X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/eea093bfdca72b2d4fea85e0025522bec67c331e..b54362d4581075308ad277fd7023ee11f530e0a0:/config/locales/ga.yml?ds=inline
diff --git a/config/locales/ga.yml b/config/locales/ga.yml
index 33227d383..679f2966c 100644
--- a/config/locales/ga.yml
+++ b/config/locales/ga.yml
@@ -166,6 +166,9 @@ ga:
changeset: tacar athruithe
note: nóta
redacted:
+ redaction: Ceilt %{id}
+ message_html: Nà féidir leagan %{version} den %{type} seo a thaispeáint toisc
+ go ndearna é a cheilt. Féach an %{redaction_link} chun na mionsonraà a fháil.
type:
node: nód
way: bealach
@@ -225,10 +228,10 @@ ga:
user: Ãsáideoir
comment: Nóta tráchta
area: Limistéar
- list:
+ index:
title: Tacair athruithe
title_user: Tacair athruithe de chuid %{user}
- title_friend: Tacair athruithe de chuid do chairde
+ title_friend: Tacair athruithe de chuid mo chairde
title_nearby: Tacair athruithe a rinne úsáideoirà in aice láimhe
empty: NÃor aimsÃodh aon tacar athruithe.
empty_area: NÃl aon tacar athruithe sa limistéar seo.
@@ -251,14 +254,14 @@ ga:
new:
title: Iontráil Nua Dialainne
publish_button: Foilsigh
- list:
+ index:
title: Dialanna úsáideoirÃ
title_friends: Dialanna cairde
title_nearby: Dialann de chuid Ãsáideoirà In Aice Láimhe
user_title: Dialann %{user}
in_language_title: 'Iontrálacha Dialainne i: %{language}'
new: Iontráil Nua Dialainne
- new_title: ScrÃobh iontráil nua i do dhialann úsáideora
+ new_title: ScrÃobh iontráil nua i mo dhialann úsáideora
no_entries: NÃl aon iontráil dialainne ann
recent_entries: Iontrálacha dialainne le déanaÃ
older_entries: Iontrálacha NÃos Sine
@@ -271,9 +274,10 @@ ga:
location: 'SuÃomh:'
latitude: 'Domhanleithead:'
longitude: 'Domhanfhad:'
+ use_map_link: an léarscáil a úsáid
save_button: Sábháil
marker_text: SuÃomh na hiontrála dialainne
- view:
+ show:
title: Dialann %{user} | %{title}
user_title: Dialann %{user}
leave_a_comment: Fág nóta tráchta
@@ -325,59 +329,15 @@ ga:
ago: '%{ago} ó shin'
newer_comments: Nótaà Tráchta NÃos Ãire
older_comments: Nótaà Tráchta NÃos Sine
- export:
- title: Easportáil
- start:
- area_to_export: Limistéar la hEaspórtáil
- manually_select: Roghnaigh limistéar eile de láimh
- format_to_export: Formáid le hEaspórtáil
- osm_xml_data: Sonraà XML OpenStreetMap
- embeddable_html: HTML inleabaithe
- licence: Ceadúnas
- export_details: Tá sonraà OpenStreetMap ceadúnaithe faoi Cheadúnas
- Bunachar Sonraà Oscailte (ODbL) de chuid Open Data Commons.
- too_large:
- advice: 'Má theipeann ar an easpórtáil thuas, smaoinigh ar cheann de na foinsÃ
- sa liosta thÃos a úsáid:'
- body: Tá an limistéar seo rómhór le heaspórtáil mar Sonraà XML OpenStreetMap.
- Zúmáil isteach nó roghnaigh limistéar nÃos lú, nó bain triail as ceann de
- na foinsà atá sa liosta thÃos chun bulc-Ãoslódálacha sonraà a dhéanamh.
- planet:
- title: Planet OSM
- description: Cóipeanna a dhéantar a nuashonrú go rialta de bhunachar sonraÃ
- iomlán OpenStreetMap
- overpass:
- title: Comhéadan feidhmchláir Overpass
- geofabrik:
- title: Ãoslódálacha Geofabrik
- metro:
- title: Ãbhair asbhainte Metro
- other:
- title: Foinsà Eile
- options: Roghanna
- format: Formáid
- scale: Scála
- max: uasta
- image_size: Méid na hÃomhá
- zoom: Zúmáil
- add_marker: Cuir marcóir leis an léarscáil
- latitude: 'D-lthd:'
- longitude: 'D-fhad:'
- output: Aschur
- paste_html: Greamaigh HTML le leabú i suÃomh gréasáil
- export_button: Easportáil
geocoder:
search:
title:
- latlon: Torthaà Inmheánach
- us_postcode: Torthaà ó Geocoder.us
- uk_postcode: Torthaà ó NPEMap / FreeThe
- Postcode
- ca_postcode: Torthaà ó Geocoder.CA
- osm_nominatim: Torthaà ó Nominatim
+ latlon: Torthaà Inmheánacha
+ ca_postcode: Torthaà ó Geocoder.CA
+ osm_nominatim: Torthaà ó Nominatim
OpenStreetMap
geonames: Torthaà ó GeoNames
- osm_nominatim_reverse: Torthaà ó Nominatim
+ osm_nominatim_reverse: Torthaà ó Nominatim
OpenStreetMap
geonames_reverse: Torthaà ó GeoNames
search_osm_nominatim:
@@ -387,11 +347,15 @@ ga:
chair_lift: Cathaoir Chábla
drag_lift: Ardaitheoir Tarraingthe
gondola: Ardaitheoir Gandala
+ pylon: Piolón
station: Stáisiún do Bhealach Aeir
+ t-bar: Ardaitheoir T-bharra
aeroway:
aerodrome: Aeradróm
+ airstrip: Aerstráice
apron: Naprún aerfoirt
gate: Geata
+ hangar: Haingear
helipad: Héileapad
runway: Rúidbhealach
taxiway: Bealach innealta
@@ -416,6 +380,7 @@ ga:
car_sharing: Comhroinnt Carranna
car_wash: Niteoir Carranna
casino: CasaÃne/Casino
+ charging_station: Stáisiún Luchtúcháin
childcare: Cúram leanaÃ
cinema: Pictiúrlann
clinic: Clinic
@@ -426,37 +391,32 @@ ga:
crematorium: Créamatóiriam
dentist: Fiaclóir
doctors: DochtúirÃ
- dormitory: Ãras cónaithe
drinking_water: Uisce Inólta
driving_school: Scoil Tiomána
embassy: Ambasáid
- emergency_phone: Fón Ãigeandála
fast_food: Mearbhia
ferry_terminal: CrÃochfort Farantóireachta
- fire_hydrant: Béal Tuile
fire_station: Stáisiún Dóiteáin
food_court: Cúirt Bhia
fountain: Scairdeán/fuarán
fuel: Breosla
gambling: Cearrbhachas
grave_yard: Reilg
- gym: Spórtlann / Giom
- health_centre: Ionad Sláinte
+ grit_bin: Bosca grin
hospital: Ospidéal
hunting_stand: Ãrdán seilge
ice_cream: Uachtar reoite
kindergarten: NaÃonra
library: Leabharlann
- market: Margadh
marketplace: Ãit mhargaidh
monastery: Mainistir
motorcycle_parking: Páirceáil do Ghluaisrothair
nightclub: Club OÃche
- nursery: NaÃonra
nursing_home: Teach Altranais
office: Oifig
parking: Páirceáil
parking_entrance: Bealach Isteach ar Ãit Pháirceála
+ parking_space: Spás páirceála
pharmacy: Cógaslann
place_of_worship: Ionad Adhartha
police: PóilÃnÃ
@@ -490,6 +450,7 @@ ga:
village_hall: Ionad Pobail Sráidbhaile
waste_basket: Bosca Bruscair
waste_disposal: Diúscairt DramhaÃola
+ water_point: Pointe uisce
youth_centre: Ionad Ãige
boundary:
administrative: Teorainn Riaracháin
@@ -498,6 +459,7 @@ ga:
protected_area: Limistéar faoi Chosaint
bridge:
aqueduct: Uiscerian
+ boardwalk: Clárchosán
suspension: Droichead Crochta
swing: Droichead lúdrach/luascdhroichead
viaduct: Tarbhealach
@@ -517,24 +479,31 @@ ga:
"yes": Siopa CeardaÃochta
emergency:
ambulance_station: Stáisiún Otharchairr
+ assembly_point: Pointe tionóil
defibrillator: DÃfhibrileoir
+ landing_site: Láthair tuirlingthe éigeandála
phone: Fón Ãigeandála
+ water_tank: Umar uisce éigeandála
+ "yes": Ãigeandáil
highway:
abandoned: Bóthar Mór Tréigthe
bridleway: Cosán marcaÃochta
bus_guideway: Lána Bus Treoraithe
bus_stop: Stad Bus
construction: Bealach Mór á Thógáil
+ corridor: Conair
cycleway: Raon Rothar
elevator: Ardaitheoir
emergency_access_point: Pointe Rochtana Ãigeandála
footway: Cosán
ford: Ãth
+ give_way: Comhartha géill slÃ
living_street: Sráid Chónaithe
milestone: Cloch MhÃle
motorway: Mótarbhealach
motorway_junction: Acomhal
motorway_link: Bóthar Mótarbhealaigh
+ passing_place: Ãit le scoitheadh
path: SlÃ
pedestrian: Ceantar Coisithe
platform: Ãrdán
@@ -551,6 +520,7 @@ ga:
services: SeirbhÃsà Mótarbhealaigh
speed_camera: Ceamara Luais
steps: Céimeanna
+ stop: Comhartha stad
street_lamp: Solas Sráide
tertiary: Bóthar TrÃú-Grád
tertiary_link: Bóthar TrÃú-Grád
@@ -560,7 +530,6 @@ ga:
trunk: Mórbhóthar
trunk_link: Mórbhóthar
unclassified: Bóthar Neamhaicmithe
- unsurfaced: Bóthar Gan Dromhchla
"yes": Bóthar
historic:
archaeological_site: Láithreán SeandálaÃochta
@@ -575,9 +544,11 @@ ga:
fort: Dún/Ráth
heritage: Láithreán Oidhreachta
house: Teach
+ icon: Ãocón
manor: Mainéar
memorial: Leac cuimhneacháin
mine: Mianach
+ mine_shaft: Sloc mianaigh
monument: Séadchomhartha
roman_road: Bóthar Rómhánach
ruins: Fothracha
@@ -587,6 +558,7 @@ ga:
wayside_cross: Crois Cois Bealaigh
wayside_shrine: ScrÃn Cois Bealaigh
wreck: Long Bhriste
+ "yes": Láthair stairiúil
junction:
"yes": Acomhal
landuse:
@@ -624,9 +596,9 @@ ga:
leisure:
beach_resort: Ionad Saoire Cois Trá
bird_hide: Folachán Ãanbhreathnóireachta
- club: Club
common: CoimÃn
dog_park: Páirc do MhadraÃ
+ firepit: Clais thine
fishing: Ãit Iascaireachta
fitness_centre: Ionad AclaÃochta
fitness_station: Stáisiún Corpacmhainne
@@ -651,15 +623,41 @@ ga:
water_park: Páirc Uisce
"yes": FóillÃocht
man_made:
+ beacon: Rabhchán
+ beehive: Coirceog
+ breakwater: Tonnchosc
+ bridge: Droichead
+ bunker_silo: Buncar
+ chimney: Simléar
+ crane: Crann tógála
+ dolphin: Post ceangail
+ dyke: DÃog
+ embankment: ClaÃfort
+ kiln: Ãith
lighthouse: Teach Solais
+ mine: Mianach
+ mineshaft: Sloc mianaigh
+ monitoring_station: Stáisiún monatóireachta
+ petroleum_well: Tobar peitriliam
+ pier: Cé
pipeline: PÃblÃne
+ silo: Stór gráin
+ storage_tank: Umar stórála
+ surveillance: Faireachas
tower: Túr
+ wastewater_plant: Ionad cóireála fuÃolluisce
+ watermill: Muileann uisce
+ water_tower: Túr Uisce
+ water_well: Tobar
+ water_works: Oibreacha uisce
+ windmill: Muileann gaoithe
works: Monarcha
"yes": De dhéantús an duine
military:
airfield: Aerpháirc MhÃleata
barracks: Beairic
bunker: Buncar
+ "yes": MÃleata
mountain_pass:
"yes": Bearnas/mám
natural:
@@ -684,6 +682,7 @@ ga:
moor: Feistiú
mud: Puiteach
peak: Binn
+ point: Rinn
reef: Sceir/scairbh
ridge: Iomaire
rock: Carraig
@@ -704,11 +703,14 @@ ga:
accountant: Cuntasóir
administrative: Riarachán
architect: Ailtire
+ association: Cumann
company: Comhlacht
+ educational_institution: Institiúid oideachais
employment_agency: GnÃomhaireacht FostaÃochta
estate_agent: GnÃomhaire Eastáit
government: Oifig Rialtais
insurance: Oifig Ãrachais
+ it: Oifig rÃomhaireachta
lawyer: DlÃodóir
ngo: Oifig ENR (NGO)
telecommunication: Oifig Teileachumarsáide
@@ -716,8 +718,8 @@ ga:
"yes": Oifig
place:
allotments: Cuibhrinn
- airport: Aerfort
city: Cathair
+ city_block: Bloc cathrach
country: TÃr
county: Contae
farm: Feirm
@@ -727,12 +729,14 @@ ga:
island: Oileán
islet: OileáinÃn
isolated_dwelling: Ãit Chónaithe Iargúlta
- moor: Móinteán
+ locality: Dúiche
municipality: Cathair bhardais/baile bardais
neighbourhood: Comharsanacht
postcode: Cód poist
+ quarter: Ceantar
region: Réigiún
sea: Farraige
+ square: Cearnóg
state: Stát
subdivision: Fo-roinn
suburb: Bruachbhaile
@@ -744,13 +748,12 @@ ga:
abandoned: Iarnród Tréigthe
construction: Iarnród á Thógáil
disused: Iarnróid atá As Ãsáid
- disused_station: Stáisiún Iarnróid As Ãsáid
funicular: Iarnród Cáblach
halt: Stad Traenach
- historic_station: Stáisiún Iarnróid Stairiúil
junction: Acomhal Iarnróid
level_crossing: Crosaire Comhréidh
light_rail: Iarnród Ãadrom
+ miniature: Mion-iarnród
monorail: Aonráille
narrow_gauge: Iarnród Caol
platform: Ardán Iarnróid
@@ -766,14 +769,17 @@ ga:
tram_stop: Stad Tram
shop:
alcohol: Eischeadúnas
+ antiques: Siopa seandachtaÃ
art: Siopa EalaÃon
bakery: Bácús
beauty: Siopa Ãilleachta
beverages: Siopa Deochanna
bicycle: Siopa Rothar
+ bookmaker: Geallghlacadóir
books: Siopa Leabhar
boutique: BúitÃc (Boutique)
butcher: Búistéir
+ car: Siopa Carranna
car_parts: Páirteanna do Charranna
car_repair: Deisiú Carranna
carpet: Siopa Cairpéad
@@ -787,6 +793,7 @@ ga:
cosmetics: Siopa CosmaidÃ
deli: DeilÃ
department_store: Siopa Ilrannach
+ discount: Siopa Earraà ar Lascaine
doityourself: Déan tú féin é/DIY
dry_cleaning: Tirimghlanadh
electronics: Siopa Earraà Leictreacha
@@ -807,12 +814,16 @@ ga:
hairdresser: Gruaigeadóir
hardware: Siopa Crua-earraÃ
hifi: Hi-Fi
- insurance: Ãrachas
+ houseware: Siopa crua-earraÃ
+ interior_decoration: Maisiúchán istigh
jewelry: Siopa Seodóireachta
kiosk: Both
+ kitchen: Siopa cistine
laundry: Neachtlann
+ lottery: Crannchur
mall: Ionad Siopadóireachta
market: Margadh
+ massage: Suathaireacht
mobile_phone: Siopa Fón Póca
motorcycle: Siopa Gluaisrothar
music: Siopa Ceoil
@@ -820,32 +831,43 @@ ga:
optician: RadharceolaÃ
organic: Siopa Bia Orgánaigh
outdoor: Siopa Earraà don Taobh Amuigh
+ paint: Siopa Péinte
+ pawnbroker: Geallbhróicéir
pet: Siopa PeataÃ
pharmacy: Cógaslann
photo: Siopa Grianghrafadóireachta
- salon: Ionad áilleachta/sciamhlann
+ seafood: Bia mara
second_hand: Siopa Earraà Athláimhe
shoes: Siopa Bróg
- shopping_centre: Ionad Siopadóireachta
sports: Siopa Spóirt
stationery: Siopa Stáiseanóireachta
supermarket: Ollmhargadh
tailor: Táilliúir
+ ticket: Siopa ticéad
+ tobacco: Siopa tobac
toys: Siopa Bréagán
travel_agency: GnÃomhaireacht Taistil
- wine: Eischeadúnas
+ tyres: Siopa bonn
+ vacant: Siopa folamh
+ video: Siopa Scannán ar CÃos
+ wine: Siopa fÃona
"yes": Siopa
tourism:
+ alpine_hut: Bothán Alpach
apartment: Ãrasán
artwork: Saothar ealaÃne
+ attraction: Nà is dÃol spéise
bed_and_breakfast: LóistÃn (B&B)
cabin: Bothán/cábán
camp_site: Ionad Campála
+ caravan_site: Láithreán Carbhán
chalet: Sealla
gallery: Dánlann
+ guest_house: AÃochtlann
hostel: Brú Ãige
hotel: Ãstán
information: Eolas
+ motel: Móstán
museum: Iarsmalann
picnic_site: Láthair PhicnicÃ
theme_park: Páirc SiamsaÃochta ar Théama
@@ -883,7 +905,7 @@ ga:
level10: Teorainn Bruachbhaile
description:
title:
- osm_nominatim: SuÃomh ó Nominatim
+ osm_nominatim: SuÃomh ó Nominatim
OpenStreetMap
geonames: SuÃomh ó GeoNames
types:
@@ -918,15 +940,15 @@ ga:
intro_text: Is léarscáil den domhan é OpenStreetMap, a chruthaigh daoine cosúil
leatsa agus atá saor in aisce le húsáid faoi cheadúnas oscailte.
intro_2_create_account: Cruthaigh cuntas úsáideora
- partners_html: Tugann %{ucl}, %{ic} agus %{bytemark}, agus %{partners}, tacaÃocht
- don óstáil.
- partners_ic: Imperial College London
+ partners_ucl: UCL
partners_bytemark: Bytemark Hosting
partners_partners: comhpháirtithe
osm_offline: Tá bunachar sonraà OpenStreetMap as lÃne faoi láthair fad agus atá
obair chothabhála riachtanach á dhéanamh ar an mbunachar sonraÃ.
osm_read_only: Tá bunachar sonraà OpenStreetMap sa mhód inléite amháin faoi láthair
fad agus a dhéantar obair chothabhála riachtanach ar an mbunachar sonraÃ.
+ donate: Tabhair tacaÃocht d'OpenStreetMap trà %{link} a dhéanamh leis an gCiste
+ don Uasghrádú ar Chrua-earraÃ.
help: Cabhair
about: Maidir linn
copyright: Cóipcheart
@@ -940,152 +962,12 @@ ga:
text: Tabhair SÃntiús Airgid
learn_more: Tuilleadh Eolais
more: Tuilleadh
- license_page:
- foreign:
- title: Maidir leis an aistriúchán seo
- text: Sa chás nach mbeidh an leathanach aistrithe seo agus an %{english_original_link}
- ag teacht le chéile, tabharfar tús áite don leathanach Béarla
- english_link: Leagan bunaidh Béarla
- native:
- title: Maidir leis an leathanach seo
- native_link: Leagan THIS_LANGUAGE_NAME_HERE
- mapping_link: téigh i mbun léarscáilithe
- legal_babble:
- title_html: Cóipcheart agus Ceadúnas
- contributors_title_html: Ãr rannchuiditheoirÃ
- contributors_at_html: |-
- An Ostair: Tá sonraà ann ó
- Stadt Wien (faoi
- CC BY),
- Land Vorarlberg agus ó
- Land Tirol (faoi CC BY AT le leasuithe).
- contributors_ca_html: "Ceanada: Tá sonraà ann ó \nGeoBase®,
- GeoGratis (© Department of Natural\nResources Canada), CanVec (©
- Department of Natural\nResources Canada), and StatCan (Geography Division,\nStatistics
- Canada)."
- contributors_fi_html: 'An Fhionlainn: Tá sonraà ann ó Bhunachar
- Sonraà TopagrafaÃochta an Maanmittauslaitos (Suirbhéireacht Náisiúnta Talún
- na Fionlainne) agus ó thacair sonraà eile, faoin gCeadúnas
- NLSFI.'
- contributors_fr_html: 'An Fhrainc: Tá sonraà ann a fuarthas
- ón Direction Générale des Impôts.'
- contributors_nl_html: |-
- An ÃsiltÃr: Tá © Sonraà AND, 2007 ann
- (www.and.com)
- contributors_footer_1_html: |-
- Chun tuilleadh sonraà a fháil fúthu seo, agus faoi na sonraà eile a úsáideadh ar mhaithe le OpenStreetMap a fheabhsú, féach leathanach na Rannchuiditheoirà ar Vicà OpenStreetMap.
- infringement_title_html: Sárú cóipchirt
- infringement_1_html: MeabhraÃtear do rannchuiditheoirà OSM gan sonraà ó aon
- fhoinse atá faoi chóipcheart (m.sh. Google Maps nó léarscáileanna clóite)
- a chur leis riamh gan cead a fháil go sainráite ó na sealbhóirà cóipchirt.
- trademarks_title_html: Trádmharcanna
- welcome_page:
- title: Fáilte!
- introduction_html: Fáilte go OpenStreepMap, léarscáil den Domhan atá saor in aisce
- agus ar féidir eagarthóireacht a dhéanamh uirthi. Anois agus tú cláraithe, tá
- tú réidh chun léarscáiliú a dhéanamh. Seo treoir tosaigh leis an mbuneolas a
- bheidh ag teastáil uait.
- whats_on_the_map:
- title: Cad atá ar an léarscáil
- on_html: Is áit é OpenStreetMap chun léarscáiliú a dhéanamh ar rudaà atá
- ann dáirÃre agus faoi láthair - tá na milliúin foirgneamh, bóithre agus
- sonraà eile faoi áiteacha ar fáil air. Is féidir leat cibé na gnéithe den
- fhÃorshaol atá suimiúil duit féin a léarscáiliú.
- off_html: I measc na rudaà nach bhfuil ann tá sonraà bunaithe ar thuairimÃ
- cosúil le rátálacha, gnéithe stairiúla nó teoiriciúla, agus sonraà ó fhoinsÃ
- faoi chóipcheart. Mura bhfuil cead speisialta agat, ná cóipeáil as léarscáileanna
- ar lÃne nó páipéir.
- basic_terms:
- title: Téarmaà Bunúsacha a bhaineann le Léarscáiliú
- paragraph_1_html: Tá roinnt béarlagair dá chuid féin ag baint le OpenStreetMap.
- Seo roinnt den na focail is tábhachtaà a bheidh úsáideach duit.
- editor_html: Is éard is eagarthóir ann ná rÃomhchlár nó suÃomh
- gréasáin a úsáideann tú chun an léarscáil a chur in eagar.
- node_html: Is éard is nód ann ná pointe ar an léarscáil, cosúil
- le bialann amháin nó crann.
- way_html: Is éard is bealach ann ná lÃne nó limistéar, cosúil
- le bóthair, sruthán, loch nó foirgneamh.
- tag_html: Is éard is clib ann ná pÃosa sonraà faoi nód nó bealach,
- cosúil le hainm bialainne nó teorainn luais bóthair.
- rules:
- title: Rialacha!
- paragraph_1_html: |-
- Is beag riail fhoirmiúil atá ag OpenStreetMap ach bÃmid ag súil leis go mbeidh rannpháirtithe ag comhoibriú leis an bpobal agus go rachaidh siad i mbun cumarsáide leis. Má tá tú ag smaoineamh ar aon ghnÃomhaÃocht eile a dhéanamh seachas eagarthóireacht a dhéanamh de láimh, léigh agus lean na treoirlÃnte maidir le hIompórtálacha agus
- Eagarthóireacht Uathoibrithe.
- questions:
- title: Aon cheist agat?
- start_mapping: Téigh i mbun Léarscáilithe
- add_a_note:
- title: Easpa Ama chun Eagarthóireacht a Dhéanamh? Fág Nóta!
- paragraph_1_html: Mura bhfuil tú ag iarraidh ach go ndéanfaà rud beag a cheartú
- agus gan an t-am agat clárú agus foghlaim conas eagarthóireacht a dhéanamh,
- tá sé an-éasca nóta a scrÃobh.
- fixthemap:
- title: Fadhb a thuairisciú / An léarscáil a dheisiú
- how_to_help:
- title: Conas Cabhrú
- join_the_community:
- title: Glac páirt sa phobal
- other_concerns:
- title: Ãbhar imnà eile
- help_page:
- title: Cabhair a Fháil
- welcome:
- url: /welcome
- title: Fáilte go OSM
- description: Tosaigh leis an treoir thapa seo a chlúdaÃonn gnéithe bunúsacha
- OpenStreetMap.
- beginners_guide:
- url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GA:Beginners%27_guide
- title: Treoir do ThosaitheoirÃ
- description: Treoir do thosaitheoirà atá faoi stiúir an phobail.
- help:
- url: https://help.openstreetmap.org/
- title: help.openstreetmap.org
- description: Is féidir ceist a chur nó freagraà a chuardach ar shuÃomh ceisteanna
- agus freagraà OSM.
- mailing_lists:
- title: Liosta Seachadta
- description: Is féidir ceist a chur nó ábhair shuimiúla a phlé ar raon leathan
- de liostaà seachadta téamacha agus réigiúnacha.
- forums:
- title: Fóraim
- description: Ceisteanna agus plé dóibh siúd ar fearr leo comhéadan ar stÃl clár
- fógraÃ.
- irc:
- title: IRC
- description: Comhrá idirghnÃomhach i go leor teangacha éagsúla agus ar go leor
- ábhair éagsúla.
- switch2osm:
- title: switch2osm
- description: Cabhair do chuideachtaà agus eagraÃochtaà atá ag athrú chuig léarscáileanna
- agus seirbhÃsà eile atá bunaithe ar OpenStreetMap.
- wiki:
- url: http://wiki.openstreetmap.org/
- title: wiki.openstreetmap.org
- description: Brabhsáil an vicà le haghaidh doiciméadú mionsonraithe OSM.
- about_page:
- next: Ar aghaidh
- copyright_html: ©RannchuiditheoirÃ
OpenStreetMap
- used_by: Cuireann %{name} sonraà léarscáile ar fáil do na mÃlte suÃomh gréasáin,
- feidhmchlár móibÃleach agus gléas crua-earraÃ
- local_knowledge_title: Eolas Ãitiúil
- community_driven_title: Faoi Smacht an Phobail
- open_data_title: Sonraà Oscailte
- open_data_html: 'Is sonraà oscailte atá in OpenStreetMap: tá saoirse agat
- é a úsáid chun crÃocha ar bith a fhad agus a dhéantar OpenStreetMap agus a rannchuiditheoirÃ
- a lua. Má athraÃonn tú na sonraà nó má thógann tú orthu ar bhealaà áirithe,
- nà féidir leat an toradh a dháileadh ach faoin gceadúnas céanna. Féach an
- leathanach faoin gCóipcheart agus Ceadúnais chun sonraà a fháil.'
- legal_title: DlÃthiúil
- partners_title: Comhpháirtithe
notifier:
diary_comment_notification:
- subject: '[OpenStreetMap] Rinne %{user} nóta tráchta faoi d''iontráil dialainne'
+ subject: '[OpenStreetMap] Rinne %{user} nóta tráchta faoi iontráil dialainne'
hi: A %{to_user}, a chara,
header: 'Rinne %{from_user} nóta tráchta faoin iontráil dialainne OpenStreetMap
- uait a scrÃobhadh le déanaà leis an ábhar %{subject}:'
+ a bhfuil %{subject} mar ábhar aige:'
footer: Is féidir leat an nóta tráchta a léamh freisin ag %{readurl} agus is
féidir leat nóta tráchta a dhéanamh ag %{commenturl} nó freagra a thabhairt
ag %{replyurl}
@@ -1096,7 +978,12 @@ ga:
footer_html: Is féidir leat an teachtaireacht a léamh ag %{readurl} freisin
agus is féidir leat freagra a scrÃobh ag %{replyurl}
friend_notification:
+ hi: A %{to_user}, a chara,
+ subject: '[OpenStreetMap] Chuir %{user} ar liosta na gcairde thú'
+ had_added_you: Chuir %{user} ar liosta na gcairde atá acu ar OpenStreetMap thú.
see_their_profile: Is féidir leat a p(h)róifÃl a fheiceáil ag %{userurl}.
+ befriend_them: Is féidir an duine sin a chur ar liosta na gcairde atá agatsa
+ ag %{befriendurl}.
gpx_notification:
greeting: Haigh,
your_gpx_file: An comhad GPX sin a bhà agat
@@ -1138,7 +1025,22 @@ ga:
a dheimhniú.
lost_password:
subject: '[OpenStreetMap] Iarratas ar athshocrú pasfhocail'
+ lost_password_plain:
+ greeting: A chara,
+ hopefully_you: D'iarr duine éigin (tusa, b'fhéidir) go ndéanfaà an pasfhocal
+ a athshocrú ar an gcuntas openstreetmap.org atá ceangailte leis an seoladh
+ rÃomhphoist seo.
+ click_the_link: Más tusa a bhà ann, cliceáil ar an nasc thÃos chun do phasfhocal
+ a athshocrú.
+ lost_password_html:
+ greeting: A chara,
+ hopefully_you: D'iarr duine éigin (tusa, b'fhéidir) go ndéanfaà an pasfhocal
+ a athshocrú ar an gcuntas openstreetmap.org atá ceangailte leis an seoladh
+ rÃomhphoist seo.
+ click_the_link: Más tusa a bhà ann, cliceáil ar an nasc thÃos chun do phasfhocal
+ a athshocrú.
note_comment_notification:
+ anonymous: Ãsáideoir gan ainm
greeting: A chara,
commented:
subject_own: '[OpenStreetMap] D''fhág %{commenter} nóta tráchta ar cheann
@@ -1147,11 +1049,59 @@ ga:
a bhfuil suim agat ann'
your_note: D'fhág %{commenter} nóta tráchta ar cheann de na nótaà léarscáile
atá agat in aice le %{place}.
- message:
+ commented_note: D'fhág %{commenter} nóta tráchta ar nóta léarscáile ar fhág
+ tú nóta tráchta faoi. Tá an nóta gar do %{place}.
+ closed:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] Réitigh %{commenter} ceann de do chuid nótaÃ'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] Réitigh %{commenter} nóta a bhfuil suim agat
+ ann'
+ your_note: 'Réitigh %{commenter} ceann de na nótaà léarscáile atá agat gar
+ don áit seo: %{place}.'
+ commented_note: 'Réitigh %{commenter} nóta léarscáile ar fhág tú nóta tráchta
+ faoi. Tá an nóta gar don áit seo: %{place}.'
+ reopened:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] D''athoscail %{commenter} ceann de do chuid
+ nótaÃ'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] D''athoscail %{commenter} nóta a bhfuil suim
+ agat ann'
+ your_note: 'D''athoscail %{commenter} ceann de na nótaà léarscáile atá agat
+ gar don áit seo: %{place}.'
+ commented_note: 'D''athoscail %{commenter} nóta léarscáile ar fhág tú nóta
+ tráchta faoi. Tá an nóta gar don áit seo: %{place}.'
+ details: Tá tuilleadh sonraà faoin nóta ar fáil ag %{url}.
+ changeset_comment_notification:
+ hi: A %{to_user}, a chara,
+ greeting: A chara,
+ commented:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] D''fhág %{commenter} nóta tráchta ar cheann
+ de na tacair athruithe atá agat'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] D''fhág %{commenter} nóta tráchta ar thacar
+ athruithe a bhfuil suim agat ann'
+ your_changeset: D'fhág %{commenter} nóta tráchta ar thacar athruithe atá agat
+ a cruthaÃodh ag %{time}
+ commented_changeset: D'fhág %{commenter} nóta tráchta ar thacar athruithe
+ léarscáile a bhfuil tú ag faire air a chruthaigh %{changeset_author} ag
+ %{time}
+ partial_changeset_with_comment: a bhfuil an nóta tráchta '%{changeset_comment}'
+ ag gabháil leis
+ partial_changeset_without_comment: nach bhfuil nóta tráchta ag gabháil leis
+ details: Tá tuilleadh sonraà faoin tacar athruithe ar fáil ag %{url}.
+ messages:
inbox:
title: Bosca isteach
my_inbox: Mo Bhosca Isteach
outbox: bosca amach
+ messages: Tá %{new_messages} agus %{old_messages} agat.
+ new_messages:
+ one: '%{count} theachtaireacht amháin'
+ few: '%{count} theachtaireacht nua'
+ many: '%{count} dteachtaireacht nua'
+ other: '%{count} teachtaireacht nua'
+ old_messages:
+ one: '%{count} sheanteachtaireacht'
+ few: '%{count} seanteachtaireacht'
+ many: '%{count} seanteachtaireacht nua'
+ other: '%{count} seanteachtaireacht'
from: Ã
subject: Ãbhar
date: Dáta
@@ -1162,7 +1112,7 @@ ga:
unread_button: Marcáil neamhléite
read_button: Marcáil léite
reply_button: Freagair
- delete_button: Scrios
+ destroy_button: Scrios
new:
title: Seol teachtaireacht
send_message_to: Teachtaireacht nua a sheoladh chuig %{name}
@@ -1170,6 +1120,7 @@ ga:
body: Corp
send_button: Seol
back_to_inbox: Siar chuig an mbosca isteach
+ create:
message_sent: Seoladh an teachtaireacht
limit_exceeded: Tá go leor teachtaireachtaà seolta agat le déanaÃ. Fan pÃosa
sula ndéanfaidh tú iarracht tuilleadh a sheoladh.
@@ -1191,39 +1142,258 @@ ga:
no_sent_messages: NÃl aon teachtaireacht seolta agat fós. Nach smaoineofá ar
theagmháil a dhéanamh le roinnt de na %{people_mapping_nearby_link}?
people_mapping_nearby: daoine atá i mbun léarscáilithe in aice láimhe
- read:
+ reply:
+ wrong_user: Tá tú logáilte isteach mar '%{user}' ach nÃor seoladh an teachtaireacht
+ atá tú ag iarraidh freagra a thabhairt uirthi chuig an úsáideoir sin. Logáil
+ isteach mar an t-úsáideoir ceart chun freagra a thabhairt.
+ show:
title: Léigh an teachtaireacht
from: Ã
subject: Ãbhar
date: Dáta
reply_button: Freagair
unread_button: Marcáil neamhléite
+ destroy_button: Scrios
back: Ar ais
to: Chuig
+ wrong_user: Tá tú logáilte isteach mar '%{user}' ach nÃor seoladh an teachtaireacht
+ atá tú ag iarraidh léamh chuig an úsáideoir sin agus nà hé a sheol é ach an
+ oiread. Logáil isteach mar an t-úsáideoir ceart chun é a léamh.
sent_message_summary:
- delete_button: Scrios
+ destroy_button: Scrios
mark:
as_read: Teachtaireacht marcáilte mar léite
as_unread: Teachtaireacht marcáilte mar neamhléite
- delete:
- deleted: Teachtaireacht scriosta
+ destroy:
+ destroyed: Teachtaireacht scriosta
site:
+ about:
+ next: Ar aghaidh
+ copyright_html: ©RannchuiditheoirÃ
OpenStreetMap
+ used_by: Cuireann %{name} sonraà léarscáile ar fáil do na mÃlte suÃomh gréasáin,
+ feidhmchlár móibÃleach agus gléas crua-earraÃ
+ local_knowledge_title: Eolas Ãitiúil
+ community_driven_title: Faoi Smacht an Phobail
+ open_data_title: Sonraà Oscailte
+ open_data_html: 'Is sonraà oscailte atá in OpenStreetMap: tá saoirse
+ agat é a úsáid chun crÃocha ar bith a fhad agus a dhéantar OpenStreetMap agus
+ a rannchuiditheoirà a lua. Má athraÃonn tú na sonraà nó má thógann tú orthu
+ ar bhealaà áirithe, nà féidir leat an toradh a dháileadh ach faoin gceadúnas
+ céanna. Féach an leathanach faoin gCóipcheart
+ agus Ceadúnais chun sonraà a fháil.'
+ legal_title: DlÃthiúil
+ partners_title: Comhpháirtithe
+ copyright:
+ foreign:
+ title: Maidir leis an aistriúchán seo
+ text: Sa chás nach mbeidh an leathanach aistrithe seo agus an %{english_original_link}
+ ag teacht le chéile, tabharfar tús áite don leathanach Béarla
+ english_link: Leagan bunaidh Béarla
+ native:
+ title: Maidir leis an leathanach seo
+ text: Tá tú ag breathnú ar an leagan Béarla den leathanach cóipchirt. Is féidir
+ leat dul ar ais chuig an %{native_link} den leathanach seo nó is féidir
+ leat éirà as a bheith ag léamh faoi chúrsaà cóipchirt agus %{mapping_link}.
+ native_link: Leagan THIS_LANGUAGE_NAME_HERE
+ mapping_link: dul i mbun léarscáilithe
+ legal_babble:
+ title_html: Cóipcheart agus Ceadúnas
+ intro_1_html: |-
+ Sonraà oscailte atá i gceist le OpenStreetMap®, atá ceadúnaithe faoi Cheadúnas Bunachar Sonraà Oscailte (ODbL) de chuid Open Data Commons ag Fondúireacht OpenStreetMap (OSMF).
+ intro_2_html: Tá saoirse agat ár gcuid sonraà a chóipeáil, a dháileadh, a
+ tharchur agus a oiriúnú, a fhad agus a thugann tú creidiúint do OpenStreetMap
+ agus dá rannchuiditheoirÃ. Má athraÃonn tú ár gcuid sonraà nó má thógann
+ tú orthu, nà fhéadfaidh tú an toradh sin a dháileadh ach faoin gceadúnas
+ céanna. Tá mÃniú ar do chearta agus ar do fhreagrachtaà sa chód
+ dlÃthiúil iomlán.
+ intro_3_html: Tá an chartagrafaÃocht sna tÃleanna léarscáile atá againn, agus
+ an doiciméadú, ceadúnaithe faoin gceadúnas Sannta-Comhroinnte
+ Comhionann 2.0 de chuid Creative Commons (CC BY-SA).
+ credit_title_html: Conas OpenStreetMap a lua
+ credit_1_html: CeanglaÃmid ort an lua “©Rannchuiditheoirà OpenStreetMap”
+ a úsáid.
+ credit_2_html: Nà mór duit a chinntiú freisin go bhfuil soiléir go bhfuil
+ na sonraà ar fáil faoin gCeadúnas Bunachar sonraà Oscailte agus, má úsáideann
+ tú na tÃleanna léarscáile atá againn, go bhfuil an chartagrafaÃocht ceadúnaithe
+ mar CC BY-SA. Is féidir leat é sin a dhéanamh ach nasc a dhéanamh chuig
+ an bhfógra cóipchirt seo.
+ Mar mhalairt air sin, agus is gá duit é seo a dhéanamh má rud é gur i bhfoirm
+ sonraà atá OSM á dháileadh agat, is féidir leat an ceadúnaÃ/na ceadúnaithe
+ a ainmniú agus nasc a dhéanamh chuige/chucu go dÃreach. I meáin nach féidir
+ naisc a dhéanamh (m.sh. saothair chlóite), molaimid duit do léitheoirà a
+ threorú chuig openstreetmap.org (d'fhéadfá é sin a dhéanamh ach an seoladh
+ iomlán seo a thabhairt in áit 'OpenStreetMap'), chuig opendatacommons.org,
+ agus, más ábhartha, chuig creativecommons.org.
+ credit_3_html: |-
+ I gcás léarscáil leictreonach is féidir a bhrabhsáil, ba cheart an lua a bheith le feiceáil i gcúinne na léarscáile.
+ Mar shampla:
+ attribution_example:
+ alt: Sampla den bhealach chun OpenStreetMap a lua ar shuÃomh gréasáin
+ title: Lua samplach
+ more_title_html: Tuilleadh eolais
+ more_1_html: Is féidir leat tuilleadh eolais a fháil faoinár sonraà a úsáid,
+ agus faoin gcaoi chun muid a lua, ag leathanach
+ ceadúnais Fhondúireacht OSM.
+ more_2_html: |-
+ Cé gur sonraà oscailte iad sonraà OpenStreetMap, nà féidir linn API saor in aisce den léarscáil a sholáthar do thrÃú páirtithe.
+ Féach ár bPolasaà Ãsáide don API,an Polasaà maidir le TÃleanna a úsáid agus an Polasaà maidir le Nominatim a úsáid.
+ contributors_title_html: Ãr rannchuiditheoirÃ
+ contributors_at_html: |-
+ An Ostair: Tá sonraà ann ó
+ Stadt Wien (faoi
+ CC BY),
+ Land Vorarlberg agus ó
+ Land Tirol (faoi CC BY AT le leasuithe).
+ contributors_ca_html: "Ceanada: Tá sonraà ann ó \nGeoBase®,
+ GeoGratis (© Department of Natural\nResources Canada), CanVec (©
+ Department of Natural\nResources Canada), and StatCan (Geography Division,\nStatistics
+ Canada)."
+ contributors_fi_html: 'An Fhionlainn: Tá sonraà ann ó Bhunachar
+ Sonraà TopagrafaÃochta an Maanmittauslaitos (Suirbhéireacht Náisiúnta Talún
+ na Fionlainne) agus ó thacair sonraà eile, faoin gCeadúnas
+ NLSFI.'
+ contributors_fr_html: 'An Fhrainc: Tá sonraà ann a fuarthas
+ ón Direction Générale des Impôts.'
+ contributors_nl_html: |-
+ An ÃsiltÃr: Tá © Sonraà AND, 2007 ann
+ (www.and.com)
+ contributors_footer_1_html: |-
+ Chun tuilleadh sonraà a fháil fúthu seo, agus faoi na sonraà eile a úsáideadh ar mhaithe le OpenStreetMap a fheabhsú, féach leathanach na Rannchuiditheoirà ar Vicà OpenStreetMap.
+ infringement_title_html: Sárú cóipchirt
+ infringement_1_html: MeabhraÃtear do rannchuiditheoirà OSM gan sonraà ó aon
+ fhoinse atá faoi chóipcheart (m.sh. Google Maps nó léarscáileanna clóite)
+ a chur leis riamh gan cead a fháil go sainráite ó na sealbhóirà cóipchirt.
+ trademarks_title_html: Trádmharcanna
index:
js_1: Tá tú ag úsáid brabhsálaà nach dtacaÃonn le JavaScript, é sin nó tá JavaScript
dÃchumasaithe agat.
+ js_2: Baineann OpenStreetMap úsáid as JavaScript dá léarscáil 'slippy' (léarscáil
+ ghréasáin bunaithe ar thÃleanna).
permalink: Buan-nasc
shortlink: Nasc gearr
+ createnote: Cuir nóta leis
license:
copyright: Cóipcheart OpenStreetMap agus rannchuiditheoirÃ, faoi cheadúnas
oscailte
remote_failed: Theip ar eagarthóireacht - déan cinnte go bhfuil JOSM nó Merkaartor
lódáilte agus go bhfuil an rogha 'cianrialú' cumasaithe
edit:
+ not_public: NÃl do chuid athruithe socraithe mar athruithe poiblà agat.
+ not_public_description: Nà féidir leat an léarscáil a chur in eagar a thuilleadh
+ mura ndéanfaidh tú sin. Is féidir leat do chuid athruithe a shocrú mar athruithe
+ poiblà ar do %{user_page}.
user_page_link: leathanach úsáideora
+ anon_edits_link_text: Faigh amach cén fáth ar amhlaidh atá.
flash_player_required: Beidh seinnteoir Flash ag teastáil uait chun Potlatch,
- eagarthóir Flash OpenStreetMap, a úsáid. Is féidir leat Seinnteoir
- Flash a Ãoslódáil ó Adobe.com. Tá
- cúpla rogha eile ar fáil eagarthóireacht a dhéanamh ar OpenStreetMap.
+ eagarthóir Flash OpenStreetMap, a úsáid. Is féidir leat <Seinnteoir
+ Flash a Ãoslódáil ó Adobe.com. Tá
+ cúpla rogha eile ar fáil freisin chun eagarthóireacht a dhéanamh ar OpenStreetMap.
+ potlatch_unsaved_changes: Tá athruithe nár sábháladh déanta agat. (Chun sábháil
+ i bPotlatch, ba cheart duit an bealach nó poine reatha a dhÃroghnú, má tá
+ tú i mbun eagarthóireachta sa mhód beo, nó cliceáil ar sábháil má tá cnaipe
+ sábhála le feiceáil).
+ potlatch2_not_configured: NÃor cumraÃodh Potlatch 2 - féach https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
+ chun tuilleadh eolais a fháil
+ potlatch2_unsaved_changes: Tá athruithe nár sábháladh déanta agat. (Chun sábháil
+ a dhéanamh i bPotlatch2 , ba chóir duit cliceáil ar 'sábháil'.
+ id_not_configured: NÃor cumraÃodh iD
+ no_iframe_support: Nà thacaÃonn do bhrabhsálaà leis an ngné 'iframe' de chuid
+ HTML, rud atá riachtanach don ghné seo.
+ export:
+ title: Easportáil
+ area_to_export: Limistéar la hEaspórtáil
+ manually_select: Roghnaigh limistéar eile de láimh
+ format_to_export: Formáid le hEaspórtáil
+ osm_xml_data: Sonraà XML OpenStreetMap
+ map_image: Ãomhá den Léarscáil (taispeántar an tsraith chaighdeánach)
+ embeddable_html: HTML inleabaithe
+ licence: Ceadúnas
+ export_details: Tá sonraà OpenStreetMap ceadúnaithe faoi Cheadúnas
+ Bunachar Sonraà Oscailte (ODbL) de chuid Open Data Commons.
+ too_large:
+ advice: 'Má theipeann ar an easpórtáil thuas, smaoinigh ar cheann de na foinsÃ
+ sa liosta thÃos a úsáid:'
+ body: Tá an limistéar seo rómhór le heaspórtáil mar Sonraà XML OpenStreetMap.
+ Zúmáil isteach nó roghnaigh limistéar nÃos lú, nó bain triail as ceann de
+ na foinsà atá sa liosta thÃos chun bulc-Ãoslódálacha sonraà a dhéanamh.
+ planet:
+ title: Planet OSM
+ description: Cóipeanna a dhéantar a nuashonrú go rialta de bhunachar sonraÃ
+ iomlán OpenStreetMap
+ overpass:
+ title: Comhéadan feidhmchláir Overpass
+ description: Ãoslódáil an bosca teorainn seo ó scáthán den bhunachar sonraÃ
+ OpenStreetMap
+ geofabrik:
+ title: Ãoslódálacha Geofabrik
+ description: Asbhaintà a thugtar cothrom le dáta go rialta de mhór-ranna,
+ tÃortha agus cathracha roghnaithe
+ metro:
+ title: Ãbhair asbhainte Metro
+ description: Asbhaintà le haghaidh mórchathracha domhanda agus an ceantar
+ máguaird
+ other:
+ title: Foinsà Eile
+ description: Tá liosta de na foinsà breise ar vicà OpenStreetMap
+ options: Roghanna
+ format: Formáid
+ scale: Scála
+ max: uasta
+ image_size: Méid na hÃomhá
+ zoom: Zúmáil
+ add_marker: Cuir marcóir leis an léarscáil
+ latitude: 'D-lthd:'
+ longitude: 'D-fhad:'
+ output: Aschur
+ paste_html: Greamaigh HTML le leabú i suÃomh gréasáil
+ export_button: Easportáil
+ fixthemap:
+ title: Fadhb a thuairisciú / An léarscáil a dheisiú
+ how_to_help:
+ title: Conas Cabhrú
+ join_the_community:
+ title: Glac páirt sa phobal
+ other_concerns:
+ title: Ãbhar imnà eile
+ help:
+ title: Cabhair a Fháil
+ welcome:
+ url: /welcome
+ title: Fáilte go OSM
+ description: Tosaigh leis an treoir thapa seo a chlúdaÃonn gnéithe bunúsacha
+ OpenStreetMap.
+ beginners_guide:
+ url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GA:Beginners%27_guide
+ title: Treoir do ThosaitheoirÃ
+ description: Treoir do thosaitheoirà atá faoi stiúir an phobail.
+ help:
+ url: https://help.openstreetmap.org/
+ title: help.openstreetmap.org
+ description: Is féidir ceist a chur nó freagraà a chuardach ar shuÃomh ceisteanna
+ agus freagraà OSM.
+ mailing_lists:
+ title: Liosta Seachadta
+ description: Is féidir ceist a chur nó ábhair shuimiúla a phlé ar raon leathan
+ de liostaà seachadta téamacha agus réigiúnacha.
+ forums:
+ title: Fóraim
+ description: Ceisteanna agus plé dóibh siúd ar fearr leo comhéadan ar stÃl
+ clár fógraÃ.
+ irc:
+ title: IRC
+ description: Comhrá idirghnÃomhach i go leor teangacha éagsúla agus ar go
+ leor ábhair éagsúla.
+ switch2osm:
+ title: switch2osm
+ description: Cabhair do chuideachtaà agus eagraÃochtaà atá ag athrú chuig
+ léarscáileanna agus seirbhÃsà eile atá bunaithe ar OpenStreetMap.
+ wiki:
+ url: https://wiki.openstreetmap.org/
+ title: wiki.openstreetmap.org
+ description: Brabhsáil an vicà le haghaidh doiciméadú mionsonraithe OSM.
sidebar:
search_results: Torthaà an chuardaigh
close: Dún
@@ -1233,8 +1403,10 @@ ga:
get_directions_title: Treoracha a aimsiú idir dhá phointe
from: Ã
to: Chuig
- where_am_i: Cá bhfuil mé?
+ where_am_i: Cá háit é seo?
+ where_am_i_title: Cur sÃos a dhéanamh ar an suÃomh reatha leis an inneall cuardaigh
submit_text: Gabh
+ reverse_directions_text: Aisiompaigh na treoracha
key:
table:
entry:
@@ -1247,6 +1419,9 @@ ga:
track: Cosán
bridleway: Cosán marcaÃochta
cycleway: Slà rothar
+ cycleway_national: Slà rothar náisiúnta
+ cycleway_regional: Slà rothar réigiúnach
+ cycleway_local: Slà rothar áitiúil
footway: Cosán
rail: Iarnród
subway: Meitreo
@@ -1279,6 +1454,7 @@ ga:
- Loch
- taiscumar
farm: Feirm
+ brownfield: Láithreán athfhorbraÃochta
cemetery: Reilig
allotments: Cuibhrinn
pitch: Páirc spóirt
@@ -1293,16 +1469,24 @@ ga:
summit:
- Mullach
- binn
+ tunnel: LÃne bhriste = tollán
+ bridge: LÃne dhubh = droichead
private: Rochtain phrÃobháideach
+ destination: Rochtain ar cheann scrÃbe
construction: Bóithre á dtógáil
+ bicycle_shop: Siopa rothar
+ bicycle_parking: Páirceáil do rothair
+ toilets: Leithreas
richtext_area:
edit: Cuir in eagar
preview: Réamhamharc
markdown_help:
- title_html: Parsáilte le Markdown
+ title_html: Parsáilte le Markdown
headings: Ceannteidil
heading: Ceannteideal
subheading: Fotheideal
+ unordered: Liosta gan ord
+ ordered: Liosta in ord
first: An chéad mhÃr
second: An dara mÃr
link: Nasc
@@ -1310,36 +1494,87 @@ ga:
image: Ãomhá
alt: Téacs malartach
url: URL
- trace:
+ welcome:
+ title: Fáilte!
+ introduction_html: Fáilte go OpenStreepMap, léarscáil den Domhan atá saor in
+ aisce agus ar féidir eagarthóireacht a dhéanamh uirthi. Anois agus tú cláraithe,
+ tá tú réidh chun léarscáiliú a dhéanamh. Seo treoir tosaigh leis an mbuneolas
+ a bheidh ag teastáil uait.
+ whats_on_the_map:
+ title: Cad atá ar an léarscáil
+ on_html: Is áit é OpenStreetMap chun léarscáiliú a dhéanamh ar rudaà atá
+ ann dáirÃre agus faoi láthair - tá na milliúin foirgneamh, bóithre
+ agus sonraà eile faoi áiteacha ar fáil air. Is féidir leat cibé na gnéithe
+ den fhÃorshaol atá suimiúil duit féin a léarscáiliú.
+ off_html: I measc na rudaà nach bhfuil ann tá sonraà bunaithe ar
+ thuairimà cosúil le rátálacha, gnéithe stairiúla nó teoiriciúla, agus sonraÃ
+ ó fhoinsà faoi chóipcheart. Mura bhfuil cead speisialta agat, ná cóipeáil
+ as léarscáileanna ar lÃne nó páipéir.
+ basic_terms:
+ title: Téarmaà Bunúsacha a bhaineann le Léarscáiliú
+ paragraph_1_html: Tá roinnt béarlagair dá chuid féin ag baint le OpenStreetMap.
+ Seo roinnt den na focail is tábhachtaà a bheidh úsáideach duit.
+ editor_html: Is éard is eagarthóir ann ná rÃomhchlár nó suÃomh
+ gréasáin a úsáideann tú chun an léarscáil a chur in eagar.
+ node_html: Is éard is nód ann ná pointe ar an léarscáil,
+ cosúil le bialann amháin nó crann.
+ way_html: Is éard is bealach ann ná lÃne nó limistéar, cosúil
+ le bóthair, sruthán, loch nó foirgneamh.
+ tag_html: Is éard is clib ann ná pÃosa sonraà faoi nód nó
+ bealach, cosúil le hainm bialainne nó teorainn luais bóthair.
+ rules:
+ title: Rialacha!
+ paragraph_1_html: |-
+ Is beag riail fhoirmiúil atá ag OpenStreetMap ach bÃmid ag súil leis go mbeidh rannpháirtithe ag comhoibriú leis an bpobal agus go rachaidh siad i mbun cumarsáide leis. Má tá tú ag smaoineamh ar aon ghnÃomhaÃocht eile a dhéanamh seachas eagarthóireacht a dhéanamh de láimh, léigh agus lean na treoirlÃnte maidir le hIompórtálacha agus
+ Eagarthóireacht Uathoibrithe.
+ questions:
+ title: Aon cheist agat?
+ start_mapping: Téigh i mbun Léarscáilithe
+ add_a_note:
+ title: Easpa Ama chun Eagarthóireacht a Dhéanamh? Fág Nóta!
+ paragraph_1_html: Mura bhfuil tú ag iarraidh ach go ndéanfaà rud beag a cheartú
+ agus gan an t-am agat clárú agus foghlaim conas eagarthóireacht a dhéanamh,
+ tá sé an-éasca nóta a scrÃobh.
+ traces:
+ visibility:
+ private: PrÃobháideacha (nà chomhroinnfear é ach mar phointà gan ainm, gan ord)
+ public: Poiblà (taispeánfar é i liosta na lorg agus mar phointà gan ainm, gan
+ ord)
+ trackable: Inrianta (nà chomhroinnfear é ach mar phointà gan ainm, in ord, agus
+ stampaà ama acu)
+ identifiable: Inaitheanta (taispeánfar é i liosta na lorg agus mar phointà inaitheanta,
+ in ord, agus stampaà ama acu)
+ new:
+ upload_gpx: 'Comhad GPX a Uaslódáil:'
+ description: 'Cur sÃos:'
+ tags: 'Clibeanna:'
+ tags_help: teormharcáilte le camóga
+ visibility: 'Infheictheacht:'
+ visibility_help: céard a chiallaÃonn seo?
+ upload_button: Uaslódáil
+ help: Cabhair
create:
upload_trace: Lorg GPS a Uaslódáil
edit:
+ title: Lorg %{name} á chur in eagar
+ heading: Lorg %{name} á chur in eagar
filename: 'Comhadainm:'
download: Ãoslódáil
uploaded_at: 'Uaslódáilte:'
points: 'PointÃ:'
+ start_coord: 'Comhordanáid thosaigh:'
map: léarscáil
+ edit: cuir in eagar
owner: 'Ãinéir:'
description: 'Cur sÃos:'
- tags_help: teormharcáilte le camóga
- save_button: Sábháil na hAthruithe
- visibility: 'Infheictheacht:'
- trace_form:
- upload_gpx: 'Comhad GPX a Uaslódáil:'
- description: 'Cur sÃos:'
tags: 'Clibeanna:'
tags_help: teormharcáilte le camóga
+ save_button: Sábháil na hAthruithe
visibility: 'Infheictheacht:'
visibility_help: céard a chiallaÃonn seo?
- upload_button: Uaslódáil
- help: Cabhair
- trace_header:
- upload_trace: Lorg a uaslódáil
- see_all_traces: Féach gach lorg
- see_your_traces: Na loirg uaitse a fheiceáil
trace_optionals:
tags: Clibeanna
- view:
+ show:
title: Amharc ar lorg %{name}
heading: Amharc ar lorg %{name}
pending: AR FEITHEAMH
@@ -1349,12 +1584,13 @@ ga:
points: 'PointÃ:'
start_coordinates: 'Comhordanáid thosaigh:'
map: léarscáil
+ edit: cuir in eagar
owner: 'Ãinéir:'
description: 'Cur sÃos:'
tags: 'Clibeanna:'
none: Tada
- edit_track: Cuir an rian seo in eagar
- delete_track: Scrios an rian seo
+ edit_trace: Cuir an rian seo in eagar
+ delete_trace: Scrios an rian seo
trace_not_found: NÃor aimsÃodh an rian!
visibility: 'Infheictheacht:'
trace_paging_nav:
@@ -1366,16 +1602,32 @@ ga:
count_points: '%{count} pointe'
ago: '%{time_in_words_ago} ó shin'
more: tuilleadh
+ trace_details: Amharc ar Shonraà an Loirg
+ view_map: Amharc ar an Léarscáil
+ edit: cuir in eagar
+ edit_map: Cuir an Léarscáil in Eagar
public: POIBLÃ
+ identifiable: IN-AITHEANTA
private: PRÃOBHÃIDEACH
trackable: INRIANAITHE
by: ag
in: in
map: léarscáil
- list:
+ index:
public_traces: Loirg GPS phoiblÃ
- your_traces: Na loirg GPS uaitse
+ my_traces: Mo loirg GPS
public_traces_from: Loirg GPS phoiblà ó %{user}
+ description: Brabhsáil rianta GPS a uaslódáladh le déanaÃ
+ tagged_with: a bhfuil na clibeanna %{tags} acu
+ empty_html: NÃl aon rud anseo fós. Uaslódáil lorg nua
+ nó is féidir tuilleadh a fhoghlaim faoi rianú GPS ar an leathanach
+ vicÃ.
+ upload_trace: Lorg a uaslódáil
+ see_all_traces: Féach gach lorg
+ delete:
+ scheduled_for_deletion: Lorg sceidealta le scriosadh
+ make_public:
+ made_public: Lorg curtha ar fáil go poiblÃ
offline_warning:
message: NÃl córas uaslódála na gcomhad GPX ar fáil faoi láthair
offline:
@@ -1384,22 +1636,119 @@ ga:
georss:
title: Loirg GPX OpenStreetMap
description:
+ description_with_count:
+ one: Comhad GPX a bhfuil %{count} phointe ann ó %{user}
+ few: Comhad GPX a bhfuil %{count} phointe ann ó %{user}}
+ many: Comhad GPX a bhfuil %{count} bpointe ann ó %{user}}
+ other: Comhad GPX a bhfuil %{count} pointe ann ó %{user}
description_without_count: Comhad GPX ó %{user}
+ application:
+ require_cookies:
+ cookies_needed: Is cosúil go bhfuil fianáin dÃchumasaithe agat - cumasaigh fianáin
+ i do bhrabhsálaà roimh duit leanúint ar aghaidh.
+ require_moderator:
+ not_a_moderator: Is gá duit a bheith i do mhodhnóir chun an gnÃomh sin a dhéanamh.
+ setup_user_auth:
+ blocked_zero_hour: Tá teachtaireacht phráinneach againn duit ar shuÃomh gréasáin
+ OpenStreetMap. Nà mór duit an teachtaireacht a léamh sula mbeidh tú in ann
+ do chuid athruithe a shábháil.
+ blocked: Tá bac curtha ar do rochtain ar an API. Logáil isteach ar an gcomhéadan
+ gréasáin chun tuilleadh eolais a fháil.
+ need_to_see_terms: Cuireadh do rochtain ar an API ar fionraà go sealadach. Logáil
+ isteach ar an gcomhéadan gréasáin le hamharc ar Théarmaà na RannchuiditheoirÃ.
+ Nà gá duit aontú, ach nà mór duit amharc orthu.
oauth:
- oauthorize:
+ authorize:
+ title: Rochtain ar do chuntas a údarú
+ request_access: D'iarr an feidhmchlár %{app_name} rochtain ar do chuntas, %{user}.
+ Seiceáil ar mhaith leat go mbeadh na cumais seo a leanas ag an bhfeidhmchlár.
+ Is féidir leat a mhéad nó a laghad acu agus is mian leat a roghnú.
+ allow_to: 'Ceadaigh don chliant-fheidhmchlár an méid seo a leanas a dhéanamh:'
allow_read_prefs: do shainroghanna úsáideora a léamh.
+ allow_write_prefs: do shainroghanna úsáideora a athrú.
+ allow_write_diary: iontrálacha dialainne agus nótaà tráchta a chruthú agus cairde
+ a dhéanamh.
+ allow_write_api: an léarscáil a athrú.
+ allow_read_gpx: do loirg phrÃobháideacha GPS a léamh.
+ allow_write_gpx: loirg GPS a uaslódáil.
+ allow_write_notes: nótaà a athrú.
+ grant_access: Tabhar an Rochtain
+ authorize_success:
+ title: CeadaÃodh an t-iarratas ar údarú
+ allowed: Thug tú rochtain ar do chuntas don fheidhmchár %{app_name}.
+ verification: Is é %{code} an cód fÃorúcháin.
+ authorize_failure:
+ title: Theip ar an iarratas ar údarú
+ denied: Dhiúltaigh tú rochtain ar do chuntas don fheidhmchár %{app_name}.
+ invalid: NÃl an ceadchomhartha bailÃ.
+ revoke:
+ flash: Tharraing tú siar an ceadchomhartha le haghaidh %{application}
+ permissions:
+ missing: NÃor thug tú cead don fheidhmchlár rochtain a fháil ar an áis seo
oauth_clients:
+ new:
+ title: Iarratas nua a chlárú
+ submit: Cláraigh
+ edit:
+ title: D'iarratas a chur in eagar
+ submit: Cuir in eagar
show:
+ title: Sonraà OAuth le haghaidh %{app_name}
+ key: 'Eochair an Ãditheora:'
+ secret: 'Rún an Ãditheora:'
+ url: 'URL Cheadchomhartha an Iarratais:'
+ access_url: 'URL Cheadchomhartha na Rochtana:'
+ authorize_url: 'URL an Ãdaraithe:'
+ support_notice: TacaÃmid le sÃniú HMAC-SHA1 (molta) agus sÃniú RSA-SHA1.
+ edit: Cuir Sonraà in Eagar
+ delete: Scrios Cliant
confirm: An bhfuil tú cinnte?
+ requests: 'Na ceadanna seo a leanas á n-iarraidh ón úsáideoir:'
allow_read_prefs: a s(h)ainroghanna úsáideora a léamh.
+ allow_write_prefs: a s(h)ainroghanna úsáideora a athrú.
+ allow_write_diary: iontrálacha dialainne agus nótaà tráchta a chruthú agus cairde
+ a dhéanamh.
+ allow_write_api: an léarscáil a athrú.
+ allow_read_gpx: a loirg phrÃobháideacha GPS a léamh.
+ allow_write_gpx: loirg GPS a uaslódáil.
+ allow_write_notes: nótaà a athrú.
+ index:
+ title: Mo Shonraà OAuth
+ my_tokens: Na Feidhmchláir atá údaraithe agam
+ list_tokens: 'EisÃodh na ceadchomharthaà seo a leanas faoi d''ainm chuig feidhmchláir:'
+ application: Ainm an Fheidhmchláir
+ issued_at: Eisithe Ag
+ revoke: Tarraing siar!
+ my_apps: Na Cliant-fheidhmchláir atá agam
+ no_apps: An bhfuil feidhmchlár agat ar mhaith leat a chlárú lena úsáid linn
+ leis an gcaighdeán %{oauth}? Nà mór duit d'fheidhmchlár gréasáin a chlárú
+ sula féidir leis iarrataà OAuth a dhéanamh chuig an tseirbhÃs seo.
+ registered_apps: 'Tá na cliant-fheidhmchláir seo a leanas cláraithe agat:'
+ register_new: D'fheidhmchlár a chlárú
form:
name: Ainm
required: Ag teastáil
url: URL an PhrÃomh-Fheidhmchláir
callback_url: URL Aisghlaoigh
support_url: URL TacaÃochta
+ requests: 'Na ceadanna seo a leanas a iarraidh ón úsáideoir:'
allow_read_prefs: a s(h)ainroghanna úsáideora a léamh.
- user:
+ allow_write_prefs: a s(h)ainroghanna úsáideora a athrú.
+ allow_write_diary: iontrálacha dialainne agus nótaà tráchta a chruthú agus cairde
+ a dhéanamh.
+ allow_write_api: an léarscáil a athrú.
+ allow_read_gpx: a loirg phrÃobháideacha GPS a léamh.
+ allow_write_gpx: loirg GPS a uaslódáil.
+ allow_write_notes: nótaà a athrú.
+ not_found:
+ sorry: Ãr leithscéil, nÃorbh fhéidir an %{type} sin a aimsiú.
+ create:
+ flash: CláraÃodh an fhaisnéis
+ update:
+ flash: Tugadh an fhaisnéis faoin gcliant cothrom le dáta
+ destroy:
+ flash: Scriosadh clárú an chliant-fheidhmchláir
+ users:
login:
title: Logáil isteach
heading: Logáil isteach
@@ -1410,8 +1759,18 @@ ga:
lost password link: Focal faire caillte agat?
login_button: Logáil isteach
register now: Cláraigh anois
+ with username: 'Má tá cuntas OpenStreetMap agat cheana féin logáil isteach leis
+ an ainm úsáideora agus pasfhocal atá agat:'
with external: 'Nó, bain úsáid as trÃú páirtà le logáil isteach:'
+ new to osm: Nua ar OpenStreetMap?
+ to make changes: Chun athruithe a dhéanamh ar shonraà OpenStreetMap, nà mór
+ duit cuntas a bheith agat.
+ create account minute: Is féidir cuntas a chruthú, nà thógfaidh sé ach nóiméad
+ ort.
no account: NÃl cuntas agat?
+ account is suspended: Ãr leithscéal, cuireadh do chuntas ar fionraà i ngeall
+ ar ghnÃomhaÃocht amhrasach.
Téigh i dteagmháil leis an riarthóir
+ gréasáin más mian leat é seo a phlé.
auth failure: Ãr leithscéil, nÃorbh fhéidir logáil isteach leis na sonraà sin.
openid_logo_alt: Logáil isteach le OpenID
auth_providers:
@@ -1427,6 +1786,12 @@ ga:
windowslive:
title: Logáil isteach le Windows Live
alt: Logáil isteach le Cuntas Windows Live
+ github:
+ title: Logáil isteach le GitHub
+ alt: Logáil isteach le Cuntas GitHub
+ wikipedia:
+ title: Logáil isteach le Vicipéid
+ alt: Logáil isteach le Cuntas Vicipéid
yahoo:
title: Logáil isteach le Yahoo
alt: Logáil isteach le OpenID Yahoo
@@ -1449,6 +1814,8 @@ ga:
nasc chugat a bheidh tú in ann a úsáid chun do phasfhocal a athshocrú.
notice email on way: Is oth linn gur chaill tú é :-( ach tá rÃomhphost ar an
mbealach chugat le go mbeidh tú in ann é a athshocrú go luath.
+ notice email cannot find: NÃorbh fhéidir an seoladh rÃomhphoist sin a aimsiú,
+ ár leithscéil faoi sin.
reset_password:
title: Focal faire a athshocrú
heading: Focal Faire le haghaidh %{user} a Athshocrú
@@ -1456,49 +1823,115 @@ ga:
confirm password: 'Deimhnigh an Focal Faire:'
reset: Athshocraigh an Focal Faire
flash changed: AthraÃodh d'fhocal faire.
+ flash token bad: NÃor aimsÃodh an ceadchomhartha sin, seiceáil an bhfuil an
+ URL cruinn?
new:
title: Clárú
+ no_auto_account_create: Ar an drochuair nà féidir linn cuntas a chruthú duit
+ go huathoibrÃoch i láthair na huaire.
+ contact_webmaster: Déan teagmháil leis an máistir gréasáin
+ chun socrú a dhéanamh cuntas a chruthú - déanfaimid gach iarracht déileáil
+ leis an iarratas chomh scioptha agus is féidir.
+ about:
+ header: Saor in aisce agus oscailte don eagarthóireacht
+ email address: 'Seoladh rÃomhphoist:'
+ confirm email address: 'Deimhnigh an Seoladh RÃomhphoist:'
+ not displayed publicly: Nà thaispeáintear do sheoladh go poiblÃ, féach an polasaà prÃobháideachta atá
+ againn chun tuilleadh eolais a fháil
display name: 'Ainm Taispeána:'
+ display name description: An t-ainm úsáideora atá agat a thaispeántar go poiblÃ.
+ Is féidir leat é seo a athrú nÃos moille sna sainroghanna.
external auth: 'FÃordheimhniú TrÃú PáirtÃ:'
password: 'Focal Faire:'
confirm password: 'Deimhnigh an Focal Faire:'
use external auth: Nó, bain úsáid as trÃú páirtà le logáil isteach
continue: Cláraigh
+ terms accepted: Go raibh maith agat as glacadh leis na téarmaà nua do rannchuiditheoirÃ.
terms:
+ title: Téarmaà do rannchuiditheoirÃ
+ heading: Téarmaà do rannchuiditheoirÃ
+ consider_pd_why: céard é seo?
+ agree: Glac leis
+ decline: Diúltaigh
legale_select: 'TÃr chónaithe:'
legale_names:
france: An Fhrainc
italy: An Iodáil
rest_of_world: An chuid eile den Domhan
no_such_user:
+ title: NÃl an t-úsáideoir sin ann
deleted: scriosta
- view:
+ show:
my diary: Mo Dhialann
new diary entry: iontráil nua dialainne
+ my edits: Mo Athruithe
my traces: Loirg uaimse
+ my notes: Mo NótaÃ
+ my messages: Mo TheachtaireachtaÃ
+ my profile: Mo PhróifÃl
+ my settings: Mo Shocruithe
+ my comments: Mo Nótaà Tráchta
oauth settings: socruithe oauth
+ blocks on me: Baic Orm
+ blocks by me: Baic a Rinne Mé
+ send message: Seol an Teachtaireacht
diary: Dialann
+ edits: Athruithe
traces: Loirg
+ notes: Nótaà Léarscáile
+ remove as friend: Bris cairdeas
+ add as friend: Cuir Cara Leis
+ mapper since: 'Ag léarscáiliú ó:'
ago: (%{time_in_words_ago} ó shin)
ct status: 'Téarmaà do rannchuiditheoirÃ:'
+ ct declined: Diúltaithe
+ ct accepted: Glactha leis %{ago} ó shin
+ latest edit: 'Athrú is déanaà %{ago}:'
+ email address: 'Seoladh rÃomhphoist:'
+ created from: 'Cruthaithe ó:'
status: 'Stádas:'
+ spam score: 'Scór Turscair:'
+ description: Cur sÃos
+ user location: SuÃomh an úsáideora
+ settings_link_text: na socruithe
+ km away: '%{count} km uait'
+ m away: '%{count} m uait'
+ nearby users: Ãsáideoirà eile in aice láimhe
role:
administrator: Is riarthóir é an t-úsáideoir seo
moderator: Is áisitheoir é an t-úsáideoir seo
+ block_history: Baic GhnÃomhacha
+ moderator_history: Baic a Tugadh
comments: 'Nótaà tráchta:'
create_block: Cuir bac ar an Ãsáideoir seo
+ hide_user: Cuir an tÃsáideoir seo i bhfolach
+ unhide_user: Taispeáin an tÃsáideoir seo
+ delete_user: Scrios an tÃsáideoir seo
+ confirm: Deimhnigh
+ friends_diaries: iontrálacha dialainne do chairde
popup:
+ nearby mapper: Léarscálaà in aice láimhe
friend: Cara
account:
+ title: Cuir an cuntas in eagar
my settings: Mo chuid socruithe
+ current email address: 'An seoladh rÃomhphoist reatha:'
+ new email address: 'An seoladh rÃomhphoist nua:'
email never displayed publicly: (nach dtaispeántar go poiblà riamh)
external auth: 'FÃordheimhniú Seachtrach:'
openid:
- link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
+ link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
link text: céard é seo?
public editing:
+ heading: 'Eagarthóireacht phoiblÃ:'
enabled link text: céard é seo?
contributor terms:
+ heading: 'Téarmaà do RannchuiditheoirÃ:'
+ agreed: D'aontaigh tú leis na Téarmaà nua do RannchuiditheoirÃ.
+ not yet agreed: NÃor aontaigh tú leis na Téarmaà nua do RannchuiditheoirÃ
+ fós.
link text: céard é seo?
preferred languages: 'Teangacha is fearr leat:'
preferred editor: 'An tEagarthóir is fearr leat:'
@@ -1506,6 +1939,7 @@ ga:
gravatar:
gravatar: Ãsáid Gravatar
link text: céard é seo?
+ disabled: DÃchumasaÃodh Gravatar.
new image: Cuir Ãomhá leis
keep image: Coinnigh an Ãomhá reatha
delete image: Bain an Ãomhá reatha
@@ -1516,34 +1950,95 @@ ga:
longitude: 'Domhanfhad:'
save changes button: Sábháil na hAthruithe
confirm:
+ heading: Féach sna rÃomhphoist!
+ introduction_1: Tá rÃomhphost chun é a dheimhniú seolta chugat againn.
introduction_2: Deimhnigh do chuntas trà chliceáil ar an nasc sa rÃomhphost
agus beidh tú in ann tosú ar léirscáiliú a dhéanamh.
+ button: Deimhnigh
+ success: DeimhnÃodh do chuntas, go raibh maith agat as clárú!
+ already active: DeimhnÃodh an cuntas seo cheana féin.
+ unknown token: Tá an cód deimhniúcháin seo imithe in éag, é sin nó nÃl sé ann.
confirm_resend:
failure: NÃor aimsÃodh an t-úsáideoir %{name}.
- list:
+ confirm_email:
+ button: Deimhnigh
+ success: DeimhnÃodh an t-athrú ar an seoladh rÃomhphoist!
+ make_friend:
+ heading: Cuir %{user} leis mar chara?
+ button: Cuir leis mar chara
+ success: Is cara leat %{name} anois!
+ failed: Ãr leithscéal, nÃorbh fhéidir %{name} a chur leis mar chara.
+ index:
title: ÃsáideoirÃ
heading: ÃsáideoirÃ
+ suspended:
+ webmaster: máisitir gréasáin
user_role:
revoke:
confirm: Deimhnigh
- user_block:
+ user_blocks:
new:
+ submit: Cruthaigh bac
needs_view: Nà mór don úsáideoir logáil isteach sula mbainfear an bac seo
edit:
needs_view: An gá don úsáideoir logáil isteach sula mbainfear an bac seo?
+ revoke:
+ confirm: An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an bac seo a tharraingt siar?
+ revoke: Tarraing siar!
+ flash: TarraingÃodh an bac seo siar.
period:
one: uair amháin an chloig
other: '%{count} uair an chloig'
- partial:
+ show:
show: Taispeáin
- edit: Cuir in Eagar
confirm: An bhfuil tú cinnte?
- status: Stádas
- show:
needs_view: Nà mór don úsáideoir logáil isteach sula nglanfar an bac seo.
+ block:
+ not_revoked: (nár tarraingÃodh siar)
+ show: Taispeáin
+ edit: Cuir in Eagar
+ revoke: Tarraing siar!
+ blocks:
+ display_name: Ãsáideoir Bactha
+ creator_name: Cruthaitheoir
+ reason: Cúis don bhac
+ status: Stádas
+ revoker_name: Tarraingthe siar ag
+ showing_page: Leathanach %{page}
+ next: Ar aghaidh »
+ previous: « Roimhe
+ notes:
+ rss:
+ title: Nótaà OpenStreetMap
+ description_item: Fotha RSS don nóta %{id}
+ opened: 'nóta nua (gar do: %{place})'
+ commented: 'nóta tráchta nua (gar do: %{place})'
+ closed: 'nóta dúnta (gar do: %{place})'
+ reopened: 'nóta athoscailte (gar do: %{place})'
+ entry:
+ comment: Nóta tráchta
+ full: An nóta iomlán
+ mine:
+ id: ID
+ last_changed: Athrú deireanach
+ ago_html: '%{when} ó shin'
javascripts:
+ close: Dún
share:
title: Comhroinn
+ cancel: Cuir ar ceal
+ image: Ãomhá
+ link: Nasc nó HTML
+ long_link: Nasc
+ short_link: Nasc Gearr
+ geo_uri: Geo-URI
+ embed: HTML
+ format: 'Formáid:'
+ scale: 'Scála:'
+ download: Ãoslódáil
+ short_url: URL Gearr
+ embed:
+ report_problem: Tuairiscigh fadhb
key:
title: Eochair na Léarscáile
tooltip: Eochair na Léarscáile
@@ -1555,6 +2050,7 @@ ga:
title: Taispeáin mo shuÃomh
popup: Tá tú laistigh de {distance} {unit} den phointe seo
base:
+ standard: Caighdeánach
cycle_map: Léarscáil RothaÃochta
transport_map: Léarscáil Iompair
hot: Daonnúil
@@ -1569,46 +2065,93 @@ ga:
site:
edit_disabled_tooltip: Zúmáil isteach chun an léarscáil a chur in eagar
createnote_disabled_tooltip: Zúmáil isteach chun nóta a chur leis an léarscáil
+ map_notes_zoom_in_tooltip: Zúmáil isteach chun nótaà léarscáile a fheiceáÃl
map_data_zoom_in_tooltip: Zúmáil isteach chun sonraà na léarscáile a fheiceáil
queryfeature_tooltip: Gnéithe a fhiosrú
queryfeature_disabled_tooltip: Zúmáil isteach chun gnéithe a fhiosrú
+ changesets:
+ show:
+ comment: Fág nóta tráchta
+ subscribe: Liostáil
+ unsubscribe: DÃliostáil
+ hide_comment: folaigh
+ unhide_comment: dÃfholaigh
notes:
+ new:
+ add: Cuir Nóta Leis
show:
+ comment_and_resolve: Fág nóta tráchta agus réitigh é
comment: Déan nóta tráchta
edit_help: Bog an léarscáil agus zúmáil isteach ar áit is mian leat a chur in
eagar, ansin cliceáil anseo.
directions:
+ ascend: Dul suas
engines:
graphhopper_bicycle: Rothar (GraphHopper)
+ graphhopper_car: Carr (GraphHopper)
graphhopper_foot: Ag Siúl (GraphHopper)
mapquest_bicycle: Rothar (MapQuest)
mapquest_car: Carr (MapQuest)
mapquest_foot: Ag Siúl (MapQuest)
osrm_car: Carr (OSRM)
- mapzen_bicycle: Rothar (Mapzen)
- mapzen_car: Carr (Mapzen)
- mapzen_foot: Ag siúl (Mapzen)
+ descend: Dul sÃos
directions: Treoracha
distance: Fad
errors:
no_route: NÃorbh fhéidir bealach a aimsiú idir an dhá áit sin.
- no_place: Ãr leithscéil - nÃorbh fhéidir an áit sin aimsiú.
+ no_place: Ãr leithscéil - nÃorbh fhéidir '%{place}' a aimsiú.
instructions:
continue_without_exit: Lean ar aghaidh ar %{name}
slight_right_without_exit: Beagán ar dheis go %{name}
+ offramp_right: Tógáil an rampa ar dheis
+ offramp_right_with_exit: Tóg an tslà amach %{exit} ar dheis
+ offramp_right_with_exit_name: Tóg an tslà amach %{exit} ar dheis go %{name}
+ offramp_right_with_exit_directions: Tóg an tslà amach %{exit} ar dheis i dtreo
+ %{directions}
+ offramp_right_with_exit_name_directions: Tóg an tslà amach %{exit} ar dheis
+ go %{name}, i dtreo %{directions}
+ offramp_right_with_name: Tóg an rampa ar dheis go %{name}
+ offramp_right_with_directions: Tóg an rampa ar dheis i dtreo %{directions}
+ offramp_right_with_name_directions: Tóg an rampa ar dheis go %{name}, i dtreo
+ %{directions}
+ onramp_right_without_exit: Cas ar dheis ar an rampa go %{name}
+ onramp_right_with_directions: Cas ar dheis ar an rampa i dtreo %{directions}
+ onramp_right_with_name_directions: Cas ar dheis ar an an rampa go %{name},
+ i dtreo %{directions}
+ onramp_right_without_directions: Cas ar dheis ar an rampa
+ endofroad_right_without_exit: Ag ceann an bhóthair cas ar dheis go %{name}
+ fork_right_without_exit: Ag an ngabhal, cas ar dheis go %{name}
turn_right_without_exit: Cas ar dheis agus tóg %{name}
sharp_right_without_exit: Casadh géar ar dheis go %{name}
uturn_without_exit: U-chasadh feadh %{name}
sharp_left_without_exit: Casadh géar ar chlé go %{name}
turn_left_without_exit: Cas ar chlé agus tóg %{name}
+ offramp_left: Tógáil an rampa ar chlé
+ offramp_left_with_exit: Tóg an tslà amach %{exit} ar chlé
+ offramp_left_with_exit_name: Tóg an tslà amach %{exit} ar chlé go %{name}
+ offramp_left_with_exit_directions: Tóg an tslà amach %{exit} ar chlé i dtreo
+ %{directions}
+ offramp_left_with_exit_name_directions: Tóg an tslà amach %{exit} ar chlé
+ go %{name}, i dtreo %{directions}
+ offramp_left_with_name: Tóg an rampa ar chlé go %{name}
+ offramp_left_with_directions: Tóg an rampa ar chlé i dtreo %{directions}
+ offramp_left_with_name_directions: Tóg an rampa ar chlé go %{name}, i dtreo
+ %{directions}
+ onramp_left_without_exit: Cas ar chlé ar an rampa go %{name}
+ onramp_left_with_directions: Cas ar chlé ar an rampa i dtreo %{directions}
+ onramp_left_with_name_directions: Cas ar chlé ar an an rampa go %{name}, i
+ dtreo %{directions}
+ onramp_left_without_directions: Cas ar chlé ar an rampa
+ endofroad_left_without_exit: Ag ceann an bhóthair cas ar chlé go %{name}
+ fork_left_without_exit: Ag an ngabhal, cas ar chlé go %{name}
slight_left_without_exit: Beagán ar chlé go %{name}
via_point_without_exit: (trÃd an bpointe)
follow_without_exit: Lean %{name}
- roundabout_without_exit: Ag an timpeallán tóg %{name}
+ roundabout_without_exit: Ag an timpeallán tóg an bealach amach go %{name}
leave_roundabout_without_exit: Fág an timpeallán - %{name}
stay_roundabout_without_exit: Fan ar an timpeallán - %{name}
- start_without_exit: Tosaigh ag deireadh %{name}
- destination_without_exit: Ceann scrÃbe baint amach
+ start_without_exit: Tosaigh ar %{name}
+ destination_without_exit: Ceann scrÃbe bainte amach
against_oneway_without_exit: Téigh i gcoinne treo an aontreo ar %{name}
end_oneway_without_exit: Deireadh an aontreo ar %{name}
roundabout_with_exit: Ag an timpeallán, tóg bealach amach %{exit} go %{name}
@@ -1619,9 +2162,32 @@ ga:
node: Nód
way: Bealach
relation: Gaol
+ nothing_found: NÃor aimsÃodh aon ghnéithe
error: 'Earráid ag dul i dteagmháil le %{server}: %{error}'
timeout: Am istigh ag déanamh teagmhála le %{server}
- redaction:
+ context:
+ directions_from: Treoracha as seo
+ directions_to: Treoracha go dtà seo
+ add_note: Cuir isteach nóta anseo
+ redactions:
edit:
description: Cur sÃos
+ new:
+ description: Cur sÃos
+ show:
+ description: 'Cur sÃos:'
+ title: Ceilt á taispeáint
+ user: 'Cruthaitheoir:'
+ edit: Cuir an cheilt seo in eagar
+ destroy: Bain an cheilt seo
+ confirm: An bhfuil tú cinnte?
+ create:
+ flash: CruthaÃodh ceilt.
+ update:
+ flash: Sábháladh na hathruithe.
+ destroy:
+ not_empty: NÃl an cheilt folamh. Bain an cheilt de gach leagan lena mbaineann
+ an cheilt seo sula scriosfaidh tú Ã.
+ flash: Scriosadh an cheilt.
+ error: Tharla earráid agus an cheilt seo á scriosadh.
...