibility: 'Visibilitat:'
+ confirm_delete: Esborrar aquesta traça?
trace_paging_nav:
- showing_page: PÃ gina %{page}
older: Traces més antigues
- newer: Tracks més recents
+ newer: Traces més recents
trace:
pending: PENDENT
- count_points: '%{count} punts'
- ago: fa %{time_in_words_ago}
+ count_points:
+ one: '%{count} punt'
+ other: '%{count} punts'
more: més
trace_details: Mostra els detalls de la traça
- view_map: Visualitza el mapa
- edit: modificació
+ view_map: Mostra el mapa
edit_map: Edita el mapa
public: PÃBLIC
identifiable: IDENTIFICABLE
private: PRIVAT
trackable: RASTREJABLE
- by: en
- in: a
- map: mapa
- list:
+ details_with_tags_html: '%{time_ago} per %{user} a %{tags}'
+ details_without_tags_html: '%{time_ago} per %{user}'
+ index:
public_traces: Traces GPS públiques
- your_traces: Les vostres traces GPS
- public_traces_from: Tracks GPS públics de %{user}
- description: Navega pels tracks pujats recentment
- tagged_with: ' etiquetat amb %{tags}'
- empty_html: Aquà encara no hi ha res. Pujeu un nou
- track o apreneu més sobre els tracks GPS a la pà gina
- wiki.
- delete:
- scheduled_for_deletion: Track programat per a ser suprimit
+ my_gps_traces: Les meves traces GPS
+ public_traces_from: Traces GPS públiques de %{user}
+ description: Navega per les traces pujades recentment
+ tagged_with: etiquetat amb %{tags}
+ empty_title: Aquà encara no hi ha res
+ empty_upload_html: '%{upload_link} o obteniu més informació sobre les traces
+ de GPS a la %{wiki_link}.'
+ upload_new: Puja una traça nova
+ wiki_page: pà gina wiki
+ upload_trace: Puja una traça
+ all_traces: Totes les traces
+ my_traces: Les meves traces
+ traces_from: Traces públiques de %{user}
+ remove_tag_filter: Elimina el filtre d'etiquetes
+ destroy:
+ scheduled_for_deletion: Traça programada per a ser suprimida
make_public:
made_public: Traça feta pública
offline_warning:
message: El sistema de cà rrega de fitxers GPX no està disponible actualment
offline:
- heading: GPX emmagatzematge fora de lÃnia
- message: L'emmagatzematge i el sistema de pujada de fitxers GPX no són operatius
+ heading: Emmagatzematge GPX fora de lÃnia
+ message: El sistema d'emmagatzematge i pujada de fitxers GPX no està disponible
actualment.
georss:
title: Traces GPS d'OpenStreetMap
description:
description_with_count:
- one: fitxer GPX amb %{count} punt de %{user}
- other: fitxer GPX amb %{count} punts de %{user}
+ one: Fitxer GPX amb %{count} punt de %{user}
+ other: Fitxer GPX amb %{count} punts de %{user}
description_without_count: Fitxer GPX de %{user}
application:
+ permission_denied: No tens permÃs per a accedir aquesta acció
require_cookies:
- cookies_needed: Sembla que teniu les galetes inhabilitades - habiliteu les galetes
- al navegador abans de continuar.
- require_moderator:
- not_a_moderator: Heu de ser un moderador per dur a terme aquesta acció
+ cookies_needed: Sembla que teniu les galetes inhabilitades al navegador; habiliteu-les
+ abans de continuar.
+ require_admin:
+ not_an_admin: Cal que sigueu administrador per dur a terme aquesta acció.
setup_user_auth:
- blocked: El vostre accés a l'API ha estat blocat. Si us plau, connecteu-vos
- a la interfÃcie web per obtenir més informació.
- need_to_see_terms: L'accés a l'API és temporalment suspeses. Si us plau, log-in
- a la interfÃcie de web per veure els termes de col. laborador. Vostè no necessita
- estar d'acord, però cal veure-les.
+ blocked_zero_hour: Teniu un missatge urgent en el lloc web d'OpenStreetMap.
+ Cal que el llegiu per a poder desar els vostres canvis.
+ blocked: El vostre accés a l'API ha estat blocat. Inicieu sessió a la interfÃcie
+ web per obtenir més informació.
+ need_to_see_terms: El vostre accés a l'API està suspès temporalment. Inicieu
+ sessió a la interfÃcie web per veure les condicions de col·laboració. No cal
+ que les accepteu, però sà que les llegiu.
+ settings_menu:
+ account_settings: Configuració del compte
+ oauth1_settings: Parà metres OAuth 1
+ oauth2_applications: Aplicacions OAuth 2
+ oauth2_authorizations: Autoritzacions OAuth 2
+ muted_users: Usuaris silenciats
+ auth_providers:
+ openid:
+ title: Inicia sessió amb un compte OpenID
+ alt: Inicia sessió amb un URL d'OpenID
+ google:
+ title: Inicieu la sessió amb Google
+ alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID de Google
+ facebook:
+ title: Inicieu la sessió amb Facebook
+ alt: Inicieu la sessió amb un compte de Facebook
+ microsoft:
+ title: Inicieu la sessió amb Windows
+ alt: Inicieu de sessió amb un compte de Windows
+ github:
+ title: Inicieu la sessió amb GitHub
+ alt: Inicieu la sessió amb un compte de GitHub
+ wikipedia:
+ title: Inicieu la sessió amb Viquipèdia
+ alt: Inicieu la sessió amb un compte de Viquipèdia
oauth:
- oauthorize:
- title: Autoritzar l'accés al vostre compte
- request_access: L'aplicació %{app_name} sol·licita accés al vostre compte, %{user}.
- Marqueu si voleu autoritzar l'aplicació amb les següents funcions. Podeu triar
- les que vulgueu.
- allow_to: 'Permet la sol·licitud de client per:'
- allow_read_prefs: llegiu les vostres preferències d'usuari.
- allow_write_prefs: modificar les preferències d'usuari.
+ authorize:
+ title: Autoritzeu l'accés al vostre compte
+ request_access_html: L'aplicació %{app_name} sol·licita accés al vostre compte,
+ %{user}. Marqueu si voleu autoritzar l'aplicació a tenir les següents funcions.
+ Podeu triar les que vulgueu.
+ allow_to: 'Permeteu a l''aplicació client de:'
+ allow_read_prefs: llegir les vostres preferències d'usuari.
+ allow_write_prefs: modificar les vostres preferències d'usuari.
allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics.
allow_write_api: modificar el mapa.
allow_read_gpx: llegir les vostres traces GPS privades.
- allow_write_gpx: carregar traces GPS.
+ allow_write_gpx: pujar traces GPS.
allow_write_notes: modificar les notes.
- oauthorize_success:
+ grant_access: Permet lâaccés
+ authorize_success:
title: Sol·licitud d'autorització permesa
- allowed: Heu permès que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte.
+ allowed_html: Heu permès que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte.
verification: El codi de verificació és %{code}.
- oauthorize_failure:
- title: Sol·licitud d'autorització errònia
+ authorize_failure:
+ title: La sol·licitud d'autorització ha fallat
denied: Heu denegat que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte.
invalid: El testimoni dâautorització no és và lid.
revoke:
- flash: He estat revocat el testimoni per %{application}
+ flash: Heu anul·lat el testimoni per %{application}
+ permissions:
+ missing: No heu permès l'accés de l'aplicació a aquesta caracterÃstica
+ scopes:
+ read_prefs: Llegeix les preferències d'usuari
+ write_prefs: Modifica les preferències d'usuari
+ write_diary: Creeu entrades del diari, comentaris i feu amics
+ write_api: Modifica el mapa
+ read_gpx: Llegiu traces de GPS privades
+ write_gpx: Carrega traces de GPS
+ write_notes: Modifica les notes
+ read_email: Llegir adreça de correu electrònic d'usuari
+ skip_authorization: Aprovar automà ticament l'aplicació
oauth_clients:
new:
- title: Registrar-se una nova aplicació
- submit: Registre
+ title: Registreu una nova aplicació
edit:
- title: Editar la vostra aplicació
- submit: Modificació
+ title: Editeu la vostra aplicació
show:
- title: OAuth detalls per %{app_name}
- key: 'Clau de consum:'
- secret: 'Secret de consum:'
- url: 'Sol·licitud Token URL:'
- access_url: 'Accés Fitxa URL:'
- authorize_url: 'Autoritza URL:'
- support_notice: Suportem les signatures de tipus HMAC-SHA1 (recomanat) i RSA-SHA1.
+ title: Detalls OAuth per %{app_name}
+ key: 'Clau de consumidor:'
+ secret: 'Pregunta secreta del consumidor:'
+ url: 'URL del testimoni de sol·licitud:'
+ access_url: 'URL del testimoni d''accés:'
+ authorize_url: 'Autoritzeu URL:'
+ support_notice: Som compatibles amb les signatures de tipus HMAC-SHA1 (recomanades)
+ i RSA-SHA1.
edit: Edita els detalls
- delete: Suprimeix el client
+ delete: Esborra el client
confirm: N'esteu segur?
- requests: 'Sol·licitar els permisos següents des de l''usuari:'
- allow_read_prefs: llegir les vostres preferències d'usuari.
- allow_write_prefs: modificar les vostres preferències d'usuari.
- allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics.
- allow_write_api: modificar el mapa.
- allow_read_gpx: llegir les seves traces GPS privats.
- allow_write_gpx: carregar traces GPS.
- allow_write_notes: modificar les notes
+ requests: 'Demana els permisos següents a l''usuari:'
index:
- title: Les meves dades OAuth
- my_tokens: Meves aplicacions autoritzada
- list_tokens: 'Les fitxes següents s''han emès per aplicacions en el vostre nom:'
- application: Nom d'aplicació
+ title: Els meus detalls OAuth
+ my_tokens: Les meves aplicacions autoritzades
+ list_tokens: 'Els testimonis següents han estat enviats a aplicacions en el
+ vostre nom:'
+ application: 'Nom de lâaplicació:'
issued_at: Emès A
revoke: Revoca!
- my_apps: Meves aplicacions de Client
- no_apps: ¿Teniu cap aplicació que voldrÃeu inscriure per usar amb nosaltres
+ my_apps: Les meves aplicacions client
+ no_apps_html: ¿Teniu cap aplicació que voldrÃeu inscriure per usar amb nosaltres
utilitzant l'està ndard %{oauth}? Heu de registrar la vostra aplicació web
abans que pugui fer peticions OAuth a aquest servei.
+ oauth: OAuth
registered_apps: 'Teniu les següents aplicacions client registrades:'
register_new: Registreu l'aplicació
form:
- name: Nom
- required: Requerit
- url: Principal aplicació URL
- callback_url: Resposta d'URL
- support_url: URL de suport
- requests: 'Sol·licitar els permisos següents des de l''usuari:'
- allow_read_prefs: llegir les seves preferències d'usuari.
- allow_write_prefs: modificar les seves preferències d'usuari.
- allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics.
- allow_write_api: modificar el mapa.
- allow_read_gpx: llegir les seves traces GPS privats.
- allow_write_gpx: carregar traces GPS.
- allow_write_notes: modifcar les notes.
+ requests: 'Sol·licitar els permisos següents a l''usuari:'
not_found:
- sorry: Ho sento, no s'ha pogut trobar el %{type}.
+ sorry: No s'ha pogut trobar aquest %{type}.
create:
flash: La informació s'ha enregistrat correctament
update:
- flash: La informació de client ha actualitzat correctament
+ flash: La informació del client s'ha actualitzat correctament
destroy:
flash: S'ha destruït el registre de l'aplicació client
- user:
- login:
- title: Accés
- heading: Accés
- email or username: 'Adreça de correu o usuari:'
- password: 'Contrasenya:'
- openid: '%{logo} OpenID:'
- remember: 'Recorda''m:'
- lost password link: Heu perdut la contrasenya?
- login_button: Accés
- register now: Registreu-vos-hi ara
- with username: 'Ja teniu un compte de l''OpenStreetMap? Incieu sessió amb el
- nom d''usuari i contrasenya:'
- with external: Alternativament, inicieu una sessió mitjançant un tercer
- new to osm: Nou a OpenStreetMap?
- to make changes: Per fer canvis a les dades de OpenStreetMap, ha de tenir un
- compte.
- create account minute: Crear un compte. Només es triga un minut.
- no account: No teniu cap compte?
- account not active: Ho sentim, el vostre compte encara no és actiu.
Utilitzeu
- l'enllaç al correu de confirmació per activar el vostre compte, o demanar
- un nou correu electrònic de confirmació.
- account is suspended: Ho sentim, s'ha suspès el vostre compte per presentar
- una activitat sospitosa.
Contacteu amb el webmestre
- si voleu parlar-ne.
- auth failure: Ho sentim, no podeu registrar-vos amb aquesta informació.
- openid_logo_alt: Inicia sessió amb un compte OpenID
- auth_providers:
- openid:
- title: Inicia sessió amb un compte OpenID
- alt: Inicia sessió amb un compte OpenID
- google:
- title: Inicieu la sessió amb Google
- alt: Inici de sessió amb un compte OpenID de Google
- facebook:
- title: Inicieu la sessió amb Facebook
- alt: Entrar amb un Compte de Facebook
- windowslive:
- title: Inici de sessió amb Windows Live
- alt: Inici de sessió amb un Compte de Windows Live
- yahoo:
- title: Inicieu la sessió amb Yahoo
- alt: Inici de sessió amb un compte OpenID de Yahoo
- wordpress:
- title: Inicieu sessió amb Wordpress
- alt: Inici de sessió amb un compte OpenID de Wordpress
- aol:
- title: Inici de sessió amb AOL
- alt: Inici de sessió amb un compte OpenID d'AOL
- logout:
- title: Tanca la sessió
- heading: Tanca la sessió d'OpenStreetMap
- logout_button: Tanca la sessió
- lost_password:
- title: contrasenya perduda
- heading: Heu oblidat la contrasenya?
- email address: 'Adreça de correu electrònic:'
- new password button: Restableix la contrasenya
- help_text: Introduïu l'adreça de correu electrònic que va utilitzar per registrar-se,
- us enviarem un enllaç a ella que pot utilitzar per restablir la contrasenya.
- notice email on way: Lamentem que l'hà giu perdut :-( però us hem enviat un correu,
- aixà podreu restaurar-la rà pidament.
- notice email cannot find: Podria no trobar aquesta adreça de correu.
- reset_password:
- title: Restableix la contrasenya
- heading: Restableix la contrasenya per %{user}
- password: 'Contrasenya:'
- confirm password: 'Confirmeu la contrasenya:'
- reset: Restableix la contrasenya
- flash changed: S'ha canviat la contrasenya.
- flash token bad: No ha trobat que comproven token, l'URL potser?
+ oauth2_applications:
+ index:
+ title: Les meves aplicacions client
+ no_applications_html: Teniu cap aplicació que voldrÃeu registrar per usar amb
+ nosaltres utilitzant l'està ndard %{oauth2}? Heu de registrar la vostra aplicació
+ abans que pugui fer peticions OAuth a aquest servei.
+ new: Registra una nova aplicació
+ name: Nom
+ permissions: Permisos
+ application:
+ edit: Edita
+ delete: Esborra
+ confirm_delete: Vols eliminar aquesta aplicació?
+ new:
+ title: Registra una aplicació nova
+ edit:
+ title: Editeu la vostra aplicació
+ show:
+ edit: Edita
+ delete: Esborra
+ confirm_delete: Voleu eliminar aquesta aplicació?
+ client_id: ID del client
+ client_secret: Secret del client
+ client_secret_warning: Assegureu-vos de desar aquest secret - no s'hi podrÃ
+ tornar a accedir
+ permissions: Permisos
+ redirect_uris: Redirigeix URIs
+ not_found:
+ sorry: No es pot trobar l'aplicació.
+ oauth2_authorizations:
+ new:
+ title: Cal autorització
+ introduction: Voleu autoritzar %{application} a accedir al vostre compte amb
+ els permisos següents?
+ authorize: Autoritza
+ deny: Refusa
+ error:
+ title: Sâha produït un error.
+ show:
+ title: Codi d'autorització
+ oauth2_authorized_applications:
+ index:
+ title: Les meves aplicacions autoritzades
+ application: Aplicació
+ permissions: Permisos
+ no_applications_html: Encara no heu autoritzat cap aplicació %{oauth2}.
+ application:
+ revoke: Revoca l'accés
+ confirm_revoke: Voleu revocar l'accés per aquesta aplicació?
+ users:
new:
- title: Crear un compte
- no_auto_account_create: No us podem crear automà ticament un compte.
- contact_webmaster: Contacteu amb el webmestre
- per gestionar la creació d'un compte - intentarem tractar la sol·licitud tan
- aviat com sigui possible.
+ title: Registreu-vos-hi
+ no_auto_account_create: No us podem crear un compte automà ticament.
+ please_contact_support_html: Contacteu amb l'%{support_link} per gestionar la
+ creació d'un compte - intentarem tractar la sol·licitud tan aviat com sigui
+ possible.
+ support: assistència
about:
header: Lliure i editable
- html: |-
-
A diferència d'altres mapes, OpenStreetMap ha estat completament creat per gent com vostè - i està obert a qualsevol modificació, actualització, descà rrega i utilització.
-Registreu-vos i començeu a contribuir. Us enviarem un e-mail per confirmar el vostre compte.
- license_agreement: Quan confirmeu el compte, heu d'acceptar els termes - de col·laboracio. - email address: 'Adreça de correu:' - confirm email address: 'Confirmeu l''adreça de correu electrònic:' - not displayed publicly: No es mostrarà públicament (vegeu la polÃtica - de privacitat) - display name: 'Nom visible:' - display name description: El nom d'usuari que es motrarà públicament. El podeu + paragraph_1: A diferència d'altres mapes, OpenStreetMap està completament + creat per persones com tu, i és lliure per tal que qualsevol persona pugui + arreglar-lo, actualitzar-lo, descarregar-lo i utilitzar-lo. + paragraph_2: Registreu-vos per començar a contribuir. Us enviarem un correu + electrònic per confirmar el vostre compte. + display name description: El nom d'usuari que es mostrarà públicament. El podeu canviar més endavant a les preferències. + by_signing_up: + privacy_policy: polÃtica de privadesa + privacy_policy_title: PolÃtica de privadesa de l'OSMF incloent la secció sobre + adreces de correu electrònic external auth: 'Autenticació mitjançant tercers:' - password: 'Contrasenya:' - confirm password: 'Confirmeu la contrasenya:' - use external auth: Alternativament, inicieu una sessió mitjançant un tercer - auth no password: Amb l'autentificació per tercers no es requereix una contrasenya, - però alguns servidors o eines extres poden encara necessitar una. - auth association: |- -El ID no està associat encara amb cap compte d'OpenStreetMap.
-- El vostre compte ha estat automà ticament suspès a causa de - l'activitat sospitosa. -
-- Aquesta decisió serà revisat per un administrador en breu, o - es pot contactar amb el %{webmaster} si desitgeu discutir això. -
+ support: assistència + automatically_suspended: Ho sentim, s'ha suspès el vostre compte automà ticament + per activitat sospitosa. + contact_support_html: Un administrador revisarà aquesta decisió ben aviat, o + podeu contactar amb %{support_link} si voleu parlar-ne. auth_failure: connection_failed: La connexió al proveïdor d'autenticació ha fallat invalid_credentials: Credencials d'autenticació no và lides no_authorization_code: Sense codi d'autorització unknown_signature_algorithm: Algorisme de signatura desconegut invalid_scope: Ãmbit no và lid + unknown_error: Cal autenticació + auth_association: + heading: El teu ID encara no està associat a cap compte a OpenStreetMap + option_1: |- + Si sou nou a OpenStreetMap, si us plau creeu un compte nou + Utilitzant el formulari de sota. + option_2: |- + Si ja teniu un compte, podeu iniciar sessió al vostre compte + utilitzant el vostre nom d'usuari i contrasenya i, a continuació associar el compte amb l'ID a la configuració d'usuari. user_role: filter: - not_an_administrator: Només els administradors poden realitzar l'administració - de rols de usuaris, i vosté no és un administrador. not_a_role: La cadena `%{role}' no és un rol và lid. already_has_role: L'usuari ja té un rol %{role}. doesnt_have_role: L'usuari no té el rol %{role}. + not_revoke_admin_current_user: No es poden retirar els drets d'administrador + de l'usuari actual. grant: title: Confirmi la concessió de rol heading: Confirmi la concessió de rol are_you_sure: Esteu segur que voleu concedir el paper "%{role}" a l'usuari "%{name}"? confirm: Confirma - fail: Podria concedeix paper "%{role}" a l'usuari "%{name}". Si us plau, comproveu - que l'usuari i el paper són và lids. + fail: No s'ha pogut concedir el rol "%{role}" a l'usuari "%{name}". Comproveu + que l'usuari i el rol són và lids. revoke: title: Confirmar revocació de rol heading: Confirmar revocació de rol @@ -2146,7 +2851,7 @@ ca: confirm: Confirma fail: No s'ha pogut revocar el paper "%{role}" des de l'usuari "%{name}". Si us plau, comproveu que l'usuari i el paper són và lids. - user_block: + user_blocks: model: non_moderator_update: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització. non_moderator_revoke: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització. @@ -2155,43 +2860,19 @@ ca: back: Torna a l'Ãndex new: title: Creació de bloc %{name} - heading: Creació de bloc %{name} - reason: La raó per què està sent blocat %{name}. Manteniu la tranquil·litat - i sigueu raonable com sigui possible, donant tants detalls com sigui possible - sobre la situació, recordeu que el missatge serà visible públicament. Tingueu - en compte que no tots els usuaris comprenen l'argot de la comunitat, aixà - que intenteu utilitzar termes de comuns. + heading_html: Creació de bloc %{name} period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari es bloca des de l'API. - submit: Crear bloc - tried_contacting: Em vaig posar en contacte amb l'usuari i li vaig demanar que - s'aturés. - tried_waiting: Li he donat una quantitat raonable de temps a l'usuari per a - respondre a aquestes comunicacions. - needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest bloqueig es suprimeixi back: Mostra tots els blocs edit: title: Bloc d'edició en %{name} - heading: Bloc d'edició en %{name} - reason: La raó per què està sent bloquejat %{name}. Si us plau, ser tan tranquil - i tan raonable com sigui possible, donant amb tant detall com sigui possible - sobre la situació. Tingueu en compte que no tots els usuaris de comprendre - l'argot de la comunitat, aixà que si us plau, intenti utilitzar termes de - l'home comú. - period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari es bloqueja des de l'API per - a. - submit: Bloc d'Actualització + heading_html: Bloc d'edició en %{name} + period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari tindrà blocat l'accés a l'API. show: Mostra el bloc back: Mostra tots els blocs - needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest bloqueig es suprimeixi? filter: - block_expired: El bloc ja ha expirat i no es pot editar. block_period: El perÃode de blocatge ha de ser un dels valors seleccionables de la llista desplegable. create: - try_contacting: Si us plau, intentar contactar-se amb l'usuari abans de bloqueig - d'ells i donar-los un termini raonable per respondre. - try_waiting: Si us plau tracti de donar l'usuari d'un termini raonable per respondre - abans de bloqueig d'ells. flash: Crear un bloc a l'usuari %{name}. update: only_creator_can_edit: Només el moderador que ha creat aquest bloc pot editar-lo. @@ -2199,92 +2880,155 @@ ca: index: title: Blocs de l'usuari heading: Llista de quadres de l'usuari - empty: No hi ha blocs s'han fet encara. + empty: Encara no s'ha fet cap bloc. revoke: title: Revocació de bloc en %{block_on} - heading: Revocació de bloc en %{block_on} %{block_by} - time_future: Aquest bloc va a acabar en %{time}. - past: Aquest blocatge va acabar fa %{time} i no pot ser revocat ara. + heading_html: Revocació de bloc en %{block_on} %{block_by} + time_future_html: Aquest blocatge acabarà en %{time}. + past_html: Aquest blocatge va acabar a %{time} i ara no es pot revocar. confirm: Esteu segur que voleu revocar aquest bloc? revoke: Revoca! flash: Aquest bloc ha estat revocat. - period: - one: 1 hora - other: '%{count} hores' - partial: - show: Mostra - edit: Modifica - revoke: Revoca! - confirm: N'esteu segur? - display_name: S'ha blocat l'usuari - creator_name: Creador - reason: Motiu del blocatge - status: Estat - revoker_name: Revocat per - not_revoked: (no revocat) - showing_page: Pà gina %{page} - next: Endavant » - previous: « Enrere + revoke_all: + revoke: Revoca + flash: S'han revocat tots els bloquejos actius. helper: - time_future: Finalitza en %{time}. + time_future_html: Finalitza en %{time}. until_login: Activa fins que l'usuari es connecta. - time_past: Va acabar fa %{time}. + time_future_and_until_login_html: Acaba a %{time} i després que l'usuari hagi + iniciat la sessió. + time_past_html: Va acabar a %{time}. + block_duration: + hours: + one: '%{count} hora' + other: '%{count} hores' + days: + one: '%{count} dia' + other: '%{count} dies' + weeks: + one: '%{count} setmana' + other: '%{count} setmanes' + months: + one: '%{count} mes' + other: '%{count} mesos' + years: + one: '%{count} any' + other: '%{count} anys' blocks_on: title: Blocs en %{name} - heading: Llista de quadres a %{name} + heading_html: Llista de quadres a %{name} empty: '%{name} no ha estat blocat encara.' blocks_by: title: Blocs %{name} - heading: Llista de blocs %{name} - empty: '%{name} no ha fet cap blocs encara.' + heading_html: Llista de blocs %{name} + empty: '%{name} no ha fet cap bloc encara.' show: - title: '%{block_on} bloquejat per %{block_by}' - heading: '%{block_on} bloquejat per %{block_by}' - time_future: Finalitza en %{time} - time_past: Va acabar fa %{time} - created: Creat - ago: fa %{time} - status: Estat + title: '%{block_on} blocat per %{block_by}' + heading_html: '%{block_on} blocat per %{block_by}' + created: 'Creat:' + duration: 'Duració:' + status: 'Estat:' show: Mostra - edit: Edició - revoke: Revoca-ho! + edit: Edita + revoke: Revoca confirm: N'esteu segur? reason: 'Motiu del blocatge:' - back: Mostra tots els blocs revoker: 'Revoker:' needs_view: L'usuari ha d'iniciar una sessió abans que es netegi el bloc. - note: - description: - opened_at_html: Creat fa %{when} - opened_at_by_html: Creat fa %{when} per %{user} - commented_at_html: Actualitzat fa %{when} - commented_at_by_html: Actualitzat fa %{when} per %{user} - closed_at_html: Resolt fa %{when} - closed_at_by_html: Resolt fa %{when} per %{user} - reopened_at_html: Reactivat fa %{when} - reopened_at_by_html: Reactivat fa %{when} per %{user} - rss: - title: Notes de OpenStreetMap - description_area: Una llista de notes, reportades, comentades o bé tancades - a la vostra à rea [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] - description_item: Un canal rss per la nota %{id} - opened: Nota nova (a prop %{place}) - commented: nou comentari (prop de %{place}) - closed: nota tancada (aprop de %{place}) - reopened: Nota reactivada (prop de %{place}) - entry: - comment: Comentari - full: Nota sencera - mine: + block: + not_revoked: (no revocat) + show: Mostra + edit: Edita + revoke: Revoca! + blocks: + display_name: S'ha blocat l'usuari + creator_name: Creador + reason: Motiu del blocatge + status: Estat + revoker_name: Revocat per + older: Bloquejos més antics + newer: Bloquejos més nous + navigation: + all_blocks: Tots els bloquejos + blocks_on_me: Bloquejos a mi + blocks_on_user: Bloquejos a %{user} + blocks_by_me: Bloquejos fets per mi + blocks_by_user: Bloquejos fets per %{user} + block: 'Bloqueja #%{id}' + user_mutes: + index: + title: Usuaris silenciats + my_muted_users: Usuaris silenciats + you_have_muted_n_users: + one: Heu silenciat %{count} User + other: Heu silenciat %{count} usuaris + user_mute_explainer: Els missatges dels usuaris silenciats es mouen a una safata + d'entrada independent i no rebreu notificacions per correu electrònic. + table: + thead: + muted_user: Usuari silenciat + actions: Accions + tbody: + unmute: Deixar de silenciar + send_message: Envia un missatge + create: + notice: Heu silenciat %{name}. + error: No s'ha pogut silenciar %{name}. %{full_message}. + destroy: + notice: Heu deixat de silenciar %{name}. + error: No s'ha pogut deixar de silenciar l'usuari. Torneu-ho a provar. + notes: + index: title: Notes enviades o comentades per %{user} heading: notes de %{user} - subheading: Notes enviades o comentades per %{user} + subheading_html: Notes %{submitted} o %{commented} per %{user} + subheading_submitted: enviades + subheading_commented: comentades + no_notes: Sense notes id: Id creator: Creador description: Descripció created_at: Creat a last_changed: Ãltim canvi - ago_html: fa %{when} + show: + title: 'Nota: %{id}' + description: Descripció + open_title: 'Nota no resolta: #%{note_name}' + closed_title: 'Nota resolta #%{note_name}' + hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}' + event_opened_by_html: Creat per %{user} %{time_ago} + event_opened_by_anonymous_html: Creat per un anònim %{time_ago} + event_commented_by_html: Comentari de %{user} %{time_ago} + event_commented_by_anonymous_html: Comentari d'un anònim %{time_ago} + event_closed_by_html: Resolt per %{user} %{time_ago} + event_closed_by_anonymous_html: Resolt per un anònim %{time_ago} + event_reopened_by_html: Reactivat per %{user} %{time_ago} + event_reopened_by_anonymous_html: Reactivat per un anònim %{time_ago} + event_hidden_by_html: Amagat per %{user} %{time_ago} + report: informa d'aquesta nota + anonymous_warning: Aquesta nota inclou comentaris d'usuaris anònims que haurien + de ser verificats independentment. + hide: Amaga + resolve: Resol + reactivate: Reactivar + comment_and_resolve: Comenta i resol + comment: Comenta + log_in_to_comment: Inicieu sessió per a comentar la nota + report_link_html: Si aquesta nota conté informació delicada que cal eliminar, + podeu %{link}. + other_problems_resolve: Per la resta de problemes amb la nota, si us plau, resoleu-ho + vós mateix amb un comentari. + other_problems_resolved: Per a tots els altres problemes, la resolució és suficient. + disappear_date_html: Aquesta nota resolta desapareixerà del mapa en %{disappear_in}. + new: + title: Nota nova + intro: Heu trobat un error o bé hi falta res? Informeu-ne a altres col·laboradors + per tal que puguin solucionar-ho. Moveu el marcador a la posició correcta + i escriviu-hi una anotació per tal de descriure el problema. + advice: La vostra nota és pública i pot utilitzar-se per actualitzar el mapa, + per tant, no hi introduïu cap informació personal, o informació de mapes amb + copyright o bé llistats de directori. + add: Afegeix una nota javascripts: close: Tanca share: @@ -2299,38 +3043,55 @@ ca: custom_dimensions: Estableix dimensions personalitzades format: 'Format:' scale: 'Escala:' - image_size: La imatge es mostrarà a la capa està ndard amb una mida de + image_dimensions: La imatge mostrarà la capa està ndard a %{width} x %{height} download: Descà rrega - short_url: URL curta + short_url: URL curt include_marker: Inclou el marcador center_marker: Centra el mapa al marcador - paste_html: Engnaxa l'HTML per inserir-ho a un lloc web + paste_html: Enganxa l'HTML per inserir-ho a un lloc web view_larger_map: Mostra un mapa més gran + only_standard_layer: Només la capa està ndard es pot exportar com a imatge + embed: + report_problem: Informeu sobre un problema key: title: Llegenda tooltip: Llegenda - tooltip_disabled: La llegenda només està disponible per a la capa està ndard + tooltip_disabled: La llegenda no és disponible per a aquesta capa map: zoom: in: Amplia out: Allunya locate: title: Mostra la meva ubicació - popup: Esteu a {distance} {unit} d'aquest punt + metersPopup: + one: Sou a menys d'un metre del punt + other: Sou a menys de %{count} metres del punt + feetPopup: + one: Sou a menys d'un peu del punt + other: Sou a menys de %{count} peus del punt base: standard: Està ndard - cycle_map: Cycle Map + cycle_map: Mapa ciclista transport_map: Mapa de transports - mapquest: MapQuest Open - hot: Humanitarian + tracestracktop_topo: Tracestrack Topo + hot: Humanitari layers: header: Capes del mapa notes: Notes de mapa data: Dades del mapa - overlays: Activar capes extra per als problemes del mapa + gps: Traces GPS públiques + overlays: Activa capes extra per als problemes del mapa title: Capes del mapa - copyright: © Col·laboradors d'OpenStreetMap - donate_link_text: Feu un donatiu + openstreetmap_contributors: Els col·laboradors de l'OpenStreetMap + make_a_donation: Feu una donació + website_and_api_terms: Condicions del lloc web i de l'API + cyclosm_credit: Estil de tessel·les per %{cyclosm_link}, hostatjades per %{osm_france_link} + osm_france: OpenStreetMap França + thunderforest_credit: Tessel·les cortesia de %{thunderforest_link} + andy_allan: Andy Allan + tracestrack_credit: Tessel·les cortesia de %{tracestrack_link} + hotosm_credit: Estil de tessel·les per %{hotosm_link}, hostatjades per %{osm_france_link} + hotosm_name: Equip humanitari de l'OpenStreetMap site: edit_tooltip: Modifica el mapa edit_disabled_tooltip: Augmenteu el zoom per modificar el mapa @@ -2339,66 +3100,108 @@ ca: map_notes_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les notes del mapa map_data_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les dades del mapa queryfeature_tooltip: Consulta caracterÃstiques - queryfeature_disabled_tooltip: Apropeu-vos per consultar caracterÃstiques - changesets: - show: - comment: Comentari - subscribe: Subscriure's - unsubscribe: Donar-se de baixa - hide_comment: ocultar - unhide_comment: mostrar - notes: - new: - intro: Heu trobat un error o bé hi falta res? Informeu-ne a d'altres col·laboradors - per tal que puguin solucionar-ho. Moveu el marcador a la posició correcta - i escriviu-hi una anotació per tal de descriure el problema. (No introduïu - cap mena d'informació personal o informació d'altres mapes o llistats de - directoris que es trobin sota copyright.) - add: Afegeix una nota - show: - anonymous_warning: Aquesta nota inclou comentaris d'usuaris anònims que haurien - de ser verificats independentment. - hide: Amaga - resolve: Resol - reactivate: Reactivar - comment_and_resolve: Comenta i resol - comment: Comenta + queryfeature_disabled_tooltip: Apropeu-vos per a consultar caracterÃstiques + embed_html_disabled: La incrustació d'HTML no està disponible per a aquesta + capa de mapa edit_help: Moveu el mapa i feu zoom sobre una ubicació que vulgueu editar, i a continuació, feu clic aquÃ. directions: + ascend: Desnivell positiu engines: + fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM) + fossgis_osrm_car: Cotxe (OSRM) + fossgis_osrm_foot: A peu (OSRM) graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper) + graphhopper_car: Cotxe (GraphHopper) graphhopper_foot: A peu (GraphHopper) - mapquest_bicycle: Bicicleta (MapQuest) - mapquest_car: Cotxe (MapQuest) - mapquest_foot: A peu (MapQuest) - osrm_car: Cotxe (OSRM) + fossgis_valhalla_bicycle: Bicicleta (Valhalla) + fossgis_valhalla_car: Cotxe (Valhalla) + fossgis_valhalla_foot: A peu (Valhalla) + descend: Desnivell negatiu directions: Indicacions distance: Distà ncia + distance_m: '%{distance}m' + distance_km: '%{distance}km' errors: no_route: No s'ha pogut establir una ruta entre aquests dos punts. - no_place: No hem pogut trobar aquest lloc â Ens sap greu. + no_place: No hem pogut trobar «%{place}». instructions: continue_without_exit: Continuar a %{name} slight_right_without_exit: Gira lleugerament a la dreta a %{name} + offramp_right: Agafeu la rampa de la dreta + offramp_right_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta + offramp_right_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta a %{name} + offramp_right_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta cap + a %{directions} + offramp_right_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta + a %{name} cap a %{directions} + offramp_right_with_name: Agafeu el carril de la dreta a %{name} + offramp_right_with_directions: Agafeu la rampa de la dreta cap a %{directions} + offramp_right_with_name_directions: Agafeu la rampa de la dreta a %{name} + cap a %{directions} + onramp_right_without_exit: Gireu a la dreta al carril a %{name} + onramp_right_with_directions: Gireu a la dreta en la rampa cap a %{directions} + onramp_right_with_name_directions: Gireu a la dreta en la rampa a %{name} + cap a %{directions} + onramp_right_without_directions: Gireu a la dreta a la rampa + onramp_right: Gireu a la dreta a la rampa + endofroad_right_without_exit: Al final de la carretera gireu a la dreta a + %{name} + merge_right_without_exit: Incorporeu-vos a la dreta a %{name} + fork_right_without_exit: A la cruïlla gireu a la dreta a %{name} turn_right_without_exit: Gira a la dreta per %{name} sharp_right_without_exit: Gira a la dreta a %{name} uturn_without_exit: Canvi de sentit a %{name} sharp_left_without_exit: Gira a l'esquerra a %{name} turn_left_without_exit: Gira a l'esquerra per %{name} + offramp_left: Agafeu la rampa de l'esquerra + offramp_left_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra + offramp_left_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra a %{name} + offramp_left_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra + cap a %{directions} + offramp_left_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra + a %{name} cap a %{directions} + offramp_left_with_name: Agafeu el carril de l'esquerra a %{name} + offramp_left_with_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra cap a %{directions} + offramp_left_with_name_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra a %{name} + cap a %{directions} + onramp_left_without_exit: Gireu a l'esquerra al carril a %{name} + onramp_left_with_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa cap a %{directions} + onramp_left_with_name_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa a %{name} + cap a %{directions} + onramp_left_without_directions: Gireu a l'esquerra a la rampa + onramp_left: Gireu a l'esquerra a la rampa + endofroad_left_without_exit: Al final de la carretera gireu a l'esquerra a + %{name} + merge_left_without_exit: Incorporeu-vos a l'esquerra a %{name} + fork_left_without_exit: A la cruïlla gireu a l'esquerra a %{name} slight_left_without_exit: Gira lleugerament a l'esquerra a %{name} via_point_without_exit: (pel punt) follow_without_exit: Segueix %{name} - roundabout_without_exit: A la rotonda agafa %{name} + roundabout_without_exit: A la rotonda agafeu la sortida cap a %{name} leave_roundabout_without_exit: Surt de la rotonda %{name} stay_roundabout_without_exit: Segueix a la rotonda - %{name} - start_without_exit: Comença al final de %{name} + start_without_exit: Comença a %{name} destination_without_exit: Arriba a la destinació. - against_oneway_without_exit: Anar en contra-direcció a %{name} + against_oneway_without_exit: Anar contra direcció a %{name} end_oneway_without_exit: Fi del sentit únic a %{name} roundabout_with_exit: A la rotonda, agafar la sortida %{exit} a %{name} + roundabout_with_exit_ordinal: A la rotonda agafeu la sortida %{exit} cap a + %{name} + exit_roundabout: Sortiu la rotonda cap a %{name} unnamed: sense nom courtesy: Direccions cortesia de %{link} + exit_counts: + first: 1a + second: 2a + third: 3a + fourth: 4a + fifth: 5a + sixth: 6a + seventh: 7a + eighth: 8a + ninth: 9a + tenth: 10a time: Temps query: node: Node @@ -2407,21 +3210,24 @@ ca: nothing_found: No s'han trobat caracterÃstiques error: 'Error en contactar amb %{server}: %{error}' timeout: Temps de contacte amb %{server} excedit - redaction: + context: + directions_from: Direccions des d'aquà + directions_to: Direccions cap aquà + add_note: Afegeix una nota aquà + show_address: Mostra l'adreça + query_features: Consulta les caracterÃstiques + centre_map: Centra el mapa aquà + redactions: edit: - description: Descripció heading: Modifica la redacció - submit: Desa la redacció title: Modifica la redacció index: empty: No hi ha redaccions a mostrar. heading: Llista de redaccions title: Llista de redaccions new: - description: Descripció heading: Introduïu informació per una nova redacció - submit: Crea una redacció - title: Creant una nova redacció + title: Creació dâuna versió nova show: description: 'Descripció:' heading: Mostrant la redacció "%{title}" @@ -2431,12 +3237,17 @@ ca: destroy: Suprimeix aquesta redacció confirm: N'esteu segur? create: - flash: Redacció creada + flash: Sâha creat la censura. update: flash: Modificacions desades destroy: not_empty: La redacció no és buida. Si us plau, desfeu totes les versions que pertanyen a aquesta redacció abans de destruir-la. flash: Redacció suprimida - error: Ha hagut un error en suprimir aquesta redacció. + error: Hi ha hagut un error en suprimir aquesta redacció. + validations: + leading_whitespace: té un espai en blanc davant + trailing_whitespace: té un espai en blanc al final + invalid_characters: conté carà cters no và lids + url_characters: conté carà cters URL especials (%{characters}) ...