X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/ef40b61ff40881966ae4280cfdcb9f92965e9d10..8d3b0b79ef59233072d870d521452214da095f0c:/config/locales/gl.yml?ds=inline
diff --git a/config/locales/gl.yml b/config/locales/gl.yml
index 50fc165ab..d79f8db72 100644
--- a/config/locales/gl.yml
+++ b/config/locales/gl.yml
@@ -1,172 +1,2745 @@
-# Messages for Galician (Galego)
+# Messages for Galician (galego)
# Exported from translatewiki.net
-# Export driver: syck
+# Export driver: phpyaml
+# Author: Athena in Wonderland
+# Author: Banjo
+# Author: Elisardojm
+# Author: Gallaecio
+# Author: Macofe
+# Author: Maria zaos
+# Author: McDutchie
+# Author: Mgl.branco
+# Author: Navhy
+# Author: Nemo bis
# Author: Toliño
-gl:
- activerecord:
- attributes:
- user:
- pass_crypt: Contrasinal
- models:
- node: Nodo
- way: Camiño
- browse:
- changeset_details:
- box: caixa
- common_details:
- changeset_comment: "Comentario:"
- edited_by: "Editado por:"
- version: "Versión:"
- containing_relation:
- entry: Relación {{relation_name}}
- entry_role: Relación {{relation_name}} (como {{relation_role}})
- map:
- deleted: Borrado
- larger:
- area: Ver a zona nun mapa máis grande
- node: Ver o nodo nun mapa máis grande
- relation: Ver a relación nun mapa máis grande
- way: Ver o camiño nun mapa máis grande
- loading: Cargando...
- node:
- download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} ou {{edit_link}}"
- download_xml: Descargar en XML
- edit: editar
- node: Nodo
- node_title: "Nodo: {{node_name}}"
- view_history: ver o historial
- node_details:
- coordinates: "Coordenadas:"
- part_of: "Forma parte de:"
- node_history:
- download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
- download_xml: Descargar en XML
- node_history: Historial do nodo
- node_history_title: "Historial do nodo: {{node_name}}"
- view_details: ver os detalles
- not_found:
- sorry: SentÃmolo, non se puido atopar o {{type}} co ID {{id}}.
- type:
- changeset: conxunto de cambios
- node: nodo
- relation: relación
- way: camiño
- paging_nav:
- of: de
- showing_page: Mostrando a páxina
- relation:
- download: "{{download_xml_link}} ou {{view_history_link}}"
- download_xml: Descargar en XML
+# Author: Vivaelcelta
+---
+gl:
+ html:
+ dir: ltr
+ time:
+ formats:
+ friendly: '%e de %B do %Y ás %H:%M'
+ blog: '%e %B %Y'
+ activerecord:
+ errors:
+ messages:
+ invalid_email_address: non semella ser un enderezo de correo electrónico válido
+ email_address_not_routable: non é atinxÃbel
+ models:
+ acl: Listaxe do control de acceso
+ changeset: Conxunto de mudanzas
+ changeset_tag: Etiqueta do conxunto de mudanzas
+ country: PaÃs
+ diary_comment: Comentario do diario
+ diary_entry: Entrada do diario
+ friend: Amizade
+ language: Lingua
+ message: Mensaxe
+ node: Nó
+ node_tag: Etiqueta do nó
+ notifier: Notificador
+ old_node: Nó vello
+ old_node_tag: Etiqueta do nó vello
+ old_relation: Relación vella
+ old_relation_member: Membro da relación vella
+ old_relation_tag: Etiqueta da relación vella
+ old_way: Camiño vello
+ old_way_node: Nó do camiño vello
+ old_way_tag: Etiqueta do camiño vello
relation: Relación
- relation_title: "Relación: {{relation_name}}"
- view_history: ver o historial
- relation_details:
- members: "Membros:"
- part_of: "Forma parte de:"
- relation_history:
- download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
- download_xml: Descargar en XML
- relation_history: Historial da relación
- relation_history_title: "Historial da relación: {{relation_name}}"
- view_details: ver os detalles
- relation_member:
- entry_role: "{{type}} {{name}} como {{role}}"
- type:
- node: Nodo
+ relation_member: Membro da relación
+ relation_tag: Etiqueta da relación
+ session: Sesión
+ trace: Pista
+ tracepoint: Punto da pista
+ tracetag: Etiqueta da pista
+ user: Usuario
+ user_preference: Preferencia do usuario
+ user_token: Pase de usuario
+ way: VÃa
+ way_node: Nó do camiño
+ way_tag: Etiqueta da vÃa
+ attributes:
+ diary_comment:
+ body: Corpo
+ diary_entry:
+ user: Usuario
+ title: Asunto
+ latitude: Latitude
+ longitude: Lonxitude
+ language: Lingua
+ friend:
+ user: Usuario
+ friend: Amizade
+ trace:
+ user: Usuario
+ visible: Visible
+ name: Nome
+ size: Tamaño
+ latitude: Latitude
+ longitude: Lonxitude
+ public: Público
+ description: Descrición
+ message:
+ sender: Remitente
+ title: Asunto
+ body: Corpo
+ recipient: Destinatario
+ user:
+ email: Enderezo electrónico
+ active: Activo
+ display_name: Nome amosado
+ description: Descrición
+ languages: Linguas
+ pass_crypt: Contrasinal
+ printable_name:
+ with_version: '%{id}, v%{version}'
+ with_name_html: '%{name} (%{id})'
+ editor:
+ default: Predeterminado (actualmente, %{name})
+ potlatch:
+ name: Potlatch 1
+ description: Potlatch 1 (editor integrado no navegador)
+ id:
+ name: iD
+ description: iD (editor integrado no navegador)
+ potlatch2:
+ name: Potlatch 2
+ description: Potlatch 2 (editor integrado no navegador)
+ remote:
+ name: Control remoto
+ description: Control remoto (JOSM ou Merkaartor)
+ api:
+ notes:
+ comment:
+ opened_at_html: Creado hai %{when}
+ opened_at_by_html: Creado hai %{when} por %{user}
+ commented_at_html: Actualizado hai %{when}
+ commented_at_by_html: Actualizado hai %{when} por %{user}
+ closed_at_html: Resolto hai %{when}
+ closed_at_by_html: Resolto hai %{when} por %{user}
+ reopened_at_html: Reactivado hai %{when}
+ reopened_at_by_html: Reactivado hai %{when} por %{user}
+ rss:
+ title: Notas do OpenStreetMap
+ description_area: Unha listaxe das notas recibidas, comentadas ou pechadas
+ na súa zona [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
+ description_item: Unha fonte de novas RSS para a nota %{id}
+ opened: nota nova (preto de %{place})
+ commented: comentario novo (preto de %{place})
+ closed: nota pechada (preto de %{place})
+ reopened: nota reactivada (preto de %{place})
+ entry:
+ comment: Comentario
+ full: Nota completa
+ browse:
+ created: Creado
+ closed: Pechado
+ created_html: Creado hai %{time}
+ closed_html: Pechado hai %{time}
+ created_by_html: Creado hai %{time} por %{user}
+ deleted_by_html: Eliminado hai %{time} por %{user}
+ edited_by_html: Editado hai %{time} por %{user}
+ closed_by_html: Pechado hai %{time} por %{user}
+ version: Versión
+ in_changeset: Conxunto de mudanzas
+ anonymous: anónimo
+ no_comment: (sen comentarios)
+ part_of: Parte de
+ download_xml: Baixar en XML
+ view_history: Ollar o historial
+ view_details: Ve-los detalles
+ location: 'Localización:'
+ changeset:
+ title: 'Conxunto de mudanzas: %{id}'
+ belongs_to: Autor
+ node: Nós (%{count})
+ node_paginated: Nós (%{x}-%{y} de %{count})
+ way: VÃas (%{count})
+ way_paginated: Camiños (%{x}-%{y} de %{count})
+ relation: Relacións (%{count})
+ relation_paginated: Relacións (%{x}-%{y} de %{count})
+ comment: Comentarios (%{count})
+ hidden_commented_by: Comentario agochado de %{user}
+ hai %{when}
+ commented_by: Comentario de %{user} hai %{when}
+ changesetxml: Conxunto de mudanzas do XML
+ osmchangexml: osmChange XML
+ feed:
+ title: Conxunto de mudanzas %{id}
+ title_comment: Conxunto de mudanzas %{id} - %{comment}
+ join_discussion: Inicia-la sesión pra unirse á parola
+ discussion: Parola
+ still_open: O conxunto de mudanzas segue aberto - Abrirase a parola cando o
+ conxunto de mudanzas estea pechado.
+ node:
+ title: 'Nó: %{name}'
+ history_title: 'Historial do nó: %{name}'
+ way:
+ title: 'VÃa: %{name}'
+ history_title: 'Historial do camiño: %{name}'
+ nodes: Nós
+ also_part_of:
+ one: parte da vÃa %{related_ways}
+ other: parte das vÃas %{related_ways}
+ relation:
+ title: 'Relación: %{name}'
+ history_title: 'Historial da relación: %{name}'
+ members: Membros
+ relation_member:
+ entry: '%{type} %{name}'
+ entry_role: '%{type} %{name} como %{role}'
+ type:
+ node: Nó
+ way: VÃa
relation: Relación
- way: Camiño
- start_rjs:
- data_frame_title: Datos
- data_layer_name: Datos
- details: Detalles
- load_data: Cargar os datos
- loading: Cargando...
- object_list:
- api: Obter esta área desde o API
- back: Mostrar a lista de obxectos
- details: Detalles
- heading: Lista de obxectos
- history:
- type:
- node: Nodo [[id]]
- way: Camiño [[id]]
- selected:
- type:
- node: Nodo [[id]]
- way: Camiño [[id]]
- type:
- node: Nodo
- way: Camiño
- show_history: Mostrar o historial
- wait: Agarde...
- tag_details:
- tags: "Etiquetas:"
- way:
- download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} ou {{edit_link}}"
- download_xml: Descargar en XML
- edit: editar
- view_history: ver o historial
- way: Camiño
- way_title: "Camiño: {{way_name}}"
- way_details:
- also_part_of:
- one: tamén parte do camiño {{related_ways}}
- other: tamén parte dos camiños {{related_ways}}
- nodes: "Nodos:"
- part_of: "Parte de:"
- way_history:
- download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
- download_xml: Descargar en XML
- view_details: ver os detalles
- way_history: Historial do camiño
- way_history_title: "Historial co camiño: {{way_name}}"
- diary_entry:
- edit:
+ containing_relation:
+ entry: Relación %{relation_name}
+ entry_role: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
+ not_found:
+ sorry: SentÃmolo, non se puido atopar o %{type} co nº%{id}.
+ type:
+ node: nó
+ way: vÃa
+ relation: relación
+ changeset: conxunto de mudanzas
+ note: nota
+ timeout:
+ sorry: Tardouse demasiado en obter os datos para o %{type} co id %{id}.
+ type:
+ node: nó
+ way: vÃa
+ relation: relación
+ changeset: conxunto de mudanzas
+ note: nota
+ redacted:
+ redaction: Redacción %{id}
+ message_html: A versión %{version} deste %{type} non se pode amosar tal como
+ foi redactada. Consulte %{redaction_link} para obter máis detalles.
+ type:
+ node: nó
+ way: vÃa
+ relation: relación
+ start_rjs:
+ feature_warning: A carga de %{num_features} elementos pode facer que o seu navegador
+ vaia lento ou que non responda. Está na certeza de querer amosar eses datos?
+ load_data: Carrega-los datos
+ loading: Estase a carregar...
+ tag_details:
+ tags: Etiquetas
+ wiki_link:
+ key: A páxina de descrición da etiqueta %{key}
+ tag: A páxina de descrición da etiqueta %{key}=%{value}
+ wikidata_link: O elemento %{page} no Wikidata
+ wikipedia_link: O artigo sobre %{page} na Wikipedia
+ telephone_link: Chamar a %{phone_number}
+ note:
+ title: 'Nota: %{id}'
+ new_note: Nova nota
+ description: Descrición
+ open_title: Nota sen resolver nº%{note_name}
+ closed_title: Nota resolta nº%{note_name}
+ hidden_title: Nota agochada nº%{note_name}
+ open_by: Creado por %{user} hai %{when}
+ open_by_anonymous: Creado por un anónimo hai %{when}
+ commented_by: Comentado por %{user} hai %{when}
+ commented_by_anonymous: Comentado por un anónimo hai
+ %{when}
+ closed_by: Resolto por %{user} hai %{when}
+ closed_by_anonymous: Resolto por un anónimo hai
+ %{when}
+ reopened_by: Reactivado por %{user} hai %{when}
+ reopened_by_anonymous: Reactivado por un anónimo hai
+ %{when}
+ hidden_by: Agochado por %{user} hai %{when}
+ report: Informar desta nota
+ query:
+ title: Consulta-los elementos
+ introduction: Prema no mapa para atopar elementos preto daquÃ.
+ nearby: Elementos preto daquÃ
+ enclosing: Elementos darredor
+ changesets:
+ changeset_paging_nav:
+ showing_page: Páxina %{page}
+ next: Seguinte »
+ previous: « Anterior
+ changeset:
+ anonymous: Anónimo
+ no_edits: (sen edicións)
+ view_changeset_details: Olla-los detalles do conxunto de mudanzas
+ changesets:
+ id: ID
+ saved_at: Gardado o
+ user: Usuario
+ comment: Comentario
+ area: Zona
+ index:
+ title: Conxuntos de mudanzas
+ title_user: Conxuntos de mudanzas por %{user}
+ title_friend: Conxuntos de mudanzas das amizades
+ title_nearby: Conxuntos de mudanzas dos usuarios de lugares preto de ti
+ empty: Non se atoparon conxuntos de mudanzas.
+ empty_area: Non hai conxuntos de mudanzas nesta zona.
+ empty_user: Non hai conxuntos de mudanzas deste usuario.
+ no_more: Non se atoparon máis conxuntos de mudanzas.
+ no_more_area: Non hai máis conxuntos de mudanzas nesta zona.
+ no_more_user: Non hai máis conxuntos de mudanzas deste usuario.
+ load_more: Amosar máis
+ timeout:
+ sorry: Desculpe que levase moito tempo obte-la listaxe do conxunto de mudanzas
+ que solicitou.
+ changeset_comments:
+ comment:
+ comment: 'Novo comentario sobre os conxuntos de mudanzas #%{changeset_id} de
+ %{author}'
+ commented_at_by_html: Actualizado hai %{when} por %{user}
+ comments:
+ comment: 'Novo comentario sobre o conxunto de mudanzas #%{changeset_id} de %{author}'
+ index:
+ title_all: Parola do conxunto de mudanzas no OpenStreetMap
+ title_particular: 'Parola do conxunto de mudanzas #%{changeset_id} no OpenStreetMap'
+ timeout:
+ sorry: SentÃmolo, a listaxe dos comentarios do conxuntos de mudanzas que solicitaches
+ tardou moito en recuperarse.
+ diary_entries:
+ new:
+ title: Nova entrada no diario
+ publish_button: Publicar
+ index:
+ title: Diarios dos usuarios
+ title_friends: Diarios das amizades
+ title_nearby: Diarios dos usuarios de lugares preto de ti
+ user_title: Diario de %{user}
+ in_language_title: Entradas do diario en %{language}
+ new: Nova entrada no diario
+ new_title: Compor unha nova entrada no meu diario do usuario
+ no_entries: Non hai entradas no diario
+ recent_entries: Entradas recentes no diario
+ older_entries: Entradas máis vellas
+ newer_entries: Entradas máis novas
+ edit:
+ title: Editar entrada do diario
+ subject: 'Asunto:'
+ body: 'Corpo:'
+ language: 'Lingua:'
+ location: 'Localización:'
+ latitude: 'Latitude:'
+ longitude: 'Lonxitude:'
+ use_map_link: empregar mapa
save_button: Gardar
- view:
+ marker_text: Localización da entrada do diario
+ show:
+ title: Diario de %{user} | %{title}
+ user_title: Diario de %{user}
+ leave_a_comment: Deixar un comentario
+ login_to_leave_a_comment: '%{login_link} para deixar un comentario'
+ login: Acceder
save_button: Gardar
- geocoder:
- description:
- title:
- geonames: Localización desde GeoNames
- osm_namefinder: "{{types}} desde OpenStreetMap Namefinder"
- search:
- title:
- ca_postcode: Resultados desde Geocoder.CA
- geonames: Resultados desde GeoNames
- latlon: Resultados internos
- osm_namefinder: Resultados desde OpenStreetMap Namefinder
- uk_postcode: Resultados desde NPEMap / FreeThe Postcode
- us_postcode: Resultados desde Geocoder.us
- layouts:
- edit: Editar
- map:
- coordinates: "Coordenadas:"
+ no_such_entry:
+ title: Non hai tal entrada de diario
+ heading: 'Non hai ningunha entrada co ID: %{id}'
+ body: Non existe ningunha entrada no diario ou comentario co ID %{id}. Comprobe
+ a ortografÃa ou que a ligazón que seguiu estea ben.
+ diary_entry:
+ posted_by: Publicado por %{link_user} no %{created} en %{language_link}
+ comment_link: Comentar nesta entrada
+ reply_link: Respostar a esta entrada
+ comment_count:
+ zero: Sen comentarios
+ one: '%{count} comentario'
+ other: '%{count} comentarios'
+ edit_link: Editar esta entrada
+ hide_link: Agochar esta entrada
+ confirm: Confirmar
+ report: Informar desta entrada
+ diary_comment:
+ comment_from: Comentario de %{link_user} no %{comment_created_at}
+ hide_link: Agochar este comentario
+ confirm: Confirmar
+ report: Informar deste comentario
+ location:
+ location: 'Localización:'
+ view: Ollar
+ edit: Editar
+ feed:
+ user:
+ title: Entradas no diario do OpenStreetMap de %{user}
+ description: Entradas recentes no diario do OpenStreetMap de %{user}
+ language:
+ title: Entradas no diario do OpenStreetMap en %{language_name}
+ description: Entradas recentes no diario dos usuarios do OpenStreetMap en
+ %{language_name}
+ all:
+ title: Entradas no diario do OpenStreetMap
+ description: Entradas de diario recentes dos usuarios do OpenStreetMap
+ comments:
+ has_commented_on: '%{display_name} deixou un comentario nas seguintes entradas
+ de diario'
+ post: Artigo
+ when: Cando
+ comment: Comentario
+ ago: hai %{ago}
+ newer_comments: Comentarios máis recentes
+ older_comments: Comentarios máis vellos
+ geocoder:
+ search:
+ title:
+ latlon: Resultados internos
+ ca_postcode: Resultados dende Geocoder.CA
+ osm_nominatim: Resultados dende OpenStreetMap
+ Nominatim
+ geonames: Resultados dende GeoNames
+ osm_nominatim_reverse: Resultados dende OpenStreetMap
+ Nominatim
+ geonames_reverse: Resultados dende GeoNames
+ search_osm_nominatim:
+ prefix_format: '%{name}'
+ prefix:
+ aerialway:
+ cable_car: Teleférico
+ chair_lift: Telecadeira
+ drag_lift: TelesquÃ
+ gondola: Telecabina
+ platter: TelesquÃ
+ pylon: Torre de alta tensión
+ station: Estación de telesquÃ
+ t-bar: Telesquà de barra de metal en T
+ aeroway:
+ aerodrome: Aeródromo
+ airstrip: Aeródromo
+ apron: Plataforma
+ gate: Porta
+ hangar: Hangar
+ helipad: Heliporto
+ holding_position: Posición de espera
+ parking_position: Posición de estacionamento
+ runway: Pista do aeroporto
+ taxiway: VÃa de circulación do aeroporto
+ terminal: Terminal
+ amenity:
+ animal_shelter: Abeiro de animais
+ arts_centre: Centro artÃstico
+ atm: Caixeiro automático
+ bank: Banco
+ bar: Bar
+ bbq: Barbacoa
+ bench: Asento
+ bicycle_parking: Aparcadoiro de bicicletas
+ bicycle_rental: Aluguer de bicicletas
+ biergarten: Terraza
+ boat_rental: Aluguer de botes
+ brothel: ProstÃbulo
+ bureau_de_change: Casa de troco
+ bus_station: Estación de autobuses
+ cafe: CafetarÃa
+ car_rental: Aluguer de automóbiles
+ car_sharing: Aluguer de automóbiles
+ car_wash: Lavadoiro de coches
+ casino: Casino
+ charging_station: Estación de carrega
+ childcare: GarderÃa
+ cinema: Cine
+ clinic: ClÃnica
+ clock: Reloxo
+ college: Instituto
+ community_centre: Centro comunitario
+ courthouse: Xulgado
+ crematorium: Crematorio
+ dentist: Dentista
+ doctors: Médicos
+ drinking_water: Fonte de auga potábel
+ driving_school: Autoescola
+ embassy: Embaixada
+ fast_food: Comida rápida
+ ferry_terminal: Terminal de ferris
+ fire_station: Parque de bombeiros
+ food_court: Ãrea de restauración
+ fountain: Fonte
+ fuel: Combustible
+ gambling: Xogos de azar
+ grave_yard: Cemiterio
+ grit_bin: Caixa de xemas
+ hospital: Hospital
+ hunting_stand: Lugar de caza
+ ice_cream: XeadarÃa
+ kindergarten: XardÃn de infancia
+ library: Biblioteca
+ marketplace: Praza de mercado
+ monastery: Mosteiro
+ motorcycle_parking: Aparcadoiro para motocicletas
+ nightclub: Club nocturno
+ nursing_home: Residencia para a terceira idade
+ office: Oficina
+ parking: Aparcadoiro
+ parking_entrance: Entrada de aparcadoiro
+ parking_space: Espazo para aparcadoiro
+ pharmacy: Farmacia
+ place_of_worship: Lugar de culto
+ police: PolicÃa
+ post_box: Caixa do correo
+ post_office: Oficina de correos
+ preschool: Preescolar
+ prison: Prisión
+ pub: Pub
+ public_building: Edificio público
+ recycling: Punto de reciclaxe
+ restaurant: Restaurante
+ retirement_home: Residencia de xubilados
+ sauna: Sauna
+ school: Escola
+ shelter: Abeiro
+ shop: Tenda
+ shower: Ducha
+ social_centre: Centro social
+ social_club: Club social
+ social_facility: Servizos sociais
+ studio: Estudio
+ swimming_pool: Piscina
+ taxi: Taxi
+ telephone: Teléfono público
+ theatre: Teatro
+ toilets: Servizos
+ townhall: Concello
+ university: Universidade
+ vending_machine: Máquina expendedora
+ veterinary: ClÃnica veterinaria
+ village_hall: Concello
+ waste_basket: Cesto do lixo
+ waste_disposal: Contedor de lixo
+ water_point: Punto de auga
+ youth_centre: Casa da xuventude
+ boundary:
+ administrative: LÃmite administrativo
+ census: Fronteira administrativa
+ national_park: Parque nacional
+ protected_area: Zona protexida
+ bridge:
+ aqueduct: Acueduto
+ boardwalk: Pasarela
+ suspension: Ponte colgante
+ swing: Ponte xiratoria
+ viaduct: Viaduto
+ "yes": Ponte
+ building:
+ "yes": Edificio
+ craft:
+ brewery: Fábrica de cervexa
+ carpenter: Carpinteiro
+ electrician: Electricista
+ gardener: Xardineiro
+ painter: Pintor
+ photographer: Fotógrafo
+ plumber: Fontaneiro
+ shoemaker: Zapateiro
+ tailor: Xastre
+ "yes": Tenda de artesanÃa
+ emergency:
+ ambulance_station: Base de ambulancias
+ assembly_point: Punto de reagrupamento
+ defibrillator: Desfibrilador
+ landing_site: Lugar de aterraxe de emerxencia
+ phone: Teléfono de emerxencia
+ water_tank: Tanque de auga de emerxencia
+ "yes": Emerxencia
+ highway:
+ abandoned: Estrada abandonada
+ bridleway: Senda de cabalos
+ bus_guideway: Liña de autobuses guiados
+ bus_stop: Paraxe de bus
+ construction: Autoestrada baixo construción
+ corridor: Corredor
+ cycleway: Senda ciclista
+ elevator: Ascensor
+ emergency_access_point: Punto de acceso de emerxencia
+ footway: Senda peonil
+ ford: Vao
+ give_way: Sinal de ceda o paso
+ living_street: Rúa semipeonil
+ milestone: Miliario
+ motorway: Autoestrada
+ motorway_junction: Cruzamento de autoestradas
+ motorway_link: Ligazón de autoestrada
+ passing_place: Lugar de paso
+ path: Camiño
+ pedestrian: Rúa peonil
+ platform: Plataforma
+ primary: Estrada principal
+ primary_link: Estrada principal
+ proposed: Proxecto de estrada
+ raceway: CircuÃto
+ residential: Estrada ou rúa residencial
+ rest_area: Ãrea de lecer
+ road: Estrada
+ secondary: Estrada secundaria
+ secondary_link: Estrada secundaria
+ service: Estrada de servizo
+ services: Ãrea de servizo
+ speed_camera: Radar
+ steps: Chanzos
+ stop: Sinal de stop
+ street_lamp: Luminaria
+ tertiary: Estrada terciaria
+ tertiary_link: Estrada terciaria
+ track: Camiño
+ traffic_signals: Sinais de tráfico
+ trail: Pista
+ trunk: Estrada principal
+ trunk_link: Estrada principal
+ turning_loop: CÃrculo de xiro
+ unclassified: Estrada sen clasificar
+ "yes": Estrada
+ historic:
+ archaeological_site: Xacemento arqueolóxico
+ battlefield: Campo de batalla
+ boundary_stone: Marco
+ building: Edificio histórico
+ bunker: Búnker
+ castle: Castelo
+ church: Igrexa
+ city_gate: Porta da cidade
+ citywalls: Muralla
+ fort: Forte
+ heritage: Patrimonio da humanidade
+ house: Casa
+ icon: Icona
+ manor: Casa señorial
+ memorial: Memorial
+ mine: Mina
+ mine_shaft: Pozo mineiro
+ monument: Monumento
+ roman_road: Estrada romana
+ ruins: RuÃnas
+ stone: Pedra
+ tomb: Sepulcro
+ tower: Torre
+ wayside_cross: Cruceiro
+ wayside_shrine: Santuario no camiño
+ wreck: Pecio
+ "yes": Lugar histórico
+ junction:
+ "yes": Intersección
+ landuse:
+ allotments: Hortas
+ basin: Cunca
+ brownfield: Terreo baldÃo
+ cemetery: Cemiterio
+ commercial: Zona de oficinas
+ conservation: Conservación
+ construction: Terreo en construción
+ farm: Granxa
+ farmland: Terra de labranza
+ farmyard: Curral
+ forest: Bosque
+ garages: Garaxes
+ grass: Herba
+ greenfield: Soar urbanizábel
+ industrial: Zona industrial
+ landfill: Recheo
+ meadow: PradarÃa
+ military: Zona militar
+ mine: Mina
+ orchard: Horta
+ quarry: Canteira
+ railway: Ferrocarril
+ recreation_ground: Ãrea recreativa
+ reservoir: Encoro
+ reservoir_watershed: Conca do encoro
+ residential: Zona residencial
+ retail: Comercial
+ road: Zona de estrada
+ village_green: Parque municipal
+ vineyard: Viñedo
+ "yes": Uso da terra
+ leisure:
+ beach_resort: Balneario
+ bird_hide: Observatorio de aves
+ common: Terreo comunal
+ dog_park: Parque canino
+ firepit: Fogueira
+ fishing: Ãrea de pesca
+ fitness_centre: Ximnasio (fitness)
+ fitness_station: Ximnasio
+ garden: XardÃn
+ golf_course: Campo de golf
+ horse_riding: HÃpica
+ ice_rink: Pista de patinaxe sobre xeo
+ marina: Porto deportivo
+ miniature_golf: Minigolf
+ nature_reserve: Reserva natural
+ park: Parque
+ pitch: Cancha deportiva
+ playground: Patio de recreo
+ recreation_ground: Ãrea recreativa
+ resort: Centro turÃstico
+ sauna: Sauna
+ slipway: Varadoiro
+ sports_centre: Centro deportivo
+ stadium: Estadio
+ swimming_pool: Piscina
+ track: Pista de carreiras
+ water_park: Parque acuático
+ "yes": Ocio
+ man_made:
+ adit: GalerÃa de acceso
+ beacon: Baliza
+ beehive: Colmea
+ breakwater: Crebaondas
+ bridge: Ponte
+ bunker_silo: Búnker
+ chimney: Cheminea
+ crane: Guindastre
+ dolphin: Poste de amarradura
+ dyke: Dique
+ embankment: Terraplén
+ flagpole: Mastro
+ gasometer: Gasómetro
+ groyne: Dique
+ kiln: Forno
+ lighthouse: Faro
+ mast: Mastro
+ mine: Mina
+ mineshaft: Pozo mineiro
+ monitoring_station: Estación de monitorización
+ petroleum_well: Pozo petrolÃfero
+ pier: Peirao
+ pipeline: Tubaxe
+ silo: Silo
+ storage_tank: Tanque de almacenaxe
+ surveillance: Vixilancia
+ tower: Torre
+ wastewater_plant: Planta de tratamento de augas
+ watermill: MuÃño hidráulico
+ water_tower: Torre de auga
+ water_well: Pozo
+ water_works: Planta de tratamento de augas
+ windmill: MuÃño de vento
+ works: Fábrica
+ "yes": Artificial
+ military:
+ airfield: Aeródromo militar
+ barracks: Barracas
+ bunker: Búnker
+ "yes": Militar
+ mountain_pass:
+ "yes": Porto de montaña
+ natural:
+ bay: BaÃa
+ beach: Praia
+ cape: Cabo
+ cave_entrance: Entrada de cova
+ cliff: Cantil
+ crater: Cráter
+ dune: Duna
+ fell: Brañal
+ fjord: Fiorde
+ forest: Bosque
+ geyser: Géyser
+ glacier: Glaciar
+ grassland: PradarÃa
+ heath: Breixeira
+ hill: Outeiro
+ island: Illa
+ land: Terra
+ marsh: Marisma
+ moor: Páramo
+ mud: Lama
+ peak: Cumio
+ point: Punto
+ reef: Arrecife
+ ridge: Crista
+ rock: Rocha
+ saddle: Outeiro
+ sand: Area
+ scree: Pedregal
+ scrub: Matogueira
+ spring: Manancial
+ stone: Pedra
+ strait: Estreito
+ tree: Ãrbore
+ valley: Val
+ volcano: Volcán
+ water: Auga
+ wetland: Pantano
+ wood: Bosque
+ office:
+ accountant: Contable
+ administrative: Administración
+ architect: Arquitecto
+ association: Asociación
+ company: Empresa
+ educational_institution: Institución educativa
+ employment_agency: Axencia de emprego
+ estate_agent: Axencia inmobiliaria
+ government: Oficina gobernamental
+ insurance: Oficina de seguros
+ it: Oficina informática
+ lawyer: Avogado
+ ngo: Oficina dunha ONG
+ telecommunication: Oficina de telecomunicacións
+ travel_agent: Axencia de viaxes
+ "yes": Oficina
+ place:
+ allotments: Hortas
+ city: Cidade
+ city_block: Quinteiro
+ country: PaÃs
+ county: Condado/Provincia
+ farm: Granxa
+ hamlet: Aldea
+ house: Casa
+ houses: Casas
+ island: Illa
+ islet: Illote
+ isolated_dwelling: Vivenda illada
+ locality: Localidade
+ municipality: Municipio
+ neighbourhood: Veciñanza
+ postcode: Código postal
+ quarter: Trimestre
+ region: Rexión
+ sea: Mar
+ square: Praza
+ state: Estado/Rexión
+ subdivision: Subdivisión
+ suburb: Barrio
+ town: Cidade
+ unincorporated_area: Ãrea non incorporada
+ village: Vila
+ "yes": Lugar
+ railway:
+ abandoned: VÃa de tren abandonada
+ construction: VÃa ferroviaria baixo construción
+ disused: VÃa ferroviaria sen uso
+ funicular: VÃa de funicular
+ halt: Paraxe de trens
+ junction: Unión de vÃas ferroviarias
+ level_crossing: Paso a nivel
+ light_rail: Metro lixeiro
+ miniature: Ferrocarril en miniatura
+ monorail: MonorraÃl
+ narrow_gauge: VÃa ferroviaria estreita
+ platform: Plataforma ferroviaria
+ preserved: VÃa ferroviaria conservada
+ proposed: Proxecto de vÃa ferroviaria
+ spur: VÃa ramificada
+ station: Estación de ferrocarrÃs
+ stop: Paraxe de ferrocarril
+ subway: Metro
+ subway_entrance: Boca de metro
+ switch: Puntos de mudanza de vÃa
+ tram: VÃa de tranvÃas
+ tram_stop: Paraxe de tranvÃas
+ shop:
+ alcohol: Tenda de licores
+ antiques: Tenda de antigüidades
+ art: Tenda de arte
+ bakery: PanadarÃa
+ beauty: Tenda de produtos de beleza
+ beverages: Tenda de bebidas
+ bicycle: Tenda de bicicletas
+ bookmaker: Casa de apostas
+ books: LibrarÃa
+ boutique: Boutique
+ butcher: CarnizarÃa
+ car: Concesionario
+ car_parts: Recambios de automóbil
+ car_repair: Taller mecánico
+ carpet: Tenda de alfombras
+ charity: Tenda benéfica
+ chemist: Farmacia
+ clothes: Tenda de roupa
+ computer: Tenda informática
+ confectionery: PastelarÃa
+ convenience: Tenda de ultramarinos
+ copyshop: CopistarÃa
+ cosmetics: Tenda de cosméticos
+ deli: Tenda de delicias
+ department_store: Grandes almacéns
+ discount: Tenda de descontos
+ doityourself: Tenda de bricolaxe
+ dry_cleaning: Limpeza en seco
+ electronics: Tenda de electrónica
+ estate_agent: Axencia inmobiliaria
+ farm: Tenda de produtos agrÃcolas
+ fashion: Tenda de moda
+ fish: PeixarÃa
+ florist: FlorarÃa
+ food: Tenda de alimentación
+ funeral_directors: Tanatorio
+ furniture: Mobiliario
+ gallery: GalerÃa
+ garden_centre: Centro de xardinarÃa
+ general: Tenda de ultramarinos
+ gift: Tenda de agasallos
+ greengrocer: FroitarÃa
+ grocery: Tenda de alimentación
+ hairdresser: PerrucarÃa
+ hardware: FerraxarÃa
+ hifi: Hi-Fi
+ houseware: Tenda de artigos para o lar
+ interior_decoration: Decoración de interiores
+ jewelry: XoiarÃa
+ kiosk: Quiosco
+ kitchen: Tenda de cociñas
+ laundry: LavandarÃa
+ lottery: LotarÃa
+ mall: Centro comercial
+ market: Mercado
+ massage: Masaxe
+ mobile_phone: Tenda de telefonÃa móbil
+ motorcycle: Tenda de motocicletas
+ music: Tenda de música
+ newsagent: Quiosco
+ optician: Oftalmólogo
+ organic: Tenda de alimentos orgánicos
+ outdoor: Tenda de deportes ao aire libre
+ paint: Tenda de pintura
+ pawnbroker: Prestamista
+ pet: Tenda de mascotas
+ pharmacy: Farmacia
+ photo: Tenda de fotografÃa
+ seafood: Marisco
+ second_hand: Tenda de segunda man
+ shoes: ZapatarÃa
+ sports: Tenda de deportes
+ stationery: PapelarÃa
+ supermarket: Supermercado
+ tailor: XastrarÃa
+ ticket: Portelo
+ tobacco: Estanco
+ toys: XoguetarÃa
+ travel_agency: Axencia de viaxes
+ tyres: Tenda de rodas
+ vacant: Tenda vacante
+ variety_store: Tenda de variedades
+ video: Tenda de vÃdeos
+ wine: Tenda de viño
+ "yes": Tenda
+ tourism:
+ alpine_hut: Cabana alpina
+ apartment: Apartamento de vacacións
+ artwork: Obra de arte
+ attraction: Atracción
+ bed_and_breakfast: Cama e almorzo
+ cabin: Cabana
+ camp_site: Campamento
+ caravan_site: Lugar de caravanas
+ chalet: Chalé
+ gallery: GalerÃa
+ guest_house: Albergue
+ hostel: Hostal
+ hotel: Hotel
+ information: Información
+ motel: Motel
+ museum: Museo
+ picnic_site: Lugar de pÃcnic
+ theme_park: Parque temático
+ viewpoint: Miradoiro
+ zoo: Zoolóxico
+ tunnel:
+ building_passage: Pasaxe do edificio
+ culvert: Sumidoiro
+ "yes": Túnel
+ waterway:
+ artificial: Senda fluvial artificial
+ boatyard: Estaleiro
+ canal: Canle
+ dam: Encoro
+ derelict_canal: Canle abandonada
+ ditch: Cuneta
+ dock: Peirao
+ drain: Sumidoiro
+ lock: Esclusa
+ lock_gate: Esclusa
+ mooring: Atraque
+ rapids: Rápidos
+ river: RÃo
+ stream: Regato
+ wadi: Uadi
+ waterfall: Fervenza
+ weir: Vaira
+ "yes": Curso de auga
+ admin_levels:
+ level2: Fronteira do paÃs
+ level4: Fronteira do estado/Rexión
+ level5: Fronteira da rexión
+ level6: Fronteira do condado/Provincia
+ level8: Fronteira da cidade
+ level9: Fronteira da vila
+ level10: Fronteira do barrio
+ description:
+ title:
+ osm_nominatim: Localización dende o OpenStreetMap
+ Nominatim
+ geonames: Localización dende o GeoNames
+ types:
+ cities: Cidades
+ towns: Municipios
+ places: Lugares
+ results:
+ no_results: Non se atopou ningún resultado
+ more_results: Máis resultados
+ issues:
+ index:
+ title: Problemas
+ select_status: Seleccionar estado
+ select_type: Seleccionar tipo
+ select_last_updated_by: Seleccionar a última actualización por
+ reported_user: Usuario denunciado
+ not_updated: Non Actualizados
+ search: Procurar
+ search_guidance: 'Procurar problemas:'
+ user_not_found: O usuario non existe
+ issues_not_found: Non se atoparon problemas
+ status: Estado
+ reports: Informes
+ last_updated: Ãltima actualización
+ last_updated_time_html: Hai %{time}
+ last_updated_time_user_html: Hai %{time} por %{user}
+ link_to_reports: Ollar informes
+ reports_count:
+ one: 1 informe
+ other: '%{count} informes'
+ reported_item: Elemento informado
+ states:
+ ignored: Ignorados
+ open: Abertos
+ resolved: Resoltos
+ update:
+ new_report: O seu informe rexistrouse con éxito
+ successful_update: O seu informe actualizouse con éxito
+ provide_details: Por favor, achegue os detalles que se lle requiren.
+ show:
+ title: '%{status} Erro #%{issue_id}'
+ reports:
+ zero: Sen informes
+ one: 1 informe
+ other: '%{count} informes'
+ report_created_at: Primeira incidencia o %{datetime}
+ last_resolved_at: Resolto por derradeira vez o %{datetime}
+ last_updated_at: Ãltima actualización o %{datetime} por %{displayname}
+ resolve: Resolver
+ ignore: Ignorar
+ reopen: Reabrir
+ reports_of_this_issue: Informes deste erro
+ read_reports: Ler informes
+ new_reports: Informes novos
+ other_issues_against_this_user: Outro informe deste usuario
+ no_other_issues: Non hai máis informes deste usuario.
+ comments_on_this_issue: Comentarios neste informe
+ resolve:
+ resolved: O estado da incidencia mudou a "Resolta"
+ ignore:
+ ignored: O estado da incidencia mudou a "Ignorada"
+ reopen:
+ reopened: O estado da incidencia mudou a "Aberta"
+ comments:
+ created_at: O %{datetime}
+ reassign_param: Reasignar o erro?
+ reports:
+ updated_at: O %{datetime}
+ reported_by_html: Clasificouse coma %{category} por parte de %{user}
+ helper:
+ reportable_title:
+ diary_comment: '%{entry_title}, comentario #%{comment_id}'
+ note: Nota n.º %{note_id}
+ issue_comments:
+ create:
+ comment_created: O comentario creouse correctamente
+ reports:
+ new:
+ title_html: '%{link} do informe'
+ missing_params: Non se pode crear un novo informe
+ details: Por favor, achegue máis detalles sobre o problema (requirido)
+ select: Seleccione unha razón pola que queira informarnos
+ disclaimer:
+ intro: 'Antes de enviarlle o informe aos moderadores, asegúrese de que:'
+ not_just_mistake: Vostede está na certeza de que o problema non é un sinxelo
+ erro
+ unable_to_fix: Non é quen de arranxar o problema só ou coa axuda dos membros
+ da comunidade
+ resolve_with_user: Vostede xa tentou resolver o problema co usuario en cuestión
+ categories:
+ diary_entry:
+ spam_label: Esta entrada de diario é/contén spam
+ offensive_label: Esta entrada do diario é obscena/ofensiva
+ threat_label: Esta entrada de diario contén unha ameaza
+ other_label: Outro
+ diary_comment:
+ spam_label: Este comentario da entrada é/contén spam
+ offensive_label: Este comentario de diario é ofensivo/obsceno
+ threat_label: Este comentario de diario contén unha ameaza
+ other_label: Outro
+ user:
+ spam_label: Esta conta de usuario/a é/contén spam
+ offensive_label: Este perfil de usuario é ofensivo/obsceno
+ threat_label: Este perfil de usuario contén unha ameaza
+ vandal_label: Este usuario é un vándalo
+ other_label: Outro
+ note:
+ spam_label: Esta nota é spam
+ personal_label: Esta nota contén datos persoais
+ abusive_label: Esta nota é abusiva
+ other_label: Outro
+ create:
+ successful_report: O seu informe rexistrouse con éxito
+ provide_details: Por favor, achegue os detalles que se lle solicitan.
+ layouts:
+ project_name:
+ title: OpenStreetMap
+ h1: OpenStreetMap
+ logo:
+ alt_text: Logotipo do OpenStreetMap
+ home: Ir á localización inicial
+ logout: Pecha-la sesión
+ log_in: Inicia-la sesión
+ log_in_tooltip: Inicia-la sesión cunha conta existente
+ sign_up: Rexistrarse
+ start_mapping: Comezar a cartografar
+ sign_up_tooltip: Crear unha conta para editar
edit: Editar
- message:
- message_summary:
- delete_button: Borrar
- sent_message_summary:
- delete_button: Borrar
- oauth_clients:
- edit:
- submit: Editar
- trace:
- edit:
+ history: Historial
+ export: Exportar
+ issues: Problemas
+ data: Datos
+ export_data: Exportar os datos
+ gps_traces: Pistas GPS
+ gps_traces_tooltip: Xestiona-las pistas GPS
+ user_diaries: Diarios de usuario
+ user_diaries_tooltip: Ollar os diarios do usuario
+ edit_with: Editar co %{editor}
+ tag_line: O mapa mundial libre
+ intro_header: Dámoslle a benvida ó OpenStreetMap!
+ intro_text: O OpenStreetMap é un mapa do mundo, creado por xente coma vostede
+ e de libre uso baixo unha licenza aberta.
+ intro_2_create_account: Cree unha conta de usuario
+ hosting_partners_html: O hosting é apoiado por %{ucl}, %{bytemark} e outros %{partners}.
+ partners_ucl: UCL
+ partners_bytemark: Bytemark Hosting
+ partners_partners: socios
+ osm_offline: A base de datos do OpenStreetMap atópase desconectada mentres realizamos
+ traballos de mantemento nela.
+ osm_read_only: A base de datos do OpenStreetMap atópase en modo de só lectura
+ mentres realizamos traballos de mantemento nela.
+ donate: Apoie o OpenStreetMap %{link} ao fondo de actualización de hardware.
+ help: Axuda
+ about: Acerca de
+ copyright: Dereitos de autorÃa
+ community: Comunidade
+ community_blogs: Blogues da comunidade
+ community_blogs_title: Blogues de membros da comunidade do OpenStreetMap
+ foundation: Fundación
+ foundation_title: A fundación do OpenStreetMap
+ make_a_donation:
+ title: Apoie o OpenStreetMap cunha doazón
+ text: Facer unha doazón
+ learn_more: Máis información
+ more: Máis
+ notifier:
+ diary_comment_notification:
+ subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou nunha entrada de diario'
+ hi: 'Ola %{to_user}:'
+ header: '%{from_user} comentou na entrada de diario no OpenStreetMap co asunto
+ "%{subject}":'
+ footer: Tamén pode ler o comentario en %{readurl}, comentar en %{commenturl}
+ ou respostar en %{replyurl}
+ message_notification:
+ subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
+ hi: 'Ola %{to_user}:'
+ header: '%{from_user} envioulle unha mensaxe a través do OpenStreetMap co asunto
+ "%{subject}":'
+ footer_html: Tamén pode ler a mensaxe en %{readurl} e pode respostar en %{replyurl}
+ friend_notification:
+ hi: 'Ola %{to_user}:'
+ subject: '[OpenStreetMap] %{user} engadiuno coma amizade'
+ had_added_you: '%{user} engadiuno coma amizade no OpenStreetMap.'
+ see_their_profile: Pode ollar o seu perfil en %{userurl}.
+ befriend_them: Tamén pode engadilo coma amizade no %{befriendurl}.
+ gpx_notification:
+ greeting: 'Ola:'
+ your_gpx_file: Semella que o seu ficheiro GPX
+ with_description: coa descrición
+ and_the_tags: 'e coas seguintes etiquetas:'
+ and_no_tags: e sen etiquetas.
+ failure:
+ subject: '[OpenStreetMap] Importación GPX errónea'
+ failed_to_import: 'erro ao importar. Velaquà atópase o erro:'
+ more_info_1: Máis información sobre os erros de importación GPX e como evitalos
+ more_info_2: 'pódense atopar en:'
+ import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
+ success:
+ subject: '[OpenStreetMap] Importación GPX correcta'
+ loaded_successfully: carregou de xeito correcto %{trace_points} do máximo
+ de %{possible_points} puntos posÃbeis.
+ signup_confirm:
+ subject: '[OpenStreetMap] Dámoslle a benvida ao OpenStreetMap'
+ greeting: Boas!
+ created: Alguén (probablemente vostede) acaba de crear unha conta en %{site_url}.
+ confirm: 'Antes de facer ren, cómpre confirmar que esta solicitude veu de vostede.
+ Se é asÃ, prema na ligazón inferior para confirma-la conta:'
+ welcome: Despois de confirma-la súa conta, proporcionarémoslle algunha información
+ adicional como axuda para comezar.
+ email_confirm:
+ subject: '[OpenStreetMap] Confirme o seu enderezo de correo electrónico'
+ email_confirm_plain:
+ greeting: 'Ola:'
+ hopefully_you: Alguén (probábelmente vostede) quere muda-lo seu enderezo do
+ correo electrónico en %{server_url} a %{new_address}.
+ click_the_link: Se este é vostede, prema na seguinte ligazón para confirma-la
+ modificación.
+ email_confirm_html:
+ greeting: 'Ola:'
+ hopefully_you: Alguén (probábelmente vostede) quere muda-lo seu enderezo do
+ correo electrónico en %{server_url} a %{new_address}.
+ click_the_link: Se este é vostede, prema na seguinte ligazón para confirma-la
+ modificación.
+ lost_password:
+ subject: '[OpenStreetMap] Solicitude de restablecemento do contrasinal'
+ lost_password_plain:
+ greeting: 'Ola:'
+ hopefully_you: Alguén (probablemente vostede) pediu o restablecemento do contrasinal
+ desta conta de correo electrónico en openstreetmap.org.
+ click_the_link: Se este é vostede, prema na seguinte ligazón para restablecer
+ o seu contrasinal.
+ lost_password_html:
+ greeting: 'Ola:'
+ hopefully_you: Alguén (probablemente vostede) pediu o restablecemento do contrasinal
+ desta conta de correo electrónico en openstreetmap.org.
+ click_the_link: Se este é vostede, prema na seguinte ligazón para restablecer
+ o seu contrasinal.
+ note_comment_notification:
+ anonymous: Un usuario anónimo
+ greeting: 'Ola:'
+ commented:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou nunha das súas notas'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou nunha das notas nas
+ que ten interese'
+ your_note: '%{commenter} deixou un comentario nunha das súas notas do mapa
+ preto de %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} deixou un comentario nunha das súas notas do
+ mapa nas que vostede comentou. A nota está preto de %{place}.'
+ closed:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu unha das súas notas'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu unha das notas nas que
+ ten interese'
+ your_note: '%{commenter} resolveu unha das súas notas do mapa preto de %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} resolveu unha das súas notas do mapa nas que
+ vostede comentou. A nota está preto de %{place}.'
+ reopened:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reactivou unha das súas notas'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reactivou unha das notas nas
+ que ten interese'
+ your_note: '%{commenter} reactivou unha das súas notas do mapa preto de %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} reactivou unha das súas notas do mapa nas que
+ vostede comentou. A nota está preto de %{place}.'
+ details: Pode atopar máis detalles da nota en %{url}.
+ changeset_comment_notification:
+ hi: Ola %{to_user},
+ greeting: Ola,
+ commented:
+ subject_own: O %{commenter} de [OpenStreetMap] fixo un comentario nun dos
+ seus conxuntos de mudanzas
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou nun conxunto de mudanzas
+ no que estás atinxido'
+ your_changeset: '%{commenter} deixou un comentario nun dos seus conxuntos
+ de mudanzas xerado o %{time}'
+ commented_changeset: '%{commenter} deixou un comentario nun conxunto de mudanzas
+ do mapa que está a seguer, xerado por %{changeset_author} o %{time}'
+ partial_changeset_with_comment: co comentario '%{changeset_comment}'
+ partial_changeset_without_comment: sen comentarios
+ details: Pódense atopar máis detalles acerca do conxunto de mudanzas en %{url}.
+ unsubscribe: Para darse de baixa das actualizacións deste conxunto de mudanzas,
+ olle %{url} e prema en "darse de baixa".
+ messages:
+ inbox:
+ title: Caixa de entrada
+ my_inbox: A miña caixa de entrada
+ outbox: caixa de saÃda
+ messages: Ten %{new_messages} e %{old_messages}
+ new_messages:
+ one: '%{count} mensaxe nova'
+ other: '%{count} mensaxes novas'
+ old_messages:
+ one: '%{count} mensaxe vella'
+ other: '%{count} mensaxes vellas'
+ from: De
+ subject: Asunto
+ date: Data
+ no_messages_yet: AÃnda non ten ningunha mensaxe. Por que non se pon en contacto
+ con algunhas das %{people_mapping_nearby_link}?
+ people_mapping_nearby: persoas preto de vostede
+ message_summary:
+ unread_button: Marcar como non lido
+ read_button: Marcar como lido
+ reply_button: Respostar
+ destroy_button: Eliminar
+ new:
+ title: Enviar unha mensaxe
+ send_message_to: Enviarlle unha nova mensaxe a %{name}
+ subject: Asunto
+ body: Corpo
+ send_button: Enviar
+ back_to_inbox: Voltar á caixa de entrada
+ create:
+ message_sent: Mensaxe enviada
+ limit_exceeded: Estivo enviando unha morea de mensaxes recentemente. Agarde
+ uns intres denantes de tentar enviar máis.
+ no_such_message:
+ title: Non se atopou a mensaxe
+ heading: Non se atopou a mensaxe
+ body: Non hai ningunha mensaxe con esa ID.
+ outbox:
+ title: Caixa de saÃda
+ my_inbox: A miña %{inbox_link}
+ inbox: caixa de entrada
+ outbox: caixa de saÃda
+ messages:
+ one: Vostede enviou %{count} mensaxe
+ other: Vostede enviou %{count} mensaxes
+ to: Para
+ subject: Asunto
+ date: Data
+ no_sent_messages: AÃnda non enviou ningunha mensaxe. Por que non se pon en contacto
+ con algunhas das %{people_mapping_nearby_link}?
+ people_mapping_nearby: persoas preto a vostede
+ reply:
+ wrong_user: Accedeu ó sistema coma "%{user}", pero a mensaxe que pediu respostar
+ non lla enviou a ese usuario. Acceda co usuario correcto para redacta-la resposta.
+ show:
+ title: Ler a mensaxe
+ from: De
+ subject: Asunto
+ date: Data
+ reply_button: Respostar
+ unread_button: Marcar como non lida
+ destroy_button: Eliminar
+ back: Voltar
+ to: Para
+ wrong_user: Accedeu ó sistema coma "%{user}", pero a mensaxe que pregou ler
+ non lla enviou a ese usuario ou el non lla enviou a vostede. Acceda co usuario
+ correcto para ler a resposta.
+ sent_message_summary:
+ destroy_button: Eliminar
+ mark:
+ as_read: Mensaxe marcada coma lida
+ as_unread: Mensaxe marcada coma non lida
+ destroy:
+ destroyed: Mensaxe eliminada
+ site:
+ about:
+ next: Seguinte
+ copyright_html: ©ContribuÃntes do
OpenStreetMap
+ used_by: '%{name} fornece datos xeográficos a milleiros de sitios web, aplicacións
+ para móbiles e dispositivos fÃsicos'
+ lede_text: |-
+ O OpenStreetMap é obra dunha comunidade de xente que achega e mantén datos
+ de todo o mundo sobre camiños, vÃas, cafetarÃas, estacións e moitas máis cousas.
+ local_knowledge_title: Coñecemento local
+ local_knowledge_html: |-
+ O OpenStreetMap fai fincapé nos coñecementos locais. Os contribuÃntes axúdanse
+ de imaxes aéreas, dispositivos GPS e mapas de campo rudimentarios para asegurarse de que os datos do OSM
+ son correctos e están actualizados.
+ community_driven_title: Dirixido pola comunidade
+ community_driven_html: |-
+ A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixoada e cada dÃa máis persoas únense a ela.
+ Entre os nosos contribuÃntes hai cartógrafos entusiastas, profesionais dos sistemas de información xeográfica, enxeñeiros
+ que se ocupan de manter os servidores do OSM, contribuÃntes de proxectos humanitarios que achegan datos sobre zonas afectadas por desastres,
+ e moitas outras persoas.
+ Para obter máis información sobre a comunidade, olle o
+ blogue do OpenStreetMap,
+ diarios de usuarios,
+ blogues da comunidade, e
+ o sitio web da Fundación OSM.
+ open_data_title: Datos libres
+ open_data_html: |-
+ Os datos do OpenStreetMap son datos libres; pode empregalos libremente e para calquera finalidade
+ sempre que recoñeza ó OpenStreetMap e mailos seus contribuÃntes coma os autores dos datos. Se modifica os datos
+ ou os emprega dalgún xeito para outros fins, pode distribuÃr o resultado sempre e cando o faga empregando a mesma licenza. Atopará información máis detallada na páxina de dereitos de autorÃa e licenza.
+ legal_title: Legal
+ legal_html: "Este sitio e outros servizos relacionados son formalmente xestionados
+ pola \nFundación OpenStreetMap (OSMF)
+ \nen nome da comunidade. O emprego de tódolos servizos operados pola OSMF
+ atópase suxeita\nás nosas regras de PolÃticas
+ de Uso Aceptábel e de Privacidade\n
+ \nPor favor contacte ca OSMF
+ \nse ten cuestións relacionadas cas licenzas, dereitos de autor, cuestións
+ legais ou problemas.\n
\nO OpenStreetMap, o logotipo da lupa e o State
+ of the Map son marcas
+ comerciais rexistadas da OSMF."
+ partners_title: Socios
+ copyright:
+ foreign:
+ title: Acerca desta tradución
+ text: No caso de conflito entre esta páxina traducida e %{english_original_link},
+ a páxina ficará en inglés
+ english_link: a orixinal en inglés
+ native:
+ title: Acerca desta páxina
+ text: Estás ollando a versión en inglés da páxina de dereitos de autor. Pode
+ voltar á %{native_link} desta páxina ou pode deixar de ler sobre os dereitos
+ de autor e %{mapping_link}.
+ native_link: versión en galego
+ mapping_link: comezar a contribuÃr
+ legal_babble:
+ title_html: Dereitos de autorÃa e licenza
+ intro_1_html: "O OpenStreetMap ®
+ está dispoñÃbel baixo datos abertos e atópase baixo a Open
+ Data\nCommons Open Database License (ODbL) da Fundación
+ do OpenStreetMap (OSMF)."
+ intro_2_html: |-
+ Vostede é libre de copiar, distribuÃr, transmitir e adaptar os nosos datos,
+ na medida en que acredite o OpenStreetMap e mais os seus
+ contribuÃntes. Se altera ou constrúe a partir dos nosos datos, terá
+ que distribuÃr o resultado baixo a mesma licenza. O
+ texto
+ legal ao completo explica os seus dereitos e responsabilidades.
+ intro_3_html: |-
+ Os datos cartográficos dos cuadrantes dos nosos mapas e a nosa documentación
+ atópanse baixo a licenza Creative
+ Commons recoñecemento compartir igual 2.0 (CC BY-SA).
+ credit_title_html: De que xeito acredita-lo OpenStreetMap
+ credit_1_html: |-
+ PedÃmoslle que acredite o traballo asÃ: “© dos contribuÃntes do
+ OpenStreetMap”.
+ credit_2_html: "Cómpre tamén deixar claro que os datos están dispoñÃbeis baixo
+ a Open \nDatabase License e, empréganse os cuadrantes dos nosos mapas, que
+ os datos cartográficos\nestán baixo a licenza CC-BY-SA. Pode facelo ligando
+ con\nesta páxina.\nComa
+ alternativa, e de xeito obrigatorio se está a distribuÃr o OSM nun\nformulario
+ de datos, pode nomear e ligar directamente cara á(s) licenza(s). Naqueles
+ medios\nnos que non sexa posÃbel incluÃr as ligazóns (por exemplo, nas obras
+ impresas), suxerimos\nque dirixa ós lectores a openstreetmap.org (quizabes
+ pondo o texto\n\"OpenStreetMap\" no enderezo completo), a opendatacommons.org
+ e,\nse fose relevante, a creativecommons.org."
+ credit_3_html: |-
+ Nun mapa electrónico explorábel, o crédito debe aparecer na beira do mapa.
+ Por exemplo:
+ attribution_example:
+ alt: Exemplo de que xeito recoñece-lo OpenStreetMap nunha páxina web
+ title: Exemplo de recoñecemento
+ more_title_html: Máis información
+ more_1_html: |-
+ Descobra máis sobre de que xeito emprega-los nosos datos e como acreditarnos na páxina de licenza do OSMF.
+ more_2_html: |-
+ Malia que o OpenStreetMap é de datos abertos, non podemos fornecer un
+ mapa API de balde aos desenvolvedores.
+ Vexa a polÃtica de uso da API,
+ a polÃtica de uso de cuadrantes
+ e a polÃtica de uso do Nominatim.
+ contributors_title_html: Os nosos contribuÃntes
+ contributors_intro_html: |-
+ Os nosos contribuÃntes son miles de persoas. Tamén incluÃmos
+ datos baixo licenzas abertas de axencias nacionais de cartografÃa
+ e outras fontes, entre elas:
+ contributors_at_html: |-
+ Austria: Contén datos de
+ Stadt Wien (baixo a licenza
+ CC BY),
+ Land Vorarlberg e
+ Land Tirol (baixo a licenza CC-BY AT con emendas).
+ contributors_au_html: |-
+ Australia: Contén datos de barrios baseados
+ nos datos do Australian Bureau of Statistics.
+ contributors_ca_html: |-
+ Canadá: Contén datos de
+ GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
+ Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
+ Resources Canada) e StatCan (Geography Division,
+ Statistics Canada).
+ contributors_fi_html: |-
+ Finlandia: Contén datos da
+ National Land Survey of Finland's Topographic Database
+ e outros conxuntos de datos, baixo a
+ licenza NLSFI.
+ contributors_fr_html: |-
+ Francia: Contén datos con orixe na
+ Direction Générale des Impôts.
+ contributors_nl_html: |-
+ PaÃses Baixos: Contén datos de © AND, 2007
+ (www.and.com)
+ contributors_nz_html: |-
+ Nova Zelandia: Contén fontes de datos doServizo de datos LINZ e ten unha licenza para o seu emprego que é a
+ CC BY 4.0.
+ contributors_si_html: |-
+ Eslovenia: Contén datos da
+ Autoridade de Planificación e de CartografÃa e do
+ Ministerio de Agricultura, Bosques e Alimentación
+ (información pública de Eslovenia).
+ contributors_za_html: |-
+ Suráfrica: Contén datos con orixe no
+ Chief Directorate:
+ National Geo-Spatial Information, dereitos de autor do estado reservados.
+ contributors_gb_html: |-
+ Reino Unido: Contén datos da Ordnance
+ Survey © Dereitos de autor da coroa e dereito da base de datos
+ 2010-12.
+ contributors_footer_1_html: |-
+ Para obter máis información sobre estas e outras fontes usadas
+ para axudar na mellora do OpenStreetMap, bote unha ollada á páxina dos
+ contribuÃntes no wiki do OpenStreetMap.
+ contributors_footer_2_html: |-
+ A inclusión de datos no OpenStreetMap non implica que o que
+ orixinalmente forneceu os datos apoie o OpenStreetMap,
+ dea calquera garantÃa ou acepte calquera responsabilidade.
+ infringement_title_html: Violación dos dereitos de autorÃa
+ infringement_1_html: |-
+ Lembramos ós contribuÃntes do OSM que nunca engadan datos de
+ fontes con dereitos de autor (por exemplo, o Google Maps ou mapas impresos) sen
+ o permiso explÃcito dos posuidores deses dereitos.
+ infringement_2_html: |-
+ Se pensa que se engadiu material protexido de xeito inapropiado
+ á base de datos do OpenStreetMap ou a este sitio, olle
+ o noso procedemento
+ para desbotar datos ou deixe unha notificación na nosa
+ enquisa en liña.
+ trademarks_title_html: Marcas rexistadas
+ trademarks_1_html: O OpenStreetMap, o logotipo ca lupa e ''State of the Map''
+ son marcas rexistadas da Fundación OpenStreetMap. Se ten algunha pregunta
+ sobre o emprego das marcas, por favor olle a nosa PolÃtica
+ de Licenzas.
+ index:
+ js_1: Está a usar un navegador que non soporta o JavaScript ou teno desactivado.
+ js_2: O OpenStreetMap emprega JavaScript para o seu mapa estático e dinámico.
+ permalink: Ligazón permanente
+ shortlink: Atallo
+ createnote: Engadir unha nota
+ license:
+ copyright: Dereitos de autor do OpenStreetMap e os seus contribuÃntes, baixo
+ unha licenza aberta
+ remote_failed: Falla na edición; comprobe que ou ben o JOSM ou ben o Merkaartor
+ estea carregado e que a opción do control remoto estea activada
+ edit:
+ not_public: Non fixo que as súas edicións fosen públicas.
+ not_public_description: Non pode edita-lo mapa a menos que o queira facer. Pode
+ estabelece-las súas edicións coma públicas dende a súa %{user_page}.
+ user_page_link: páxina de usuario
+ anon_edits: (%{link})
+ anon_edits_link_text: Descobra velaquà o motivo.
+ flash_player_required: Precisa un reprodutor Flash para usar Potlatch, o editor
+ Flash de OpenStreetMap. Pode baixar
+ Flash do sitio Adobe.com. Tamén
+ están dispoñÃbeis outras opcións para edita-lo OpenStreetMap.
+ potlatch_unsaved_changes: Ten mudanzas sen gardar. (Para gardalas no Potlatch
+ ten que desmarca-la vÃa actual ou o punto se está a editar no modo ao vivo
+ ou premer sobre o botón "Gardar".)
+ potlatch2_not_configured: O Potlatch 2 non está configurado; consulte https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
+ para obter máis información
+ potlatch2_unsaved_changes: Ten mudanzas sen gardar. (Para gardar no Potlatch
+ 2, prema en "Gardar".)
+ id_not_configured: O iD non está configurado
+ no_iframe_support: O seu navegador non suporta os iframes HTML, necesarios para
+ este elemento.
+ export:
+ title: Exportar
+ area_to_export: Zona a exportar
+ manually_select: Seleccionar de xeito manual outra zona
+ format_to_export: Formato de exportación
+ osm_xml_data: Datos XML do OpenStreetMap
+ map_image: Imaxe do mapa (amosa unha capa normal)
+ embeddable_html: HTML embebÃbel
+ licence: Licenza
+ export_details: Os datos do OpenStreetMap están licenzados baixo a licenza
+ Open Data Commons Open Database License (ODbL).
+ too_large:
+ advice: 'Se a exportación anterior falla, considere empregar unha das fontes
+ listadas deseguido:'
+ body: 'Esta zona é grande dabondo para ser exportada coma datos XML do OpenStreetMap.
+ Achegue a zona ou escolla unha menor, ou empregue unha das seguintes fontes
+ para as baixadas masivas de datos:'
+ planet:
+ title: Planeta OSM
+ description: Copias actualizadas de xeito regular da base de datos do OpenStreetMap
+ ó completo
+ overpass:
+ title: Pasarela da API
+ description: Baixar esta caixa dende un espello da base de datos do OpenStreetMap
+ geofabrik:
+ title: Baixadas do Geofabrik
+ description: Extraccións actualizadas regularmente dalgúns continentes,
+ paÃses e cidades seleccionados
+ metro:
+ title: Extraccións do Metro
+ description: Extraccións das maiores cidades do mundo e as súas zonas máis
+ pretas
+ other:
+ title: Outras fontes
+ description: Fontes adicionais listadas na wiki do OpenStreetMap
+ options: Opcións
+ format: Formato
+ scale: Escala
+ max: máx.
+ image_size: Tamaño da imaxe
+ zoom: Zoom
+ add_marker: Engadir un marcador ao mapa
+ latitude: 'Lat:'
+ longitude: 'Lon:'
+ output: SaÃda
+ paste_html: Pegue o código HTML para incluÃlo na páxina web
+ export_button: Exportar
+ fixthemap:
+ title: Informar dun problema/Corrixir o mapa
+ how_to_help:
+ title: De que xeito axudar
+ join_the_community:
+ title: Ãnase á comunidade
+ explanation_html: |-
+ Se atopa algún problema cos datos dos nosos mapas (por exemplo, se falla algunha estrada), o mellor é
+ unirse á comunidade do OpenStreetMap e engadir ou corrixi-los datos directamente.
+ add_a_note:
+ instructions_html: |-
+ Sinxelamente, prema na ou na mesma icona na visualización do mapa.
+ Isto ten que engadir unha marcaxe ó mapa que pode mover
+ arrastrándoo. Engada a súa mensaxe, prema en "Gardar" e outras persoas pescudarán iso.
+ other_concerns:
+ title: Outras preocupacións
+ explanation_html: |-
+ Se lle preocupa de que xeito se empregan os nosos datos ou lle preocupan os contidos, olle a
+ páxina de dereitos de autorÃa para obter máis información legal ou póñase en contacto cun dos
+ grupos de traballo da Fundación OSM.
+ help:
+ title: Obter axuda
+ introduction: |-
+ O OpenStreetMap ten varios recursos para aprender sobre o proxecto, para formular e respostar preguntas,
+ asà como para debater e documentar colaborativamente sobre temas de cartografÃa.
+ welcome:
+ url: /welcome
+ title: Dámoslle a benvida ao OSM
+ description: Comece con esta guÃa rápida cos principios básicos do OpenStreetMap.
+ beginners_guide:
+ url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
+ title: GuÃa do principiante
+ description: GuÃa para principiantes, mantida pola comunidade.
+ help:
+ url: https://help.openstreetmap.org/
+ title: help.openstreetmap.org
+ description: Faga unha cuestión ou procure respostas no sitio de cuestións
+ e respostas do OSM.
+ mailing_lists:
+ title: Listaxes de correo
+ description: Pregunta ou parola sobre temas interesantes nun amplo abano de
+ listaxes de correo temáticas ou rexionais.
+ forums:
+ title: Foros
+ description: Preguntas e parolas pra os que prefiren unha interface do estilo
+ carteleira de anuncios.
+ irc:
+ title: IRC
+ description: Parola interactiva en moitas linguaxes diferentes e sobre moitos
+ temas.
+ switch2osm:
+ title: switch2osm
+ description: Axuda para as empresas e organizacións que migran a mapas e a
+ outros servizos baseados no OpenStreetMap.
+ welcomemat:
+ url: https://welcome.openstreetmap.org/
+ title: Para organizacións
+ description: Cunha organización que fai plans para o OpenStreetMap? Atopar
+ o que precisas para saber máis no Welcome Mat.
+ wiki:
+ url: https://wiki.openstreetmap.org/
+ title: wiki.openstreetmap.org
+ description: Na wiki atopará documentación detallada do OSM.
+ sidebar:
+ search_results: Resultados da procura
+ close: Pechar
+ search:
+ search: Procurar
+ get_directions: Obter indicacións
+ get_directions_title: Atopar indicacións entre dous puntos
+ from: De
+ to: A
+ where_am_i: Onde está isto?
+ where_am_i_title: Describa a localización actual empregando o motor de procuras
+ submit_text: Ir
+ reverse_directions_text: Inverte-las direccións
+ key:
+ table:
+ entry:
+ motorway: Autoestrada
+ main_road: Estrada principal
+ trunk: Estrada principal
+ primary: Estrada primaria
+ secondary: Estrada secundaria
+ unclassified: Estrada sen clasificar
+ track: Pista
+ bridleway: Pista de cabalos
+ cycleway: Senda ciclista
+ cycleway_national: Carril bici nacional
+ cycleway_regional: Carril bici rexional
+ cycleway_local: Carril bici local
+ footway: Senda peonil
+ rail: Ferrocarril
+ subway: Metro
+ tram:
+ - Metro lixeiro
+ - tranvÃa
+ cable:
+ - Teleférico
+ - telecadeira
+ runway:
+ - Pista do aeroporto
+ - vÃa de circulación do aeroporto
+ apron:
+ - Plataforma do aeroporto
+ - terminal
+ admin: LÃmite administrativo
+ forest: Bosque
+ wood: Bosque
+ golf: Campo de golf
+ park: Parque
+ resident: Zona residencial
+ common:
+ - Espazo común
+ - pradarÃa
+ retail: Zona comercial
+ industrial: Zona industrial
+ commercial: Zona de oficinas
+ heathland: Breixeira
+ lake:
+ - Lagoa
+ - encoro
+ farm: Granxa
+ brownfield: Lugar baldÃo
+ cemetery: Cemiterio
+ allotments: Hortas
+ pitch: Cancha deportiva
+ centre: Centro deportivo
+ reserve: Reserva natural
+ military: Zona militar
+ school:
+ - Escola
+ - universidade
+ building: Edificio significativo
+ station: Estación de ferrocarrÃs
+ summit:
+ - Cumio
+ - cume
+ tunnel: Bordo a raias = túnel
+ bridge: Bordo negro = ponte
+ private: Acceso privado
+ destination: Acceso a destino
+ construction: Estradas baixo construción
+ bicycle_shop: Tenda de bicicletas
+ bicycle_parking: Aparcadoiro de bicicletas
+ toilets: Servizos
+ richtext_area:
+ edit: Editar
+ preview: Vista previa
+ markdown_help:
+ title_html: Analizado co kramdown
+ headings: Cabeceiras
+ heading: Cabeceira
+ subheading: Subcabeceira
+ unordered: Listaxe sen ordear
+ ordered: Listaxe ordeada
+ first: Primeiro elemento
+ second: Segundo elemento
+ link: Ligazón
+ text: Texto
+ image: Imaxe
+ alt: Texto alternativo
+ url: URL
+ welcome:
+ title: Reciba a nosa benvida!
+ introduction_html: Dámoslle a benvida ó OpenStreetMap, o mapa do mundo libre
+ e editábel. Agora que está rexistrado, xa pode comezar a cartografar. VelaquÃ
+ hai unha guÃa rápida das cousas máis importantes que precisa saber.
+ whats_on_the_map:
+ title: Que hai no mapa
+ on_html: O OpenStreetMap é un lugar para cartografar cousas que son reais
+ e actuais, entre as que se atopan millóns de edificios, estradas e
+ outros detalles sobre os lugares. Pode cartografar calquera elemento do
+ mundo real na que teña interese.
+ off_html: O que non inclúe son datos subxectivos como valoracións,
+ caracterÃsticas históricas ou hipotéticas e datos de fontes protexidas por
+ dereitos de autorÃa. A menos que teña permisos especiais, non copie de mapas
+ en liña ou en papel.
+ basic_terms:
+ title: Vocabulario básico para cartografar
+ paragraph_1_html: O OpenStreetMap ten unha xerga propia. Velaquà hai unhas
+ palabras clave que son de utilidade.
+ editor_html: Un editor é un programa ou sitio web que pode
+ empregar para edita-lo mapa.
+ node_html: Un nó é un punto no mapa, coma un restaurante
+ ou unha árbore.
+ way_html: Unha vÃa é unha liña ou área, coma unha estrada,
+ un regato, unha lagoa ou un edificio.
+ tag_html: Unha etiqueta é un anaco de datos sobre un nó ou
+ unha vÃa, coma o nome dun restaurante ou o lÃmite de velocidade dunha estrada.
+ rules:
+ title: Regras!
+ paragraph_1_html: OpenStreetMap ten poucas regras formais, pero esperamos
+ que tódolos participantes contribúan e se comuniquen ca comunidade. Se estás
+ a estudar algunha actividade que non sexa a edición manual, le e segue as
+ instrucións sobre org/wiki/Import/Guidelines'>importacións
+ e edicións
+ automatizadas.
+ questions:
+ title: Ten algunha pregunta?
+ paragraph_1_html: |-
+ O OpenStreetMap ten varios recursos para aprender sobre o proxecto, preguntando e respostando
+ cuestións, asà como para debater e documentar colaborativamente sobre temas de cartografÃa.
+ Obter axuda eiquÃ. Cunha organización que fai plans para o OpenStreetMap? Bótalle unha ollada ó Welcome Mat.
+ start_mapping: Comezar a cartografar
+ add_a_note:
+ title: Non ten tempo para editar? Engada unha nota!
+ paragraph_1_html: Se soamente quere corrixir unha pequena cousa e non ten
+ tempo de rexistrarse e aprender a editar, engadir unha nota é moi doado.
+ paragraph_2_html: 'Vaia ó mapa e prema na icona
+ de notas: . Isto vai engadir un marcador
+ ó mapa, que pode desprazar arrastrándoo. Engada a súa mensaxe, logo prema
+ no botón de gardar e os outros contribuÃntes comprobaranlo.'
+ traces:
+ visibility:
+ private: Privado (só compartillado coma anónimo; puntos desordenados)
+ public: Público (amosado na listaxe de pistas e coma anónimo; puntos desordeados)
+ trackable: Rastrexábel (só compartillado coma anónimo; puntos ordenados ca data
+ e hora)
+ identifiable: Identificábel (amosado na listaxe de pistas e coma identificábel;
+ puntos ordeados ca data e hora)
+ new:
+ upload_trace: Subir traza GPS
+ upload_gpx: 'Subir un ficheiro GPX:'
+ description: 'Descrición:'
+ tags: 'Etiquetas:'
+ tags_help: separadas por comas
+ visibility: 'Visibilidade:'
+ visibility_help: que significa isto?
+ visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
+ upload_button: Subir
+ help: Axuda
+ help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
+ create:
+ upload_trace: Subir unha pista GPS
+ trace_uploaded: O seu ficheiro GPX foi subido e está pendente de inserción na
+ base de datos. Isto adoita ocorrer nun perÃodo de tempo de media hora. Recibirá
+ un correo electrónico cando remate.
+ upload_failed: Desculpa, a subida GPX fallou. Avisouse a un administrador do
+ erro. Ténteo de novo.
+ traces_waiting:
+ one: Ten %{count} pista ó agarde de ser subida. Coide agardar a que remate
+ antes de subir máis para non bloquear a quenda do resto de usuarios.
+ other: Ten %{count} pistas ó agarde de ser subidas. Coide agardar a que remate
+ antes de subir máis para non bloquear a quenda do resto de usuarios.
+ edit:
+ title: Editando a pista "%{name}"
+ heading: Editando a pista "%{name}"
+ filename: 'Nome do ficheiro:'
+ download: baixar
+ uploaded_at: 'Subido o:'
+ points: 'Puntos:'
+ start_coord: 'Coordenada de inicio:'
+ map: mapa
edit: editar
- save_button: Gardar os cambios
- trace:
+ owner: 'Dono:'
+ description: 'Descrición:'
+ tags: 'Etiquetas:'
+ tags_help: separadas por comas
+ save_button: Garda-las mudanzas
+ visibility: 'Visibilidade:'
+ visibility_help: que significa isto?
+ visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
+ update:
+ updated: Pista actualizada
+ trace_optionals:
+ tags: Etiquetas
+ show:
+ title: Ollando a pista "%{name}"
+ heading: Ollando a pista "%{name}"
+ pending: PENDENTE
+ filename: 'Nome do ficheiro:'
+ download: baixar
+ uploaded: 'Subido o:'
+ points: 'Puntos:'
+ start_coordinates: 'Coordenada do inicio:'
+ map: mapa
edit: editar
- view:
+ owner: 'Dono:'
+ description: 'Descrición:'
+ tags: 'Etiquetas:'
+ none: Ningún
+ edit_trace: Editar esta pista
+ delete_trace: Eliminar esta pista
+ trace_not_found: Non se atopou a pista!
+ visibility: 'Visibilidade:'
+ confirm_delete: Eliminar esta pista?
+ trace_paging_nav:
+ showing_page: Páxina %{page}
+ older: Pistas máis antigas
+ newer: Pistas máis novas
+ trace:
+ pending: PENDENTE
+ count_points: '%{count} puntos'
+ ago: hai %{time_in_words_ago}
+ more: máis
+ trace_details: Olla-los detalles da pista
+ view_map: Olla-lo mapa
edit: editar
- user:
- account:
- save changes button: Gardar os cambios
- login:
- password: "Contrasinal:"
- new:
- password: "Contrasinal:"
- reset_password:
- password: "Contrasinal:"
- view:
- edits: edicións
+ edit_map: Edita-lo mapa
+ public: PÃBLICO
+ identifiable: IDENTIFICÃBEL
+ private: PRIVADO
+ trackable: RASTREXÃBEL
+ by: por
+ in: en
+ map: mapa
+ index:
+ public_traces: Pistas GPS públicas
+ my_traces: As miñas pistas GPS
+ public_traces_from: Pistas GPS públicas de %{user}
+ description: Procura-las pistas GPS subidas recentemente
+ tagged_with: ' etiquetadas con %{tags}'
+ empty_html: AÃnda non hai ren por eiquÃ. Suba unha
+ nova pista ou obteña máis información sobre as pistas GPS na páxina
+ da wiki.
+ upload_trace: Subir unha pista
+ see_all_traces: Ollar tódalas pistas
+ see_my_traces: Olla-las miñas pistas
+ delete:
+ scheduled_for_deletion: Pista agardando a súa eliminación
+ make_public:
+ made_public: Pista feita pública
+ offline_warning:
+ message: O sistema de subida de ficheiros GPX non está dispoñÃbel
+ offline:
+ heading: Almacenamento GPX fóra de liña
+ message: O sistema de subida e almacenaxe de ficheiros GPX non está dispoñÃbel.
+ georss:
+ title: Pistas GPS do OpenStreetMap
+ description:
+ description_with_count:
+ one: Ficheiro GPX cun punto de %{user}
+ other: Ficheiro GPX con %{count} puntos de %{user}
+ description_without_count: Ficheiro GPX de %{user}
+ application:
+ permission_denied: Non ten permisos para acceder a esa acción
+ require_cookies:
+ cookies_needed: Semella que ten as cookies do navegador desactivadas. ActÃveas
+ antes de continuar.
+ require_admin:
+ not_an_admin: Ten que ser administrador para poder levar a cabo esa acción.
+ setup_user_auth:
+ blocked_zero_hour: Ten unha mensaxe urxente no sitio web do OpenStreetMap. Debe
+ ler a mensaxe antes de que poida garda-las súas edicións.
+ blocked: O seu acceso á API foi bloqueado. Acceda ó sistema para atopar máis
+ información na interface web.
+ need_to_see_terms: O seu acceso á API está suspendido temporalmente. Acceda
+ ao sistema para ollar os termos do contribuÃnte. Non ten que aceptalos, pero
+ debe coñecelos.
+ oauth:
+ authorize:
+ title: Autorizar o acceso á súa conta
+ request_access: A aplicación %{app_name} solicita acceso á súa conta, %{user}.
+ Comprobe que desexa que a aplicación teña as seguintes capacidades. Pode elixir
+ cantas queira.
+ allow_to: 'Permitir á aplicación de cliente a:'
+ allow_read_prefs: ler as súas preferencias de usuario.
+ allow_write_prefs: modificar as súas preferencias de usuario.
+ allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios e facer amizades.
+ allow_write_api: modificar o mapa.
+ allow_read_gpx: ler as súas pistas GPS privadas.
+ allow_write_gpx: subir pistas GPS.
+ allow_write_notes: modifica-las notas.
+ grant_access: Permiti-lo acceso
+ authorize_success:
+ title: Aceptouse a solicitude de autorización
+ allowed: Concedeulle acceso á súa conta á aplicación %{app_name}.
+ verification: O código de verificación é %{code}.
+ authorize_failure:
+ title: Fallou a solicitude de autorización
+ denied: Revogoulle o acceso á súa conta á aplicación %{app_name}.
+ invalid: O pase de autorización non é válido.
+ revoke:
+ flash: Revogou o pase de %{application}
+ permissions:
+ missing: Non permitiu á aplicación acceder a esta instalación
+ oauth_clients:
+ new:
+ title: Rexistrar unha nova aplicación
+ submit: Rexistrarse
+ edit:
+ title: Edita-la súa aplicación
+ submit: Editar
+ show:
+ title: Detalles OAuth para %{app_name}
+ key: 'Chave ou clave do consumidor:'
+ secret: 'Pregunta secreta do consumidor:'
+ url: 'Solicitar unha URL de pase:'
+ access_url: 'Acceder á URL do pase:'
+ authorize_url: 'Autorizar a URL:'
+ support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) e sinaturas RSA-SHA1.
+ edit: Edita-los detalles
+ delete: Elimina-lo cliente
+ confirm: Está na certeza?
+ requests: 'Solicitar os seguintes permisos ó usuario:'
+ allow_read_prefs: ler as súas preferencias de usuario.
+ allow_write_prefs: modificar as súas preferencias de usuario.
+ allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios e facer amizades.
+ allow_write_api: modificar o mapa.
+ allow_read_gpx: ler as súas pistas GPS privadas.
+ allow_write_gpx: subir pistas GPS.
+ allow_write_notes: modifica-las notas.
+ index:
+ title: Os meus detalles OAuth
+ my_tokens: As miñas aplicacións autorizadas
+ list_tokens: 'Os seguintes pases emitÃronse ás aplicacións no seu nome:'
+ application: Nome da aplicación
+ issued_at: Publicado o
+ revoke: Revogar!
+ my_apps: As miñas aplicacións de cliente
+ no_apps: Ten unha aplicación que desexe rexistrar para empregar o estándar %{oauth}?
+ Ten que rexistrar a súa aplicación web antes de poder facer solicitudes OAuth
+ neste servizo.
+ registered_apps: 'Ten rexistradas as seguintes aplicacións de cliente:'
+ register_new: Rexistrar a súa aplicación
+ form:
+ name: Nome
+ required: Obrigatorio
+ url: URL principal da aplicación
+ callback_url: URL de retorno de chamada
+ support_url: URL de apoio
+ requests: 'Solicitar os seguintes permisos ao usuario:'
+ allow_read_prefs: ler as súas preferencias de usuario.
+ allow_write_prefs: modificar as súas preferencias de usuario.
+ allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios e facer amizades.
+ allow_write_api: modificar o mapa.
+ allow_read_gpx: ler as súas pistas GPS privadas.
+ allow_write_gpx: subir pistas GPS.
+ allow_write_notes: modifica-las notas.
+ not_found:
+ sorry: SentÃmolo, non se puido atopar este %{type}.
+ create:
+ flash: A información rexistrouse de xeito correcto
+ update:
+ flash: Actualizou de xeito correcto a información do cliente
+ destroy:
+ flash: DestruÃu o rexistro da aplicación de cliente
+ users:
+ login:
+ title: Rexistrarse
+ heading: Rexistro
+ email or username: 'Enderezo de correo electrónico ou nome de usuario:'
+ password: 'Contrasinal:'
+ openid: '%{logo} OpenID:'
+ remember: Lembrádeme
+ lost password link: Perdeu o seu contrasinal?
+ login_button: Iniciar a sesión
+ register now: RexÃstrese agora
+ with username: 'Xa ten unha conta no OpenStreetMap? Acceda ao sistema co seu
+ nome de usuario e contrasinal:'
+ with external: 'Ou ben, empregue un servizo de terceiros para accederes:'
+ new to osm: Ã novo no OpenStreetMap?
+ to make changes: Para facer as modificacións nos datos do OpenStreetMap, cómpre
+ ter unha conta.
+ create account minute: Crear unha conta. Tan só cústache un minuto.
+ no account: Non está rexistrado?
+ account not active: SentÃmolo, a súa conta aÃnda non está activada.
Prema
+ na ligazón que hai no correo de confirmación da conta ou solicite
+ un novo correo de confirmación.
+ account is suspended: SentÃmolo, a súa conta foi suspendida debido a actividades
+ sospeitosas.
Póñase en contacto co webmaster
+ se desexa debatelo.
+ auth failure: SentÃmolo, non puido acceder ó sistema con eses datos.
+ openid_logo_alt: Acceder ó sistema cun OpenID
+ auth_providers:
+ openid:
+ title: Iniciar a sesión co OpenID
+ alt: Acceder ó sistema cun URL OpenID
+ google:
+ title: Acceder ó sistema co Google
+ alt: Acceder ó sistema cun OpenID de Google
+ facebook:
+ title: Iniciar a sesión co Facebook
+ alt: Iniciar a sesión cunha conta do Facebook
+ windowslive:
+ title: Iniciar a sesión co Windows Live
+ alt: Iniciar a sesión cunha conta do Windows Live
+ github:
+ title: Iniciar a sesión co GitHub
+ alt: Acceder cunha conta do GitHub
+ wikipedia:
+ title: Iniciar a sesión ca Wikipedia
+ alt: Iniciar a sesión cunha conta da Wikipedia
+ yahoo:
+ title: Iniciar a sesión co Yahoo
+ alt: Acceder ó sistema cun OpenID do Yahoo
+ wordpress:
+ title: Iniciar a sesión co Wordpress
+ alt: Acceder ó sistema cun OpenID do Wordpress
+ aol:
+ title: Iniciar a sesión co AOL
+ alt: Acceder ó sistema cun OpenID do AOL
+ logout:
+ title: Pechar a sesión
+ heading: SaÃr do OpenStreetMap
+ logout_button: Pechar a sesión
+ lost_password:
+ title: Contrasinal perdido
+ heading: Esqueceu o contrasinal?
+ email address: 'Enderezo de correo electrónico:'
+ new password button: Restabelecer o contrasinal
+ help_text: Escriba o enderezo de correo electrónico que empregou para se rexistrar.
+ Enviarémoslle unha ligazón que poderá empregar para restabelecer o seu contrasinal.
+ notice email on way: Por desgraza perdeuno, pero hai en camiño unha mensaxe
+ de correo electrónico ca que o poderá restabelecer axiña.
+ notice email cannot find: Non se puido atopar o enderezo de correo electrónico.
+ reset_password:
+ title: Restabelecer o contrasinal
+ heading: Restabelecer o contrasinal de %{user}
+ password: 'Contrasinal:'
+ confirm password: 'Confirmar o contrasinal:'
+ reset: Restabelecer o contrasinal
+ flash changed: Mudouse o seu contrasinal.
+ flash token bad: Non se atopou o pase. Quizabes terÃa que comprobar o enderezo
+ URL.
+ new:
+ title: Rexistrarse
+ no_auto_account_create: Por desgraza, arestora non podemos crear unha conta
+ de xeito automático para vostede.
+ contact_webmaster: Póñase en contacto co webmaster
+ para que cree unha conta por vostede; tentaremos xestiona-la solicitude o
+ máis axiña que poidamos.
+ about:
+ header: Libre e editábel
+ html: |-
+
A diferenza doutros mapas, o OpenStreetMap está completamente creado por xente coma vostede, e calquera persoa é libre de corrixilo, actualizalo, baixalo e empregalo.
+RexÃstrese para comezar a contribuÃr. Enviarémoslle un correo electrónico para confirma-la súa conta.
+ license_agreement: Cando confirme a súa conta necesitará acepta-los termos + do contribuÃnte. + email address: 'Enderezo de correo electrónico:' + confirm email address: Confirma-lo enderezo de correo electrónico + not displayed publicly: O seu enderezo IP non se amosa publicamente, vexa a + nosa polÃtica + de protección de datos para máis información + display name: 'Nome amosado:' + display name description: O seu nome de usuario amosado publicamente. Pode mudalo + máis tarde nos axustes. + external auth: 'Autenticación de terceiros:' + password: 'Contrasinal:' + confirm password: 'Confirma-lo contrasinal:' + use external auth: Ou ben, utilice un servizo de terceiros para acceder + auth no password: Coa autenticación de terceiros non se precisa un contrasinal, + aÃnda que hai algunhas ferramentas e servidores que aÃnda a solicitan. + continue: Rexistrarse + terms accepted: Grazas por acepta-los novos termos do contribuÃnte! + terms declined: Sentimos que decidise non acepta-los novos Termos do contribuÃnte. + Para obter máis información, consulte esta páxina wiki. + terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined + terms: + title: Termos do contribuÃnte + heading: Termos do contribuÃnte + read and accept: Por favor, lea o acordo seguinte e prema no botón "Aceptar" + para confirmar que acepta os termos deste acordo para as súas contribucións + anteriores e futuras. + consider_pd: Ademais do acordo anterior, considero que as miñas contribucións + están no dominio público + consider_pd_why: que é isto? + consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain + guidance: 'Información para axudar a entender estes termos: un resumo + e algunhas traducións non oficiais' + agree: Acepto + declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined + decline: Rexeitar + you need to accept or decline: Lea e, deseguido, acepte ou rexeite os novos + Termos do contribuÃnte para proseguer. + legale_select: 'Seleccione o seu paÃs de residencia:' + legale_names: + france: Francia + italy: Italia + rest_of_world: Resto do mundo + no_such_user: + title: Non existe tal usuario + heading: O usuario "%{user}" non existe + body: Non existe ningún usuario co nome "%{user}". Comprobe a ortografÃa ou + que a ligazón que seguiu estea ben. + deleted: eliminado + show: + my diary: O meu diario + new diary entry: nova entrada no diario + my edits: As miñas edicións + my traces: As miñas pistas + my notes: As miñas notas do mapa + my messages: As miñas mensaxes + my profile: O meu perfil + my settings: Os meus axustes + my comments: Os meus comentarios + oauth settings: axustes OAuth + blocks on me: Os meus bloqueos + blocks by me: Bloqueos efectuados + send message: Enviar unha mensaxe + diary: Diario + edits: Edicións + traces: Pistas + notes: Notas do mapa + remove as friend: Eliminar coma amizade + add as friend: Engadir coma amizade + mapper since: 'Cartógrafo dende:' + ago: (hai %{time_in_words_ago}) + ct status: 'Termos do contribuÃnte:' + ct undecided: Indeciso + ct declined: Rexeitou + ct accepted: Aceptou hai %{ago} + latest edit: 'Ãltima edición %{ago}:' + email address: 'Enderezo de correo electrónico:' + created from: 'Creado a partir de:' + status: 'Estado:' + spam score: 'Puntuación do spam:' + description: Descrición + user location: Localización do usuario + if set location: Defina a súa localización na páxina de %{settings_link} para + ollar usuarios de lugares preto de ti. + settings_link_text: axustes + my friends: As miñas amizades + no friends: AÃnda non engadiu ningunha amizade. + km away: a %{count}km de distancia + m away: a %{count}m de distancia + nearby users: Outros usuarios preto de ti + no nearby users: AÃnda non hai usuarios que estean situados preto de vostede. + role: + administrator: Este usuario é administrador + moderator: Este usuario é moderador + grant: + administrator: Conceder o acceso de administrador + moderator: Conceder o acceso de moderador + revoke: + administrator: Revogar o acceso de administrador + moderator: Revogar o acceso de moderador + block_history: Bloqueos activos + moderator_history: Bloqueos impostos + comments: Comentarios + create_block: Bloquear este usuario + activate_user: Activar este usuario + deactivate_user: Desactivar este usuario + confirm_user: Confirmar este usuario + hide_user: Agochar este usuario + unhide_user: Descobrir este usuario + delete_user: Eliminar este usuario + confirm: Confirmar + friends_changesets: conxuntos de mudanzas das amizades + friends_diaries: entradas de diario das amizades + nearby_changesets: conxuntos de mudanzas dos usuarios de lugares preto de ti + nearby_diaries: entradas de diario dos usuarios de lugares preto de ti + report: Denunciar este usuario + popup: + your location: A súa localización + nearby mapper: Cartógrafo preto de ti + friend: Amizade + account: + title: Edita-la conta + my settings: Os meus axustes + current email address: 'Enderezo de correo electrónico actual:' + new email address: 'Novo enderezo de correo electrónico:' + email never displayed publicly: (nunca amosado publicamente) + external auth: 'Autenticación externa:' + openid: + link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID + link text: que é isto? + public editing: + heading: 'Edición pública:' + enabled: Activado. Non é anónimo e pode edita-los datos. + enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits + enabled link text: que é isto? + disabled: Desactivado e non pode edita-los datos. Tódalas anteriores edicións + son anónimas. + disabled link text: por que non podo editar? + public editing note: + heading: Edición pública + text: Actualmente, as súas edicións son anónimas e a xente non lle pode enviar + mensaxes ou ollar a súa localización. Para amosar o que editou e permitir + que a xente se poña en contacto con vostede mediante a páxina web, prema + no botón que aparece deseguido. Dende a migración da API á versión 0.6, + tan só os usuarios públicos poden edita-los datos do mapa (máis + información).+ Por desgraza, a súa conta rexeitouse de xeito automático por mor dunha + actividade sospeitosa. +
++ Axiña un administrador revisará esta decisión. + Se cadra queira contactar co %{webmaster} para parolar sobre isto. +
+ auth_failure: + connection_failed: Fallou a conexión ó proveedor de autenticación + invalid_credentials: Credenciais de autenticación inválidas + no_authorization_code: Sen código de autorización + unknown_signature_algorithm: Algoritmo de sinatura descoñecido + invalid_scope: Ãmbito inválido + auth_association: + heading: O seu identificador aÃnda non está asociado cunha conta OpenStreetMap + option_1: Se é novo en OpenStreetMap, por favor cree unha nova conta utilizando + o formulario de abaixo. + option_2: Se xa ten unha conta, pode conectarse á súa conta usando o seu nome + de usuario e contrasinal, e logo asociar a conta co seu Identificador nas + súas preferencias de usuario + user_role: + filter: + not_a_role: A cadea "%{role}" non é un rol correcto. + already_has_role: O usuario xa ten o rol %{role}. + doesnt_have_role: O usuario non ten o rol %{role}. + not_revoke_admin_current_user: Non se puido revogar os dereitos de administrador + do usuario actual. + grant: + title: Confirma-la concesión do rol + heading: Confirma-la concesión do rol + are_you_sure: Está na certeza de que quere concederlle o rol "%{role}" ó usuario + "%{name}"? + confirm: Confirmar + fail: Non se lle puido conceder o rol "%{role}" ao usuario "%{name}". Comprobe + que tanto o usuario coma o rol son correctos. + revoke: + title: Confirma-la revogación do rol + heading: Confirma-la revogación do rol + are_you_sure: Está na certeza de que quere revogarlle o rol "%{role}" ó usuario + "%{name}"? + confirm: Confirmar + fail: Non se lle puido revogar o rol "%{role}" ao usuario "%{name}". Comprobe + que tanto o usuario coma o rol son correctos. + user_blocks: + model: + non_moderator_update: Cómpre ser moderador para crear ou actualizar un bloqueo. + non_moderator_revoke: Cómpre ser moderador para revogar un bloqueo. + not_found: + sorry: Non se puido atopar o bloqueo de usuario número %{id}. + back: Voltar ó Ãndice + new: + title: Creando un bloqueo a %{name} + heading: Creando un bloqueo a %{name} + reason: O motivo polo que bloquea a %{name}. Fique calmo e sexa razoábel, dando + a maior cantidade de detalles sobre a situación e lembrando que a mensaxe + será visÃbel publicamente. Teña presente que non tódolos usuarios entenden + o argot da comunidade, de modo que tente empregar termos comúns. + period: Por canto tempo, a partir de agora, o usuario terá bloqueado o uso da + API? + submit: Crear un bloqueo + tried_contacting: Púxenme en contacto co usuario e pedinlle que parase. + tried_waiting: Dálle ó usuario tempo suficiente para respostar ás mensaxes. + needs_view: O usuario ten que acceder ao sistema antes de que o bloqueo sexa + retirado + back: Ollar tódolos bloqueos + edit: + title: Editando o bloqueo de %{name} + heading: Editando o bloqueo de %{name} + reason: O motivo polo que bloquea a %{name}. Fique calmo e sexa razoábel, dando + a maior cantidade de detalles sobre a situación. Teña presente que non tódolos + usuarios entenden o argot da comunidade, de modo que tente empregar termos + comúns. + period: Por canto tempo, a partir de agora, o usuario terá bloqueado o uso da + API? + submit: Actualiza-lo bloqueo + show: Ollar este bloqueo + back: Ollar tódolos bloqueos + needs_view: O usuario ten que acceder ao sistema antes de que o bloqueo sexa + retirado? + filter: + block_expired: O bloqueo xa caducou. Non se pode editar. + block_period: O perÃodo de bloqueo debe elixirse de entre os valores presentes + na listaxe despregábel. + create: + try_contacting: Tente en poñerse en contacto co usuario antes de bloquealo. + Déalle un prazo de tempo razoábel para que poida respostar. + try_waiting: Tente dar ó usuario un prazo razoábel para respostar antes de bloquealo. + flash: Bloqueo creado para o usuario %{name}. + update: + only_creator_can_edit: Só o moderador que creou o bloqueo pode editalo. + success: Bloqueo actualizado. + index: + title: Bloqueos de usuario + heading: Listaxe dos bloqueos de usuario + empty: AÃnda non se fixo ningún bloqueo. + revoke: + title: Revogando o bloqueo en %{block_on} + heading: Revogando o bloqueo en %{block_on} por %{block_by} + time_future: Este bloqueo rematará en %{time}. + past: Este bloqueo rematou hai %{time}. Entón, xa non se pode retirar. + confirm: Está na certeza de querer retirar este bloqueo? + revoke: Revogar! + flash: Revogouse o bloqueo. + period: + one: 1 hora + other: '%{count} horas' + helper: + time_future: Remata en %{time}. + until_login: Activo até que o usuario inicie sesión. + time_future_and_until_login: Remata en %{time} e despois de que o usuario iniciou + a sesión. + time_past: Rematou hai %{time}. + blocks_on: + title: Bloqueos feitos a %{name} + heading: Listaxe dos bloqueos feitos a %{name} + empty: '%{name} aÃnda non foi bloqueado.' + blocks_by: + title: Bloqueos feitos por %{name} + heading: Listaxe dos bloqueos feitos por %{name} + empty: '%{name} aÃnda non efectuou ningún bloqueo.' + show: + title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}' + heading: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}' + time_future: Remata en %{time} + time_past: Rematou hai %{time} + created: Creado + ago: hai %{time} + status: Estado + show: Amosar + edit: Editar + revoke: Revogar! + confirm: Está na certeza? + reason: 'Motivo para o bloqueo:' + back: Ollar tódolos bloqueos + revoker: 'Autor da revogación:' + needs_view: O usuario ten que acceder ao sistema antes de que o bloqueo sexa + retirado. + block: + not_revoked: (non revogado) + show: Amosar + edit: Editar + revoke: Revogar! + blocks: + display_name: Usuario bloqueado + creator_name: Creador + reason: Motivo para o bloqueo + status: Estado + revoker_name: Revogado por + showing_page: Páxina %{page} + next: Seguinte » + previous: « Anterior + notes: + mine: + title: Notas enviadas ou comentadas por %{user} + heading: Notas de %{user} + subheading: Notas enviadas ou comentadas por %{user} + id: ID + creator: Creador + description: Descrición + created_at: Creado o + last_changed: Ãltima modificación + ago_html: hai %{when} + javascripts: + close: Pechar + share: + title: Compartillar + cancel: Desbotar + image: Imaxe + link: Ligazón ou HTML + long_link: Ligazón + short_link: Ligazón acurtada + geo_uri: Geo URI + embed: HTML + custom_dimensions: Estabelecer dimensións personalizadas + format: 'Formato:' + scale: 'Escala:' + image_size: A imaxe amosará a capa estándar en + download: Baixar + short_url: Enderezo URL curto + include_marker: IncluÃ-lo marcador + center_marker: Centrar o mapa no marcador + paste_html: Pegue o código HTML para incluÃlo na páxina web + view_larger_map: Ollar un mapa máis grande + only_standard_layer: Só a capa estándar pode exportarse coma unha imaxe + embed: + report_problem: Informar sobre un problema + key: + title: Lenda do mapa + tooltip: Lenda do mapa + tooltip_disabled: A lenda do mapa non dispoñible para esta capa + map: + zoom: + in: Achegar + out: Afastar + locate: + title: Amosa-la miña localización + popup: Está a {distance} {unit} deste punto + base: + standard: Mapa estándar + cycle_map: Mapa ciclista + transport_map: Mapa do transporte + hot: Mapa humanitario + layers: + header: Capas do mapa + notes: Notas do mapa + data: Datos do mapa + gps: Trazas GPS públicas + overlays: Activa-las sobreposicións para solucionares os problemas no mapa + title: Capas + copyright: © ContribuÃntes do OpenStreetMap + donate_link_text: Facer unha doazón + site: + edit_tooltip: Edita-lo mapa + edit_disabled_tooltip: Achegue para edita-lo mapa + createnote_tooltip: Engadir unha nota ó mapa + createnote_disabled_tooltip: Achegar o mapa para engadirlle unha nota + map_notes_zoom_in_tooltip: Achegar para ollar as notas do mapa + map_data_zoom_in_tooltip: Achegar para ollar os datos do mapa + queryfeature_tooltip: Consulta-los elementos + queryfeature_disabled_tooltip: Achegar para consulta-los elementos + changesets: + show: + comment: Comentario + subscribe: Subscribirse + unsubscribe: Desbota-la subscrición + hide_comment: agochar + unhide_comment: amosar + notes: + new: + intro: Atopou un erro ou descobriu que falla algún dato? Informe ós outros + cartógrafos para que poidamos solucionalo. Mova o marcador á posición correcta + e escriba unha nota expoñendo o problema. + advice: A túa nota será pública e poderá empregarse para actualiza-lo mapa, + por conseguinte, non insiras información persoal, nin datos de mapas protexidos + por dereitos de autorÃa ou listaxes de directorios. + add: Engadi-la nota + show: + anonymous_warning: Esta nota inclúe comentarios de usuarios anónimos que deben + verificarse de xeito independente. + hide: Agochar + resolve: Resolver + reactivate: Reactivar + comment_and_resolve: Comentar e resolver + comment: Comentar + edit_help: Desplace o mapa e achégueo na localización que queira editar; logo, + prema aquÃ. + directions: + ascend: Ascendente + engines: + fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM) + fossgis_osrm_car: Coche (OSRM) + fossgis_osrm_foot: A pé (OSRM) + graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper) + graphhopper_car: En coche (GraphHopper) + graphhopper_foot: A pé (GraphHopper) + descend: Descendente + directions: Indicacións + distance: Distancia + errors: + no_route: Non se puido atopar unha ruta entre eses dous lugares. + no_place: SentÃmolo - non foi posÃbel atopar '%{place}'. + instructions: + continue_without_exit: Continuar en %{name} + slight_right_without_exit: Xire un pouco cara á dereita en %{name} + offramp_right: Colla a rampla da dereita + offramp_right_with_exit: Tome a saÃda %{exit} cara á dereita + offramp_right_with_exit_name: Tome a saÃda %{exit} á dereita cara %{name} + offramp_right_with_exit_directions: Tome a saÃda %{exit} cara á dereita, en + dirección a %{directions} + offramp_right_with_exit_name_directions: Tome a saÃda %{exit} á dereita cara + %{name}, en dirección a %{directions} + offramp_right_with_name: Colla a rampla á dereita en %{name} + offramp_right_with_directions: Tome a vÃa de acceso cara á dereita en dirección + a %{directions} + offramp_right_with_name_directions: Tome a vÃa de acceso á dereita cara %{name}, + en dirección a %{directions} + onramp_right_without_exit: Xire á dereita na rampla en %{name} + onramp_right_with_directions: Xire á dereita, cara á rampla en dirección a + %{directions} + onramp_right_with_name_directions: Xire á dereita na rampla cara %{name}, + en dirección a %{directions} + onramp_right_without_directions: Xire á dereita cara a rampla + onramp_right: Xire á dereita cara a rampla + endofroad_right_without_exit: à final da estrada xire á dereita en %{name} + merge_right_without_exit: Ãnase á dereita en %{name} + fork_right_without_exit: Na bifurcación xire á dereita en %{name} + turn_right_without_exit: Xire á dereita en %{name} + sharp_right_without_exit: Xiro brusco á dereita en %{name} + uturn_without_exit: Cambio de sentido en %{name} + sharp_left_without_exit: Xiro brusco á esquerda en %{name} + turn_left_without_exit: Xire á esquerda cara %{name} + offramp_left: Tome a rampla á esquerda + offramp_left_with_exit: Tome a saÃda %{exit} á esquerda + offramp_left_with_exit_name: Tome a saÃda %{exit} á esquerda cara %{name} + offramp_left_with_exit_directions: Tome a saÃda %{exit} á esquerda en dirección + a %{directions} + offramp_left_with_exit_name_directions: Tome a saÃda %{exit} á esquerda cara + %{name}, en dirección a %{directions} + offramp_left_with_name: Colla a rampla á esquerda en %{name} + offramp_left_with_directions: Tome a rampla á esquerda en dirección a %{directions} + offramp_left_with_name_directions: Tome a rampla á esquerda cara %{name}, + en dirección a %{directions} + onramp_left_without_exit: Xire á esquerda na rampla en %{name} + onramp_left_with_directions: Xire á esquerda na rampla en dirección a %{directions} + onramp_left_with_name_directions: Xire á esquerda na rampla cara %{name}, + en dirección a %{directions} + onramp_left_without_directions: Xire á esquerda cara a rampla + onramp_left: Xire á esquerda cara a rampla + endofroad_left_without_exit: à final da estrada xire á esquerda en %{name} + merge_left_without_exit: Ãnase á esquerda en %{name} + fork_left_without_exit: Na bifurcación xire á esquerda en %{name} + slight_left_without_exit: Xire un pouco cara á esquerda en %{name} + via_point_without_exit: (punto intermedio) + follow_without_exit: Siga %{name} + roundabout_without_exit: Na rotonda, tome a saÃda cara a %{name} + leave_roundabout_without_exit: Sair da rotonda - %{name} + stay_roundabout_without_exit: Permanecer na rotonda - %{name} + start_without_exit: Comezar en %{name} + destination_without_exit: Chegada ó destino + against_oneway_without_exit: Ir en contra dun só sentido en %{name} + end_oneway_without_exit: Final dun só sentido en %{name} + roundabout_with_exit: Na rotonda coller saÃda %{exit} en %{name} + roundabout_with_exit_ordinal: Na rotonda coller saÃda %{exit} cara %{name} + exit_roundabout: SaÃr da rotonda cara %{name} + unnamed: sen nome + courtesy: Indicacións cortesÃa de %{link} + exit_counts: + first: 1.ª + second: 2.ª + third: 3.ª + fourth: 4.ª + fifth: 5.ª + sixth: 6.ª + seventh: 7.ª + eighth: 8.ª + ninth: 9.ª + tenth: 10.ª + time: Tempo + query: + node: Nó + way: VÃa + relation: Relación + nothing_found: Non se atoparon elementos + error: 'Error ó contactar a %{server}: %{error}' + timeout: Tempo de agarde esgotado ó contactar a %{server} + context: + directions_from: Indicacións dende aquà + directions_to: Indicacións até aquà + add_note: Engadir unha nota aquà + show_address: Amosar enderezo + query_features: Consultar elementos + centre_map: Centrar o mapa aquà + redactions: + edit: + description: Descrición + heading: Edita-la redacción + submit: Gardar a redacción + title: Edita-la redacción + index: + empty: Non hai ningunha redacción que amosar. + heading: Listaxe das redaccións + title: Listaxe das redaccións + new: + description: Descrición + heading: Escriba a información da nova redacción + submit: Crear a redacción + title: Creando unha nova redacción + show: + description: 'Descrición:' + heading: Amosando a redacción "%{title}" + title: Amosando a redacción + user: 'Creador:' + edit: Editar esta redacción + destroy: Eliminar esta redacción + confirm: Está na certeza? + create: + flash: Redacción creada. + update: + flash: Gardáronse as mudanzas. + destroy: + not_empty: A redacción non está baleira. Elimine tódalas versións previas pertencentes + a esta redacción antes de destruÃla. + flash: Redacción destruÃda. + error: Houbo un erro ao destruÃr esta redacción. + validations: + leading_whitespace: ten espazos no inicio + trailing_whitespace: ten espazos ó final + invalid_characters: contén caracteres non válidos + url_characters: contén caracteres especiais de URL (%{characters}) +...