X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/eea093bfdca72b2d4fea85e0025522bec67c331e..8f28f9524294652e5018bafa1e889df59b6ab02e:/config/locales/fr.yml diff --git a/config/locales/fr.yml b/config/locales/fr.yml index 963df36c7..c67909394 100644 --- a/config/locales/fr.yml +++ b/config/locales/fr.yml @@ -2,19 +2,29 @@ # Exported from translatewiki.net # Export driver: phpyaml # Author: 0x010C +# Author: Ajeje Brazorf # Author: Alno # Author: Boniface +# Author: Cantons-de-l'Est # Author: Cquoi # Author: Crochet.david +# Author: Cybereric # Author: Damouns +# Author: Danieldegroot2 # Author: DavidL +# Author: Dereckson +# Author: Derugon +# Author: DreZhsh # Author: E THP # Author: Efred # Author: Eruedin # Author: EtienneChove # Author: F.rodrigo +# Author: Florian COLLIN +# Author: Florimondable # Author: Framafan # Author: Freak2fast4u +# Author: Fred73000 # Author: Frigory # Author: Fylip22 # Author: Gaspard @@ -24,44 +34,97 @@ # Author: IAlex # Author: JB # Author: Jean-Frédéric +# Author: JenyxGym # Author: Jiremek +# Author: Jlrb+ # Author: Linedwell # Author: Litlok # Author: Ljubinka +# Author: Ltrlg # Author: Lucky # Author: Macofe # Author: Manaviko +# Author: Mathieu # Author: McDutchie +# Author: Mdk # Author: Metroitendo # Author: Momo50WM # Author: Mulcyber # Author: Nemo bis # Author: Nicolapps +# Author: Niridya # Author: Od1n # Author: Olasd # Author: Orikrin1998 # Author: Otourly +# Author: Oupsa # Author: Peter17 # Author: Phoenamandre # Author: Pipo +# Author: Pols12 # Author: Pyrog # Author: Quentinv57 +# Author: Roptat # Author: Ruila +# Author: Rémi Bovard # Author: Seb35 # Author: Sherbrooke # Author: Syl +# Author: The RedBurn +# Author: Thibaut120094 +# Author: Trial +# Author: Tuxxic # Author: Urhixidur +# Author: VIGNERON # Author: Vcalame +# Author: Vega # Author: Verdy p +# Author: Windes # Author: Wladek92 # Author: Yodaspirine # Author: Yvecai +# Author: Zarisi --- fr: + html: + dir: ltr time: formats: - friendly: '%e %B %Y à %-Hâ¯hâ¯%-M' + friendly: '%e %B %Y à %-Hh%M' + blog: '%e %B %Y' + helpers: + file: + prompt: Choisir un fichier + submit: + diary_comment: + create: Enregistrer + diary_entry: + create: Publier + update: Mettre à jour + issue_comment: + create: Ajouter un commentaire + message: + create: Envoyer + client_application: + create: Enregistrer + update: Mettre à jour + doorkeeper_application: + create: Sâinscrire + update: Mettre à jour + redaction: + create: Créer le masquage + update: Enregistrer le masquage + trace: + create: Téléverser + update: Enregistrer les modifications + user_block: + create: Créer un bloc + update: Mettre à jour le bloc activerecord: + errors: + messages: + invalid_email_address: ne semble pas être une adresse de courriel valide + email_address_not_routable: nâest pas routable models: acl: Liste de contrôle dâaccès changeset: Groupe de modifications @@ -70,6 +133,7 @@ fr: diary_comment: Commentaire du journal diary_entry: Entrée du journal friend: Ami + issue: Problème language: Langue message: Message node: NÅud @@ -86,6 +150,7 @@ fr: relation: Relation relation_member: Membre de la relation relation_tag: Attribut de la relation + report: Rapport session: Session trace: Trace tracepoint: Point de la trace @@ -97,6 +162,19 @@ fr: way_node: NÅud du chemin way_tag: Attribut du chemin attributes: + client_application: + name: Nom (obligatoire) + url: URL principale de lâapplication (obligatoire) + callback_url: URL de rappel + support_url: URL de lâassistance + allow_read_prefs: lire les préférences de lâutilisateur + allow_write_prefs: modifier les préférences de lâutilisateur + allow_write_diary: créer des entrées dâagenda, des commentaires et se faire + des amis + allow_write_api: modifier la carte + allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées + allow_write_gpx: téléverser des traces GPS + allow_write_notes: modifier les notes diary_comment: body: Corps diary_entry: @@ -105,64 +183,229 @@ fr: latitude: Latitude longitude: Longitude language: Langue + doorkeeper/application: + name: Nom + redirect_uri: Rediriger les URIs + confidential: Application confidentielleâ¯? + scopes: Autorisations friend: user: Utilisateur friend: Ami trace: user: Utilisateur visible: Visible - name: Nom + name: Nom du fichier size: Taille latitude: Latitude longitude: Longitude public: Public description: Description + gpx_file: Téléverser un fichier GPX + visibility: Visibilité + tagstring: Balises message: sender: Expéditeur title: Sujet body: Corps recipient: Destinataire + redaction: + title: Titre + description: Description + report: + category: Sélectionner un motif pour votre signalement + details: Veuillez fournir plus de détails sur le problème (obligatoire). user: + auth_provider: Fournisseur dâauthentification + auth_uid: UID dâauthentification email: Courriel + email_confirmation: Confirmation du courriel + new_email: Nouvelle adresse de courriel active: Actif display_name: Pseudonyme - description: Description - languages: Langues + description: Description du profil + home_lat: Latitude + home_lon: Longitude + languages: Langues préférées + preferred_editor: Ãditeur préféré pass_crypt: Mot de passe + pass_crypt_confirmation: Confirmer le mot de passe + help: + doorkeeper/application: + confidential: Lâapplication sera utilisée là où le secret du client peut être + gardé confidentiel (les applications mobiles natives et les applications + à page unique ne le sont pas) + redirect_uri: Utiliser une ligne par URI + trace: + tagstring: données séparées par des virgules + user_block: + reason: Le motif pour lequel lâutilisateur est bloqué. Veuillez rester et + aussi calme et raisonnable que possible, en donnant autant de détails que + vous le pouvez sur la situation, en vous souvenant que le message sera visible + publiquement. Gardez en tête que tous les utilisateurs ne comprennent pas + le jargon de la communauté, donc essayez dâutiliser des termes simples. + needs_view: Est-ce que lâutilisateur ou lâutilisatrice doit se connecter avant + quâexpire ce blocageâ¯? + user: + email_confirmation: Votre adresse nâest pas affichée publiquement, voyez notre + politique de confidentialité pour plus dâinformations. + new_email: (jamais affichée publiquement) + datetime: + distance_in_words_ago: + about_x_hours: + one: il y a environ une heure + other: il y a environ %{count} heures + about_x_months: + one: il y a environ un mois + other: il y a environ %{count} mois + about_x_years: + one: il y a environ 1 an + other: il y a environ %{count} ans + almost_x_years: + one: il y a presque un an + other: il y a presque %{count} ans + half_a_minute: il y a une demi-minute + less_than_x_seconds: + one: il y a moins dâ1 seconde + other: il y a moins de %{count} secondes + less_than_x_minutes: + one: il y a moins dâune minute + other: il y a moins de %{count} minutes + over_x_years: + one: il y a plus dâun an + other: il y a plus de %{count} ans + x_seconds: + one: il y a une seconde + other: il y a %{count} secondes + x_minutes: + one: il y a une minute + other: il y a %{count} minutes + x_days: + one: hier + other: il y a %{count} jours + x_months: + one: il y a un mois + other: il y a %{count} mois + x_years: + one: lâannée dernière + other: il y a %{count} ans printable_name: + with_version: '%{id}, v%{version}' with_name_html: '%{name} (%{id})' editor: default: Par défaut (actuellement %{name}) - potlatch: - name: Potlatch 1 - description: Potlatch 1 (éditeur intégré au navigateur) id: name: iD description: iD (éditeur intégré au navigateur) - potlatch2: - name: Potlatch 2 - description: Potlatch 2 (éditeur intégré au navigateur) remote: name: Ãditeur externe - description: Ãditeur externe (JOSM ou Merkaartor) + description: Ãditeur externe (JOSM, Potlatch, Merkaartor) + auth: + providers: + none: Aucun + openid: OpenID + google: Google + facebook: Facebook + windowslive: Windows Live + github: GitHub + wikipedia: Wikipédia + api: + notes: + comment: + opened_at_html: Créé le %{when} + opened_at_by_html: Créée %{when} par %{user} + commented_at_html: Mis à jour le %{when} + commented_at_by_html: Mis à jour le %{when} par %{user} + closed_at_html: Résolu le %{when} + closed_at_by_html: Résolu %{when} par %{user} + reopened_at_html: Réactivé %{when} + reopened_at_by_html: Réactivé à %{when} par %{user} + rss: + title: Notes OpenStreetMap + description_area: Une liste de notes, signalées, commentées ou fermées dans + votre zone [(%{min_lat}â¯;â¯%{min_lon})â¯ââ¯(%{max_lat}â¯;â¯%{max_lon})] + description_item: Un fil RSS pour la note %{id} + opened: nouvelle note (près de %{place}) + commented: nouveau commentaire (près de %{place}) + closed: note fermée (près de %{place}) + reopened: note réactivée (près de %{place}) + entry: + comment: Commentaire + full: Note complète + accounts: + edit: + title: Modifier le compte + my settings: Mes options + current email address: Adresse de courriel actuelle + external auth: Authentification externe + openid: + link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID + link text: quâest-ce que ceciâ¯? + public editing: + heading: Modification publique + enabled: Activée. Non anonyme et peut modifier les données. + enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits + enabled link text: quâest-ce que ceciâ¯? + disabled: Désactivée et ne peut pas modifier les donnéesâ¯; toutes les précédentes + modifications sont anonymes. + disabled link text: pourquoi ne puis-je pas modifierâ¯? + public editing note: + heading: Modification publique + html: Votre compte est actuellement en mode de «â¯modifications anonymesâ¯Â» + et les autres contributeurs ne peuvent pas vous envoyer de message ni connaître + votre localisation géographique. Pour quâil soit possible de lister vos + contributions et permettre aux autres personnes de vous contacter via ce + site, cliquez sur le bouton ci-dessous. Depuis le basculement de lâAPI + en version 0.6, seuls les utilisateurs en mode de «â¯modifications publiquesâ¯Â» + peuvent modifier les données des cartes (en + savoir plus).
%{key}
sur le wiki
- tag: La description de lâattribut %{key}=%{value}
sur le wiki
+ key: La description de lâattribut %{key} sur le wiki
+ tag: La description de lâattribut %{key}=%{value} sur le wiki
wikidata_link: Lâélément %{page} sur Wikidata
wikipedia_link: Lâarticle « %{page} » sur Wikipédia
+ wikimedia_commons_link: Lâélément %{page} sur Wikimedia Commons
telephone_link: Appeler %{phone_number}
+ colour_preview: Aperçu de la couleur %{colour_value}
note:
title: 'Note : %{id}'
new_note: Nouvelle note
@@ -252,41 +507,41 @@ fr:
open_title: Note non résolue nº %{note_name}
closed_title: Note résolue nº %{note_name}
hidden_title: Note masquée nº %{note_name}
- open_by: Créé par %{user} il y a %{when}
- open_by_anonymous: Créé par un utilisateur anonyme il
- y a %{when}
- commented_by: Commenté par %{user} il y a %{when}
- commented_by_anonymous: Commenté par un utilisateur anonyme il
- y a %{when}
- closed_by: Résolu par %{user} il y a %{when}
- closed_by_anonymous: Résolu par un utilisateur anonyme il y a %{when}
- reopened_by: Réactivé par %{user} il y a %{when}
- reopened_by_anonymous: Réactivé par un utilisateur anonyme il y a %{when}
- hidden_by: Masqué par %{user} il y a %{when}
+ opened_by_html: Créée par %{user}, %{when}
+ opened_by_anonymous_html: Créée par un utilisateur anonyme, %{when}
+ commented_by_html: Commentée par %{user}, %{when}
+ commented_by_anonymous_html: Commentée par un utilisateur anonyme, %{when}
+ closed_by_html: Résolue par %{user}, %{when}
+ closed_by_anonymous_html: Résolue par un utilisateur anonyme, %{when}
+ reopened_by_html: Réactivée par %{user}, %{when}
+ reopened_by_anonymous_html: Réactivée par un utilisateur anonyme, %{when}
+ hidden_by_html: Masquée par %{user}, %{when}
+ report: Signaler cette note
+ coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
query:
title: Requête sur les objets
introduction: Cliquer sur la carte pour trouver les objets à proximité.
nearby: Objets à proximité
enclosing: Objets englobants
- changeset:
+ changesets:
changeset_paging_nav:
showing_page: Page %{page}
- next: Suivant »
- previous: « Précédent
+ next: Suivant âºâº
+ previous: â¹â¹Â Précédent
changeset:
anonymous: Anonyme
no_edits: (aucune modification)
view_changeset_details: Afficher les détails du groupe de modifications
changesets:
- id: Identifiant
+ id: ID
saved_at: Enregistré le
user: Utilisateur
comment: Commentaire
area: Zone
- list:
+ index:
title: Groupes de modifications
title_user: Groupes de modifications par %{user}
- title_friend: Groupes de modifications par vos amis
+ title_friend: Groupes de modifications par mes amis
title_nearby: Groupes de modifications par des utilisateurs à proximité
empty: Aucun groupe de modifications trouvé.
empty_area: Aucun groupe de modifications dans cette zone.
@@ -298,172 +553,183 @@ fr:
timeout:
sorry: Désolé, la liste des groupes de modifications que vous avez demandée
met trop de temps pour être chargée.
- rss:
- title_all: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap
- title_particular: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap nº
- %{changeset_id}
- comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nº %{changeset_id}
+ changeset_comments:
+ comment:
+ comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nºâ¯%{changeset_id}
par %{author}
- commented_at_html: Mis à jour il y a %{when}
- commented_at_by_html: Mis à jour il y a %{when} par %{user}
- full: Discussion complète
- diary_entry:
+ commented_at_by_html: Mis à jour le %{when} par %{user}
+ comments:
+ comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nºâ¯%{changeset_id}
+ par %{author}
+ index:
+ title_all: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap
+ title_particular: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap nºâ¯%{changeset_id}
+ timeout:
+ sorry: Désolé, la liste des commentaires dâensembles de modifications que vous
+ avez demandée est trop longue à récupérer.
+ dashboards:
+ contact:
+ km away: à %{count}â¯km
+ m away: à %{count}â¯m
+ popup:
+ your location: Votre emplacement
+ nearby mapper: Cartographe à proximité
+ friend: Ami(e)
+ show:
+ title: Mon tableau de bord
+ no_home_location_html: '%{edit_profile_link} et définissez lâemplacement de
+ votre domicile pour voir les utilisateurs à proximité.'
+ edit_your_profile: Modifier votre profil
+ my friends: Mes amis
+ no friends: Vous nâavez encore ajouté aucun ami.
+ nearby users: Autres utilisateurs à proximité
+ no nearby users: Aucun utilisateur nâa encore signalé quâil cartographiait Ã
+ proximité.
+ friends_changesets: groupes de modifications des amis
+ friends_diaries: entrées de journal des amis
+ nearby_changesets: groupes de modifications des utilisateurs à proximité
+ nearby_diaries: entrées de journal des utilisateurs à proximité
+ diary_entries:
new:
title: Nouvelle entrée du journal
- publish_button: Publier
- list:
+ form:
+ location: Lieu
+ use_map_link: Utiliser la carte
+ index:
title: Journaux des utilisateurs
title_friends: Journaux des amis
title_nearby: Journaux des utilisateurs à proximité
user_title: Journal de %{user}
in_language_title: Entrées du journal en %{language}
new: Nouvelle entrée du journal
- new_title: Ãcrire une nouvelle entrée dans votre journal utilisateur
- no_entries: Aucun article de journal
- recent_entries: Articles récents du journal
+ new_title: Ãcrire une nouvelle entrée dans mon journal utilisateur
+ my_diary: Mon journal
+ no_entries: Aucune entrée de journal
+ recent_entries: Entrées récentes du journal
older_entries: Entrées plus anciennes
newer_entries: Entrées plus récentes
edit:
title: Modifier lâentrée du journal
- subject: 'Sujet :'
- body: 'Corps :'
- language: 'Langue :'
- location: 'Lieu :'
- latitude: 'Latitude :'
- longitude: 'Longitude :'
- use_map_link: utiliser la carte
- save_button: Enregistrer
marker_text: Emplacement de lâentrée du journal
- view:
+ show:
title: Journal de %{user} | %{title}
user_title: Journal de %{user}
leave_a_comment: Laisser un commentaire
- login_to_leave_a_comment: '%{login_link} pour laisser un commentaire'
- login: Utilisateur
- save_button: Enregistrer
+ login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} pour laisser un commentaire'
+ login: Se connecter
no_such_entry:
- title: Aucune entrée du journal nâa été trouvée
- heading: 'Aucune entrée avec lâid : %{id}'
- body: Desolé, il nây a aucune entrée dans le journal ni aucun commentaire avec
- lâid %{id}. Veuillez vérifier votre orthographe ou la validité du lien que
- vous avez cliqué.
+ title: Aucune entrée du journal correspondante
+ heading: 'Aucune entrée avec lâidâ¯: %{id}'
+ body: Désolé, il nây a aucune entrée ou commentaire dans le journal avec lâid
+ %{id}. Veuillez vérifier votre orthographe ou la validité du lien que vous
+ avez cliqué.
diary_entry:
- posted_by: Posté par %{link_user} à %{created} en %{language_link}
+ posted_by_html: Publié par %{link_user} le %{created} en %{language_link}.
+ updated_at_html: Dernière mise à jour le %{updated}.
comment_link: Commenter cette entrée
- reply_link: Répondre à cet article
+ reply_link: Envoyer un message à lâauteur
comment_count:
zero: Aucun commentaire
- one: '%{count} commentaire'
+ one: Un commentaire
other: '%{count} commentaires'
edit_link: Modifier cette entrée
hide_link: Masquer cette entrée
+ unhide_link: Ne plus masquer cette entrée
confirm: Confirmer
+ report: Signaler cette entrée
diary_comment:
- comment_from: Commentaire de %{link_user} le %{comment_created_at}
+ comment_from_html: Commentaire de %{link_user} le %{comment_created_at}
hide_link: Masquer ce commentaire
+ unhide_link: Ne plus masquer ce commentaire
confirm: Confirmer
+ report: Signaler ce commentaire
location:
- location: 'Lieu :'
+ location: 'Lieuâ¯:'
view: Afficher
edit: Modifier
+ coordinates: '%{latitude}Â ; %{longitude}'
feed:
user:
- title: Articles du journal OpenStreetMap de %{user}
- description: Articles récents du journal OpenStreetMap de %{user}
+ title: Entrées du journal OpenStreetMap de %{user}
+ description: Entrées récentes du journal OpenStreetMap de %{user}
language:
- title: Articles de journaux OpenStreetMap en %{language_name}
- description: Articles récents des journaux dâutilisateurs dâOpenStreetMap
+ title: Entrées du journal OpenStreetMap en %{language_name}
+ description: Entrées récentes des journaux dâutilisateurs dâOpenStreetMap
en %{language_name}
all:
- title: Articles des journaux OpenStreetMap
- description: Articles récents des journaux dâutilisateurs OpenStreetMap
+ title: Entrées des journaux OpenStreetMap
+ description: Entrées récentes des journaux dâutilisateurs de OpenStreetMap
comments:
- has_commented_on: '%{display_name} a commenté les entrées de journal suivantes'
- post: Article
+ title: Commentaires de journal ajoutés par %{user}
+ heading: Commentaires de journal de %{user}
+ subheading_html: Commentaires de journal ajoutés par %{user}
+ no_comments: Aucun commentaire de journal
+ post: Billet
when: Quand
comment: Commentaire
- ago: il y a %{ago}
newer_comments: Commentaires plus récents
older_comments: Commentaires plus anciens
- export:
- title: Exporter
- start:
- area_to_export: Zone à exporter
- manually_select: Sélectionner manuellement une autre zone
- format_to_export: Format dâexport
- osm_xml_data: Données XML OpenStreetMap
- map_image: Image de la carte (affiche le calque standard)
- embeddable_html: HTML incorporable.
- licence: Licence
- export_details: Les données dâOpenStreetMap sont publiées sous la licence
- Open Data Commons Open Database (ODbL).
- too_large:
- advice: 'Si lâexport ci-dessus échoue, veuillez envisager lâutilisation dâune
- des sources listées ci-dessousâ¯:'
- body: Cette zone est trop vaste pour être exportée au format OpenStreetMap
- XML. Veuillez zoomer ou sélectionner une zone plus petite, ou utiliser une
- des sources suivantes pour le téléchargement de données massives.
- planet:
- title: Planète OSM
- description: Copies régulièrement mises à jour de la base de données complète
- de OpenStreetMap
- overpass:
- title: API Overpass
- description: Télécharger ce cadre englobant depuis un miroir de la base
- de données dâOpenStreetMap
- geofabrik:
- title: Téléchargements de Geofabrik
- description: Extractions régulièrement mises à jour des continents, pays
- et villes sélectionnées
- metro:
- title: Extractions de Metro
- description: Extractions des principales villes du monde et de leurs environs
- other:
- title: Autres sources
- description: Sources supplémentaires listées dans le wiki de OpenStreetMap
- options: Options
- format: Format
- scale: Ãchelle
- max: max
- image_size: Taille de lâimage
- zoom: Zoom
- add_marker: Ajouter un marqueur sur la carte
- latitude: 'Lat :'
- longitude: 'Lon :'
- output: Sortie
- paste_html: Copier le code HTML à intégrer dans un site web
- export_button: Exporter
+ doorkeeper:
+ flash:
+ applications:
+ create:
+ notice: Application inscrite.
+ friendships:
+ make_friend:
+ heading: Ajouter %{user} en tant quâami(e)â¯?
+ button: Ajouter en tant quâami(e)
+ success: '%{name} est désormais votre ami(e)â¯!'
+ failed: Désolé, échec lors de lâajout de %{name} en tant quâami(e).
+ already_a_friend: Vous et %{name} êtes déjà ami(e)s.
+ limit_exceeded: Vous avez déclaré récemment beaucoup dâutilisateurs comme amis.
+ Veuillez attendre un peu avant dâessayer de déclarer de nouveaux amis.
+ remove_friend:
+ heading: Supprimer %{user} en tant quâami(e)â¯?
+ button: Supprimer en tant quâami(e)
+ success: '%{name} a été retiré de vos ami(e)s.'
+ not_a_friend: '%{name} nâest pas parmi vos ami(e)s.'
geocoder:
search:
title:
- latlon: Résultats internes
- us_postcode: Résultats depuis Geocoder.us
- uk_postcode: Résultats depuis NPEMap /
- FreeThe Postcode
- ca_postcode: Résultats depuis Geocoder.CA
- osm_nominatim: Résultats de OpenStreetMap
- Nominatim
- geonames: Résultats depuis GeoNames
- osm_nominatim_reverse: Résultats de OpenStreetMap
- Nominatim
- geonames_reverse: Résultats de GeoNames
+ latlon_html: Résultats internes
+ ca_postcode_html: Résultats venant de Geocoder.CA
+ osm_nominatim_html: Résultats venant de Nominatim
+ sur OpenStreetMap
+ geonames_html: Résultats venant de GeoNames
+ osm_nominatim_reverse_html: Résultats venant de Nominatim
+ sur OpenStreetMap
+ geonames_reverse_html: Résultats venant de GeoNames
search_osm_nominatim:
+ prefix_format: '%{name}'
prefix:
aerialway:
cable_car: Téléphérique
chair_lift: Télésiège
drag_lift: Téléski
gondola: Télécabine
+ magic_carpet: Tapis roulant élévateur
+ platter: Monte-plat
+ pylon: Pylône
station: Gare de télécabine
+ t-bar: Monte-barre en T
+ "yes": Voie aérienne
aeroway:
aerodrome: Aérodrome
+ airstrip: Piste dâatterrissage
apron: Aire de stationnement
gate: Porte
+ hangar: Hangar aéronautique
helipad: Héliport
- runway: Piste
+ holding_position: Position dâattente
+ navigationaid: Aide à la navigation aérienne
+ parking_position: Place de parking
+ runway: Piste dâaéroport
+ taxilane: Voie de taxi
taxiway: Piste de circulation dâun aéroport
terminal: Terminal
+ windsock: Manche à air
amenity:
+ animal_boarding: Embarquement dâanimaux
animal_shelter: Refuge pour animaux
arts_centre: Centre artistique
atm: Distributeur automatique de billets
@@ -473,7 +739,9 @@ fr:
bench: Banc
bicycle_parking: Parking à vélos
bicycle_rental: Location de vélos
+ bicycle_repair_station: Atelier de réparation de vélos
biergarten: Brasserie en plein air
+ blood_bank: Banque de sang
boat_rental: Location de bateaux
brothel: Bordel
bureau_de_change: Bureau de change
@@ -490,61 +758,63 @@ fr:
clock: Horloge
college: Ãtablissement dâenseignement supérieur
community_centre: Salle polyvalente
+ conference_centre: Centre de conférence
courthouse: Palais de justice
crematorium: Crématorium
dentist: Dentiste
- doctors: Docteurs
- dormitory: Dortoir
+ doctors: Cabinet médical
drinking_water: Eau potable
driving_school: Ãcole de conduite
embassy: Ambassade
- emergency_phone: Borne dâappel dâurgence
+ events_venue: Accueil dâévénements
fast_food: Restauration rapide
ferry_terminal: Terminal de ferry
- fire_hydrant: Bouche dâincendie
fire_station: Caserne des pompiers
food_court: Aire de restauration
fountain: Fontaine
fuel: Carburant
gambling: Jeu dâargent
grave_yard: Cimetière
- gym: Fitness / gymnastique
- health_centre: Centre de santé / dispensaire
+ grit_bin: Bac à sel
hospital: Hôpital
hunting_stand: Stand de tir
ice_cream: Glacier
- kindergarten: Jardin dâenfant
+ internet_cafe: Cybercafé
+ kindergarten: Ãcole maternelle
+ language_school: Ãcole de langue
library: Bibliothèque
- market: Marché
- marketplace: Place de marché
+ loading_dock: Quai de chargement
+ love_hotel: Hôtel dâamour
+ marketplace: Marché
+ mobile_money_agent: Agent monétaire mobile
monastery: Monastère
+ money_transfer: Transfert dâargent
motorcycle_parking: Parking à motos
+ music_school: Ãcole de musique
nightclub: Boîte de nuit
- nursery: Nurserie
nursing_home: Maison de retraite médicalisée
- office: Bureau
parking: Parking
parking_entrance: Entrée dâun parking
+ parking_space: Place de parking
+ payment_terminal: Terminal de paiement
pharmacy: Pharmacie
place_of_worship: Lieu de culte
police: Police
post_box: Boîte aux lettres
post_office: Bureau de poste
- preschool: Préscolaire
prison: Prison
pub: Pub
+ public_bath: Bains publics
+ public_bookcase: Bibliothèque publique
public_building: Bâtiment public
- reception_area: Zone de livraison
+ ranger_station: Poste de garde forestière
recycling: Point de recyclage
restaurant: Restaurant
- retirement_home: Maison de retraite
- sauna: Sauna
+ sanitary_dump_station: Station de pompage sanitaire
school: Ãcole
shelter: Abri
- shop: Boutique
shower: Douche
social_centre: Centre social
- social_club: Club social
social_facility: Service social
studio: Studio
swimming_pool: Piscine
@@ -553,60 +823,147 @@ fr:
theatre: Théâtre
toilets: Toilettes
townhall: Hôtel de ville / mairie
+ training: Ãtablissement dâentraînement
university: Université
+ vehicle_inspection: Inspection de véhicule
vending_machine: Distributeur automatique
- veterinary: Chirurgie vétérinaire
+ veterinary: Clinique vétérinaire
village_hall: Salle municipale
waste_basket: Poubelle
waste_disposal: Ãlimination des déchets
- youth_centre: Centre pour la jeunesse
+ waste_dump_site: Site de décharge de déchets
+ watering_place: Lieu dâarrosage
+ water_point: Point dâeau
+ weighbridge: Pont-bascule
+ "yes": Infrastructure
boundary:
+ aboriginal_lands: Territoires aborigènes
administrative: Limite administrative
census: Frontière statistique
national_park: Parc national
+ political: Circonscription électorale
protected_area: Zone protégée
+ "yes": Frontière
bridge:
aqueduct: Aqueduc
+ boardwalk: Passerelle en boisâ¯/â¯caillebotis
suspension: Pont suspendu
swing: Pont tournant
viaduct: Viaduc
"yes": Pont
building:
+ apartment: Appartement
+ apartments: Appartements
+ barn: Grange
+ bungalow: Bungalow
+ cabin: Cabine
+ chapel: Chapelle
+ church: Bâtiment dâéglise
+ civic: Bâtiment municipal
+ college: Bâtiment de collège
+ commercial: Bâtiment de bureaux
+ construction: Bâtiment en construction
+ detached: Maison isolée
+ dormitory: Dortoir
+ duplex: Maison en duplex
+ farm: Corps de ferme
+ farm_auxiliary: Bâtiment de ferme auxiliaire
+ garage: Garage
+ garages: Garages
+ greenhouse: Serre
+ hangar: Hangar
+ hospital: Bâtiment hospitalier
+ hotel: Bâtiment dâhôtel
+ house: Maison
+ houseboat: Habitation flottante
+ hut: Cahute
+ industrial: Bâtiment industriel
+ kindergarten: Bâtiment dâécole maternelle
+ manufacture: Bâtiment dâusine
+ office: Bâtiment de bureaux
+ public: Bâtiment public
+ residential: Bâtiment résidentiel
+ retail: Magasin
+ roof: Toit
+ ruins: Bâtiment en ruine
+ school: Bâtiment dâécole
+ semidetached_house: Maison mitoyenne
+ service: Bâtiment de service
+ shed: Cabanon
+ stable: Ãcurie
+ static_caravan: Caravane
+ temple: Bâtiment de temple
+ terrace: Rangée de bâtiments
+ train_station: Bâtiment de gare ferroviaire
+ university: Bâtiment dâuniversité
+ warehouse: Entrepôt
"yes": Bâtiment
+ club:
+ scout: Base de groupe de scout
+ sport: Club de sport
+ "yes": Club
craft:
+ beekeeper: Apiculteur
+ blacksmith: Forgeron
brewery: Brasserie
carpenter: Charpentier
+ caterer: Réfectoire / cantine
+ confectionery: Confiserie
+ dressmaker: Couturier
electrician: Ãlectricien
+ electronics_repair: Réparateur électronique
gardener: Jardinier
+ glaziery: Vitrerie
+ handicraft: Artisanat
+ hvac: Fabricant de climatisation
+ metal_construction: Constructeur en métal
painter: Peintre
photographer: Photographe
plumber: Plombier
+ roofer: Couvreur
+ sawmill: Scierie
shoemaker: Cordonnier
+ stonemason: Maçon
tailor: Tailleur
+ window_construction: Construction de fenêtre
+ winery: Domaine viticole
"yes": Boutique dâartisanat
+ crossing: Croisement
emergency:
+ access_point: Point dâaccès
ambulance_station: Dépôt dâambulances
+ assembly_point: Point de rassemblement
defibrillator: Défibrillateur
+ fire_extinguisher: Extincteur
+ fire_water_pond: Bassin dâeau contre les incendies
landing_site: Terrain dâatterrissage dâurgence
+ life_ring: Bouée de sauvetage dâurgence
phone: Borne dâappel dâurgence
+ siren: Sirène dâurgence
+ suction_point: Point dâaspiration dâurgence
+ water_tank: Citerne dâeau dâurgence
highway:
abandoned: Autoroute abandonnée
bridleway: Chemin pour cavaliers
bus_guideway: Voie de bus guidé / trolley
bus_stop: Arrêt de bus
- construction: Autoroute en construction
+ construction: Route en construction
+ corridor: Couloir
cycleway: Piste cyclable
elevator: Ascenseur
emergency_access_point: Point dâaccès dâurgence
+ emergency_bay: Zone de secours
footway: Chemin piéton
ford: Gué
+ give_way: Panneau «â¯Cédez le passageâ¯Â»
living_street: Rue en zone de rencontre
milestone: Borne kilométrique
motorway: Autoroute
- motorway_junction: Jonction dâautoroute
- motorway_link: Voie autoroutière
+ motorway_junction: Sortie / Ãchangeur
+ motorway_link: Bretelle dâautoroute
+ passing_place: Endroit de passage
path: Chemin
- pedestrian: Chemin piéton
+ pedestrian: Rue piétonne
platform: Plateforme
primary: Route principale
primary_link: Route principale
@@ -621,83 +978,104 @@ fr:
services: Services autoroutiers
speed_camera: Radar de vitesse
steps: Escalier
+ stop: Panneau «â¯Stopâ¯/â¯Arrêtâ¯Â»
street_lamp: Lampadaire
tertiary: Route tertiaire
tertiary_link: Route tertiaire
track: Chemin
+ traffic_mirror: Miroir de circulation
traffic_signals: Feux de circulation
- trail: Sentier
+ trailhead: Point de départ
trunk: Voie express
trunk_link: Voie express
+ turning_circle: Cercle tournant
+ turning_loop: Virage en boucle
unclassified: Route mineure
- unsurfaced: Route non revêtue
"yes": Route
historic:
+ aircraft: Avion historique
archaeological_site: Site archéologique
+ bomb_crater: Cratère de bombe historique
battlefield: Champ de bataille
boundary_stone: Borne frontière
building: Bâtiment historique
bunker: Bunker
+ cannon: Canon historique
castle: Château
+ charcoal_pile: Terril charbonnier historique
church: Ãglise
- city_gate: Porte de la ville
- citywalls: Remparts
+ city_gate: Porte de ville / porte fortifiée
+ citywalls: Remparts / murailles
fort: Fort
- heritage: Site du patrimoine
- house: Maison
- icon: Icône
+ heritage: Site / objet du patrimoine
+ hollow_way: Chemin creux
+ house: Maison historique
manor: Manoir
memorial: Mémorial
+ milestone: Borne historique
mine: Mine
- monument: Monument
+ mine_shaft: Puits de mine
+ monument: Grand monument commémoratif
+ railway: Chemin de fer historique
roman_road: Voie romaine
ruins: Ruines
+ rune_stone: Pierre runique
stone: Pierre
tomb: Tombeau
tower: Tour
+ wayside_chapel: Chapelle en bord de route
wayside_cross: Calvaire
wayside_shrine: Oratoire
wreck: Ãpave
+ "yes": Site / objet historique
junction:
"yes": Intersection / carrefour
landuse:
allotments: Jardins familiaux
+ aquaculture: Aquaculture
basin: Bassin
brownfield: Friche industrielle
cemetery: Cimetière
- commercial: Zone tertiaire
+ commercial: Zone tertiaire / Zone dâactivités
conservation: Zone préservée
- construction: Construction
+ construction: Zone en construction
farm: Ferme
farmland: Terres agricoles
- farmyard: Corps de ferme
+ farmyard: Cour et corps de ferme
forest: Forêt
garages: Garages
grass: Pelouse
greenfield: Terrain vierge
industrial: Zone industrielle
landfill: Décharge
- meadow: Prairie / bocage
+ meadow: Prairie
military: Zone militaire
mine: Mine
orchard: Verger
+ plant_nursery: Crèche dâusine
quarry: Carrière
railway: Voie ferrée
recreation_ground: Aire de jeux
+ religious: Terrain religieux
reservoir: Réservoir
reservoir_watershed: Bassin versant de réservoir
residential: Zone résidentielle
retail: Zone commerciale
- road: Zone routière
- village_green: Espace vert public
+ village_green: Pré communal
vineyard: Vignoble
"yes": Utilisation des terres
leisure:
+ adult_gaming_centre: Centre de jeu pour adultes
+ amusement_arcade: Salle de jeux vidéo
+ bandstand: Kiosque à musique
beach_resort: Station balnéaire
bird_hide: Observatoire ornithologique
- club: Club
+ bleachers: Gradins
+ bowling_alley: Piste de bowling
common: Terrains communaux
+ dance: Salle de bal
dog_park: Parc à chiens
+ firepit: Foyer
fishing: Zone de pêche
fitness_centre: Centre de fitness
fitness_station: Atelier de parcours de santé
@@ -706,12 +1084,14 @@ fr:
horse_riding: Ãquitation
ice_rink: Patinoire
marina: Port de plaisance
- miniature_golf: Golf miniature
+ miniature_golf: Mini golf
nature_reserve: Réserve naturelle
+ outdoor_seating: Sièges extérieurs
park: Parc
+ picnic_table: Table de pique-nique
pitch: Terrain de sport
playground: Aire de jeux
- recreation_ground: Terrain de jeux
+ recreation_ground: Aire de jeux
resort: Villégiature
sauna: Sauna
slipway: Cale de lancement
@@ -722,23 +1102,76 @@ fr:
water_park: Parc aquatique
"yes": Loisirs
man_made:
+ adit: Galerie dâaccès de mine
+ advertising: Publicité
+ antenna: Antenne
+ avalanche_protection: Pare-avalanches
+ beacon: Balise
+ beam: Rayon
+ beehive: Ruche
+ breakwater: Brise-lames
+ bridge: Pont
+ bunker_silo: Bunker
+ cairn: Tumulus
+ chimney: Cheminée
+ clearcut: Déboisement
+ communications_tower: Tour de communication
+ crane: Grue
+ cross: Croix
+ dolphin: Poste dâamarrage
+ dyke: Digue
+ embankment: Talus
+ flagpole: Mât de drapeau
+ gasometer: Gazomètre
+ groyne: Ãpi
+ kiln: Four
lighthouse: Phare
+ manhole: Bouche dâégout
+ mast: Mât / pylône
+ mine: Mine
+ mineshaft: Puits de mine
+ monitoring_station: Station de surveillance
+ petroleum_well: Puits de pétrole
+ pier: Jetée
pipeline: Pipeline
+ pumping_station: Station de pompage
+ reservoir_covered: Réservoir couvert
+ silo: Silo
+ snow_cannon: Canon à neige
+ snow_fence: Barrière à neige
+ storage_tank: Citerne de stockage
+ street_cabinet: Armoire de rue
+ surveillance: Dispositif / caméra de surveillance
+ telescope: Télescope
tower: Tour
+ utility_pole: Poteau utilitaire
+ wastewater_plant: Station de traitement des eaux usées
+ watermill: Moulin à eau
+ water_tap: Robinet dâeau
+ water_tower: Château dâeau
+ water_well: Puits
+ water_works: Système hydraulique
+ windmill: Moulin à vent
works: Usine
"yes": Créé par lâhomme
military:
airfield: Terrain dâaviation militaire
barracks: Caserne
bunker: Bunker
+ checkpoint: Point de contrôle
+ trench: Tranchée
+ "yes": Militaire
mountain_pass:
"yes": Col de montagne
natural:
+ atoll: Atoll
+ bare_rock: Roche nue
bay: Baie
beach: Plage
cape: Cap
cave_entrance: Entrée de grotte
cliff: Falaise
+ coastline: Littoral
crater: Cratère
dune: Dune
fell: Lande
@@ -749,79 +1182,99 @@ fr:
grassland: Herbage
heath: Bruyère
hill: Colline
+ hot_spring: Source thermale
island: Ãle
+ isthmus: Isthme
land: Terre
marsh: Marécage
- moor: Maure
+ moor: Brande
mud: Boue
peak: Pic
+ peninsula: Péninsule
point: Pointe
reef: Récif
ridge: Crête
- rock: Roche
+ rock: Rocher
saddle: Selle
sand: Sable
scree: Ãboulis
scrub: Broussailles
+ shingle: Galet
spring: Source
stone: Pierre
strait: Détroit
tree: Arbre
+ tree_row: Ligne dâarbres
+ tundra: Toundra
valley: Vallée
volcano: Volcan
water: Eau
wetland: Zone humide
wood: Forêt
+ "yes": Ãlément naturel
office:
accountant: Comptable
administrative: Administration
+ advertising_agency: Agence publicitaire
architect: Architecte
+ association: Association
company: Entreprise
+ diplomatic: Bureau diplomatique
+ educational_institution: Institution éducative
employment_agency: Agence pour lâemploi
+ energy_supplier: Agence de fournisseur dâélectricité
estate_agent: Agent immobilier
+ financial: Bureau financier
government: Administration publique
insurance: Agence dâassurance
+ it: Bureau informatique
lawyer: Avocat
+ logistics: Agence logistique
+ newspaper: Agence de journal
ngo: Agence dâune ONG
+ notary: Notaire
+ religion: Bureau confessionnel
+ research: Bureau de recherche
+ tax_advisor: Fiscaliste
telecommunication: Agence de télécommunication
travel_agent: Agence de voyage
"yes": Bureau
place:
allotments: Jardins familiaux
- block: Bloc
- airport: Aéroport
+ archipelago: Archipel
city: Ville
+ city_block: Bloc urbain
country: Pays
county: Comté
farm: Ferme
- hamlet: Hameau
+ hamlet: Hameau habité
house: Maison
houses: Maisons
island: Ãle
islet: Ãlot
- isolated_dwelling: Habitation isolée
- locality: Lieu-dit
- moor: Maure
+ isolated_dwelling: Lieu-dit habité isolé
+ locality: Lieu-dit inhabité
municipality: Municipalité
neighbourhood: Quartier
+ plot: Lopin
postcode: Code postal
+ quarter: Quartier
region: Région
sea: Mer
+ square: Place
state: Ãtat / province
subdivision: Subdivision
suburb: Quartier
town: Ville
- unincorporated_area: Territoire non organisé
village: Village
"yes": Lieu
railway:
abandoned: Voie ferrée abandonnée
+ buffer_stop: Buttoir
construction: Voie ferrée en construction
disused: Voie ferrée désaffectée
- disused_station: Gare ferroviaire désaffectée
funicular: Funiculaire
halt: Arrêt de train
- historic_station: Gare ferroviaire historique
junction: Jonction ferroviaire
level_crossing: Passage à niveau
light_rail: Voie ferrée légère
@@ -831,6 +1284,7 @@ fr:
platform: Plateforme ferroviaire
preserved: Voie ferrée conservée
proposed: Voie ferrée en projet
+ rail: Rail
spur: Embranchement ferroviaire
station: Gare ferroviaire
stop: Arrêt de chemin de fer
@@ -839,88 +1293,135 @@ fr:
switch: Aiguillage
tram: Tramway
tram_stop: Arrêt de tram
+ turntable: pont tournant
+ yard: Voie de triage
shop:
+ agrarian: Magasin agricole
alcohol: Vendeur dâalcool à emporter / caviste
antiques: Antiquaire
+ appliance: Magasin dâélectroménager
art: Boutique dâart
+ baby_goods: Accessoires pour bébés
+ bag: Maroquinerie
bakery: Boulangerie
+ bathroom_furnishing: Fournitures de salle de bain
beauty: Magasin de produits de beauté
+ bed: Produits de literie
beverages: Magasin de boissons
bicycle: Magasin de vélos
+ bookmaker: Bureau de paris
books: Librairie
- boutique: Boutique
+ boutique: Boutique de mode
butcher: Boucherie
car: Concession automobile
car_parts: Pièces dâautomobile
car_repair: Garage de réparation automobile
carpet: Magasin de tapis
charity: Boutique humanitaire
+ cheese: Fromager
chemist: Droguerie
+ chocolate: Chocolatier
clothes: Boutique de vêtements
+ coffee: Magasin de café
computer: Boutique informatique
confectionery: Confiserie
convenience: Ãpicerie
copyshop: Boutique de photocopies
cosmetics: Boutique de cosmétiques
+ craft: Magasin de fournitures pour activités manuelles
+ curtain: Magasin de rideaux
+ dairy: Crèmerie
deli: Traiteur
department_store: Grand magasin
discount: Magasin discount
doityourself: Magasin de bricolage
dry_cleaning: Pressing de nettoyage à sec
+ e-cigarette: Magasin de cigarettes électroniques
electronics: Boutique de produits électroniques
+ erotic: Boutique érotique
estate_agent: Agent immobilier
+ fabric: Boutique de tissus
farm: Magasin de produits agricoles
fashion: Boutique de mode
- fish: Poissonnerie
+ fishing: Magasin dâaccessoires de pêche
florist: Fleuriste
food: Magasin dâalimentation
+ frame: Magasin de cadres
funeral_directors: Pompes funèbres
furniture: Magasin de meubles
- gallery: Galerie
garden_centre: Jardinerie
+ gas: Marchand de gaz
general: Magasin généraliste
gift: Boutique de cadeaux
greengrocer: Marchand de fruits et légumes
grocery: Ãpicerie
hairdresser: Coiffeur
hardware: Quincaillerie
+ health_food: Magasin dâaliments naturels
+ hearing_aids: Aides auditives
+ herbalist: Herboriste
hifi: Magasin Hi-Fi
- insurance: Assurance
+ houseware: Magasin dâarticles ménagers
+ ice_cream: Marchand de glace
+ interior_decoration: Décoration intérieure
jewelry: Bijouterie
kiosk: Kiosque
+ kitchen: Magasin de cuisine
laundry: Blanchisserie
- mall: Galerie marchande
- market: Marché
+ locksmith: Serrurier
+ lottery: Loterie
+ mall: Centre commercial
+ massage: Massage
+ medical_supply: Magasin dâappareils médicaux
mobile_phone: Boutique de téléphones mobiles
+ money_lender: Prêts dâargent
motorcycle: Magasin de motos
+ motorcycle_repair: Réparateur de moto
music: Boutique de musique / disquaire
+ musical_instrument: Instruments de musique
newsagent: Marchand de journaux
+ nutrition_supplements: Compléments alimentaires
optician: Opticien
organic: Magasin dâalimentation bio
outdoor: Magasin dâarticles pour activité en plein air
+ paint: Magasin de peinture
+ pastry: Pâtisserie
+ pawnbroker: Prêteur sur gages
+ perfumery: Parfumerie
pet: Animalerie
- pharmacy: Pharmacie
+ pet_grooming: Soin des animaux domestiques
photo: Boutique de photographie
- salon: Salon de beauté
+ seafood: Fruits de mer
second_hand: Boutique de produits dâoccasion
+ sewing: Mercerie
shoes: Magasin de chaussures
- shopping_centre: Centre commercial
sports: Magasin de dâarticles de sport
stationery: Papeterie
+ storage_rental: Garde-meubles
supermarket: Supermarché
tailor: Tailleur
+ tattoo: Tatoueur
+ tea: Magasin de thé
+ ticket: Billetterie
+ tobacco: Bureau de tabac
toys: Magasin de jouets
travel_agency: Agence de voyage
+ tyres: Magasin de pneus
+ vacant: Commerce vacant
+ variety_store: Magasin à prix unique ou réduit
video: Magasin de vidéos
- wine: Vendeur dâalcool à emporter / caviste
+ video_games: Magasin de jeux vidéos
+ wholesale: Magasin de gros
+ wine: Caviste
"yes": Boutique
tourism:
alpine_hut: Refuge
- apartment: Appartement
+ apartment: Appartement de vacances
artwork: Åuvre dâart
attraction: Attraction
bed_and_breakfast: Gîte
cabin: Hutte
+ camp_pitch: Terrain de camping
camp_site: Camping
caravan_site: Site pour caravanes
chalet: Chalet
@@ -934,8 +1435,10 @@ fr:
picnic_site: Aire de pique-nique
theme_park: Parc à thème
viewpoint: Point de vue
+ wilderness_hut: Cabane sauvage
zoo: Zoo
tunnel:
+ building_passage: Passage de bâtiment
culvert: Buse
"yes": Tunnel
waterway:
@@ -959,25 +1462,130 @@ fr:
"yes": Cours dâeau
admin_levels:
level2: Frontière de pays
+ level3: Frontière de région
level4: Limite dâÃtat, province ou région
level5: Limite de région
- level6: Limite de département
+ level6: Limite de département ou province
+ level7: Frontière municipale
level8: Limite communale
level9: Limite de village ou arrondissement municipal
level10: Limite de quartier
- description:
- title:
- osm_nominatim: Localisation depuis OpenStreetMap
- Nominatim
- geonames: Localisation depuis GeoNames
+ level11: Frontière de voisinage
types:
- cities: Villes
- towns: Villages
+ cities: Grandes villes
+ towns: Petites villes
places: Lieux
results:
no_results: Aucun résultat nâa été trouvé
more_results: Plus de résultats
+ issues:
+ index:
+ title: Problèmes
+ select_status: Sélectionner un état
+ select_type: Sélectionner un type
+ select_last_updated_by: Sélectionner la dernière mise à jour par
+ reported_user: Utilisateur signalé
+ not_updated: Non mis à jour
+ search: Rechercher
+ search_guidance: 'Problèmes de rechercheâ¯:'
+ user_not_found: Lâutilisateur nâexiste pas
+ issues_not_found: Aucun problème trouvé de ce type
+ status: Ãtat
+ reports: Rapports
+ last_updated: Dernière mise à jour
+ last_updated_time_html: %{time}
+ last_updated_time_user_html: Ã %{time} par %{user}
+ link_to_reports: Afficher les rapports
+ reports_count:
+ zero: Aucun rapport
+ one: Un rapport
+ other: '%{count} rapports'
+ reported_item: Ãlément signalé
+ states:
+ ignored: Ignoré
+ open: Ouvert
+ resolved: Résolu
+ update:
+ new_report: Votre rapport a bien été enregistré
+ successful_update: Votre rapport a bien été mis à jour
+ provide_details: Veuillez fournir les détails demandés
+ show:
+ title: Problème %{status} nºâ¯%{issue_id}
+ reports:
+ zero: Aucun rapport
+ one: 1 rapport
+ other: '%{count} rapports'
+ report_created_at: Signalé la première fois à %{datetime}
+ last_resolved_at: Dernière résolution à %{datetime}
+ last_updated_at: Dernière mise à jour à %{datetime} par %{displayname}
+ resolve: Résoudre
+ ignore: Ignorer
+ reopen: Rouvrir
+ reports_of_this_issue: Rapports de ce problème
+ read_reports: Lire les rapports
+ new_reports: Nouveaux rapports
+ other_issues_against_this_user: Autres problèmes concernant cet utilisateur
+ no_other_issues: Aucun autre problème avec cet utilisateur.
+ comments_on_this_issue: Commentaires sur ce problème
+ resolve:
+ resolved: Lâétat du problème a été mis à «â¯Résoluâ¯Â»
+ ignore:
+ ignored: Lâétat du problème a été mis à «â¯Ignoréâ¯Â»
+ reopen:
+ reopened: Lâétat du problème a été mis à «â¯Ouvertâ¯Â»
+ comments:
+ comment_from_html: Commentaire de %{user_link} sur %{comment_created_at}
+ reassign_param: Réaffecter le problème�
+ reports:
+ reported_by_html: Signalé comme %{category} par %{user} le %{updated_at}
+ helper:
+ reportable_title:
+ diary_comment: '%{entry_title}, commentaire nºâ¯%{comment_id}'
+ note: Note nºâ¯%{note_id}
+ issue_comments:
+ create:
+ comment_created: Votre commentaire a bien été créé
+ reports:
+ new:
+ title_html: Rapport %{link}
+ missing_params: Impossible de créer un nouveau rapport
+ disclaimer:
+ intro: 'Avant dâenvoyer votre rapport aux modérateurs du site, veuillez vous
+ assurer queâ¯:'
+ not_just_mistake: Vous êtes certain que le problème nâest pas juste une erreur
+ unable_to_fix: Vous ne pouvez pas régler le problème par vous-même ou avec
+ lâaide des membres de votre proche communauté
+ resolve_with_user: vous avez déjà essayé de résoudre le problème avec lâutilisateur
+ concerné.
+ categories:
+ diary_entry:
+ spam_label: Cette entrée de lâagenda est/contient du pourriel
+ offensive_label: Cette entrée de lâagenda est obscène/offensante
+ threat_label: Cette entrée dâagenda contient une menace
+ other_label: Autre
+ diary_comment:
+ spam_label: Ce commentaire dâagenda est/contient du pourriel
+ offensive_label: Ce commentaire dâagenda est obscène/offensant
+ threat_label: Ce commentaire dâagenda contient une menace
+ other_label: Autre
+ user:
+ spam_label: Ce profil utilisateur est/contient du pourriel
+ offensive_label: Ce profil utilisateur est obscène/offensant
+ threat_label: Ce profil utilisateur contient une menace
+ vandal_label: Cet utilisateur est un vandale
+ other_label: Autre
+ note:
+ spam_label: Cette note est du pourriel
+ personal_label: Cette note contient des données personnelles
+ abusive_label: Cette note est injurieuse
+ other_label: Autre
+ create:
+ successful_report: Votre rapport a bien été enregistré
+ provide_details: Veuillez fournir les détails requis
layouts:
+ project_name:
+ title: OpenStreetMap
+ h1: OpenStreetMap
logo:
alt_text: Logo dâOpenStreetMap
home: Aller à votre domicile
@@ -990,6 +1598,7 @@ fr:
edit: Modifier
history: Historique
export: Exporter
+ issues: Problèmes
data: Données
export_data: Exporter les données
gps_traces: Traces GPS
@@ -1002,13 +1611,13 @@ fr:
intro_text: OpenStreetMap est une carte du monde, créée par des gens comme vous
et libre dâutilisation sous licence libre.
intro_2_create_account: Créez un compte dâutilisateur
- partners_html: Lâhébergement est pris en charge par %{ucl}, %{ic}, %{bytemark}
- et dâautres %{partners}.
- partners_ucl: le Centre VR de lâUCL
- partners_ic: le Collège impérial de Londres
- partners_bytemark: Hébergement Bytemark
+ hosting_partners_html: Lâhébergement est pris en charge par %{ucl}, %{fastly},
+ %{bytemark}, et dâautres %{partners}.
+ partners_ucl: lâUniversity College de Londres
+ partners_fastly: Fastly
+ partners_bytemark: l'Hébergeur Bytemark
partners_partners: partenaires
- partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
+ tou: Conditions dâutilisation
osm_offline: La base de données OpenStreetMap est actuellement hors ligne ; une
maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
osm_read_only: La base de données OpenStreetMap est actuellement en mode lecture
@@ -1027,288 +1636,57 @@ fr:
text: Faire un don
learn_more: En savoir plus
more: Plus
- license_page:
- foreign:
- title: Ã propos de cette traduction
- text: En cas de conflit entre la présente page traduite et %{english_original_link},
- la version anglaise prévaudra
- english_link: lâoriginal en anglais
- native:
- title: Ã propos de cette page
- text: Vous lisez la version anglaise originale de la page au sujet des droits
- dâauteur. Vous pouvez retourner à la %{native_link} de cette page ou arrêter
- de lire à son sujet et %{mapping_link}.
- native_link: traduction française
- mapping_link: commencer à contribuer
- legal_babble:
- title_html: Droits dâauteur et licence
- intro_1_html: |-
- OpenStreetMap est un ensemble de données ouvertes, disponibles sous licence libre Open Data Commons Open Database License (ODbL).
- intro_2_html: Vous êtes libre de copier, distribuer, transmettre et adapter
- nos données, à condition que vous créditiez, OpenStreetMap et ses contributeurs.
- Si vous modifiez ou utilisez nos données dans dâautres Åuvres dérivées, vous
- ne pouvez distribuer celles-ci que sous la même licence. Le texte
- légal complet détaille vos droits et responsabilités.
- intro_3_html: Nos carreaux de rendu cartographiques, ainsi que notre documentation,
- sont disponibles sous la licence Creative
- Commons paternité â partage à lâidentique 2.0 (CC-BY-SA).
- credit_title_html: Comment créditer OpenStreetMap
- credit_1_html: Nous demandons que votre crédit comporte la mention « © les contributeurs
- dâOpenStreetMap ».
- credit_2_html: |-
- Vous devez également préciser clairement que les données sont disponibles sous la licence ODbL et, si vous utilisez les tuiles de notre carte, que la carte est sous la licence CC-BY-SA. Vous pouvez mentionner ceci avec un lien hypertexte vers
- cette page de mentions légales.
- Alternativement, et obligatoirement si vous distribuez OpenStreetMap sous forme de données brutes, vous pouvez directement nommer et fournir un lien vers la ou les licences. Sur les supports où les liens hypertexte sont impossibles (par exemple sur un support papier), nous vous suggérons de rediriger vos lecteurs vers le site openstreetmap.org (éventuellement en développant «â¯OpenStreetMapâ¯Â» en lâadresse openstreetmap.org), vers opendatacommons.org et, si câest pertinent, vers creativecommons.org.
- credit_3_html: |-
- Pour une carte électronique navigable, le crédit devrait apparaître dans le coin de la carte.
- Par exempleâ¯:
- attribution_example:
- alt: Exemple dâattribution dâOpenStreetMap sur une page internet
- title: Exemple dâattribution
- more_title_html: Pour trouver plus dâinformations
- more_1_html: |-
- Pour obtenir plus dâinformations sur la façon de réutiliser nos données et de nous créditer, veuillez lire la Licence OSMF et le FAQ Légal.
- more_2_html: |-
- Bien quâOpenStreetMap soit un jeu de données libres et ouvertes, nous ne pouvons pas nous même fournir une API gratuite et en libre accès pour les développeurs tiers.
- Veuillez vous référer à notre politique dâutilisation de lâAPI, à notre politique dâutilisation des tuiles, et à la politique dâutilisation de Nominatim.
- contributors_title_html: Nos contributeurs
- contributors_intro_html: 'Nos contributeurs sont des milliers de personnes.
- Nous incluons également des données publiées sous licence ouverte par des
- agences nationales de cartographie et par dâautres sources, notammentâ¯:'
- contributors_at_html: 'Autricheâ¯: contient des données sur
- la ville de Vienne (sous licence CC BY), la
- région
- du Vorarlberg et la région du Tyrol (sous licence CC
- BY AT avec amendements).'
- contributors_ca_html: 'Canadaâ¯: contient des données de GeoBase®,
- GeoGratis (© Département des Ressources naturelles du Canada), CanVec
- (© Département des Ressources naturelles du Canada) et StatCan (Division
- Géographie, Statistiques du Canada).'
- contributors_fi_html: 'Finlandeâ¯: contient des données de la
- Base de données topographique de lâInspection nationale du territoire de Finlande
- et dâautres ensembles de données, sous licence
- NLSFI.'
- contributors_fr_html: 'Franceâ¯: contient des données de la
- Direction générale des finances publiques (anciennement la Direction
- générale des impôts).'
- contributors_nl_html: 'Pays-Basâ¯: contient des données © AND, 2007 (www.and.com).'
- contributors_nz_html: 'Nouvelle-Zélandeâ¯: contient des données
- provenant du Land Information New Zealand. Copyright de la Couronne
- réservé.'
- contributors_si_html: 'Slovénie : contient des données de lâAutorité de Planification et de Cartographie
- et du Ministère de lâAgriculture, de
- la Forêt et de lâAlimentation (information publique de la Slovénie).'
- contributors_za_html: |-
- Afrique du Sudâ¯: contient des données issues de la Direction principaleâ¯des
- Informations Géospatiales Nationales, copyright de lâÃtat réservé.
- contributors_gb_html: 'Royaume-Uniâ¯: contient des données issues
- de lâOrdnance Survey © 2010-2012 Droits dâauteurs et de la base de
- données de la Couronne.'
- contributors_footer_1_html: Pour plus de détails sur celles-ci et sur les autres
- sources utilisées pour aider à améliorer OpenStreetMap, consultez la page
- des contributeurs
- sur le wiki dâOpenStreetMap.
- contributors_footer_2_html: Lâinclusion de données dans OpenStreetMap nâimplique
- pas que les fournisseurs dâorigine du contenu approuvent OpenStreetMap, ni
- quâils garantissent ou acceptent quelque responsabilité que ce soit.
- infringement_title_html: Violation des droits dâauteur
- infringement_1_html: Nous rappelons aux contributeurs dâOSM quâils ne doivent
- jamais ajouter de données provenant de sources protégées par le droit dâauteur
- (copyright) ou des droits voisins (par ex. Google Maps ou des cartes
- imprimées) sans autorisation explicite de la part des détenteurs de ces droits.
- infringement_2_html: Si vous pensez que des données ont été ajoutées à la base
- de données OpenStreetMap ou à ce site en violation des droits dâauteur, veuillez
- vous référer à notre procédure
- de retrait de données ou notifiez-nous directement à travers notre formulaire en ligne.
- trademarks_title_html: Marques
- trademarks_1_html: OpenStreetMap et le logo loupe sont des marques déposées
- de OpenStreetMap Foundation. Si vous avez des questions à propos de lâutilisation
- de ces marques, merci de prendre contact avec le Licence
- Working Group.
- welcome_page:
- title: Bienvenueâ¯!
- introduction_html: Bienvenue à OpenStreetMap, la carte du monde libre et éditable.
- Maintenant que vous êtes enregistré, vous avez tout ce quâil faut pour commencer
- Ã cartographier. Ce qui suit est un petit guide des choses les plus importantes
- Ã savoir.
- whats_on_the_map:
- title: Ce quâil y a sur la carte
- on_html: OpenStreetMap sert à cartographier des objets qui sont à la fois réels
- et actuelsâ¯â il contient des millions de bâtiments, de routes et dâautres
- détails sur des lieux. Vous pouvez cartographier nâimporte quel élément du
- monde réel qui vous intéresse.
- off_html: Ce qui est par contre exclu sont les données subjectives
- comme les cotes de popularité, les éléments historiques ou hypothétiques,
- et les données venant de source protégées par le droit dâauteur ou des droits
- voisins. à moins dâavoir une permission spéciale, ne copiez rien depuis une
- carte papier ou en ligne.
- basic_terms:
- title: Terminologie de base pour la cartographie
- paragraph_1_html: OpenStreetMap a son propre jargon. Voici quelques mots-clefs
- qui vous seront utiles.
- editor_html: Un éditeur est un programme ou site web qui vous
- permet de modifier la carte.
- node_html: Un nÅud est un point sur la carte, tel quâun seul
- restaurant ou un arbre isolé.
- way_html: Un cheminattribut (ou tag) est une information
- Ã propos dâun nÅud ou dâun chemin, comme le nom dâun restaurant ou la limite
- de vitesse dâune route.
- rules:
- title: Règlesâ¯!
- paragraph_1_html: OpenStreetMap a quelques règles formelles, mais nous attendons
- de tous les participants une collaboration et une communication avec la communauté.
- Si vous envisagez dâautres activités que la modification à la main, veuillez
- lire et suivre les directives sur les
- importations et les
- modifications automatiques.
- questions:
- title: Des questions�
- paragraph_1_html: |-
- OpenStreetMap propose plusieurs ressources pour apprendre à travailler dans le projet, pour poser des questions et y répondre, et pour discuter et documenter les sujets de cartographie en collaboration avec dâautres utilisateurs.
- Trouvez de lâaide ici.
- start_mapping: Commencer à cartographier
- add_a_note:
- title: Pas le temps dâeffectuer les modificationsâ¯? Ajoutez une noteâ¯!
- paragraph_1_html: |-
- Si vous voulez juste une petite correction et nâavez pas le temps de vous
- enregistrer sur le projet et dâapprendre à effectuer les modifications, il est facile dâajouter une note.
- paragraph_2_html: |-
- Allez simplement sur la carte et cliquez sur lâicône noteâ¯:
- . Cela ajoutera un marqueur sur la carte, que vous pouvez déplacer en faisant glisser la carte. Ajoutez votre message puis cliquez sur Enregistrer, et dâautres contributeurs iront regarder.
- fixthemap:
- title: Signaler un problème / Corriger la carte
- how_to_help:
- title: Comment aider
- join_the_community:
- title: Rejoindre la communauté
- explanation_html: Si vous avez remarqué un problème avec nos données de carte,
- par exemple sâil manque une route ou votre adresse, le meilleur moyen de
- faire est de rejoindre la communauté OpenStreetMap et dâajouter ou réparer
- les données vous-même.
- add_a_note:
- instructions_html: |-
- Cliquez simplement sur ou cette même icône sur lâaffichage de la carte.
- Cela placera un marqueur sur la carte, que vous pourrez déplacer en le glissant. Ajoutez votre message, puis cliquez sur Enregistrer, et dâautres cartographes lâétudieront.
- other_concerns:
- title: Autres préoccupations
- explanation_html: Si vous êtes préoccupé par la manière dont nos données sont
- utilisées ou sur leur contenu, veuillez consulter notre page
- des droits dâauteur pour des informations légales ou contacter le groupe
- de travail OSMF approprié.
- help_page:
- title: Obtenir de lâaide
- introduction: OpenStreetMap propose plusieurs ressources pour apprendre à travailler
- dans le projet, pour poser des questions et y répondre, et pour discuter et
- documenter les sujets de cartographie en collaboration avec dâautres utilisateurs.
- welcome:
- url: /welcome
- title: Bienvenue à OSM
- description: Commencer avec ce guide rapide couvrant les bases dâOpenStreetMap.
- beginners_guide:
- url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Guide_du_d%C3%A9butant
- title: Guide du débutant
- description: Guide pour les débutants maintenu par la communauté.
- help:
- url: https://help.openstreetmap.org/
- title: help.openstreetmap.org
- description: Poser une question ou chercher des réponses sur le site de questions-et-réponses
- dâOSM.
- mailing_lists:
- title: Listes de diffusion
- description: Poser une question ou discuter de questions intéressantes sur un
- large éventail de thématiques ou des listes de diffusion régionaux.
- forums:
- title: Forums
- description: Des questions et des discussions pour ceux qui préfèrent une interface
- sous forme de tableau dâaffichage.
- irc:
- title: IRC
- description: Discussion interactive dans de nombreuses langues différentes et
- sur de nombreux sujets.
- switch2osm:
- title: switch2osm
- description: Aide pour les entreprises et les organisations de commutation Ã
- OpenStreetMap, en fonction des cartes et dâautres services.
- wiki:
- url: http://wiki.openstreetmap.org/
- title: wiki.openstreetmap.org
- description: Parcourez le wiki pour la documentation approfondie dâOSM
- about_page:
- next: Suivant
- copyright_html: ©Contributeursà la différence des autres cartes, OpenStreetMap est entièrement créé par des gens comme vous, et chacun est libre de le modifier, le mettre à jour, le télécharger et lâutiliser.
Inscrivez-vous pour commencer à participer. Nous vous enverrons un courriel pour confirmer votre compte.
- license_agreement: En confirmant votre compte, vous devrez accepter les termes - du contributeur. - email address: 'Adresse de courriel :' - confirm email address: 'Confirmez lâadresse de courriel :' - not displayed publicly: Non affichée publiquement (voir notre charte - sur la confidentialité) - display name: 'Nom affiché :' + email address: 'Adresse de courrielâ¯:' + confirm email address: 'Confirmez lâadresse de courrielâ¯:' + display name: 'Nom affichéâ¯:' display name description: Votre nom dâutilisateur affiché publiquement. Vous pouvez changer ceci ultérieurement dans les préférences. - external auth: 'Authentification tierce :' - password: 'Mot de passe :' - confirm password: 'Confirmez le mot de passe :' - use external auth: à la place, utilisez un tiers pour vous connecter + external auth: 'Authentification tierceâ¯:' + use external auth: Vous pouvez également utiliser un service tiers pour vous + connecter. auth no password: Avec lâauthentification par tiers, un mot de passe nâest pas nécessaire, mais des outils supplémentaires ou un serveur peuvent toujours en nécessiter un. continue: Sâinscrire - terms accepted: Merci dâavoir accepté les nouveaux termes du contributeur ! - terms declined: Nous sommes désolés que vous ayez décidé de ne pas accepter - les nouvelles conditions de contributions. Pour plus dâinformations, veuillez - consulter cette page wiki. + terms accepted: Merci dâavoir accepté les nouveaux termes du contributeurâ¯! terms: - title: Termes du contributeur - heading: Termes du contributeur - read and accept: Veuillez lire le contrat ci-dessous et cliquer sur le bouton - dâacceptation pour confirmer que vous acceptez les termes de lâaccord concernant - vos contributions passées et futures. + title: Conditions + heading: Conditions + heading_ct: Conditions de contribution + read and accept with tou: Veuillez lire lâaccord du contributeur et les conditions + dâutilisationâ¯; une fois ceci fait cochez les deux cases, puis appuyer sur + le bouton Continuer. + contributor_terms_explain: Cet accord impose les conditions de vos contributions + existantes et à venir. + read_ct: Jâai lu et jâaccepte les Conditions de contribution ci-dessus. + tou_explain_html: Ces %{tou_link} régissent lâutilisation du site web et des + autres infrastructures fournies par OSMF. Veuillez cliquer sur le lien pour + les lire et accepter le texte. + read_tou: Jâai lu et jâaccepte les Conditions dâutilisation consider_pd: En plus de lâaccord ci-dessus, je considère mes contributions comme - étant dans le domaine public - consider_pd_why: quâest-ce que ceci ? - guidance: 'Pour plus d''information sur ces termes : un résumé + étant dans le domaine public. + consider_pd_why: quâest-ce que ceciâ¯? + consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain + guidance_html: 'Pour plus dâinformation sur ces conditionsâ¯: un résumé lisible et quelques traductions informelles' - agree: Jâaccepte - decline: Décliner + continue: Continuer + declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined + decline: Refuser you need to accept or decline: Veuillez lire et ensuite soit accepter ou refuser - les nouvelles conditions de contributeur pour continuer. - legale_select: 'Veuillez sélectionner votre pays de résidence :' + les nouvelles Conditions du contributeur pour continuer. + legale_select: 'Veuillez sélectionner votre pays de résidenceâ¯:' legale_names: france: France italy: Italie rest_of_world: Reste du monde + terms_declined_flash: + terms_declined_html: Nous sommes désolés que vous ayez décidé de ne pas accepter + les nouvelles Conditions de contribution. Pour plus dâinformations, veuillez + consulter %{terms_declined_link}. + terms_declined_link: cette page du wiki + terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined no_such_user: title: Utilisateur inexistant - heading: L'utilisateur %{user} n'existe pas - body: Désolé, il nây a pas dâutilisateur avec le nom %{user}. Veuillez vérifier - lâorthographe, ou le lien que vous avez cliqué nâest pas valide. + heading: Lâutilisateur %{user} nâexiste pas + body: Désolé, il nây a aucun utilisateur avec le nom %{user}. Veuillez vérifier + lâorthographe, ou bien le lien que vous avez cliqué nâest pas correct. deleted: supprimé - view: + show: my diary: Mon journal - new diary entry: nouvelle entrée dans le journal + new diary entry: nouvelle entrée du journal my edits: Mes modifications my traces: Mes traces my notes: Mes notes @@ -1954,9 +2801,11 @@ fr: my profile: Mon profil my settings: Mes options my comments: Mes commentaires - oauth settings: paramètres OAuth + my_preferences: Mes préférences + my_dashboard: Mon tableau de bord blocks on me: Blocages me concernant blocks by me: Blocages de ma part + edit_profile: Modifier le profil send message: Envoyer un message diary: Journal edits: Modifications @@ -1964,32 +2813,20 @@ fr: notes: Notes de carte remove as friend: Supprimer en tant quâami add as friend: Ajouter en tant quâami - mapper since: 'Cartographe depuis :' - ago: (il y a %{time_in_words_ago}) - ct status: 'Conditions du contributeur:' + mapper since: 'Cartographe depuisâ¯:' + ct status: 'Conditions de contributionâ¯:' ct undecided: Indécis - ct declined: Refusé - ct accepted: Accepté il y a %{ago} - latest edit: 'Dernière modification %{ago} :' - email address: 'Adresse de courriel :' - created from: 'Créé depuis :' - status: 'Ãtat :' - spam score: 'Score de spam :' + ct declined: Refusées + latest edit: 'Dernière modification (%{ago})â¯:' + email address: 'Adresse de courrielâ¯:' + created from: 'Créé depuisâ¯:' + status: 'Ãtatâ¯:' + spam score: 'Indice de pollutionâ¯:' description: Description user location: Emplacement de lâutilisateur - if set location: Positionner votre lieu dâhabitation sur la page %{settings_link} - pour voir les utilisateurs à proximité. - settings_link_text: options - your friends: Vos amis - no friends: Vous nâavez pas encore ajouté dâami - km away: '%{count} km' - m away: distant de %{count} m - nearby users: Autres utilisateurs à proximité - no nearby users: Aucun utilisateur nâa encore signalé quâil cartographiait à - proximité. role: - administrator: Cet utilisateur est un administrateur - moderator: Cet utilisateur est un modérateur + administrator: Câest un administrateur ou une administratrice + moderator: Câest un modérateur ou une modératrice grant: administrator: Octroyer lâaccès administrateur moderator: Octroyer lâaccès modérateur @@ -1999,153 +2836,41 @@ fr: block_history: Blocages actifs moderator_history: Blocages donnés comments: Commentaires - create_block: Bloquer cet utilisateur - activate_user: Activer cet utilisateur - deactivate_user: Désactiver cet utilisateur - confirm_user: Confirmer cet utilisateur - hide_user: Masquer cet utilisateur - unhide_user: Réafficher cet utilisateur - delete_user: Supprimer cet utilisateur + create_block: Bloquer cet utilisateur ou cette utilisatrice + activate_user: Activer cet utilisateur ou cette utilisatrice + deactivate_user: Désactiver cet utilisateur ou cette utilisatrice + confirm_user: Confirmer cet utilisateur ou cette utilisatrice + unconfirm_user: Ne plus confirmer cet utilisateur ou cette utilisatrice + unsuspend_user: Ne plus suspendre cet utilisateur ou cette utilisatrice + hide_user: Masquer cet utilisateur ou cette utilisatrice + unhide_user: Réafficher cet utilisateur ou cette utilisatrice + delete_user: Supprimer cet utilisateur ou cette utilisatrice confirm: Confirmer - friends_changesets: Groupes de modifications des amis - friends_diaries: Entrées de journal des amis - nearby_changesets: Groupes de modifications des utilisateurs à proximité - nearby_diaries: Entrées de journal des utilisateurs à proximité - popup: - your location: Votre emplacement - nearby mapper: Cartographe à proximité - friend: Ami - account: - title: Modifier le compte - my settings: Mes options - current email address: 'Adresse de courriel actuelle :' - new email address: 'Nouvelle adresse de courriel :' - email never displayed publicly: (jamais affiché publiquement) - external auth: 'Authentification externe :' - openid: - link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID - link text: quâest-ce que ceci ? - public editing: - heading: 'Modification publique :' - enabled: Activée. Non anonyme et peut modifier les données. - enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits - enabled link text: quâest-ce que ceci ? - disabled: Désactivée et ne peut pas modifier les données ; toutes les précédentes - modifications sont anonymes. - disabled link text: pourquoi ne puis-je pas modifier ? - public editing note: - heading: Modification publique - text: 'Votre compte est actuellement en mode de « modifications anonymes » - : il nâexiste pas de lien entre vos modifications et votre compte utilisateur - et les autres contributeurs ne peuvent pas vous envoyer de message ni connaître - votre localisation géographique. Pour quâil soit possible de lister vos - contributions et permettre aux autres personnes de vous contacter via ce - site, cliquez sur le bouton ci-dessous. Depuis le basculement de lâAPI - en version 0.6, seuls les utilisateurs en mode de « modifications publiques - » peuvent modifier les cartes (en - savoir plus).- Désolé, votre compte a été suspendu en raison dâune activité suspecte. + Désolé, votre compte a été suspendu en raison dâune + activité suspecte.
Cette décision sera vérifiée prochainement par un administrateur. Vous @@ -2154,9 +2879,10 @@ fr: auth_failure: connection_failed: Ãchec de la connexion au fournisseur dâauthentification invalid_credentials: Informations dâauthentification non valides - no_authorization_code: Pas de code dâautorisation + no_authorization_code: Aucun code dâautorisation unknown_signature_algorithm: Algorithme de signature inconnu invalid_scope: Ãtendue non valide + unknown_error: Ãchec dâauthentification auth_association: heading: Votre ID nâest pas encore associé à un compte OpenStreetMap. option_1: Si vous êtes nouveau sur OpenStreetMap, veuillez créer un nouveau @@ -2166,11 +2892,11 @@ fr: votre ID dans vos préférences utilisateur. user_role: filter: - not_an_administrator: Seuls les administrateurs peuvent gérer les rôles mais - vous nâêtes pas administrateur. not_a_role: La chaîne « %{role} » nâest pas un rôle valide. already_has_role: Lâutilisateur possède déjà le rôle « %{role} ». doesnt_have_role: Lâutilisateur nâa pas le rôle « %{role} ». + not_revoke_admin_current_user: Impossible de retirer les droits dâadministrateur + pour lâutilisateur actuel. grant: title: Confirmer lâoctroi du rôle heading: Confirmer lâoctroi du rôle @@ -2187,144 +2913,123 @@ fr: confirm: Confirmer fail: Impossible de révoquer le rôle « %{role} » de lâutilisateur « %{name} ». Vérifiez que lâutilisateur et le rôle sont valides. - user_block: + user_blocks: model: non_moderator_update: Vous devez être modérateur pour créer ou modifier un blocage. - non_moderator_revoke: Vous devez être modérateur pour révoquer un blocage. + non_moderator_revoke: Vous devez être modérateur pour annuler un blocage. not_found: sorry: Désolé, le blocage dâutilisateur numéro %{id} nâa pas été trouvé. back: Retour à lâindex new: - title: Création dâun blocage sur « %{name} » - heading: Création dâun blocage sur « %{name} » - reason: Raison pour laquelle « %{name} » est bloqué. Merci de rester aussi calme - et raisonnable que possible et de donner autant de détails que possible sur - la situation, en vous rappelant que ce message sera visible par tous. Sachez - que tout le monde ne comprend pas le jargon de la communauté, alors utilisez - des termes simples et précis. - period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, lâutilisateur doit - être bloqué sur lâAPI ? - submit: Créer un blocage - tried_contacting: Jâai contacté l'utilisateur et lui ai demandé dâarrêter. - tried_waiting: Jâai donné un temps raisonnable à lâutilisateur pour répondre - à ces messages. - needs_view: Lâutilisateur doit se connecter avant que ce blocage soit effacé + title: Création dâun blocage sur «â¯%{name}â¯Â» + heading_html: Création dâun blocage sur « %{name} » + period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, lâutilisateur ou lâutilisatrice + doit être bloqué(e) sur lâAPIâ¯? + tried_contacting: Jâai contacté lâutilisateur ou lâutilisatrice et lui ai demandé + dâarrêter. + tried_waiting: Jâai donné un temps raisonnable à lâutilisateur ou lâutilisatrice + pour répondre à ces messages. back: Voir tous les blocages edit: - title: Modification dâun blocage sur « %{name} » - heading: Modification dâun blocage sur « %{name} » - reason: Raison pour laquelle « %{name} » est bloqué. Merci de rester aussi calme - et raisonnable que possible et de donner autant de détails que possible sur - la situation. Sachez que tout le monde ne comprend pas le jargon de la communauté, - alors utilisez des termes simples et précis. - period: Combien de temps, à partir de maintenant, lâutilisateur doit être bloqué - sur lâAPI ? - submit: Modifier le blocage + title: Modification dâun blocage sur «â¯%{name}â¯Â» + heading_html: Modification dâun blocage sur «â¯%{name}â¯Â» + period: Combien de temps, à partir de maintenant, lâutilisateur ou lâutilisatrice + doit être bloqué(e) sur lâAPIâ¯? show: Afficher ce blocage back: Voir tous les blocages - needs_view: Est-ce que lâutilisateur doit se connecter avant que le blocage - nâexpire ? filter: block_expired: Le blocage a déjà expiré et ne peut pas être modifié. block_period: La période de blocage doit être choisie dans la liste déroulante. create: - try_contacting: Merci de contacter lâutilisateur avant de le bloquer et de lui - donner un temps raisonnable pour répondre. - try_waiting: Merci de donner un temps raisonnable à lâutilisateur avant de le - bloquer. - flash: Blocage créé sur lâutilisateur « %{name} ». + try_contacting: Merci de contacter lâutilisateur ou lâutilisatrice avant son + blocage et de lui donner un temps raisonnable pour répondre. + try_waiting: Merci de donner un temps raisonnable à lâutilisateur ou lâutilisatrice + avant son blocage. + flash: Blocage créé sur lâutilisateur «â¯%{name}â¯Â». update: - only_creator_can_edit: Seul le modérateur qui a créé le blocage peut le modifier. + only_creator_can_edit: Seul le modérateur ou la modératrice qui a créé ce blocage + peut le modifier. success: Blocage mis à jour. index: - title: Blocages utilisateur + title: Blocages dâutilisateur heading: Liste des blocages empty: Aucun blocage nâa encore été effectué. revoke: - title: Révocation dâun blocage sur « %{block_on} » - heading: Révocation dâun blocage sur « %{block_on} » par « %{block_by} » + title: Annulation dâun blocage sur «â¯%{block_on}â¯Â» + heading_html: Annulation dâun blocage sur «â¯%{block_on}â¯Â» par «â¯%{block_by}â¯Â» time_future: Ce blocage se terminera dans %{time}. - past: Ce blocage sâest terminé il y a %{time} et ne peut plus être révoqué. - confirm: Ãtes-vous sûr de vouloir révoquer ce blocage ? - revoke: Révoquer ! - flash: Ce blocage a été révoqué. - period: - one: '%{count} heure' - other: '%{count} heures' - partial: - show: Afficher - edit: Modifier - revoke: Révoquer ! - confirm: Ãtes-vous sûr ? - display_name: Utilisateur bloqué - creator_name: Créateur - reason: Motif du blocage - status: Ãtat - revoker_name: Révoqué par - not_revoked: (non révoqué) - showing_page: Page %{page} - next: Suivant » - previous: « Précédent + past: Ce blocage sâest terminé à %{time} et ne peut plus être annulé. + confirm: Ãtes-vous sûr de vouloir annuler ce blocageâ¯? + revoke: Débloquerâ¯! + flash: Ce blocage a été annulé. helper: - time_future: Prends fin dans %{time}. + time_future_html: Prends fin dans %{time}. until_login: Actif jusquâà ce que lâutilisateur se connecte. - time_past: Terminé il y a %{time}. + time_future_and_until_login_html: Finit dans %{time} et une fois que lâutilisateur + sâest connecté. + time_past_html: Terminé à %{time}. + block_duration: + hours: + one: 1 heure + other: '%{count} heures' + days: + one: 1 jour + other: '%{count} jours' + weeks: + one: 1 semaine + other: '%{count} semaines' + months: '%{count} mois' + years: + one: 1 année + other: '%{count} années' blocks_on: - title: Blocages de « %{name} » - heading: Liste des blocages sur « %{name} » - empty: « %{name} » nâa pas encore été bloqué. + title: Blocages de «â¯%{name}â¯Â» + heading_html: Liste des blocages sur «â¯%{name}â¯Â» + empty: «â¯%{name}â¯Â» nâa pas encore été bloqué. blocks_by: - title: Blocages effectués par « %{name} » - heading: Liste des blocages effectués par « %{name} » - empty: « %{name} » nâa pas encore effectué de blocages. + title: Blocages effectués par «â¯%{name}â¯Â» + heading_html: Liste des blocages effectués par «â¯%{name}â¯Â» + empty: «â¯%{name}â¯Â» nâa pas encore effectué de blocages. show: - title: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} » - heading: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} » - time_future: Prendra fin dans %{time} - time_past: A pris fin il y a %{time} - created: Créé - ago: il y a %{time} - status: Ãtat + title: «â¯%{block_on}â¯Â» bloqué par «â¯%{block_by}â¯Â» + heading_html: «â¯%{block_on}â¯Â» bloqué par «â¯%{block_by}â¯Â» + created: 'Crééâ¯:' + duration: 'Duréeâ¯:' + status: 'Ãtatâ¯:' show: Afficher edit: Modifier - revoke: Révoquer ! - confirm: Ãtes-vous sûr ? - reason: 'Raison du blocage :' + revoke: Révoquerâ¯! + confirm: Ãtes-vous sûr(e)â¯? + reason: 'Raison du blocageâ¯:' back: Afficher tous les blocages - revoker: 'Révocateur :' - needs_view: Lâutilisateur doit se connecter avant que ce blocage soit supprimé. - note: - description: - opened_at_html: Créé il y a %{when} - opened_at_by_html: Créé il y a %{when} par « %{user} » - commented_at_html: Mis à jour il y a %{when} - commented_at_by_html: Mis à jour il y a %{when} par « %{user} » - closed_at_html: Résolu il y a %{when} - closed_at_by_html: Résolu il y a %{when} par « %{user} » - reopened_at_html: Réactivé il y a %{when} - reopened_at_by_html: Réactivé il y a %{when} par « %{user} » - rss: - title: Notes OpenStreetMap - description_area: Une liste de notes, signalées, commentées ou fermées dans - votre zone [(%{min_lat}, %{min_lon}) â (%{max_lat}, %{max_lon})] - description_item: Un fil RSS pour la note %{id} - opened: nouvelle note (près de %{place}) - commented: nouveau commentaire (près de %{place}) - closed: note fermée (près de %{place}) - reopened: note réactivée (près de %{place}) - entry: - comment: Commentaire - full: Note complète - mine: - title: Notes soumises ou commentées par « %{user} » - heading: Notes de « %{user} » - subheading: Notes soumises ou commentées par « %{user} » + revoker: 'Révocateurâ¯:' + needs_view: Lâutilisateur ou lâutilisatrice doit se connecter avant que ce blocage + soit annulé. + block: + not_revoked: (non révoqué) + show: Afficher + edit: Modifier + revoke: Révoquerâ¯! + blocks: + display_name: Utilisateur bloqué + creator_name: Créateur + reason: Motif du blocage + status: Ãtat + revoker_name: Révoqué par + showing_page: Page %{page} + next: Suivantâ¯Â» + previous: «â¯Précédent + notes: + index: + title: Notes soumises ou commentées par «â¯%{user}â¯Â» + heading: Notes de «â¯%{user}â¯Â» + subheading_html: Notes soumises ou commentées par «â¯%{user}â¯Â» + no_notes: Aucune notes id: Identifiant creator: Créateur description: Description created_at: Créée le last_changed: Dernière modification - ago_html: il y a %{when} javascripts: close: Fermer share: @@ -2339,7 +3044,7 @@ fr: custom_dimensions: Définir les dimensions personnalisées format: 'Format :' scale: 'Ãchelle :' - image_size: Lâimage affichera la couche standard en + image_dimensions: Lâimage affichera la mise en forme standard de %{width}â¯Ãâ¯%{height} download: Télécharger short_url: URL courte include_marker: Inclure le marqueur @@ -2352,28 +3057,44 @@ fr: key: title: Légende tooltip: Légende - tooltip_disabled: La légende nâest disponible que pour la couche standard + tooltip_disabled: La légende nâest pas disponible pour cette couche map: zoom: in: Vue rapprochée out: Vue éloignée locate: title: Afficher mon emplacement - popup: Vous êtes à {distance} {unit} de ce point + metersPopup: + one: Vous êtes à moins dâun mètre de ce point + other: Vous êtes à %{count} mètres de ce point + feetPopup: + one: Vous êtes à moins dâun pied de ce point + other: Vous êtes à moins de %{count} pieds de ce point base: standard: Standard + cyclosm: CyclOSM cycle_map: Carte cyclable transport_map: Carte de transport - mapquest: MapQuest ouverte hot: Humanitaire + opnvkarte: ÃPNVKarte layers: header: Couches de carte notes: Notes de carte data: Données de carte + gps: Traces GPS publiques overlays: Autoriser les superpositions pour réparer la carte title: Couches copyright: © Contributeurs de OpenStreetMap donate_link_text: Faire un don + terms: Conditions du site web et de lâAPI + cyclosm: Style de briques par CyclOSM + hébergé par OpenStreetMap France + thunderforest: Carreaux gracieusement fournis par Andy Allan + opnvkarte: Carreaux gracieusement fournis par MeMoMaps + hotosm: Style de carreaux pour lâÃquipe + Humanitaire OpenStreetMap (HOT) hébergé par OpenStreetMap France site: edit_tooltip: Modifier la carte edit_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour modifier la carte @@ -2385,7 +3106,7 @@ fr: queryfeature_disabled_tooltip: Zoomer plus pour rechercher des objets changesets: show: - comment: Commentaire + comment: Commenter subscribe: Sâabonner unsubscribe: Se désabonner hide_comment: masquer @@ -2394,9 +3115,10 @@ fr: new: intro: Vous avez repéré une erreur ou un manqueâ¯? Faites-le savoir aux autres cartographes afin quâils puissent y remédier. Déplacez le marqueur à la - position exacte et écrivez une note pour expliquer le problème (Veuillez - ne pas entrer ici dâinformations personnelles ou provenant de cartes avec - droit dâauteur ou des listes dâannuaires). + position exacte et écrivez une note pour expliquer le problème. + advice: Votre note est publique et peut être utilisée pour mettre à jour la + carte, aussi nâentrez aucune information personnelle, ni aucune information + venant de cartes protégées, ni aucune entrée de répertoire ou dâannuaire. add: Ajouter une note show: anonymous_warning: Cette note comprend des commentaires dâutilisateurs anonymes, @@ -2405,46 +3127,99 @@ fr: resolve: Résoudre reactivate: Réactiver comment_and_resolve: Commenter et résoudre - comment: Commentaire + comment: Commenter edit_help: Déplacez la carte et zoomez sur un emplacement que vous voulez modifier, puis cliquez dessus. directions: + ascend: Croissant engines: - graphhopper_bicycle: à vélo (GraphHopper) + fossgis_osrm_bike: à vélo (OSRM) + fossgis_osrm_car: En voiture (OSRM) + fossgis_osrm_foot: à pied (OSRM) + graphhopper_bicycle: à vélo (GraphHopper) + graphhopper_car: En voiture (GraphHopper) graphhopper_foot: à pied (GraphHopper) - mapquest_bicycle: à vélo (MapQuest) - mapquest_car: En voiture (MapQuest) - mapquest_foot: à pied (MapQuest) - osrm_car: En voiture (OSRM) - mapzen_bicycle: à vélo (Mapzen) - mapzen_car: En voiture (Mapzen) - mapzen_foot: à pied (Mapzen) + descend: Décroissant directions: Itinéraire distance: Distance errors: no_route: Impossible de trouver une route entre ces deux lieux. - no_place: Désolé, impossible de trouver ce lieu. + no_place: Désolé, impossible de trouver «â¯%{place}â¯Â». instructions: continue_without_exit: Continuez sur %{name} slight_right_without_exit: Tournez légèrement à droite sur %{name} + offramp_right: Prendre la bretelle à droite + offramp_right_with_exit: Prendre la sortie %{exit} à droite + offramp_right_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} à droite sur %{name} + offramp_right_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} à droite vers + %{directions} + offramp_right_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit} à droite + sur %{name}, vers %{directions} + offramp_right_with_name: Prendre la bretelle à droite sur %{name} + offramp_right_with_directions: Prendre la bretelle à droite vers %{directions} + offramp_right_with_name_directions: Prendre la bretelle à droite sur %{name}, + vers %{directions} + onramp_right_without_exit: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name} + onramp_right_with_directions: Tourner à droite sur la bretelle vers %{directions} + onramp_right_with_name_directions: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name}, + vers %{directions} + onramp_right_without_directions: Tourner à droite sur la bretelle + onramp_right: Tourner à droite sur la bretelle + endofroad_right_without_exit: à la fin de la route, tourner à droite sur %{name} + merge_right_without_exit: Rejoindre à droite sur %{name} + fork_right_without_exit: à lâembranchement, tourner à droite sur %{name} turn_right_without_exit: Tournez à droite sur %{name} sharp_right_without_exit: Tournez vivement à droite sur %{name} uturn_without_exit: Faites demi-tour sur %{name} sharp_left_without_exit: Tournez vivement à gauche sur %{name} turn_left_without_exit: Tournez à gauche sur %{name} + offramp_left: Prendre la bretelle à gauche + offramp_left_with_exit: Prendre la sortie %{exit} à gauche + offramp_left_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} à gauche sur %{name} + offramp_left_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} à gauche vers + %{directions} + offramp_left_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit} à gauche + sur %{name}, vers %{directions} + offramp_left_with_name: Prendre la bretelle à gauche sur %{name} + offramp_left_with_directions: Prendre la bretelle à gauche vers %{directions} + offramp_left_with_name_directions: Prendre la bretelle à gauche sur %{name}, + vers %{directions} + onramp_left_without_exit: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name} + onramp_left_with_directions: Tourner à gauche sur la bretelle vers %{directions} + onramp_left_with_name_directions: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name}, + vers %{directions} + onramp_left_without_directions: Tourner à gauche sur la bretelle + onramp_left: Tourner à gauche sur la bretelle + endofroad_left_without_exit: à la fin de la route, tourner à gauche sur %{name} + merge_left_without_exit: Rejoindre à gauche sur %{name} + fork_left_without_exit: à la bifurcation, tourner à gauche sur %{name} slight_left_without_exit: Tournez légèrement à gauche sur %{name} via_point_without_exit: (par le point) follow_without_exit: Suivez %{name} - roundabout_without_exit: Au rond-point, prenez %{name} + roundabout_without_exit: Au rond-point, prendre la sortie %{name} leave_roundabout_without_exit: Quittez le rond-point â %{name} stay_roundabout_without_exit: Restez sur le rond-point â %{name} - start_without_exit: Démarrez à lâextrémité de %{name} + start_without_exit: Démarrez sur %{name} destination_without_exit: Atteignez la destination against_oneway_without_exit: Remontez à contre-sens sur %{name} end_oneway_without_exit: Fin du sens unique sur %{name} roundabout_with_exit: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur %{name} + roundabout_with_exit_ordinal: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur + %{name} + exit_roundabout: Sortir du rond-point sur %{name} unnamed: voie sans nom courtesy: Itinéraire fourni par %{link} + exit_counts: + first: 1er + second: 2nd + third: 3e + fourth: 4e + fifth: 5e + sixth: 6e + seventh: 7e + eighth: 8e + ninth: 9e + tenth: 10e time: Temps query: node: NÅud @@ -2453,29 +3228,32 @@ fr: nothing_found: Aucun objet trouvé error: 'Erreur en contactant %{server} : %{error}' timeout: Délai dépassé en contactant %{server} - redaction: + context: + directions_from: Itinéraire à partir dâici + directions_to: Itinéraire vers ici + add_note: Ajouter une note ici + show_address: Afficher lâadresse + query_features: Interroger les objets + centre_map: Centrer la carte ici + redactions: edit: - description: Description heading: Modifier le masquage - submit: Enregistrer le masquage title: Modifier le masquage index: empty: Aucun masquage à afficher. heading: Liste des masquages title: Liste des masquages new: - description: Description heading: Saisissez les informations sur le nouveau masquage - submit: Créer le masquage title: Création dâun nouveau masquage show: - description: 'Description :' - heading: Affichage du masquage « %{title} » + description: 'Descriptionâ¯:' + heading: Affichage du masquage «â¯%{title}â¯Â» title: Affichage du masquage - user: 'Créateur :' + user: 'Créateurâ¯:' edit: Modifier ce masquage destroy: Supprimer ce masquage - confirm: Ãtes-vous certain ? + confirm: Ãtes-vous sûr(e)â¯? create: flash: Masquage créé. update: @@ -2485,4 +3263,9 @@ fr: appartenant à ce masquage avant de le supprimer. flash: Masquage supprimé. error: Une erreur est survenue lors de la suppression de ce masquage. + validations: + leading_whitespace: a des espaces au début + trailing_whitespace: a des espaces à la fin + invalid_characters: contient des caractères non valides + url_characters: contient des caractères dâURL spéciaux (%{characters}) ...